All language subtitles for Bobs Burgers - 06x14 - The Hormone-iums.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,694 --> 00:00:09,145 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:19,384 --> 00:00:23,687 Ladies and gentlemen, please welcome Wagstaff's own 3 00:00:23,688 --> 00:00:27,957 puberty positive players, The Hormone-iums, 4 00:00:27,992 --> 00:00:29,359 featuring Tina Belcher. 5 00:00:30,495 --> 00:00:31,862 ♪ New friends on your face ♪ 6 00:00:31,863 --> 00:00:33,530 ♪ It isn't yucky ♪ 7 00:00:33,531 --> 00:00:35,698 ♪ You're breaking out and you're lucky ♪ 8 00:00:35,733 --> 00:00:36,900 ♪ Breaking out ♪ 9 00:00:36,901 --> 00:00:38,402 ♪ Can't keep it in any more ♪ 10 00:00:38,403 --> 00:00:39,870 ♪ Breaking out ♪ 11 00:00:39,871 --> 00:00:41,738 ♪ You're bursting out of your pores ♪ 12 00:00:41,739 --> 00:00:42,972 ♪ Breaking out ♪ ♪ It's simple ♪ 13 00:00:43,007 --> 00:00:44,074 ♪ It's pimples ♪ 14 00:00:44,075 --> 00:00:46,343 ♪ You've got inside-out dimples ♪ 15 00:00:46,344 --> 00:00:47,344 ♪ You're... ♪ 16 00:00:47,345 --> 00:00:48,879 ♪ Breaking...♪ 17 00:00:48,880 --> 00:00:51,215 ♪ Out... ♪ 18 00:00:52,450 --> 00:00:54,450 Thank you, thank you, thank you. 19 00:00:56,054 --> 00:00:57,054 Oh. 20 00:00:57,055 --> 00:00:59,256 Ooh, my little star 21 00:00:59,257 --> 00:01:00,990 has a Hormonee-os show today. 22 00:01:01,025 --> 00:01:02,125 Hormone-iums. 23 00:01:02,126 --> 00:01:03,393 Ugh, we have the Internet now, 24 00:01:03,394 --> 00:01:04,561 do we still have to listen to songs 25 00:01:04,562 --> 00:01:06,028 about puberty during lunch? 26 00:01:06,064 --> 00:01:07,598 What's the show about this time? 27 00:01:07,599 --> 00:01:08,765 Changing bodies? 28 00:01:08,766 --> 00:01:09,867 Aunt Flo? 29 00:01:09,868 --> 00:01:10,968 We have an Aunt Flo? 30 00:01:10,969 --> 00:01:12,535 She's missed all my birthdays. 31 00:01:13,938 --> 00:01:15,938 We're performing "Body Hair! Where? There!" 32 00:01:15,974 --> 00:01:17,840 Tina, you seem upset. Do you not like that one? 33 00:01:17,876 --> 00:01:19,476 No, I love it. 34 00:01:19,477 --> 00:01:21,411 It's just... I've been in that group for two years, 35 00:01:21,412 --> 00:01:23,413 and even though I'm totally over my stage fright now, 36 00:01:23,414 --> 00:01:25,348 Mr. Frond has never given me a solo. 37 00:01:25,383 --> 00:01:28,051 Chorus is just as big a deal as the solos, sweetie. 38 00:01:28,052 --> 00:01:29,987 Just because people don't care about something 39 00:01:29,988 --> 00:01:31,268 doesn't mean it's not important. 40 00:01:31,289 --> 00:01:32,288 Thanks, Mom. 41 00:01:33,591 --> 00:01:35,225 Lost and Found auction time. 42 00:01:35,226 --> 00:01:36,959 All right! I'm ready, Linda. 43 00:01:36,995 --> 00:01:38,562 We got a pager, 44 00:01:38,563 --> 00:01:40,897 a thermos with something rattling around inside it. 45 00:01:40,932 --> 00:01:43,032 Oh, my God, maybe it's an emerald! 46 00:01:43,067 --> 00:01:44,401 Could be. 47 00:01:44,402 --> 00:01:45,903 You got to buy it to find out. 48 00:01:45,904 --> 00:01:48,272 We also got a "I Voted" sticker; 49 00:01:48,273 --> 00:01:50,314 could save you a trip to the polls next year. 50 00:01:50,341 --> 00:01:51,275 I want that! All right, 51 00:01:51,276 --> 00:01:53,075 Teddy, get down! 52 00:01:53,111 --> 00:01:55,078 One really large high-heeled pump, 53 00:01:55,079 --> 00:01:57,247 and a half bottle of Chardonnay. 54 00:01:57,248 --> 00:01:58,749 Hey, I left that here. 55 00:01:58,750 --> 00:02:00,517 Guys, this stuff isn't that good. 56 00:02:00,518 --> 00:02:01,752 I mean, you know 57 00:02:01,753 --> 00:02:03,052 you don't have to buy anything, right? 58 00:02:03,087 --> 00:02:04,821 Uh-uh, yes we do, Bobby. 59 00:02:04,822 --> 00:02:06,523 Linda's such a good saleswoman. 60 00:02:06,524 --> 00:02:08,325 She sold me a nickel for a dime once. 61 00:02:08,326 --> 00:02:10,333 Great nickel, too, super shiny. 62 00:02:10,361 --> 00:02:12,628 All right, just... Come on, come on, come on, I'm so excited! 63 00:02:12,664 --> 00:02:14,164 Yup. Okay, here we go. 64 00:02:14,165 --> 00:02:15,465 You know the rules. 65 00:02:15,466 --> 00:02:17,000 Your hand goes up, you got to pay, 66 00:02:17,001 --> 00:02:18,968 so don't stretch or wave unless you got the dough. 67 00:02:19,003 --> 00:02:20,970 Three minutes, performers. 68 00:02:21,005 --> 00:02:22,339 Angela, you look a little pale. 69 00:02:22,340 --> 00:02:23,440 Do you have blush or would you like 70 00:02:23,441 --> 00:02:24,508 one of the other students 71 00:02:24,509 --> 00:02:25,809 to slap you? Your choice. 72 00:02:25,810 --> 00:02:26,809 I have blush. 73 00:02:26,844 --> 00:02:28,378 Hi Tina. Wassup, girl? 74 00:02:28,379 --> 00:02:30,146 Hi Jimmy Jr., Zeke. 75 00:02:30,181 --> 00:02:31,381 Hey, did you hear about Jocelyn's party 76 00:02:31,382 --> 00:02:33,350 this Friday night... You mean about 77 00:02:33,351 --> 00:02:34,518 the 45 minute window when her mom is going 78 00:02:34,519 --> 00:02:35,584 to pick up her brother from soccer practice 79 00:02:35,620 --> 00:02:37,019 and her dad is on a business trip 80 00:02:37,055 --> 00:02:38,789 so there will be : spin the bottle. 81 00:02:38,790 --> 00:02:39,789 Um, yes, I heard. 