All language subtitles for Armor.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:01:04,565 --> 00:01:06,033 * سرقة * 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,169 يا صديقي، مجنون قصة هذا الصباح. 5 00:01:08,202 --> 00:01:09,603 - يجب أن أسمع ذلك. - حسنًا. 6 00:01:09,637 --> 00:01:10,604 * سرقة * 7 00:01:10,638 --> 00:01:12,840 سرقة الأخبار. 8 00:01:13,207 --> 00:01:14,242 يأتي هذا من دينو. 9 00:01:14,275 --> 00:01:16,544 أصرخ إلى دينو. 10 00:01:16,577 --> 00:01:17,411 دينو هو صديقي. 11 00:01:17,445 --> 00:01:18,412 يقرأ العنوان- 12 00:01:18,446 --> 00:01:20,448 "شاحنة مصفحة تقتل المال 13 00:01:20,481 --> 00:01:24,252 على طريق تكساس السريع، تشتعل النيران جنون الاستيلاء على النقود." 14 00:01:24,285 --> 00:01:25,419 يبدو رائعًا. 15 00:01:25,453 --> 00:01:26,787 ها نحن ذا. 16 00:01:26,820 --> 00:01:28,756 "أسقطت شاحنة مصفحة حمولات 17 00:01:28,789 --> 00:01:31,759 من النقود إلى دالاس طريق ثورنتون السريع 18 00:01:31,792 --> 00:01:34,295 تسبب في ازدحام مروري كبير . 19 00:01:34,328 --> 00:01:38,399 قفز سائقو السيارات من سياراتهم السيارات، وجمع الفواتير. 20 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 تقول السلطات السائقين بحاجة إلى إعادة الأموال 21 00:01:41,135 --> 00:01:44,638 أو الوجه ممكن تهم جنائية." 22 00:01:44,672 --> 00:01:46,540 لقد رأيت هذا في برنامج تيك تاك. 23 00:01:46,574 --> 00:01:48,876 أشخاص يركضون الطريق السريع لسحب الأموال 24 00:01:48,909 --> 00:01:50,211 رائع، أنا أعني، أعلم أنني سأفعل ذلك. 25 00:01:50,244 --> 00:01:51,412 وتصوير أنفسهم. 26 00:01:51,445 --> 00:01:52,413 ذكي. 27 00:04:13,321 --> 00:04:15,689 بحسب هيئة الأرصاد الجوية الوطنية... 28 00:04:22,630 --> 00:04:24,298 ... منقح توقعات النهر 29 00:04:24,332 --> 00:04:28,068 للتالابوسا السفلى وأنهار ألاباما. 30 00:04:28,101 --> 00:04:29,803 مرحبًا، أنا عالم الأرصاد الجوية ديك دوشي 31 00:04:29,837 --> 00:04:31,305 هنا لإلقاء نظرة على توقعات التنبيه الأول. 32 00:04:31,339 --> 00:04:33,407 استعد لـ- 33 00:06:00,894 --> 00:06:02,996 أشعر وكأنني خذلت زوجتي. 34 00:06:05,365 --> 00:06:06,967 أشعر وكأنني خذلت أطفالي. 35 00:06:09,369 --> 00:06:13,474 ظللت أقول لنفسي ذلك لم يكن لدي مشكلة، 36 00:06:13,507 --> 00:06:16,710 ولكن عندما استيقظت في غرفة ابنتي 37 00:06:16,744 --> 00:06:19,346 مع ثقوب مثقوبة في جدرانها، 38 00:06:21,682 --> 00:06:24,017 وهذا عندما أخيرا أدركت مدى عمق كنت. 39 00:06:25,285 --> 00:06:26,620 لا يهم رغم ذلك. 40 00:06:27,688 --> 00:06:30,390 زوجتي حزمت السيارة بالفعل قبل ساعتين من استيقاظي. 41 00:06:37,130 --> 00:06:41,401 أنا لا أعرف حتى أين هم بعد الآن. 42 00:06:48,241 --> 00:06:51,044 شكرا للمشاركة. 43 00:06:51,078 --> 00:06:54,848 أعني، هذا ما الزجاجة تفعل بنا، أليس كذلك؟ 44 00:06:57,250 --> 00:06:58,552 يجعلك كاذبا. 45 00:07:01,489 --> 00:07:06,259 تصبح أسوأ نفسك و أسوأ نسخة من أنفسنا. 46 00:07:09,296 --> 00:07:11,865 هذا هو الأصعب جزء، على ما أعتقد، 47 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 الاعتراف بما أصبحت عليه. 48 00:07:17,671 --> 00:07:22,209 أعلم أن الأمر استغرق مني وقتًا طويلاً وقتا طويلا للاعتراف بذلك. 49 00:07:23,310 --> 00:07:27,481 أعلم أنه لولا ذلك هذه المجموعة، وابني، 50 00:07:30,951 --> 00:07:32,586 سأكون في القاع من الزجاج في مكان ما. 51 00:07:32,620 --> 00:07:36,323 هذا بدونه سؤال، إذن... 52 00:07:50,103 --> 00:07:51,772 مهلا أم ... 53 00:07:51,805 --> 00:07:54,675 آسف لفقدانه هناك. 54 00:07:54,708 --> 00:07:55,943 ليس انطباعا أوليا جيدا. 55 00:07:55,976 --> 00:07:57,310 لو سمحت. 56 00:07:57,344 --> 00:07:59,513 أول لقاء لي كنت أتأرجح 57 00:07:59,547 --> 00:08:01,281 في وضع الجنين لساعات. 58 00:08:02,215 --> 00:08:03,116 يصبح أفضل. 59 00:08:08,656 --> 00:08:09,523 هذا أنا. 60 00:08:11,559 --> 00:08:13,293 استمر في العودة. 