Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:05,985
{\an8}♪
2
00:00:05,986 --> 00:00:09,405
- Emotion can dictate
how we see the world.
3
00:00:09,406 --> 00:00:12,908
Excitement, for instance, can
make everything appear brighter.
4
00:00:12,909 --> 00:00:14,785
[ Woman laughing ]
Life in Technicolor.
5
00:00:14,786 --> 00:00:18,789
- ♪ Kissin' your lips
in the morning ♪
6
00:00:18,790 --> 00:00:23,461
♪ And maybe
it's for the last time ♪
7
00:00:23,462 --> 00:00:25,463
- What are you thinking?
8
00:00:25,464 --> 00:00:27,798
- Nothing.
Why?
9
00:00:27,799 --> 00:00:29,592
- I just know your thinking face.
10
00:00:29,593 --> 00:00:31,510
You do it like 99%
of the time--
11
00:00:31,511 --> 00:00:33,512
sometimes even
when you're sleeping.
12
00:00:33,513 --> 00:00:35,848
Not that I watch you sleep
or anything.
13
00:00:35,849 --> 00:00:42,480
- I am thinking that we shouldn't
tell anyone at work about this.
14
00:00:42,481 --> 00:00:44,648
- Don't worry.
I'm with you.
15
00:00:44,649 --> 00:00:46,484
I've got enough drama in my
life anyway.
16
00:00:46,485 --> 00:00:48,486
- Mm. Exactly.
17
00:00:48,487 --> 00:00:50,154
If there is one thing
18
00:00:50,155 --> 00:00:53,157
that spreads faster than a virus
in a hospital, it's gossip.
19
00:00:53,158 --> 00:00:54,825
This is fun.
20
00:00:54,826 --> 00:00:57,871
Uncomplicated fun.
21
00:00:58,830 --> 00:01:00,831
Let's keep it that way.
22
00:01:00,832 --> 00:01:05,294
- ♪ You get your case
from the closet ♪
23
00:01:05,295 --> 00:01:08,632
- We still have an hour
before rounds.
24
00:01:09,591 --> 00:01:13,302
- When you're in a good mood,
colors look more vivid.
25
00:01:13,303 --> 00:01:15,137
They're even a form
of expression.
26
00:01:15,138 --> 00:01:18,349
For instance, we say red is
the color of passion.
27
00:01:18,350 --> 00:01:20,684
[ Bell chimes ]
28
00:01:20,685 --> 00:01:25,189
Or a patient might describe
themselves as feeling blue.
29
00:01:25,190 --> 00:01:27,483
But it's more
than just a metaphor.
30
00:01:27,484 --> 00:01:30,444
Color can also cause emotions
in us.
31
00:01:30,445 --> 00:01:33,364
Maybe the yellow of a sunrise
gives a person hope.
32
00:01:33,365 --> 00:01:35,449
- Someone woke up
on the right side of the bed.
33
00:01:35,450 --> 00:01:37,201
- [ Snorts ]
Whose bed do you think it was?
34
00:01:37,202 --> 00:01:39,995
- Can you go two seconds
without thinking about sex?
35
00:01:39,996 --> 00:01:41,372
- Wolf does have a glow.
36
00:01:41,373 --> 00:01:43,040
- Yeah. Come on, Ericka.
Don't be jealous.
37
00:01:43,041 --> 00:01:45,292
The guy clearly got laid.
Good for him.
38
00:01:45,293 --> 00:01:47,127
[ Sighs ]
At least someone around here
39
00:01:47,128 --> 00:01:49,213
has got enough time
for a little lovin'.
40
00:01:49,214 --> 00:01:51,715
- But imagine a world
without color.
41
00:01:51,716 --> 00:01:53,884
How would it make us feel?
42
00:01:53,885 --> 00:01:56,470
How could we feel?
43
00:01:56,471 --> 00:01:57,805
{\an8}♪
44
00:01:57,806 --> 00:01:59,890
Josh, hi.
Um, it's me.
45
00:01:59,891 --> 00:02:02,726
I think I just missed your call,
uh, again.
46
00:02:02,727 --> 00:02:04,562
So... you're right.
47
00:02:04,563 --> 00:02:07,189
This probably would be
easier if I had a cellphone.
48
00:02:07,190 --> 00:02:08,440
[ Chuckles ]
49
00:02:08,441 --> 00:02:11,068
Anyway, uh,
I hope that you're having fun
50
00:02:11,069 --> 00:02:14,029
at the conference...
if that's even possible.
51
00:02:14,030 --> 00:02:18,075
Um, just, uh, call me back
whenever you can.
52
00:02:18,076 --> 00:02:20,786
I'm here, okay?
Bye.
53
00:02:20,787 --> 00:02:23,247
[ Knocking ]
- Dr. Wolf. Hello.
54
00:02:23,248 --> 00:02:25,958
I'm Angelika Delaney
with the Brooks-Everett Gallery.
55
00:02:25,959 --> 00:02:27,710
We spoke on the phone.
- Of course.
56
00:02:27,711 --> 00:02:29,421
Please have a seat, Ms. Delaney.
57
00:02:31,840 --> 00:02:33,924
- I can't express
how grateful I am to you
58
00:02:33,925 --> 00:02:35,676
for making the time to see me.
59
00:02:35,677 --> 00:02:38,053
Dr. Stewart at Presbyterian West
says you are one of the best.
60
00:02:38,054 --> 00:02:39,847
- I'm sure she said more
than that,
61
00:02:39,848 --> 00:02:42,433
and in more colorful language
if I know Dr. Stewart at all.
62
00:02:42,434 --> 00:02:44,393
How can I help you?
- Oh, it's not for me.
63
00:02:44,394 --> 00:02:47,521
I'm here on behalf of my client,
Gabriel Ferguson.
64
00:02:47,522 --> 00:02:51,400
He's one of the most talented
artists I've ever worked with.
65
00:02:51,401 --> 00:02:54,153
But out of nowhere,
he has stopped painting.
66
00:02:54,154 --> 00:02:56,155
He says it's his head.
Migraines.
67
00:02:56,156 --> 00:02:58,198
I don't know.
I can't get a full story.
68
00:02:58,199 --> 00:03:00,534
Gabe's never been great
about letting people in.
69
00:03:00,535 --> 00:03:04,121
Here. I will write down the
address where you can find him.
70
00:03:04,122 --> 00:03:07,625
- Oh, uh, I have so many patients
here who need my attention.
71
00:03:07,626 --> 00:03:09,877
So if you could arrange to have
him come see me--
72
00:03:09,878 --> 00:03:12,005
- I've tried.
73
00:03:13,715 --> 00:03:16,133
He won't talk to me.
74
00:03:16,134 --> 00:03:17,927
{\an8}♪
75
00:03:17,928 --> 00:03:19,386
- Why would he listen to me?
76
00:03:19,387 --> 00:03:22,264
- I've done my homework,
Dr. Wolf.
77
00:03:22,265 --> 00:03:25,100
I don't bring just anyone
to my clients.
78
00:03:25,101 --> 00:03:26,852
You care about what you do,
79
00:03:26,853 --> 00:03:29,355
and from what I hear,
it's your craft.
80
00:03:29,356 --> 00:03:32,441
My client respects a man
with a craft.
81
00:03:32,442 --> 00:03:34,109
Please.
82
00:03:34,110 --> 00:03:36,320
He has a show
at the end of the month,
83
00:03:36,321 --> 00:03:39,823
and if he doesn't deliver, it
will be the end of his career.
84
00:03:39,824 --> 00:03:43,535
{\an8}♪
85
00:03:43,536 --> 00:03:47,165
[ Engine revving ]
86
00:03:52,921 --> 00:03:55,130
[ Knock on door ]
87
00:03:55,131 --> 00:03:57,258
- Hello?
88
00:04:00,095 --> 00:04:02,471
Anybody here?
89
00:04:02,472 --> 00:04:20,406
{\an8}♪
90
00:04:20,407 --> 00:04:21,740
[ Switch clicks ]
91
00:04:21,741 --> 00:04:23,618
- My paintings aren't
for touching.
92
00:04:26,287 --> 00:04:27,579
- I-I'm so sorry.
I didn't mean--
93
00:04:27,580 --> 00:04:29,540
- Did the gallery send you?
Was it Angelika?
94
00:04:29,541 --> 00:04:31,375
God. That woman is
like a dog with a bone.
95
00:04:31,376 --> 00:04:34,503
- I'm not with the gallery.
My name is Dr. Oliver Wolf.
96
00:04:34,504 --> 00:04:36,296
I'm a neurologist
at Bronx General.
97
00:04:36,297 --> 00:04:38,507
Ms. Delaney sought me out.
- Look.
98
00:04:38,508 --> 00:04:40,759
I'm fine.
99
00:04:40,760 --> 00:04:43,429
I'm sure there are people
who actually need your help,
100
00:04:43,430 --> 00:04:45,222
but that's not me.
101
00:04:45,223 --> 00:04:47,016
Sorry you wasted your time.
102
00:04:47,017 --> 00:04:48,350
- I understand.
103
00:04:48,351 --> 00:04:50,519
But it would bother me
if I didn't ask.
104
00:04:50,520 --> 00:04:52,563
Ms. Delaney mentioned
the headaches?
105
00:04:52,564 --> 00:04:54,481
- Haven't you ever told
a white lie, Doctor?
106
00:04:54,482 --> 00:04:58,069
I was just trying to buy a
little extra time with my work.
107
00:04:59,738 --> 00:05:02,031
- O-Okay.
Um...
108
00:05:02,032 --> 00:05:05,409
I'm sorry that I-I interrupted
your day.