82 00:02:39,824 --> 00:02:41,691 Yeah, that one. Pretty crazy, huh? 83 00:02:41,726 --> 00:02:43,327 It's not that crazy once you realize 84 00:02:43,328 --> 00:02:44,962 that the bottle's rotation is pretty predictable 85 00:02:44,963 --> 00:02:46,330 if you can figure out the drag so you just... 86 00:02:46,331 --> 00:02:47,463 Tina, line up. 87 00:02:49,534 --> 00:02:52,868 ♪ There's something new on me and you ♪ 88 00:02:52,904 --> 00:02:55,705 ♪ Brand-new fur on him and her ♪ 89 00:02:55,740 --> 00:02:57,207 ♪ Hair! ♪ ♪ Where? ♪ 90 00:02:57,208 --> 00:02:58,208 ♪ There! ♪ 91 00:02:59,410 --> 00:03:02,111 Ow, Mr. Frond, she fell on me. 92 00:03:02,146 --> 00:03:04,147 Is this part of the show? 93 00:03:04,148 --> 00:03:05,349 I have no idea 94 00:03:05,350 --> 00:03:07,316 but this is the best they've ever been. 95 00:03:07,352 --> 00:03:08,485 Angela, come with me. 96 00:03:08,486 --> 00:03:09,685 Everyone else, keep going. 97 00:03:09,721 --> 00:03:12,154 And people say that theater is dead. 98 00:03:12,190 --> 00:03:13,155 15 now, who'll say 15? 99 00:03:13,191 --> 00:03:14,324 For this very nice 100 00:03:14,325 --> 00:03:15,658 book of matches, 15 cents. 101 00:03:15,693 --> 00:03:17,594 15! 15 cents from the sexy 102 00:03:17,595 --> 00:03:18,595 stylist on the stool. 103 00:03:18,596 --> 00:03:19,595 Do I hear 20 cents? 104 00:03:19,597 --> 00:03:20,796 Oh, oh, me! 105 00:03:20,832 --> 00:03:22,399 Oh, I got 20 cents from the tomb raider, 106 00:03:22,400 --> 00:03:23,399 Mort the mortician. 107 00:03:23,401 --> 00:03:24,568 Twenty-five! 108 00:03:24,569 --> 00:03:25,868 Whoa, too rich for my blood. 109 00:03:25,903 --> 00:03:26,903 Going once... 110 00:03:26,904 --> 00:03:28,071 going twice... 111 00:03:28,072 --> 00:03:29,872 sold to Teddy for 25 cents. 112 00:03:29,907 --> 00:03:31,441 Yeah! Yes! 113 00:03:31,442 --> 00:03:32,442 In your face, Mort. 114 00:03:32,443 --> 00:03:33,443 In your face. 115 00:03:33,444 --> 00:03:34,444 Easy. 116 00:03:34,445 --> 00:03:35,746 Sorry, sorry, you know I get 117 00:03:35,747 --> 00:03:36,746 carried away at the auction. 118 00:03:36,781 --> 00:03:38,415 Okay, next item is 119 00:03:38,416 --> 00:03:40,217 an extra large, extra in-charge 120 00:03:40,218 --> 00:03:43,387 women's high-heel shoe, left behind by Marshmallow. 121 00:03:43,388 --> 00:03:44,621 I asked her if she wanted it back, 122 00:03:44,622 --> 00:03:45,922 she said it was out of season. 123 00:03:45,923 --> 00:03:47,357 Let's start the bidding at one dollar. 124 00:03:47,358 --> 00:03:48,925 One dollar, come on, people. 125 00:03:48,926 --> 00:03:50,527 Teddy? 126 00:03:50,528 --> 00:03:52,696 I don't know any extra large one-legged ladies, 127 00:03:52,697 --> 00:03:53,964 but if I did, man, 128 00:03:53,965 --> 00:03:55,032 I would be getting that shoe. 129 00:03:55,033 --> 00:03:56,266 50 cents? 130 00:03:56,267 --> 00:03:57,524 Forty-five? 131 00:03:57,535 --> 00:03:58,868 Thirty? 132 00:03:58,903 --> 00:04:01,471 You're missing the possibilities, here, people. 133 00:04:01,472 --> 00:04:02,806 It's not just a giant shoe, 134 00:04:02,807 --> 00:04:03,907 it's a, it's a... 135 00:04:03,908 --> 00:04:05,575 it's a... uh, 136 00:04:05,576 --> 00:04:06,977 it's a Wine Shoe. 137 00:04:06,978 --> 00:04:10,413 Yeah, it's an elegant way to display your wine. 138 00:04:10,448 --> 00:04:11,782 Oh, my God, I love it. 139 00:04:11,783 --> 00:04:13,150 It's like a foot that gets you drunk. 140 00:04:13,151 --> 00:04:14,551 Five dollars. 141 00:04:14,552 --> 00:04:16,085 No, no, no, no, no, six! Uh, seven! 142 00:04:16,120 --> 00:04:18,461 Really? Okay, seven dollars going once. 143 00:04:18,489 --> 00:04:19,656 Eight! 144 00:04:19,657 --> 00:04:21,224 Eight dollars, do I hear nine... Nine! 145 00:04:21,225 --> 00:04:22,291 Mike, you want that thing? 146 00:04:22,326 --> 00:04:23,692 You don't? No. 147 00:04:23,728 --> 00:04:25,394 Good. $15! 148 00:04:25,430 --> 00:04:26,862 Do I hear $15.50? 149 00:04:26,898 --> 00:04:27,963 Uh... 150 00:04:27,999 --> 00:04:30,434 $15 going once. 151 00:04:30,435 --> 00:04:32,102 Twice! 152 00:04:32,103 --> 00:04:33,102 And three times a lady, 153 00:04:33,104 --> 00:04:34,604 sold to Gretchen for $15. 154 00:04:34,605 --> 00:04:35,906 Thank you very much. 155 00:04:35,907 --> 00:04:37,740 Oh, that is gonna haunt me. 156 00:04:37,775 --> 00:04:39,575 Thank you all for coming in. 157 00:04:39,610 --> 00:04:41,645 I have terrible slash wonderful news, 158 00:04:41,646 --> 00:04:42,913 Hormone-iums. 159 00:04:42,914 --> 00:04:45,281 Angela has come down with mononucleosis! 160 00:04:45,316 --> 00:04:47,049 Oh, no, will she be okay? 161 00:04:47,085 --> 00:04:48,085 Who knows? 162 00:04:48,086 --> 00:04:49,352 But the real news is 163 00:04:49,353 --> 00:04:50,787 that to confront this urgent crisis, 164 00:04:50,788 --> 00:04:52,656 there will be a special assembly this Friday 165 00:04:52,657 --> 00:04:54,990 about the dangers of mono, and I have asked the principal 166 00:04:55,026 --> 00:04:57,259 to ask us to perform at it... 167 00:04:57,295 --> 00:05:00,463 and he said, wait for it, "Fine." 168 00:05:00,498 --> 00:05:03,100 So, this Friday, The Hormone-iums will present 169 00:05:03,101 --> 00:05:07,937 our new review, Mona Nucleosis, on the auditorium stage! 170 00:05:08,806 --> 00:05:10,207 Exactly! 171 00:05:10,208 --> 00:05:11,341 I'll be holding auditions between Tina and Candy 172 00:05:11,342 --> 00:05:12,341 to determine who will 173 00:05:12,343 --> 00:05:14,277 temporarily replace Angela 174 00:05:14,278 --> 00:05:15,479 as our female soloist. 