Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,635 --> 00:00:09,159
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:11,642 --> 00:00:12,981
(mice squeaking)
3
00:00:19,156 --> 00:00:20,924
Ooh, whatcha doing?
4
00:00:20,925 --> 00:00:23,392
Making a...
sexy piggy bank?
5
00:00:23,427 --> 00:00:24,627
No, it's the collection box
6
00:00:24,628 --> 00:00:26,795
for the Donations 4 Carnations
fund-raiser.
7
00:00:26,831 --> 00:00:28,031
Oh, romantic.
8
00:00:28,032 --> 00:00:29,965
How does it work?
What do you do?
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,835
Students can buy carnations
to be delivered
10
00:00:31,836 --> 00:00:33,603
to their special someone
on Valentine's Day.
11
00:00:33,604 --> 00:00:35,338
They write the lucky person's
name on an envelope,
12
00:00:35,339 --> 00:00:36,973
put it in the box,
13
00:00:36,974 --> 00:00:39,108
and then wait
for the fireworks on Friday.
14
00:00:39,109 --> 00:00:40,911
There's not going to be actual
fireworks, though.
15
00:00:40,945 --> 00:00:42,411
We couldn't get the permit.
16
00:00:42,446 --> 00:00:44,013
Aw. Still... still romantic.
17
00:00:44,014 --> 00:00:45,615
What are you raising
the money for?
18
00:00:45,616 --> 00:00:47,183
That's TBD.
Either to help end hunger
19
00:00:47,184 --> 00:00:50,353
or re-pave
the faculty parking lot.
20
00:00:50,354 --> 00:00:51,855
Those are the big two.
21
00:00:51,856 --> 00:00:53,857
Yeah, Sophie's choice.
22
00:00:53,858 --> 00:00:55,191
Sophie Martinson
is the treasurer
23
00:00:55,192 --> 00:00:56,192
of the student council.
24
00:00:56,227 --> 00:00:57,794
And we treasure her.
25
00:00:57,795 --> 00:01:00,830
So, Dad, hopefully we'll
sell all 250 carnations.
26
00:01:00,831 --> 00:01:02,899
Okay. Why are you
saying that to me?
27
00:01:02,900 --> 00:01:04,167
Because you said two weeks ago
28
00:01:04,168 --> 00:01:05,468
that you'd pre-order
them for me.
29
00:01:05,469 --> 00:01:06,869
I... I did?
30
00:01:06,904 --> 00:01:08,071
Yeah, I remember that.
31
00:01:08,072 --> 00:01:09,973
I offered but you said,
"No, Linda, I got it.
32
00:01:09,974 --> 00:01:12,008
I'm on this." And then you
seemed a little huffy.
33
00:01:12,009 --> 00:01:13,009
And then you walked away.
34
00:01:13,010 --> 00:01:14,077
Uh-huh, uh-huh.
35
00:01:14,078 --> 00:01:15,812
You did pre-order them,
right, Dad?
36
00:01:15,813 --> 00:01:18,515
Yes. I did.
Pre-order carnations.
37
00:01:18,516 --> 00:01:20,016
Way... way before now...
38
00:01:20,017 --> 00:01:21,884
Since Valentine's Day
is on Friday.
39
00:01:21,919 --> 00:01:23,386
I-I, uh, I-I need to go.
40
00:01:23,387 --> 00:01:24,387
LOUISE: Where are you going?
41
00:01:24,388 --> 00:01:25,522
Just to... ah, move around.
42
00:01:25,523 --> 00:01:26,589
(grunts)
43
00:01:26,590 --> 00:01:28,157
Sitting is, uh, is bad for you.
44
00:01:28,158 --> 00:01:30,159
I mean, it's bad for me,
it's fine for you.
45
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
Good!
46
00:01:31,195 --> 00:01:33,830
(Labonz clearing throat over PA)
47
00:01:33,831 --> 00:01:35,532
Good morning, Wagstaff.
48
00:01:35,533 --> 00:01:38,935
Lunch today will be chili.
49
00:01:38,936 --> 00:01:40,603
(paper rustles)
50
00:01:40,604 --> 00:01:43,940
The Donations 4 Carnations
fund-raiser is this week.
51
00:01:43,941 --> 00:01:45,008
(paper rustles)
52
00:01:45,009 --> 00:01:46,276
The weather forecast is meh.
53
00:01:46,277 --> 00:01:48,177
(paper rustles)
54
00:01:48,178 --> 00:01:51,547
The water fountain next to
the boy's bathroom is out of order.
55
00:01:51,582 --> 00:01:54,716
If you must drink water,
do so at these fountains:
56
00:01:54,752 --> 00:01:57,052
the one next
to the girl's bathroom.
57
00:01:57,087 --> 00:02:00,222
The one next to
the 5th grade classroom.
58
00:02:00,257 --> 00:02:01,524
The one in the cafeteria...
59
00:02:01,525 --> 00:02:04,393
Oh, my God,
I can't take it anymore!
60
00:02:04,428 --> 00:02:05,261
Gene!
61
00:02:05,262 --> 00:02:06,696
This is torture!
62
00:02:06,697 --> 00:02:08,031
That is for-sure.
63
00:02:08,032 --> 00:02:10,199
Yes! Ms. Labonz
should have stopped
64
00:02:10,200 --> 00:02:11,768
after "lunch will be chili!"
65
00:02:11,769 --> 00:02:14,904
Stop talking and talking
about fountains, you silly!
66
00:02:14,905 --> 00:02:18,408
Yeah. This is boring,
I want to escape on a boat.
67
00:02:18,409 --> 00:02:20,577
And it's totally gross when
Labonz clears her throat.
68
00:02:20,578 --> 00:02:22,045
(throat clearing over PA)
69
00:02:22,046 --> 00:02:24,447
Here's an announcement
and I am not joking...
70
00:02:24,448 --> 00:02:26,615
Ms. Labonz, you need
to stop smoking!
71
00:02:26,650 --> 00:02:28,952
(laughter) High five!
72
00:02:28,953 --> 00:02:30,453
(groans) Almost.
73
00:02:30,454 --> 00:02:31,454
Want to try that again?
74
00:02:31,488 --> 00:02:33,455
Up here.
High five!
75
00:02:33,490 --> 00:02:35,391
Oh, um, hey, uh, uh...
76
00:02:35,392 --> 00:02:36,959
Hi, Jimmy Jr.
Hey.
77
00:02:36,994 --> 00:02:38,394
So are you gonna
fill a card out now?
78
00:02:38,395 --> 00:02:40,263
Or fill one out later?
What?
79
00:02:40,264 --> 00:02:41,764
Nothing.
Um, it's just, um...
80
00:02:41,765 --> 00:02:43,566
Valentine's Day is coming up.
81
00:02:43,567 --> 00:02:45,234
'Kay. Don't forget when
you're filling it out
82
00:02:45,235 --> 00:02:47,070
to cross your T's
and dot your I's.
83
00:02:47,071 --> 00:02:48,471
And write the "N-A" clearly.
84
00:02:48,472 --> 00:02:49,739
Oh, my God.
85
00:02:49,740 --> 00:02:52,241
Tina, you look way cute today.
86
00:02:52,242 --> 00:02:53,343
Oh, thanks.
