All language subtitles for Blutige.Anfaenger.S06E09.Edelfeder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,320 Charlotte Anastasia 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Tulani 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 * Ruhige Musik * 4 00:00:46,480 --> 00:00:47,960 Darf ich? 5 00:00:48,000 --> 00:00:51,400 Ich würde mir gern dieses wunderbare Buch signieren lassen. 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,440 Wäre das möglich? - Aber sehr gerne. 7 00:00:54,880 --> 00:00:58,400 Du bist der Erste. - Nee. Ernsthaft? 8 00:00:58,440 --> 00:01:00,200 Äh, für Torsten, bitte. - Gut. 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,720 Und? Schon Lampenfieber? 10 00:01:02,800 --> 00:01:06,160 Sagen wir, auf... angenehme Weise. 11 00:01:06,200 --> 00:01:09,320 Hi, hallo. Hier, eure Kollegin. 12 00:01:09,360 --> 00:01:11,960 (Julia) So. - Danke. Viel Spaß. Äh... 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,480 Ah. 14 00:01:19,040 --> 00:01:20,520 Ah, da ist Dana. 15 00:01:23,080 --> 00:01:26,680 Dana Zimmer, die Krimiautorin. Unsere Moderatorin. 16 00:01:26,720 --> 00:01:28,840 Wie immer auf den letzten Drücker. 17 00:01:28,880 --> 00:01:32,880 * Gesprächsfetzen * 18 00:01:32,920 --> 00:01:34,800 Sandra Reidemeister. 19 00:01:34,840 --> 00:01:37,920 Ich hoffe, Sie haben Zeit für ein Interview. 20 00:01:37,960 --> 00:01:41,720 Sehr gerne. Ah, Sie schreiben für den "Hallenser Anzeiger". 21 00:01:41,760 --> 00:01:43,240 Genau, das Feuilleton. 22 00:01:46,480 --> 00:01:48,240 Danke. - (Dana) Bitte schön. 23 00:01:51,360 --> 00:01:53,480 Was soll das? 24 00:01:53,520 --> 00:01:56,000 Wir müssen reden. - Du kennst meine Meinung. 25 00:01:56,040 --> 00:01:59,200 Lass mich in Ruhe. Komm her. Sag mal, spinnst du? 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Aber sag mal, woher kennst du eigentlich Dana Zimmer? 27 00:02:05,040 --> 00:02:08,360 Ähm... so vom Hören. Mhm. 28 00:02:10,000 --> 00:02:11,760 Ist Charlotte nicht hier? Nee. 29 00:02:11,800 --> 00:02:15,120 Nur wir beide haben den halben Tag freibekommen. 30 00:02:17,520 --> 00:02:19,800 Liebe Gäste, mein Name ist Henry Brill. 31 00:02:19,840 --> 00:02:21,640 Sie werden mich nicht kennen. 32 00:02:21,680 --> 00:02:24,920 Ich bin der Verleger des Ganzen hier und freue mich, 33 00:02:24,960 --> 00:02:27,680 Ihnen anlässlich ihrer Buchveröffentlichung 34 00:02:27,720 --> 00:02:30,080 Dr. Julia Salomon vorstellen zu können. 35 00:02:30,120 --> 00:02:34,680 Forensische Psychologin und Dekanin 36 00:02:34,720 --> 00:02:37,680 der Polizeifachhochschule hier in Halle. 37 00:02:37,720 --> 00:02:40,320 Ja, danke für den freundlichen Empfang, 38 00:02:40,360 --> 00:02:42,360 obwohl Sie ja gar nicht wissen, 39 00:02:42,400 --> 00:02:45,120 auf was Sie sich hier eingelassen haben. 40 00:02:45,160 --> 00:02:49,720 Ja, ein vermeintliches It-Girl, 41 00:02:49,760 --> 00:02:52,720 ein Postbote, der von sich behauptet, Arzt zu sein. 42 00:02:52,760 --> 00:02:55,880 Ein falscher Prinz. 43 00:02:55,920 --> 00:02:58,920 Was bewundern wir so sehr an Betrügern? 44 00:02:59,960 --> 00:03:02,560 Wie viel Hochstapler steckt in jedem von uns? 45 00:03:04,040 --> 00:03:10,120 Es gibt zwei Eigenschaften, über die ein perfekter Lügner verfügen muss. 46 00:03:10,160 --> 00:03:13,560 Er darf keine Angst haben, entlarvt zu werden, 47 00:03:13,600 --> 00:03:15,760 und muss sehr von sich überzeugt sein. 48 00:03:15,800 --> 00:03:18,360 Er muss so sehr an die eigenen Geschichten... 49 00:03:18,400 --> 00:03:20,800 * Klirren * (Frau) Ah! 50 00:03:20,840 --> 00:03:23,600 * Stimmengewirr * 51 00:03:26,160 --> 00:03:27,800 (leise) Scheiße. 52 00:03:27,840 --> 00:03:30,120 (Phillip) Hallo? Können Sie mich hören? 53 00:03:30,160 --> 00:03:32,640 Umut, rufen Sie den Notarzt. Kommen Sie. 54 00:03:39,760 --> 00:03:41,960 Polizei Halle, Schneider mein Name. 55 00:03:42,000 --> 00:03:45,200 Bitte bewahren Sie Ruhe. Es besteht keine Gefahr für Sie. 56 00:03:45,240 --> 00:03:49,200 Sobald wir Informationen haben, werden wir diese an Sie weitergeben. 57 00:03:49,240 --> 00:03:51,640 Ich möchte Sie bitten, 58 00:03:51,680 --> 00:03:54,400 dass Sie sich in den vorderen Bereich bewegen. 59 00:03:54,440 --> 00:03:58,120 Meine Kollegen werden auf Sie zukommen und Ihnen Fragen stellen. 60 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 * Handy * 61 00:03:59,920 --> 00:04:01,480 Ja, Umut? 62 00:04:03,480 --> 00:04:06,960 Ist was mit Dana? Kann ich zu ihr? - Henry bleib bitte bei mir. 63 00:04:07,000 --> 00:04:10,960 Was denken Sie, was wir machen? - Sandra Reidemeister, Journalistin. 64 00:04:11,000 --> 00:04:14,600 Es geht um Dana Zimmer, richtig? Ich sehe die Schlagzeile schon. 65 00:04:14,640 --> 00:04:18,440 Ja, kann sein, aber Sie warten bitte jetzt bei den anderen Gästen. 66 00:04:20,640 --> 00:04:22,760 Wir haben einen Todesfall. 67 00:04:22,800 --> 00:04:25,880 Das Opfer heißt Dana Zimmer. Die Krimiautorin? 68 00:04:25,920 --> 00:04:29,840 Ja, genau die wurde erstochen. Finden Sie alles über sie raus. 69 00:04:29,880 --> 00:04:31,520 Dana ist tot. 70 00:04:35,920 --> 00:04:38,240 Frau Venturi, Sie sind später gekommen. 71 00:04:38,280 --> 00:04:41,920 Ist Ihnen irgendwas aufgefallen? - Was denn zum Beispiel? 72 00:04:41,960 --> 00:04:45,720 Ist Ihnen jemand entgegengekommen, der es besonders eilig hatte? 73 00:04:45,760 --> 00:04:47,480 Nein, da war niemand. 74 00:04:49,400 --> 00:04:53,080 Bitte einmal Ihren Namen, Ihre Anschrift und die Telefonnummer. 75 00:04:53,120 --> 00:04:55,480 Okay, könnten Sie mir Ihren Stift borgen? 76 00:04:55,520 --> 00:04:58,080 Ich habe meinen vergessen wahrscheinlich. 77 00:05:03,920 --> 00:05:06,800 Ein Füller. - (leise) Ja. 78 00:05:06,840 --> 00:05:09,920 Damit einen Thorax zu durchstoßen, das braucht Kraft. 79 00:05:09,960 --> 00:05:13,840 Ist 'n teures Teil, mit hoffentlich schönen Fingerabdrücken drauf. 80 00:05:13,880 --> 00:05:17,640 Moment, wir sollten erst versuchen, das Handy zu entsperren. 81 00:05:20,680 --> 00:05:22,320 * Signalton * 82 00:05:22,360 --> 00:05:23,720 Ja. 83 00:05:23,760 --> 00:05:27,080 Mit wem hat sie telefoniert? - Ich überprüfe das. 84 00:05:28,920 --> 00:05:31,160 * Handy * 85 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 * Handy * 86 00:05:34,240 --> 00:05:36,200 * Tastenton * 87 00:05:39,400 --> 00:05:41,080 Ah, interessant. 