61 00:08:13,326 --> 00:08:14,127 تمام. 62 00:08:27,307 --> 00:08:28,308 تعال. 63 00:08:28,341 --> 00:08:30,544 يستقر. 64 00:08:30,578 --> 00:08:32,112 فقط أتأكد أنك سمعتني. 65 00:08:32,145 --> 00:08:34,047 أنت تعرف كم عمر سماع الناس هو، هاه؟ 66 00:08:34,081 --> 00:08:37,050 حسنًا، سأخبرك بماذا، ربما إذا واصلت التذاكي، 67 00:08:37,084 --> 00:08:38,852 القرن لن يكون الشيء الوحيد الصراخ 68 00:08:38,886 --> 00:08:41,555 حسناً، إستقر أو أنت عدم الحصول على الغداء الخاص بك. 69 00:08:43,223 --> 00:08:44,357 إذهب! إذهب! إذهب. 70 00:08:44,391 --> 00:08:45,626 دعنا نذهب. 71 00:08:57,104 --> 00:09:00,140 إذن، اه، ما الذي يجري قائمة سارة اليوم؟ 72 00:09:00,173 --> 00:09:01,575 زبدة الفول السوداني والمخللات. 73 00:09:01,609 --> 00:09:03,010 أوه. 74 00:09:03,510 --> 00:09:05,512 كم من الوقت ستفعل تكون قادرة على البقاء على هذا النظام الغذائي؟ 75 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 بصراحة، ليس كذلك سيئة كما تظن. 76 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 نعم هو كذلك. 77 00:09:17,691 --> 00:09:19,760 انظروا، يمكنك الحكم لي كل ما تريد، 78 00:09:19,793 --> 00:09:24,732 لكن كل الكتب تقول ذلك كلما فعلنا المزيد معًا، 79 00:09:24,765 --> 00:09:27,034 كلما كان الأمر كذلك كلانا حامل. 80 00:09:27,067 --> 00:09:29,169 - ها! - وهو 81 00:09:29,202 --> 00:09:30,604 أعتقد أنه أمر جيد. 82 00:09:32,372 --> 00:09:33,907 بالحديث عن ذلك، في الواقع، 83 00:09:35,275 --> 00:09:37,911 قالت سارة أنها لم تحصل الرد على الدعوة الخاصة بك لاستحمام الطفل. 84 00:09:39,212 --> 00:09:42,382 ارسلتهم قبل اسبوع 85 00:09:42,415 --> 00:09:44,852 أنا، قلت لها أنهم ربما ضاعت في البريد. 86 00:09:44,885 --> 00:09:48,421 إذن، هل ضاعت في البريد؟ 87 00:09:50,323 --> 00:09:52,459 لا أعرف. 88 00:09:53,727 --> 00:09:56,263 أبي، هل كل شيء على ما يرام؟ 89 00:09:58,065 --> 00:09:59,199 نعم. 90 00:10:04,237 --> 00:10:06,606 لا، أنا أعرف، أعرف. 91 00:10:07,307 --> 00:10:09,376 كنت أفكر الليلة الماضية لها أيضا. 92 00:10:11,311 --> 00:10:12,946 كانت سارة تستعرض أسماء الأطفال 93 00:10:14,414 --> 00:10:17,017 وهذا سيكون صبيا، 94 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 لكنها تريد حقا التالي أن تكون فتاة. 95 00:10:19,186 --> 00:10:22,923 لذلك تطرد اسم تريشا, 96 00:10:24,357 --> 00:10:26,159 هذا احتمال أسفل الخط. 97 00:10:28,361 --> 00:10:32,599 وأنا لا أعرف، لم أكن كذلك متأكد من كيفية اتخاذ ذلك. 98 00:10:42,175 --> 00:10:43,010 اسم جيد. 99 00:10:48,548 --> 00:10:49,449 نعم. 100 00:10:52,986 --> 00:10:57,190 حسنًا، مهلا، ست سنوات رصين اليوم أيها الرجل الكبير. هاه؟ 101 00:10:57,224 --> 00:10:59,126 تعال. 102 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 ستكون فخورة بك يا أبي. 103 00:11:19,913 --> 00:11:22,349 59326. 104 00:11:24,351 --> 00:11:25,218 نعم. 105 00:11:26,920 --> 00:11:28,956 57291. 106 00:11:36,663 --> 00:11:39,399 أنت تعرف كم من الوقت طريقك اليوم، أليس كذلك؟ 107 00:11:39,432 --> 00:11:42,135 أنتم يا رفاق تفعلون الموتى 10 108 00:11:42,169 --> 00:11:44,571 وأنت بالفعل متأخر. كما هو الحال دائما. 109 00:11:47,841 --> 00:11:50,310 قل لي، أنت حقا بحاجة إلى ذلك مراجعة كل هذه الأشياء مرة أخرى؟ 110 00:11:50,343 --> 00:11:52,145 إنه البروتوكول يا (فرانك). 111 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 البروتوكول هو الحصول على هذا القرف مرة أخرى في الشاحنة 112 00:11:54,247 --> 00:11:56,649 حتى أتمكن من العودة إلى زبائني، جيمس. 113 00:12:01,789 --> 00:12:04,357 في مزاج أفضل من المعتاد. 114 00:12:05,292 --> 00:12:07,060 20248. 115 00:12:13,967 --> 00:12:17,070 49826. 116 00:12:17,805 --> 00:12:18,705 فهمتها. 117 00:12:29,482 --> 00:12:30,683 - اسحب ذلك. - نعم. 118 00:12:42,162 --> 00:12:43,530 صندوق ساخن سخيف هنا. 119 00:12:44,965 --> 00:12:45,866 القرف. 