I opened a new pack
87
00:02:53,344 --> 00:02:54,409
of barrettes, so maybe that's...
88
00:02:54,445 --> 00:02:55,979
Yeah, yeah.
So how many carnations
89
00:02:55,980 --> 00:02:57,146
am I getting, do you know?
90
00:02:57,147 --> 00:02:58,848
I have the most cards
in there, right? Right?
91
00:02:58,849 --> 00:03:00,783
More than Jocelyn, obvis. Hey!
92
00:03:00,784 --> 00:03:03,686
I have a lot, I have
a lot, right? Right?
93
00:03:03,687 --> 00:03:05,488
Guys, cool it.
94
00:03:05,489 --> 00:03:07,123
I have no idea if anyone's
bought carnations for you.
95
00:03:07,124 --> 00:03:09,258
This box is locked
and very dark inside.
96
00:03:09,259 --> 00:03:10,927
You'll have to wait
until Valentine's Day to find out.
97
00:03:10,928 --> 00:03:14,263
It's like they say...
waiting is fun.
98
00:03:14,264 --> 00:03:16,432
Ugh, Tina, you're
being a smellentine!
99
00:03:16,433 --> 00:03:17,799
Yeah!
100
00:03:17,835 --> 00:03:20,302
♪ I have an announcement
you'll want to hear... ♪
101
00:03:20,337 --> 00:03:24,107
♪ Mr. Branca's mop bucket
is full of beer. ♪
102
00:03:24,108 --> 00:03:26,142
(laughing): You guys kill me.
103
00:03:26,143 --> 00:03:27,510
Do me! Do me!
104
00:03:27,511 --> 00:03:29,479
My middle name's Anthony,
that's easy to rhyme with.
105
00:03:29,480 --> 00:03:30,947
Hmm...
106
00:03:30,948 --> 00:03:32,015
Your first name's Zeke...
(continues)
107
00:03:32,016 --> 00:03:33,315
Those two are dynamite.
108
00:03:33,350 --> 00:03:34,684
God, I haven't seen
chemistry like that
109
00:03:34,685 --> 00:03:36,219
since we got rid of chemistry.
110
00:03:36,220 --> 00:03:37,787
They were doing this
in homeroom this morning.
111
00:03:37,788 --> 00:03:39,355
Yeah? It was the Gene
and Courtney show.
112
00:03:39,356 --> 00:03:41,190
They got me going.
113
00:03:41,191 --> 00:03:43,459
But I canceled my cable,
so I'm desperate for entertainment.
114
00:03:43,460 --> 00:03:44,961
I have cable.
Great.
115
00:03:44,962 --> 00:03:46,396
Just putting it out there.
(chuckles)
116
00:03:46,397 --> 00:03:48,463
Oh, you're looking at your phone,
that's fine.
117
00:03:48,499 --> 00:03:49,666
Maybe morning announcements
118
00:03:49,667 --> 00:03:51,833
could use
a little Mr. Grant makeover.
119
00:03:51,869 --> 00:03:54,070
And that's why I like
pork and beans.
120
00:03:54,071 --> 00:03:55,538
(fart noise)
Thank you, thank you.
121
00:03:55,539 --> 00:03:57,240
You two really have it going on.
122
00:03:57,241 --> 00:03:58,741
Thanks, Mr. Grant.
123
00:03:58,742 --> 00:03:59,842
We used to date.
124
00:03:59,843 --> 00:04:01,643
But now we just collaborate.
125
00:04:01,679 --> 00:04:02,979
Heard about how
you stole the show
126
00:04:02,980 --> 00:04:04,347
during morning announcements.
127
00:04:04,348 --> 00:04:06,082
Yeah, I guess we got
tired of Ms. Labonz
128
00:04:06,083 --> 00:04:07,516
going "onz" and "onz."
129
00:04:07,551 --> 00:04:09,585
She really is awful, isn't she.
Mm-hmm.
130
00:04:09,586 --> 00:04:10,853
I'm the A/V guy.
131
00:04:10,854 --> 00:04:12,722
She lays an egg
on the PA everyday
132
00:04:12,723 --> 00:04:14,257
and it makes us all look bad.
133
00:04:14,258 --> 00:04:15,692
Here's what
I'm thinking instead...
134
00:04:15,693 --> 00:04:18,327
"Morning Announcements
with Gene and Courtney."
135
00:04:18,328 --> 00:04:19,996
Go on.
136
00:04:19,997 --> 00:04:21,597
You two! You know, doing
your catchy jingle-jangles
137
00:04:21,598 --> 00:04:23,298
over the PA system.
138
00:04:23,333 --> 00:04:26,401
Oh, my God. Gene, I think
we're being discovered.
139
00:04:26,437 --> 00:04:28,371
So, should we put
the Announcements With Gene
140
00:04:28,372 --> 00:04:30,173
and Courtney show
on the air or what?
141
00:04:30,174 --> 00:04:32,442
For a one-week trial, pending
final approval by the principal,
142
00:04:32,443 --> 00:04:34,376
the vice principal,
and the assistant vice principal.
143
00:04:34,411 --> 00:04:35,678
I'm in if you're in.
144
00:04:35,679 --> 00:04:37,080
That's what I was gonna say.
145
00:04:37,081 --> 00:04:38,681
Should we try
our high five again? Yeah.
146
00:04:38,682 --> 00:04:40,717
Oh, good. Oh...
Oh, sorry.
147
00:04:40,718 --> 00:04:42,085
That was a lot of
spit in my hand.
148
00:04:42,086 --> 00:04:44,401
(chuckling): Wet and wild.
149
00:04:49,402 --> 00:04:50,735
Let's try it again.
150
00:04:50,736 --> 00:04:51,836
What's up?
Sign-ups, that's what.
151
00:04:51,837 --> 00:04:53,737
Art club sign-ups
today at recess.
152
00:04:53,773 --> 00:04:56,674
Hey-hey, that sounds amazing!
Maybe you could add a little
153
00:04:56,675 --> 00:05:01,179
"Art Club, not Art's Club.
Like what? Who's Art?"
154
00:05:01,180 --> 00:05:03,948
Dad! Knock it off!
This is Gene's and my thing.
155
00:05:03,949 --> 00:05:05,717
Sorry.
Oh, and remember
156
00:05:05,718 --> 00:05:07,519
not to suck on
your necklace during the show.
157
00:05:07,520 --> 00:05:09,087
She knows, Doug.
158
00:05:09,088 --> 00:05:11,456
Sorry, I'm just so excited.
159
00:05:11,457 --> 00:05:13,958
I've always wanted this
life for ya, sweetie!
160
00:05:13,959 --> 00:05:17,228
Nothing's better for a child
than being in showbiz.
161
00:05:17,229 --> 00:05:18,195
GENE: Thanks for the ride, Doug!
162
00:05:18,230 --> 00:05:19,496
Whoa, whoa, hey.
163
00:05:19,532 --> 00:05:21,832
Doesn't your half a muffin want
to go with you to school?
164
00:05:21,867 --> 00:05:23,735
Nah. I left
that there for tomorrow.
165
00:05:23,736 --> 00:05:25,303
And I know exactly
how much there is,
166
00:05:25,304 --> 00:05:26,870
so don't try anything!
167
00:05:26,906 --> 00:05:28,706
All right, so here's
how it's gonna work.