88 00:05:42,400 --> 00:05:45,800 Begleiten Sie unseren Herrn Verleger auf die Dienststelle? 89 00:05:45,840 --> 00:05:47,720 Aber wieso? Entschuldige mal. 90 00:05:47,760 --> 00:05:51,320 Das ist Routine, Sie können uns 'n paar Fragen beantworten. 91 00:05:51,360 --> 00:05:53,280 Du kanntest das Opfer. 92 00:05:54,360 --> 00:05:55,920 Also gut. 93 00:05:59,720 --> 00:06:02,720 * Geheimnisvolle Musik * 94 00:06:05,920 --> 00:06:09,480 Was können Sie uns über Marke und Verbleib Ihres Füllers sagen? 95 00:06:09,520 --> 00:06:13,400 Federkern, unsere Hausmarke für verdiente Mitarbeiter. 96 00:06:14,400 --> 00:06:16,800 Ich muss ihn im Büro vergessen haben. 97 00:06:16,840 --> 00:06:18,440 Warum ist das so wichtig? 98 00:06:18,480 --> 00:06:22,200 Weil Frau Zimmer mit genau solch einem Füller erstochen wurde. 99 00:06:22,240 --> 00:06:24,040 Was? 100 00:06:24,080 --> 00:06:27,800 Wir wissen, Sie waren der Letzte, der mit ihr telefoniert hat. 101 00:06:27,840 --> 00:06:31,280 Jaja, das ist nicht ungewöhnlich, ich bin ihr Verleger. 102 00:06:31,320 --> 00:06:34,880 Ich muss immer mit meinen Autoren in Kontakt bleiben. 103 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 Wären Sie bereit, uns Ihr Handy zu geben? 104 00:06:37,440 --> 00:06:39,320 Jaja, alles gut, alles gut. 105 00:06:47,480 --> 00:06:50,640 Offenbar haben Sie täglich mit Frau Zimmer telefoniert 106 00:06:50,680 --> 00:06:53,720 und das sogar bis spät in die Nacht. 107 00:06:53,760 --> 00:06:56,120 (Dörte) War das auch rein beruflich? 108 00:06:57,120 --> 00:07:00,960 Nur dass zuletzt alle Anrufe von Frau Zimmer ausgegangen sind. 109 00:07:01,960 --> 00:07:03,440 Was ist passiert? 110 00:07:03,480 --> 00:07:05,840 Hatten Sie eine Affäre? 111 00:07:06,920 --> 00:07:09,080 Ja, die habe ich vor Kurzem beendet. 112 00:07:09,120 --> 00:07:12,000 Ja, Sie sind ja schließlich verheiratet. 113 00:07:12,040 --> 00:07:13,800 (Henry) Ja. 114 00:07:13,840 --> 00:07:15,800 Ihre Frau befindet sich wo? 115 00:07:15,840 --> 00:07:18,960 Nina, die ist jetzt für den Verlag in London grade. 116 00:07:19,000 --> 00:07:21,600 Wir werden das überprüfen. 117 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 Wir haben Zeugen, die beobachtet haben, 118 00:07:23,960 --> 00:07:27,680 wie Sie und Frau Zimmer sich gestritten haben vor ihrem Tod. 119 00:07:27,720 --> 00:07:30,200 Ja, das... das macht mich verdächtig. 120 00:07:32,840 --> 00:07:35,000 Worum ging es dabei? 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,720 Ich war sauer auf Dana. 122 00:07:37,760 --> 00:07:41,280 Sag mal, spinnst du? Wir hatten vereinbart, diskret zu sein. 123 00:07:41,320 --> 00:07:43,800 Warum schickst du meiner Frau diesen Brief? 124 00:07:43,840 --> 00:07:46,720 Gott sei Dank konnte ich den abfangen. 125 00:07:46,760 --> 00:07:50,000 * Sie lacht. * Warum lachst du jetzt? 126 00:07:50,040 --> 00:07:54,080 Ich bin nicht dein Spielball. - Was für ein Quatsch. Spielball? 127 00:07:54,120 --> 00:07:57,720 Du solltest besser zuhören. Ich habe gesagt, es ist aus, vorbei. 128 00:07:57,760 --> 00:08:01,560 So gehst du nicht mit mir um. - Krieg das in deinen Kopf. Bitte. 129 00:08:02,560 --> 00:08:05,040 Ich meine, Dana hat ihre Starallüren, ja, 130 00:08:05,080 --> 00:08:09,200 aber... ich hätte ihr doch nie etwas antun können. 131 00:08:12,000 --> 00:08:15,400 Okay. Okay, danke. 132 00:08:16,920 --> 00:08:18,680 Warum hätte sie das gebraucht? 133 00:08:18,720 --> 00:08:20,680 Dein Verleger bestreitet die Tat, 134 00:08:20,720 --> 00:08:23,000 gibt aber 'n Verhältnis mit dem Opfer zu. 135 00:08:23,040 --> 00:08:24,520 Wie schätzt du ihn ein? 136 00:08:24,560 --> 00:08:26,840 Grundsätzlich traue ich ihm alles zu. 137 00:08:26,880 --> 00:08:29,640 Sein Aggressionspotenzial konnte jeder sehen. 138 00:08:29,680 --> 00:08:31,880 (Julia) Tschüs. 139 00:08:31,920 --> 00:08:35,000 Wir müssten dann auch mal zurück. Ja, schönen Tag noch. 140 00:08:36,800 --> 00:08:39,000 Danke schön, tschüs. 141 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 Haben Sie da grade was geklaut? 142 00:08:45,280 --> 00:08:47,600 Was? Nein, das ist geliehen. 143 00:08:47,640 --> 00:08:50,280 Du hast 'nen Büchereiausweis? 144 00:08:50,320 --> 00:08:54,080 Ja, die haben gute Fachliteratur. Polizeiarbeit, Ermittlungen. 145 00:08:54,120 --> 00:08:55,960 Und was genau ist das jetzt? 146 00:08:57,240 --> 00:08:59,840 Ist dir doch egal. Nee, das interessiert mich. 147 00:08:59,880 --> 00:09:01,840 Komm, zeig mal her. Ist es 'n Porno? 148 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 Was? 149 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 Fertig, Abflug. Zeig her. 150 00:09:05,480 --> 00:09:07,640 Ist das dein Ernst? Zeig mir jetzt. 151 00:09:09,160 --> 00:09:12,920 "'Miss Crime', cosy crime mysteries written bei Meghan Murphy." 152 00:09:12,960 --> 00:09:14,440 Komm, gib her. Uh! 153 00:09:14,480 --> 00:09:17,080 Her damit. "The Amateur Detective"? 154 00:09:17,120 --> 00:09:20,000 Her damit! Damit verbessere ich mein Englisch. 155 00:09:20,040 --> 00:09:23,280 Hallo. Kripo Halle. Kaiser. - Das kann jeder sagen. 156 00:09:23,320 --> 00:09:27,120 Ich bin bei der Mordkommission. Wir hatten hier drin Ermittlungen. 157 00:09:27,160 --> 00:09:28,720 Hallo? 158 00:09:31,640 --> 00:09:33,640 Darf doch nicht wahr sein. 159 00:09:34,640 --> 00:09:36,480 Das zahl ich sowieso nicht. 160 00:09:39,520 --> 00:09:42,320 Ja, danke, falls wir Fragen haben, melden wir uns. 161 00:09:42,360 --> 00:09:44,640 (Henry) Okay, ähm, ja. 162 00:09:49,720 --> 00:09:51,800 Habt ihr den Verleger gehen lassen? 163 00:09:51,840 --> 00:09:55,040 Du willst doch nicht mit mir über den Fall sprechen, oder? 164 00:09:57,760 --> 00:09:59,240 Natürlich nicht. 165 00:09:59,280 --> 00:10:02,680 Ich will überhaupt mit dir sprechen und du gehst mir ausm Weg. 166 00:10:02,720 --> 00:10:06,040 Wenn du mir was zu sagen hast, dann sag's mir, bitte. 167 00:10:08,160 --> 00:10:11,320 Was willst du von mir, Phillip? Weißt du das überhaupt? 168 00:10:11,360 --> 00:10:13,320 * Vibration * 169 00:10:18,640 --> 00:10:20,440 Ihr habt noch Kontakt. 170 00:10:20,480 --> 00:10:22,400 Natürlich haben wir Kontakt. 