109
00:05:05,410 --> 00:05:08,662
{\an8}♪
110
00:05:08,663 --> 00:05:10,915
Are-- Are these both yours?
111
00:05:12,292 --> 00:05:17,922
- That's from a while back--
Paris, 1994.
112
00:05:18,882 --> 00:05:22,092
- Blue bananas.
Interesting.
113
00:05:22,093 --> 00:05:24,428
- Weren't you leaving?
114
00:05:24,429 --> 00:05:29,099
♪
115
00:05:29,100 --> 00:05:31,393
- How long have you been
color-blind?
116
00:05:31,394 --> 00:05:33,979
{\an8}♪
117
00:05:33,980 --> 00:05:36,774
- [ Chuckles softly ]
"Color-blind," he said,
118
00:05:36,775 --> 00:05:39,443
as if I just mistake red
for green.
119
00:05:39,444 --> 00:05:43,363
Try all I see is black
and white.
120
00:05:43,364 --> 00:05:44,448
{\an8}♪
121
00:05:44,449 --> 00:05:46,909
Everything's like
burnt charcoal.
122
00:05:46,910 --> 00:05:50,955
So unless you're here
to tell me you can fix that...
123
00:05:52,207 --> 00:05:55,000
...there's the door.
124
00:05:55,001 --> 00:06:05,010
{\an8}♪
125
00:06:05,011 --> 00:06:08,223
{\an8}- I miss everything about him.
126
00:06:09,140 --> 00:06:10,766
{\an8}The way he smelled,
127
00:06:10,767 --> 00:06:13,811
{\an8}the way he made me feel like
the only woman in the world.
128
00:06:13,812 --> 00:06:18,566
{\an8}I keep trying to pinpoint
where it all went wrong.
129
00:06:19,359 --> 00:06:23,862
{\an8}I-I was too eager,
too available.
130
00:06:23,863 --> 00:06:26,156
{\an8}- Mm.
Tell me more about that.
131
00:06:26,157 --> 00:06:29,744
{\an8}- I always let him call
the shots.
132
00:06:30,537 --> 00:06:36,333
{\an8}Like... the time when he took me
away for my birthday.
133
00:06:36,334 --> 00:06:39,878
{\an8}[ Chuckles ] He picked
this tiny little town upstate.
134
00:06:39,879 --> 00:06:43,006
{\an8}And then he refused to leave
the hotel room all weekend.
135
00:06:43,007 --> 00:06:46,802
{\an8}And I just let him have
his way,
136
00:06:46,803 --> 00:06:50,472
{\an8}even though it felt like he was
embarrassed to be seen with me.
137
00:06:50,473 --> 00:06:54,184
{\an8}- Oh. I didn't realize the two
of you had traveled together.
138
00:06:54,185 --> 00:06:55,894
{\an8}- Just the once.
139
00:06:55,895 --> 00:06:59,273
{\an8}You know, my mom was always the
"go along to get along" type.
140
00:06:59,274 --> 00:07:01,400
{\an8}Maybe if she'd voiced
a single opinion,
141
00:07:01,401 --> 00:07:03,402
{\an8}my dad wouldn't have cheated
on her.
142
00:07:03,403 --> 00:07:05,779
{\an8}- Well, I can see
how you'd internalize silence
143
00:07:05,780 --> 00:07:07,866
{\an8}for weakness.
144
00:07:08,825 --> 00:07:11,535
{\an8}How do you think
your family history influenced
145
00:07:11,536 --> 00:07:15,289
{\an8}your thoughts on dating
a married man?
146
00:07:15,290 --> 00:07:17,499
{\an8}- When did I say he was married?
147
00:07:17,500 --> 00:07:21,587
{\an8}- Oh.
I-I'm sorry. It...
148
00:07:21,588 --> 00:07:26,049
{\an8}The way you talk about him,
I must have assumed.
149
00:07:26,050 --> 00:07:27,926
{\an8}Oh.
150
00:07:27,927 --> 00:07:29,887
{\an8}And that's our time.
151
00:07:29,888 --> 00:07:32,556
{\an8}♪
152
00:07:32,557 --> 00:07:35,017
{\an8}- Okay. Sounds good.
I'll see you this weekend.
153
00:07:35,018 --> 00:07:37,394
{\an8}- Okay.
I love you, too.
154
00:07:37,395 --> 00:07:39,563
{\an8}- Ericka's gonna kill you.
- What?
155
00:07:39,564 --> 00:07:41,440
{\an8}- If you're trying to sneak
her baby carrots,
156
00:07:41,441 --> 00:07:43,066
{\an8}she'll go straight
for your carotid.
157
00:07:43,067 --> 00:07:45,819
{\an8}- [ Chuckles softly ]
Copy that.
158
00:07:45,820 --> 00:07:47,863
{\an8}- So, who were you talking to?
159
00:07:47,864 --> 00:07:49,489
{\an8}- What?
160
00:07:49,490 --> 00:07:51,200
{\an8}- Come on, man.
On the phone.
161
00:07:51,201 --> 00:07:52,993
{\an8}Who are we going to see
this weekend?
162
00:07:52,994 --> 00:07:54,411
{\an8}- Uh, nobody.
163
00:07:54,412 --> 00:07:56,705
{\an8}- Oh, okay.
Okay. I get it.
164
00:07:56,706 --> 00:07:58,165
{\an8}You don't kiss and tell.
165
00:07:58,166 --> 00:08:00,042
{\an8}But first Wolf and now you, man.
166
00:08:00,043 --> 00:08:02,628
{\an8}I don't know where the love bug
is, but it needs to come my way.
167
00:08:02,629 --> 00:08:05,881
{\an8}Van, send it this way.
- All right.
168
00:08:05,882 --> 00:08:10,260
{\an8}♪
169
00:08:10,261 --> 00:08:12,804
{\an8}- When did you first notice
the chance in your vision?
170
00:08:12,805 --> 00:08:17,184
{\an8}- About six months ago.
I was in a car accident.
171
00:08:17,185 --> 00:08:19,895
{\an8}After that, it was like
my whole world became
172
00:08:19,896 --> 00:08:21,480
{\an8}a black-and-white movie.
173
00:08:21,481 --> 00:08:24,149
{\an8}And to be clear, I don't like
black-and -white movies.
174
00:08:24,150 --> 00:08:26,276
{\an8}- Now tell me about the accident.
- It was nothing.
175
00:08:26,277 --> 00:08:28,195
{\an8}My car hit black ice,
went into a ditch.
176
00:08:28,196 --> 00:08:30,155
{\an8}- Did you hit your head?
- Nothing crazy.
177
00:08:30,156 --> 00:08:31,573
{\an8}Three stitches.
178
00:08:31,574 --> 00:08:36,120
{\an8}But... the next morning,
everything was...
179
00:08:38,122 --> 00:08:40,123
{\an8}...different.
180
00:08:40,124 --> 00:08:41,541
{\an8}What is all this?
181
00:08:41,542 --> 00:08:43,460
{\an8}- This is Holmgren's wool test.
182
00:08:43,461 --> 00:08:46,129
{\an8}This will help me understand
the severity of your condition.
183
00:08:46,130 --> 00:08:48,173
{\an8}Um, choose the piece of yarn
184
00:08:48,174 --> 00:08:50,968
{\an8}that most closely matches
this shade.
185
00:08:50,969 --> 00:09:07,567
{\an8}♪
186
00:09:07,568 --> 00:09:10,904
{\an8}- I don't know.
- It's okay.
187
00:09:10,905 --> 00:09:15,535
{\an8}Gabriel, when is the last time
you left your studio?
188
00:09:17,412 --> 00:09:20,789
{\an8}- I go outside in the world.
It's-- It's ugly. Gray.
189
00:09:20,790 --> 00:09:23,166
{\an8}Food looks like it's been left
to rot.
190
00:09:23,167 --> 00:09:25,168
{\an8}People don't even look like
people anymore.
191
00:09:25,169 --> 00:09:26,420
{\an8}They're alien.
192
00:09:26,421 --> 00:09:28,171
{\an8}I used to love to paint
the world,
193
00:09:28,172 --> 00:09:31,258
{\an8}and now I can barely stand
to look at it.
194
00:09:31,259 --> 00:09:33,969
{\an8}It's just easier
to stay inside.
195
00:09:33,970 --> 00:09:36,805
{\an8}I don't know.
It...
196
00:09:36,806 --> 00:09:39,933
{\an8}Is a life like that
even worth living?
197
00:09:39,934 --> 00:09:43,854
{\an8}♪
198
00:09:43,855 --> 00:09:46,732
If you're willing,
I think that it might be best
199
00:09:46,733 --> 00:09:49,693
for us to have this
conversation at the hospital.
200
00:09:49,694 --> 00:09:53,823
{\an8}♪
201
00:09:58,286 --> 00:09:59,911
- I can't believe I'm looking at
Gabriel Ferguson's brain.
202
00:09:59,912 --> 00:10:01,163
It's so cool.
203
00:10:01,164 --> 00:10:02,873
- You've heard of him?
- Mm-hmm.
204
00:10:02,874 --> 00:10:06,209
I read a piece in The New Yorker
about him a few years ago.
205
00:10:06,210 --> 00:10:07,961
Almost made me want to drop out
of med school
206
00:10:07,962 --> 00:10:09,421
and pursue the arts.
207
00:10:09,422 --> 00:10:11,214
Almost.
- I read that same piece.
208
00:10:11,215 --> 00:10:15,177
He talks about his expressive
use of color to evoke emotion.
209
00:10:15,178 --> 00:10:17,763
This guy's work's incredible.
