Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,320
Charlotte
Anastasia
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,720
Umut
Tulani
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
* Ruhige Musik *
4
00:00:46,480 --> 00:00:47,960
Darf ich?
5
00:00:48,000 --> 00:00:51,400
Ich würde mir gern dieses
wunderbare Buch signieren lassen.
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
Wäre das möglich?
- Aber sehr gerne.
7
00:00:54,880 --> 00:00:58,400
Du bist der Erste.
- Nee. Ernsthaft?
8
00:00:58,440 --> 00:01:00,200
Äh, für Torsten, bitte.
- Gut.
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Und? Schon Lampenfieber?
10
00:01:02,800 --> 00:01:06,160
Sagen wir, auf... angenehme Weise.
11
00:01:06,200 --> 00:01:09,320
Hi, hallo. Hier, eure Kollegin.
12
00:01:09,360 --> 00:01:11,960
(Julia) So.
- Danke. Viel Spaß. Äh...
13
00:01:12,000 --> 00:01:13,480
Ah.
14
00:01:19,040 --> 00:01:20,520
Ah, da ist Dana.
15
00:01:23,080 --> 00:01:26,680
Dana Zimmer, die Krimiautorin.
Unsere Moderatorin.
16
00:01:26,720 --> 00:01:28,840
Wie immer auf den letzten Drücker.
17
00:01:28,880 --> 00:01:32,880
* Gesprächsfetzen *
18
00:01:32,920 --> 00:01:34,800
Sandra Reidemeister.
19
00:01:34,840 --> 00:01:37,920
Ich hoffe, Sie haben
Zeit für ein Interview.
20
00:01:37,960 --> 00:01:41,720
Sehr gerne. Ah, Sie schreiben
für den "Hallenser Anzeiger".
21
00:01:41,760 --> 00:01:43,240
Genau, das Feuilleton.
22
00:01:46,480 --> 00:01:48,240
Danke.
- (Dana) Bitte schön.
23
00:01:51,360 --> 00:01:53,480
Was soll das?
24
00:01:53,520 --> 00:01:56,000
Wir müssen reden.
- Du kennst meine Meinung.
25
00:01:56,040 --> 00:01:59,200
Lass mich in Ruhe. Komm her.
Sag mal, spinnst du?
26
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Aber sag mal, woher
kennst du eigentlich Dana Zimmer?
27
00:02:05,040 --> 00:02:08,360
Ähm... so vom Hören.
Mhm.
28
00:02:10,000 --> 00:02:11,760
Ist Charlotte nicht hier?
Nee.
29
00:02:11,800 --> 00:02:15,120
Nur wir beide
haben den halben Tag freibekommen.
30
00:02:17,520 --> 00:02:19,800
Liebe Gäste,
mein Name ist Henry Brill.
31
00:02:19,840 --> 00:02:21,640
Sie werden mich nicht kennen.
32
00:02:21,680 --> 00:02:24,920
Ich bin der Verleger des Ganzen hier
und freue mich,
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,680
Ihnen anlässlich
ihrer Buchveröffentlichung
34
00:02:27,720 --> 00:02:30,080
Dr. Julia Salomon
vorstellen zu können.
35
00:02:30,120 --> 00:02:34,680
Forensische Psychologin und Dekanin
36
00:02:34,720 --> 00:02:37,680
der Polizeifachhochschule
hier in Halle.
37
00:02:37,720 --> 00:02:40,320
Ja, danke
für den freundlichen Empfang,
38
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
obwohl Sie ja gar nicht wissen,
39
00:02:42,400 --> 00:02:45,120
auf was Sie sich
hier eingelassen haben.
40
00:02:45,160 --> 00:02:49,720
Ja, ein vermeintliches It-Girl,
41
00:02:49,760 --> 00:02:52,720
ein Postbote, der
von sich behauptet, Arzt zu sein.
42
00:02:52,760 --> 00:02:55,880
Ein falscher Prinz.
43
00:02:55,920 --> 00:02:58,920
Was bewundern wir so sehr
an Betrügern?
44
00:02:59,960 --> 00:03:02,560
Wie viel Hochstapler
steckt in jedem von uns?
45
00:03:04,040 --> 00:03:10,120
Es gibt zwei Eigenschaften, über die
ein perfekter Lügner verfügen muss.
46
00:03:10,160 --> 00:03:13,560
Er darf keine Angst haben,
entlarvt zu werden,
47
00:03:13,600 --> 00:03:15,760
und muss sehr
von sich überzeugt sein.
48
00:03:15,800 --> 00:03:18,360
Er muss so sehr
an die eigenen Geschichten...
49
00:03:18,400 --> 00:03:20,800
* Klirren *
(Frau) Ah!
50
00:03:20,840 --> 00:03:23,600
* Stimmengewirr *
51
00:03:26,160 --> 00:03:27,800
(leise) Scheiße.
52
00:03:27,840 --> 00:03:30,120
(Phillip) Hallo?
Können Sie mich hören?
53
00:03:30,160 --> 00:03:32,640
Umut, rufen Sie den Notarzt.
Kommen Sie.
54
00:03:39,760 --> 00:03:41,960
Polizei Halle, Schneider mein Name.
55
00:03:42,000 --> 00:03:45,200
Bitte bewahren Sie Ruhe.
Es besteht keine Gefahr für Sie.
56
00:03:45,240 --> 00:03:49,200
Sobald wir Informationen haben,
werden wir diese an Sie weitergeben.
57
00:03:49,240 --> 00:03:51,640
Ich möchte Sie bitten,
58
00:03:51,680 --> 00:03:54,400
dass Sie sich
in den vorderen Bereich bewegen.
59
00:03:54,440 --> 00:03:58,120
Meine Kollegen werden auf Sie
zukommen und Ihnen Fragen stellen.
60
00:03:58,160 --> 00:03:59,880
* Handy *
61
00:03:59,920 --> 00:04:01,480
Ja, Umut?
62
00:04:03,480 --> 00:04:06,960
Ist was mit Dana? Kann ich zu ihr?
- Henry bleib bitte bei mir.
63
00:04:07,000 --> 00:04:10,960
Was denken Sie, was wir machen?
- Sandra Reidemeister, Journalistin.
64
00:04:11,000 --> 00:04:14,600
Es geht um Dana Zimmer, richtig?
Ich sehe die Schlagzeile schon.
65
00:04:14,640 --> 00:04:18,440
Ja, kann sein, aber Sie warten
bitte jetzt bei den anderen Gästen.
66
00:04:20,640 --> 00:04:22,760
Wir haben einen Todesfall.
67
00:04:22,800 --> 00:04:25,880
Das Opfer heißt Dana Zimmer.
Die Krimiautorin?
68
00:04:25,920 --> 00:04:29,840
Ja, genau die wurde erstochen.
Finden Sie alles über sie raus.
69
00:04:29,880 --> 00:04:31,520
Dana ist tot.
70
00:04:35,920 --> 00:04:38,240
Frau Venturi,
Sie sind später gekommen.
71
00:04:38,280 --> 00:04:41,920
Ist Ihnen irgendwas aufgefallen?
- Was denn zum Beispiel?
72
00:04:41,960 --> 00:04:45,720
Ist Ihnen jemand entgegengekommen,
der es besonders eilig hatte?
73
00:04:45,760 --> 00:04:47,480
Nein, da war niemand.
74
00:04:49,400 --> 00:04:53,080
Bitte einmal Ihren Namen, Ihre
Anschrift und die Telefonnummer.
75
00:04:53,120 --> 00:04:55,480
Okay, könnten Sie mir
Ihren Stift borgen?
76
00:04:55,520 --> 00:04:58,080
Ich habe meinen vergessen
wahrscheinlich.
77
00:05:03,920 --> 00:05:06,800
Ein Füller.
- (leise) Ja.
78
00:05:06,840 --> 00:05:09,920
Damit einen Thorax zu durchstoßen,
das braucht Kraft.
79
00:05:09,960 --> 00:05:13,840
Ist 'n teures Teil, mit hoffentlich
schönen Fingerabdrücken drauf.
80
00:05:13,880 --> 00:05:17,640
Moment, wir sollten erst versuchen,
das Handy zu entsperren.
81
00:05:20,680 --> 00:05:22,320
* Signalton *
82
00:05:22,360 --> 00:05:23,720
Ja.
83
00:05:23,760 --> 00:05:27,080
Mit wem hat sie telefoniert?
- Ich überprüfe das.
84
00:05:28,920 --> 00:05:31,160
* Handy *
85
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
* Handy *
86
00:05:34,240 --> 00:05:36,200
* Tastenton *
87
00:05:39,400 --> 00:05:41,080
Ah, interessant.
88
00:05:42,400 --> 00:05:45,800
Begleiten Sie unseren Herrn Verleger
auf die Dienststelle?