171 00:10:22,440 --> 00:10:25,440 * Gefühlvolle Musik * 172 00:10:34,360 --> 00:10:36,760 Mhm... okay. 173 00:10:37,760 --> 00:10:40,520 Thank you for the information. 174 00:10:40,560 --> 00:10:44,120 Nina Brill ist tatsächlich geschäftlich in London unterwegs. 175 00:10:44,160 --> 00:10:47,800 Dann hat ihr Mann nicht gelogen. Nicht, was seine Frau betrifft. 176 00:10:47,840 --> 00:10:50,720 Vielleicht hat Frau Zimmer es nicht verkraftet. 177 00:10:50,760 --> 00:10:51,800 Und ihn erpresst? 178 00:10:51,840 --> 00:10:54,760 Möglicherweise drohte sie damit, das zu erzählen. 179 00:10:54,800 --> 00:10:58,480 Mhm, und in seiner Not wusste er sich nicht anders zu helfen. 180 00:10:58,520 --> 00:11:01,280 Dazu passt, dass sie vor dem Mord Streit hatten. 181 00:11:01,320 --> 00:11:05,080 Und der hat seinen Füller verlegt. Möglicherweise die Mordwaffe. 182 00:11:05,120 --> 00:11:07,480 Wie kommt man bitte auf die Idee? 183 00:11:07,520 --> 00:11:09,280 Keine Ahnung. Im Affekt? 184 00:11:09,320 --> 00:11:13,080 Anastasia, Umut, Sie haben 'ne Liste mit den Namen der Anwesenden. 185 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 Finden Sie raus, wem der Füller gehört. 186 00:11:15,760 --> 00:11:17,440 Merseburg. 187 00:11:18,440 --> 00:11:20,680 Henry Brill steht vor der Moko. 188 00:11:20,720 --> 00:11:24,680 Passt ja, lassen Sie ihn reinkommen. Umut, wir nehmen uns den dann vor. 189 00:11:24,720 --> 00:11:27,280 Schicken Sie ihn rein, danke. 190 00:11:27,320 --> 00:11:29,080 Du übernimmst das, oder? 191 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 Klar. 192 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 * Ruhige Musik * 193 00:11:41,200 --> 00:11:42,680 Herr Brill, was gibt's? 194 00:11:42,720 --> 00:11:45,040 Den hatte ich im Büro liegen lassen 195 00:11:45,080 --> 00:11:48,040 und bin sofort hierher, um das aufzuklären. 196 00:11:48,080 --> 00:11:50,320 Marke Federkern, wie die Tatwaffe. 197 00:11:50,360 --> 00:11:53,160 Ja, der Rockstar unter den Füllern. 198 00:11:53,200 --> 00:11:56,200 Das Fabrikat ist sozusagen unsere Hausmarke, 199 00:11:56,240 --> 00:11:58,760 als kleines Geschenk für unsere Stars. 200 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 Das hat echt Stil. 201 00:12:00,640 --> 00:12:03,560 Aber was sagt uns, dass Sie davon nicht mehr haben? 202 00:12:03,600 --> 00:12:06,400 Wissen Sie, was der kostet? 203 00:12:09,200 --> 00:12:12,200 Ich habe Dana nicht getötet. Bitte glauben Sie mir. 204 00:12:13,160 --> 00:12:15,440 Jaja, wir glauben nicht, wir ermitteln. 205 00:12:15,480 --> 00:12:17,280 Sie listen uns bitte die auf, 206 00:12:17,320 --> 00:12:20,120 die in den Genuss dieses Präsents gekommen sind. 207 00:12:20,160 --> 00:12:22,360 Ja klar, kann ich sofort veranlassen. 208 00:12:22,400 --> 00:12:24,480 Wir würden den hierbehalten, ja? 209 00:12:24,520 --> 00:12:26,720 Äh... ja. 210 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 Sie finden selbst raus? Ähm, ja. 211 00:12:37,720 --> 00:12:40,120 Na? Was sagt unser Cosy-Crime-Experte? 212 00:12:41,120 --> 00:12:44,680 Also, bei "Miss Crime" ist es oft 'ne falsche Fährte. 213 00:12:44,720 --> 00:12:47,400 Hier könnte es genauso sein. 214 00:12:47,440 --> 00:12:48,920 Spannend. 215 00:12:48,960 --> 00:12:50,920 (Torsten) Julia. 216 00:12:50,960 --> 00:12:52,680 * Sie seufzt leise. * 217 00:12:52,720 --> 00:12:55,480 Ich hab noch mal über Brill nachgedacht. 218 00:12:55,520 --> 00:13:00,200 War grade hier, hat uns seinen wiedergefundenen Füller präsentiert. 219 00:13:00,240 --> 00:13:04,120 Was ich mich frage: Würde jemand sein bestes Pferd im Stall töten? 220 00:13:04,160 --> 00:13:06,560 Dana Zimmer hat 'n Vermögen eingebracht. 221 00:13:06,600 --> 00:13:09,320 Ja, Geschäftsmann ist er, durch und durch. 222 00:13:09,360 --> 00:13:12,040 Von Literatur hat er keine Ahnung. 223 00:13:12,080 --> 00:13:13,760 Ernsthaft? - Hm. 224 00:13:13,800 --> 00:13:17,120 Der hat nur die wenigsten Bücher gelesen, die er verlegt. 225 00:13:17,160 --> 00:13:21,400 Seine Frau Nina hat den Brill-Verlag mit in die Ehe gebracht. 226 00:13:21,440 --> 00:13:23,680 Er hat ihren Namen angenommen? 227 00:13:23,720 --> 00:13:26,000 Er ist nur der Geschäftsführer. 228 00:13:26,040 --> 00:13:28,440 Bei 'ner Scheidung würde er leer ausgehen. 229 00:13:28,480 --> 00:13:30,880 Und wahrscheinlich auf der Straße stehen, 230 00:13:30,920 --> 00:13:33,960 wenn sein Verhältnis mit Dana rauskommen würde. 231 00:13:34,000 --> 00:13:36,680 Die Frage ist, wie weit würde einer wie er gehen, 232 00:13:36,720 --> 00:13:38,800 wenn er mit dem Rücken zur Wand steht. 233 00:13:41,200 --> 00:13:43,520 (Dörte) Tut mir leid, das weiß ich nicht. 234 00:13:45,240 --> 00:13:46,960 (Dörte) Keine Ahnung. 235 00:13:47,000 --> 00:13:50,080 (Phillip) Das ist die Aussage von der Bibliothekarin. 236 00:13:50,120 --> 00:13:53,600 (Dörte) Danke, Phillip. Ähm, ich muss Schluss machen. 237 00:13:53,640 --> 00:13:56,520 Auf die Gefahr hin, Sie zu Tode zu langweilen, 238 00:13:56,560 --> 00:13:59,920 der Füller wurde unserem Opfer mit großer Wucht 239 00:13:59,960 --> 00:14:03,440 genau durch die Rippen mitten ins Herz gerammt. 240 00:14:03,480 --> 00:14:06,640 Also, ein männlicher Täter. Oder jede Menge Wut. 241 00:14:06,680 --> 00:14:09,240 Jedenfalls war die Frau Sekunden später tot. 242 00:14:09,280 --> 00:14:12,520 Und Fingerabdrücke? Fein säuberlich abgewischt. 243 00:14:12,560 --> 00:14:16,280 Das ist ganz schön abgebrüht. Ich mein, da waren 'n Haufen Leute. 244 00:14:16,320 --> 00:14:19,680 Lässt sich der Täter nicht über einen DNA-Test einkreisen? 245 00:14:19,720 --> 00:14:23,400 Leider gibt's am Corpus Delicti keine verwertbaren DNA-Spuren. 246 00:14:23,440 --> 00:14:25,120 Schade. 247 00:14:25,160 --> 00:14:27,480 Was glauben Sie? 248 00:14:27,520 --> 00:14:32,120 Lässt sich etwas daraus ableiten, dass die Tatwaffe ein Füller ist? 249 00:14:32,160 --> 00:14:35,920 Ja, dass die Tat nicht geplant war. Das will ich wohl meinen. 250 00:14:35,960 --> 00:14:37,720 Der Täter könnte 'n Autor sein, 251 00:14:37,760 --> 00:14:40,280 der 'nen Konkurrenten ausschalten wollte. 252 00:14:40,320 --> 00:14:42,720 Du liest definitiv zu viel "Miss Crime". 253 00:14:48,440 --> 00:14:49,920 (Julia) Ah. 254 00:14:49,960 --> 00:14:53,960 Hey, Julia. Hast du 'nen Moment? 