210
00:10:17,764 --> 00:10:19,222
{\an8}♪
211
00:10:19,223 --> 00:10:21,391
- Looks like an entirely
unremarkable MRI to me.
212
00:10:21,392 --> 00:10:23,185
- Which in itself is remarkable,
213
00:10:23,186 --> 00:10:25,187
considering he was in
a car accident.
214
00:10:25,188 --> 00:10:26,563
[ Pager beeps ]
- Sorry.
215
00:10:26,564 --> 00:10:28,732
I'm being slammed
with ED consults.
216
00:10:28,733 --> 00:10:31,735
I'm not trying to sound callous,
but how urgent is this?
217
00:10:31,736 --> 00:10:34,071
The guy's color-blind--
not nothing--
218
00:10:34,072 --> 00:10:38,241
but compared to Mr. Blanc's
third ventricular tumor,
219
00:10:38,242 --> 00:10:39,743
this is kind of small potatoes,
isn't it?
220
00:10:39,744 --> 00:10:41,995
- Dr. Dang, this man has lost
the one thing
221
00:10:41,996 --> 00:10:44,831
that helped him make sense
of the world.
222
00:10:44,832 --> 00:10:47,417
Color is about more
than pigment for this patient.
223
00:10:47,418 --> 00:10:49,419
And I'm afraid without it,
224
00:10:49,420 --> 00:10:51,838
he's losing a crucial part
of himself.
225
00:10:51,839 --> 00:10:55,425
- Okay. So, uh,
what are we working with?
226
00:10:55,426 --> 00:10:57,260
- Well, looks like
his fundoscopic exam
227
00:10:57,261 --> 00:11:00,430
came back normal, so it's
not a problem with the retina.
228
00:11:00,431 --> 00:11:02,599
- So his eyes are
mechanically fine.
229
00:11:02,600 --> 00:11:04,434
- Which means there's a deficit
at the level
230
00:11:04,435 --> 00:11:06,937
of the brain's ability
to detect and process color.
231
00:11:06,938 --> 00:11:08,647
- That's exactly right.
232
00:11:08,648 --> 00:11:10,649
Jacob and Van, I want you to
look further into this accident.
233
00:11:10,650 --> 00:11:13,276
Ericka, get a full detailed
medical history from Gabriel.
234
00:11:13,277 --> 00:11:14,861
And, Dana, finish with the ED
235
00:11:14,862 --> 00:11:16,696
and then I want you to start
admin papers in H&P.
236
00:11:16,697 --> 00:11:19,658
I want to admit Gabriel.
He shouldn't be alone now.
237
00:11:19,659 --> 00:11:23,787
{\an8}♪
238
00:11:23,788 --> 00:11:27,749
- Mm. Can we trade weekends
at the end of the month?
239
00:11:27,750 --> 00:11:30,460
I scored Knicks tickets,
and I'd love to bring Maya.
240
00:11:30,461 --> 00:11:32,046
- Was it just sex with her?
241
00:11:33,131 --> 00:11:36,883
Was it just sex or...
was there something more?
242
00:11:36,884 --> 00:11:39,886
- Carol, we've been over this
a million times.
243
00:11:39,887 --> 00:11:41,346
She meant nothing.
244
00:11:41,347 --> 00:11:43,056
What do I have to do
for you to believe me,
245
00:11:43,057 --> 00:11:44,683
take a lie-detector test?
246
00:11:44,684 --> 00:11:47,394
- You said you had that
stem-cell conference in Philly
247
00:11:47,395 --> 00:11:49,062
over Presidents' Day weekend.
248
00:11:49,063 --> 00:11:51,565
Was that a lie?
249
00:11:51,566 --> 00:11:54,527
Morris, where you with her?
- Where is this coming from?
250
00:11:58,072 --> 00:11:59,906
No.
251
00:11:59,907 --> 00:12:01,492
Of course not.
252
00:12:02,618 --> 00:12:04,119
I'm trying to be patient here.
253
00:12:04,120 --> 00:12:08,957
I want to give you all the time
and space that you need.
254
00:12:08,958 --> 00:12:11,585
But how long are you gonna
keep us all in limbo?
255
00:12:11,586 --> 00:12:13,670
- You put us here, Morris,
not me.
256
00:12:13,671 --> 00:12:16,173
- And I regret it
every single day.
257
00:12:16,174 --> 00:12:19,050
Maybe we should talk about
counseling again.
258
00:12:19,051 --> 00:12:22,846
Don't let one night
that meant nothing
259
00:12:22,847 --> 00:12:26,933
destroy 20 years
that mean everything.
260
00:12:26,934 --> 00:12:29,311
{\an8}♪
261
00:12:29,312 --> 00:12:30,854
I love you.
262
00:12:30,855 --> 00:12:34,649
{\an8}♪
263
00:12:34,650 --> 00:12:36,819
At some point,
we've got to move on.
264
00:12:37,612 --> 00:12:39,863
- [ Exhales sharply ]
265
00:12:39,864 --> 00:12:42,032
Easy for you to say.
266
00:12:42,033 --> 00:12:43,658
{\an8}♪
267
00:12:43,659 --> 00:12:46,495
- How long do I have to
stay here?
268
00:12:46,496 --> 00:12:49,664
- Uh, just until we can get
a better sense
269
00:12:49,665 --> 00:12:52,000
of what's causing
your condition.
270
00:12:52,001 --> 00:12:54,127
- [ Chuckles softly ]
271
00:12:54,128 --> 00:12:56,213
Doctors and politicians.
272
00:12:56,214 --> 00:12:58,883
Can't get a straight answer
out of either of them.
273
00:13:01,469 --> 00:13:03,929
I know what it's like
to live without a sense
274
00:13:03,930 --> 00:13:08,142
and to feel disconnected
from everyone as a result.
275
00:13:09,101 --> 00:13:11,646
I have prosopagnosia.
276
00:13:12,355 --> 00:13:13,897
Everyone looks the same.
277
00:13:13,898 --> 00:13:17,776
I can recognize individual
features and expressions,
278
00:13:17,777 --> 00:13:19,778
but I cannot distinguish faces.
279
00:13:19,779 --> 00:13:21,780
And some days,
if I'm caught off guard,
280
00:13:21,781 --> 00:13:23,866
I can't even recognize
my own reflection.
281
00:13:25,159 --> 00:13:27,244
So I'm a stranger to myself.
282
00:13:27,245 --> 00:13:31,082
I'm constantly startled
by who I see or don't see.
283
00:13:31,916 --> 00:13:36,253
So I understand what
you're going through, Gabriel.
284
00:13:36,254 --> 00:13:38,255
- You done?
285
00:13:38,256 --> 00:13:40,632
[ Siren wailing in distance ]
286
00:13:40,633 --> 00:13:42,509
- Yes.
- Good. Look.
287
00:13:42,510 --> 00:13:44,219
I don't know who
you couldn't help in the past
288
00:13:44,220 --> 00:13:46,304
that makes you feel like
you need to save everyone
289
00:13:46,305 --> 00:13:48,098
in front of you,
but I'm not your guy.
290
00:13:48,099 --> 00:13:51,143
Either fix this or send me home.
291
00:13:52,270 --> 00:13:53,770
- Man, where'd you disappear to?
292
00:13:53,771 --> 00:13:55,772
Afternoon delight
with the mystery girl?
293
00:13:55,773 --> 00:13:58,608
- Don't start.
- Aw, come on, Markus.
294
00:13:58,609 --> 00:14:00,778
Who is she, man?
Stop holding out on me.
295
00:14:01,946 --> 00:14:04,948
Wait. It's not someone
at the hospital, is it?
296
00:14:04,949 --> 00:14:07,242
- Don't you have that, uh,
delirium consult
297
00:14:07,243 --> 00:14:08,702
at the ortho service?
298
00:14:08,703 --> 00:14:11,580
Already handled.
Don't worry about my business.
299
00:14:11,581 --> 00:14:13,582
You just keep handling yours, playboy.
300
00:14:13,583 --> 00:14:15,250
- Hey.
What did you guys get?
301
00:14:15,251 --> 00:14:16,960
- Hospital records.
302
00:14:16,961 --> 00:14:20,130
Post car accident, strangely,
doesn't look his head trauma
303
00:14:20,131 --> 00:14:22,048
was severe enough
to even cause color blindness.
304
00:14:22,049 --> 00:14:24,551
I mean, his previous doctors
didn't even order a CT scan.
305
00:14:24,552 --> 00:14:26,803
I'm not sure head trauma
would even be the cause.
306
00:14:26,804 --> 00:14:29,097
- He said it started the morning
after the accident.
307
00:14:29,098 --> 00:14:31,641
- Hence the mystery.
- Check this out.
308
00:14:31,642 --> 00:14:34,019
Police report
from Gabriel's accident.
309
00:14:34,020 --> 00:14:36,855
He was trapped in the car for
hours before someone found him.
310
00:14:36,856 --> 00:14:39,649
And he wasn't alone.
- A fatality.
311
00:14:39,650 --> 00:14:42,277
- His ability to see color
isn't the only thing
312
00:14:42,278 --> 00:14:45,322
Gabriel lost that night.
313
00:14:45,323 --> 00:14:48,366
- He lost his wife.
314
00:14:48,367 --> 00:14:55,625
{\an8}♪
315
00:14:59,337 --> 00:15:00,420
- We have reviewed
all of your test results,
316
00:15:00,421 --> 00:15:02,005
considering the car accident,
317
00:15:02,006 --> 00:15:06,676
what you have is called
acquired cerebral achromatopsia.
318
00:15:06,677 --> 00:15:08,345
Total color-blindness.