89
00:05:45,840 --> 00:05:47,720
Aber wieso? Entschuldige mal.
90
00:05:47,760 --> 00:05:51,320
Das ist Routine, Sie können uns
'n paar Fragen beantworten.
91
00:05:51,360 --> 00:05:53,280
Du kanntest das Opfer.
92
00:05:54,360 --> 00:05:55,920
Also gut.
93
00:05:59,720 --> 00:06:02,720
* Geheimnisvolle Musik *
94
00:06:05,920 --> 00:06:09,480
Was können Sie uns über Marke
und Verbleib Ihres Füllers sagen?
95
00:06:09,520 --> 00:06:13,400
Federkern, unsere Hausmarke
für verdiente Mitarbeiter.
96
00:06:14,400 --> 00:06:16,800
Ich muss ihn
im Büro vergessen haben.
97
00:06:16,840 --> 00:06:18,440
Warum ist das so wichtig?
98
00:06:18,480 --> 00:06:22,200
Weil Frau Zimmer mit genau
solch einem Füller erstochen wurde.
99
00:06:22,240 --> 00:06:24,040
Was?
100
00:06:24,080 --> 00:06:27,800
Wir wissen, Sie waren der Letzte,
der mit ihr telefoniert hat.
101
00:06:27,840 --> 00:06:31,280
Jaja, das ist nicht ungewöhnlich,
ich bin ihr Verleger.
102
00:06:31,320 --> 00:06:34,880
Ich muss immer mit meinen Autoren
in Kontakt bleiben.
103
00:06:34,920 --> 00:06:37,400
Wären Sie bereit,
uns Ihr Handy zu geben?
104
00:06:37,440 --> 00:06:39,320
Jaja, alles gut, alles gut.
105
00:06:47,480 --> 00:06:50,640
Offenbar haben Sie täglich
mit Frau Zimmer telefoniert
106
00:06:50,680 --> 00:06:53,720
und das sogar
bis spät in die Nacht.
107
00:06:53,760 --> 00:06:56,120
(Dörte) War das auch rein beruflich?
108
00:06:57,120 --> 00:07:00,960
Nur dass zuletzt alle Anrufe
von Frau Zimmer ausgegangen sind.
109
00:07:01,960 --> 00:07:03,440
Was ist passiert?
110
00:07:03,480 --> 00:07:05,840
Hatten Sie eine Affäre?
111
00:07:06,920 --> 00:07:09,080
Ja, die habe ich vor Kurzem beendet.
112
00:07:09,120 --> 00:07:12,000
Ja, Sie sind ja
schließlich verheiratet.
113
00:07:12,040 --> 00:07:13,800
(Henry) Ja.
114
00:07:13,840 --> 00:07:15,800
Ihre Frau befindet sich wo?
115
00:07:15,840 --> 00:07:18,960
Nina, die ist jetzt
für den Verlag in London grade.
116
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
Wir werden das überprüfen.
117
00:07:21,640 --> 00:07:23,920
Wir haben Zeugen,
die beobachtet haben,
118
00:07:23,960 --> 00:07:27,680
wie Sie und Frau Zimmer sich
gestritten haben vor ihrem Tod.
119
00:07:27,720 --> 00:07:30,200
Ja, das...
das macht mich verdächtig.
120
00:07:32,840 --> 00:07:35,000
Worum ging es dabei?
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,720
Ich war sauer auf Dana.
122
00:07:37,760 --> 00:07:41,280
Sag mal, spinnst du? Wir
hatten vereinbart, diskret zu sein.
123
00:07:41,320 --> 00:07:43,800
Warum schickst du
meiner Frau diesen Brief?
124
00:07:43,840 --> 00:07:46,720
Gott sei Dank
konnte ich den abfangen.
125
00:07:46,760 --> 00:07:50,000
* Sie lacht. *
Warum lachst du jetzt?
126
00:07:50,040 --> 00:07:54,080
Ich bin nicht dein Spielball.
- Was für ein Quatsch. Spielball?
127
00:07:54,120 --> 00:07:57,720
Du solltest besser zuhören.
Ich habe gesagt, es ist aus, vorbei.
128
00:07:57,760 --> 00:08:01,560
So gehst du nicht mit mir um.
- Krieg das in deinen Kopf. Bitte.
129
00:08:02,560 --> 00:08:05,040
Ich meine,
Dana hat ihre Starallüren, ja,
130
00:08:05,080 --> 00:08:09,200
aber... ich hätte ihr
doch nie etwas antun können.
131
00:08:12,000 --> 00:08:15,400
Okay. Okay, danke.
132
00:08:16,920 --> 00:08:18,680
Warum hätte sie das gebraucht?
133
00:08:18,720 --> 00:08:20,680
Dein Verleger bestreitet die Tat,
134
00:08:20,720 --> 00:08:23,000
gibt aber
'n Verhältnis mit dem Opfer zu.
135
00:08:23,040 --> 00:08:24,520
Wie schätzt du ihn ein?
136
00:08:24,560 --> 00:08:26,840
Grundsätzlich
traue ich ihm alles zu.
137
00:08:26,880 --> 00:08:29,640
Sein Aggressionspotenzial
konnte jeder sehen.
138
00:08:29,680 --> 00:08:31,880
(Julia) Tschüs.
139
00:08:31,920 --> 00:08:35,000
Wir müssten dann auch mal zurück.
Ja, schönen Tag noch.
140
00:08:36,800 --> 00:08:39,000
Danke schön, tschüs.
141
00:08:43,320 --> 00:08:45,240
Haben Sie da grade was geklaut?
142
00:08:45,280 --> 00:08:47,600
Was? Nein, das ist geliehen.
143
00:08:47,640 --> 00:08:50,280
Du hast 'nen Büchereiausweis?
144
00:08:50,320 --> 00:08:54,080
Ja, die haben gute Fachliteratur.
Polizeiarbeit, Ermittlungen.
145
00:08:54,120 --> 00:08:55,960
Und was genau ist das jetzt?
146
00:08:57,240 --> 00:08:59,840
Ist dir doch egal.
Nee, das interessiert mich.
147
00:08:59,880 --> 00:09:01,840
Komm, zeig mal her.
Ist es 'n Porno?
148
00:09:01,880 --> 00:09:03,920
Was?
149
00:09:03,960 --> 00:09:05,440
Fertig, Abflug.
Zeig her.
150
00:09:05,480 --> 00:09:07,640
Ist das dein Ernst?
Zeig mir jetzt.
151
00:09:09,160 --> 00:09:12,920
"'Miss Crime', cosy crime mysteries
written bei Meghan Murphy."
152
00:09:12,960 --> 00:09:14,440
Komm, gib her.
Uh!
153
00:09:14,480 --> 00:09:17,080
Her damit.
"The Amateur Detective"?
154
00:09:17,120 --> 00:09:20,000
Her damit!
Damit verbessere ich mein Englisch.
155
00:09:20,040 --> 00:09:23,280
Hallo. Kripo Halle. Kaiser.
- Das kann jeder sagen.
156
00:09:23,320 --> 00:09:27,120
Ich bin bei der Mordkommission.
Wir hatten hier drin Ermittlungen.
157
00:09:27,160 --> 00:09:28,720
Hallo?
158
00:09:31,640 --> 00:09:33,640
Darf doch nicht wahr sein.
159
00:09:34,640 --> 00:09:36,480
Das zahl ich sowieso nicht.
160
00:09:39,520 --> 00:09:42,320
Ja, danke, falls wir Fragen haben,
melden wir uns.
161
00:09:42,360 --> 00:09:44,640
(Henry) Okay, ähm, ja.
162
00:09:49,720 --> 00:09:51,800
Habt ihr den Verleger gehen lassen?
163
00:09:51,840 --> 00:09:55,040
Du willst doch nicht mit mir
über den Fall sprechen, oder?
164
00:09:57,760 --> 00:09:59,240
Natürlich nicht.
165
00:09:59,280 --> 00:10:02,680
Ich will überhaupt mit dir sprechen
und du gehst mir ausm Weg.
166
00:10:02,720 --> 00:10:06,040
Wenn du mir was zu sagen hast,
dann sag's mir, bitte.
167
00:10:08,160 --> 00:10:11,320
Was willst du von mir, Phillip?
Weißt du das überhaupt?
168
00:10:11,360 --> 00:10:13,320
* Vibration *
169
00:10:18,640 --> 00:10:20,440
Ihr habt noch Kontakt.
170
00:10:20,480 --> 00:10:22,400
Natürlich haben wir Kontakt.
171
00:10:22,440 --> 00:10:25,440
* Gefühlvolle Musik *
172
00:10:34,360 --> 00:10:36,760
Mhm... okay.
173
00:10:37,760 --> 00:10:40,520
Thank you for the information.