175 00:05:15,480 --> 00:05:17,114 Tina can have it. 176 00:05:17,115 --> 00:05:19,149 I'm just in this group as a punishment. Wait, what? 177 00:05:19,150 --> 00:05:21,117 What? Nothing, congrats, Tina. 178 00:05:21,152 --> 00:05:24,019 Okay... congratulations to our new soloist, 179 00:05:24,055 --> 00:05:25,055 Tina Belcher. 180 00:05:25,056 --> 00:05:26,856 ♪ Oh, my God. ♪ 181 00:05:26,891 --> 00:05:29,158 I mean, I guess that'd be okay. 182 00:05:38,362 --> 00:05:40,697 Tina, look over here! 183 00:05:40,698 --> 00:05:42,564 Tina, we love you! 184 00:05:42,600 --> 00:05:44,466 She's great. She's so great. 185 00:05:44,502 --> 00:05:45,501 Tina, is it true 186 00:05:45,536 --> 00:05:47,237 that you'll be starring as Mona Nucleosis 187 00:05:47,238 --> 00:05:49,072 at the all-school assembly this Friday? 188 00:05:49,073 --> 00:05:51,341 Well, I don't want to brag, but it's true. 189 00:05:52,576 --> 00:05:54,944 Tina, I know this is weird timing, 190 00:05:54,945 --> 00:05:57,013 but will you marry me? 191 00:05:57,014 --> 00:05:58,114 No, no, no, marry me! 192 00:05:58,115 --> 00:05:59,282 No, marry me! 193 00:05:59,283 --> 00:06:00,583 You get over here. Ow, Zeke, ow! 194 00:06:00,584 --> 00:06:01,584 Ow, Zeke! 195 00:06:01,585 --> 00:06:02,718 Zeke, ow! Zeke! 196 00:06:02,753 --> 00:06:04,954 I could get used to this. 197 00:06:04,955 --> 00:06:06,189 Tina-bean-a, 198 00:06:06,190 --> 00:06:07,557 time to get ready for school. 199 00:06:07,558 --> 00:06:09,459 More like school needs to get ready for me. 200 00:06:09,460 --> 00:06:10,460 Love it! 201 00:06:10,461 --> 00:06:11,894 Love the confidence. 202 00:06:11,929 --> 00:06:13,762 Linda! 203 00:06:13,797 --> 00:06:15,565 Have I got a bone to pick with you. 204 00:06:15,566 --> 00:06:16,799 Me? Yes, you. 205 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 What? 206 00:06:17,801 --> 00:06:19,035 My girlfriends at the salon 207 00:06:19,036 --> 00:06:20,904 love the Wine Shoe so much, 208 00:06:20,905 --> 00:06:22,572 they will not stop bugging me 209 00:06:22,573 --> 00:06:23,739 to order one for them. 210 00:06:23,774 --> 00:06:25,074 It's like the Patrick Dempsey 211 00:06:25,075 --> 00:06:27,243 calendar situation all over again. 212 00:06:27,244 --> 00:06:29,245 Oh, my God, really? 213 00:06:29,246 --> 00:06:31,281 Yeah, I've got four hairdressers 214 00:06:31,282 --> 00:06:34,016 who are willing to pay upwards of, like, $20 for one. 215 00:06:34,051 --> 00:06:35,618 Stop it. Yeah. 216 00:06:35,619 --> 00:06:36,719 You hear that, Bob? 217 00:06:36,720 --> 00:06:37,987 I heard. 218 00:06:37,988 --> 00:06:39,422 You don't have any more Wine Shoes, though. 219 00:06:39,423 --> 00:06:41,324 Right, well, uh, let's see. 220 00:06:41,325 --> 00:06:42,625 I can call Marshmallow 221 00:06:42,626 --> 00:06:43,793 and see where she gets her shoes. 222 00:06:43,794 --> 00:06:44,894 Bob, give me her number. 223 00:06:44,895 --> 00:06:46,396 I-I don't have her number, Lin. 224 00:06:46,397 --> 00:06:47,664 Oh, I thought you had it. 225 00:06:47,665 --> 00:06:49,599 Okay, uh, do you know where she lives? 226 00:06:49,600 --> 00:06:52,335 All I know about Marshmallow is that she comes and goes 227 00:06:52,336 --> 00:06:54,437 as she pleases, she answers to no one, 228 00:06:54,438 --> 00:06:55,972 and she is truly free. 229 00:06:55,973 --> 00:06:58,274 Okay, calm down. She's a free spirit, we get it. 230 00:06:58,275 --> 00:06:59,509 ♪ There's nothing ♪ 231 00:06:59,510 --> 00:07:00,643 ♪ You're missing ♪ 232 00:07:00,644 --> 00:07:02,244 ♪ If you're not kissing ♪ 233 00:07:02,279 --> 00:07:04,113 ♪ Kissing is so scary ♪ 234 00:07:04,114 --> 00:07:06,583 ♪ It will make you ill, oh! ♪ 235 00:07:06,584 --> 00:07:08,785 ♪ So if you wanna kiss someone ♪ 236 00:07:08,786 --> 00:07:11,287 ♪ Go on and kiss your pill-ow ♪ 237 00:07:11,288 --> 00:07:12,922 ♪ I never want to kiss ♪ 238 00:07:12,923 --> 00:07:14,857 ♪ Even if I have great breath ♪ 239 00:07:14,858 --> 00:07:16,626 ♪ Kissing causes mono ♪ 240 00:07:16,627 --> 00:07:18,828 ♪ And mono can cause... ♪ 241 00:07:18,829 --> 00:07:20,228 death. 242 00:07:20,264 --> 00:07:22,498 Say, Mona, I'd like to kiss someone. 243 00:07:22,499 --> 00:07:23,999 But kissing is dangerous. 244 00:07:24,034 --> 00:07:26,001 nlt won't hurt to do one kiss. 245 00:07:26,036 --> 00:07:27,670 Okay, when you put it that way. 246 00:07:31,108 --> 00:07:32,442 Oh, no. 247 00:07:32,443 --> 00:07:33,443 I'm dying... 248 00:07:33,444 --> 00:07:34,944 of mono. 249 00:07:34,945 --> 00:07:36,646 ♪ She's dying, she's dying ♪ 250 00:07:36,647 --> 00:07:38,615 ♪ She's dying ♪ I... I... 251 00:07:38,616 --> 00:07:40,483 Mr. Frond, my character really dies? 252 00:07:40,484 --> 00:07:42,284 That seems kind of extreme. 253 00:07:42,319 --> 00:07:45,121 Oh, okay, Tina, perhaps we should do a non-extreme show. 254 00:07:45,122 --> 00:07:46,222 That'll get our point across, right? 255 00:07:46,223 --> 00:07:47,589 Something subtle? 256 00:07:47,625 --> 00:07:49,325 I'm just not sure this is the best way 257 00:07:49,326 --> 00:07:50,727 to teach kids about mono. 258 00:07:50,728 --> 00:07:52,662 I mean, most of the time, kissing is fine. 259 00:07:52,663 --> 00:07:53,896 Maybe that could be the song. 260 00:07:53,897 --> 00:07:55,999 ♪ Most of the time ♪ Oh, Tina, 261 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 ♪ Kissing is fine... ♪ Tina, Tina, Tina, Tina, 262 00:07:57,334 --> 00:07:58,867 Tina, Tina, Tina, Tina. 263 00:07:58,902 --> 00:08:00,903 Yes? The theater is about drama. 