255 00:14:55,280 --> 00:14:56,760 Ja, natürlich. 256 00:15:00,360 --> 00:15:02,440 (Julia) Komm rein. 257 00:15:07,000 --> 00:15:08,960 Es tut mir leid. 258 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Was genau meinst du? 259 00:15:12,000 --> 00:15:15,480 Du kannst doch gar nichts dafür. Oder doch? 260 00:15:15,520 --> 00:15:19,720 Nein, natürlich nicht, aber ich hätte mir deine Präsentation 261 00:15:19,760 --> 00:15:21,240 ganz anders vorgestellt. 262 00:15:21,280 --> 00:15:23,200 Ach. 263 00:15:23,240 --> 00:15:25,400 Das ging uns wahrscheinlich allen so. 264 00:15:26,400 --> 00:15:29,960 Die Presse wird vermutlich den Mord in den Vordergrund rücken. 265 00:15:30,000 --> 00:15:33,800 Nicht schön, aber steigert erfahrungsgemäß die Verkaufszahlen. 266 00:15:35,640 --> 00:15:37,280 Dann hättest du ja ein Motiv. 267 00:15:38,240 --> 00:15:39,720 Ich? 268 00:15:46,200 --> 00:15:47,760 (leise) Hm. 269 00:15:47,800 --> 00:15:50,280 Hast du mit der Journalistin vom Feuilleton 270 00:15:50,320 --> 00:15:52,680 einen Vorabdruck des Buches ausgemacht? 271 00:15:52,720 --> 00:15:54,200 Wie meinst du? 272 00:15:55,800 --> 00:15:58,160 Sandra Reidemeister. 273 00:16:01,480 --> 00:16:02,960 Die kenn ich nicht. 274 00:16:03,000 --> 00:16:05,560 Aber du hast sie zur Lesung eingeladen. 275 00:16:05,600 --> 00:16:10,120 Reidemeister? Nein, nie von ihr gehört. 276 00:16:15,000 --> 00:16:18,400 Marvin Schulze, Steuerberater. Kein Füller. 277 00:16:18,440 --> 00:16:21,720 Polly Venturi, Köchin, König Otto. Auch kein Füller. 278 00:16:21,760 --> 00:16:24,640 Vielleicht schreibt die ja Kochrezepte? 279 00:16:24,680 --> 00:16:27,240 Bringt der Verlag Kochbücher raus? 280 00:16:27,280 --> 00:16:30,120 Leute, ich glaub, ich weiß, wem der Füller gehört. 281 00:16:31,960 --> 00:16:34,400 Frau Pfeiffer? Ja? 282 00:16:34,440 --> 00:16:37,320 Ich bin die Gegenstände des Opfers durchgegangen. 283 00:16:37,360 --> 00:16:39,760 Frau Zimmer hatte ein leeres Etui bei sich. 284 00:16:39,800 --> 00:16:42,680 Vom Federkern-Füller keine Spur. Okay. 285 00:16:42,720 --> 00:16:45,320 Den hatte sie doch dabei. 286 00:16:45,360 --> 00:16:47,680 Hier. 287 00:16:49,240 --> 00:16:50,720 Moment, soll das heißen, 288 00:16:50,760 --> 00:16:53,440 sie wurde mit ihrem Füller erstochen, oder was? 289 00:16:53,480 --> 00:16:57,000 Vielleicht hat der Mörder ihr den aus der Hand gerissen. 290 00:16:57,040 --> 00:17:02,680 Dann war's 'n crazy Fan oder vielleicht 'n Stalker oder so? 291 00:17:02,720 --> 00:17:04,720 * Vibration * 292 00:17:15,680 --> 00:17:17,240 Was ist los? 293 00:17:17,280 --> 00:17:22,400 Der internationale Suchdienst, sie haben vermutlich Bintou gefunden. 294 00:17:22,440 --> 00:17:24,160 Deine Schwester. 295 00:17:24,200 --> 00:17:26,920 Was, wenn das wieder nur 'n falscher Alarm ist? 296 00:17:26,960 --> 00:17:30,000 Und was, wenn nicht? Sie haben doch Kontakt zu ihr. 297 00:17:30,040 --> 00:17:33,240 Was sagen sie denn? Wo ist Bintou? In Spanien. 298 00:17:33,280 --> 00:17:35,800 Sie haben mir eine Handynummer geschickt. 299 00:17:37,280 --> 00:17:39,360 Versuch's einfach. 300 00:17:43,640 --> 00:17:45,640 * Freizeichen * 301 00:17:46,640 --> 00:17:49,960 (Bintou) Hola, lo siento, no puedo ahora. Hasta luego. 302 00:17:50,000 --> 00:17:51,480 * Piepton * 303 00:17:53,640 --> 00:17:55,440 (leise) Los. 304 00:18:08,800 --> 00:18:10,280 Super. 305 00:18:13,200 --> 00:18:15,200 * Er seufzt leise. * 306 00:18:32,120 --> 00:18:35,720 Och Mensch! Was ist das denn hier für eine Scheiße, Mensch? 307 00:18:37,920 --> 00:18:40,280 Die Journalistin Sandra Reidemeister 308 00:18:40,320 --> 00:18:42,720 würde auf jeden Fall ins Raster passen. 309 00:18:42,760 --> 00:18:45,920 Hat sie 'ne Verbindung zum Opfer? Das wissen wir nicht. 310 00:18:45,960 --> 00:18:48,520 Aber immerhin schreiben Journalistinnen. 311 00:18:48,560 --> 00:18:50,680 Leute, die Köchin Polly Venturi 312 00:18:50,720 --> 00:18:54,160 hat vor vier Monaten ein Buch im Selbstverlag veröffentlicht. 313 00:18:54,200 --> 00:18:57,680 Kein Kochbuch, sondern einen Krimi, "Der 5-Sterne-Mörder". 314 00:18:57,720 --> 00:18:59,200 Ich lad das E-Book runter. 315 00:18:59,240 --> 00:19:02,240 Heißt das letzte Buch von Dana Zimmer nicht genauso? 316 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 Fast, "Der Mörder kam um 8". 317 00:19:06,920 --> 00:19:11,920 Gut, bestellen Sie Frau Reidemeister und Frau Venturi für morgen ein. 318 00:19:11,960 --> 00:19:13,440 Ja? Ja. 319 00:19:15,760 --> 00:19:18,240 Hey. Was ist denn mit Tulani? 320 00:19:19,800 --> 00:19:23,080 Ich bin mir sicher, das erzählt er euch gleich selbst. 321 00:19:24,920 --> 00:19:27,080 Mach dir keine Sorgen, das wird schon. 322 00:19:27,120 --> 00:19:30,320 Und wenn sie's wirklich ist, dann meldet sie sich bei dir. 323 00:19:30,360 --> 00:19:34,000 Ja, und die freut sich doch auch, ihren Bruder wiederzufinden. 324 00:19:34,040 --> 00:19:36,360 Ja. * Vibration * 325 00:19:36,400 --> 00:19:38,280 * Vibration * 326 00:19:38,320 --> 00:19:40,520 * Vibration * Das... ist Bintou. 327 00:19:40,560 --> 00:19:43,560 * Vibration * 328 00:19:46,320 --> 00:19:48,200 Ja, äh, Tulani Coulibaly. 329 00:19:48,240 --> 00:19:51,440 Wer auch immer du bist, keine Ahnung, woher du das weißt, 330 00:19:51,480 --> 00:19:55,760 aber es ist dreist, mich anzurufen und mir Hoffnungen zu machen. 331 00:19:55,800 --> 00:19:57,640 Nein, also, ich bin's wirklich. 332 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 Du lügst. Spricht die Deutsch? 333 00:19:59,720 --> 00:20:03,040 Mein Bruder ist vor mehreren Jahren ertrunken. 334 00:20:03,080 --> 00:20:05,080 * Bintou legt auf. * 335 00:20:06,120 --> 00:20:08,360 Ja und? War sie's wirklich? 336 00:20:08,400 --> 00:20:10,600 Äh... ich denke schon. 337 00:20:13,400 --> 00:20:14,880 Aber sie glaubt mir nicht. 338 00:20:15,960 --> 00:20:19,240 Vielleicht kam das jetzt überraschend 339 00:20:19,280 --> 00:20:21,280 und es war einfach zu viel für sie. 340 00:20:21,320 --> 00:20:24,640 Was ist, wenn du ihr ein Video machst, wo du alles erklärst? 341 00:20:24,680 --> 00:20:28,440 Ja, und dann zeigst du ihr die Kette von euren Eltern. 