174
00:10:40,560 --> 00:10:44,120
Nina Brill ist tatsächlich
geschäftlich in London unterwegs.
175
00:10:44,160 --> 00:10:47,800
Dann hat ihr Mann nicht gelogen.
Nicht, was seine Frau betrifft.
176
00:10:47,840 --> 00:10:50,720
Vielleicht hat
Frau Zimmer es nicht verkraftet.
177
00:10:50,760 --> 00:10:51,800
Und ihn erpresst?
178
00:10:51,840 --> 00:10:54,760
Möglicherweise drohte sie damit,
das zu erzählen.
179
00:10:54,800 --> 00:10:58,480
Mhm, und in seiner Not wusste er
sich nicht anders zu helfen.
180
00:10:58,520 --> 00:11:01,280
Dazu passt, dass sie
vor dem Mord Streit hatten.
181
00:11:01,320 --> 00:11:05,080
Und der hat seinen Füller verlegt.
Möglicherweise die Mordwaffe.
182
00:11:05,120 --> 00:11:07,480
Wie kommt man bitte auf die Idee?
183
00:11:07,520 --> 00:11:09,280
Keine Ahnung. Im Affekt?
184
00:11:09,320 --> 00:11:13,080
Anastasia, Umut, Sie haben 'ne Liste
mit den Namen der Anwesenden.
185
00:11:13,120 --> 00:11:15,720
Finden Sie raus,
wem der Füller gehört.
186
00:11:15,760 --> 00:11:17,440
Merseburg.
187
00:11:18,440 --> 00:11:20,680
Henry Brill steht vor der Moko.
188
00:11:20,720 --> 00:11:24,680
Passt ja, lassen Sie ihn reinkommen.
Umut, wir nehmen uns den dann vor.
189
00:11:24,720 --> 00:11:27,280
Schicken Sie ihn rein, danke.
190
00:11:27,320 --> 00:11:29,080
Du übernimmst das, oder?
191
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
Klar.
192
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
* Ruhige Musik *
193
00:11:41,200 --> 00:11:42,680
Herr Brill, was gibt's?
194
00:11:42,720 --> 00:11:45,040
Den hatte ich im Büro liegen lassen
195
00:11:45,080 --> 00:11:48,040
und bin sofort hierher,
um das aufzuklären.
196
00:11:48,080 --> 00:11:50,320
Marke Federkern, wie die Tatwaffe.
197
00:11:50,360 --> 00:11:53,160
Ja, der Rockstar unter den Füllern.
198
00:11:53,200 --> 00:11:56,200
Das Fabrikat ist
sozusagen unsere Hausmarke,
199
00:11:56,240 --> 00:11:58,760
als kleines Geschenk
für unsere Stars.
200
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
Das hat echt Stil.
201
00:12:00,640 --> 00:12:03,560
Aber was sagt uns,
dass Sie davon nicht mehr haben?
202
00:12:03,600 --> 00:12:06,400
Wissen Sie, was der kostet?
203
00:12:09,200 --> 00:12:12,200
Ich habe Dana nicht getötet.
Bitte glauben Sie mir.
204
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
Jaja,
wir glauben nicht, wir ermitteln.
205
00:12:15,480 --> 00:12:17,280
Sie listen uns bitte die auf,
206
00:12:17,320 --> 00:12:20,120
die in den Genuss dieses Präsents
gekommen sind.
207
00:12:20,160 --> 00:12:22,360
Ja klar,
kann ich sofort veranlassen.
208
00:12:22,400 --> 00:12:24,480
Wir würden den hierbehalten, ja?
209
00:12:24,520 --> 00:12:26,720
Äh... ja.
210
00:12:27,720 --> 00:12:29,720
Sie finden selbst raus?
Ähm, ja.
211
00:12:37,720 --> 00:12:40,120
Na?
Was sagt unser Cosy-Crime-Experte?
212
00:12:41,120 --> 00:12:44,680
Also, bei "Miss Crime"
ist es oft 'ne falsche Fährte.
213
00:12:44,720 --> 00:12:47,400
Hier könnte es genauso sein.
214
00:12:47,440 --> 00:12:48,920
Spannend.
215
00:12:48,960 --> 00:12:50,920
(Torsten) Julia.
216
00:12:50,960 --> 00:12:52,680
* Sie seufzt leise. *
217
00:12:52,720 --> 00:12:55,480
Ich hab noch mal
über Brill nachgedacht.
218
00:12:55,520 --> 00:13:00,200
War grade hier, hat uns seinen
wiedergefundenen Füller präsentiert.
219
00:13:00,240 --> 00:13:04,120
Was ich mich frage: Würde jemand
sein bestes Pferd im Stall töten?
220
00:13:04,160 --> 00:13:06,560
Dana Zimmer
hat 'n Vermögen eingebracht.
221
00:13:06,600 --> 00:13:09,320
Ja, Geschäftsmann ist er,
durch und durch.
222
00:13:09,360 --> 00:13:12,040
Von Literatur hat er keine Ahnung.
223
00:13:12,080 --> 00:13:13,760
Ernsthaft?
- Hm.
224
00:13:13,800 --> 00:13:17,120
Der hat nur die wenigsten Bücher
gelesen, die er verlegt.
225
00:13:17,160 --> 00:13:21,400
Seine Frau Nina hat den Brill-Verlag
mit in die Ehe gebracht.
226
00:13:21,440 --> 00:13:23,680
Er hat ihren Namen angenommen?
227
00:13:23,720 --> 00:13:26,000
Er ist nur der Geschäftsführer.
228
00:13:26,040 --> 00:13:28,440
Bei 'ner Scheidung
würde er leer ausgehen.
229
00:13:28,480 --> 00:13:30,880
Und wahrscheinlich
auf der Straße stehen,
230
00:13:30,920 --> 00:13:33,960
wenn sein Verhältnis
mit Dana rauskommen würde.
231
00:13:34,000 --> 00:13:36,680
Die Frage ist,
wie weit würde einer wie er gehen,
232
00:13:36,720 --> 00:13:38,800
wenn er
mit dem Rücken zur Wand steht.
233
00:13:41,200 --> 00:13:43,520
(Dörte) Tut mir leid,
das weiß ich nicht.
234
00:13:45,240 --> 00:13:46,960
(Dörte) Keine Ahnung.
235
00:13:47,000 --> 00:13:50,080
(Phillip) Das ist die Aussage
von der Bibliothekarin.
236
00:13:50,120 --> 00:13:53,600
(Dörte) Danke, Phillip.
Ähm, ich muss Schluss machen.
237
00:13:53,640 --> 00:13:56,520
Auf die Gefahr hin,
Sie zu Tode zu langweilen,
238
00:13:56,560 --> 00:13:59,920
der Füller wurde
unserem Opfer mit großer Wucht
239
00:13:59,960 --> 00:14:03,440
genau durch die Rippen
mitten ins Herz gerammt.
240
00:14:03,480 --> 00:14:06,640
Also, ein männlicher Täter.
Oder jede Menge Wut.
241
00:14:06,680 --> 00:14:09,240
Jedenfalls war die Frau
Sekunden später tot.
242
00:14:09,280 --> 00:14:12,520
Und Fingerabdrücke?
Fein säuberlich abgewischt.
243
00:14:12,560 --> 00:14:16,280
Das ist ganz schön abgebrüht.
Ich mein, da waren 'n Haufen Leute.
244
00:14:16,320 --> 00:14:19,680
Lässt sich der Täter nicht
über einen DNA-Test einkreisen?
245
00:14:19,720 --> 00:14:23,400
Leider gibt's am Corpus Delicti
keine verwertbaren DNA-Spuren.
246
00:14:23,440 --> 00:14:25,120
Schade.
247
00:14:25,160 --> 00:14:27,480
Was glauben Sie?
248
00:14:27,520 --> 00:14:32,120
Lässt sich etwas daraus ableiten,
dass die Tatwaffe ein Füller ist?
249
00:14:32,160 --> 00:14:35,920
Ja, dass die Tat nicht geplant war.
Das will ich wohl meinen.
250
00:14:35,960 --> 00:14:37,720
Der Täter könnte 'n Autor sein,
251
00:14:37,760 --> 00:14:40,280
der 'nen Konkurrenten
ausschalten wollte.
252
00:14:40,320 --> 00:14:42,720
Du liest definitiv
zu viel "Miss Crime".
253
00:14:48,440 --> 00:14:49,920
(Julia) Ah.
254
00:14:49,960 --> 00:14:53,960
Hey, Julia. Hast du 'nen Moment?
255
00:14:55,280 --> 00:14:56,760
Ja, natürlich.
256
00:15:00,360 --> 00:15:02,440
(Julia) Komm rein.
257
00:15:07,000 --> 00:15:08,960
Es tut mir leid.