120 00:12:47,734 --> 00:12:49,602 إنه ليس حتى الظهر وهذا الجو حار. 121 00:12:51,805 --> 00:12:52,906 عمل هذا الشيء؟ 122 00:13:02,349 --> 00:13:03,884 يا إلهي. 123 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 بحق الجحيم هذا الرجل يسحب؟ 124 00:13:05,485 --> 00:13:07,821 هذا ليس من شأننا. 125 00:13:07,855 --> 00:13:10,290 حسنًا. 126 00:13:14,094 --> 00:13:15,462 حصلت عليه، حصلت عليه. 127 00:13:17,130 --> 00:13:18,932 أنت بخير؟ 128 00:13:18,966 --> 00:13:20,633 يا اللعنة. 129 00:13:20,667 --> 00:13:21,634 - هل أنت بخير؟ - لا، لا، لا، لا، لا، لا. 130 00:13:21,668 --> 00:13:24,604 لقد أسقطت قلمًا سخيفًا. 131 00:13:24,637 --> 00:13:25,572 - اللعنة. - ماذا تقصد بالقلم؟ 132 00:13:25,605 --> 00:13:27,574 ضوء القلم. 133 00:13:27,607 --> 00:13:29,843 أعطتني سارة هذا الضوء اسمي عليه بالتحديد 134 00:13:29,877 --> 00:13:32,512 لأنني دائما أخسر القرف في هذه الشاحنة سخيف. 135 00:13:34,547 --> 00:13:35,849 دعنا نذهب. 136 00:13:35,883 --> 00:13:37,117 تعال. 137 00:13:37,150 --> 00:13:40,253 اللعنة عليه. 138 00:13:40,287 --> 00:13:41,621 اللعنة عليه، دعونا نذهب. 139 00:13:41,654 --> 00:13:43,023 حسنًا، لا بأس. 140 00:13:46,293 --> 00:13:50,163 انظر، أنا لا أعرف ماذا يوجد هناك، 141 00:13:50,197 --> 00:13:51,531 ولكن إذا كسرناه نشتريه. 142 00:13:51,564 --> 00:13:52,565 - حصلت عليه. - هل تفهم ذلك؟ 143 00:13:52,599 --> 00:13:55,268 نعم، حصلت عليه. 144 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 انظر، هل يمكنك أن لا تفعل ذلك؟ أخبر سارة عن هذا، حسنًا 145 00:13:57,237 --> 00:13:59,306 لأنها سوف تفعل ذلك ابدأ بالقلق 146 00:13:59,339 --> 00:14:00,807 لي أن أفقد بندقيتي بعد ذلك 147 00:14:00,840 --> 00:14:03,643 وسوف يتحول في شيء كامل. 148 00:14:03,676 --> 00:14:05,879 ماذا، ما هو قضية حقيقية هنا؟ 149 00:14:05,913 --> 00:14:08,181 ليس هناك مشكلة، أنا فقط لا أريدها أن تشدد 150 00:14:08,215 --> 00:14:09,149 حتى يأتي الطفل. 151 00:14:09,182 --> 00:14:10,550 عن القلم؟ 152 00:14:10,583 --> 00:14:12,285 نعم، انها ستعمل شدد عليها. 153 00:14:12,319 --> 00:14:14,021 كلمات صغيرة من الحكمة. 154 00:14:14,054 --> 00:14:16,389 يبدأ التوتر الخاص بك عندما هذا الطفل يخرج رأسه. 155 00:14:16,423 --> 00:14:18,959 - هل حصلت على ذلك؟ - أبي، من فضلك. 156 00:14:21,228 --> 00:14:23,696 بخير. 157 00:14:23,730 --> 00:14:27,567 لن أخبر سارة أنك فقدت ضوء القلم 158 00:14:27,600 --> 00:14:29,202 مع الأحرف الأولى من اسمك الصغيرة عليها. 159 00:14:32,672 --> 00:14:35,375 نعم. 160 00:14:35,408 --> 00:14:37,911 لا شيء أكثر خالية من التوتر من قيادة شاحنة النقدية 161 00:14:37,945 --> 00:14:39,980 10 أميال إلى بومفوك في أي مكان. 162 00:14:41,748 --> 00:14:44,584 جميل، جميل بومفوك في أي مكان. 163 00:15:23,290 --> 00:15:25,092 أب؟ هل أنت بخير؟ 164 00:15:26,259 --> 00:15:27,127 نعم. 165 00:15:34,401 --> 00:15:37,270 الشاحنة اللعينة تنهار. 166 00:15:37,304 --> 00:15:39,772 لقد حصلت على القليل قليلا من الطابع لذلك. 167 00:16:06,799 --> 00:16:07,667 يا. 168 00:16:10,603 --> 00:16:12,439 هل سأحصل على لتحريف ذراعك 169 00:16:12,472 --> 00:16:14,241 أم أنك ستفعل أخيرًا تعال لتناول العشاء الليلة؟ 170 00:16:16,809 --> 00:16:20,413 أنا، اه، لا بد لي من استضافة لقاء الليلة، أنا آسف. 171 00:16:26,319 --> 00:16:29,789 أنت تعلم أن لديك واقعًا عائلة خارج تلك الدائرة؟ 172 00:16:29,822 --> 00:16:31,858 نعم، ولكن ليس واحدا هذا سيقود شاحنة 173 00:16:31,891 --> 00:16:33,326 من خلال غرفة المعيشة. 174 00:16:34,627 --> 00:16:35,628 ليس بعد على أي حال. 175 00:16:37,830 --> 00:16:41,168 حسنًا، انظر، العرض لا يزال قائما. تمام؟ 176 00:16:41,201 --> 00:16:42,969 فقط تعال كلما. 177 00:16:43,002 --> 00:16:46,339 اعتقدت فقط أنه سيكون فكرة جيدة بالنسبة لك 178 00:16:46,373 --> 00:16:48,675 الابتعاد عن الخاص بك الرذائل قليلا. 