168
00:05:28,707 --> 00:05:30,809
Ms. Labonz will do the first
half of the announcements.
169
00:05:30,810 --> 00:05:32,243
Then you'll come on the air
170
00:05:32,244 --> 00:05:34,312
and blow everyone away
with the better half.
171
00:05:34,313 --> 00:05:36,713
You kids think you can do
the morning announcements?
172
00:05:36,749 --> 00:05:38,882
I am the morning announcements!
173
00:05:38,918 --> 00:05:39,917
GRANT (chuckling): Okay, okay.
174
00:05:39,952 --> 00:05:41,386
Let's calm down everyone.
175
00:05:41,387 --> 00:05:42,987
It's just a one-week trial.
176
00:05:42,988 --> 00:05:44,456
Unless they absolutely crush it
177
00:05:44,457 --> 00:05:45,557
and then your time is up,
Labonz.
178
00:05:45,558 --> 00:05:47,125
(groans)
179
00:05:47,126 --> 00:05:49,294
LABONZ (over PA):
And lastly, Cameron McPherson
180
00:05:49,295 --> 00:05:51,528
won some prize
for reading a book.
181
00:05:51,564 --> 00:05:53,864
Congratulations, Cameron.
182
00:05:53,899 --> 00:05:56,533
And now the rest of
the morning announcements
183
00:05:56,569 --> 00:06:01,872
will be read by two rising
stars here at Wagstaff.
184
00:06:01,907 --> 00:06:03,007
(groans)
185
00:06:03,008 --> 00:06:05,176
I'm gonna be right
here listening.
186
00:06:05,177 --> 00:06:08,313
As soon as you Stu-stu-stutter,
187
00:06:08,314 --> 00:06:11,115
I'm gonna come in
and take that Mic back.
188
00:06:11,116 --> 00:06:13,685
Oh, look, here's
a very important
189
00:06:13,686 --> 00:06:17,488
last minute announcement
that must've got misplaced.
190
00:06:17,523 --> 00:06:19,791
You hid that from them
so they couldn't prep.
191
00:06:19,792 --> 00:06:21,826
Damn it, Labonz, you're
not playing fair!
192
00:06:21,827 --> 00:06:23,261
Screw fair.
193
00:06:23,262 --> 00:06:25,463
Okay, okay, the Spanish Club
field trip
194
00:06:25,464 --> 00:06:27,131
to the Mexican restaurant
got canceled.
195
00:06:27,132 --> 00:06:29,100
We can do this!
What rhymes with canceled?
196
00:06:29,101 --> 00:06:30,869
Um...
romance-led?
197
00:06:30,870 --> 00:06:32,937
Gretel and Hanseled?
198
00:06:32,938 --> 00:06:34,272
Guys, come on!
Come on!
199
00:06:34,273 --> 00:06:36,007
(yells) It's now or never!
200
00:06:36,008 --> 00:06:38,443
Good morning, Wagstaffians.
201
00:06:38,444 --> 00:06:39,978
Wagstafarians.
202
00:06:39,979 --> 00:06:41,346
(quietly): Oh, thanks.
203
00:06:41,347 --> 00:06:43,381
And this is The Rest Of
The Morning Announcements
204
00:06:43,382 --> 00:06:45,016
With Gene And Courtney.
205
00:06:45,017 --> 00:06:46,317
♪ Sorry, Spanish Club ♪
206
00:06:46,318 --> 00:06:48,620
♪ Your trip to the restaurant
was canceled ♪
207
00:06:48,621 --> 00:06:51,890
♪ So your plans to eat...
flan were flan-celed. ♪
208
00:06:51,891 --> 00:06:52,956
(quietly) Good one.
209
00:06:52,992 --> 00:06:54,625
(grunts) Oh, damn it.
210
00:06:54,660 --> 00:06:56,361
COURTNEY:
♪ When it comes to the boys room ♪
211
00:06:56,362 --> 00:06:58,595
♪ Some of you are confused ♪
212
00:06:58,631 --> 00:07:01,832
GENE: ♪ The urinal's for number one,
not for number two. ♪
213
00:07:01,867 --> 00:07:03,800
(fart noise, flushing noise)
(laughing)
214
00:07:03,836 --> 00:07:05,670
Damn, Gene and Courtney are like
215
00:07:05,671 --> 00:07:07,705
the Siegfried and Roy
of this school.
216
00:07:07,706 --> 00:07:09,641
And their songs
are their white tigers.
217
00:07:09,642 --> 00:07:11,842
Oh, yeah, they are like that.
218
00:07:11,877 --> 00:07:14,078
Yes! Yes!
We did it!
219
00:07:14,079 --> 00:07:15,713
We did it!
Whoo-hoo!
220
00:07:15,714 --> 00:07:18,416
Take that, Labonz!
(cheering)
221
00:07:18,417 --> 00:07:20,251
All right you two, keep it up
222
00:07:20,252 --> 00:07:21,719
and The Rest Of
Morning Announcements
223
00:07:21,720 --> 00:07:23,887
With Gene and Courtney
is here to stay.
224
00:07:25,524 --> 00:07:26,925
Excuse me. Hi.
Hi.
225
00:07:26,926 --> 00:07:29,059
Busy time for you guys, huh?
Very. Yeah.
226
00:07:29,094 --> 00:07:31,862
Um, you don't have
250 carnations, do you?
227
00:07:31,897 --> 00:07:34,298
(laughing)
228
00:07:34,333 --> 00:07:38,302
(chuckles): I'll just...
call around. Ooh.
229
00:07:38,337 --> 00:07:40,738
♪ ♪
230
00:07:40,739 --> 00:07:42,840
Okay, maybe just a peek.
231
00:07:42,841 --> 00:07:44,208
Is that a "T"?
232
00:07:44,209 --> 00:07:45,677
I think that's a "T".
233
00:07:45,678 --> 00:07:47,679
LOUISE: Need a flashlight?
Yes... Wait. No.
234
00:07:47,680 --> 00:07:49,047
I wasn't peeking.
235
00:07:49,048 --> 00:07:50,548
And I wasn't spying on you.
236
00:07:50,549 --> 00:07:53,184
Mr. Frond and the entire student
body have put their trust in me.
237
00:07:53,185 --> 00:07:54,852
These are private
Valentine's cards.
238
00:07:54,853 --> 00:07:57,789
I can pick that lock
in, like, two seconds.
239
00:07:57,790 --> 00:07:59,691
Then pick that son of a bitch!
240
00:07:59,692 --> 00:08:01,559
Voila.
241
00:08:01,560 --> 00:08:03,194
Wonder how many
have my name on them.
242
00:08:03,195 --> 00:08:04,862
I'm pretty sure
at least two, but...
243
00:08:04,863 --> 00:08:06,029
who knows, right?
244
00:08:06,065 --> 00:08:08,231
None!
Yikes.
245
00:08:08,267 --> 00:08:10,267
I didn't get a single
carnation?!
246
00:08:10,302 --> 00:08:12,103
Well, Valentine's Day
isn't till Friday.
247
00:08:12,104 --> 00:08:14,438
There's still time for some dope
to buy you a flower.
248
00:08:14,473 --> 00:08:15,907
Jocelyn got four?!
