All language subtitles for Brewing.Love.S01E08.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:02,303 (Uilhan Brewery) 2 00:00:02,643 --> 00:00:04,472 (1. Malting, 2. Malt milling) (3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:07,242 --> 00:00:09,882 (Kim Se Jeong) 4 00:00:14,113 --> 00:00:15,652 (Highly passionate, highly sensitive) 5 00:00:16,622 --> 00:00:19,193 (Lee Jong Won) 6 00:00:19,752 --> 00:00:22,622 (Shin Do Hyun) 7 00:00:22,962 --> 00:00:24,932 (Baek Sung Chul) 8 00:00:25,263 --> 00:00:26,492 (Uilhan Brewery) 9 00:00:26,493 --> 00:00:28,502 (Naro Beer) 10 00:00:29,403 --> 00:00:33,971 (Brewing Love) 11 00:00:33,972 --> 00:00:35,001 (This is a work of fiction.) 12 00:00:35,002 --> 00:00:36,071 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 13 00:00:36,072 --> 00:00:37,103 (under production guidelines along with experts.) 14 00:01:32,132 --> 00:01:36,301 Didn't you just say you liked me? 15 00:01:36,302 --> 00:01:39,002 Me? When? I wouldn't say that. 16 00:01:39,332 --> 00:01:42,302 Then was it a mistake? 17 00:01:45,272 --> 00:01:47,742 A mis... A mistake is... 18 00:01:50,313 --> 00:01:51,382 No. 19 00:01:51,752 --> 00:01:52,983 At least... 20 00:01:53,752 --> 00:01:56,183 what happened just now was... 21 00:01:57,923 --> 00:01:59,892 I really meant that. 22 00:02:03,362 --> 00:02:04,492 It's fine, then. 23 00:02:06,192 --> 00:02:07,332 - But... - I get it. 24 00:02:08,502 --> 00:02:10,762 You're not yet sure how you feel. 25 00:02:12,773 --> 00:02:14,072 Take the time you need to think. 26 00:02:14,873 --> 00:02:16,942 I'm pretty good at waiting. 27 00:02:18,542 --> 00:02:19,542 And... 28 00:02:22,283 --> 00:02:24,813 There's something I really wanted to say. 29 00:02:27,922 --> 00:02:29,322 Thank you for saving my life. 30 00:02:30,623 --> 00:02:31,653 And... 31 00:02:33,993 --> 00:02:36,123 I'm sorry you had to save my life. 32 00:02:38,063 --> 00:02:41,632 I'll stick close to you and make up for the guilt. 33 00:02:42,863 --> 00:02:45,873 So keep me close... 34 00:02:47,533 --> 00:02:48,672 and let me wait. 35 00:02:54,442 --> 00:02:56,682 Well, do whatever you want. 36 00:02:56,683 --> 00:02:58,653 Stay close or not, it's up to you. 37 00:03:01,623 --> 00:03:03,852 Let's get back before it gets dark. 38 00:03:04,452 --> 00:03:06,792 I brought a tent. 39 00:03:08,692 --> 00:03:11,363 What on earth are you... 40 00:03:11,963 --> 00:03:14,862 I packed a tent. 41 00:03:14,863 --> 00:03:17,333 - A ten... - A tent. 42 00:03:17,702 --> 00:03:20,433 What exactly are you imagining? 43 00:03:21,803 --> 00:03:22,942 Me? 44 00:03:23,972 --> 00:03:27,112 I'm incapable of imagining anything. 45 00:03:27,113 --> 00:03:30,243 My MBTI says I'm extremely intuitive. 46 00:03:31,183 --> 00:03:32,352 No, am I sensory? 47 00:03:46,593 --> 00:03:48,162 {\an8}This looks tasty. 48 00:03:48,502 --> 00:03:50,562 {\an8}Yes. There's a lot to eat. 49 00:03:50,563 --> 00:03:52,033 {\an8}Here you go. 50 00:03:54,702 --> 00:03:56,971 {\an8}- What? - You're taking the leg? 51 00:03:56,972 --> 00:03:59,113 {\an8}- What the... - Thank you. 52 00:03:59,213 --> 00:04:01,842 {\an8}- Hey. - You all did great today. 53 00:04:01,843 --> 00:04:03,142 {\an8}You're so cheeky. 54 00:04:03,143 --> 00:04:05,612 {\an8}That's a no thanks from me. Darn you. 55 00:04:05,613 --> 00:04:08,782 {\an8}Is the person who called for help all right? 56 00:04:08,783 --> 00:04:10,652 {\an8}It was a young man in his 30s. 57 00:04:10,653 --> 00:04:12,052 {\an8}He sprained his ankle a bit. 58 00:04:12,053 --> 00:04:14,962 {\an8}That's fortunate. Why did he come all the way here and get hurt? 59 00:04:14,963 --> 00:04:17,662 {\an8}It was quite an eventful day. 60 00:04:17,893 --> 00:04:21,192 {\an8}- Good job, everyone. - Let's drink. 61 00:04:21,193 --> 00:04:24,162 {\an8}- Cheers. - Cheers. 62 00:04:28,302 --> 00:04:29,572 What's the matter? 63 00:04:29,573 --> 00:04:32,811 We have some tasty chicken so why won't any of you eat? 64 00:04:32,812 --> 00:04:36,242 Ms. Chae went looking for CEO Yoon... 65 00:04:36,643 --> 00:04:38,282 and she's not back yet. 66 00:04:38,283 --> 00:04:40,713 - I'm dead worried. - Darn it. 67 00:04:41,922 --> 00:04:43,681 No. Why worry? 68 00:04:43,682 --> 00:04:45,952 I vote that wherever CEO Yoon goes, 69 00:04:45,953 --> 00:04:49,262 Chae Yong Ju will find him and bring him back. 70 00:04:49,263 --> 00:04:53,292 Is that your vote? I vote ten times that she'll do it. 71 00:04:53,362 --> 00:04:55,203 Will you wait? 72 00:04:55,703 --> 00:04:57,362 Wait up. 73 00:04:57,463 --> 00:04:59,802 Hey. I was really hungry. 74 00:05:00,432 --> 00:05:02,471 - Hey. - They're back. 75 00:05:02,472 --> 00:05:03,703 She found him. 76 00:05:03,972 --> 00:05:05,311 You found him. 77 00:05:05,312 --> 00:05:07,372 - Come and sit down. - Yes, join us. 78 00:05:08,343 --> 00:05:10,811 - You're back. - Take a seat. 79 00:05:10,812 --> 00:05:13,253 - Were you eating? - Yes. 80 00:05:13,482 --> 00:05:14,982 This looks good. 81 00:05:18,593 --> 00:05:20,092 - It's really good. - Yes. 82 00:05:20,093 --> 00:05:22,822 - What is this? - It's a famous place. 83 00:05:22,823 --> 00:05:25,292 I just love the portions too. 84 00:05:30,932 --> 00:05:33,372 - It's good. - Jot down their number. 85 00:05:34,432 --> 00:05:35,642 - Here. - Let's eat. 86 00:05:35,643 --> 00:05:36,943 Yes, sure. 87 00:05:37,602 --> 00:05:38,943 - Go on. - Eat up. 88 00:05:51,792 --> 00:05:53,921 No, I have a top. 89 00:05:53,922 --> 00:05:55,692 You don't have to give me yours. 90 00:05:55,693 --> 00:05:58,463 - You might catch a cold. - You don't have to... 91 00:05:58,693 --> 00:06:00,393 What a dreadful sight. 92 00:06:02,133 --> 00:06:03,133 Hey. 93 00:06:04,703 --> 00:06:05,773 Oh, dear. 94 00:06:09,503 --> 00:06:11,472 There's a mosquito. 95 00:06:15,583 --> 00:06:18,713 Are you saying you don't care if we get bitten? 96 00:06:19,713 --> 00:06:21,181 - It got me already. - Oh, dear. 97 00:06:21,182 --> 00:06:23,823 I donated enough blood to save a life just now. 98 00:06:24,283 --> 00:06:26,492 - Spit on it for me. - Shall I put this here? 99 00:06:27,023 --> 00:06:28,362 Here you go. 100 00:06:29,393 --> 00:06:30,562 Well... 101 00:06:35,503 --> 00:06:38,431 Since when did the boss... 102 00:06:38,432 --> 00:06:41,642 join us to eat as if he didn't mind? 103 00:06:41,643 --> 00:06:45,212 Why don't you switch to beekeeping? 104 00:06:45,213 --> 00:06:48,182 Honey drips from your eyes when you look at a certain someone. 105 00:06:48,713 --> 00:06:51,912 You seem to have the wrong idea. There's nothing... 106 00:06:52,583 --> 00:06:54,283 We're nothing at all. 107 00:06:55,182 --> 00:06:56,522 Why are you overreacting? 108 00:06:56,523 --> 00:06:59,351 We're just colleagues. That's all. 109 00:06:59,352 --> 00:07:02,221 Yes. That's what she says we are. 110 00:07:02,222 --> 00:07:03,692 I see. 111 00:07:03,693 --> 00:07:05,731 Let's say that's what you are. 112 00:07:05,732 --> 00:07:07,562 Not you too, Jjuan. 113 00:07:08,232 --> 00:07:09,361 Say something. 114 00:07:09,362 --> 00:07:13,101 There really isn't anything... We're nothing at all. 115 00:07:13,102 --> 00:07:14,842 How about we just drink? 116 00:07:14,843 --> 00:07:17,602 - Yes. - Sure. Congratulations. 117 00:07:19,513 --> 00:07:22,942 You can't be so sweet and kind in the open. 118 00:07:22,943 --> 00:07:24,852 Now you gave everyone the wrong idea. 119 00:07:25,182 --> 00:07:28,551 - You said you'd wait. - Yes. I am waiting. 120 00:07:28,552 --> 00:07:30,883 We wait under each other's noses. 121 00:07:31,253 --> 00:07:34,492 That look. It's banned. 