258
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Was genau meinst du?
259
00:15:12,000 --> 00:15:15,480
Du kannst doch gar nichts dafür.
Oder doch?
260
00:15:15,520 --> 00:15:19,720
Nein, natürlich nicht, aber
ich hätte mir deine Präsentation
261
00:15:19,760 --> 00:15:21,240
ganz anders vorgestellt.
262
00:15:21,280 --> 00:15:23,200
Ach.
263
00:15:23,240 --> 00:15:25,400
Das ging uns
wahrscheinlich allen so.
264
00:15:26,400 --> 00:15:29,960
Die Presse wird vermutlich
den Mord in den Vordergrund rücken.
265
00:15:30,000 --> 00:15:33,800
Nicht schön, aber steigert
erfahrungsgemäß die Verkaufszahlen.
266
00:15:35,640 --> 00:15:37,280
Dann hättest du ja ein Motiv.
267
00:15:38,240 --> 00:15:39,720
Ich?
268
00:15:46,200 --> 00:15:47,760
(leise) Hm.
269
00:15:47,800 --> 00:15:50,280
Hast du
mit der Journalistin vom Feuilleton
270
00:15:50,320 --> 00:15:52,680
einen Vorabdruck des Buches
ausgemacht?
271
00:15:52,720 --> 00:15:54,200
Wie meinst du?
272
00:15:55,800 --> 00:15:58,160
Sandra Reidemeister.
273
00:16:01,480 --> 00:16:02,960
Die kenn ich nicht.
274
00:16:03,000 --> 00:16:05,560
Aber du hast sie
zur Lesung eingeladen.
275
00:16:05,600 --> 00:16:10,120
Reidemeister?
Nein, nie von ihr gehört.
276
00:16:15,000 --> 00:16:18,400
Marvin Schulze, Steuerberater.
Kein Füller.
277
00:16:18,440 --> 00:16:21,720
Polly Venturi, Köchin, König Otto.
Auch kein Füller.
278
00:16:21,760 --> 00:16:24,640
Vielleicht
schreibt die ja Kochrezepte?
279
00:16:24,680 --> 00:16:27,240
Bringt der Verlag Kochbücher raus?
280
00:16:27,280 --> 00:16:30,120
Leute, ich glaub, ich weiß,
wem der Füller gehört.
281
00:16:31,960 --> 00:16:34,400
Frau Pfeiffer?
Ja?
282
00:16:34,440 --> 00:16:37,320
Ich bin die Gegenstände des Opfers
durchgegangen.
283
00:16:37,360 --> 00:16:39,760
Frau Zimmer hatte
ein leeres Etui bei sich.
284
00:16:39,800 --> 00:16:42,680
Vom Federkern-Füller keine Spur.
Okay.
285
00:16:42,720 --> 00:16:45,320
Den hatte sie doch dabei.
286
00:16:45,360 --> 00:16:47,680
Hier.
287
00:16:49,240 --> 00:16:50,720
Moment, soll das heißen,
288
00:16:50,760 --> 00:16:53,440
sie wurde mit ihrem Füller
erstochen, oder was?
289
00:16:53,480 --> 00:16:57,000
Vielleicht hat der Mörder
ihr den aus der Hand gerissen.
290
00:16:57,040 --> 00:17:02,680
Dann war's 'n crazy Fan
oder vielleicht 'n Stalker oder so?
291
00:17:02,720 --> 00:17:04,720
* Vibration *
292
00:17:15,680 --> 00:17:17,240
Was ist los?
293
00:17:17,280 --> 00:17:22,400
Der internationale Suchdienst, sie
haben vermutlich Bintou gefunden.
294
00:17:22,440 --> 00:17:24,160
Deine Schwester.
295
00:17:24,200 --> 00:17:26,920
Was, wenn das wieder
nur 'n falscher Alarm ist?
296
00:17:26,960 --> 00:17:30,000
Und was, wenn nicht?
Sie haben doch Kontakt zu ihr.
297
00:17:30,040 --> 00:17:33,240
Was sagen sie denn? Wo ist Bintou?
In Spanien.
298
00:17:33,280 --> 00:17:35,800
Sie haben mir
eine Handynummer geschickt.
299
00:17:37,280 --> 00:17:39,360
Versuch's einfach.
300
00:17:43,640 --> 00:17:45,640
* Freizeichen *
301
00:17:46,640 --> 00:17:49,960
(Bintou) Hola, lo siento,
no puedo ahora. Hasta luego.
302
00:17:50,000 --> 00:17:51,480
* Piepton *
303
00:17:53,640 --> 00:17:55,440
(leise) Los.
304
00:18:08,800 --> 00:18:10,280
Super.
305
00:18:13,200 --> 00:18:15,200
* Er seufzt leise. *
306
00:18:32,120 --> 00:18:35,720
Och Mensch! Was ist das denn hier
für eine Scheiße, Mensch?
307
00:18:37,920 --> 00:18:40,280
Die Journalistin
Sandra Reidemeister
308
00:18:40,320 --> 00:18:42,720
würde auf jeden Fall
ins Raster passen.
309
00:18:42,760 --> 00:18:45,920
Hat sie 'ne Verbindung zum Opfer?
Das wissen wir nicht.
310
00:18:45,960 --> 00:18:48,520
Aber immerhin
schreiben Journalistinnen.
311
00:18:48,560 --> 00:18:50,680
Leute, die Köchin Polly Venturi
312
00:18:50,720 --> 00:18:54,160
hat vor vier Monaten ein Buch
im Selbstverlag veröffentlicht.
313
00:18:54,200 --> 00:18:57,680
Kein Kochbuch, sondern einen Krimi,
"Der 5-Sterne-Mörder".
314
00:18:57,720 --> 00:18:59,200
Ich lad das E-Book runter.
315
00:18:59,240 --> 00:19:02,240
Heißt das letzte Buch
von Dana Zimmer nicht genauso?
316
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
Fast, "Der Mörder kam um 8".
317
00:19:06,920 --> 00:19:11,920
Gut, bestellen Sie Frau Reidemeister
und Frau Venturi für morgen ein.
318
00:19:11,960 --> 00:19:13,440
Ja?
Ja.
319
00:19:15,760 --> 00:19:18,240
Hey. Was ist denn mit Tulani?
320
00:19:19,800 --> 00:19:23,080
Ich bin mir sicher,
das erzählt er euch gleich selbst.
321
00:19:24,920 --> 00:19:27,080
Mach dir keine Sorgen,
das wird schon.
322
00:19:27,120 --> 00:19:30,320
Und wenn sie's wirklich ist,
dann meldet sie sich bei dir.
323
00:19:30,360 --> 00:19:34,000
Ja, und die freut sich doch auch,
ihren Bruder wiederzufinden.
324
00:19:34,040 --> 00:19:36,360
Ja.
* Vibration *
325
00:19:36,400 --> 00:19:38,280
* Vibration *
326
00:19:38,320 --> 00:19:40,520
* Vibration *
Das... ist Bintou.
327
00:19:40,560 --> 00:19:43,560
* Vibration *
328
00:19:46,320 --> 00:19:48,200
Ja, äh, Tulani Coulibaly.
329
00:19:48,240 --> 00:19:51,440
Wer auch immer du bist,
keine Ahnung, woher du das weißt,
330
00:19:51,480 --> 00:19:55,760
aber es ist dreist, mich anzurufen
und mir Hoffnungen zu machen.
331
00:19:55,800 --> 00:19:57,640
Nein, also, ich bin's wirklich.
332
00:19:57,680 --> 00:19:59,680
Du lügst.
Spricht die Deutsch?
333
00:19:59,720 --> 00:20:03,040
Mein Bruder ist
vor mehreren Jahren ertrunken.
334
00:20:03,080 --> 00:20:05,080
* Bintou legt auf. *
335
00:20:06,120 --> 00:20:08,360
Ja und? War sie's wirklich?
336
00:20:08,400 --> 00:20:10,600
Äh... ich denke schon.
337
00:20:13,400 --> 00:20:14,880
Aber sie glaubt mir nicht.
338
00:20:15,960 --> 00:20:19,240
Vielleicht
kam das jetzt überraschend
339
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
und es war einfach zu viel für sie.
340
00:20:21,320 --> 00:20:24,640
Was ist, wenn du ihr ein Video
machst, wo du alles erklärst?
341
00:20:24,680 --> 00:20:28,440
Ja, und dann zeigst du ihr
die Kette von euren Eltern.
342
00:20:29,520 --> 00:20:32,560
Ja... gute Idee.
343
00:20:33,560 --> 00:20:35,280
Am besten jetzt sofort, oder?
344
00:20:35,320 --> 00:20:37,520
Ja.
345
00:20:37,560 --> 00:20:43,000
Okay...
eins, zwei, drei und Action.