342 00:20:29,520 --> 00:20:32,560 Ja... gute Idee. 343 00:20:33,560 --> 00:20:35,280 Am besten jetzt sofort, oder? 344 00:20:35,320 --> 00:20:37,520 Ja. 345 00:20:37,560 --> 00:20:43,000 Okay... eins, zwei, drei und Action. 346 00:20:44,000 --> 00:20:50,560 Hallo, Bintou, ich bin's wirklich, dein Bruder... Tulani Coulibaly. 347 00:20:50,600 --> 00:20:52,760 Ähm... vielleicht mehr lächeln? 348 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Mhm. Okay, noch mal auf drei. 349 00:20:55,160 --> 00:20:57,960 Eins, zwei, drei und Action. 350 00:20:58,000 --> 00:20:59,480 Hallo, Bintou. 351 00:20:59,520 --> 00:21:02,360 * Tulani wechselt die Sprache. * 352 00:21:10,800 --> 00:21:12,760 * Anklopfen und Tür * 353 00:21:12,800 --> 00:21:16,160 Julia, entschuldige, ich hab da... ich komm damit nicht... 354 00:21:16,200 --> 00:21:19,880 Du hast doch von deinem Verleger so 'nen tollen Füller bekommen. 355 00:21:19,920 --> 00:21:22,800 Ja. - Den brauchst du noch, hm? 356 00:21:22,840 --> 00:21:24,400 Ja. 357 00:21:24,440 --> 00:21:27,240 Ja. Na ja, war ja klar, kein Problem. 358 00:21:27,280 --> 00:21:29,040 Du, aber ich kann ihn ja fragen. 359 00:21:29,080 --> 00:21:31,720 Ich kann sehen, was ich für dich tun kann. 360 00:21:31,760 --> 00:21:34,320 Wirklich? - Mhm. 361 00:21:34,360 --> 00:21:38,680 Du, habt ihr mit dieser Journalistin gesprochen, Sandra Reidemeister? 362 00:21:38,720 --> 00:21:42,680 Äh, Henry meinte, er kennt sie nicht und hat noch nie was von ihr gehört. 363 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Wir haben sie für morgen einbestellt, aber gut zu wissen. 364 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 Schönen Feierabend. - Tschüs. 365 00:21:53,640 --> 00:21:55,120 * Umut gähnt. * 366 00:21:55,160 --> 00:21:56,720 Ey, hör dir das mal an. 367 00:21:56,760 --> 00:22:01,400 "Ihr stockte das Herz, als sie das leise Atmen einer Person vernahm, 368 00:22:01,440 --> 00:22:03,120 die sich ihr langsam näherte. 369 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 Ihre Erblindung hatte ihre Sinne geschärft 370 00:22:05,680 --> 00:22:08,560 und ihr unerwartet einen Vorteil verschafft." 371 00:22:08,600 --> 00:22:11,440 Bei dir ist die Ermittlerin auch blind? 372 00:22:11,480 --> 00:22:14,760 Ja, und die hat so 'nen Blindenhund oder so. 373 00:22:14,800 --> 00:22:16,840 Krass, bei mir auch. 374 00:22:16,880 --> 00:22:18,360 Hä? Echt jetzt? 375 00:22:20,000 --> 00:22:22,160 Was entdeckt? 376 00:22:22,200 --> 00:22:23,720 Äh, vielleicht. 377 00:22:23,760 --> 00:22:26,560 Scheinbar hat Frau Venturis "5-Sterne-Mörder" 378 00:22:26,600 --> 00:22:29,840 einige Ähnlichkeiten mit... "Der Mörder kam um 8". 379 00:22:29,880 --> 00:22:32,440 Vielleicht gibt's da 'nen Zusammenhang. 380 00:22:32,480 --> 00:22:36,000 Kann es sein, dass Polly Venturi den Text geklaut hat? 381 00:22:36,040 --> 00:22:40,520 Frau Zimmer hat das herausgefunden, sie hat sie zur Rede gestellt 382 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 und wurde dann mit ihrem eigenen Füller erstochen. 383 00:22:43,480 --> 00:22:46,800 Schade nur, dass Frau Venturi erst reinkam, 384 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 als Frau Zimmer schon tot war. 385 00:22:51,400 --> 00:22:52,880 * Er seufzt. * 386 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 Und weiter geht's. 387 00:23:05,920 --> 00:23:08,920 * Ruhige Musik * 388 00:23:11,360 --> 00:23:13,960 Schon was von Bintou gehört? Nein. 389 00:23:16,080 --> 00:23:17,680 Warum meldet sie sich nicht? 390 00:23:17,720 --> 00:23:19,520 Sie meldet sich bestimmt. 391 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 Ihr habt schon Feierabend? 392 00:23:30,840 --> 00:23:33,440 Mit der Befragung geht's morgen weiter. 393 00:23:43,360 --> 00:23:46,000 Ich geh joggen. Kommt jemand mit? 394 00:23:46,040 --> 00:23:47,520 Nee. 395 00:23:49,040 --> 00:23:50,520 Ich komm mit. 396 00:23:53,800 --> 00:23:56,040 Sprints, oder? Ja, vielleicht. 397 00:24:12,080 --> 00:24:14,200 "Miss Crime und der Schreibzirkel"? 398 00:24:15,680 --> 00:24:19,520 Äh, ja. Ja, äh, auf DVD und auf Deutsch. 399 00:24:19,560 --> 00:24:21,640 "Miss Crime und der Schreibzirkel"? 400 00:24:21,680 --> 00:24:24,280 Boah, ja, "Miss Crime und der Schreibzirkel". 401 00:24:24,320 --> 00:24:25,880 Was ist damit? Gib mal her. 402 00:24:25,920 --> 00:24:28,280 Haben wir da eine Kuschelkrimiexpertin? 403 00:24:28,320 --> 00:24:30,200 Oh ja, das musst du grade sagen. 404 00:24:30,240 --> 00:24:32,600 Ach so. Komm, jetzt gib mal her. 405 00:24:32,640 --> 00:24:35,640 * Ruhige Musik * 406 00:25:07,400 --> 00:25:10,400 * Dynamische Musik * 407 00:25:23,080 --> 00:25:25,720 Nehmen Sie bitte Platz. - Danke. 408 00:25:25,760 --> 00:25:27,760 Danke, dass Sie gekommen sind. 409 00:25:27,800 --> 00:25:31,160 Auch wenn ich nicht verstanden habe, was Sie von mir wollen. 410 00:25:31,200 --> 00:25:35,280 Wir haben herausbekommen, dass Sie das Opfer kannten. 411 00:25:35,320 --> 00:25:38,400 Ja... das ist kein Geheimnis. 412 00:25:38,440 --> 00:25:41,040 Ich war vor zwei Jahren in Danas Krimiseminar. 413 00:25:41,080 --> 00:25:42,560 Können Sie uns erklären, 414 00:25:42,600 --> 00:25:45,080 warum Frau Zimmer Ihre Nummer geblockt hat? 415 00:25:45,120 --> 00:25:48,480 Echt? Hat sie das? 416 00:25:49,560 --> 00:25:51,680 Keine Ahnung. 417 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 Und fragen geht ja wohl nicht mehr, hm? 418 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 Was wollten Sie bei der Lesung? 419 00:25:56,920 --> 00:26:01,480 Na, mich inspirieren lassen, für meinen zweiten Krimi. 420 00:26:01,520 --> 00:26:03,000 Wir haben festgestellt, 421 00:26:03,040 --> 00:26:07,480 dass Ihr Krimi 'ne Ähnlichkeit zu dem Bestseller von Frau Zimmer hat. 422 00:26:07,520 --> 00:26:10,000 In beiden Büchern erblindet die Detektivin 423 00:26:10,040 --> 00:26:12,440 und hat einen Schäferhund an ihrer Seite. 424 00:26:12,480 --> 00:26:14,800 Wessen Idee war das? 425 00:26:14,840 --> 00:26:17,240 Wenn ich das sage, glauben Sie mir nicht. 426 00:26:17,280 --> 00:26:20,520 Wollen Sie andeuten, dass Frau Zimmer abgekupfert hat? 427 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 Ja. 428 00:26:22,200 --> 00:26:24,760 Also, wenn jemand meine Story klauen würde, 429 00:26:24,800 --> 00:26:27,520 dann würde ich nicht so ruhig bleiben. 