122 00:07:34,992 --> 00:07:39,432 Right now, I feel... So confused. 123 00:07:40,062 --> 00:07:42,333 I have no choice but to do that. 124 00:07:43,333 --> 00:07:45,232 You're blocked. 125 00:07:50,503 --> 00:07:55,843 Okay. Then... It can't be helped. 126 00:07:58,453 --> 00:08:01,283 Are you sure you won't regret blocking me? 127 00:08:02,383 --> 00:08:04,552 Yes. I don't regret. 128 00:08:04,922 --> 00:08:06,852 - Are you sure? - Yes. 129 00:08:08,052 --> 00:08:09,062 You're blocked! 130 00:08:20,302 --> 00:08:24,343 (Brewing Love) 131 00:08:39,223 --> 00:08:40,792 What the heck is this? 132 00:08:44,822 --> 00:08:46,332 It's just me. 133 00:08:48,162 --> 00:08:49,662 Oh Chan Hwi. 134 00:08:50,802 --> 00:08:54,003 Why are you... Did you sleep here? 135 00:08:59,712 --> 00:09:02,243 You don't remember? 136 00:09:02,442 --> 00:09:03,513 Darn it. 137 00:09:09,783 --> 00:09:10,952 Go. 138 00:09:13,922 --> 00:09:15,363 Don't go? 139 00:09:17,723 --> 00:09:18,863 Go. 140 00:09:21,462 --> 00:09:22,702 Don't go. 141 00:09:24,603 --> 00:09:25,633 Go. 142 00:09:28,973 --> 00:09:30,273 Don't go? 143 00:09:30,942 --> 00:09:32,412 Don't go? 144 00:09:34,672 --> 00:09:36,312 I shouldn't go. 145 00:09:40,653 --> 00:09:41,952 Wait. 146 00:09:44,123 --> 00:09:45,822 Don't wait. 147 00:09:45,993 --> 00:09:49,692 Wait. Don't wait. 148 00:09:52,393 --> 00:09:53,462 Wait. 149 00:09:54,932 --> 00:09:56,102 I should wait. 150 00:09:56,103 --> 00:09:58,432 I'm pretty sure I saw... 151 00:09:58,873 --> 00:10:03,342 Ah Reum receive a guy's profile from a matchmaking company. 152 00:10:03,873 --> 00:10:05,613 She has a date tomorrow. 153 00:10:06,212 --> 00:10:10,013 What would you think of a guy who showed up to mess it up? 154 00:10:10,483 --> 00:10:11,642 Would I be a loser? 155 00:10:11,643 --> 00:10:15,253 I told Yong Ju clearly that I'd wait. 156 00:10:15,682 --> 00:10:17,422 She needed time to think. 157 00:10:18,082 --> 00:10:19,123 But... 158 00:10:19,993 --> 00:10:22,192 what would you think of a guy who can't wait? 159 00:10:23,322 --> 00:10:25,091 - Would I be a loser? - Should I just go? 160 00:10:25,092 --> 00:10:27,431 Should I just not wait? 161 00:10:27,432 --> 00:10:29,102 I shouldn't go, should I? 162 00:10:29,103 --> 00:10:30,763 I should wait, shouldn't I? 163 00:10:31,162 --> 00:10:35,171 What if the guy she meets is a real catch... 164 00:10:35,172 --> 00:10:38,643 and they fall for each other and things go really well? 165 00:10:39,013 --> 00:10:40,243 What then? 166 00:10:40,412 --> 00:10:42,243 What if she keeps me waiting? 167 00:10:42,582 --> 00:10:44,882 What if she needs forever to think? 168 00:10:44,883 --> 00:10:48,883 What if she tells me to wait for 1, 2, 3, 4 months? 169 00:10:49,082 --> 00:10:50,452 What if she says no then? 170 00:10:51,452 --> 00:10:52,993 What then? 171 00:10:53,853 --> 00:10:55,493 I hate Bang Ah Reum. 172 00:10:55,822 --> 00:10:56,922 I hate Chae Yong Ju. 173 00:11:00,562 --> 00:11:03,003 Yes. Chae Yong Ju's worse. 174 00:11:05,233 --> 00:11:07,103 Hey. That's not true. 175 00:11:11,302 --> 00:11:12,373 Will you wait? 176 00:11:15,113 --> 00:11:16,212 I should wait. 177 00:11:17,442 --> 00:11:20,153 - Will you go? - I shouldn't go. 178 00:11:21,483 --> 00:11:22,523 You liar. 179 00:11:30,393 --> 00:11:32,662 What am I doing here? 180 00:11:35,062 --> 00:11:38,003 She looks even more beautiful today. 181 00:11:40,003 --> 00:11:43,171 We saw each other's profiles and details. 182 00:11:43,172 --> 00:11:44,643 We shouldn't waste time. 183 00:11:44,873 --> 00:11:48,542 I heard you're a practical and reasonable person. 184 00:11:49,182 --> 00:11:52,181 To someone whose goal is marriage, 185 00:11:52,182 --> 00:11:54,513 timing and conditions are more important than love. 186 00:11:56,552 --> 00:11:57,623 I love you. 187 00:11:59,692 --> 00:12:00,692 Right. 188 00:12:00,993 --> 00:12:03,821 The couple manager said you and I were quite similar... 189 00:12:03,822 --> 00:12:06,692 and that we'd suit each other and I think so too. 190 00:12:07,092 --> 00:12:11,133 You seem to fit all the conditions I require in a woman. 191 00:12:13,302 --> 00:12:14,473 How do you like me? 192 00:12:15,273 --> 00:12:17,773 I'm a man with many secrets. 193 00:12:19,942 --> 00:12:21,072 I found... 194 00:12:22,783 --> 00:12:23,983 I ripped it up. 195 00:12:24,312 --> 00:12:25,783 Make a wish and blow it out. 196 00:12:28,312 --> 00:12:31,052 Let me date Oh Chan Hwi. 197 00:12:34,223 --> 00:12:35,292 Fine, then. 198 00:12:35,822 --> 00:12:37,292 What's your favorite food? 199 00:12:37,493 --> 00:12:40,393 I heard you had a strict diet. 200 00:12:53,513 --> 00:12:55,143 - Toasties. - What? 201 00:12:55,442 --> 00:12:58,143 Toasties. They're my favorite. 202 00:12:59,082 --> 00:13:01,782 Shall we wrap this up? I have another date. 203 00:13:01,783 --> 00:13:02,922 Another date? 204 00:13:04,822 --> 00:13:06,821 You scheduled two dates in one day? 205 00:13:06,822 --> 00:13:08,993 - Well... - You're rejecting me? 206 00:13:10,922 --> 00:13:13,763 Hey. You're an A minus and I'm an A plus. 207 00:13:14,633 --> 00:13:17,301 I agreed to go below my grade because I couldn't stand girls... 208 00:13:17,302 --> 00:13:19,972 who bragged about their families and you have zero manners. 209 00:13:19,973 --> 00:13:21,332 I apologize for that. 210 00:13:21,832 --> 00:13:23,143 I'll settle the bill. 211 00:13:24,373 --> 00:13:25,373 Hey! 212 00:13:27,572 --> 00:13:28,582 "Hey?" 213 00:13:30,312 --> 00:13:31,442 "Hey?" 214 00:13:36,723 --> 00:13:37,822 Shall we go see the ocean? 215 00:13:45,692 --> 00:13:46,733 Yes. 216 00:13:55,702 --> 00:13:58,202 Where's the ocean? 217 00:13:59,113 --> 00:14:00,273 Where's the ocean? 218 00:14:01,613 --> 00:14:05,212 Ocean. Where are you? 219 00:14:09,983 --> 00:14:11,283 Give me your hand. 220 00:14:24,263 --> 00:14:29,643 I think you're a grade A with many pluses. 221 00:14:30,302 --> 00:14:31,903 How dare he call you an A minus? 222 00:14:35,072 --> 00:14:37,311 Will this come off? 223 00:14:37,312 --> 00:14:39,812 Hey. Ms. Beautiful. 224 00:14:40,383 --> 00:14:42,353 It's not the time to say things like that. 225 00:14:43,023 --> 00:14:45,052 Things were so romantic. 226 00:14:47,922 --> 00:14:49,322 What if it doesn't come off? 227 00:14:55,733 --> 00:14:56,962 Shall we date? 228 00:15:06,873 --> 00:15:10,013 Why won't you respond? 229 00:15:12,613 --> 00:15:15,783 - You don't want to? - No. I do want to. 230 00:15:19,723 --> 00:15:22,562 I was shocked. That's why. 231 00:15:26,493 --> 00:15:28,263 I'm all about logical judgments, 232 00:15:29,263 --> 00:15:33,033 so to me, this decision is pretty impulsive. 233 00:15:34,403 --> 00:15:35,672 But I don't want to have regrets. 234 00:15:44,113 --> 00:15:45,143 Yes! 235 00:15:49,253 --> 00:15:52,052 Ocean! We're a couple! 236 00:16:15,643 --> 00:16:16,842 Chae Yong Ju! 237 00:16:17,582 --> 00:16:18,912 Focus. 238 00:16:31,863 --> 00:16:33,132 No, I have a top. 239 00:16:33,133 --> 00:16:35,903 - You might catch a cold. - You don't have to... 240 00:16:36,832 --> 00:16:37,903 Goodness. 241 00:16:38,562 --> 00:16:42,342 Well, I'm worried, that's all. 242 00:16:42,572 --> 00:16:45,773 If we meet again today, he'll be excessively kind. 243 00:16:46,643 --> 00:16:49,812 If he were to give me his shirt in front of everyone again, 244 00:16:50,342 --> 00:16:52,753 that would make me feel too uncomfortable. 245 00:16:56,822 --> 00:17:00,723 No. Chae Yong Ju, focus on your job. 246 00:17:01,123 --> 00:17:04,322 Draw the line and keep him blocked. 