179 00:16:50,877 --> 00:16:51,778 قضية. 180 00:16:59,186 --> 00:17:01,654 تريد مني أن أحضر فطيرة أو... 181 00:17:47,467 --> 00:17:49,502 - حذرا مع C4؟ - يا رجل، أنا أعلم 182 00:17:49,536 --> 00:17:52,372 - إنه غير مستقر يا رجل. - حسنا، كل شيء غير مستقر. 183 00:17:52,405 --> 00:17:53,673 تحدث عن نفسك. 184 00:18:06,819 --> 00:18:08,555 نعم، لقد تأخرت. 185 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 لا، نحن جاهزون. نكون هل أنت مستعد؟ 186 00:18:11,991 --> 00:18:12,892 يمين. 187 00:18:14,093 --> 00:18:15,295 دعونا نفعل ذلك. 188 00:18:24,671 --> 00:18:26,306 مهلا، إلا أنه حقيقة. 189 00:18:26,339 --> 00:18:27,574 لا، ليس كذلك. لا ليس كذلك. 190 00:18:27,607 --> 00:18:28,841 اه، هذه هي الحقيقة. 191 00:18:29,476 --> 00:18:31,778 اليوم الأول، قليلا قضية على الوظيفة، 192 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 طفل صغير في سترة كيفلر له. 193 00:18:34,847 --> 00:18:36,716 حصلت على طفله، هوية صغيرة جديدة، 194 00:18:36,749 --> 00:18:38,818 إنه على حق اضغط لا يزال ساخنا، 195 00:18:38,851 --> 00:18:40,553 يحمل حقيبته الأولى من المال. 196 00:18:40,587 --> 00:18:42,121 حقيبة كبيرة من المال. 197 00:18:42,155 --> 00:18:46,993 إنه متوتر للغاية، إنه أنا سيقول تمطر العرق. 198 00:18:47,994 --> 00:18:49,662 - إنه يبالغ. - لقد تركت أثرا 199 00:18:49,696 --> 00:18:53,166 على الرصيف، هناك لا شك في هذا. 200 00:18:53,200 --> 00:18:56,736 على أية حال، العودة إلى الحقيقة. 201 00:18:56,769 --> 00:19:01,174 كل التوتر، مثل، شخص ما يأتي بجانبه 202 00:19:01,208 --> 00:19:05,445 ويربت على كتفه فقط لنسأل الوقت. 203 00:19:05,478 --> 00:19:10,983 انه يتجول مثل القذرة هاري مباشرة في وجهه 204 00:19:11,017 --> 00:19:12,919 لسيدة تبلغ من العمر 147 عامًا. 205 00:19:12,952 --> 00:19:14,086 حسنًا، اهدأ. 206 00:19:14,120 --> 00:19:16,022 ربما كانت في الخمسينيات من عمرها. 207 00:19:16,055 --> 00:19:17,924 ربما 128. 208 00:19:17,957 --> 00:19:20,993 وأنا نادم على دعوتي لك لهذا العشاء بالفعل. 209 00:19:21,027 --> 00:19:23,930 اه اه. أنا سعيد لأنك فعلت. 210 00:19:25,131 --> 00:19:26,533 كنت بحاجة إلى وجبة مطبوخة في المنزل. 211 00:19:26,566 --> 00:19:28,134 نعم، وكنت في حاجة إليها ضحكة جيدة. 212 00:19:31,003 --> 00:19:35,942 حسنا، هتافات لمدة 30 يوما في العمل كفريق. 213 00:19:37,344 --> 00:19:38,445 هتافات. 214 00:19:44,150 --> 00:19:45,718 إذن كيف كان الطريق اليوم؟ 215 00:19:45,752 --> 00:19:47,387 أي سيدة عجوز تحاول و ضرب الشاحنة؟ 216 00:19:47,420 --> 00:19:50,623 حسنًا، مضحك جدًا، طفل. شكرًا لك. 217 00:19:50,657 --> 00:19:53,159 لا، لا السيدات العجائز. لا شيء. 218 00:19:53,192 --> 00:19:55,695 فقط، فقط لطيف وهادئ. 219 00:19:57,530 --> 00:19:59,499 هكذا أنا و الرجل الصغير مثل ذلك. 220 00:20:00,833 --> 00:20:02,402 أنا لا أعرف. 221 00:20:02,435 --> 00:20:05,137 أنا، سأقتل البعض العمل، بصراحة. 222 00:20:05,171 --> 00:20:08,508 أعني، واحدة فقط مدمن مخدرات بمسدس 223 00:20:08,541 --> 00:20:12,078 لذلك لدي عذر ل اسحب مسدسي الصاعق على الأقل. 224 00:20:15,214 --> 00:20:20,219 سوف تجد ذلك أفضل عمل هو عدم القيام بأي عمل. 225 00:20:21,521 --> 00:20:22,889 ثق بي في ذلك. 226 00:20:45,945 --> 00:20:49,449 جيريمي حقا السماح بالخروج محطات المياه هذه المرة، هاه؟ 227 00:20:49,482 --> 00:20:50,850 الأسبوع الأول هو الأصعب، أنت تعرف ذلك. 228 00:20:50,883 --> 00:20:53,720 نعم، كما تعلمون أكثر من أي شخص. 229 00:20:53,753 --> 00:20:55,355 مهلا، أنت معلقة هناك، أخي. 230 00:20:55,388 --> 00:20:57,256 سنة أخرى واضحة سنة أخرى للتعثر. 231 00:20:57,290 --> 00:20:58,090 يمين. 232 00:20:59,792 --> 00:21:00,693 شكرا بيت. 233 00:21:14,441 --> 00:21:16,309 مهلا، يبدو أنك كذلك تتحرك ببطء اليوم. 