430 00:26:32,760 --> 00:26:36,000 Deshalb gleich jemanden umbringen? Haben Sie? 431 00:26:37,080 --> 00:26:38,560 Nein. 432 00:26:39,560 --> 00:26:43,200 Ich bin nicht nachtragend und ich habe meinen Krimi 433 00:26:43,240 --> 00:26:45,800 erfolgreich im Selbstverlag rausgebracht. 434 00:26:45,840 --> 00:26:48,520 Also hat alles gut funktioniert. 435 00:26:49,480 --> 00:26:50,960 War's das? 436 00:26:51,000 --> 00:26:54,800 Ich mein, es war schön mit Ihnen, aber meine Schicht fängt gleich an. 437 00:26:56,720 --> 00:26:59,600 Da wollen wir Ihnen natürlich nicht im Wege stehen. 438 00:26:59,640 --> 00:27:02,720 Falls wir noch Fragen haben, Ihre Adresse haben wir ja. 439 00:27:02,760 --> 00:27:04,240 (Polly) Danke. 440 00:27:07,920 --> 00:27:10,360 Sie kannte das Opfer. Zufall? 441 00:27:10,400 --> 00:27:11,880 Schwer zu glauben. 442 00:27:11,920 --> 00:27:15,600 Vor allem, wenn Dana Zimmer tatsächlich ihre Idee verwendet hat. 443 00:27:15,640 --> 00:27:17,800 Vermutlich hat Frau Venturi gehofft, 444 00:27:17,840 --> 00:27:20,440 dass Frau Zimmer 'n gutes Wort für sie einlegt. 445 00:27:20,480 --> 00:27:24,480 Als es nicht passiert ist, hat sie Frau Zimmer immer wieder angerufen. 446 00:27:24,520 --> 00:27:27,400 Sie war genervt und hat ihre Nummer blockiert. 447 00:27:27,440 --> 00:27:30,320 Ja, deswegen ist Frau Venturi zur Lesung gekommen. 448 00:27:30,360 --> 00:27:33,000 Um Frau Zimmer damit zu konfrontieren. 449 00:27:33,040 --> 00:27:36,160 Das führte dann zum Streit, es ist eskaliert. 450 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 (Torsten) Ja, wenn nicht... 451 00:27:37,840 --> 00:27:41,440 Einige gesehen hätten, dass sie nach dem Mord reingekommen ist. 452 00:27:41,480 --> 00:27:42,960 Also, verdächtig bleiben 453 00:27:43,000 --> 00:27:46,920 der Verleger Brill und die Journalistin Reidemeister. 454 00:27:46,960 --> 00:27:50,720 Genau... die nicht zur Befragung erscheinen ist. 455 00:27:50,760 --> 00:27:52,960 Ernsthaft? Haben Sie da nachgehakt? 456 00:27:53,000 --> 00:27:55,160 Ich bin dran. 457 00:27:55,200 --> 00:27:57,920 (Dörte) Was für 'n beschissener Fall. 458 00:28:09,600 --> 00:28:11,320 (leise) Ah. 459 00:28:15,200 --> 00:28:17,760 Herr Kaiser? (klopft an) Ja. 460 00:28:17,800 --> 00:28:19,680 Sandra Reidemeister behauptet, 461 00:28:19,720 --> 00:28:21,880 beim Hallenser Anzeiger zu arbeiten, 462 00:28:21,920 --> 00:28:24,240 aber dort gibt es keine mit diesem Namen. 463 00:28:24,280 --> 00:28:26,800 Die angegebene Adresse stimmt auch nicht. 464 00:28:26,840 --> 00:28:28,880 Also hat sie gelogen. 465 00:28:28,920 --> 00:28:32,120 Gibt sie sich nur als Journalistin aus? Warum? 466 00:28:32,160 --> 00:28:35,800 Vielleicht, um ein Interview mit Frau Dr. Salomon zu führen. 467 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Versuchen Sie, mehr über sie rauszufinden. 468 00:28:41,800 --> 00:28:45,880 Du meinst also, sie ist eine Hochstaplerin. 469 00:28:45,920 --> 00:28:48,840 Ich hab keine andere Erklärung. 470 00:28:48,880 --> 00:28:51,240 Wieso gibt sie sich als Journalistin aus? 471 00:28:52,320 --> 00:28:56,000 Fiel's ihr so leichter, sich ihrem Opfer zu nähern? 472 00:28:56,040 --> 00:28:57,680 Sie könnte die Täterin sein. 473 00:28:59,280 --> 00:29:02,160 Ihre falsche Identität kann auf vieles hindeuten. 474 00:29:02,200 --> 00:29:05,000 Auf jeden Fall hätte sie's gar nicht nötig gehabt, 475 00:29:05,040 --> 00:29:06,600 sich bei mir vorzustellen, 476 00:29:06,640 --> 00:29:09,760 wenn ihr Ziel gewesen wäre, Frau Zimmer umzubringen. 477 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 Mhm, das stimmt. 478 00:29:11,560 --> 00:29:14,840 Aber es bringt ja nichts, wenn wir uns hier im Kreis drehen. 479 00:29:14,880 --> 00:29:18,280 Wir müssen erst mal rausfinden, wer diese Frau wirklich ist. 480 00:29:18,320 --> 00:29:20,920 * Freizeichen * Wen rufst du an? 481 00:29:20,960 --> 00:29:25,480 Sandra Reidemeister, Journalistin. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 482 00:29:25,520 --> 00:29:27,440 * Piepton * (leise) Julia. 483 00:29:27,480 --> 00:29:30,200 Dr. Salomon hier, ich rufe Sie an, 484 00:29:30,240 --> 00:29:33,400 weil ich Ihnen ja noch ein Interview schuldig bin. 485 00:29:33,440 --> 00:29:35,560 Das waren ja unglückliche Umstände. 486 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 Wär's Ihnen recht, 487 00:29:37,120 --> 00:29:40,320 vielleicht gleich heute Nachmittag hier bei mir im Büro? 488 00:29:40,360 --> 00:29:43,840 Rufen Sie mich noch mal an, um mir zu sagen, wann es Ihnen passt? 489 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 * Signalton * 490 00:29:46,480 --> 00:29:48,400 (seufzend) Julia. 491 00:29:48,440 --> 00:29:52,200 Ich bin ja nicht allein und ich fühle mich ausreichend vorgewarnt. 492 00:29:52,240 --> 00:29:54,360 Du sagst mir, wenn sie sich meldet. 493 00:29:54,400 --> 00:29:56,600 Aber natürlich, sofort. 494 00:29:56,640 --> 00:29:59,200 Und ihr seid euch da zu 100 Prozent sicher? 495 00:29:59,240 --> 00:30:03,040 Die Fakten sprechen für sich, oder? Mhm. 496 00:30:03,080 --> 00:30:05,040 Neue Erkenntnisse? 497 00:30:05,080 --> 00:30:08,680 Oh ja, Sandra Reidemeister ist nicht Sandra Reidemeister. 498 00:30:08,720 --> 00:30:10,200 (Torsten) Ah. Sondern? 499 00:30:10,240 --> 00:30:12,560 In Wirklichkeit heißt sie Sylvia Müller 500 00:30:12,600 --> 00:30:15,480 und wurde vom örtlichen Adelsverband angezeigt. 501 00:30:15,520 --> 00:30:17,600 Was war denn der Grund? 502 00:30:17,640 --> 00:30:20,640 Sie hat sich wohl als Baronin von Kalitsch ausgegeben 503 00:30:20,680 --> 00:30:24,680 und brisante Geschichten aus ihrem angeblichen Adelsleben gepostet. 504 00:30:24,720 --> 00:30:26,440 Eine Hochstaplerin. - Ja. 505 00:30:26,480 --> 00:30:28,680 Und 'ne Messerstecherin. - Wie bitte? 506 00:30:28,720 --> 00:30:31,200 Sie hat 'ne Frau mit 'nem Messer verletzt. 507 00:30:31,240 --> 00:30:33,840 Histrionische Persönlichkeitsstörung. 508 00:30:33,880 --> 00:30:36,040 (beide) Bitte? 509 00:30:36,080 --> 00:30:39,840 Ein starkes Bedürfnis nach Aufmerksamkeit und Anerkennung. 510 00:30:39,880 --> 00:30:42,960 Habt ihr Frau Dr. Salomons Buch nicht gelesen? 511 00:30:43,000 --> 00:30:44,920 Liegt bei mir aufm Nachttisch. 512 00:30:45,960 --> 00:30:49,560 Was uns fehlt, ist 'ne Verbindung zwischen ihr und dem Opfer. 