346
00:20:44,000 --> 00:20:50,560
Hallo, Bintou, ich bin's wirklich,
dein Bruder... Tulani Coulibaly.
347
00:20:50,600 --> 00:20:52,760
Ähm... vielleicht mehr lächeln?
348
00:20:52,800 --> 00:20:55,120
Mhm.
Okay, noch mal auf drei.
349
00:20:55,160 --> 00:20:57,960
Eins, zwei, drei und Action.
350
00:20:58,000 --> 00:20:59,480
Hallo, Bintou.
351
00:20:59,520 --> 00:21:02,360
* Tulani wechselt die Sprache. *
352
00:21:10,800 --> 00:21:12,760
* Anklopfen und Tür *
353
00:21:12,800 --> 00:21:16,160
Julia, entschuldige, ich hab da...
ich komm damit nicht...
354
00:21:16,200 --> 00:21:19,880
Du hast doch von deinem Verleger
so 'nen tollen Füller bekommen.
355
00:21:19,920 --> 00:21:22,800
Ja.
- Den brauchst du noch, hm?
356
00:21:22,840 --> 00:21:24,400
Ja.
357
00:21:24,440 --> 00:21:27,240
Ja.
Na ja, war ja klar, kein Problem.
358
00:21:27,280 --> 00:21:29,040
Du, aber ich kann ihn ja fragen.
359
00:21:29,080 --> 00:21:31,720
Ich kann sehen,
was ich für dich tun kann.
360
00:21:31,760 --> 00:21:34,320
Wirklich?
- Mhm.
361
00:21:34,360 --> 00:21:38,680
Du, habt ihr mit dieser Journalistin
gesprochen, Sandra Reidemeister?
362
00:21:38,720 --> 00:21:42,680
Äh, Henry meinte, er kennt sie nicht
und hat noch nie was von ihr gehört.
363
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Wir haben sie für morgen
einbestellt, aber gut zu wissen.
364
00:21:46,040 --> 00:21:49,080
Schönen Feierabend.
- Tschüs.
365
00:21:53,640 --> 00:21:55,120
* Umut gähnt. *
366
00:21:55,160 --> 00:21:56,720
Ey, hör dir das mal an.
367
00:21:56,760 --> 00:22:01,400
"Ihr stockte das Herz, als sie das
leise Atmen einer Person vernahm,
368
00:22:01,440 --> 00:22:03,120
die sich ihr langsam näherte.
369
00:22:03,160 --> 00:22:05,640
Ihre Erblindung
hatte ihre Sinne geschärft
370
00:22:05,680 --> 00:22:08,560
und ihr unerwartet
einen Vorteil verschafft."
371
00:22:08,600 --> 00:22:11,440
Bei dir
ist die Ermittlerin auch blind?
372
00:22:11,480 --> 00:22:14,760
Ja, und die hat
so 'nen Blindenhund oder so.
373
00:22:14,800 --> 00:22:16,840
Krass, bei mir auch.
374
00:22:16,880 --> 00:22:18,360
Hä? Echt jetzt?
375
00:22:20,000 --> 00:22:22,160
Was entdeckt?
376
00:22:22,200 --> 00:22:23,720
Äh, vielleicht.
377
00:22:23,760 --> 00:22:26,560
Scheinbar hat
Frau Venturis "5-Sterne-Mörder"
378
00:22:26,600 --> 00:22:29,840
einige Ähnlichkeiten mit...
"Der Mörder kam um 8".
379
00:22:29,880 --> 00:22:32,440
Vielleicht
gibt's da 'nen Zusammenhang.
380
00:22:32,480 --> 00:22:36,000
Kann es sein, dass
Polly Venturi den Text geklaut hat?
381
00:22:36,040 --> 00:22:40,520
Frau Zimmer hat das herausgefunden,
sie hat sie zur Rede gestellt
382
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
und wurde dann
mit ihrem eigenen Füller erstochen.
383
00:22:43,480 --> 00:22:46,800
Schade nur,
dass Frau Venturi erst reinkam,
384
00:22:46,840 --> 00:22:48,720
als Frau Zimmer schon tot war.
385
00:22:51,400 --> 00:22:52,880
* Er seufzt. *
386
00:22:54,360 --> 00:22:55,840
Und weiter geht's.
387
00:23:05,920 --> 00:23:08,920
* Ruhige Musik *
388
00:23:11,360 --> 00:23:13,960
Schon was von Bintou gehört?
Nein.
389
00:23:16,080 --> 00:23:17,680
Warum meldet sie sich nicht?
390
00:23:17,720 --> 00:23:19,520
Sie meldet sich bestimmt.
391
00:23:29,200 --> 00:23:30,800
Ihr habt schon Feierabend?
392
00:23:30,840 --> 00:23:33,440
Mit der Befragung
geht's morgen weiter.
393
00:23:43,360 --> 00:23:46,000
Ich geh joggen. Kommt jemand mit?
394
00:23:46,040 --> 00:23:47,520
Nee.
395
00:23:49,040 --> 00:23:50,520
Ich komm mit.
396
00:23:53,800 --> 00:23:56,040
Sprints, oder?
Ja, vielleicht.
397
00:24:12,080 --> 00:24:14,200
"Miss Crime und der Schreibzirkel"?
398
00:24:15,680 --> 00:24:19,520
Äh, ja.
Ja, äh, auf DVD und auf Deutsch.
399
00:24:19,560 --> 00:24:21,640
"Miss Crime und der Schreibzirkel"?
400
00:24:21,680 --> 00:24:24,280
Boah, ja,
"Miss Crime und der Schreibzirkel".
401
00:24:24,320 --> 00:24:25,880
Was ist damit? Gib mal her.
402
00:24:25,920 --> 00:24:28,280
Haben wir da
eine Kuschelkrimiexpertin?
403
00:24:28,320 --> 00:24:30,200
Oh ja, das musst du grade sagen.
404
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
Ach so.
Komm, jetzt gib mal her.
405
00:24:32,640 --> 00:24:35,640
* Ruhige Musik *
406
00:25:07,400 --> 00:25:10,400
* Dynamische Musik *
407
00:25:23,080 --> 00:25:25,720
Nehmen Sie bitte Platz.
- Danke.
408
00:25:25,760 --> 00:25:27,760
Danke, dass Sie gekommen sind.
409
00:25:27,800 --> 00:25:31,160
Auch wenn ich nicht verstanden habe,
was Sie von mir wollen.
410
00:25:31,200 --> 00:25:35,280
Wir haben herausbekommen,
dass Sie das Opfer kannten.
411
00:25:35,320 --> 00:25:38,400
Ja... das ist kein Geheimnis.
412
00:25:38,440 --> 00:25:41,040
Ich war vor zwei Jahren
in Danas Krimiseminar.
413
00:25:41,080 --> 00:25:42,560
Können Sie uns erklären,
414
00:25:42,600 --> 00:25:45,080
warum Frau Zimmer
Ihre Nummer geblockt hat?
415
00:25:45,120 --> 00:25:48,480
Echt? Hat sie das?
416
00:25:49,560 --> 00:25:51,680
Keine Ahnung.
417
00:25:51,720 --> 00:25:55,040
Und fragen
geht ja wohl nicht mehr, hm?
418
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Was wollten Sie bei der Lesung?
419
00:25:56,920 --> 00:26:01,480
Na, mich inspirieren lassen,
für meinen zweiten Krimi.
420
00:26:01,520 --> 00:26:03,000
Wir haben festgestellt,
421
00:26:03,040 --> 00:26:07,480
dass Ihr Krimi 'ne Ähnlichkeit zu
dem Bestseller von Frau Zimmer hat.
422
00:26:07,520 --> 00:26:10,000
In beiden Büchern
erblindet die Detektivin
423
00:26:10,040 --> 00:26:12,440
und hat
einen Schäferhund an ihrer Seite.
424
00:26:12,480 --> 00:26:14,800
Wessen Idee war das?
425
00:26:14,840 --> 00:26:17,240
Wenn ich das sage,
glauben Sie mir nicht.
426
00:26:17,280 --> 00:26:20,520
Wollen Sie andeuten,
dass Frau Zimmer abgekupfert hat?
427
00:26:20,560 --> 00:26:22,160
Ja.
428
00:26:22,200 --> 00:26:24,760
Also, wenn jemand
meine Story klauen würde,
429
00:26:24,800 --> 00:26:27,520
dann würde ich
nicht so ruhig bleiben.
430
00:26:32,760 --> 00:26:36,000
Deshalb gleich jemanden umbringen?
Haben Sie?
431
00:26:37,080 --> 00:26:38,560
Nein.
432
00:26:39,560 --> 00:26:43,200
Ich bin nicht nachtragend
und ich habe meinen Krimi
433
00:26:43,240 --> 00:26:45,800
erfolgreich
im Selbstverlag rausgebracht.