249
00:08:15,908 --> 00:08:18,408
Who the hell is sending Jocelyn
so many flowers?!
250
00:08:18,444 --> 00:08:20,979
Well, I can steam them open
and we could find out.
251
00:08:20,980 --> 00:08:22,380
No one would know we peeked.
252
00:08:22,381 --> 00:08:24,549
We shouldn't...
but we should.
253
00:08:24,550 --> 00:08:25,750
LOUISE: They were tricky,
254
00:08:25,751 --> 00:08:27,785
but I went real slow
and I think...
255
00:08:27,786 --> 00:08:29,754
Tina, what the hell?
256
00:08:29,755 --> 00:08:31,055
(panting): I couldn't help it!
257
00:08:31,056 --> 00:08:32,824
I opened one and then another!
258
00:08:32,825 --> 00:08:33,958
And then another!
259
00:08:33,959 --> 00:08:35,259
Oh, my God, this is...
260
00:08:35,260 --> 00:08:37,629
(laughing): I'm so proud of you!
261
00:08:37,630 --> 00:08:39,497
Now they're separated
and I have no way to know
262
00:08:39,498 --> 00:08:40,931
who sent a card to who!
263
00:08:40,966 --> 00:08:42,399
Why don't you know
who sent the cards?
264
00:08:42,434 --> 00:08:44,602
Because the envelopes only say
who they're to on them
265
00:08:44,603 --> 00:08:46,203
and the cards only say
who they're from!
266
00:08:46,238 --> 00:08:47,738
Well, that's a terrible system.
267
00:08:47,773 --> 00:08:50,274
It's only a terrible system
in this exact scenario.
268
00:08:50,275 --> 00:08:51,843
What do I do?
What do I do?!
269
00:08:51,844 --> 00:08:53,478
What's wrong sweetie?
What's the matter?
270
00:08:53,479 --> 00:08:54,946
Whoa...
Why does it look like
271
00:08:54,947 --> 00:08:56,580
Valentine's Day
threw up in here?
272
00:08:56,615 --> 00:08:58,148
I ripped open all the cards!
273
00:08:58,183 --> 00:09:01,786
Okay, okay, easy sweetheart,
Mommy's here, Mommy's here.
274
00:09:01,787 --> 00:09:03,187
Jocelyn got four cards?
275
00:09:03,188 --> 00:09:04,355
(hyperventilating)
276
00:09:04,356 --> 00:09:06,156
Come on, people,
we can fix this.
277
00:09:06,191 --> 00:09:08,159
We just need to match
the handwriting from the envelopes
278
00:09:08,160 --> 00:09:10,695
to the handwriting on the cards
and just shove them back in.
279
00:09:10,696 --> 00:09:13,830
Are these teeth marks?
Tina you went crazy.
280
00:09:13,866 --> 00:09:15,466
I may have been
a little forceful.
281
00:09:15,467 --> 00:09:16,768
All right, how much time
do we have?
282
00:09:16,769 --> 00:09:17,869
Till Friday morning.
283
00:09:17,870 --> 00:09:19,270
Do you really think
we can fix it?
284
00:09:19,271 --> 00:09:21,439
Sure.
Sure, yeah we could do it.
285
00:09:21,440 --> 00:09:23,274
Mom, you can't tell Dad
I screwed this up.
286
00:09:23,275 --> 00:09:25,476
He was so on top of it with
pre-ordering the flowers
287
00:09:25,477 --> 00:09:27,378
and I... I pre-opened
the envelopes.
288
00:09:27,379 --> 00:09:30,148
Right, I'm sure Dad totally
nailed his end of this.
289
00:09:30,149 --> 00:09:31,314
Right. I know.
290
00:09:31,350 --> 00:09:32,717
(whispering): Yes, hello.
291
00:09:32,718 --> 00:09:34,951
I'm dying
and I'm trying to order
292
00:09:34,987 --> 00:09:37,221
my favorite flowers
for my funeral
293
00:09:37,222 --> 00:09:39,524
which will be
on Valentine's Day.
294
00:09:39,525 --> 00:09:40,858
They need to be carnations.
295
00:09:40,859 --> 00:09:43,760
Wait, wait, wait.
Don't hang up, I'm dying.
296
00:09:43,796 --> 00:09:44,861
COURTNEY:
How 'bout... How 'bout this...
297
00:09:44,897 --> 00:09:47,198
♪ Throw your sack lunches away ♪
298
00:09:47,199 --> 00:09:49,200
♪ 'Cause it's Hot-Hot, Ham-Ham ♪
299
00:09:49,201 --> 00:09:51,836
♪ N-Cheese-N-Cheese Day! ♪
300
00:09:51,837 --> 00:09:54,037
Wow, you...
That is good.
301
00:09:54,073 --> 00:09:54,906
(chuckles)
302
00:09:54,907 --> 00:09:56,606
What are we doing?
303
00:09:56,642 --> 00:09:58,775
What do you mean? We're working
on tomorrow's show?
304
00:09:58,811 --> 00:10:01,579
No, I mean, what are we doing?
305
00:10:01,580 --> 00:10:04,148
Uh, what's going on
with our hands?
306
00:10:04,149 --> 00:10:05,383
We're holding them.
307
00:10:05,384 --> 00:10:06,918
How long have
we been doing that?
308
00:10:06,919 --> 00:10:07,984
I don't know.
309
00:10:08,020 --> 00:10:09,853
Who held whose hand first?
310
00:10:09,888 --> 00:10:11,355
I don't know.
Should we stop?
311
00:10:11,356 --> 00:10:13,290
It's like, I like it, but ew.
(chuckles)
312
00:10:13,325 --> 00:10:14,891
Now what are we doing?
313
00:10:14,927 --> 00:10:17,561
I think we're...
leaning our faces toward each other.
314
00:10:17,596 --> 00:10:19,129
Why?
To kiss.
315
00:10:19,164 --> 00:10:21,165
That doesn't sound right.
316
00:10:21,166 --> 00:10:23,234
Ah, no, we were kissing.
317
00:10:23,235 --> 00:10:25,748
I think we're gonna kiss again.
318
00:10:30,057 --> 00:10:31,124
Morning, Courtney.
319
00:10:31,125 --> 00:10:32,558
Morning, Mrs. Belcher.
320
00:10:32,559 --> 00:10:34,393
You smell like eggs.
Did you have eggs?
321
00:10:34,394 --> 00:10:35,895
No.
Oh.
322
00:10:35,896 --> 00:10:38,764
Uh, Gene, your ride's here!
323
00:10:38,765 --> 00:10:40,066
Right here, put one right here.
324
00:10:40,067 --> 00:10:41,134
Yeah, yeah, like that.
325
00:10:41,135 --> 00:10:43,102
Ah.
Ah.
326
00:10:43,103 --> 00:10:44,637
(groans) Nice.
327
00:10:44,638 --> 00:10:46,939
You know, your line about
the chess club announcement
328
00:10:46,940 --> 00:10:48,608
is better than mine...
Knight to Rook Four,
329
00:10:48,609 --> 00:10:50,576
get your butt
on the chess board.
330
00:10:50,577 --> 00:10:52,411
No, your line is better.
331
00:10:52,412 --> 00:10:54,379
I think you did a much better
job with that line.