247 00:17:04,863 --> 00:17:07,432 "I'd rather you not get too close." 248 00:17:07,433 --> 00:17:09,102 Say that. That's it. 249 00:17:10,933 --> 00:17:12,773 I look too much like a black marker. 250 00:17:16,072 --> 00:17:17,142 What? 251 00:17:17,902 --> 00:17:20,542 You don't like any of your clothes? 252 00:17:22,213 --> 00:17:25,952 It's not that. I was looking for something new. 253 00:17:25,953 --> 00:17:28,483 Yes. You should buy some clothes. 254 00:17:28,552 --> 00:17:30,983 I wanted to say that long ago. 255 00:17:31,223 --> 00:17:33,193 - Buy something bright. - Should I? 256 00:17:34,392 --> 00:17:35,892 My hair's boring too, isn't it? 257 00:17:35,993 --> 00:17:37,821 Yes, it is. 258 00:17:37,822 --> 00:17:41,493 Go to a hair salon and a department store this weekend. 259 00:17:42,203 --> 00:17:45,203 For once, you're saying just what I like to hear. 260 00:17:45,703 --> 00:17:48,202 You wanted me to say that? Why? 261 00:17:48,203 --> 00:17:51,601 I don't know why, but it's oddly pleasing to hear. 262 00:17:51,602 --> 00:17:52,673 What? 263 00:17:55,882 --> 00:17:58,042 - I'm off. - Don't be intimidated. 264 00:17:58,612 --> 00:17:59,683 Let's go. 265 00:18:00,812 --> 00:18:02,081 - See you. - Bye. 266 00:18:02,082 --> 00:18:03,183 Don't come outside. 267 00:18:06,892 --> 00:18:08,693 (Fate) 268 00:18:18,872 --> 00:18:21,301 Rao, thanks for driving. 269 00:18:21,302 --> 00:18:23,102 It's my job. 270 00:18:23,372 --> 00:18:24,442 Is it? 271 00:18:24,443 --> 00:18:27,041 Why isn't Ah Reum here yet? 272 00:18:27,042 --> 00:18:28,773 Neither is Chan Hwi. 273 00:18:29,183 --> 00:18:30,283 There's Chan Hwi. 274 00:18:31,342 --> 00:18:33,652 (Hwi's Toast) 275 00:18:38,822 --> 00:18:39,892 Hi. 276 00:18:44,092 --> 00:18:45,663 - Hey. - Hey. 277 00:18:45,832 --> 00:18:47,562 Why would he drive you? 278 00:18:47,733 --> 00:18:48,792 Sweetie. 279 00:18:49,402 --> 00:18:50,631 - The... - Crazy... 280 00:18:50,632 --> 00:18:51,703 Punk. 281 00:18:52,733 --> 00:18:55,172 Ah Reum and I are together! 282 00:18:55,173 --> 00:18:57,203 (The Crazy Punk) 283 00:18:57,542 --> 00:18:59,242 He's at it again. 284 00:18:59,243 --> 00:19:01,541 Why say that? Ms. Bang will feel uncomfortable. 285 00:19:01,542 --> 00:19:03,243 I'd be sick of him already. 286 00:19:03,542 --> 00:19:05,341 He shouldn't take his jokes too far. 287 00:19:05,342 --> 00:19:07,812 It's true. We're dating. 288 00:19:09,822 --> 00:19:10,852 What? 289 00:19:14,892 --> 00:19:17,222 If you're being threatened, blink twice. 290 00:19:17,223 --> 00:19:18,591 You need to rethink this. 291 00:19:18,592 --> 00:19:20,332 Did you get drunk and... 292 00:19:22,533 --> 00:19:23,902 It so happened. 293 00:19:25,902 --> 00:19:27,772 What? 294 00:19:27,773 --> 00:19:30,173 Ms. Beautiful Bang asked me out. 295 00:19:34,743 --> 00:19:35,812 Why? 296 00:19:38,382 --> 00:19:39,612 (Uilhan Brewery) 297 00:19:42,983 --> 00:19:44,052 Mr. Yoon. 298 00:19:44,852 --> 00:19:48,022 Did you hear the shocking news? 299 00:19:48,023 --> 00:19:50,121 About Chan Hwi and Ms. Bang? 300 00:19:50,122 --> 00:19:51,522 I don't get it. 301 00:19:51,523 --> 00:19:55,631 But how do you know already when we just found out? 302 00:19:55,632 --> 00:19:57,332 I'm quick to notice stuff. 303 00:19:57,562 --> 00:20:01,203 I can tell right away who likes whom. 304 00:20:03,802 --> 00:20:04,872 Hello. 305 00:20:07,142 --> 00:20:10,513 - Oh, so how is your father? - Right. 306 00:20:11,082 --> 00:20:13,183 I should've started with that. 307 00:20:13,352 --> 00:20:16,652 Thank you so much for your help. 308 00:20:17,652 --> 00:20:20,953 The surgery went well and he was moved to the general ward. 309 00:20:21,852 --> 00:20:24,763 After my father fainted like that, 310 00:20:25,322 --> 00:20:27,493 I wondered why bad things kept happening to me. 311 00:20:27,693 --> 00:20:29,401 I blamed myself as if... 312 00:20:29,402 --> 00:20:31,003 it were because I was useless. 313 00:20:33,433 --> 00:20:34,473 Rao. 314 00:20:35,233 --> 00:20:37,902 Once we move the beer to the fermentation chamber, 315 00:20:38,243 --> 00:20:40,013 our job is done. 316 00:20:40,872 --> 00:20:43,312 The fermenting process is left to the beer. 317 00:20:44,112 --> 00:20:46,311 That's why sometimes, even though we did... 318 00:20:46,312 --> 00:20:49,552 the exact same thing, we must throw out a whole batch of products. 319 00:20:49,723 --> 00:20:50,723 That's because... 320 00:20:51,783 --> 00:20:53,892 it's a process we can't control. 321 00:20:54,552 --> 00:20:57,362 It didn't go wrong due to anyone's fault. 322 00:20:57,792 --> 00:21:01,693 So try not to blame yourself too much. 323 00:21:02,503 --> 00:21:03,533 Mr. Yoon. 324 00:21:04,632 --> 00:21:06,302 Can we be sworn brothers? 325 00:21:06,602 --> 00:21:09,072 - Let's get the samples. - I'll help you set up. 326 00:21:10,503 --> 00:21:12,273 I think we can do without you. 327 00:21:14,713 --> 00:21:16,442 Can't I come... 328 00:21:16,443 --> 00:21:17,743 (Uilhan Brewery) 329 00:21:18,183 --> 00:21:21,013 Why does it feel like he's blocking me? 330 00:21:23,322 --> 00:21:26,422 Because of the price point, to make the second sample, 331 00:21:26,423 --> 00:21:29,162 I took out the premium ingredients and focused on a light taste. 332 00:21:29,163 --> 00:21:33,362 The second sample definitely tastes more like a mass-produced beer. 333 00:21:33,493 --> 00:21:36,101 I would be widely accepted and the aroma's not too strong. 334 00:21:36,102 --> 00:21:38,601 It's a good thing that everyone could like it, 335 00:21:38,602 --> 00:21:40,302 but that could be a weakness too. 336 00:21:40,473 --> 00:21:42,131 It doesn't have a distinct feature. 337 00:21:42,132 --> 00:21:44,003 It's good from a cost point of view. 338 00:21:44,173 --> 00:21:45,472 Cost is the most important to me. 339 00:21:45,473 --> 00:21:48,871 But taste-wise, I like the first one. 340 00:21:48,872 --> 00:21:50,783 The second one is better to mix soju with. 341 00:21:51,013 --> 00:21:52,651 Koreans love somaek... 342 00:21:52,652 --> 00:21:54,412 that's easy to drink. 343 00:21:54,413 --> 00:21:56,151 Youngsters these days... 344 00:21:56,152 --> 00:21:58,381 don't drink that much somaek like in the past. 345 00:21:58,382 --> 00:22:01,352 They want to drink something premium even if it's just one glass. 346 00:22:01,953 --> 00:22:03,263 I like the first one more. 347 00:22:04,392 --> 00:22:07,163 First one and second one. It's a 50-50. 348 00:22:08,493 --> 00:22:11,602 Honestly, it's a fact that both... 349 00:22:12,102 --> 00:22:15,402 the first and second ones don't taste new. 350 00:22:15,802 --> 00:22:19,473 The critical point is to find if it's in any way better... 351 00:22:19,872 --> 00:22:23,312 than the classic beers already on the market. 352 00:22:24,082 --> 00:22:26,253 But nothing comes to mind. 353 00:22:28,652 --> 00:22:29,983 We're running out of time. 354 00:22:43,402 --> 00:22:45,933 Keep your style, will you? 355 00:22:47,233 --> 00:22:48,703 Aren't you a director? 356 00:22:49,003 --> 00:22:50,901 Being so neat... 357 00:22:50,902 --> 00:22:52,743 makes you look cold. 358 00:22:54,473 --> 00:22:56,912 Is the new product development going as planned? 359 00:22:56,913 --> 00:22:58,013 Yes. 360 00:22:58,243 --> 00:23:01,183 Of course. It's sailing smoothly. 361 00:23:01,382 --> 00:23:04,022 Ms. Chae isn't just doing her best. 362 00:23:04,023 --> 00:23:05,722 She's risking her life on it. 363 00:23:05,723 --> 00:23:08,352 Come to think of it, I'm blessed with good people. 364 00:23:08,523 --> 00:23:10,361 My senior guides me forward. 