264 00:08:00,904 --> 00:08:01,903 Happiness... 265 00:08:01,905 --> 00:08:03,306 sadness, fear, death! 266 00:08:03,307 --> 00:08:04,540 Now, let's take it from the top... 267 00:08:04,541 --> 00:08:06,075 and, Candy, let's make sure 268 00:08:06,076 --> 00:08:07,810 those jazz hands look a little jazzier, okay? 269 00:08:07,811 --> 00:08:09,578 It's not called wet napkin hands. 270 00:08:11,915 --> 00:08:12,982 Maybe no one will come 271 00:08:12,983 --> 00:08:14,250 to the mandatory assembly. 272 00:08:14,251 --> 00:08:16,753 Kids, your dad and I are going to Toe-Tanic 273 00:08:16,754 --> 00:08:18,321 so we can make more Wine Shoes. 274 00:08:18,322 --> 00:08:20,990 Oh, my gosh, we're almost out of Wine Shoes?! 275 00:08:20,991 --> 00:08:22,759 What the heck are you guys talking about? 276 00:08:22,760 --> 00:08:25,061 Toe-Tanic is an over-sized women's shoe store. 277 00:08:25,062 --> 00:08:27,063 Wine Shoe is a thing your mom invented, 278 00:08:27,064 --> 00:08:28,865 and now Gretchen's friends want to buy 279 00:08:28,866 --> 00:08:30,233 them for some reason. 280 00:08:30,234 --> 00:08:32,068 Of course, of course, makes perfect sense. 281 00:08:32,069 --> 00:08:35,170 W-w-w-wait, you are not going to Toe-Tanic without me. 282 00:08:35,205 --> 00:08:36,606 I guess you can come. 283 00:08:36,607 --> 00:08:37,774 Like you could stop me! 284 00:08:37,775 --> 00:08:39,075 All right, fine, I'll go, 285 00:08:39,076 --> 00:08:40,076 and I'm in charge of everything. 286 00:08:40,077 --> 00:08:41,076 I called it. 287 00:08:41,078 --> 00:08:42,310 Tina, you want to go? 288 00:08:42,346 --> 00:08:43,845 No, I'm good. 289 00:08:43,881 --> 00:08:44,881 Tina, you okay? 290 00:08:44,882 --> 00:08:46,549 Yeah, fine, fine, fine. 291 00:08:46,550 --> 00:08:48,518 Just going over my script for the big show. 292 00:08:48,519 --> 00:08:50,286 Well, we're all really proud of you 293 00:08:50,287 --> 00:08:52,055 and your... and your puberty stuff. 294 00:08:52,056 --> 00:08:53,189 I know it's a big deal to you. 295 00:08:53,190 --> 00:08:54,424 Yeah, I'll just stay here 296 00:08:54,425 --> 00:08:55,425 and memorize my lies. 297 00:08:55,426 --> 00:08:56,825 I mean lines! Bye! 298 00:08:56,860 --> 00:08:58,728 O-okay, see you in a bit. Great! 299 00:08:58,729 --> 00:09:00,530 Let's go to the land where the women are big 300 00:09:00,531 --> 00:09:02,130 and the dreams are bigger. 301 00:09:03,200 --> 00:09:05,500 Hello, welcome. 302 00:09:05,536 --> 00:09:07,136 I'm Adrian. How can I help you? 303 00:09:07,137 --> 00:09:09,305 Hi, we're in the market for high heels. 304 00:09:09,306 --> 00:09:10,338 Sir, my mom's 305 00:09:10,374 --> 00:09:11,974 got a business idea. 306 00:09:11,975 --> 00:09:14,509 It's called Wine Shoe, and we want to buy in bulk. 307 00:09:14,545 --> 00:09:15,912 Well that sound... I'm sorry, wait, 308 00:09:15,913 --> 00:09:18,114 did you just say "Wine Shoe"? 309 00:09:18,115 --> 00:09:19,982 Yeah! You take a bottle of wine, 310 00:09:19,983 --> 00:09:21,183 and you put it in a shoe. 311 00:09:21,218 --> 00:09:22,118 Uh-huh... 312 00:09:22,119 --> 00:09:23,286 Right? 313 00:09:23,287 --> 00:09:24,920 Oh... that's it? 314 00:09:24,955 --> 00:09:26,322 Yeah! Pretty good, right? 315 00:09:26,323 --> 00:09:27,824 Yeah. Now, what will a pair 316 00:09:27,825 --> 00:09:29,659 of these honeys set my client back? 317 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 Oh, those? 318 00:09:30,661 --> 00:09:32,261 Uh, they're $155. 319 00:09:32,262 --> 00:09:34,230 Wow! Okay. 320 00:09:34,231 --> 00:09:37,767 Can you show us something in the, uh... ten dollar range? 321 00:09:37,768 --> 00:09:38,835 Ten dollars? 322 00:09:38,836 --> 00:09:39,902 Uh, okay. 323 00:09:39,903 --> 00:09:41,504 Do you know how much material 324 00:09:41,505 --> 00:09:43,305 goes into a size 14 woman's shoe? 325 00:09:43,340 --> 00:09:44,907 How much engineering? 326 00:09:44,908 --> 00:09:48,376 This heel will hold up to 350 pounds of woman. 327 00:09:48,412 --> 00:09:49,946 Walking... working... 328 00:09:49,947 --> 00:09:51,514 dancing... living. 329 00:09:51,515 --> 00:09:53,182 In fact, my good friend, 330 00:09:53,183 --> 00:09:54,817 the incredible Miss Taint Behavin' 331 00:09:54,818 --> 00:09:58,087 does five shows a weekend in these exact shoes. 332 00:09:58,088 --> 00:10:00,590 So even if there was a ten dollar size 14 woman's shoe, 333 00:10:00,591 --> 00:10:02,425 I wouldn't sell it. 334 00:10:02,426 --> 00:10:03,860 Lives are at stake! 335 00:10:03,861 --> 00:10:05,428 How old do you have to be to work here? 336 00:10:05,429 --> 00:10:06,462 Twenty-seven. 337 00:10:06,463 --> 00:10:08,130 Oh, well, 338 00:10:08,165 --> 00:10:10,199 what's the use of having dreams 339 00:10:10,200 --> 00:10:11,300 if they can't be crushed? 340 00:10:11,301 --> 00:10:12,935 Hold on, Mom. 341 00:10:12,936 --> 00:10:15,271 Maybe we don't need to buy those shoes right now. 342 00:10:15,272 --> 00:10:17,140 What? Then all we'd have is wine 343 00:10:17,141 --> 00:10:18,441 and what good is that? 344 00:10:18,442 --> 00:10:19,675 I can't believe I just said that. 345 00:10:19,676 --> 00:10:21,844 We pitch our idea to investors. 346 00:10:21,845 --> 00:10:23,846 What investors? Where do we find investors? 347 00:10:23,847 --> 00:10:25,447 Right... there. 348 00:10:26,950 --> 00:10:28,518 Oh, hello, Belchers! 