319
00:15:08,346 --> 00:15:10,305
It wasn't caused by the impact
of the crash,
320
00:15:10,306 --> 00:15:12,432
but during the time
you were trapped in the car
321
00:15:12,433 --> 00:15:15,185
you were exposed to a toxic
level of carbon monoxide,
322
00:15:15,186 --> 00:15:18,730
which led to damage
to the part of the brain
323
00:15:18,731 --> 00:15:20,940
responsible for processing
color.
324
00:15:20,941 --> 00:15:23,401
It's an odorless gas.
You wouldn't even have known.
325
00:15:23,402 --> 00:15:27,989
But a few minutes longer in that
car, and you could have died.
326
00:15:27,990 --> 00:15:30,241
- This is permanent.
That's what you're telling me?
327
00:15:30,242 --> 00:15:32,869
This is... this is it.
328
00:15:32,870 --> 00:15:35,288
- That's what I'm telling you.
329
00:15:35,289 --> 00:15:38,667
{\an8}♪
330
00:15:38,668 --> 00:15:43,964
Gabriel, is there anything else
you'd like to... share...
331
00:15:45,174 --> 00:15:46,341
...about the accident?
332
00:15:46,342 --> 00:15:48,468
{\an8}♪
333
00:15:48,469 --> 00:15:49,845
- Nope.
334
00:15:52,098 --> 00:15:56,227
- I know it doesn't feel like it,
but a diagnosis is progress.
335
00:15:57,311 --> 00:15:59,230
We have a place to start now.
336
00:15:59,980 --> 00:16:05,360
- You know, the last thing I do
is give a painting a name...
337
00:16:05,361 --> 00:16:07,988
because then it's finished.
338
00:16:12,576 --> 00:16:15,329
You've put a name to my problem.
339
00:16:16,580 --> 00:16:19,124
It feels like I'm finished now.
340
00:16:19,125 --> 00:16:21,876
{\an8}♪
341
00:16:21,877 --> 00:16:24,003
- I need to see Dr. Pierce.
Page her if you need to.
342
00:16:24,004 --> 00:16:25,463
- Dr. Pierce has a full schedule,
343
00:16:25,464 --> 00:16:26,798
and you don't have
an appointment.
344
00:16:26,799 --> 00:16:28,425
- No. Please.
You don't understand.
345
00:16:28,426 --> 00:16:30,093
This is a medical emergency.
346
00:16:30,094 --> 00:16:31,928
The pills she prescribed me
are messing with my head.
347
00:16:31,929 --> 00:16:34,305
- Look, ma'am. Like I said,
I can set you up with a--
348
00:16:34,306 --> 00:16:35,765
- Am I in the Twilight Zone?
349
00:16:35,766 --> 00:16:37,851
I don't want to talk
to anybody else.
350
00:16:37,852 --> 00:16:40,270
I want to talk to Dr. Pierce!
351
00:16:40,271 --> 00:16:41,688
So just go to her office
352
00:16:41,689 --> 00:16:43,940
and tell her
that Alison Whittaker needs her.
353
00:16:43,941 --> 00:16:47,068
- Ms. Whittaker,
uh, I'm Dr. Dang.
354
00:16:47,069 --> 00:16:48,987
And I-I'm not a psychiatrist,
355
00:16:48,988 --> 00:16:50,947
but I did lose it
on my therapist once
356
00:16:50,948 --> 00:16:52,949
when she couldn't squeeze me in
on a Saturday.
357
00:16:52,950 --> 00:16:54,993
I actually hung up on her.
358
00:16:54,994 --> 00:16:56,995
- True story.
I watched it all go down.
359
00:16:56,996 --> 00:16:58,748
- Yeah.
360
00:16:59,582 --> 00:17:01,040
- I'm sorry for yelling.
361
00:17:01,041 --> 00:17:04,169
I feel like my emotions
are running amok.
362
00:17:04,170 --> 00:17:06,379
- Um, well, here.
Come-- Come sit.
363
00:17:06,380 --> 00:17:07,547
Come sit.
364
00:17:07,548 --> 00:17:09,883
I have something
that might help.
365
00:17:09,884 --> 00:17:13,887
I have a hookup in OB/GYN.
and they use aromatherapy
366
00:17:13,888 --> 00:17:16,473
to help soothe expecting moms
during labor.
367
00:17:16,474 --> 00:17:21,019
So, the olfactory senses can
help ease the nervous system.
368
00:17:21,020 --> 00:17:22,270
May I?
369
00:17:22,271 --> 00:17:25,148
[ Indistinct conversations,
phone ringing ]
370
00:17:25,149 --> 00:17:29,152
- [ Exhales deeply ]
Therapy is so weird.
371
00:17:29,153 --> 00:17:31,112
You pour your soul out
for someone,
372
00:17:31,113 --> 00:17:33,448
and it feels like
they're totally invested in you.
373
00:17:33,449 --> 00:17:36,826
And then you hear
those three dreaded words--
374
00:17:36,827 --> 00:17:38,954
"That's our time."
375
00:17:39,747 --> 00:17:40,997
And then it's like
they can't get you
376
00:17:40,998 --> 00:17:42,916
out of their office
fast enough.
377
00:17:42,917 --> 00:17:45,502
Sometimes I wonder if Dr.
Pierce cares about me at all.
378
00:17:45,503 --> 00:17:47,128
- She does care.
379
00:17:47,129 --> 00:17:49,839
She's completely invested
in her patients.
380
00:17:49,840 --> 00:17:51,883
- When they have an appointment.
- That's not true.
381
00:17:51,884 --> 00:17:53,843
Dr. Pierce actually came to me
recently
382
00:17:53,844 --> 00:17:56,137
because she was really worried
about you.
383
00:17:56,138 --> 00:17:57,972
She hadn't heard from you
in a few days,
384
00:17:57,973 --> 00:18:00,350
and she wanted help
tracking you down.
385
00:18:00,351 --> 00:18:03,561
If that's not a psychiatrist
who cares,
386
00:18:03,562 --> 00:18:05,981
I don't know what is.
387
00:18:06,857 --> 00:18:08,441
- Thank you.
388
00:18:08,442 --> 00:18:10,151
I needed to hear that.
389
00:18:10,152 --> 00:18:13,279
{\an8}♪
390
00:18:13,280 --> 00:18:15,782
- It's not just the loss
of colors for Gabriel.
391
00:18:15,783 --> 00:18:18,368
It's the...
the loss of the feelings
392
00:18:18,369 --> 00:18:20,328
he associates with them--
393
00:18:20,329 --> 00:18:24,332
the people, the places,
even the sounds.
394
00:18:24,333 --> 00:18:27,836
Gabriel lost the foundation
of his art, his livelihood.
395
00:18:27,837 --> 00:18:29,546
- His self.
- Yes.
396
00:18:29,547 --> 00:18:32,715
And the loss of feeling is as
much an obstacle to his healing
397
00:18:32,716 --> 00:18:34,884
as the loss of color itself.
398
00:18:34,885 --> 00:18:37,053
Gabriel lost his person,
399
00:18:37,054 --> 00:18:39,389
and that is not an easy thing
to accept.
400
00:18:39,390 --> 00:18:41,349
- Are we still talking about
my patient,
401
00:18:41,350 --> 00:18:44,185
or are we talking about you?
- This is not about me, sir.
402
00:18:44,186 --> 00:18:46,604
- Out of curiosity,
how are things with Morris?
403
00:18:46,605 --> 00:18:48,022
- [ Sighs ]
404
00:18:48,023 --> 00:18:50,233
- Let me steal a page
out of your book.
405
00:18:50,234 --> 00:18:52,111
How are you feeling?
406
00:18:53,821 --> 00:18:57,031
- Stupid... for still loving him.
407
00:18:57,032 --> 00:18:59,368
- Well, you're not.
- Mm.
408
00:19:00,828 --> 00:19:02,787
I chose him.
409
00:19:02,788 --> 00:19:09,961
I chose to love him, to spend
the rest of my life with him,
410
00:19:09,962 --> 00:19:12,714
to start a family with him.
411
00:19:12,715 --> 00:19:15,049
And Morris is
an incredible father.
412
00:19:15,050 --> 00:19:17,176
I have to think about what's
best here for Maya, too.
413
00:19:17,177 --> 00:19:20,722
I...I can't just tear
our family apart.
414
00:19:20,723 --> 00:19:23,099
- Hey, you didn't do this.
Morris did.
415
00:19:23,100 --> 00:19:25,643
- And I want to forgive him.
416
00:19:25,644 --> 00:19:28,146
I do.
417
00:19:28,147 --> 00:19:29,772
I...
418
00:19:29,773 --> 00:19:34,110
I don't know what my life
looks like without him in it.
419
00:19:34,111 --> 00:19:36,905
[ Up-tempo rock music plays ]
420
00:19:36,906 --> 00:19:39,073
{\an8}- ♪ I'll stare
into the darkness ♪
421
00:19:39,074 --> 00:19:41,826
♪ Come the ride or die ♪
422
00:19:41,827 --> 00:19:43,912
♪ I'll shed my skin with you ♪
423
00:19:43,913 --> 00:19:46,497
♪ Come the ride or die ♪
424
00:19:46,498 --> 00:19:48,958
♪ One, two, ready or not
and three... ♪
425
00:19:48,959 --> 00:19:50,793
[ Knock on door ]
426
00:19:50,794 --> 00:19:53,338
[ Music playing in distance ]
427
00:19:53,339 --> 00:19:58,509
{\an8}♪
428
00:19:58,510 --> 00:20:01,137
- Looking big, my guy.
429
00:20:01,138 --> 00:20:03,473
What kind of split are you on?