234 00:21:16,343 --> 00:21:18,077 فرانك سوف يكون غاضبا 235 00:21:18,110 --> 00:21:19,546 دائما هو. 236 00:21:25,752 --> 00:21:30,256 إذن ماذا يوجد في القائمة اليوم؟ 237 00:21:30,289 --> 00:21:32,592 تركيا والزغب. 238 00:22:07,193 --> 00:22:08,928 لقد تأخرت مرة أخرى. 239 00:22:08,961 --> 00:22:10,497 كنت بحاجة لهذه الأشياء خارج هنا منذ 10 دقائق. 240 00:22:10,530 --> 00:22:12,264 كان هناك حركة مرور، فرانك. 241 00:22:12,298 --> 00:22:13,933 سأراهن. 242 00:22:13,966 --> 00:22:15,668 هيا يا برودي، أنا لا أفعل ذلك لديك الوقت لهذه الأعذار. 243 00:22:15,702 --> 00:22:17,804 لدي بنك مليء الناس ينتظرونني. 244 00:22:17,837 --> 00:22:20,139 لماذا هناك أربع حالات؟ 245 00:22:20,172 --> 00:22:21,941 يقول ثلاثة فقط هنا. 246 00:22:21,974 --> 00:22:22,775 ماذا؟ 247 00:22:24,711 --> 00:22:26,012 لماذا تهتم؟ 248 00:22:26,045 --> 00:22:28,781 مجرد سحب الاشياء. 249 00:22:28,815 --> 00:22:30,683 هناك قواعد والبروتوكولات، فرانك، 250 00:22:30,717 --> 00:22:34,454 وهذه الحافظة لا قل أي شيء عن هذه القضية. 251 00:22:34,487 --> 00:22:36,188 الحافظة، نعم؟ 252 00:22:36,222 --> 00:22:37,824 ماذا يقول عنه لي الاتصال برئيسك في العمل 253 00:22:37,857 --> 00:22:39,158 وأخبره أنك يأتي متأخرا إلى العمل 254 00:22:39,191 --> 00:22:42,294 لأنك ذاهب إلى اجتماعات AA؟ 255 00:22:42,328 --> 00:22:43,463 ربما لا يعرف أنه تم طردك 256 00:22:43,496 --> 00:22:45,398 القوة لكونك في حالة سكر. 257 00:22:45,432 --> 00:22:46,833 إسمع يا برودي، أنا أكره لكسرها لك، 258 00:22:46,866 --> 00:22:48,200 لكنك لم تعد شرطيًا بعد الآن. 259 00:22:48,234 --> 00:22:50,470 أنت ساعي بريد يحمل مسدسًا. 260 00:22:50,503 --> 00:22:51,671 فقط قم بتسليم البريد. 261 00:23:40,653 --> 00:23:41,554 أب؟ 262 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 أنت تضغط على العجلة. 263 00:23:45,958 --> 00:23:49,529 سيكون الأمر على ما يرام، لقد وصلنا هناك مساحة كبيرة هناك. 264 00:23:49,562 --> 00:23:52,064 إلا أن يتم القبض على الناس. 265 00:23:52,098 --> 00:23:53,466 نحن لا نعرف ما هو في تلك الحالات. 266 00:23:53,500 --> 00:23:56,469 يمكن أن يكون أي شيء. 267 00:23:56,503 --> 00:23:57,704 يمكن غسل الأموال، يمكن أن تكون فواتير غير مميزة، 268 00:23:57,737 --> 00:23:59,271 يمكن أن نقوم بتسييج شيء ما. 269 00:23:59,305 --> 00:24:01,107 إذا لم يكن على دفتر الأستاذ، نحن لا نأخذه. 270 00:24:01,140 --> 00:24:02,609 إنه خطأي. 271 00:24:02,642 --> 00:24:04,477 إنها مسؤوليتي. 272 00:24:04,511 --> 00:24:06,145 قال ينبغي أن لا لهذا الوخز. 273 00:24:10,950 --> 00:24:14,487 إذن، ما تقوله هو 274 00:24:14,521 --> 00:24:17,089 قد لا يكون هذا رحلة هادئة لطيفة. 275 00:24:19,091 --> 00:24:20,493 دعونا نحاول أن نجعلها واحدة. 276 00:24:49,288 --> 00:24:50,156 أب؟ 277 00:24:51,558 --> 00:24:52,458 أب؟ يا. 278 00:24:53,793 --> 00:24:55,461 أبي، ماذا يحدث؟ 279 00:25:21,320 --> 00:25:22,722 يتمسك. 280 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 القرف! 281 00:25:29,228 --> 00:25:32,164 ما الذي يجري؟ 282 00:25:38,938 --> 00:25:40,472 اللعنة! 283 00:25:47,880 --> 00:25:49,682 رجل، أين الجحيم هل جاءوا من؟ 284 00:25:51,283 --> 00:25:52,685 القضية، اتصل بها. 285 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 اتصل به. 286 00:25:55,087 --> 00:25:56,488 إيفاد، وهذا هو كيسي للإرسال. 287 00:25:56,522 --> 00:25:58,390 نحن نتعرض للسرقة على طريق لينكولن 288 00:25:58,424 --> 00:26:00,660 ونحتاج إلى نسخة احتياطية، هل تسمعني؟ 289 00:26:00,693 --> 00:26:01,594 هل تنسخ؟ 290 00:26:03,596 --> 00:26:04,864 إنهم لا يجيبون سخيف. 291 00:26:04,897 --> 00:26:06,298 حاول قناة أخرى. 292 00:26:08,801 --> 00:26:10,569 القرف! 293 00:26:24,583 --> 00:26:25,417 اللعنة! 294 00:26:37,263 --> 00:26:38,297 يتمسك. 295 00:26:46,305 --> 00:26:47,206 اللعنة. 