332
00:10:54,414 --> 00:10:56,482
I think I did a pretty good job,
333
00:10:56,483 --> 00:10:58,818
but in this instance
your line is the best.
334
00:10:58,819 --> 00:11:00,586
DOUG (sternly): We're here.
335
00:11:00,587 --> 00:11:02,421
Oh, uh...
336
00:11:02,422 --> 00:11:03,789
(locks click)
you closed my door.
337
00:11:03,790 --> 00:11:05,057
And now you locked it?
338
00:11:05,058 --> 00:11:06,626
What do you think you're doing
339
00:11:06,627 --> 00:11:08,227
with my daughter, mister?
340
00:11:08,228 --> 00:11:10,396
You broke her heart
once, literally.
341
00:11:10,397 --> 00:11:11,297
Isn't that enough?
342
00:11:11,298 --> 00:11:12,298
Don't worry.
343
00:11:12,299 --> 00:11:13,933
I'm not using Courtney
344
00:11:13,934 --> 00:11:17,003
to get to your high-end
synthesizers this time, okay?
345
00:11:17,004 --> 00:11:19,472
So you really
like-like Courtney?
346
00:11:19,473 --> 00:11:21,240
Doug, all I know
is we have fun together
347
00:11:21,241 --> 00:11:22,775
and holding hands with her
348
00:11:22,776 --> 00:11:25,511
feels like holding a hand
for the very first time.
349
00:11:25,512 --> 00:11:27,246
And it's, like, the fourth time.
350
00:11:27,247 --> 00:11:30,349
Damn. I haven't felt
that for quite a while.
351
00:11:30,350 --> 00:11:32,518
Good for you two.
Thanks, bro!
352
00:11:32,519 --> 00:11:34,287
You're late.
Is everything okay?
353
00:11:34,288 --> 00:11:35,621
Everything's peachy.
354
00:11:35,622 --> 00:11:37,389
We just shared a pudding cup
at our lockers.
355
00:11:37,424 --> 00:11:38,658
A pudding cup?!
356
00:11:38,659 --> 00:11:40,793
Yes. It was
chocolate-vanilla swirl.
357
00:11:40,794 --> 00:11:43,029
Like Gene's eyes.
Yeah!
358
00:11:43,030 --> 00:11:44,630
What is that...
Are you holding hands?
359
00:11:44,631 --> 00:11:45,631
(coyly): Oh, are we?
360
00:11:45,632 --> 00:11:47,366
Well, stop!
361
00:11:47,367 --> 00:11:48,801
Keep it professional.
362
00:11:48,802 --> 00:11:50,703
You're on after
this announcement.
363
00:11:50,704 --> 00:11:53,306
♪ Come out on the field
and wear a coat ♪
364
00:11:53,307 --> 00:11:55,841
♪ An animal guy's gonna
stop by with a baby goat. ♪
365
00:11:55,842 --> 00:11:57,210
At 3:30. Today.
366
00:11:57,211 --> 00:11:58,945
Goats are fun, Gene,
aren't they?
367
00:11:58,946 --> 00:12:00,313
When they come to the school?
368
00:12:00,314 --> 00:12:02,114
The funnest.
I know kids like it.
369
00:12:02,115 --> 00:12:03,282
I love a goat visit.
370
00:12:03,283 --> 00:12:04,517
And we're... we are kids.
371
00:12:04,518 --> 00:12:06,185
Oh, crap.
372
00:12:06,186 --> 00:12:08,788
(chuckles): They're slipping.
373
00:12:08,789 --> 00:12:10,856
Huh, their energy kinda dipped.
374
00:12:10,857 --> 00:12:12,024
You know what I'm talking about?
375
00:12:12,025 --> 00:12:13,292
I'm tuning out.
376
00:12:13,293 --> 00:12:14,794
Look at that spot on the floor.
377
00:12:14,795 --> 00:12:16,062
Oh, yeah!
378
00:12:16,063 --> 00:12:18,130
(groaning)
379
00:12:18,131 --> 00:12:19,398
I'm a fraud.
380
00:12:19,399 --> 00:12:20,633
I'm a failure.
381
00:12:20,634 --> 00:12:22,201
And nobody got me a carnation!
382
00:12:22,202 --> 00:12:24,503
Okay, some things you can
just think and not say.
383
00:12:24,504 --> 00:12:26,672
Tina, listen, man your station.
384
00:12:26,673 --> 00:12:28,741
Keep your face from looking
weird like it is right now
385
00:12:28,742 --> 00:12:30,676
and everything's gonna be fine.
Mm-hmm.
386
00:12:30,677 --> 00:12:32,245
Mom's at home,
matching up handwriting.
387
00:12:32,246 --> 00:12:34,747
Just sit tight.
And stop talking.
388
00:12:34,748 --> 00:12:35,848
Well...
389
00:12:35,849 --> 00:12:37,817
how is
the big fund-raiser going?
390
00:12:37,818 --> 00:12:40,820
Are we gonna end world hunger
and/or fix the parking lot?
391
00:12:40,821 --> 00:12:42,054
Fine. Everything's fine.
392
00:12:42,055 --> 00:12:43,356
Look at my perfectly
normal face.
393
00:12:43,357 --> 00:12:44,890
Okay...
394
00:12:44,891 --> 00:12:46,859
it's not...
perfectly normal.
395
00:12:46,860 --> 00:12:50,096
And that's perfectly
normal. Carry on.
396
00:12:50,097 --> 00:12:51,397
LINDA: "To My Brother
397
00:12:51,398 --> 00:12:52,531
"From The Same Mother,
398
00:12:52,532 --> 00:12:53,599
Love You Know Who."
399
00:12:53,600 --> 00:12:55,668
(gasps) Andy Pesto! Gotcha!
400
00:12:55,669 --> 00:12:57,036
Hey.
(humming)
401
00:12:57,037 --> 00:12:58,204
♪ Choppin' the tomatoes... ♪
402
00:12:58,205 --> 00:12:59,839
So you're chopping tomatoes?
403
00:12:59,840 --> 00:13:02,074
Yup. Yup. I'm chopping
'em, here they go.
404
00:13:02,075 --> 00:13:04,844
Okay, I'm just out here,
manning the counter.
405
00:13:04,845 --> 00:13:07,178
The counter needs manning.
406
00:13:08,181 --> 00:13:09,782
Oh, this one is spicy.
407
00:13:09,783 --> 00:13:11,417
Peter Pescadero, who knew?
408
00:13:11,418 --> 00:13:14,387
(whispering): Hello,
is this the botanical gardens?
409
00:13:14,388 --> 00:13:16,422
My name is Jim Carnation,
410
00:13:16,423 --> 00:13:18,557
and I am one
of five quintuplets.
411
00:13:18,558 --> 00:13:21,227
We are the last
Carnations in America,
412
00:13:21,228 --> 00:13:23,095
and we are turning 50.
413
00:13:23,096 --> 00:13:25,298
We need 50 carnations each.
414
00:13:25,299 --> 00:13:28,067
That's a total of 250... Hello?
415
00:13:28,068 --> 00:13:29,902
MRS. LABONZ: The seventh grade
field trip (bongos playing)
416
00:13:29,903 --> 00:13:32,872
to the Lobster Workers Museum
is next Wednesday.