365 00:23:10,362 --> 00:23:11,963 My junior supports my back. 366 00:23:13,332 --> 00:23:16,062 Maybe you wouldn't know since you've got no connections. 367 00:23:16,832 --> 00:23:17,862 Sorry. 368 00:23:29,013 --> 00:23:30,142 That little... 369 00:23:33,213 --> 00:23:34,652 He's no match for me. 370 00:23:39,292 --> 00:23:40,292 Chae Yong Ju. 371 00:23:40,293 --> 00:23:41,822 What progress have you made with the new product development? 372 00:23:41,993 --> 00:23:44,392 Forget it. Come to the office at once. 373 00:23:44,663 --> 00:23:46,263 What? I've got no connections? 374 00:23:47,193 --> 00:23:49,933 As if he has a lot of connections! 375 00:23:51,033 --> 00:23:52,801 Seriously. He only got promoted... 376 00:23:52,802 --> 00:23:54,401 by pouring drinks and currying favors! 377 00:23:54,402 --> 00:23:55,473 How dare you... 378 00:23:58,542 --> 00:23:59,642 Calm down. 379 00:24:02,112 --> 00:24:03,183 (Planning Team Director Yeom Jang Goon) 380 00:24:05,082 --> 00:24:06,082 (Planning Team Director Yeom Jang Goon) 381 00:24:12,023 --> 00:24:14,423 Right. How's the new product development going? 382 00:24:14,792 --> 00:24:16,162 Did you get any news from Bang Ah Reum? 383 00:24:16,163 --> 00:24:18,121 Ever since Ms. Chae stormed in, 384 00:24:18,122 --> 00:24:19,733 Bang Ah Reum stopped giving reports. 385 00:24:20,892 --> 00:24:22,162 You should've still checked in with her. 386 00:24:22,163 --> 00:24:24,033 Must I even give you such orders? 387 00:24:24,362 --> 00:24:25,432 I'm sorry. 388 00:24:25,433 --> 00:24:27,503 I can't let the Marketing Team run wild any longer. 389 00:24:27,802 --> 00:24:30,003 I will cut off all of their luck and connections. 390 00:24:30,872 --> 00:24:31,901 How... 391 00:24:31,902 --> 00:24:34,112 I'd rather see the new production development fail... 392 00:24:34,312 --> 00:24:36,142 than let the Marketing Team Director succeed. 393 00:24:37,612 --> 00:24:39,142 That'll play more favorably to me. 394 00:24:57,703 --> 00:25:00,602 What do you think? Is this good enough? 395 00:25:01,173 --> 00:25:02,571 I'll try harder. 396 00:25:02,572 --> 00:25:05,402 No. 397 00:25:05,673 --> 00:25:07,611 Trying harder isn't enough. 398 00:25:07,612 --> 00:25:09,012 Show them what you've got. 399 00:25:09,013 --> 00:25:12,412 The chairman is waiting for it night and day. 400 00:25:12,413 --> 00:25:15,882 Bringing you here must be worth something. 401 00:25:16,882 --> 00:25:18,852 You Marketing Team Manager. 402 00:25:19,523 --> 00:25:21,552 Listen. At this rate, 403 00:25:21,852 --> 00:25:24,223 saving the guys in Busan will be hard. 404 00:25:26,493 --> 00:25:27,493 Don't you agree? 405 00:25:30,802 --> 00:25:33,703 We'll settle on a concept fast and report it to you. 406 00:25:40,413 --> 00:25:42,542 I'm back. 407 00:25:45,382 --> 00:25:46,483 Did you have dinner? 408 00:25:47,013 --> 00:25:50,652 Teach me how to record audio on this phone. 409 00:25:50,923 --> 00:25:52,352 Right now? But why? 410 00:25:52,552 --> 00:25:54,852 Don't ask. I just need to know how to do it. 411 00:25:56,592 --> 00:25:58,192 If you're tired, I'll ask the caregiver. 412 00:25:58,193 --> 00:25:59,892 No. Take a seat. 413 00:26:01,993 --> 00:26:03,102 - Look. - Okay. 414 00:26:03,332 --> 00:26:04,702 - Go into this app. - Okay. 415 00:26:04,703 --> 00:26:07,132 See this red button? Give it a touch. 416 00:26:07,973 --> 00:26:10,301 - Say "hi." - Hi. 417 00:26:10,302 --> 00:26:12,743 After that, touch the button next to do it. 418 00:26:13,142 --> 00:26:15,473 Save, and that's it. 419 00:26:17,542 --> 00:26:18,683 Got it. 420 00:26:20,882 --> 00:26:21,983 Grandma. 421 00:26:22,312 --> 00:26:25,283 I'm so busy that we can't spend much time together. 422 00:26:25,852 --> 00:26:28,052 - You get bored, right? - No way. 423 00:26:28,322 --> 00:26:30,562 Life is really fun right now. 424 00:26:31,322 --> 00:26:32,963 What is it? What fun are you having? 425 00:26:34,892 --> 00:26:36,003 Watching you. 426 00:26:36,832 --> 00:26:39,203 Watching you is the most entertaining. 427 00:26:39,703 --> 00:26:41,673 Me? What's there to watch about me? 428 00:26:41,802 --> 00:26:43,973 - I'm the same every day. - You've changed. 429 00:26:45,042 --> 00:26:47,213 You've changed a lot. 430 00:26:49,542 --> 00:26:50,612 Really? 431 00:26:55,852 --> 00:26:58,082 I need a story. 432 00:26:59,183 --> 00:27:00,552 A story. 433 00:27:01,193 --> 00:27:02,621 At this rate, 434 00:27:02,622 --> 00:27:04,963 saving the guys in Busan will be hard. 435 00:27:16,703 --> 00:27:18,502 (CEO Yoon Min Ju) 436 00:27:18,503 --> 00:27:19,812 No. 437 00:27:21,013 --> 00:27:22,443 Stop relying on him. 438 00:27:23,283 --> 00:27:24,782 Bear it alone. Chae Yong Ju. 439 00:27:24,783 --> 00:27:26,382 You were the best at bearing it alone. 440 00:27:27,253 --> 00:27:29,253 No! Hang up! 441 00:27:31,753 --> 00:27:37,561 (CEO Yoon Min Ju) 442 00:27:37,562 --> 00:27:41,692 (CEO Yoon Min Ju) 443 00:27:41,693 --> 00:27:42,962 - Hello? - Hi. 444 00:27:42,963 --> 00:27:45,003 I called the wrong number. 445 00:27:45,433 --> 00:27:47,672 You went to the office in such a rush. 446 00:27:47,673 --> 00:27:48,932 Is something going on? 447 00:27:48,933 --> 00:27:51,272 No. Everything is fine. 448 00:27:51,273 --> 00:27:54,541 The higher-ups are extremely interested in our beer development. 449 00:27:54,542 --> 00:27:57,783 It was like giving them a report. Don't worry too much. 450 00:27:57,983 --> 00:27:59,112 Is that so? 451 00:28:00,253 --> 00:28:02,311 I'll think about the concept more. 452 00:28:02,312 --> 00:28:04,423 All right. I'll see you at our next meeting. 453 00:28:08,092 --> 00:28:10,463 Isn't she acting tougher than usual? 454 00:28:16,503 --> 00:28:18,232 Did the higher-ups scold you? 455 00:28:18,233 --> 00:28:19,361 (Did the higher-ups scold you?) 456 00:28:19,362 --> 00:28:21,602 As the manager, you have to hide it from your teammates. 457 00:28:22,033 --> 00:28:24,342 I hope you're not enduring it by yourself. 458 00:28:25,902 --> 00:28:28,513 I would run to you to comfort you if you were close by. 459 00:28:29,413 --> 00:28:32,913 Should I head over... 460 00:28:33,283 --> 00:28:34,453 right now? 461 00:28:41,892 --> 00:28:42,923 Right? 462 00:28:43,763 --> 00:28:44,892 I'm overdoing it, right? 463 00:28:45,463 --> 00:28:47,062 I know, okay? I know. 464 00:28:48,693 --> 00:28:51,801 But these are my honest feelings. 465 00:28:51,802 --> 00:28:52,933 So what? 466 00:28:57,503 --> 00:29:00,243 Yes. I know I'm waiting. 467 00:29:01,443 --> 00:29:03,612 I shouldn't pressure her either. 468 00:29:04,513 --> 00:29:07,453 But how much longer do I have to wait? 469 00:29:13,852 --> 00:29:14,992 Cheer up! 470 00:29:14,993 --> 00:29:16,523 (CEO Yoon Min Ju: Cheer up!) 471 00:29:22,592 --> 00:29:24,433 Don't laugh. 472 00:29:25,802 --> 00:29:26,802 Seriously. 473 00:29:27,102 --> 00:29:29,502 How did Oh Chan Hwi and Bang Ah Reum hook up so fast? 474 00:29:29,503 --> 00:29:32,302 How did they figure out their feelings that easily? 475 00:29:33,342 --> 00:29:36,882 Yoon Min Ju? Yes, he's a nice person. 476 00:29:38,913 --> 00:29:40,283 I want to protect him. 477 00:29:42,812 --> 00:29:44,582 And yes, he gives me butterflies. 478 00:29:44,822 --> 00:29:48,923 But love? I'm not sure if I love him. 479 00:29:49,963 --> 00:29:51,522 Isn't love like that? 480 00:29:51,523 --> 00:29:55,763 Like the heart pounding like thunder? 481 00:29:56,132 --> 00:29:59,602 Or like make my hair stand on end? 482 00:30:01,173 --> 00:30:03,142 My feelings don't go that far. 483 00:30:04,902 --> 00:30:07,342 As if I had ever thought about these things. 