- Can we just do this?
430
00:20:03,474 --> 00:20:05,266
My mom could be back any second.
431
00:20:05,267 --> 00:20:08,978
- Same stuff as last time.
Remember, don't overdo it.
432
00:20:08,979 --> 00:20:12,190
This stuff can be
kind of intense.
433
00:20:12,191 --> 00:20:14,192
Side effects may include--
- Carpal tunnel,
434
00:20:14,193 --> 00:20:16,861
insulin resistance,
hormonal imbalance, acromegaly.
435
00:20:16,862 --> 00:20:18,529
I got it.
436
00:20:18,530 --> 00:20:20,490
Here's the cash.
437
00:20:20,491 --> 00:20:23,117
{\an8}♪
438
00:20:23,118 --> 00:20:24,912
- You ever try magic mushrooms?
439
00:20:25,996 --> 00:20:29,874
Craziest feeling in the world.
Your dreams will come to life.
440
00:20:29,875 --> 00:20:32,210
See colors
you've never experienced.
441
00:20:32,211 --> 00:20:35,546
{\an8}♪
442
00:20:35,547 --> 00:20:37,006
- Psychedelics.
443
00:20:37,007 --> 00:20:38,675
This is how Gabriel
will see color again
444
00:20:38,676 --> 00:20:41,135
and come to terms
with his reality-- psilocybin.
445
00:20:41,136 --> 00:20:43,721
- I get that he might see
the illusion of colors
446
00:20:43,722 --> 00:20:45,306
when he's high,
but that'll fade.
447
00:20:45,307 --> 00:20:47,141
- Unless you plan to give him
psychedelics constantly,
448
00:20:47,142 --> 00:20:49,227
which sounds... problematic.
449
00:20:49,228 --> 00:20:51,229
- Since the car accident, Gabriel
has been locked
450
00:20:51,230 --> 00:20:52,855
in a state of grief,
unable to move forward.
451
00:20:52,856 --> 00:20:55,066
But psychedelics can open
the brain.
452
00:20:55,067 --> 00:20:56,609
He didn't damage the actual
color centers,
453
00:20:56,610 --> 00:20:58,903
just the pathways,
but we can create new ones.
454
00:20:58,904 --> 00:21:02,365
- He can confront the traumatic
event, find peace, move on.
455
00:21:02,366 --> 00:21:03,491
- Yes. Exactly.
456
00:21:03,492 --> 00:21:05,076
Gabriel still has color
in his mind,
457
00:21:05,077 --> 00:21:06,536
even if his brain
can't recognize it.
458
00:21:06,537 --> 00:21:08,538
- I've read about psychedelics
and depression.
459
00:21:08,539 --> 00:21:10,915
The results are mixed,
but there has been improvement,
460
00:21:10,916 --> 00:21:12,250
even after just a few rounds
of therapy.
461
00:21:12,251 --> 00:21:14,127
- But what's the mechanism?
462
00:21:14,128 --> 00:21:15,878
- Neuroplasticity-- the brain's
ability to change itself.
463
00:21:15,879 --> 00:21:18,881
Psilocybin encourages neurons
to work through connections
464
00:21:18,882 --> 00:21:21,968
they wouldn't generally use
and to create new synapses.
465
00:21:21,969 --> 00:21:23,594
- And break Gabriel's
traumatic cycle.
466
00:21:23,595 --> 00:21:25,805
We could temporarily reawaken
the color in his mind.
467
00:21:25,806 --> 00:21:28,057
- Not to be a stick in the mud,
but psychedelic therapy
468
00:21:28,058 --> 00:21:30,560
isn't exactly legal
in the state of New York.
469
00:21:30,561 --> 00:21:32,061
- Narc.
- Ericka's right.
470
00:21:32,062 --> 00:21:34,022
To do this aboveboard
with a clinical trial
471
00:21:34,023 --> 00:21:35,606
would take time--
months, maybe.
472
00:21:35,607 --> 00:21:37,900
- Then let's just say our
patient is the newest subject
473
00:21:37,901 --> 00:21:39,110
of the clinical trial.
474
00:21:39,111 --> 00:21:41,487
- Okay. Whose trial?
- Mine.
475
00:21:41,488 --> 00:21:50,039
{\an8}♪
476
00:21:54,376 --> 00:21:57,670
[ Mid-tempo classical music
playing ]
477
00:21:57,671 --> 00:22:00,590
- Any chance there's some
Dolly Parton in the rotation?
478
00:22:00,591 --> 00:22:01,924
[ Chuckles ]
479
00:22:01,925 --> 00:22:04,135
- Uh, I'm afraid not, no.
480
00:22:04,136 --> 00:22:06,262
Uh, it's been about 30 minutes.
481
00:22:06,263 --> 00:22:09,057
How are you feeling?
- My toes tingle.
482
00:22:09,058 --> 00:22:12,268
I'll say this is a treatment
I could get behind.
483
00:22:12,269 --> 00:22:15,188
- [ Chuckles ]
Well, that's a good sign.
484
00:22:15,189 --> 00:22:18,691
Just try and relax, Gabriel.
This is your journey.
485
00:22:18,692 --> 00:22:21,903
Your mind will take you
wherever you need to go.
486
00:22:21,904 --> 00:22:36,375
{\an8}♪
487
00:22:36,376 --> 00:22:39,420
- [ Laughing ]
488
00:22:39,421 --> 00:22:40,755
{\an8}♪
489
00:22:40,756 --> 00:22:41,964
- What are you seeing?
490
00:22:41,965 --> 00:22:44,342
{\an8}♪
491
00:22:44,343 --> 00:22:45,968
- Her.
492
00:22:45,969 --> 00:22:48,638
I see her.
493
00:22:48,639 --> 00:22:51,933
[ Music slows, continues ]
494
00:22:51,934 --> 00:22:57,647
{\an8}♪
495
00:22:57,648 --> 00:22:59,357
[ Exhales deeply ]
496
00:22:59,358 --> 00:23:03,319
{\an8}♪
497
00:23:03,320 --> 00:23:04,779
Please.
498
00:23:04,780 --> 00:23:07,031
{\an8}♪
499
00:23:07,032 --> 00:23:08,574
Bring her back.
500
00:23:08,575 --> 00:23:16,249
{\an8}♪
501
00:23:16,250 --> 00:23:19,419
[ Birds chirping ]
502
00:23:24,758 --> 00:23:26,259
{\an8}♪
503
00:23:26,260 --> 00:23:27,802
- Did you enjoy your rest?
504
00:23:27,803 --> 00:23:31,889
{\an8}♪
505
00:23:31,890 --> 00:23:33,224
- Dad?
506
00:23:33,225 --> 00:23:36,770
- Psilocybin.
That's a development.
507
00:23:37,563 --> 00:23:41,107
You know, I really like what
your mom's done with the house.
508
00:23:41,108 --> 00:23:43,234
I never wanted to reupholster
that chair,
509
00:23:43,235 --> 00:23:45,903
but the blue really works.
510
00:23:45,904 --> 00:23:49,365
{\an8}♪
511
00:23:49,366 --> 00:23:54,704
- The last time I saw you...
in the woods, where'd you go?
512
00:23:54,705 --> 00:23:57,373
- That wasn't my best day.
513
00:23:57,374 --> 00:23:59,334
I'm sorry I left you alone.
514
00:24:00,043 --> 00:24:03,212
But I wasn't as far away
as you think.
515
00:24:03,213 --> 00:24:06,508
I've been with you,
just right here.
516
00:24:07,426 --> 00:24:10,720
I meant that I said--
I'll never leave you.
517
00:24:10,721 --> 00:24:13,139
{\an8}♪
518
00:24:13,140 --> 00:24:15,766
So, how's school going?
519
00:24:15,767 --> 00:24:18,145
What are you doing for fun?
520
00:24:18,812 --> 00:24:20,314
Any girls in your life?
521
00:24:20,981 --> 00:24:23,233
- Uh...
522
00:24:24,276 --> 00:24:29,030
...actually, Dad, I-I...
I like guys.
523
00:24:29,031 --> 00:24:35,203
{\an8}♪
524
00:24:35,204 --> 00:24:37,789
- Any guy in particular?
525
00:24:39,374 --> 00:24:41,083
Yeah.
There, uh...
526
00:24:41,084 --> 00:24:44,545
there was one, a while ago.
527
00:24:44,546 --> 00:24:47,882
But, uh, Mom put an end to it.
528
00:24:47,883 --> 00:24:50,927
She drove him away,
just like she did with you.
529
00:24:50,928 --> 00:24:52,803
- You're too hard on your mom.
530
00:24:52,804 --> 00:24:54,764
And you want to know a secret?
531
00:24:54,765 --> 00:24:56,432
She's usually right.
532
00:24:56,433 --> 00:24:58,267
{\an8}♪
533
00:24:58,268 --> 00:25:01,313
I want to know more about you.
Tell me everything.
534
00:25:02,314 --> 00:25:04,524
What'd I miss?
535
00:25:05,359 --> 00:25:08,194
- I haven't talked about her
since the funeral.
536
00:25:08,195 --> 00:25:09,612
It was too hard.
537
00:25:09,613 --> 00:25:11,781
Why did I deserve life
and not her?
538
00:25:11,782 --> 00:25:15,661
- Ah.
That's an impossible question.
539
00:25:17,037 --> 00:25:19,790
What was her name?
- Amber.
540
00:25:20,499 --> 00:25:24,043
I never thought I'd see her
like that again, and in color.
541
00:25:24,044 --> 00:25:28,257
And-- And when I did,
in that-- that brief moment...
542
00:25:30,968 --> 00:25:33,720
...she made my world beautiful.