296 00:27:11,964 --> 00:27:13,232 إنهم لا يجيبون سخيف! 297 00:27:14,366 --> 00:27:16,035 مرحبًا. 298 00:27:16,068 --> 00:27:19,371 هذا 432، هذا برودي، 247، لدينا... 299 00:27:19,405 --> 00:27:20,306 مرحبًا؟ 300 00:27:22,074 --> 00:27:23,275 - ماذا حدث؟ - نحن يجري التشويش، 301 00:27:23,309 --> 00:27:24,543 لقد تم التشويش علينا. 302 00:27:30,082 --> 00:27:31,150 إنه على اليمين! 303 00:27:39,859 --> 00:27:43,462 انها مغلقة! 304 00:28:09,688 --> 00:28:13,025 ما ماذا يفعل هذا الرجل؟ 305 00:28:34,814 --> 00:28:35,714 أب؟ 306 00:29:47,820 --> 00:29:48,687 دعنا نذهب! 307 00:30:33,532 --> 00:30:34,833 هل أنت بخير؟ 308 00:30:37,536 --> 00:30:38,670 نعم نعم. 309 00:30:41,974 --> 00:30:43,475 هيا، هيا. 310 00:30:54,553 --> 00:30:57,023 فتح الباب الأيسر. 311 00:31:18,844 --> 00:31:20,846 هل أنت بخير؟ 312 00:31:20,879 --> 00:31:22,648 نعم. 313 00:31:25,217 --> 00:31:26,585 في الأعلى، في في الأعلى، إنهم مسلحون! 314 00:31:39,631 --> 00:31:41,433 استمع لي. 315 00:31:41,467 --> 00:31:44,070 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. 316 00:31:44,103 --> 00:31:46,838 تنفس، يمكنك أن تفعل هذا. 317 00:31:46,872 --> 00:31:50,442 كلاهما يقوم بثلاث طلقات، مجموعة ضيقة. 318 00:31:50,476 --> 00:31:51,410 أنت تنخفض، وأنا أذهب عاليا. 319 00:31:53,879 --> 00:31:55,514 انتظر إعادة التحميل. 320 00:32:02,154 --> 00:32:03,089 الآن! 321 00:32:13,132 --> 00:32:15,034 أعتقد أنني حصلت عليه. 322 00:32:22,508 --> 00:32:24,176 يا رفاق، فايبر! 323 00:32:24,210 --> 00:32:25,244 الافعى! 324 00:32:25,277 --> 00:32:26,478 موظر! 325 00:32:34,086 --> 00:32:35,287 موظر! 326 00:32:39,325 --> 00:32:40,226 يذهب! 327 00:33:21,833 --> 00:33:23,369 أشعر أن هناك مثل هذا النبض اللعين في ساقي. 328 00:33:24,736 --> 00:33:26,205 يسوع، درع رصاص خارق 329 00:33:29,041 --> 00:33:30,576 مهلا، لقد مرت الأمور بشكل نظيف، لقد تم تنظيفه. 330 00:33:30,609 --> 00:33:32,044 - تمام. - هل يعني ذلك 331 00:33:32,078 --> 00:33:33,912 - سأموت؟ - ليس إذا هدأت، 332 00:33:34,680 --> 00:33:36,748 سوف تبطئ قلبك، سوف تبطئ قلبك. 333 00:33:37,249 --> 00:33:39,185 نفسا عميقا لطيفا، جاهزين؟ 334 00:33:39,218 --> 00:33:40,119 نعم. 335 00:33:41,820 --> 00:33:42,954 عميق، حتى. 336 00:33:48,394 --> 00:33:50,296 الموظر! 337 00:33:52,364 --> 00:33:54,500 لقد بعتني باختيار سهل. 338 00:33:54,533 --> 00:33:56,268 كان من المفترض ليكون اختيارا سهلا. 339 00:33:56,302 --> 00:33:57,836 نعم، حسنا، الخاص بك سهل اختر فقط أطلق النار علي. 340 00:33:57,869 --> 00:33:58,737 سوف تعيش. 341 00:34:00,539 --> 00:34:02,908 تمام. 342 00:34:02,941 --> 00:34:04,643 - أن لسعات سخيف. - اهدأ. 343 00:34:04,676 --> 00:34:05,677 ضغط. 344 00:34:05,711 --> 00:34:07,045 الضغط، حسنا؟ 345 00:34:07,079 --> 00:34:07,879 امسك هذا. 346 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 هوك! 347 00:34:13,685 --> 00:34:15,521 فايبر وهوك سقطا يا رجل. 348 00:34:15,554 --> 00:34:17,523 - القرف. - لقد ذهبوا. 349 00:34:17,556 --> 00:34:20,192 هذه المتسكعون مقفلة أنفسهم في الشاحنة 350 00:34:23,028 --> 00:34:23,829 اللعنة! 351 00:34:34,706 --> 00:34:35,574 يتنفس. 352 00:34:37,109 --> 00:34:38,910 - يتنفس. - اللعنة، اللعنة. 353 00:34:41,947 --> 00:34:43,048 ما هو هذا واحد ل؟ 354 00:34:44,583 --> 00:34:45,451 يتنفس. 355 00:34:48,220 --> 00:34:50,922 هذا كل شيء. 356 00:34:50,956 --> 00:34:52,691 اهدأ، اهدأ. 357 00:34:52,724 --> 00:34:54,226 اهدأ. 358 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 انفخ أغلقت الأبواب. 359 00:34:55,461 --> 00:34:56,562 هذا لن يحدث. 360 00:34:56,595 --> 00:34:58,063 ولم لا؟ 361 00:34:58,096 --> 00:34:59,898 - أين المباراة؟ - في جميع أنحاء الجسر. 