349 00:10:28,519 --> 00:10:30,153 Just having one of our money fights. 350 00:10:30,154 --> 00:10:31,820 Get away! 351 00:10:31,855 --> 00:10:33,222 See what I mean, Mom? 352 00:10:33,223 --> 00:10:34,724 I got you! 353 00:10:34,725 --> 00:10:36,325 No, no, what're you talking about? 354 00:10:36,326 --> 00:10:37,526 Oh, my God. 355 00:10:39,329 --> 00:10:41,096 This just in. Someone got mono so 356 00:10:41,131 --> 00:10:42,799 now we all have to watch a play. 357 00:10:42,800 --> 00:10:44,033 Here's more from Jocelyn. 358 00:10:44,034 --> 00:10:45,568 Thanks, Tammy. 359 00:10:45,569 --> 00:10:48,204 The play is this Friday, which is also my birthday. 360 00:10:48,205 --> 00:10:49,972 There will be an all school assembly, 361 00:10:49,973 --> 00:10:52,642 where the Hormone-iums will perform, Mona Nucleosis, 362 00:10:52,643 --> 00:10:54,343 a show about the dangers of mono, 363 00:10:54,344 --> 00:10:55,978 but it's not about my birthday, I don't think. 364 00:10:55,979 --> 00:10:56,978 Let's see the clip. 365 00:10:56,980 --> 00:10:58,748 ♪ No, no, kissing ♪ 366 00:10:58,749 --> 00:11:00,383 ♪ Kissing is the worst ♪ 367 00:11:00,384 --> 00:11:02,051 ♪ If you kiss me ♪ 368 00:11:02,052 --> 00:11:04,720 ♪ You'll end up in a hearse. ♪ 369 00:11:04,721 --> 00:11:06,489 Wow, downer. 370 00:11:06,490 --> 00:11:07,823 Don't kiss Tina, I guess. 371 00:11:07,858 --> 00:11:09,192 And now weather. 372 00:11:09,193 --> 00:11:10,893 Jocelyn? 373 00:11:10,894 --> 00:11:12,328 Whoa, Tina! 374 00:11:12,329 --> 00:11:13,863 You're like the cover girl of No Kissing magazine. 375 00:11:13,864 --> 00:11:15,097 No, no, no! 376 00:11:15,098 --> 00:11:16,265 I do like kissing! 377 00:11:16,266 --> 00:11:18,033 Didn't seem like it. No, I, I... 378 00:11:22,339 --> 00:11:24,548 Oh, no! 379 00:11:26,840 --> 00:11:29,080 Tina, what are you doing? 380 00:11:29,115 --> 00:11:30,215 You can't put these up! 381 00:11:30,216 --> 00:11:31,182 No one will ever want to kiss me again! 382 00:11:32,218 --> 00:11:33,419 Stop it, Tina, stop it. 383 00:11:33,420 --> 00:11:35,621 I quit, I quit, I'm quitting the show. 384 00:11:35,622 --> 00:11:37,288 I quit! You can't quit. 385 00:11:37,323 --> 00:11:38,757 You're Mona Nucleosis! 386 00:11:38,758 --> 00:11:40,592 And we're gonna be on the main stage! 387 00:11:40,593 --> 00:11:41,994 Do you know how long 388 00:11:41,995 --> 00:11:43,629 I've been trying to get the principal to let 389 00:11:43,630 --> 00:11:45,630 the Hormone-iums perform on that stage?! 390 00:11:45,665 --> 00:11:48,300 And no one is going to think you really hate kissing. 391 00:11:48,301 --> 00:11:50,669 Do people think Tony Danza is really The Boss? 392 00:11:50,670 --> 00:11:53,005 I do, I mean, he's at least a boss. 393 00:11:54,674 --> 00:11:57,443 Oh, Tina, you always wanted to be a soloist, 394 00:11:57,444 --> 00:12:00,412 and now you will be and it doesn't have to stop there. 395 00:12:00,413 --> 00:12:01,747 I mean, this could be 396 00:12:01,748 --> 00:12:03,782 just the beginning of solos for you. 397 00:12:03,783 --> 00:12:05,317 Really? Yes. 398 00:12:05,318 --> 00:12:06,819 Hey, what if I made you 399 00:12:06,820 --> 00:12:09,988 the female Hormone-iums soloist permanently? 400 00:12:09,989 --> 00:12:12,390 Whoa, that's been my dream for two years. 401 00:12:12,425 --> 00:12:13,992 And now it's all coming true. 402 00:12:13,993 --> 00:12:15,527 So, do we have a deal? 403 00:12:17,030 --> 00:12:18,530 Okay. Great. 404 00:12:18,531 --> 00:12:20,132 Now, Tina, no more freaking out. 405 00:12:20,133 --> 00:12:21,533 Just press your feelings 406 00:12:21,534 --> 00:12:24,489 into a tight little diamond and sparkle. 407 00:12:26,706 --> 00:12:29,007 Oh... hey, Tina. 408 00:12:29,008 --> 00:12:30,943 Quick thing about my birthday party. 409 00:12:30,944 --> 00:12:33,111 Sorry, but I have to uninvite you. 410 00:12:33,146 --> 00:12:34,646 What?! Yeah. 411 00:12:34,647 --> 00:12:35,848 It's a reverse-vitation. 412 00:12:35,849 --> 00:12:37,209 You have a minus one to this party. 413 00:12:37,217 --> 00:12:38,349 Wait, why? 414 00:12:38,384 --> 00:12:39,785 Because Tammy said. 415 00:12:39,786 --> 00:12:42,020 You're like a kiss narc now. Hello! 416 00:12:42,021 --> 00:12:43,789 How can we trust Miss No Kissing not to 417 00:12:43,790 --> 00:12:44,890 rat out a kissing party? 418 00:12:44,891 --> 00:12:46,058 I don't really hate kissing. 419 00:12:46,059 --> 00:12:47,192 I'm just playing a part. 420 00:12:47,193 --> 00:12:48,894 Okay, but I'm playing a part where 421 00:12:48,895 --> 00:12:50,562 I uninvite you to my party, 422 00:12:50,563 --> 00:12:51,797 and I'm really good at it. 423 00:12:51,798 --> 00:12:53,298 You are. You're really believable. 424 00:12:53,299 --> 00:12:54,399 I know. 425 00:12:54,400 --> 00:12:56,301 I'm like so good at this role. 426 00:12:58,505 --> 00:13:00,171 Permanent soloist. 427 00:13:00,206 --> 00:13:01,740 Permanent soloist. 428 00:13:01,741 --> 00:13:03,141 Permanent soloist. 429 00:13:03,176 --> 00:13:04,576 Permanent soloist. 430 00:13:04,577 --> 00:13:05,877 Permanent soloist! 431 00:13:05,912 --> 00:13:07,679 Oh, good, you're here. 432 00:13:07,680 --> 00:13:08,814 I got Gretchen to loan me 433 00:13:08,815 --> 00:13:10,649 the Wine Shoe back for 24 hours. 434 00:13:10,650 --> 00:13:12,417 We got to work on our pitch for the Fischoeders. 435 00:13:12,418 --> 00:13:13,919 They're coming tomorrow afternoon. 