434
00:26:45,840 --> 00:26:48,520
Also hat alles gut funktioniert.
435
00:26:49,480 --> 00:26:50,960
War's das?
436
00:26:51,000 --> 00:26:54,800
Ich mein, es war schön mit Ihnen,
aber meine Schicht fängt gleich an.
437
00:26:56,720 --> 00:26:59,600
Da wollen wir Ihnen
natürlich nicht im Wege stehen.
438
00:26:59,640 --> 00:27:02,720
Falls wir noch Fragen haben,
Ihre Adresse haben wir ja.
439
00:27:02,760 --> 00:27:04,240
(Polly) Danke.
440
00:27:07,920 --> 00:27:10,360
Sie kannte das Opfer. Zufall?
441
00:27:10,400 --> 00:27:11,880
Schwer zu glauben.
442
00:27:11,920 --> 00:27:15,600
Vor allem, wenn Dana Zimmer
tatsächlich ihre Idee verwendet hat.
443
00:27:15,640 --> 00:27:17,800
Vermutlich
hat Frau Venturi gehofft,
444
00:27:17,840 --> 00:27:20,440
dass Frau Zimmer
'n gutes Wort für sie einlegt.
445
00:27:20,480 --> 00:27:24,480
Als es nicht passiert ist, hat sie
Frau Zimmer immer wieder angerufen.
446
00:27:24,520 --> 00:27:27,400
Sie war genervt
und hat ihre Nummer blockiert.
447
00:27:27,440 --> 00:27:30,320
Ja, deswegen ist
Frau Venturi zur Lesung gekommen.
448
00:27:30,360 --> 00:27:33,000
Um Frau Zimmer
damit zu konfrontieren.
449
00:27:33,040 --> 00:27:36,160
Das führte dann zum Streit,
es ist eskaliert.
450
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
(Torsten) Ja, wenn nicht...
451
00:27:37,840 --> 00:27:41,440
Einige gesehen hätten, dass
sie nach dem Mord reingekommen ist.
452
00:27:41,480 --> 00:27:42,960
Also, verdächtig bleiben
453
00:27:43,000 --> 00:27:46,920
der Verleger Brill
und die Journalistin Reidemeister.
454
00:27:46,960 --> 00:27:50,720
Genau... die nicht
zur Befragung erscheinen ist.
455
00:27:50,760 --> 00:27:52,960
Ernsthaft? Haben Sie da nachgehakt?
456
00:27:53,000 --> 00:27:55,160
Ich bin dran.
457
00:27:55,200 --> 00:27:57,920
(Dörte)
Was für 'n beschissener Fall.
458
00:28:09,600 --> 00:28:11,320
(leise) Ah.
459
00:28:15,200 --> 00:28:17,760
Herr Kaiser? (klopft an)
Ja.
460
00:28:17,800 --> 00:28:19,680
Sandra Reidemeister behauptet,
461
00:28:19,720 --> 00:28:21,880
beim Hallenser Anzeiger
zu arbeiten,
462
00:28:21,920 --> 00:28:24,240
aber dort
gibt es keine mit diesem Namen.
463
00:28:24,280 --> 00:28:26,800
Die angegebene Adresse
stimmt auch nicht.
464
00:28:26,840 --> 00:28:28,880
Also hat sie gelogen.
465
00:28:28,920 --> 00:28:32,120
Gibt sie sich nur
als Journalistin aus? Warum?
466
00:28:32,160 --> 00:28:35,800
Vielleicht, um ein Interview
mit Frau Dr. Salomon zu führen.
467
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Versuchen Sie,
mehr über sie rauszufinden.
468
00:28:41,800 --> 00:28:45,880
Du meinst also,
sie ist eine Hochstaplerin.
469
00:28:45,920 --> 00:28:48,840
Ich hab keine andere Erklärung.
470
00:28:48,880 --> 00:28:51,240
Wieso gibt sie sich
als Journalistin aus?
471
00:28:52,320 --> 00:28:56,000
Fiel's ihr so leichter,
sich ihrem Opfer zu nähern?
472
00:28:56,040 --> 00:28:57,680
Sie könnte die Täterin sein.
473
00:28:59,280 --> 00:29:02,160
Ihre falsche Identität
kann auf vieles hindeuten.
474
00:29:02,200 --> 00:29:05,000
Auf jeden Fall
hätte sie's gar nicht nötig gehabt,
475
00:29:05,040 --> 00:29:06,600
sich bei mir vorzustellen,
476
00:29:06,640 --> 00:29:09,760
wenn ihr Ziel gewesen wäre,
Frau Zimmer umzubringen.
477
00:29:09,800 --> 00:29:11,520
Mhm, das stimmt.
478
00:29:11,560 --> 00:29:14,840
Aber es bringt ja nichts,
wenn wir uns hier im Kreis drehen.
479
00:29:14,880 --> 00:29:18,280
Wir müssen erst mal rausfinden,
wer diese Frau wirklich ist.
480
00:29:18,320 --> 00:29:20,920
* Freizeichen *
Wen rufst du an?
481
00:29:20,960 --> 00:29:25,480
Sandra Reidemeister, Journalistin.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
482
00:29:25,520 --> 00:29:27,440
* Piepton *
(leise) Julia.
483
00:29:27,480 --> 00:29:30,200
Dr. Salomon hier, ich rufe Sie an,
484
00:29:30,240 --> 00:29:33,400
weil ich Ihnen ja noch
ein Interview schuldig bin.
485
00:29:33,440 --> 00:29:35,560
Das waren ja unglückliche Umstände.
486
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
Wär's Ihnen recht,
487
00:29:37,120 --> 00:29:40,320
vielleicht gleich heute Nachmittag
hier bei mir im Büro?
488
00:29:40,360 --> 00:29:43,840
Rufen Sie mich noch mal an, um
mir zu sagen, wann es Ihnen passt?
489
00:29:44,840 --> 00:29:46,440
* Signalton *
490
00:29:46,480 --> 00:29:48,400
(seufzend) Julia.
491
00:29:48,440 --> 00:29:52,200
Ich bin ja nicht allein und ich
fühle mich ausreichend vorgewarnt.
492
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
Du sagst mir, wenn sie sich meldet.
493
00:29:54,400 --> 00:29:56,600
Aber natürlich, sofort.
494
00:29:56,640 --> 00:29:59,200
Und ihr seid euch da
zu 100 Prozent sicher?
495
00:29:59,240 --> 00:30:03,040
Die Fakten sprechen für sich, oder?
Mhm.
496
00:30:03,080 --> 00:30:05,040
Neue Erkenntnisse?
497
00:30:05,080 --> 00:30:08,680
Oh ja, Sandra Reidemeister
ist nicht Sandra Reidemeister.
498
00:30:08,720 --> 00:30:10,200
(Torsten) Ah. Sondern?
499
00:30:10,240 --> 00:30:12,560
In Wirklichkeit
heißt sie Sylvia Müller
500
00:30:12,600 --> 00:30:15,480
und wurde vom
örtlichen Adelsverband angezeigt.
501
00:30:15,520 --> 00:30:17,600
Was war denn der Grund?
502
00:30:17,640 --> 00:30:20,640
Sie hat sich wohl als
Baronin von Kalitsch ausgegeben
503
00:30:20,680 --> 00:30:24,680
und brisante Geschichten aus ihrem
angeblichen Adelsleben gepostet.
504
00:30:24,720 --> 00:30:26,440
Eine Hochstaplerin.
- Ja.
505
00:30:26,480 --> 00:30:28,680
Und 'ne Messerstecherin.
- Wie bitte?
506
00:30:28,720 --> 00:30:31,200
Sie hat 'ne Frau
mit 'nem Messer verletzt.
507
00:30:31,240 --> 00:30:33,840
Histrionische
Persönlichkeitsstörung.
508
00:30:33,880 --> 00:30:36,040
(beide) Bitte?
509
00:30:36,080 --> 00:30:39,840
Ein starkes Bedürfnis nach
Aufmerksamkeit und Anerkennung.
510
00:30:39,880 --> 00:30:42,960
Habt ihr Frau Dr. Salomons Buch
nicht gelesen?
511
00:30:43,000 --> 00:30:44,920
Liegt bei mir aufm Nachttisch.
512
00:30:45,960 --> 00:30:49,560
Was uns fehlt, ist 'ne Verbindung
zwischen ihr und dem Opfer.
513
00:30:49,600 --> 00:30:53,000
Wie auch immer, solange wir
nicht wissen, was mit ihr los ist,
514
00:30:53,040 --> 00:30:56,000
müssen wir davon ausgehen,
dass sie gefährlich ist.
515
00:30:56,040 --> 00:30:59,680
Wird in Kürze bei Julia sein.