417
00:13:32,873 --> 00:13:34,073
So if you want to go
418
00:13:34,074 --> 00:13:35,808
on the big field trip,
419
00:13:35,809 --> 00:13:39,878
you gotta get your parents
to fill out the permission slip.
420
00:13:41,033 --> 00:13:43,215
Yeah, I bought
a rhyming dictionary.
421
00:13:43,216 --> 00:13:46,419
And Ms. Merkin's got my back.
So watch your crack.
422
00:13:46,420 --> 00:13:48,154
Ow!
423
00:13:48,155 --> 00:13:49,588
Where have you been?
424
00:13:49,589 --> 00:13:51,724
(giggles) Smelling each
other's hair.
425
00:13:51,725 --> 00:13:53,426
What?!
You're on right now!
426
00:13:53,427 --> 00:13:54,927
Dead air! Dead air!
427
00:13:54,928 --> 00:13:56,429
And you'd better shine today
428
00:13:56,430 --> 00:13:57,997
'cause Ms. Labonz
brought in Ms. Merkin
429
00:13:57,998 --> 00:14:00,232
and she's rhyming
and bumping into me.
430
00:14:00,233 --> 00:14:01,334
We got nothing.
431
00:14:01,335 --> 00:14:03,235
Wing it?
Wing it.
432
00:14:03,236 --> 00:14:06,339
♪ Uh... so tomorrow
is Valentine's Day ♪
433
00:14:06,340 --> 00:14:08,641
♪ If you haven't
ordered a carnation ♪
434
00:14:08,642 --> 00:14:10,676
♪ To be delivered
to your Valentine... ♪
435
00:14:10,677 --> 00:14:12,445
♪ Uh, you should. ♪
436
00:14:12,446 --> 00:14:13,545
Yeah.
You really should.
437
00:14:13,580 --> 00:14:14,447
What?!
438
00:14:14,448 --> 00:14:15,681
GENE: I sent you one.
439
00:14:15,682 --> 00:14:16,749
COURTNEY: And I sent you one.
440
00:14:16,750 --> 00:14:18,651
You'll be getting it soon.
441
00:14:18,652 --> 00:14:19,685
GENE (chuckles): Can't wait.
442
00:14:19,686 --> 00:14:21,253
Should we, uh...
443
00:14:21,254 --> 00:14:23,089
do more of these
morning announcements?
444
00:14:23,090 --> 00:14:25,791
COURTNEY: Gotta do 'em
before we move on with the day.
445
00:14:25,792 --> 00:14:27,360
Oh, man, did they lose it!
446
00:14:27,361 --> 00:14:29,161
Good God I'm bored!
447
00:14:29,162 --> 00:14:30,629
Bring back Labonz, man.
448
00:14:30,630 --> 00:14:32,031
At least she gave a crap!
449
00:14:32,032 --> 00:14:34,200
What the hell
was that donkey dung?!
450
00:14:34,201 --> 00:14:37,269
Not our best show, sure,
but hey, we'll get 'em next time.
451
00:14:37,270 --> 00:14:38,704
Hey, you two crush-bunnies
452
00:14:38,705 --> 00:14:41,006
think you can mix work
with a relationship?
453
00:14:41,007 --> 00:14:42,975
Ha! If it didn't work
for Donnie and Marie Osmond
454
00:14:42,976 --> 00:14:44,643
why do you think
it'll work for you?
455
00:14:44,644 --> 00:14:47,046
Listen, tomorrow's the last day
of your trial week.
456
00:14:47,047 --> 00:14:49,682
If you don't do your best
The Rest Of The Announcements
457
00:14:49,683 --> 00:14:51,884
With Gene And Courtney show,
say good-bye to the rest
458
00:14:51,885 --> 00:14:53,986
of The Rest Of The Announcements
With Gene And Courtney Show.
459
00:14:53,987 --> 00:14:55,888
Am I making myself clear?
460
00:14:55,889 --> 00:14:57,289
BOTH: Uh...
461
00:14:57,290 --> 00:14:58,981
(groans): Think about it!
462
00:15:01,651 --> 00:15:02,551
But Mr. Grant's right.
463
00:15:02,552 --> 00:15:03,885
Our show has stunk
464
00:15:03,886 --> 00:15:04,986
ever since we started
465
00:15:04,987 --> 00:15:06,488
like-liking each other again.
466
00:15:06,489 --> 00:15:07,823
Ah, quit worrying.
467
00:15:07,824 --> 00:15:09,758
We're Gene and Courtney.
We got this.
468
00:15:09,759 --> 00:15:11,760
Gene, our show
means a lot to me.
469
00:15:11,761 --> 00:15:13,128
I don't want to mess it up.
470
00:15:13,129 --> 00:15:14,996
Same for me.
I feel the same way.
471
00:15:14,997 --> 00:15:16,498
I used to hate mornings,
472
00:15:16,499 --> 00:15:18,333
like those cats
on the coffee cups.
473
00:15:18,334 --> 00:15:19,768
But now I love them.
474
00:15:19,769 --> 00:15:22,003
Because of this show,
because of you.
475
00:15:22,004 --> 00:15:25,440
I don't think we can do the show
and be in a relationship.
476
00:15:25,441 --> 00:15:29,411
Okay, well, if we gotta choose,
I think it's a pretty easy call.
477
00:15:29,412 --> 00:15:31,413
Do the show.
Rela... do the show!
478
00:15:31,414 --> 00:15:33,982
Okay, good.
That wasn't so bad.
479
00:15:33,983 --> 00:15:35,650
Now let's get back
to work, okay?
480
00:15:35,651 --> 00:15:36,818
Mm-hmm.
481
00:15:36,819 --> 00:15:38,086
(groans)
482
00:15:38,087 --> 00:15:39,386
TEDDY: Have you asked
Mort for flowers?
483
00:15:39,422 --> 00:15:41,256
Maybe he's got some leftovers
484
00:15:41,257 --> 00:15:42,424
lying around the funeral home.
485
00:15:42,425 --> 00:15:43,625
Yes, I called.
486
00:15:43,626 --> 00:15:45,026
He only had six stupid tulips.
487
00:15:45,027 --> 00:15:47,028
Ugh, Mort.
It's ridiculous.
488
00:15:47,029 --> 00:15:48,896
You know what you could do?
You go to flower market.
489
00:15:48,931 --> 00:15:50,031
The flower market?
490
00:15:50,032 --> 00:15:51,166
Yeah, it's where florists go
491
00:15:51,167 --> 00:15:52,534
to get their supply.
492
00:15:52,535 --> 00:15:54,302
My cousin used to drive
a forklift there.
493
00:15:54,303 --> 00:15:56,204
He used to drive it around
and pick up chicks, literally.
494
00:15:56,205 --> 00:15:58,039
Thanks, Teddy, I'll head over
there right now.
495
00:15:58,040 --> 00:16:01,443
No, no, no, it's only open
like from 3:00 a.m. to 5:00 a.m.
496
00:16:01,444 --> 00:16:03,644
Oh, wow, that's, like,
the middle of the night.
497
00:16:03,679 --> 00:16:05,313
Yup.
I'll pick you up at 2:00.
498
00:16:05,314 --> 00:16:06,781
Wait, you're coming?