436 00:13:13,920 --> 00:13:15,153 Okay, Gene, write these down. 437 00:13:15,188 --> 00:13:16,188 All right. 438 00:13:16,189 --> 00:13:18,190 Um, Mer-loafers. Mm-hmm. 439 00:13:18,191 --> 00:13:19,591 Sauvingnon Blahniks. 440 00:13:19,592 --> 00:13:20,791 Mom, listen to me. 441 00:13:20,827 --> 00:13:22,494 We need to sell Wine Shoe 442 00:13:22,495 --> 00:13:24,263 as a journey, not a product. 443 00:13:24,264 --> 00:13:26,765 We got to tell them a story and if that fails, 444 00:13:26,766 --> 00:13:27,866 you have to cry. 445 00:13:27,867 --> 00:13:29,568 Huh, all right, okay. 446 00:13:29,569 --> 00:13:31,270 Uh, the story is... 447 00:13:31,271 --> 00:13:32,604 Wine Shoes... 448 00:13:32,605 --> 00:13:34,239 go together... 449 00:13:34,240 --> 00:13:35,541 like wine... 450 00:13:35,542 --> 00:13:36,775 Good so far. 451 00:13:36,776 --> 00:13:38,209 Y... sometimes, you just need 452 00:13:38,244 --> 00:13:39,844 a little wine in your shoe... 453 00:13:39,879 --> 00:13:41,547 to get through... Wait, you could do, uh, 454 00:13:41,548 --> 00:13:43,048 Cinderella. Yes! 455 00:13:43,049 --> 00:13:45,249 Like, oh, where does this shoe fit? 456 00:13:45,285 --> 00:13:46,952 On a bottle of wine. 457 00:13:46,953 --> 00:13:48,921 The one you've been waiting for your whole life. 458 00:13:48,922 --> 00:13:50,856 Finally, you found your Prince Charming, 459 00:13:50,857 --> 00:13:52,757 and it's a bottle of wine. 460 00:13:52,792 --> 00:13:54,893 Oh, my God, Bobby, I'm transported. 461 00:13:54,894 --> 00:13:56,228 Dad, you son of a bitch. 462 00:13:56,229 --> 00:13:58,029 Let's do this. 463 00:13:59,532 --> 00:14:03,334 ♪ I thought kissing would be heaven ♪ 464 00:14:03,369 --> 00:14:06,238 ♪ So I kissed a boy ♪ 465 00:14:06,239 --> 00:14:08,372 ♪ Or seven ♪ 466 00:14:09,976 --> 00:14:13,010 ♪ Mononucleosis has got you ♪ 467 00:14:13,046 --> 00:14:14,445 ♪ On your knees ♪ 468 00:14:14,480 --> 00:14:16,514 ♪ Worse than halitosis ♪ 469 00:14:16,549 --> 00:14:19,517 ♪ It's a kissing disease ♪ 470 00:14:19,552 --> 00:14:21,220 ♪ All your bad decisions ♪ 471 00:14:21,221 --> 00:14:23,054 ♪ Have kicked you in your butt ♪ 472 00:14:23,089 --> 00:14:24,923 ♪ If only I'd kept my ♪ 473 00:14:24,924 --> 00:14:26,390 ♪ Lips ♪ 474 00:14:26,426 --> 00:14:29,794 ♪ Shut... ♪ 475 00:14:29,829 --> 00:14:31,562 We're ready. 476 00:14:33,967 --> 00:14:36,068 Oh, I have the most beautiful bottle of wine 477 00:14:36,069 --> 00:14:39,271 in all the land... but alas, I have no place 478 00:14:39,272 --> 00:14:40,738 to display it. 479 00:14:40,773 --> 00:14:41,772 Hark. 480 00:14:41,774 --> 00:14:43,308 Ooh, I wasn't expecting that. 481 00:14:43,309 --> 00:14:44,576 Excuse me, fair maiden, 482 00:14:44,577 --> 00:14:46,245 but I couldn't help but notice 483 00:14:46,246 --> 00:14:48,447 that you may have dropped this shoe at my castle. 484 00:14:48,448 --> 00:14:49,615 I did? 485 00:14:49,616 --> 00:14:51,283 I am going from home to home 486 00:14:51,284 --> 00:14:52,985 seeing what this shoe could fit on. 487 00:14:52,986 --> 00:14:55,454 Oh, it looks too big for me, alas. 488 00:14:55,455 --> 00:14:56,655 But wait! 489 00:14:56,656 --> 00:14:59,424 What if the shoe fits on the wine? 490 00:15:01,127 --> 00:15:02,261 We'll fund your play. 491 00:15:02,262 --> 00:15:03,528 I have a few notes, 492 00:15:03,529 --> 00:15:05,129 but I think it would be great if you... 493 00:15:05,164 --> 00:15:06,331 Oh, no, no, no. 494 00:15:06,332 --> 00:15:07,599 Uh, we're not selling the play, 495 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 we're selling this. 496 00:15:10,003 --> 00:15:13,171 Gentleman, today we are offering you a 50% stake 497 00:15:13,172 --> 00:15:14,739 in our company, Wine Shoe, 498 00:15:14,774 --> 00:15:17,342 for the low price of $1,000. 499 00:15:17,343 --> 00:15:18,944 Never more will your wine look lame, 500 00:15:18,945 --> 00:15:20,879 sitting there on the counter like an idiot. 501 00:15:20,880 --> 00:15:22,648 Pinot gross-i-o! 502 00:15:22,649 --> 00:15:25,317 Give your wine that wow factor with Wine Shoe. 503 00:15:25,318 --> 00:15:26,317 Ah! 504 00:15:26,319 --> 00:15:28,720 So... you did not call me 505 00:15:28,721 --> 00:15:31,355 over here to give me rent money? 506 00:15:31,391 --> 00:15:32,391 Okay, so you're out. 507 00:15:32,392 --> 00:15:33,591 Felix, what do you say? 508 00:15:33,626 --> 00:15:35,127 Well, I have had some businesses 509 00:15:35,128 --> 00:15:36,128 like this in the past. 510 00:15:36,129 --> 00:15:37,863 I founded Light-Tights, 511 00:15:37,864 --> 00:15:39,564 the tights with the light-up fannies. I have those. 512 00:15:39,565 --> 00:15:41,465 I'm afraid, however, that Wine Shoe... 513 00:15:41,501 --> 00:15:42,334 Wha-wha-what? 514 00:15:42,335 --> 00:15:43,702 ...just doesn't speak to me. 515 00:15:43,703 --> 00:15:45,504 What?! Yeah, sorry, Linda, 516 00:15:45,505 --> 00:15:46,637 but it's a no. 517 00:15:46,673 --> 00:15:48,539 Oh, come on... Mom! 518 00:15:50,243 --> 00:15:51,376 What? Cry. 519 00:15:51,377 --> 00:15:52,878 Oh, oh, right, right, right. 520 00:15:52,879 --> 00:15:55,112 Look what you did to my mom. 521 00:15:55,148 --> 00:15:56,715 Should we sneak out? 522 00:15:56,716 --> 00:15:57,849 Yes. 523 00:15:57,850 --> 00:15:58,850 Here we go, sneaking out. 524 00:15:58,851 --> 00:15:59,850 Sneak... 525 00:15:59,852 --> 00:16:01,253 sneak, sneak, sneak. 