513 00:30:49,600 --> 00:30:53,000 Wie auch immer, solange wir nicht wissen, was mit ihr los ist, 514 00:30:53,040 --> 00:30:56,000 müssen wir davon ausgehen, dass sie gefährlich ist. 515 00:30:56,040 --> 00:30:59,680 Wird in Kürze bei Julia sein. Tulani, Sie warnen sie. 516 00:31:04,360 --> 00:31:07,360 * Handy * 517 00:31:11,120 --> 00:31:13,480 Ja? Ähm. ¿Sí? 518 00:31:13,520 --> 00:31:17,320 Hi, hier ist Bintou, ich komme gleich mit dem Taxi bei dir an. 519 00:31:18,400 --> 00:31:19,880 Was? 520 00:31:19,920 --> 00:31:21,600 Hier? Du... Du meinst, jetzt? 521 00:31:21,640 --> 00:31:25,400 Ja, als ich dein Video gesehen hab, hab ich mich auf den Weg gemacht. 522 00:31:25,440 --> 00:31:26,920 Okay. 523 00:31:44,480 --> 00:31:46,080 Tuli? 524 00:31:46,120 --> 00:31:49,120 * Ruhige Musik * 525 00:31:51,320 --> 00:31:54,320 * Emotionale Musik * 526 00:32:05,480 --> 00:32:07,760 (weinend) Es tut mir so leid. Schon okay. 527 00:32:07,800 --> 00:32:10,960 Ich hab alles versucht, wirklich, so viel Geld gegeben. 528 00:32:11,000 --> 00:32:12,760 Es war so furchtbar. Tuli, hey. 529 00:32:12,800 --> 00:32:15,680 Und dann hab ich diesen Kontakt zum Suchdienst... 530 00:32:15,720 --> 00:32:18,600 Diese Ärztin... Ist schon okay. Ist schon okay. 531 00:32:20,680 --> 00:32:23,560 Ich kann es nicht glauben, dass du's wirklich bist. 532 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 Sie haben mir gesagt, du wärst tot. 533 00:32:31,840 --> 00:32:33,560 Mir auch. 534 00:32:34,560 --> 00:32:37,560 * Emotionale Musik * 535 00:32:41,800 --> 00:32:44,280 Warum kannst du eigentlich Deutsch? Ähm... 536 00:32:44,320 --> 00:32:47,400 Touristikstudium, Schwerpunkt Deutsch. 537 00:32:47,440 --> 00:32:51,040 Ich war zwei Semester lang an der FH in Neu-Isenburg. 538 00:32:52,880 --> 00:32:54,360 Sollen wir? 539 00:32:58,040 --> 00:33:01,040 * Geheimnisvolle Musik * 540 00:33:03,800 --> 00:33:05,280 * Sie klopft an. * 541 00:33:05,320 --> 00:33:07,360 (Julia) Ja, bitte. 542 00:33:07,400 --> 00:33:08,880 * Die Tür geht zu. * 543 00:33:11,320 --> 00:33:13,000 Frau Dr. Salomon. 544 00:33:13,040 --> 00:33:16,960 Frau Reidemeister, das ist, ähm... das ist aber schön, 545 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 dass Sie's einrichten konnten. 546 00:33:18,840 --> 00:33:21,200 Kommen Sie, setzen Sie sich. 547 00:33:21,240 --> 00:33:25,320 Warten Sie nur 'nen Moment, ich muss einen Termin verschieben. 548 00:33:25,360 --> 00:33:29,240 So spontan hab ich jetzt doch nicht mit Ihnen gerechnet. 549 00:33:29,280 --> 00:33:31,880 Frau Venturi hatte unser Opfer verklagt 550 00:33:31,920 --> 00:33:34,480 wegen Diebstahl geistigen Eigentums. 551 00:33:34,520 --> 00:33:36,480 Davon hat sie uns nichts erzählt. 552 00:33:36,520 --> 00:33:39,920 Mhm, nur wurde die Klage abgewiesen aus Mangel an Beweisen. 553 00:33:39,960 --> 00:33:43,360 Wir haben so viele Parallelen zwischen den Krimis gefunden. 554 00:33:43,400 --> 00:33:45,360 Tja. 555 00:33:45,400 --> 00:33:48,080 Was ist, wenn uns Frau Venturi getäuscht hat? 556 00:33:49,160 --> 00:33:51,240 Sie ersticht Frau Zimmer aus Rache, 557 00:33:51,280 --> 00:33:53,640 geht unbemerkt raus und kommt wieder, 558 00:33:53,680 --> 00:33:56,840 nachdem sie sich sicher ist, dass alle sie kommen sehen. 559 00:33:56,880 --> 00:33:59,240 Sozusagen als ihr Alibi. Genau. 560 00:33:59,280 --> 00:34:01,640 Brauchen wir nur noch Beweise und Zeugen. 561 00:34:01,680 --> 00:34:04,760 Ich schulde Ihnen ja auch noch das Leseexemplar. 562 00:34:04,800 --> 00:34:07,880 Warten Sie, ich hole Ihnen das. Setzten Sie sich ruhig. 563 00:34:10,760 --> 00:34:13,160 * Tastenton * (leise) Sie ist hier. 564 00:34:14,160 --> 00:34:16,680 Ah! - Falls es grad nicht passt... 565 00:34:16,720 --> 00:34:18,520 Doch, doch, es passt. 566 00:34:18,560 --> 00:34:21,520 Oh Gott, ist es mir peinlich. Entschuldigung. 567 00:34:21,560 --> 00:34:24,440 Ich kann es Ihnen auch signieren, wenn Sie mögen. 568 00:34:27,840 --> 00:34:30,080 Mögen Sie? - Gerne. 569 00:34:31,080 --> 00:34:34,680 Für Sandra Reidemeister? 570 00:34:34,720 --> 00:34:36,200 Genau. 571 00:34:44,520 --> 00:34:46,000 Sagen Sie, 572 00:34:46,040 --> 00:34:49,640 hat Ihre Feuilletonredaktion Sie eigentlich geschickt 573 00:34:49,680 --> 00:34:53,440 oder... haben Sie auch ein persönliches Interesse 574 00:34:53,480 --> 00:34:55,440 am Thema Hochstapelei. 575 00:35:03,520 --> 00:35:05,000 Danke. 576 00:35:11,720 --> 00:35:13,200 Mögen Sie Tee? 577 00:35:15,000 --> 00:35:16,560 Ich mach uns welchen. 578 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 Danke, nein. 579 00:35:20,640 --> 00:35:24,080 Sie haben recht, Sie wollen ja Ihre Fragen stellen. 580 00:35:28,840 --> 00:35:34,160 Ich hab 'ne Idee. Komm mit. Ich weiß, wen wir fragen können. 581 00:35:35,200 --> 00:35:37,480 (Julias Sprachnachricht) Sie ist hier. 582 00:35:37,520 --> 00:35:40,520 Scheiße. Whoa! 583 00:35:40,560 --> 00:35:45,280 Wie und wann genau sind Sie auf das Thema Hochstapler gekommen? 584 00:35:47,360 --> 00:35:49,920 Aus aktuellem Anlass quasi. 585 00:35:53,280 --> 00:35:57,280 Vielleicht wollen Sie doch das Buch, ich hab's im Vorwort sehr genau... 586 00:35:57,320 --> 00:35:58,840 Die Hand aus der Tasche. 587 00:35:59,920 --> 00:36:04,960 Die Hand aus der Tasche, Sylvia Müller alias Sandra Reidemeister. 588 00:36:09,760 --> 00:36:11,320 Wussten Sie das auch? 589 00:36:12,400 --> 00:36:14,240 Nicht von Anfang an. 590 00:36:15,320 --> 00:36:18,440 Und woran haben Sie's gemerkt? - Lesen Sie mein Buch. 591 00:36:18,480 --> 00:36:20,360 Ich muss Sie bitten mitzukommen. 592 00:36:20,400 --> 00:36:23,720 Sie stehen unter Verdacht, Dana Zimmer ermordet zu haben. 593 00:36:23,760 --> 00:36:26,720 Sie denken, ich hab... - Die Hinweise reichen aus. 594 00:36:26,760 --> 00:36:29,280 Aber ich hab gar nichts gemacht. - Abführen. 595 00:36:29,320 --> 00:36:32,120 Ich hab damit nichts zu tun. - Kommen Sie bitte mit. 596 00:36:32,160 --> 00:36:33,640 * Julia seufzt. * 597 00:36:35,240 --> 00:36:38,680 Du meine Güte, ihr habt euch ganz schön Zeit gelassen. 598 00:36:39,680 --> 00:36:43,920 Ich hab die ganze Zeit gedacht, sie holt ihren... Füller aus der Tasche. 599 00:36:52,600 --> 00:36:54,480 Das ist 'n Diktiergerät. 