543
00:25:34,846 --> 00:25:36,806
She gave it color.
544
00:25:36,807 --> 00:25:39,642
- The but the accident didn't
take away your memory of her.
545
00:25:39,643 --> 00:25:41,978
- But she's fading
more every day.
546
00:25:41,979 --> 00:25:46,148
I'm-- I'm forgetting
how the world used to look...
547
00:25:46,149 --> 00:25:48,901
{\an8}♪
548
00:25:48,902 --> 00:25:50,820
...how she looked.
549
00:25:50,821 --> 00:25:54,991
{\an8}♪
550
00:25:54,992 --> 00:26:04,500
♪
551
00:26:04,501 --> 00:26:10,006
- Then paint her--
the way you used to see her.
552
00:26:10,007 --> 00:26:15,177
{\an8}♪
553
00:26:15,178 --> 00:26:17,847
- Dr. Pierce, you got a minute?
- I'm running late for a meeting.
554
00:26:17,848 --> 00:26:19,598
- It's about Alison Whittaker.
555
00:26:19,599 --> 00:26:21,517
She was in earlier and seemed
on the verge of a breakdown.
556
00:26:21,518 --> 00:26:23,561
- We talked her off the ledge,
but you might want to follow up.
557
00:26:23,562 --> 00:26:25,271
- Noted. I will reach out.
Thank you.
558
00:26:25,272 --> 00:26:26,772
- Most of her distress
stemmed from feelings
559
00:26:26,773 --> 00:26:28,649
that you weren't invested
in her recovery.
560
00:26:28,650 --> 00:26:30,526
- Well, I will let her know
that is not the case.
561
00:26:30,527 --> 00:26:32,361
- She seemed pretty reassured
when I told her
562
00:26:32,362 --> 00:26:33,738
you'd been worried about her
563
00:26:33,739 --> 00:26:35,364
and wanted our help
tracking her down.
564
00:26:35,365 --> 00:26:37,533
- You told her what?
565
00:26:37,534 --> 00:26:40,786
- Well, she was in a state,
and you were unavailable.
566
00:26:40,787 --> 00:26:42,246
We were de-escalating
567
00:26:42,247 --> 00:26:43,664
what could've been
a mental-health crisis.
568
00:26:43,665 --> 00:26:46,292
- You're welcome.
- Excuse me?
569
00:26:46,293 --> 00:26:48,085
You are interns.
570
00:26:48,086 --> 00:26:50,379
Neurology interns.
571
00:26:50,380 --> 00:26:53,174
When I need your help,
I'll ask for it.
572
00:26:53,175 --> 00:26:55,301
Remember that the next time
573
00:26:55,302 --> 00:26:58,012
you want to interfere
with my patients.
574
00:26:58,013 --> 00:27:00,181
{\an8}♪
575
00:27:00,182 --> 00:27:02,934
[ Indistinct talking on P.A. ]
576
00:27:04,311 --> 00:27:06,562
- So just initial here,
577
00:27:06,563 --> 00:27:09,148
and you should be all set
to go home.
578
00:27:09,149 --> 00:27:15,780
- You ought to take that down...
before it kills somebody.
579
00:27:15,781 --> 00:27:17,323
[ Phone ringing ]
580
00:27:17,324 --> 00:27:19,034
- Poor guy.
581
00:27:19,951 --> 00:27:23,662
Losing the woman he loves.
Can you imagine?
582
00:27:23,663 --> 00:27:26,415
- All right, man.
For real, cut it out.
583
00:27:26,416 --> 00:27:28,459
All the jokes, the guessing--
just stop.
584
00:27:28,460 --> 00:27:30,044
I'm not hooking up with anybody,
585
00:27:30,045 --> 00:27:31,754
especially not anyone
who works at the hospital.
586
00:27:31,755 --> 00:27:34,632
- Van, relax, man.
I didn't even mean it like that.
587
00:27:34,633 --> 00:27:37,927
I'm just saying...
it sucks about our patient.
588
00:27:37,928 --> 00:27:40,096
That's all.
589
00:27:40,097 --> 00:27:43,182
{\an8}♪
590
00:27:43,183 --> 00:27:46,602
[ Beep ]
- Dr. Nichols, uh, it's Dr. Wolf.
591
00:27:46,603 --> 00:27:51,899
I hope that this neurosurgical
conference is enlightening.
592
00:27:51,900 --> 00:27:56,445
Your absence is felt at Bronx...
so I've heard.
593
00:27:56,446 --> 00:28:00,616
Uh-- Um, I heard that... today.
594
00:28:00,617 --> 00:28:02,910
I have a patient who hates me.
595
00:28:02,911 --> 00:28:04,620
So you'll love him.
596
00:28:04,621 --> 00:28:06,997
A painter with cerebral
achromatopsia.
597
00:28:06,998 --> 00:28:08,541
That's ironic, isn't it?
598
00:28:08,542 --> 00:28:10,668
And, uh--
[ Beep ]
599
00:28:10,669 --> 00:28:13,587
- If you would like to listen
to your message, press 1.
600
00:28:13,588 --> 00:28:15,881
To delete, press 2.
601
00:28:15,882 --> 00:28:17,550
[ Receiver rattles ]
602
00:28:17,551 --> 00:28:19,970
[ Exhales deeply ]
[ Phone rings ]
603
00:28:23,181 --> 00:28:25,391
Josh?
604
00:28:25,392 --> 00:28:28,644
Oh. No. I'm sorry.
I thought you were someone else.
605
00:28:28,645 --> 00:28:32,273
Oh, just slow-- slow down.
Slow down. What's going on?
606
00:28:32,274 --> 00:28:33,816
{\an8}♪
607
00:28:33,817 --> 00:28:35,985
Okay. No. Don't do anything
until I get there.
608
00:28:35,986 --> 00:28:36,986
I'm on my way.
609
00:28:36,987 --> 00:28:40,156
{\an8}♪
610
00:28:40,157 --> 00:28:41,574
[ Engine revving ]
611
00:28:41,575 --> 00:28:43,200
- You're out of your mind!
612
00:28:43,201 --> 00:28:45,578
Gabe, stop this.
Stop!
613
00:28:45,579 --> 00:28:47,121
- [ Grunts ]
[ Canvas tearing ]
614
00:28:47,122 --> 00:28:49,290
I can't look at it anymore!
615
00:28:49,291 --> 00:28:51,876
- Please help him.
I don't know what to do.
616
00:28:51,877 --> 00:28:54,754
- Gabriel.
- You've got to help him.
617
00:28:55,547 --> 00:28:57,173
- I tried, Dr. Wolf.
618
00:28:57,174 --> 00:29:00,301
I tried to paint,
to remember her, like you said.
619
00:29:00,302 --> 00:29:01,760
But you were wrong!
620
00:29:01,761 --> 00:29:04,013
I'm never gonna see normally
again!
621
00:29:04,014 --> 00:29:05,347
I don't want to live like this!
622
00:29:05,348 --> 00:29:08,309
I...I can't live without her.
623
00:29:08,310 --> 00:29:11,312
- [ Gasps ]
- Yes, you can.
624
00:29:11,313 --> 00:29:14,273
- Gabriel...
I know what you're doing,
625
00:29:14,274 --> 00:29:16,567
because I've done it myself--
shutting everyone out,
626
00:29:16,568 --> 00:29:18,611
angry at yourself,
angry at the world.
627
00:29:18,612 --> 00:29:21,864
But all of this
is only gonna hurt you,
628
00:29:21,865 --> 00:29:24,867
and none of it
is gonna bring her back.
629
00:29:24,868 --> 00:29:26,243
{\an8}♪
630
00:29:26,244 --> 00:29:28,622
Think of Amber.
631
00:29:30,207 --> 00:29:32,249
What would she want you to do
right now?
632
00:29:32,250 --> 00:29:41,468
{\an8}♪
633
00:29:44,554 --> 00:29:48,016
{\an8}♪
634
00:29:52,145 --> 00:29:54,647
[ Static hissing,
knock on door echoing ]
635
00:29:54,648 --> 00:29:56,774
- How are you feeling?
636
00:29:56,775 --> 00:29:58,859
Pedialyte and aspirin.
- Super.
637
00:29:58,860 --> 00:30:00,611
I've got a doctor
who prescribes groceries.
638
00:30:00,612 --> 00:30:02,363
- [ Sighs ]
- What are you doing?
639
00:30:02,364 --> 00:30:05,533
- Uh, I think I left my wallet
at the bodega across the street.
640
00:30:05,534 --> 00:30:07,410
- Hold on.
641
00:30:09,829 --> 00:30:12,958
Your wallet's on the counter
by the cash register.
642
00:30:15,126 --> 00:30:17,045
- What...
643
00:30:20,173 --> 00:30:22,925
You can see that in the dark?
644
00:30:22,926 --> 00:30:23,968
- Yep.
645
00:30:23,969 --> 00:30:27,346
{\an8}♪
646
00:30:27,347 --> 00:30:28,931
- Uh...
647
00:30:28,932 --> 00:30:33,644
{\an8}♪
648
00:30:33,645 --> 00:30:35,229
[ Marker sliding ]
649
00:30:35,230 --> 00:30:36,730
{\an8}♪
650
00:30:36,731 --> 00:30:39,108
Are you able to read
what I just wrote?
651
00:30:39,109 --> 00:30:40,484
- You don't have to do this.
652
00:30:40,485 --> 00:30:42,069
My commissions are due
in two weeks.
653
00:30:42,070 --> 00:30:43,487
I have nothing to show,
654
00:30:43,488 --> 00:30:45,948
so I'm officially relieving you
of your duty
655
00:30:45,949 --> 00:30:48,409
to uphold the Hippocratic oath
or whatever.