499
00:16:06,782 --> 00:16:08,216
Eh, I wasn't gonna
sleep tonight anyway.
500
00:16:08,217 --> 00:16:10,118
I can never sleep
on Valentine's Eve.
501
00:16:10,119 --> 00:16:11,685
LINDA And...
502
00:16:11,721 --> 00:16:12,888
that's the last one!
503
00:16:12,889 --> 00:16:14,189
We friggin' did it.
504
00:16:14,190 --> 00:16:15,524
Huh. I just thought
we'd come across
505
00:16:15,525 --> 00:16:16,791
at least one card for me.
506
00:16:16,792 --> 00:16:18,159
No one came across
a card for me?
507
00:16:18,160 --> 00:16:19,794
Nope.
Yeah, no.
508
00:16:19,795 --> 00:16:21,463
Hey, St. Patrick's Day
is coming up.
509
00:16:21,464 --> 00:16:23,665
I bet you get a lot
of St. Patrick's cards.
510
00:16:23,666 --> 00:16:26,668
Oh, yeah, bet you get a ton
of President's Day cards, too.
511
00:16:26,669 --> 00:16:27,869
Yeah.
512
00:16:27,870 --> 00:16:30,171
♪ La-la-la-la-la ♪
513
00:16:30,172 --> 00:16:32,707
(groans) ♪ La-la-la-la-la ♪
514
00:16:32,708 --> 00:16:35,176
♪ La-la-la-la ♪ (groans)
515
00:16:35,177 --> 00:16:37,312
♪ La-la-la ♪
516
00:16:37,313 --> 00:16:39,179
(groans)
517
00:16:42,552 --> 00:16:44,785
Careful in there.
518
00:16:44,820 --> 00:16:45,887
It's a rough scene.
519
00:16:45,888 --> 00:16:46,888
It's a flower market, Teddy.
520
00:16:46,889 --> 00:16:47,855
How rough could it be?
521
00:16:47,890 --> 00:16:49,456
(clamoring) Whoa.
522
00:16:49,492 --> 00:16:52,093
It's intense in here.
But it smells nice.
523
00:16:52,094 --> 00:16:53,328
It's the flowers, Bob.
524
00:16:53,329 --> 00:16:54,996
Yeah, thank you, Teddy.
525
00:16:54,997 --> 00:16:57,565
Excuse me, do you know
where we can find carnations?
526
00:16:57,600 --> 00:17:00,001
Come, I'll take you
to the best carnations.
527
00:17:00,002 --> 00:17:01,903
Just have your, uh,
florist license ready.
528
00:17:01,904 --> 00:17:03,171
We aren't florists.
529
00:17:03,172 --> 00:17:04,773
What the hell is this?!
530
00:17:04,774 --> 00:17:07,075
You come into a legitimate
flower wholesale market
531
00:17:07,076 --> 00:17:09,511
without a re-seller license
and just expect to buy...
532
00:17:09,512 --> 00:17:11,012
(quietly): How many
carnations do you need?
533
00:17:11,013 --> 00:17:12,714
Uh, uh, 250?
534
00:17:12,715 --> 00:17:14,516
250 carnations?!
535
00:17:14,517 --> 00:17:16,117
(quietly): Put 20 bucks
in my hand and follow me.
536
00:17:16,118 --> 00:17:18,553
Uh, uh, yeah. Okay.
537
00:17:18,554 --> 00:17:20,055
Here, follow me.
Follow me.
538
00:17:20,056 --> 00:17:22,123
250 white? 250 pink?
What are we doing?
539
00:17:22,124 --> 00:17:23,558
I-I-I don't know.
540
00:17:23,559 --> 00:17:25,126
You don't know?
What's it for?
541
00:17:25,127 --> 00:17:26,927
My kid's school
Valentine's Day thing.
542
00:17:26,963 --> 00:17:28,029
You want red.
543
00:17:28,030 --> 00:17:29,364
Now, there's an added fee
544
00:17:29,365 --> 00:17:30,432
for day-of sales.
545
00:17:30,433 --> 00:17:32,233
Plus the holiday fee.
546
00:17:32,234 --> 00:17:34,736
This is a small order,
so there's a fee for that.
547
00:17:34,737 --> 00:17:37,004
He'll pay, he'll pay anything.
He's desperate.
548
00:17:37,039 --> 00:17:38,239
Teddy, please.
549
00:17:38,240 --> 00:17:39,441
It's for his daughter.
550
00:17:39,442 --> 00:17:40,976
You could charge him
whatever you want.
551
00:17:40,977 --> 00:17:43,812
Wow, that was, uh,
more than I expected.
552
00:17:43,813 --> 00:17:45,714
Kinda raked you over
the coals, huh, Bob?
553
00:17:45,715 --> 00:17:47,282
Yeah, they did.
Thanks, Teddy.
554
00:17:47,283 --> 00:17:49,150
Thanks for coming with me.
555
00:17:49,151 --> 00:17:51,285
Anytime, Bobby,
that's what friends are for. Mm-hmm.
556
00:17:52,989 --> 00:17:54,756
Gene, Gene, Gene.
Yeah?
557
00:17:54,757 --> 00:17:57,057
Heard about the break-up.
Sorry, buddy.
558
00:17:57,093 --> 00:17:57,993
Thanks, Doug.
559
00:17:57,994 --> 00:17:59,461
Yeah. I'm gonna need you
560
00:17:59,462 --> 00:18:01,295
to take that half a muffin
off the seat.
561
00:18:02,999 --> 00:18:06,267
Hi, Lin! Tina! Louise!
We got the flowers!
562
00:18:06,268 --> 00:18:07,402
I... know.
563
00:18:07,403 --> 00:18:08,903
Right, I mean, I m...
564
00:18:08,904 --> 00:18:11,271
I was always gonna get
the flowers, so yeah.
565
00:18:11,307 --> 00:18:12,774
Yeah, and we got the cards.
566
00:18:12,775 --> 00:18:14,509
All sealed up
in their little box
567
00:18:14,510 --> 00:18:16,344
just like they've been the whole
time, the little cards.
568
00:18:16,345 --> 00:18:18,212
Great. Look at us.
569
00:18:18,247 --> 00:18:21,082
So, uh, Teddy helped you get
some last-minute flowers?
570
00:18:21,083 --> 00:18:22,283
Yeah.
571
00:18:22,284 --> 00:18:23,918
Trouble with the cards?
Yeah.
572
00:18:23,919 --> 00:18:25,787
Happy Valentine's Day.
I didn't get you anything.
573
00:18:25,788 --> 00:18:27,122
I didn't get you
anything either.
574
00:18:27,123 --> 00:18:29,090
You want to go make out?
Yeah.
575
00:18:29,091 --> 00:18:32,427
Okay, is Cupid ready
to make the deliveries?
576
00:18:32,428 --> 00:18:34,929
Yup, sure, Cupid.
That's me.
577
00:18:34,930 --> 00:18:38,033
It looks like Cupid's arrow is
here for the following students:
578
00:18:38,034 --> 00:18:40,669
Rupa, two for Julie,
579
00:18:40,670 --> 00:18:42,771
Sam, six for Lenny.
580
00:18:42,772 --> 00:18:44,472
(sighs)
581
00:18:44,473 --> 00:18:46,641
LABONZ (over PA):
Happy Valentine's Day, Wagstaff.