526 00:16:01,254 --> 00:16:02,653 Ugh. Aw, nuts! 527 00:16:02,689 --> 00:16:05,157 I don't know what went wrong. 528 00:16:05,158 --> 00:16:06,758 I thought I could sell anything. 529 00:16:06,759 --> 00:16:08,326 I really thought I'd get my dream. 530 00:16:08,361 --> 00:16:10,062 Dreams are dumb! They ruin your life! 531 00:16:10,063 --> 00:16:11,663 What? Tell me about it! 532 00:16:11,664 --> 00:16:13,531 I'll never be the Royal Baby. 533 00:16:13,566 --> 00:16:15,299 Can I finish my dinner in my room? 534 00:16:15,335 --> 00:16:16,334 Uh, sure. 535 00:16:19,005 --> 00:16:20,505 I guess I'll go talk to her. 536 00:16:20,506 --> 00:16:22,374 No, Lin, you're still sad about your shoes. 537 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 I'll-I'll go. 538 00:16:23,376 --> 00:16:24,375 All right. 539 00:16:26,512 --> 00:16:28,546 Uh, Tina, can, uh, can we talk? 540 00:16:28,581 --> 00:16:30,916 Still got that spaghetti, huh? 541 00:16:30,917 --> 00:16:32,017 Yeah. 542 00:16:32,018 --> 00:16:33,018 That's good. 543 00:16:33,019 --> 00:16:34,453 We'll wash the sheets later. 544 00:16:34,454 --> 00:16:35,920 Okay. Look... 545 00:16:35,955 --> 00:16:37,756 you are obviously upset. 546 00:16:37,757 --> 00:16:39,924 I-is... is it about your puberty show? 547 00:16:39,959 --> 00:16:40,892 Kinda. 548 00:16:40,893 --> 00:16:42,094 You want to tell me about it? 549 00:16:42,095 --> 00:16:44,196 Okay, but if I tell you 550 00:16:44,197 --> 00:16:46,031 then I'm telling you another kid's secret. 551 00:16:46,032 --> 00:16:47,299 Do you swear not to tell? 552 00:16:47,300 --> 00:16:49,101 I think so... as long as it's not... 553 00:16:49,102 --> 00:16:50,402 murder. 554 00:16:50,403 --> 00:16:51,803 It's not. Good. 555 00:16:51,804 --> 00:16:53,372 Well, there was gonna be 556 00:16:53,373 --> 00:16:54,773 45 minutes of spin the bottle 557 00:16:54,774 --> 00:16:55,774 at Jocelyn's party... 558 00:16:55,775 --> 00:16:56,775 Okay... 559 00:16:56,776 --> 00:16:58,043 ...but I got uninvited 560 00:16:58,044 --> 00:16:59,211 because now I'm Mona Nucleosis, 561 00:16:59,212 --> 00:17:00,711 the face of anti-kissing! 562 00:17:00,747 --> 00:17:03,047 Oh, uh, that sounds bad, yeah. 563 00:17:03,082 --> 00:17:05,384 And Mr. Frond told me I could be the new permanent soloist, 564 00:17:05,385 --> 00:17:06,885 but if I do the show tomorrow 565 00:17:06,886 --> 00:17:08,787 no one will ever want to kiss me ever again. 566 00:17:08,788 --> 00:17:10,655 Okay, first of all, people will want 567 00:17:10,656 --> 00:17:11,923 to kiss you again, Tina. 568 00:17:11,924 --> 00:17:13,625 Really? Yup. Boys? 569 00:17:13,626 --> 00:17:14,326 Yup. 570 00:17:14,327 --> 00:17:15,427 Huh. What do they look like? 571 00:17:15,428 --> 00:17:17,027 I-it's a hypothetical, it's... 572 00:17:17,063 --> 00:17:17,829 Tan? 573 00:17:17,830 --> 00:17:19,697 Yes, they're tan boys. 574 00:17:19,732 --> 00:17:21,233 But not like that orange-y self-tan. 575 00:17:21,234 --> 00:17:24,002 Nope. Anyway, I know puberty positivity 576 00:17:24,003 --> 00:17:26,405 is important to you and that's good but 577 00:17:26,406 --> 00:17:28,173 if doing this play is making you say 578 00:17:28,174 --> 00:17:29,775 something you don't believe in, then maybe, 579 00:17:29,776 --> 00:17:31,076 you shouldn't do it. 580 00:17:31,077 --> 00:17:32,476 Even if I said I would? 581 00:17:32,512 --> 00:17:34,513 Yeah, because whether you kiss anyone or not, 582 00:17:34,514 --> 00:17:37,115 you're in charge of your own... mouth. 583 00:17:37,116 --> 00:17:39,284 Who you kiss with it and what you say with it. 584 00:17:39,285 --> 00:17:40,284 And, Tina? 585 00:17:40,286 --> 00:17:41,520 Are you gonna say you 586 00:17:41,521 --> 00:17:42,754 have to tell on Jocelyn's party? 587 00:17:42,755 --> 00:17:44,656 No, I was going to ask you if 588 00:17:44,657 --> 00:17:47,091 you wanted me to get you a handful of ice cream. 589 00:17:48,528 --> 00:17:50,094 All right, 590 00:17:50,129 --> 00:17:51,163 places, everyone. 591 00:17:51,164 --> 00:17:52,797 I'll see you on the other side. 592 00:17:52,832 --> 00:17:55,600 It's my mouth. It's my mouth. 593 00:17:55,601 --> 00:17:56,835 It's my mouth. 594 00:17:56,836 --> 00:17:58,537 Okay, everybody, let's do this thing. 595 00:17:58,538 --> 00:18:00,070 Just be advised I've made some changes to the end of the show, 596 00:18:00,106 --> 00:18:02,994 try to keep up. There's our cue, let's go. 597 00:18:03,863 --> 00:18:08,041 Oh, no! I am afraid this student, Mona, is dying. 598 00:18:08,042 --> 00:18:09,541 Dying from mononucleosis. 599 00:18:09,577 --> 00:18:11,411 Nurse, I need you to write something down. 600 00:18:11,412 --> 00:18:12,945 Yes, Doctor? 601 00:18:12,980 --> 00:18:15,215 Kissing is really dangerous. 602 00:18:15,216 --> 00:18:16,816 ♪ Well... ♪ 603 00:18:16,817 --> 00:18:17,817 Wait, Doctor! 604 00:18:17,818 --> 00:18:19,552 Um, uh, yes, Mona? 605 00:18:19,553 --> 00:18:21,521 I feel better. Oh. Hey! 606 00:18:21,522 --> 00:18:23,490 Because mono would really only cause death 607 00:18:23,491 --> 00:18:24,891 in someone very old, very young, 608 00:18:24,892 --> 00:18:26,058 or someone who had a compromised 609 00:18:26,093 --> 00:18:28,028 immune system. I looked it up. 610 00:18:28,029 --> 00:18:30,229 Okay... 611 00:18:30,264 --> 00:18:32,866 Tina, if you don't stick to the script, the only thing 612 00:18:32,867 --> 00:18:35,501 you'll be kissing is permanent soloist good-bye. 613 00:18:35,536 --> 00:18:37,203 I've made up my mind, Mr. Frond. 