484 00:30:13,652 --> 00:30:15,213 This and that. 485 00:30:19,023 --> 00:30:21,423 All of them give me a headache. 486 00:30:26,433 --> 00:30:28,033 (3rd Sample) 487 00:30:29,362 --> 00:30:31,533 Beer developers are incredible. 488 00:30:32,003 --> 00:30:33,933 They must've drank tons of beer. 489 00:30:34,273 --> 00:30:37,503 You now realize how hard it is to create a new beer, right? 490 00:30:39,713 --> 00:30:41,172 What shocks me is the lack of decisions... 491 00:30:41,173 --> 00:30:43,013 we've made despite all of our meetings. 492 00:30:44,783 --> 00:30:46,453 Will we make it in time? 493 00:30:47,852 --> 00:30:49,622 - My head hurts. - We have to. 494 00:30:50,483 --> 00:30:51,852 One way or another. 495 00:30:53,023 --> 00:30:54,223 All right. 496 00:30:55,023 --> 00:30:56,193 - Here you go. - What are those? 497 00:31:00,362 --> 00:31:01,391 Here. 498 00:31:01,392 --> 00:31:05,163 Are you giving us coffee in a bowl? 499 00:31:05,302 --> 00:31:07,131 You wanted a bowlful of coffee for your hangover. 500 00:31:07,132 --> 00:31:08,433 Why are you complaining? 501 00:31:09,402 --> 00:31:10,743 I love the size of it. 502 00:31:11,402 --> 00:31:15,173 Guess what the villagers here say when they drink Americano. 503 00:31:16,483 --> 00:31:19,713 This is what killed Royal Noble Consort Hui. 504 00:31:23,082 --> 00:31:25,982 What? I make my coffee with a pod machine. 505 00:31:25,983 --> 00:31:27,352 Are you looking down on us, Toast? 506 00:31:27,693 --> 00:31:30,621 I only drink Yirgacheffe coffee. 507 00:31:30,622 --> 00:31:32,693 What you're drinking is hand-drip coffee. 508 00:31:33,392 --> 00:31:35,632 To think I'd drink hand-drip coffee in the countryside. 509 00:31:36,862 --> 00:31:38,361 It's all thanks to our boss. 510 00:31:38,362 --> 00:31:40,432 We were offered different kinds of coffee. 511 00:31:40,433 --> 00:31:42,002 To find our coffee taste, 512 00:31:42,003 --> 00:31:44,142 he brewed us new coffee every day. 513 00:31:44,642 --> 00:31:47,841 Finding our old ladies' tastes seemed ridiculous at first. 514 00:31:47,842 --> 00:31:50,943 But we understood after drinking different coffees. 515 00:31:51,312 --> 00:31:53,913 It was quite nice. 516 00:31:55,382 --> 00:31:56,453 Right? 517 00:31:57,382 --> 00:32:00,723 It's a lifetime of homework to find my own taste. 518 00:32:00,993 --> 00:32:03,821 Isn't the iced Americano right up Chae Yong Ju's alley? 519 00:32:03,822 --> 00:32:05,092 Yes, it suits my taste. 520 00:32:06,392 --> 00:32:07,463 Taste? 521 00:32:11,463 --> 00:32:13,203 Let's meet up at the brewery. 522 00:32:16,003 --> 00:32:17,473 (Respecting...) 523 00:32:20,713 --> 00:32:22,572 {\an8}(Respecting One's Style Era) 524 00:32:22,842 --> 00:32:25,913 The era of drinking until you drop dead is over. 525 00:32:26,183 --> 00:32:28,111 The get-together culture has changed. 526 00:32:28,112 --> 00:32:31,082 The alcohol consumption pattern has completely changed too. 527 00:32:31,453 --> 00:32:35,092 Here comes respecting one's style era. 528 00:32:46,372 --> 00:32:47,902 (Select Your Beer) 529 00:32:48,072 --> 00:32:49,841 - "Select?" - This era... 530 00:32:49,842 --> 00:32:53,513 does not need a beer solely to get drunk. 531 00:32:54,243 --> 00:32:55,243 "Select." 532 00:32:55,513 --> 00:32:59,342 It needs a beer one can select. 533 00:32:59,783 --> 00:33:00,812 I love it. 534 00:33:01,513 --> 00:33:02,811 How did she come up with it? 535 00:33:02,812 --> 00:33:04,822 You little... I'm Yong Ju's biggest fan, okay? 536 00:33:05,223 --> 00:33:07,552 Yong Ju. I have a good feeling about this. 537 00:33:09,693 --> 00:33:12,292 Respecting one's style era. Select your beer. 538 00:33:12,763 --> 00:33:16,091 I like the direction it's going. But newly released beers... 539 00:33:16,092 --> 00:33:19,503 are also emphasizing personal style as their central concept. 540 00:33:20,072 --> 00:33:23,173 Objectively speaking, it's nothing new. 541 00:33:23,943 --> 00:33:26,812 You're right. That's the current beer trend. 542 00:33:27,273 --> 00:33:29,881 But despite focusing on people's style, 543 00:33:29,882 --> 00:33:32,312 why do brands release only one type of beer? 544 00:33:34,483 --> 00:33:35,483 We will... 545 00:33:36,483 --> 00:33:39,792 release beers with different ABVs all at the same time. 546 00:33:40,552 --> 00:33:43,592 We will produce beers one can actually select. 547 00:33:44,023 --> 00:33:46,092 I see. I like the idea. 548 00:33:46,433 --> 00:33:50,262 It's hard to differentiate visually if only the ABVs are different. 549 00:33:50,263 --> 00:33:53,433 Let's add some colors so that people can easily select their beer. 550 00:33:53,632 --> 00:33:55,072 - How? - With taste. 551 00:33:55,902 --> 00:33:58,802 How about using fruits to add taste and color? 552 00:33:59,203 --> 00:34:00,841 The original ingredients' essence... 553 00:34:00,842 --> 00:34:02,512 will be extracted with only pressure... 554 00:34:02,513 --> 00:34:04,082 and no chemical additives to avoid artificial flavors. 555 00:34:04,283 --> 00:34:05,342 Hold on. 556 00:34:05,582 --> 00:34:08,012 Liquor companies have released single types... 557 00:34:08,013 --> 00:34:11,751 because the factory needs different machine lines for each beer type. 558 00:34:11,752 --> 00:34:13,752 But to install different lines? 559 00:34:14,252 --> 00:34:15,552 It'll cost us too much. 560 00:34:16,993 --> 00:34:18,063 The cost. 561 00:34:19,592 --> 00:34:22,493 It may be costly, but it's not impossible. 562 00:34:22,793 --> 00:34:26,533 I'll take responsibility and negotiate it with our company. 563 00:34:28,632 --> 00:34:29,902 - Super cool. - Super cool. 564 00:34:30,302 --> 00:34:33,942 Yes! We've finally got the concept down. 565 00:34:34,813 --> 00:34:35,873 How about a cheer? 566 00:34:36,543 --> 00:34:40,813 Respecting one's style era. Select your beer. 567 00:34:41,583 --> 00:34:43,381 - Come on! - Finally! 568 00:34:43,382 --> 00:34:44,422 Let's do this! 569 00:34:45,322 --> 00:34:46,353 All right. 570 00:34:56,293 --> 00:34:59,462 Yes, Director. We have our concept. 571 00:34:59,763 --> 00:35:02,272 I'll present the project proposal to you as soon as possible. 572 00:35:02,632 --> 00:35:06,473 Okay. Yes. Got it. Bye. 573 00:35:22,092 --> 00:35:24,723 - Hi. - Hi. 574 00:35:25,522 --> 00:35:28,663 Have you seen CEO Yoon Min Ju around? 575 00:35:30,163 --> 00:35:32,862 I'm Baekmok Liquor Marketing Team Manager Lim Ju Hee. 576 00:35:33,373 --> 00:35:34,473 I see. 577 00:35:37,203 --> 00:35:39,672 I'm Jisang Liquor Marketing Team Manager Chae Yong Ju. 578 00:35:39,842 --> 00:35:40,942 Oh, my. 579 00:35:44,643 --> 00:35:45,712 Nice to meet you. 580 00:35:47,652 --> 00:35:48,882 How may we help you? 581 00:35:49,212 --> 00:35:52,223 I'm sure you heard Mr. Yoon signed the contract with our company. 582 00:35:52,522 --> 00:35:54,191 But for Baekmok Liquor to come all the way here. 583 00:35:54,192 --> 00:35:56,562 He's working with Jisang Liquor this time, but who knows? 584 00:35:56,563 --> 00:35:58,421 He might work with us next time. 585 00:35:58,422 --> 00:36:00,692 It's best to make myself known to him in advance. 586 00:36:01,092 --> 00:36:03,163 Right. I see. 587 00:36:12,442 --> 00:36:13,473 Lim Ju Hee? 588 00:36:15,342 --> 00:36:18,313 - Oh, she's from Baekmok Liquor. - Ju Hee? 589 00:36:18,982 --> 00:36:21,381 - How did you know where to find me? - "Ju Hee?" 590 00:36:21,382 --> 00:36:24,022 It's been ages. 591 00:36:25,453 --> 00:36:26,522 My ex-boyfriend. 592 00:36:27,052 --> 00:36:28,592 "Ex-boyfriend?" 