582
00:18:46,642 --> 00:18:48,977
Today is the day for romance,
583
00:18:48,978 --> 00:18:51,613
but it's also the day
to take home
584
00:18:51,614 --> 00:18:54,982
P.E. sweatpants and wash them.
585
00:18:55,017 --> 00:18:57,651
I have an announcement
for you kids.
586
00:18:57,687 --> 00:18:59,521
These are
your last announcements.
587
00:18:59,522 --> 00:19:01,189
(gasping) Don't listen to her.
588
00:19:01,190 --> 00:19:03,491
Unless you suck in there,
and then she's right.
589
00:19:03,492 --> 00:19:04,859
(grunts) What?
590
00:19:04,860 --> 00:19:06,561
Oh, thanks.
591
00:19:06,562 --> 00:19:09,864
Happy Valentine's Day,
Wagstaff-anopolises.
592
00:19:09,865 --> 00:19:12,534
♪ If you think fish
are just the grooviest... ♪
593
00:19:12,535 --> 00:19:15,036
♪ Join the club
for marine life enthusiasts! ♪
594
00:19:15,037 --> 00:19:16,805
Wednesdays at lunch!
595
00:19:16,806 --> 00:19:18,740
GENE: ♪ If peanuts make you
itch and wheeze... ♪
596
00:19:18,741 --> 00:19:21,643
COURTNEY: ♪ Come and listen to
the speaker on food allergies! ♪
597
00:19:21,644 --> 00:19:22,677
Wait, what's this?
598
00:19:22,678 --> 00:19:23,812
An announcement just came in.
599
00:19:23,813 --> 00:19:24,913
(whispering): What announcement?
600
00:19:24,914 --> 00:19:26,147
It's hard to explain it...
601
00:19:26,148 --> 00:19:27,348
I just gotta sing it.
602
00:19:27,349 --> 00:19:29,718
♪ If you have good times ♪
603
00:19:29,719 --> 00:19:31,820
♪ And if you have good rhymes ♪
604
00:19:31,821 --> 00:19:34,889
♪ You may have found
your one and only ♪
605
00:19:34,890 --> 00:19:37,024
♪ But then the one
you like-like ♪
606
00:19:37,059 --> 00:19:38,827
♪ Says take a hike-hike ♪
607
00:19:38,828 --> 00:19:41,029
♪ And suddenly you're lonely ♪
608
00:19:41,030 --> 00:19:42,363
♪ But still be glad ♪
609
00:19:42,364 --> 00:19:45,100
♪ Even if you're sad ♪
610
00:19:45,101 --> 00:19:47,535
♪ Take comfort just in knowing ♪
611
00:19:47,536 --> 00:19:49,771
♪ You'll be okay ♪
612
00:19:49,772 --> 00:19:52,173
♪ It's Valentine's Day... ♪
613
00:19:52,174 --> 00:19:53,675
Your heart's not broken
614
00:19:53,676 --> 00:19:54,843
it's only growing.
615
00:19:54,844 --> 00:19:56,744
That boy's got a crush on me.
616
00:19:56,779 --> 00:19:59,280
He got me!
617
00:19:59,281 --> 00:20:00,915
Ah! I'm doing it!
618
00:20:00,916 --> 00:20:02,250
Good God, I'm crying!
619
00:20:02,251 --> 00:20:03,885
Oh, boy, I'm weepin'!
620
00:20:03,886 --> 00:20:05,686
These are tears, boys!
621
00:20:05,721 --> 00:20:07,755
Yes! Oh, ho, ho, ho, ho!
622
00:20:07,790 --> 00:20:09,891
Gene, that was...
623
00:20:09,892 --> 00:20:11,092
Was that about us?
624
00:20:11,093 --> 00:20:12,694
What? No.
625
00:20:12,695 --> 00:20:14,696
That was just some announcement
someone put in.
626
00:20:14,697 --> 00:20:16,464
Two words...
627
00:20:16,465 --> 00:20:18,032
Brav-o.
628
00:20:18,033 --> 00:20:19,968
That was a little mushy,
but I think it played.
629
00:20:19,969 --> 00:20:21,903
Congratulations, you two.
630
00:20:21,904 --> 00:20:24,038
I have a feeling
The Rest Of The Announcements
631
00:20:24,039 --> 00:20:26,107
With Gene and Courtney
will be sticking around!
632
00:20:26,108 --> 00:20:27,208
Yes!
633
00:20:27,209 --> 00:20:28,710
Put 'Er there.
634
00:20:28,711 --> 00:20:31,412
I mean, it is Valentine's Day.
635
00:20:31,413 --> 00:20:33,715
Well, those were
all the carnations.
636
00:20:33,716 --> 00:20:34,716
Hey, Tina.
637
00:20:34,717 --> 00:20:35,949
Hey, Jimmy Jr.
638
00:20:35,985 --> 00:20:37,718
I-I got this for you.
639
00:20:37,753 --> 00:20:39,286
(gasps) A rose?
640
00:20:39,321 --> 00:20:40,622
I wanted to get you a carnation,
641
00:20:40,623 --> 00:20:42,157
but you were always
at the table,
642
00:20:42,158 --> 00:20:43,258
and I didn't know
how to order for the...
643
00:20:43,259 --> 00:20:44,459
Shh-shh-shh. Shh.
644
00:20:44,460 --> 00:20:46,795
Shh-shh-shh, shh-shh-shh.
645
00:20:46,796 --> 00:20:48,396
That's the best reason
to not give
646
00:20:48,397 --> 00:20:50,223
to a charitable cause
that I've ever heard.
647
00:20:51,500 --> 00:20:53,401
♪ Hot ♪
648
00:20:53,402 --> 00:20:54,936
♪ Here we go ♪
649
00:20:54,937 --> 00:20:56,137
♪ Hot ♪
650
00:20:56,138 --> 00:20:57,639
♪ That's it ♪
651
00:20:57,640 --> 00:20:59,607
♪ You know it ♪
652
00:20:59,608 --> 00:21:01,242
♪ Hot ham and cheese day ♪
653
00:21:01,243 --> 00:21:03,111
♪ Hot ham and cheese day ♪
654
00:21:03,112 --> 00:21:06,915
♪ Throw your sack lunches away ♪
655
00:21:06,916 --> 00:21:08,449
♪ Because it's hot ♪
656
00:21:08,450 --> 00:21:09,751
♪ Ham and cheese day ♪
657
00:21:09,752 --> 00:21:12,120
♪ Hot and steamy
ham and cheese ♪
658
00:21:12,121 --> 00:21:14,489
♪ Hot ham and cheese day ♪
659
00:21:14,490 --> 00:21:15,657
♪ Hot! Oh, baby ♪
660
00:21:15,658 --> 00:21:16,758
♪ Ham and cheese day ♪
661
00:21:16,759 --> 00:21:18,159
♪ Hot ham and cheese day ♪
662
00:21:18,160 --> 00:21:20,428
♪ It's hot ham and cheese day ♪
663
00:21:20,429 --> 00:21:22,630
♪ Throw your sack lunches away ♪
664
00:21:22,631 --> 00:21:24,498
♪ Hot ham and cheese day. ♪
665
00:21:24,499 --> 00:21:26,459
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
44699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.