614 00:18:37,204 --> 00:18:39,906 Kissing isn't dangerous, but misinformation is. 615 00:18:39,907 --> 00:18:41,107 ♪ Well... ♪ 616 00:18:41,108 --> 00:18:42,242 Wait! 617 00:18:42,243 --> 00:18:43,276 Darryl, do you have mono? 618 00:18:43,277 --> 00:18:44,377 Uh, no. 619 00:18:44,378 --> 00:18:45,644 Whoa! 620 00:18:45,680 --> 00:18:47,080 There, see? 621 00:18:47,081 --> 00:18:48,581 Nobody died... and nobody's going to die. 622 00:18:48,582 --> 00:18:50,250 I mean, we all will, eventually, 623 00:18:50,251 --> 00:18:52,551 but probably not today and probably not from mono. 624 00:18:52,586 --> 00:18:55,422 Kissing is one of the great parts of life, like dancing. 625 00:18:55,423 --> 00:18:56,423 Yeah! 626 00:18:56,424 --> 00:18:57,424 Or rainy days. 627 00:18:57,425 --> 00:18:58,692 Or those croissants 628 00:18:58,693 --> 00:18:59,893 Meryl Streep made in that movie. 629 00:18:59,894 --> 00:19:01,194 We don't have to not kiss. 630 00:19:01,195 --> 00:19:03,062 We just have to smart kiss... 631 00:19:03,097 --> 00:19:05,664 and now, I am going to kiss everyone in this row... 632 00:19:05,700 --> 00:19:06,533 Do what?! 633 00:19:06,534 --> 00:19:08,301 Tina, no! No, no, Tina! ♪ Well ♪ 634 00:19:08,302 --> 00:19:10,562 ♪ I don't know much about huggin' and a-kissin'... ♪ 635 00:19:11,486 --> 00:19:12,939 You were good in that play, Tina. 636 00:19:12,940 --> 00:19:14,307 Thanks. 637 00:19:14,308 --> 00:19:16,109 And if you want, you can come to my party. 638 00:19:16,110 --> 00:19:17,477 You know, I'll probably have to weigh my options. 639 00:19:17,478 --> 00:19:18,578 Okay, I'm in. 640 00:19:18,579 --> 00:19:20,413 Unbelievable! 641 00:19:20,414 --> 00:19:22,115 Bob, look at this. 642 00:19:22,116 --> 00:19:23,682 That's your... Wine Shoe. 643 00:19:23,718 --> 00:19:25,585 Some company stole my idea! 644 00:19:25,586 --> 00:19:26,753 Booze Shoes. 645 00:19:26,754 --> 00:19:28,588 Our best selling novelty wine holder 646 00:19:28,589 --> 00:19:30,156 for five years running. 647 00:19:30,157 --> 00:19:31,491 Oh. 648 00:19:31,492 --> 00:19:33,093 Huh, they stole your idea before you had it. 649 00:19:33,094 --> 00:19:34,494 Or another way of saying that 650 00:19:34,495 --> 00:19:36,096 is you stole it from them. 651 00:19:36,097 --> 00:19:37,097 I didn't. 652 00:19:37,098 --> 00:19:38,331 I thought of it. 653 00:19:38,332 --> 00:19:40,400 Well, then look on the bright side, Lin, 654 00:19:40,401 --> 00:19:41,601 you came up with an idea 655 00:19:41,602 --> 00:19:43,136 that people clearly want to buy. 656 00:19:43,137 --> 00:19:44,604 Yeah, you're right. 657 00:19:44,605 --> 00:19:46,139 I just got another idea. 658 00:19:46,140 --> 00:19:47,273 Talk to me. 659 00:19:47,274 --> 00:19:49,242 Candle Sandals. You take a sandal. 660 00:19:49,243 --> 00:19:51,243 You cut a hole in it, you put a candle in it. 661 00:19:51,278 --> 00:19:52,479 That... rhymes. 662 00:19:52,480 --> 00:19:53,747 Done, million dollars, done. 663 00:19:53,748 --> 00:19:55,081 It's genius. 664 00:19:55,082 --> 00:19:56,148 Et voila. 665 00:19:56,183 --> 00:19:58,318 Gene, go online and order a thousand sandals 666 00:19:58,319 --> 00:19:59,419 and a thousand candles. 667 00:19:59,420 --> 00:20:01,020 On it. No. 668 00:20:01,021 --> 00:20:02,956 Oh, excuse me, 669 00:20:02,957 --> 00:20:04,657 Jennifer Love Gorgeous. 670 00:20:04,658 --> 00:20:05,657 Are you lost? 671 00:20:05,659 --> 00:20:07,026 The set of whatever movie 672 00:20:07,027 --> 00:20:08,227 you're working on is down the street. 673 00:20:08,262 --> 00:20:09,595 Mom, it's me, Tina. 674 00:20:09,630 --> 00:20:11,498 Wha-what? 675 00:20:11,499 --> 00:20:12,632 I'm just dressed up because I'm going 676 00:20:12,633 --> 00:20:14,267 to Jocelyn's birthday party. 677 00:20:14,268 --> 00:20:15,602 Just a regular old birthday party, nothing special. 678 00:20:15,603 --> 00:20:16,602 Right, Dad? 679 00:20:16,604 --> 00:20:17,837 Right, Tina. 680 00:20:17,838 --> 00:20:19,839 Have fun at your regular birthday party. 681 00:20:19,840 --> 00:20:21,407 Okay, bye. 682 00:20:21,442 --> 00:20:23,510 What was that about? 683 00:20:23,511 --> 00:20:24,711 They're gonna play spin the bottle. 684 00:20:24,712 --> 00:20:26,179 Oh. Oh! 685 00:20:26,180 --> 00:20:28,014 Aww. What's spin the bottle? 686 00:20:28,015 --> 00:20:29,649 Can we play? Yeah. 687 00:20:29,650 --> 00:20:30,683 That would be weird. 688 00:20:30,684 --> 00:20:31,884 ♪ ♪ 689 00:20:33,654 --> 00:20:36,656 Mm-hmm... checking the wind. 690 00:20:36,657 --> 00:20:38,958 Floor is tilted one degree... 691 00:20:38,959 --> 00:20:40,860 Oh, my God, Tina, go! 692 00:20:40,861 --> 00:20:43,363 My mom's gonna be back in 37 minutes. 693 00:20:43,364 --> 00:20:44,364 Okay. 694 00:20:44,365 --> 00:20:45,899 Here we go. 695 00:20:54,341 --> 00:20:56,142 ♪ I guess you're just what I needed ♪ 696 00:20:56,143 --> 00:20:58,077 ♪ Just what I needed ♪ 697 00:20:58,078 --> 00:21:01,714 ♪ I needed someone to feed ♪ 698 00:21:01,715 --> 00:21:03,683 ♪ I guess you're just what I needed ♪ 699 00:21:03,684 --> 00:21:04,984 ♪ Just what I needed ♪ 700 00:21:04,985 --> 00:21:07,986 ♪ I needed someone to bleed... ♪ 701 00:21:09,927 --> 00:21:15,201 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 702 00:21:25,840 --> 00:21:27,339 ♪ I don't mind... ♪ 44496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.