656
00:30:48,410 --> 00:30:50,953
- Please.
Just indulge me.
657
00:30:50,954 --> 00:30:53,956
I can't read that in this light.
Can you?
658
00:30:53,957 --> 00:30:57,668
♪
659
00:30:57,669 --> 00:30:59,587
- You wrote my dead wife's name.
660
00:30:59,588 --> 00:31:01,797
Okay.
So what does that mean?
661
00:31:01,798 --> 00:31:04,258
- That you can see
what others can't.
662
00:31:04,259 --> 00:31:05,634
It's incredible.
663
00:31:05,635 --> 00:31:07,219
Without color,
664
00:31:07,220 --> 00:31:08,929
your brain must be sensitive
to wavelengths of light
665
00:31:08,930 --> 00:31:10,806
undetectable
by the typical eye.
666
00:31:10,807 --> 00:31:14,184
What's too dark for most people,
your eyes are able to see.
667
00:31:14,185 --> 00:31:16,437
- And how do you explain
the rest of the time,
668
00:31:16,438 --> 00:31:18,147
when I can't even
make out objects at all?
669
00:31:18,148 --> 00:31:20,399
Cars are just
floating headlights.
670
00:31:20,400 --> 00:31:22,985
- Right, because the color
of the car is likely too similar
671
00:31:22,986 --> 00:31:24,820
a wavelength of light
to its background,
672
00:31:24,821 --> 00:31:27,114
so they disappear, they
blur together into one form.
673
00:31:27,115 --> 00:31:31,035
- Dr. Wolf, I tried to paint
using my memory of color.
674
00:31:31,036 --> 00:31:32,828
I did what you said,
and it didn't work.
675
00:31:32,829 --> 00:31:37,291
- I think what we need to do
is narrow your focus,
676
00:31:37,292 --> 00:31:39,960
filter the light you see.
677
00:31:39,961 --> 00:31:44,465
In essence... we can give you
an entirely new way of seeing.
678
00:31:44,466 --> 00:31:49,928
{\an8}♪
679
00:31:49,929 --> 00:31:51,555
- How's he doing?
680
00:31:51,556 --> 00:31:53,515
- Well, now that he has answers,
681
00:31:53,516 --> 00:31:55,976
he's processing his reality
a little better.
682
00:31:55,977 --> 00:31:58,354
- But we can't reverse
the damage.
683
00:31:58,355 --> 00:32:03,192
What else can we do for him?
- Well, for Gabriel...
684
00:32:03,193 --> 00:32:06,445
the obstacle to moving forward
isn't just about color.
685
00:32:06,446 --> 00:32:08,030
It's about feeling.
686
00:32:08,031 --> 00:32:09,907
And right now all that he feels
is his wife missing,
687
00:32:09,908 --> 00:32:12,534
like all of the color
in his world.
688
00:32:12,535 --> 00:32:15,245
He needs a little help
seeing beauty right now.
689
00:32:15,246 --> 00:32:18,207
So... I had these made.
690
00:32:18,208 --> 00:32:20,209
- What do those do?
691
00:32:20,210 --> 00:32:24,380
{\an8}♪
692
00:32:24,381 --> 00:32:25,714
- Wait.
What was that?
693
00:32:25,715 --> 00:32:27,424
Why did you just hide
from Dr. Pierce?
694
00:32:27,425 --> 00:32:28,842
Hmm?
695
00:32:28,843 --> 00:32:31,137
- Don't know
what you're talking about.
696
00:32:32,555 --> 00:32:34,264
- Why did you yell at my interns?
697
00:32:34,265 --> 00:32:36,684
- I did not yell.
698
00:32:36,685 --> 00:32:38,977
- What is going on?
699
00:32:38,978 --> 00:32:41,564
Is this Morris?
700
00:32:42,732 --> 00:32:46,111
- It's Alison.
- Alison your patient?
701
00:32:47,195 --> 00:32:50,572
Do you feel guilty for
not seeing her anymore?
702
00:32:50,573 --> 00:32:53,367
- I'm still seeing her.
I never stopped.
703
00:32:53,368 --> 00:32:56,787
But only because she asked me to
and because I want to help.
704
00:32:56,788 --> 00:32:59,206
- Carol, this is textbook
conflict of interest.
705
00:32:59,207 --> 00:33:01,625
- Yes. That is the one thing
I know for certain.
706
00:33:01,626 --> 00:33:04,837
- Everything else,
me and Morris...
707
00:33:04,838 --> 00:33:07,047
I...
708
00:33:07,048 --> 00:33:09,634
I don't even know
how we got here.
709
00:33:10,260 --> 00:33:11,552
Was it me?
710
00:33:11,553 --> 00:33:13,053
Look, I'm not gonna
sit up here
711
00:33:13,054 --> 00:33:14,596
and pretend like I've been
the perfect wife,
712
00:33:14,597 --> 00:33:17,933
but I have fought
for this marriage.
713
00:33:17,934 --> 00:33:20,394
And now I-I'm sacrificing
my career.
714
00:33:20,395 --> 00:33:21,937
And for what?
715
00:33:21,938 --> 00:33:24,190
For the truth
that I may never get?
716
00:33:25,775 --> 00:33:28,987
- Carol, this has gone too far.
717
00:33:29,738 --> 00:33:31,405
You know what you need to do.
718
00:33:31,406 --> 00:33:37,995
{\an8}♪
719
00:33:37,996 --> 00:33:41,248
- Hey. I didn't tell Jacob
anything about us, okay?
720
00:33:41,249 --> 00:33:43,167
He overheard something
totally unrelated
721
00:33:43,168 --> 00:33:45,294
and he made an assumption,
but he doesn't know.
722
00:33:45,295 --> 00:33:47,963
I swear I didn't say a word.
- What if he finds out?
723
00:33:47,964 --> 00:33:49,840
I don't want to be known
as the girl
724
00:33:49,841 --> 00:33:51,508
who sleeps around
with her co-workers.
725
00:33:51,509 --> 00:33:52,843
- Who else are you sleeping with?
726
00:33:52,844 --> 00:33:55,554
- What?
Nobody.
727
00:33:55,555 --> 00:33:57,639
That is not the point.
728
00:33:57,640 --> 00:34:00,350
I don't want anyone talking
about me.
729
00:34:00,351 --> 00:34:03,854
You know, for the first time in
my life, I thought, "Screw it.
730
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
Have some fun, Ericka."
731
00:34:06,983 --> 00:34:09,151
This is starting to feel
so messy, Van,
732
00:34:09,152 --> 00:34:12,112
and that is not what
either of us signed up for.
733
00:34:12,113 --> 00:34:14,531
{\an8}♪
734
00:34:14,532 --> 00:34:16,074
Maybe this was a mistake.
735
00:34:16,075 --> 00:34:19,037
[ Indistinct talking on P.A. ]
736
00:34:21,039 --> 00:34:23,332
[ Siren wailing in distance ]
737
00:34:23,333 --> 00:34:25,251
- Comfortable?
738
00:34:26,252 --> 00:34:28,378
- And unattractive.
739
00:34:28,379 --> 00:34:30,506
Is every medical device
required to be so ugly?
740
00:34:30,507 --> 00:34:32,549
- I happen to think
they're incredibly stylish.
741
00:34:32,550 --> 00:34:35,093
[ Laughs ]
742
00:34:35,094 --> 00:34:38,555
The filter in the lenses
should help distinguish objects
743
00:34:38,556 --> 00:34:39,973
that are too similar
in wavelength
744
00:34:39,974 --> 00:34:41,850
so things stop blurring
together.
745
00:34:41,851 --> 00:34:45,229
The glasses should help you
work with your vision
746
00:34:45,230 --> 00:34:46,563
instead of against it.
747
00:34:46,564 --> 00:34:48,148
Losing an aspect of your vision
748
00:34:48,149 --> 00:34:50,652
is different from losing
a point of view.
749
00:34:51,569 --> 00:34:53,904
Gabriel, you don't just see
in black and white.
750
00:34:53,905 --> 00:34:58,284
You see shades of gray
that so many people never will.
751
00:34:59,118 --> 00:35:00,744
- How about a pair of glasses
752
00:35:00,745 --> 00:35:02,538
that can make me see normally
again?
753
00:35:02,539 --> 00:35:04,791
- Someday, maybe.
754
00:35:06,292 --> 00:35:10,964
There's a story by HG Wells--
"Country of the Blind"?
755
00:35:11,631 --> 00:35:13,340
It's about a lost traveler
756
00:35:13,341 --> 00:35:16,301
who stumbles across
a community of people
757
00:35:16,302 --> 00:35:18,053
who have been blind
for centuries,
758
00:35:18,054 --> 00:35:21,098
who have lost the very concept
of sight.
759
00:35:21,099 --> 00:35:23,559
Now, they regard the traveler
as the peculiar one,
760
00:35:23,560 --> 00:35:26,937
challenging our ideas
of what we perceive as normal.
761
00:35:26,938 --> 00:35:30,399
This... is your new normal.
762
00:35:30,400 --> 00:35:32,442
But adaptation doesn't mean
moving backward.
763
00:35:32,443 --> 00:35:35,612
It doesn't mean...
fitting into the world.
764
00:35:35,613 --> 00:35:41,535
It means letting people into
your world how you see it now.
765
00:35:41,536 --> 00:35:43,287
{\an8}♪
766
00:35:43,288 --> 00:35:46,331
- I like to wake up early
to watch the sun rise.
767
00:35:46,332 --> 00:35:48,209
Always have.