Tulani, Sie warnen sie.
516
00:31:04,360 --> 00:31:07,360
* Handy *
517
00:31:11,120 --> 00:31:13,480
Ja? Ähm. ¿Sí?
518
00:31:13,520 --> 00:31:17,320
Hi, hier ist Bintou, ich komme
gleich mit dem Taxi bei dir an.
519
00:31:18,400 --> 00:31:19,880
Was?
520
00:31:19,920 --> 00:31:21,600
Hier? Du... Du meinst, jetzt?
521
00:31:21,640 --> 00:31:25,400
Ja, als ich dein Video gesehen hab,
hab ich mich auf den Weg gemacht.
522
00:31:25,440 --> 00:31:26,920
Okay.
523
00:31:44,480 --> 00:31:46,080
Tuli?
524
00:31:46,120 --> 00:31:49,120
* Ruhige Musik *
525
00:31:51,320 --> 00:31:54,320
* Emotionale Musik *
526
00:32:05,480 --> 00:32:07,760
(weinend) Es tut mir so leid.
Schon okay.
527
00:32:07,800 --> 00:32:10,960
Ich hab alles versucht,
wirklich, so viel Geld gegeben.
528
00:32:11,000 --> 00:32:12,760
Es war so furchtbar.
Tuli, hey.
529
00:32:12,800 --> 00:32:15,680
Und dann hab ich
diesen Kontakt zum Suchdienst...
530
00:32:15,720 --> 00:32:18,600
Diese Ärztin...
Ist schon okay. Ist schon okay.
531
00:32:20,680 --> 00:32:23,560
Ich kann es nicht glauben,
dass du's wirklich bist.
532
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
Sie haben mir gesagt, du wärst tot.
533
00:32:31,840 --> 00:32:33,560
Mir auch.
534
00:32:34,560 --> 00:32:37,560
* Emotionale Musik *
535
00:32:41,800 --> 00:32:44,280
Warum kannst du eigentlich Deutsch?
Ähm...
536
00:32:44,320 --> 00:32:47,400
Touristikstudium,
Schwerpunkt Deutsch.
537
00:32:47,440 --> 00:32:51,040
Ich war zwei Semester lang
an der FH in Neu-Isenburg.
538
00:32:52,880 --> 00:32:54,360
Sollen wir?
539
00:32:58,040 --> 00:33:01,040
* Geheimnisvolle Musik *
540
00:33:03,800 --> 00:33:05,280
* Sie klopft an. *
541
00:33:05,320 --> 00:33:07,360
(Julia) Ja, bitte.
542
00:33:07,400 --> 00:33:08,880
* Die Tür geht zu. *
543
00:33:11,320 --> 00:33:13,000
Frau Dr. Salomon.
544
00:33:13,040 --> 00:33:16,960
Frau Reidemeister,
das ist, ähm... das ist aber schön,
545
00:33:17,000 --> 00:33:18,800
dass Sie's einrichten konnten.
546
00:33:18,840 --> 00:33:21,200
Kommen Sie, setzen Sie sich.
547
00:33:21,240 --> 00:33:25,320
Warten Sie nur 'nen Moment,
ich muss einen Termin verschieben.
548
00:33:25,360 --> 00:33:29,240
So spontan hab ich jetzt
doch nicht mit Ihnen gerechnet.
549
00:33:29,280 --> 00:33:31,880
Frau Venturi
hatte unser Opfer verklagt
550
00:33:31,920 --> 00:33:34,480
wegen Diebstahl
geistigen Eigentums.
551
00:33:34,520 --> 00:33:36,480
Davon hat sie uns nichts erzählt.
552
00:33:36,520 --> 00:33:39,920
Mhm, nur wurde die Klage abgewiesen
aus Mangel an Beweisen.
553
00:33:39,960 --> 00:33:43,360
Wir haben so viele Parallelen
zwischen den Krimis gefunden.
554
00:33:43,400 --> 00:33:45,360
Tja.
555
00:33:45,400 --> 00:33:48,080
Was ist, wenn uns
Frau Venturi getäuscht hat?
556
00:33:49,160 --> 00:33:51,240
Sie ersticht Frau Zimmer aus Rache,
557
00:33:51,280 --> 00:33:53,640
geht unbemerkt raus
und kommt wieder,
558
00:33:53,680 --> 00:33:56,840
nachdem sie sich sicher ist,
dass alle sie kommen sehen.
559
00:33:56,880 --> 00:33:59,240
Sozusagen als ihr Alibi.
Genau.
560
00:33:59,280 --> 00:34:01,640
Brauchen wir nur noch
Beweise und Zeugen.
561
00:34:01,680 --> 00:34:04,760
Ich schulde Ihnen
ja auch noch das Leseexemplar.
562
00:34:04,800 --> 00:34:07,880
Warten Sie, ich hole Ihnen das.
Setzten Sie sich ruhig.
563
00:34:10,760 --> 00:34:13,160
* Tastenton *
(leise) Sie ist hier.
564
00:34:14,160 --> 00:34:16,680
Ah!
- Falls es grad nicht passt...
565
00:34:16,720 --> 00:34:18,520
Doch, doch, es passt.
566
00:34:18,560 --> 00:34:21,520
Oh Gott, ist es mir peinlich.
Entschuldigung.
567
00:34:21,560 --> 00:34:24,440
Ich kann es Ihnen auch signieren,
wenn Sie mögen.
568
00:34:27,840 --> 00:34:30,080
Mögen Sie?
- Gerne.
569
00:34:31,080 --> 00:34:34,680
Für Sandra Reidemeister?
570
00:34:34,720 --> 00:34:36,200
Genau.
571
00:34:44,520 --> 00:34:46,000
Sagen Sie,
572
00:34:46,040 --> 00:34:49,640
hat Ihre Feuilletonredaktion
Sie eigentlich geschickt
573
00:34:49,680 --> 00:34:53,440
oder... haben Sie auch
ein persönliches Interesse
574
00:34:53,480 --> 00:34:55,440
am Thema Hochstapelei.
575
00:35:03,520 --> 00:35:05,000
Danke.
576
00:35:11,720 --> 00:35:13,200
Mögen Sie Tee?
577
00:35:15,000 --> 00:35:16,560
Ich mach uns welchen.
578
00:35:16,600 --> 00:35:18,080
Danke, nein.
579
00:35:20,640 --> 00:35:24,080
Sie haben recht,
Sie wollen ja Ihre Fragen stellen.
580
00:35:28,840 --> 00:35:34,160
Ich hab 'ne Idee. Komm mit.
Ich weiß, wen wir fragen können.
581
00:35:35,200 --> 00:35:37,480
(Julias Sprachnachricht)
Sie ist hier.
582
00:35:37,520 --> 00:35:40,520
Scheiße. Whoa!
583
00:35:40,560 --> 00:35:45,280
Wie und wann genau sind Sie
auf das Thema Hochstapler gekommen?
584
00:35:47,360 --> 00:35:49,920
Aus aktuellem Anlass quasi.
585
00:35:53,280 --> 00:35:57,280
Vielleicht wollen Sie doch das Buch,
ich hab's im Vorwort sehr genau...
586
00:35:57,320 --> 00:35:58,840
Die Hand aus der Tasche.
587
00:35:59,920 --> 00:36:04,960
Die Hand aus der Tasche, Sylvia
Müller alias Sandra Reidemeister.
588
00:36:09,760 --> 00:36:11,320
Wussten Sie das auch?
589
00:36:12,400 --> 00:36:14,240
Nicht von Anfang an.
590
00:36:15,320 --> 00:36:18,440
Und woran haben Sie's gemerkt?
- Lesen Sie mein Buch.
591
00:36:18,480 --> 00:36:20,360
Ich muss Sie bitten mitzukommen.
592
00:36:20,400 --> 00:36:23,720
Sie stehen unter Verdacht,
Dana Zimmer ermordet zu haben.
593
00:36:23,760 --> 00:36:26,720
Sie denken, ich hab...
- Die Hinweise reichen aus.
594
00:36:26,760 --> 00:36:29,280
Aber ich hab gar nichts gemacht.
- Abführen.
595
00:36:29,320 --> 00:36:32,120
Ich hab damit nichts zu tun.
- Kommen Sie bitte mit.
596
00:36:32,160 --> 00:36:33,640
* Julia seufzt. *
597
00:36:35,240 --> 00:36:38,680
Du meine Güte, ihr habt euch
ganz schön Zeit gelassen.
598
00:36:39,680 --> 00:36:43,920
Ich hab die ganze Zeit gedacht, sie
holt ihren... Füller aus der Tasche.
599
00:36:52,600 --> 00:36:54,480
Das ist 'n Diktiergerät.
600
00:36:54,520 --> 00:36:58,680
Damit hätte sie dich höchstens
festnageln, nicht töten, können.