362 00:35:12,077 --> 00:35:13,712 حسنًا، حسنًا، اهدأ. 363 00:35:16,248 --> 00:35:19,385 تمام. 364 00:35:22,621 --> 00:35:25,157 فقط يجب أن أنتظر حتى هم، حتى يأتوا. 365 00:35:25,191 --> 00:35:26,825 حتى يرسلوا النسخ الاحتياطي. 366 00:35:26,858 --> 00:35:28,827 كيف؟ ليس لدينا راديو أو هاتف. 367 00:35:36,302 --> 00:35:38,304 لم نحصل على أي خدمة. 368 00:35:38,337 --> 00:35:40,105 كيف؟ نحن لسنا كذلك حتى هذا البعيد. 369 00:35:40,138 --> 00:35:42,741 إنهم يستخدمون أجهزة التشويش. 370 00:35:42,774 --> 00:35:44,410 ادفع للأسفل، ادفع للأسفل. 371 00:35:44,443 --> 00:35:45,344 تمام. 372 00:35:47,045 --> 00:35:48,547 هؤلاء الرجال هم الايجابيات. 373 00:35:53,018 --> 00:35:53,919 أب. 374 00:35:56,154 --> 00:35:57,956 ماذا سنفعل؟ 375 00:35:59,458 --> 00:36:00,759 لا أعرف. 376 00:36:03,061 --> 00:36:04,196 لا أعرف. 377 00:36:12,304 --> 00:36:13,605 هل يوجد أحد في المنزل؟ 378 00:36:19,245 --> 00:36:22,147 ما لدينا هنا هو أ حالة قانون مورفي. 379 00:36:24,550 --> 00:36:26,718 هل تعرف ما هذا؟ 380 00:36:36,595 --> 00:36:39,665 أنت كبير بما يكفي لتعرف ماذا قانون مورفي صحيح يا جيمس؟ 381 00:36:46,338 --> 00:36:47,973 أنت تعرف اسمي. 382 00:36:49,241 --> 00:36:51,910 بحث. 383 00:36:51,943 --> 00:36:55,581 مهلا، كيسي، آسف لك تم سحبها إلى هذا. 384 00:37:03,555 --> 00:37:06,358 إذن قانون مورفي هو: 385 00:37:08,059 --> 00:37:10,996 إذا كان هناك شيء يمكن أن تذهب خطأ، وسوف تسوء. 386 00:37:12,631 --> 00:37:14,266 في أسوأ وقت ممكن. 387 00:37:16,368 --> 00:37:17,669 مثل هذه اللحظة اللعينة. 388 00:37:22,708 --> 00:37:24,843 لذلك أعتقد أنك لم تفعل ذلك خطة لي إرسال 389 00:37:24,876 --> 00:37:27,346 اثنان من أولادك في الدخان، هاه؟ 390 00:37:28,947 --> 00:37:29,848 صحيح. 391 00:37:32,418 --> 00:37:35,253 مهلا، أنت تعرف اسمي. ماذا هل من المفترض أن أتصل بك؟ 392 00:37:42,160 --> 00:37:44,796 إذًا، الآن هي مباراة شطرنج؟ 393 00:37:44,830 --> 00:37:46,197 يبدو مثل ذلك. 394 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 يمكنك الاتصال بي روك. 395 00:37:55,173 --> 00:37:56,542 أشبه البيدق. 396 00:37:58,610 --> 00:38:02,047 اسمع، لا تضيع الوقت. 397 00:38:03,849 --> 00:38:04,816 اخرج الآن. 398 00:38:06,352 --> 00:38:08,754 إنها ليست أموالك، حسنًا؟ 399 00:38:08,787 --> 00:38:11,390 لقد أصيب ابنك بالرصاص، فماذا حصل؟ 400 00:38:11,423 --> 00:38:13,792 ماذا لديك يا كيسي؟ ربما أربع ساعات؟ 401 00:38:15,293 --> 00:38:17,829 كن ذكيا. 402 00:38:17,863 --> 00:38:21,232 أنت اخرج الآن ونحن سوف أوصلك إلى المستشفى، 403 00:38:21,266 --> 00:38:22,401 لقد حصلت على كلمتي. 404 00:38:25,771 --> 00:38:27,172 هيا، كن ذكيا. 405 00:38:30,542 --> 00:38:35,013 انظر، لا هراء أنا، كلانا نعرف 406 00:38:35,046 --> 00:38:38,417 أنت لم تفعل هذه الخطة ل إبقاء شاهدين على قيد الحياة. 407 00:38:41,019 --> 00:38:42,988 وإذا كنت تستطيع أن تهب هذه الأبواب مفتوحة، 408 00:38:43,021 --> 00:38:45,023 لن تكون هنا التفاوض معي. 409 00:38:46,692 --> 00:38:50,328 تخميني هو الخطة أ صعدت مع أولادك. 410 00:38:52,664 --> 00:38:56,702 اختيار سيء. 411 00:39:00,672 --> 00:39:01,540 دعنا نذهب. 412 00:39:19,090 --> 00:39:22,193 هل كان ذلك الرجل على حق؟ 413 00:39:22,227 --> 00:39:23,895 إذا فتحنا الأبواب، نحن ميتون. 414 00:39:27,733 --> 00:39:29,468 تمام. 415 00:39:29,501 --> 00:39:31,202 نعم، أنت على حق. 416 00:39:31,236 --> 00:39:32,237 سأغتنم الفرصة. 417 00:39:34,339 --> 00:39:36,241 قال لقد كان يتبعنا، أليس كذلك؟ 418 00:39:37,709 --> 00:39:38,844 لقد رأى دفتر الأستاذ لدينا. 419 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 نحن لا نتحمل ذلك كثيرًا في هذا الوقت المبكر. 420 00:39:45,851 --> 00:39:47,085 هذا لا معنى له. 421 00:39:49,588 --> 00:39:52,891 خارقة للدروع جولات، التشويش على الخلايا. 