768
00:35:49,460 --> 00:35:55,257
Every day since the accident...
it's been gray.
769
00:35:55,258 --> 00:35:57,092
{\an8}♪
770
00:35:57,093 --> 00:36:00,013
The sun.
Can you imagine?
771
00:36:00,847 --> 00:36:02,389
I've been holding out hope
772
00:36:02,390 --> 00:36:08,396
that one morning it'll be
glorious again, beautiful.
773
00:36:09,731 --> 00:36:12,941
- Well, Gabriel,
the way that you feel,
774
00:36:12,942 --> 00:36:14,693
it affects how you see
the world.
775
00:36:14,694 --> 00:36:19,866
So... maybe tomorrow the sunrise
can be beautiful again.
776
00:36:21,910 --> 00:36:23,619
Maybe.
777
00:36:23,620 --> 00:36:30,792
{\an8}♪
778
00:36:30,793 --> 00:36:34,796
Take the paint away--
all of it.
779
00:36:34,797 --> 00:36:36,548
{\an8}♪
780
00:36:36,549 --> 00:36:39,260
Except the black and white.
781
00:36:40,053 --> 00:36:41,511
I'm gonna need those.
782
00:36:41,512 --> 00:36:44,432
{\an8}♪
783
00:36:49,145 --> 00:36:50,938
- Before you say anything,
784
00:36:50,939 --> 00:36:54,274
I'm sorry for making
such a scene the other day.
785
00:36:54,275 --> 00:36:56,652
I brought cookies
for the nurse I yelled at.
786
00:36:56,653 --> 00:36:58,570
Not my finest moment.
787
00:36:58,571 --> 00:37:02,408
We should probably talk about
adjusting my meds-- again.
788
00:37:03,785 --> 00:37:05,369
- I think it would be best
789
00:37:05,370 --> 00:37:09,289
if your next psychiatrist
reconsidered your meds.
790
00:37:09,290 --> 00:37:13,210
- Next psychiatrist?
I just said I was sorry.
791
00:37:13,211 --> 00:37:16,255
It won't happen again.
- I know you're struggling.
792
00:37:18,841 --> 00:37:22,177
I also know about your
relationship with my husband,
793
00:37:22,178 --> 00:37:24,179
and I won't be able
to treat you any longer.
794
00:37:24,180 --> 00:37:27,182
I am referring you
to another psychiatrist.
795
00:37:27,183 --> 00:37:29,142
- I think you have me confused
with somebody else.
796
00:37:29,143 --> 00:37:30,978
- I can't give you what you need,
Alison.
797
00:37:30,979 --> 00:37:32,396
I can't be objective.
798
00:37:32,397 --> 00:37:35,565
But I do hope you get the help
you need.
799
00:37:35,566 --> 00:37:37,693
{\an8}♪
800
00:37:37,694 --> 00:37:39,695
- He told me he was in love
with me.
801
00:37:39,696 --> 00:37:42,823
{\an8}♪
802
00:37:42,824 --> 00:37:44,993
You should know that.
803
00:37:45,910 --> 00:37:47,828
- Goodbye, Alison.
804
00:37:47,829 --> 00:38:00,298
{\an8}♪
805
00:38:00,299 --> 00:38:02,551
[ Exhales, inhales sharply ]
806
00:38:02,552 --> 00:38:04,720
{\an8}♪
807
00:38:04,721 --> 00:38:07,890
[ Bell chimes, button beeps ]
808
00:38:17,483 --> 00:38:22,321
- Hey. So, earlier on the phone,
I wasn't talking to a girl.
809
00:38:24,198 --> 00:38:26,783
I was talking to my son.
He's 6 years old.
810
00:38:26,784 --> 00:38:31,496
He lives with his mom, so I
don't get to see him that often.
811
00:38:31,497 --> 00:38:33,498
{\an8}♪
812
00:38:33,499 --> 00:38:35,417
- Well, why didn't you
ever say anything?
813
00:38:35,418 --> 00:38:37,878
- Part of my life unrelated
to work,
814
00:38:37,879 --> 00:38:39,796
and I'd like to keep it
that way.
815
00:38:39,797 --> 00:38:41,256
- Yeah, man.
816
00:38:41,257 --> 00:38:44,509
Yeah. Of course.
I won't say anything to anyone.
817
00:38:44,510 --> 00:38:45,844
- Thank you.
818
00:38:45,845 --> 00:38:48,431
- No doubt.
819
00:38:49,015 --> 00:38:50,474
I wasn't totally wrong, though.
820
00:38:50,475 --> 00:38:55,020
I mean, six years too late,
but congrats on the sex.
821
00:38:55,021 --> 00:38:56,772
[ Both chuckling ]
822
00:38:56,773 --> 00:38:59,441
[ Bell chimes ]
823
00:38:59,442 --> 00:39:03,987
- A world without color
is not a world without emotion,
824
00:39:03,988 --> 00:39:05,864
but it does ask for a new way
825
00:39:05,865 --> 00:39:09,326
to express the feelings
inside us.
826
00:39:09,327 --> 00:39:12,287
- ♪ I've come to offer ♪
827
00:39:12,288 --> 00:39:15,791
♪ And I've come to beg ♪
828
00:39:15,792 --> 00:39:20,045
♪ Well, I've come
to give you the key ♪
829
00:39:20,046 --> 00:39:22,130
{\an8}♪
830
00:39:22,131 --> 00:39:25,133
♪ Spirals are spinnin' ♪
831
00:39:25,134 --> 00:39:27,761
♪ I'm lost in my head ♪
832
00:39:27,762 --> 00:39:30,138
- There's this new research out
that they can use this enzyme
833
00:39:30,139 --> 00:39:31,973
to extend the length
of telomeres in our cells.
834
00:39:31,974 --> 00:39:34,392
If it works,
it may be able to slow down
835
00:39:34,393 --> 00:39:37,312
the aging process in humans--
m-maybe even reverse it.
836
00:39:37,313 --> 00:39:40,524
I mean, that's-- that's
pretty cool, isn't it, Dad?
837
00:39:40,525 --> 00:39:42,150
Dad?
838
00:39:42,151 --> 00:39:45,654
Maybe that is the gift
of a true artist,
839
00:39:45,655 --> 00:39:49,116
to make us feel things
never felt before,
840
00:39:49,117 --> 00:39:52,369
as if showing us
an unseen color.
841
00:39:52,370 --> 00:39:59,751
{\an8}♪
842
00:39:59,752 --> 00:40:02,003
- Hi.
How are you?
843
00:40:02,004 --> 00:40:04,339
- Have you seen this one?
844
00:40:04,340 --> 00:40:07,300
- ♪ So give me this detour ♪
845
00:40:07,301 --> 00:40:09,302
[ Indistinct conversations ]
846
00:40:09,303 --> 00:40:13,056
- Wow.
Gabriel really captured Wolf.
847
00:40:13,057 --> 00:40:14,683
- His essence.
848
00:40:14,684 --> 00:40:16,268
It's all in the eyes.
849
00:40:16,269 --> 00:40:18,311
- Yeah, I feel like they're
saying something.
850
00:40:18,312 --> 00:40:21,106
- Yeah. Patient in room 7
needs an LP stat.
851
00:40:21,107 --> 00:40:22,607
And while you're at it,
step into their shoes
852
00:40:22,608 --> 00:40:24,151
and find out literally
everything about them
853
00:40:24,152 --> 00:40:25,443
from the day
they were conceived.
854
00:40:25,444 --> 00:40:27,279
- I'm buying it
for your birthday.
855
00:40:27,280 --> 00:40:28,864
- Mm.
Good thing you can't afford it.
856
00:40:28,865 --> 00:40:32,033
- ♪ And I hope that you feel it ♪
857
00:40:32,034 --> 00:40:36,539
- Gabriel... this is incredible.
858
00:40:37,123 --> 00:40:38,915
- Some of my best work.
859
00:40:38,916 --> 00:40:41,376
I have you to thank for that.
860
00:40:41,377 --> 00:40:43,253
For getting me back to my art.
861
00:40:43,254 --> 00:40:46,047
- Well, thank you
for letting me in.
862
00:40:46,048 --> 00:40:47,507
{\an8}♪
863
00:40:47,508 --> 00:40:49,593
[ Phone ringing ]
Oh.
864
00:40:49,594 --> 00:40:53,180
- Gabe, come.
Let me show you off.
865
00:40:53,181 --> 00:40:55,557
- Uh...
- Go ahead. Take it.
866
00:40:55,558 --> 00:40:57,392
I should go entertain
the masses.
867
00:40:57,393 --> 00:41:00,437
- Absolutely. Enjoy.
Your work deserves to be seen.
868
00:41:00,438 --> 00:41:03,231
Before you go, uh...
- Slide across with your finger.
869
00:41:03,232 --> 00:41:05,651
- Oh. Okay.
[ Ringing stops ]
870
00:41:06,861 --> 00:41:09,988
Hey.
- [ Laughs ]
871
00:41:09,989 --> 00:41:12,407
- I was hoping I would hear
from you.
872
00:41:12,408 --> 00:41:19,414
{\an8}♪
873
00:41:19,415 --> 00:41:22,792
- Yes, Maya.
I am on my way home now.
874
00:41:22,793 --> 00:41:26,463
I ordered dinner.
Yes. I am in the car, literal--
875
00:41:26,464 --> 00:41:28,757
Yes, I am!
876
00:41:28,758 --> 00:41:50,738
{\an8}♪
877
00:41:53,532 --> 00:42:21,227
{\an8}♪
878
00:42:21,227 --> 00:42:26,227
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
879
00:42:21,227 --> 00:42:31,227
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.