593 00:36:36,132 --> 00:36:41,072 By the way, why is she sitting next to us? 594 00:36:44,473 --> 00:36:45,802 - You see... - You see. 595 00:36:46,473 --> 00:36:47,542 As the general manager... 596 00:36:47,543 --> 00:36:49,271 for the new product development with Mr. Yoon, 597 00:36:49,272 --> 00:36:52,642 I wanted to stay informed about the discussions with Baekmok Liquor. 598 00:36:52,643 --> 00:36:53,752 You're fine with me being here, yes? 599 00:36:54,013 --> 00:36:56,252 - But you're already here. - Be quiet. 600 00:36:57,083 --> 00:37:00,151 I'm actually using my position as Baekmok Liquor's employee... 601 00:37:00,152 --> 00:37:03,092 as an excuse to see how my ex-boyfriend is doing. 602 00:37:04,522 --> 00:37:06,563 You're as good-looking as ever. 603 00:37:07,732 --> 00:37:10,102 So when, where, and how did you two meet again? 604 00:37:10,103 --> 00:37:13,801 Oh, we were classmates during high school. 605 00:37:13,802 --> 00:37:15,832 I kept chasing after him. 606 00:37:15,833 --> 00:37:18,243 You see, he was extremely popular. 607 00:37:18,543 --> 00:37:21,172 You had girlfriends throughout high school, didn't you? 608 00:37:21,473 --> 00:37:25,882 I see. Mr. Yoon had relationships nonstop. 609 00:37:25,982 --> 00:37:27,551 Right. 610 00:37:27,552 --> 00:37:30,453 Why are you bringing up the past? 611 00:37:30,822 --> 00:37:32,852 He was such a nice guy. 612 00:37:32,853 --> 00:37:36,152 He had a hard time turning down a girl's confessions. 613 00:37:36,763 --> 00:37:39,623 But he and I ended up dating. 614 00:37:40,533 --> 00:37:43,332 Because our names both had "Ju..." 615 00:37:43,333 --> 00:37:46,432 from Ju Hee and Min Ju, we were called the Ju-Ju couple. 616 00:37:46,433 --> 00:37:47,502 Is that so? 617 00:37:48,603 --> 00:37:51,801 "Ju-Ju couple." 618 00:37:51,802 --> 00:37:53,071 Isn't it adorable? 619 00:37:53,072 --> 00:37:54,342 - It sure is. - Do you see her? 620 00:37:54,672 --> 00:37:55,842 She's a beauty. 621 00:37:56,342 --> 00:37:58,783 But why is Yong Ju shooting lasers from her eyes? 622 00:37:59,043 --> 00:38:02,711 Even if she's from Baekmok Liquor, Yong Ju isn't rude to a stranger. 623 00:38:02,712 --> 00:38:05,183 You still don't know her, Beom. 624 00:38:05,422 --> 00:38:08,091 Listen. We must keep our eyes on Chae Yong Ju. 625 00:38:08,092 --> 00:38:09,552 If her hand goes up, 626 00:38:10,163 --> 00:38:13,222 - we must run and stop her. Got it? - Okay. 627 00:38:13,223 --> 00:38:14,763 We can't let a person die. 628 00:38:15,533 --> 00:38:17,333 Stop overreacting. 629 00:38:18,132 --> 00:38:19,263 I'm not. 630 00:38:19,833 --> 00:38:22,402 Yong Ju rips people apart. 631 00:38:27,313 --> 00:38:28,672 Do you remember this, Min Ju? 632 00:38:30,513 --> 00:38:33,211 I used to do ballet. 633 00:38:33,212 --> 00:38:37,082 Goodness, ballet of all things? 634 00:38:37,083 --> 00:38:39,852 On cold winter nights when my practice ended late, 635 00:38:39,853 --> 00:38:42,122 he kept this can of coffee warm in his pocket, 636 00:38:42,123 --> 00:38:45,021 even as he shivered, 637 00:38:45,022 --> 00:38:46,962 just to hand it to me. 638 00:38:52,132 --> 00:38:54,402 - I'm going home first. - Okay. Bye. 639 00:38:57,302 --> 00:39:00,512 Strangely enough, on days work gives me a hard time, 640 00:39:00,513 --> 00:39:01,912 I recall this canned coffee. 641 00:39:01,913 --> 00:39:02,913 When did you get here? 642 00:39:02,914 --> 00:39:05,212 - It reminds me how loved I was. - Hey. 643 00:39:06,813 --> 00:39:07,813 That's why, 644 00:39:07,814 --> 00:39:09,211 - It's warm. - even if I become a granny, 645 00:39:09,212 --> 00:39:10,352 - Thanks. - Looking at this canned coffee... 646 00:39:10,353 --> 00:39:11,723 will remind me of you. 647 00:39:20,063 --> 00:39:23,533 Min Ju's kindness leaves a very long impression. 648 00:39:24,063 --> 00:39:25,103 Is that so? 649 00:39:25,362 --> 00:39:29,231 In high school, he always tied up my hair. 650 00:39:29,232 --> 00:39:31,571 Your hair? He tied it up for you? 651 00:39:31,572 --> 00:39:34,012 No wonder he's good at it. 652 00:39:34,013 --> 00:39:37,442 So he's a habitual offender. I had no idea. 653 00:39:37,813 --> 00:39:39,683 I see. Okay. 654 00:39:40,612 --> 00:39:41,652 My gosh. 655 00:39:42,313 --> 00:39:44,783 I left the project proposal for you in my car. 656 00:39:45,723 --> 00:39:47,623 - Excuse me for a bit. - Go ahead. 657 00:39:49,592 --> 00:39:51,293 - Goodness. - Oh, no. 658 00:39:54,462 --> 00:39:56,433 I'm guessing your ankle is still weak. 659 00:39:56,563 --> 00:40:00,873 I even quit ballet because of my ankle. But it still hurts. 660 00:40:03,572 --> 00:40:04,973 Can you help me get to my car? 661 00:40:09,672 --> 00:40:12,413 Why not? She's in pain. 662 00:40:12,442 --> 00:40:13,513 But... 663 00:40:14,112 --> 00:40:16,583 - Hurry up. - Yes, hurry up. 664 00:40:17,683 --> 00:40:20,022 Okay. Here. 665 00:40:22,123 --> 00:40:23,422 Be careful. 666 00:40:23,962 --> 00:40:27,232 - Here. - It hurts too much. 667 00:40:29,632 --> 00:40:31,262 Isn't love like that? 668 00:40:31,263 --> 00:40:34,001 Like the heart pounding... 669 00:40:34,002 --> 00:40:36,372 like thunder? 670 00:40:36,373 --> 00:40:40,572 Or like make my hair stand on end? 671 00:40:43,413 --> 00:40:45,283 Right now. Come on. 672 00:40:46,683 --> 00:40:47,783 Stop! 673 00:40:49,813 --> 00:40:50,952 What? Left foot. 674 00:40:50,953 --> 00:40:53,522 Left foot. 675 00:41:01,232 --> 00:41:03,393 Can't you smile at me like that too? 676 00:41:04,632 --> 00:41:05,703 Did I not? 677 00:41:07,172 --> 00:41:10,643 Goodness. Whose hair are you going to tie up with that hair tie? 678 00:41:11,043 --> 00:41:13,342 Didn't I have to beg you to tie mine up? 679 00:41:14,313 --> 00:41:17,643 Well, that's true. But... 680 00:41:19,083 --> 00:41:21,152 she won't catch that. 681 00:41:23,112 --> 00:41:25,921 Excuse me first. You can leave the project proposal there. 682 00:41:25,922 --> 00:41:28,392 But my ankle hurts. 683 00:41:28,393 --> 00:41:29,893 I know it's bearable. 684 00:41:30,962 --> 00:41:32,022 Go back. 685 00:41:35,362 --> 00:41:36,362 Come on. 686 00:41:41,533 --> 00:41:43,802 Ju-Ju couple? 687 00:41:44,442 --> 00:41:45,702 As if she's the only one. 688 00:41:45,703 --> 00:41:48,072 I've got "Ju" in my name too. It's Yong Ju. 689 00:41:49,572 --> 00:41:51,643 As if I had never dated in high school. 690 00:41:52,783 --> 00:41:54,813 I didn't. So what? You've got a problem with it? 691 00:41:56,152 --> 00:41:57,252 It's so hot! 692 00:41:58,982 --> 00:42:01,793 He talked to her so casually like second nature. 693 00:42:03,393 --> 00:42:04,522 Aren't we also the same age? 694 00:42:06,692 --> 00:42:08,493 He's always formal with me. 695 00:42:09,893 --> 00:42:11,902 "I'm guessing your ankle isn't all better." 696 00:42:12,603 --> 00:42:14,002 He was all happy, wasn't he? 697 00:42:27,112 --> 00:42:29,783 I'm going to become a soldier. 698 00:42:31,152 --> 00:42:33,252 Help me prepare for the physical fitness test. 699 00:42:35,552 --> 00:42:38,322 - Is that what you truly want to do? - Yes. 700 00:42:40,192 --> 00:42:41,862 It doesn't seem like it. 701 00:42:46,103 --> 00:42:47,373 I need to earn money. 702 00:42:48,402 --> 00:42:50,873 I want my granny to stop selling hotteok. 703 00:42:53,772 --> 00:42:55,672 If that's what you've decided, 704 00:42:58,183 --> 00:42:59,243 I'll root for you. 705 00:43:01,112 --> 00:43:02,651 You should still learn to write music. 706 00:43:02,652 --> 00:43:05,151 You've got to keep something you like. Don't you agree? 