601
00:36:58,720 --> 00:37:00,400
Danke.
602
00:37:05,000 --> 00:37:09,120
Ach... vielleicht war's
doch nicht so 'ne gute Idee.
603
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
Mhm, super gemacht, Miss Crime.
604
00:37:15,280 --> 00:37:17,160
Hey, warte mal. Ist sie das nicht?
605
00:37:21,200 --> 00:37:22,680
Entschuldigung.
606
00:37:23,680 --> 00:37:25,160
Sadowski, Kripo Halle.
607
00:37:25,200 --> 00:37:26,920
Gül. Hallo.
Hallo.
608
00:37:26,960 --> 00:37:30,920
Es gab hier gestern einen Vorfall.
Davon hab ich gehört.
609
00:37:30,960 --> 00:37:32,840
Sie haben Strafzettel verteilt.
610
00:37:32,880 --> 00:37:34,480
Richtig?
Ja.
611
00:37:37,720 --> 00:37:41,280
Frau Venturi,
Sie sind Halterin eines Pkw?
612
00:37:41,320 --> 00:37:44,920
Sonst komme ich nicht zur Arbeit.
Warum fragen Sie?
613
00:37:44,960 --> 00:37:48,920
Und Sie hatten Frau Zimmer
von Ihrer Romanidee erzählt?
614
00:37:48,960 --> 00:37:52,440
Ja,
Dana fand meine Story richtig gut.
615
00:37:52,480 --> 00:37:55,040
Mhm, so gut,
dass sie sie selbst benutzt
616
00:37:55,080 --> 00:37:57,440
und damit
'nen Haufen Kohle verdient hat.
617
00:37:57,480 --> 00:38:01,000
Sie müssen enttäuscht gewesen sein.
Und ziemlich wütend.
618
00:38:01,040 --> 00:38:03,200
Ja, natürlich.
619
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
Sind Sie deshalb
zur Lesung gekommen?
620
00:38:07,200 --> 00:38:09,440
Um Frau Zimmer zur Rede zu stellen?
621
00:38:09,480 --> 00:38:14,200
Ja... aber als ich in die Bücherei
kam, war sie ja bereits tot.
622
00:38:14,240 --> 00:38:16,120
Ich kam ja zu spät.
623
00:38:16,160 --> 00:38:17,920
Weshalb waren Sie denn zu spät?
624
00:38:17,960 --> 00:38:21,360
Mussten Sie noch lange nach
'nem Parkplatz suchen, oder was?
625
00:38:22,320 --> 00:38:23,800
Ja, genau.
(leise) Ah.
626
00:38:24,920 --> 00:38:26,960
Ihr Strafzettel sagt aber aus,
627
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
dass Sie bereits 'ne halbe Stunde
vor der Lesung dort waren.
628
00:38:40,320 --> 00:38:43,920
Wir werden einen Abgleich Ihrer DNA
mit der am Füller vornehmen.
629
00:38:48,960 --> 00:38:51,840
Frau Venturi,
ich hab Ihr Buch gelesen
630
00:38:51,880 --> 00:38:55,240
und ich muss gestehen,
dass es mir sehr gut gefallen hat.
631
00:38:56,320 --> 00:38:59,440
Ja, sogar viel besser
als das von Dana Zimmer.
632
00:38:59,480 --> 00:39:03,200
Mit dem richtigen Verlag
und der richtigen Promotion,
633
00:39:03,240 --> 00:39:05,560
da hätte Ihr Buch
Bestsellerpotenzial,
634
00:39:05,600 --> 00:39:07,080
also meiner Meinung nach.
635
00:39:10,800 --> 00:39:12,280
Ja.
636
00:39:13,360 --> 00:39:17,960
Frau Venturi... wir glauben nicht,
dass Sie den Mord geplant haben,
637
00:39:18,000 --> 00:39:20,640
aber Sie müssen uns sagen,
was passiert ist.
638
00:39:27,760 --> 00:39:30,720
Ich habe gesagt, es ist aus, vorbei.
Ein für alle Mal.
639
00:39:30,760 --> 00:39:33,120
So gehst du nicht mit mir um,
so nicht.
640
00:39:36,600 --> 00:39:38,280
Warum gehst du mir aus dem Weg?
641
00:39:39,920 --> 00:39:41,520
Weil du 'ne Nervensäge bist.
642
00:39:43,600 --> 00:39:46,000
Du hast mich ausgenutzt,
es war meine Idee.
643
00:39:46,040 --> 00:39:49,360
Eine Idee kann jeder haben.
Nicht jede dahergelaufene...
644
00:39:49,400 --> 00:39:51,760
Du hast versprochen,
mich zu empfehlen!
645
00:39:51,800 --> 00:39:54,040
* Dana lacht. *
Es ist meine Geschichte.
646
00:39:54,080 --> 00:39:56,920
Ah... jetzt mach dich
doch nicht lächerlich.
647
00:39:56,960 --> 00:40:00,000
Eine gute Geschichte
reicht nicht aus.
648
00:40:00,040 --> 00:40:02,760
Dein kleiner Roman,
649
00:40:02,800 --> 00:40:06,120
der strotzt nur so
vor billigen Belanglosigkeiten.
650
00:40:06,160 --> 00:40:08,040
Was wird das denn?
651
00:40:09,400 --> 00:40:10,880
Das hat sie verdient.
652
00:40:11,880 --> 00:40:13,840
Sie hat mir meinen Erfolg geklaut.
653
00:40:24,320 --> 00:40:27,320
* Ruhige Musik *
654
00:40:44,000 --> 00:40:46,640
Tja, Frau Venturi hat gestanden.
655
00:40:47,600 --> 00:40:49,080
Gratulation.
656
00:40:51,680 --> 00:40:54,680
Mit herzlichen Grüßen
von meinem Verleger.
657
00:40:55,680 --> 00:40:58,560
Nicht dein Ernst... whoa.
658
00:40:58,600 --> 00:41:00,080
* Er lacht. *
659
00:41:00,120 --> 00:41:02,600
Bei dem musst du ja
'nen Stein im Brett haben.
660
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
Danke.
- Bitte.
661
00:41:06,760 --> 00:41:10,480
Frau Dr. Salomon, Herr Kaiser,
das ist meine Schwester Bintou.
662
00:41:10,520 --> 00:41:13,160
Sie hat Urlaub
und bleibt 'n paar Tage.
663
00:41:13,200 --> 00:41:17,160
Wunderbar.
- Ja, das freut mich für Sie beide.
664
00:41:17,200 --> 00:41:20,640
Aber das soll hoffentlich
keine Entschuldigung dafür sein,
665
00:41:20,680 --> 00:41:23,200
dass Sie Frau Dr. Salomon
nicht gewarnt haben.
666
00:41:23,240 --> 00:41:24,960
Abflug.
667
00:41:32,440 --> 00:41:34,560
Zu streng?
- Ja.
668
00:41:35,840 --> 00:41:37,440
Oder nein.
669
00:41:38,440 --> 00:41:39,920
Vielleicht.
670
00:41:39,960 --> 00:41:43,680
Hier wurde grade
die Füllermörderin festgenommen.
671
00:41:43,720 --> 00:41:48,560
Mein Name ist Dagmar Katzorke.
- Das darf doch nicht wahr sein.
672
00:41:48,600 --> 00:41:51,520
Frau Müller! Darf ich Sie bitten?
673
00:41:51,560 --> 00:41:54,000
Macht einfach so viel Spaß.
674
00:41:54,040 --> 00:41:56,760
Vielleicht sollte ich
echt Reporterin werden.
675
00:41:56,800 --> 00:42:01,160
Das können Sie ja, aber bis dahin
überlassen Sie die Berichterstattung
676
00:42:01,200 --> 00:42:03,160
der Presseabteilung der Polizei.
677
00:42:03,200 --> 00:42:07,080
Sagen Sie, was wollten Sie
bei meiner Buchvorstellung?
678
00:42:07,120 --> 00:42:09,280
Mir 'n paar Tipps abholen.
- Aha.
679
00:42:09,320 --> 00:42:13,760
Einen Tipp hab ich für Sie:
Suchen Sie sich 'nen Therapeuten.
680
00:42:15,440 --> 00:42:16,920
Auch 'n schöner Beruf.
681
00:42:22,320 --> 00:42:24,320
(leise) Äh...
682
00:42:28,080 --> 00:42:29,080
Leute...
683
00:42:31,120 --> 00:42:34,640
Darf ich euch
meine Schwester vorstellen? Bintou.
684
00:42:39,520 --> 00:42:41,160
Schön, dass du da bist.
685
00:42:41,200 --> 00:42:44,200
* Gefühlvolle Musik *
686
00:42:45,360 --> 00:42:48,360
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2024
53185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.