600 00:36:54,520 --> 00:36:58,680 Damit hätte sie dich höchstens festnageln, nicht töten, können. 601 00:36:58,720 --> 00:37:00,400 Danke. 602 00:37:05,000 --> 00:37:09,120 Ach... vielleicht war's doch nicht so 'ne gute Idee. 603 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 Mhm, super gemacht, Miss Crime. 604 00:37:15,280 --> 00:37:17,160 Hey, warte mal. Ist sie das nicht? 605 00:37:21,200 --> 00:37:22,680 Entschuldigung. 606 00:37:23,680 --> 00:37:25,160 Sadowski, Kripo Halle. 607 00:37:25,200 --> 00:37:26,920 Gül. Hallo. Hallo. 608 00:37:26,960 --> 00:37:30,920 Es gab hier gestern einen Vorfall. Davon hab ich gehört. 609 00:37:30,960 --> 00:37:32,840 Sie haben Strafzettel verteilt. 610 00:37:32,880 --> 00:37:34,480 Richtig? Ja. 611 00:37:37,720 --> 00:37:41,280 Frau Venturi, Sie sind Halterin eines Pkw? 612 00:37:41,320 --> 00:37:44,920 Sonst komme ich nicht zur Arbeit. Warum fragen Sie? 613 00:37:44,960 --> 00:37:48,920 Und Sie hatten Frau Zimmer von Ihrer Romanidee erzählt? 614 00:37:48,960 --> 00:37:52,440 Ja, Dana fand meine Story richtig gut. 615 00:37:52,480 --> 00:37:55,040 Mhm, so gut, dass sie sie selbst benutzt 616 00:37:55,080 --> 00:37:57,440 und damit 'nen Haufen Kohle verdient hat. 617 00:37:57,480 --> 00:38:01,000 Sie müssen enttäuscht gewesen sein. Und ziemlich wütend. 618 00:38:01,040 --> 00:38:03,200 Ja, natürlich. 619 00:38:04,280 --> 00:38:07,160 Sind Sie deshalb zur Lesung gekommen? 620 00:38:07,200 --> 00:38:09,440 Um Frau Zimmer zur Rede zu stellen? 621 00:38:09,480 --> 00:38:14,200 Ja... aber als ich in die Bücherei kam, war sie ja bereits tot. 622 00:38:14,240 --> 00:38:16,120 Ich kam ja zu spät. 623 00:38:16,160 --> 00:38:17,920 Weshalb waren Sie denn zu spät? 624 00:38:17,960 --> 00:38:21,360 Mussten Sie noch lange nach 'nem Parkplatz suchen, oder was? 625 00:38:22,320 --> 00:38:23,800 Ja, genau. (leise) Ah. 626 00:38:24,920 --> 00:38:26,960 Ihr Strafzettel sagt aber aus, 627 00:38:27,000 --> 00:38:31,000 dass Sie bereits 'ne halbe Stunde vor der Lesung dort waren. 628 00:38:40,320 --> 00:38:43,920 Wir werden einen Abgleich Ihrer DNA mit der am Füller vornehmen. 629 00:38:48,960 --> 00:38:51,840 Frau Venturi, ich hab Ihr Buch gelesen 630 00:38:51,880 --> 00:38:55,240 und ich muss gestehen, dass es mir sehr gut gefallen hat. 631 00:38:56,320 --> 00:38:59,440 Ja, sogar viel besser als das von Dana Zimmer. 632 00:38:59,480 --> 00:39:03,200 Mit dem richtigen Verlag und der richtigen Promotion, 633 00:39:03,240 --> 00:39:05,560 da hätte Ihr Buch Bestsellerpotenzial, 634 00:39:05,600 --> 00:39:07,080 also meiner Meinung nach. 635 00:39:10,800 --> 00:39:12,280 Ja. 636 00:39:13,360 --> 00:39:17,960 Frau Venturi... wir glauben nicht, dass Sie den Mord geplant haben, 637 00:39:18,000 --> 00:39:20,640 aber Sie müssen uns sagen, was passiert ist. 638 00:39:27,760 --> 00:39:30,720 Ich habe gesagt, es ist aus, vorbei. Ein für alle Mal. 639 00:39:30,760 --> 00:39:33,120 So gehst du nicht mit mir um, so nicht. 640 00:39:36,600 --> 00:39:38,280 Warum gehst du mir aus dem Weg? 641 00:39:39,920 --> 00:39:41,520 Weil du 'ne Nervensäge bist. 642 00:39:43,600 --> 00:39:46,000 Du hast mich ausgenutzt, es war meine Idee. 643 00:39:46,040 --> 00:39:49,360 Eine Idee kann jeder haben. Nicht jede dahergelaufene... 644 00:39:49,400 --> 00:39:51,760 Du hast versprochen, mich zu empfehlen! 645 00:39:51,800 --> 00:39:54,040 * Dana lacht. * Es ist meine Geschichte. 646 00:39:54,080 --> 00:39:56,920 Ah... jetzt mach dich doch nicht lächerlich. 647 00:39:56,960 --> 00:40:00,000 Eine gute Geschichte reicht nicht aus. 648 00:40:00,040 --> 00:40:02,760 Dein kleiner Roman, 649 00:40:02,800 --> 00:40:06,120 der strotzt nur so vor billigen Belanglosigkeiten. 650 00:40:06,160 --> 00:40:08,040 Was wird das denn? 651 00:40:09,400 --> 00:40:10,880 Das hat sie verdient. 652 00:40:11,880 --> 00:40:13,840 Sie hat mir meinen Erfolg geklaut. 653 00:40:24,320 --> 00:40:27,320 * Ruhige Musik * 654 00:40:44,000 --> 00:40:46,640 Tja, Frau Venturi hat gestanden. 655 00:40:47,600 --> 00:40:49,080 Gratulation. 656 00:40:51,680 --> 00:40:54,680 Mit herzlichen Grüßen von meinem Verleger. 657 00:40:55,680 --> 00:40:58,560 Nicht dein Ernst... whoa. 658 00:40:58,600 --> 00:41:00,080 * Er lacht. * 659 00:41:00,120 --> 00:41:02,600 Bei dem musst du ja 'nen Stein im Brett haben. 660 00:41:02,640 --> 00:41:04,120 Danke. - Bitte. 661 00:41:06,760 --> 00:41:10,480 Frau Dr. Salomon, Herr Kaiser, das ist meine Schwester Bintou. 662 00:41:10,520 --> 00:41:13,160 Sie hat Urlaub und bleibt 'n paar Tage. 663 00:41:13,200 --> 00:41:17,160 Wunderbar. - Ja, das freut mich für Sie beide. 664 00:41:17,200 --> 00:41:20,640 Aber das soll hoffentlich keine Entschuldigung dafür sein, 665 00:41:20,680 --> 00:41:23,200 dass Sie Frau Dr. Salomon nicht gewarnt haben. 666 00:41:23,240 --> 00:41:24,960 Abflug. 667 00:41:32,440 --> 00:41:34,560 Zu streng? - Ja. 668 00:41:35,840 --> 00:41:37,440 Oder nein. 669 00:41:38,440 --> 00:41:39,920 Vielleicht. 670 00:41:39,960 --> 00:41:43,680 Hier wurde grade die Füllermörderin festgenommen. 671 00:41:43,720 --> 00:41:48,560 Mein Name ist Dagmar Katzorke. - Das darf doch nicht wahr sein. 672 00:41:48,600 --> 00:41:51,520 Frau Müller! Darf ich Sie bitten? 673 00:41:51,560 --> 00:41:54,000 Macht einfach so viel Spaß. 674 00:41:54,040 --> 00:41:56,760 Vielleicht sollte ich echt Reporterin werden. 675 00:41:56,800 --> 00:42:01,160 Das können Sie ja, aber bis dahin überlassen Sie die Berichterstattung 676 00:42:01,200 --> 00:42:03,160 der Presseabteilung der Polizei. 677 00:42:03,200 --> 00:42:07,080 Sagen Sie, was wollten Sie bei meiner Buchvorstellung? 678 00:42:07,120 --> 00:42:09,280 Mir 'n paar Tipps abholen. - Aha. 679 00:42:09,320 --> 00:42:13,760 Einen Tipp hab ich für Sie: Suchen Sie sich 'nen Therapeuten. 680 00:42:15,440 --> 00:42:16,920 Auch 'n schöner Beruf. 681 00:42:22,320 --> 00:42:24,320 (leise) Äh... 682 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 Leute... 683 00:42:31,120 --> 00:42:34,640 Darf ich euch meine Schwester vorstellen? Bintou. 684 00:42:39,520 --> 00:42:41,160 Schön, dass du da bist. 685 00:42:41,200 --> 00:42:44,200 * Gefühlvolle Musik * 686 00:42:45,360 --> 00:42:48,360 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 53185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.