707 00:43:05,152 --> 00:43:06,382 I'll try. 708 00:43:07,223 --> 00:43:08,353 Good. 709 00:43:34,882 --> 00:43:35,913 Hot, isn't it? 710 00:44:19,022 --> 00:44:20,492 Would I have been able... 711 00:44:20,493 --> 00:44:22,162 to relax a bit more... 712 00:44:22,163 --> 00:44:23,833 if I had had a friend like him in high school? 713 00:44:27,572 --> 00:44:29,473 How did I end up daydreaming like that? 714 00:44:30,203 --> 00:44:32,202 How did you end up like this? 715 00:44:32,203 --> 00:44:35,243 What were you daydreaming about when your mind rarely wanders off? 716 00:44:40,212 --> 00:44:42,853 Don't tell me you regret it... 717 00:44:43,882 --> 00:44:46,453 - when you're not one to regret. - What are you talking about? 718 00:45:07,612 --> 00:45:08,973 I looked for you everywhere. 719 00:45:11,313 --> 00:45:13,482 Look for me, my foot. 720 00:45:14,382 --> 00:45:16,012 Keep reminiscing with your ex-girlfriend... 721 00:45:16,013 --> 00:45:17,853 about how the chemistry was off the charts. 722 00:45:19,552 --> 00:45:21,422 - Are you jealous? - Of course not. 723 00:45:21,752 --> 00:45:23,392 - You are. - As if. 724 00:45:23,393 --> 00:45:25,522 - How about we go on a date then? - Forget it. 725 00:45:28,232 --> 00:45:29,462 We'll do what? 726 00:45:30,732 --> 00:45:31,802 Go on a date. 727 00:45:32,433 --> 00:45:33,832 Our nickname as a couple is also Ju-Ju. 728 00:45:33,833 --> 00:45:36,103 What are you saying? How are we a couple? 729 00:45:36,402 --> 00:45:38,203 We're colleagues. 730 00:45:39,342 --> 00:45:41,743 Think of me as a colleague. I'll think of it as a date. 731 00:45:42,743 --> 00:45:44,243 You said you'd wait for my answer. 732 00:45:44,442 --> 00:45:47,043 Yes, and I will. 733 00:45:48,413 --> 00:45:49,512 I wanted to take you out for a meal, 734 00:45:49,513 --> 00:45:51,222 but what can I do when you're not into it? 735 00:45:51,223 --> 00:45:52,622 When did you suggest we go out? 736 00:45:52,623 --> 00:45:53,993 Should I clear my schedule for this weekend? 737 00:45:54,493 --> 00:45:55,893 This weekend would be best. 738 00:45:56,322 --> 00:45:57,922 But I could be busy. 739 00:46:11,143 --> 00:46:12,203 Mr. Yoon. 740 00:46:39,362 --> 00:46:42,132 You look exceptionally pretty today. 741 00:46:43,942 --> 00:46:46,743 What? Well... 742 00:46:47,103 --> 00:46:48,243 It's just... 743 00:46:50,612 --> 00:46:53,143 You're here as a colleague, not someone on a romantic date. 744 00:46:53,513 --> 00:46:56,183 Of course. Anyone could tell we're here as colleagues. 745 00:47:02,192 --> 00:47:04,422 Are you free this evening? 746 00:47:06,462 --> 00:47:08,532 What's this about? Am I being summoned again? 747 00:47:08,533 --> 00:47:11,632 Yes, but it's for something intimate and personal. 748 00:47:35,453 --> 00:47:37,223 Who likes flowers that much? 749 00:47:37,822 --> 00:47:39,092 As if they're special. 750 00:47:55,013 --> 00:47:57,583 When was the last time you received flowers? 751 00:47:58,342 --> 00:48:00,283 I don't know. Let me think. 752 00:48:04,882 --> 00:48:05,882 Are those for me? 753 00:48:07,052 --> 00:48:08,052 But... 754 00:48:11,063 --> 00:48:13,492 Why did you invite him? He is a busy man. 755 00:48:13,493 --> 00:48:15,493 Just get some water for him. 756 00:48:15,732 --> 00:48:16,763 Water? 757 00:48:17,163 --> 00:48:18,163 (Middle School Diploma) 758 00:48:18,362 --> 00:48:19,603 (Citation, High School Diploma) 759 00:48:22,603 --> 00:48:24,043 (Citation) 760 00:48:24,973 --> 00:48:26,572 They're all the same kind of flowers. 761 00:48:28,913 --> 00:48:29,973 Grandma. 762 00:48:30,813 --> 00:48:34,583 I thought that buying flowers was a waste of money. 763 00:48:35,252 --> 00:48:36,313 They're pretty. 764 00:48:38,583 --> 00:48:39,782 It turns out I never knew their value... 765 00:48:39,783 --> 00:48:41,152 because I had never received them before. 766 00:48:43,393 --> 00:48:45,993 Flowers are something you like, Yong Ju. 767 00:48:47,833 --> 00:48:49,533 I'll help you discover... 768 00:48:50,563 --> 00:48:51,962 everything that you like. 769 00:48:53,763 --> 00:48:55,802 To make up for the time you spent not being yourself, 770 00:48:56,402 --> 00:48:57,473 I'm going... 771 00:48:59,103 --> 00:49:00,302 to find everythingย you like. 772 00:49:36,513 --> 00:49:40,712 Thanks for today. The date and... 773 00:49:41,413 --> 00:49:44,013 That and the flowers. 774 00:49:46,283 --> 00:49:47,522 Get home safely. 775 00:49:47,993 --> 00:49:50,022 Sure. You get home safely too. 776 00:49:50,652 --> 00:49:52,723 - Head in first. - Sure. 777 00:49:55,632 --> 00:49:56,993 - Good night. - Sure. 778 00:50:08,212 --> 00:50:11,342 Grandma, I'm home. 779 00:50:12,813 --> 00:50:14,882 I received flowers today. 780 00:50:17,982 --> 00:50:19,183 Where is she? 781 00:50:29,163 --> 00:50:30,802 Grandma, are you in the bathroom? 782 00:50:35,302 --> 00:50:36,333 Grandma? 783 00:50:38,043 --> 00:50:39,103 Grandma? 784 00:50:52,922 --> 00:50:54,152 Hello? 785 00:51:52,083 --> 00:51:53,442 Hardships and sufferings. 786 00:51:54,382 --> 00:51:57,013 They always wait for you to be in a better place... 787 00:51:58,552 --> 00:52:00,083 before they stab you in the back... 788 00:52:00,922 --> 00:52:04,263 bringing you to your knees... 789 00:52:06,692 --> 00:52:08,163 in the most miserable way. 790 00:52:19,243 --> 00:52:20,841 The cost for the mortuary and casket... 791 00:52:20,842 --> 00:52:22,272 will be about this much... 792 00:52:22,543 --> 00:52:25,583 while the catering service has a minimum order of 30 portions. 793 00:52:26,143 --> 00:52:28,712 You have three options for flowers on the altar... 794 00:52:28,982 --> 00:52:31,682 which differ in size. 795 00:52:31,683 --> 00:52:33,453 This is how much each option costs. 796 00:52:33,652 --> 00:52:34,893 I'll go with this option. 797 00:52:36,022 --> 00:52:38,862 Do you have a photo of your grandmother? 798 00:52:39,163 --> 00:52:40,421 Surprisingly enough, 799 00:52:40,422 --> 00:52:41,893 families of the deceased don't tend to have one. 800 00:52:43,393 --> 00:52:44,801 There's one on my grandma's phone. 801 00:52:44,802 --> 00:52:46,802 I took one this morning. 802 00:52:50,103 --> 00:52:51,902 (Audio recordings) 803 00:52:52,272 --> 00:52:53,603 What's this? 804 00:52:54,473 --> 00:52:56,941 (Condolences, Jisang Liquor) 805 00:52:56,942 --> 00:52:59,682 (Jisang Liquor Planning Team) 806 00:52:59,683 --> 00:53:02,211 (Jisang Liquor Mutual Aid Team) 807 00:53:02,212 --> 00:53:04,982 (Jisang Liquor Sales Team Manager) 808 00:53:15,033 --> 00:53:16,992 (Condolences, Jisang Liquor) 809 00:53:16,993 --> 00:53:19,063 (Mungang Elementary) (School Graduates' Association) 810 00:53:24,703 --> 00:53:27,812 (Audio recordings) 811 00:53:27,813 --> 00:53:30,442 Yong Ju, it's your grandma. 812 00:53:33,913 --> 00:53:36,283 Just like you've been nagging me, 813 00:53:38,183 --> 00:53:40,652 I called for an ambulance, so don't worry. 814 00:53:42,022 --> 00:53:43,522 It'll arrive soon, 815 00:53:44,462 --> 00:53:45,493 so... 816 00:53:46,563 --> 00:53:47,962 don't blame yourself. 817 00:53:50,092 --> 00:53:51,203 I... 818 00:53:51,902 --> 00:53:53,902 I'm getting that feeling. 819 00:53:55,132 --> 00:53:57,203 It seems like my time to go. 820 00:54:03,172 --> 00:54:06,083 Is it too much? Maybe it is. 821 00:54:08,013 --> 00:54:10,183 Has my granddaughter always been this pretty? 822 00:54:10,552 --> 00:54:11,652 How do I look? 823 00:54:12,422 --> 00:54:13,583 You look beautiful. 824 00:54:14,692 --> 00:54:16,793 - Really? - Do you have some time to spare? 825 00:54:17,893 --> 00:54:19,922 Do me a favor before you go. 826 00:54:25,533 --> 00:54:26,833 Why do you suddenly want to take a photo? 827 00:54:27,603 --> 00:54:29,603 I don't have one with just me in it. 828 00:54:30,103 --> 00:54:31,373 Make sure I look good. 829 00:54:34,473 --> 00:54:36,772 I wanted my funeral portrait... 830 00:54:37,413 --> 00:54:41,982 to be taken in my happiest moment. 831 00:54:42,552 --> 00:54:44,353 Smile, will you? 832 00:54:46,652 --> 00:54:47,652 That's why... 833 00:54:48,652 --> 00:54:52,021 I thought of when I'm the happiest. 834 00:54:52,022 --> 00:54:53,092 You look pretty. 835 00:54:54,533 --> 00:54:55,562 Grandma, I'm impressed. 836 00:54:55,563 --> 00:54:57,631 It turns out that I'm happy when you are. 837 00:54:57,632 --> 00:54:58,962 You look stunning right now. 838 00:55:00,802 --> 00:55:02,072 Today, 839 00:55:03,802 --> 00:55:05,942 you looked incredibly happy. 840 00:55:07,572 --> 00:55:08,643 Yong Ju, 841 00:55:09,272 --> 00:55:11,513 smile and laugh to your heart's content... 842 00:55:13,143 --> 00:55:15,112 and cry your eyes out when needed. 843 00:55:16,813 --> 00:55:20,482 Don't keep everything in or hold back your emotions. 844 00:55:21,623 --> 00:55:24,052 Let your heart guide the way. 845 00:55:34,703 --> 00:55:35,973 It was... 846 00:55:37,502 --> 00:55:39,203 an honor... 847 00:55:44,513 --> 00:55:46,212 to have been your grandma. 848 00:56:08,632 --> 00:56:10,672 (Condolences, Jisang Liquor) 849 00:56:36,763 --> 00:56:39,163 (Jisang Liquor Employee Association) 850 00:56:39,802 --> 00:56:41,672 (Mungang Elementary) (School Graduates' Association) 851 00:56:43,002 --> 00:56:45,203 I appreciate you making the long trip. 852 00:56:45,973 --> 00:56:48,272 - Have you eaten? - Yes, of course. 853 00:56:48,543 --> 00:56:50,571 Yong Ju, it must be tough. 854 00:56:50,572 --> 00:56:51,642 I'm all right. 855 00:56:51,643 --> 00:56:53,442 Gosh, you look gaunt. 856 00:56:53,913 --> 00:56:56,752 Hardly. Anyway, does the food suit your palates? 857 00:56:56,882 --> 00:56:58,783 - Absolutely. - Everything's tasty. 858 00:56:59,353 --> 00:57:00,783 More guests have arrived. 859 00:57:01,793 --> 00:57:04,453 Sir, thank you for coming. 860 00:57:05,422 --> 00:57:07,692 - Sorry for your loss. - I appreciate that. 861 00:57:08,333 --> 00:57:09,393 This way, please. 862 00:57:12,163 --> 00:57:13,163 Goodness. 863 00:57:14,402 --> 00:57:15,432 This way, please. 864 00:57:15,433 --> 00:57:16,902 (Wholesale Association) 865 00:57:19,603 --> 00:57:22,142 Sir, I didn't expect you to be here. 866 00:57:22,143 --> 00:57:23,842 Of course, I should come. 867 00:57:25,783 --> 00:57:29,313 May she rest in peace. 868 00:57:30,212 --> 00:57:31,322 Thank you. 869 00:57:31,522 --> 00:57:33,083 - Shall we? - This way, sir. 870 00:57:36,723 --> 00:57:38,393 My goodness. 871 00:57:39,493 --> 00:57:41,362 What's all this? 872 00:57:43,632 --> 00:57:45,632 - Are you all right? - Of course. 873 00:57:48,672 --> 00:57:51,072 We got as much as we could from the company storage. 874 00:57:51,203 --> 00:57:52,472 An employee of a liquor company... 875 00:57:52,473 --> 00:57:53,743 can't run out of booze at her grandmother's funeral. 876 00:57:54,402 --> 00:57:55,412 Yong Ju, 877 00:57:55,413 --> 00:57:58,143 I'm an expert at managing funerals. Leave this to me. 878 00:58:01,313 --> 00:58:02,583 Thank you. 879 00:58:04,382 --> 00:58:06,022 - Shall we head up? - That way? 880 00:58:06,853 --> 00:58:08,422 - It's the second floor. - Got it. 881 00:58:14,663 --> 00:58:15,933 Goodness. 882 00:58:16,333 --> 00:58:17,493 Yong Ju... 883 00:58:22,203 --> 00:58:24,602 - You poor thing. - I'm all right. 884 00:58:24,603 --> 00:58:25,672 - Goodness. - My gosh. 885 00:58:27,942 --> 00:58:29,473 You're suffocating me. 886 00:58:31,243 --> 00:58:33,013 - Are you okay? - I'm all right. 887 00:58:42,022 --> 00:58:44,191 Shall we head inside, then? 888 00:58:44,192 --> 00:58:45,862 Goodness. 889 00:58:46,623 --> 00:58:48,592 - Have you had dinner? - Of course. 890 00:59:15,353 --> 00:59:17,691 (Condolences, Jisang Liquor) 891 00:59:17,692 --> 00:59:20,092 (Jisang Liquor Mutual Aid Team) 892 00:59:23,793 --> 00:59:24,862 Good grief. 893 00:59:25,902 --> 00:59:26,902 My gosh. 894 00:59:28,302 --> 00:59:31,032 - Ladies... - It's all right. I'm fine. 895 00:59:31,033 --> 00:59:33,203 Right, of course. 896 00:59:34,143 --> 00:59:35,512 - Goodness me. - Right. 897 00:59:35,513 --> 00:59:37,071 - Let's give her some space. - Sure. 898 00:59:37,072 --> 00:59:38,283 - Hang in there. - Thanks. 899 00:59:38,982 --> 00:59:40,013 Let's sit there. 900 01:00:12,212 --> 01:00:13,212 Mother. 901 01:00:13,712 --> 01:00:15,652 We decided to go our separate ways. 902 01:00:15,913 --> 01:00:16,913 Gyeong Cheol. 903 01:00:17,283 --> 01:00:18,922 Mother, I'm really sorry, 904 01:00:19,123 --> 01:00:20,922 but can you raise Yong Ju? 905 01:00:23,853 --> 01:00:26,723 Grandma, look at my bear. 906 01:00:52,382 --> 01:00:53,982 I'm ashamed as your father. 907 01:00:59,393 --> 01:01:00,763 You're ashamed? 908 01:01:01,933 --> 01:01:02,962 As my... 909 01:01:05,333 --> 01:01:07,603 Why would you even say that... 910 01:01:08,603 --> 01:01:10,873 when that won't excuse you? 911 01:01:13,842 --> 01:01:15,413 I had no other options. 912 01:01:17,212 --> 01:01:18,342 I was... 913 01:01:20,212 --> 01:01:21,813 only 21 at the time. 914 01:01:24,183 --> 01:01:25,552 I was practically a kid myself, 915 01:01:26,623 --> 01:01:28,092 so how could I raise one? 916 01:01:30,252 --> 01:01:31,563 My only option... 917 01:01:34,833 --> 01:01:36,163 was to run. 918 01:01:45,502 --> 01:01:46,743 Mr. Chae Gyeong Cheol. 919 01:01:48,112 --> 01:01:52,382 Did you see the flowers that were lined up outside? 920 01:01:54,183 --> 01:01:57,013 What about the guests that came to express their condolences? 921 01:01:59,552 --> 01:02:00,583 As you can see, 922 01:02:04,353 --> 01:02:06,362 I built a good life for myself. 923 01:02:11,063 --> 01:02:12,833 And I owe it all to my grandma. 924 01:02:37,692 --> 01:02:39,263 Don't cry over something like this. It's all right. 925 01:02:41,362 --> 01:02:42,933 You're okay. This isn't something to cry about. 926 01:02:59,413 --> 01:03:00,612 I'm all right. 927 01:03:10,592 --> 01:03:13,293 Gosh. I'm fine. 928 01:03:14,192 --> 01:03:15,192 I'm... 929 01:03:22,902 --> 01:03:23,933 Grandma. 930 01:03:25,302 --> 01:03:26,342 He... 931 01:03:29,873 --> 01:03:31,882 is hurting more over my ordeal than me. 932 01:04:04,143 --> 01:04:05,542 {\an8}(We thank Lee Jong Hyuk, Ko Sang Ho, and Pyo Ye Jin...) 933 01:04:05,543 --> 01:04:06,982 {\an8}(for their special appearances.) 934 01:04:34,772 --> 01:04:37,473 (Brewing Love) 935 01:04:38,212 --> 01:04:39,942 {\an8}Grandma, I thought... 936 01:04:40,442 --> 01:04:43,183 {\an8}I'd never be able to manage a life without you alone. 937 01:04:43,513 --> 01:04:44,853 {\an8}But it turns out, I'm not alone. 938 01:04:45,723 --> 01:04:47,382 {\an8}Come with me. 939 01:04:47,522 --> 01:04:50,252 {\an8}Oh Chan Hwi, I keep seeing you in my future. 940 01:04:50,353 --> 01:04:52,462 {\an8}But I don't even know what my own future holds. 941 01:04:52,893 --> 01:04:55,333 {\an8}Bang Ah Reum, that's your job! 942 01:04:55,732 --> 01:04:57,892 {\an8}I can hamper the launch of the new beer without you. 943 01:04:57,893 --> 01:04:59,631 {\an8}You did great work, Ms. Chae. 944 01:04:59,632 --> 01:05:00,702 You too, Mr. Yoon. 945 01:05:00,703 --> 01:05:02,972 Today, we'll make it or break it, so let's stay strong. 946 01:05:02,973 --> 01:05:04,473 Let us begin. 65484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.