422 00:39:54,460 --> 00:39:58,396 سبعة شبه عسكرية الوحدات التي تقاتل أكثر من مائة ألف هي... 423 00:40:06,037 --> 00:40:07,506 تقسيم 14 ألف. 424 00:40:40,672 --> 00:40:42,641 القرف. 425 00:40:49,114 --> 00:40:50,949 ماذا بحق الجحيم؟ 426 00:40:53,184 --> 00:40:54,586 إنها الملايين. 427 00:40:57,155 --> 00:40:59,558 هذه كمية كبيرة من الذهب. 428 00:40:59,591 --> 00:41:01,493 لمن تنتمي؟ 429 00:41:03,495 --> 00:41:04,395 إنها الملايين. 430 00:41:09,801 --> 00:41:10,669 تلك الإشارة؟ 431 00:41:15,674 --> 00:41:16,675 إنه كارتل. 432 00:41:18,309 --> 00:41:19,645 رأيت ذلك في القوة. 433 00:41:22,013 --> 00:41:25,083 حسنًا، الآن نعرف. 434 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 ما هذا؟ 435 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 الغاز المسيل للدموع؟ 436 00:42:04,355 --> 00:42:05,791 أغمض عينيك. 437 00:42:36,121 --> 00:42:37,689 القضية يا أبي. 438 00:42:37,723 --> 00:42:39,424 استخدم الحالات، نحن الرغوة في هذه القضية. 439 00:42:40,792 --> 00:42:41,893 اربطه. 440 00:42:41,927 --> 00:42:43,494 سد جميع الفتحات. 441 00:43:05,617 --> 00:43:08,386 لا يزال يأتي. 442 00:43:08,419 --> 00:43:10,455 هذا استئجار شرطي بعض ابن العاهرة صعبة 443 00:43:10,488 --> 00:43:11,857 لاتخاذ هذا القدر من الغاز. 444 00:43:14,826 --> 00:43:15,861 لقد نفدت الرغوة يا أبي. 445 00:44:00,271 --> 00:44:02,107 أعتقد أن هناك فرصة أنهم احترقوا للتو 446 00:44:02,140 --> 00:44:03,441 رئتيهم وأغمي عليهم. 447 00:44:05,176 --> 00:44:07,679 مهلا، روك. هذا كل ما لديك؟ 448 00:44:07,713 --> 00:44:09,781 ابقَ هادئًا. القليل من الغاز؟ 449 00:44:12,851 --> 00:44:14,652 يجب أن يكون هؤلاء الملاعين توصيل الثقوب. 450 00:44:14,686 --> 00:44:15,821 إله... 451 00:44:15,854 --> 00:44:16,988 هذا عرض سخيف. 452 00:44:18,790 --> 00:44:20,826 يا! 453 00:44:20,859 --> 00:44:24,595 جيمس، أنت تريد تعرف ما يمكن الصلب 454 00:44:24,629 --> 00:44:26,431 بالإضافة إلى حرارة بايو يساوي؟ 455 00:44:28,700 --> 00:44:32,938 اثنان من رجال الشرطة المتمنيين مشوي مع غروب الشمس! 456 00:44:32,971 --> 00:44:35,874 اه بواسطة بالمناسبة، لقد وجدت الذهب. 457 00:44:35,907 --> 00:44:37,342 ابن العاهرة. 458 00:44:44,682 --> 00:44:48,353 فقط أتساءل متى تحاول تسييج ذلك 459 00:44:48,386 --> 00:44:51,723 لبعض العصابات في المكسيك، ماذا سيحدث 460 00:44:51,757 --> 00:44:54,025 عندما يكتشفون ذلك أنه كارتل؟ 461 00:44:54,059 --> 00:44:55,026 فكر في ذلك؟ 462 00:44:56,594 --> 00:45:00,365 جيمس، جيمس، استمع! 463 00:45:00,398 --> 00:45:03,334 كنت على اتصال عملة معدنية في تلك القضية اللعينة، 464 00:45:03,368 --> 00:45:06,237 وأعدك أنت وابنك سوف تنخفض بشدة. 465 00:45:10,575 --> 00:45:13,511 ثم أعتقد من الأفضل أن تتحرك بسرعة. 466 00:45:18,549 --> 00:45:20,118 احصل على التدريبات. 467 00:45:20,151 --> 00:45:20,986 احصل على التدريبات! 468 00:45:44,475 --> 00:45:47,245 *حيث التقينا يكون* 469 00:45:47,979 --> 00:45:50,681 *دع الماء...* 470 00:45:50,715 --> 00:45:51,950 قطع هذا القرف! 471 00:45:54,552 --> 00:45:56,087 ما هي مشكلتك يا رجل؟ 472 00:45:56,121 --> 00:45:57,588 صوتك، تكس. 473 00:45:57,622 --> 00:45:59,457 احتفظ بها في فمك. 474 00:45:59,490 --> 00:46:01,192 هذا العالم اللعين قبيحة بما فيه الكفاية كما هو. 475 00:46:01,226 --> 00:46:02,693 كان بإمكانك فعل ذلك لي زلة الجوز الجناح، 476 00:46:02,727 --> 00:46:03,628 ثم أين سنكون؟ 477 00:46:03,661 --> 00:46:05,363 كم أطول؟ 478 00:46:05,396 --> 00:46:06,932 حسنا، ماما قالت دائما يمكنك إنجاز ذلك بشكل أسرع 479 00:46:06,965 --> 00:46:08,066 أو يمكنك إنجاز الأمر بشكل صحيح. 480 00:46:08,099 --> 00:46:09,567 نعم؟ 481 00:46:09,600 --> 00:46:10,701 حسنا، إذا كنت لا الكراك تلك الشاحنة مفتوحة قريبا 482 00:46:10,735 --> 00:46:11,602 سأقوم بفتحك. 483 00:46:16,007 --> 00:46:17,208 عرض سخيف. 484 00:46:18,576 --> 00:46:20,979 الأحمق. 485 00:46:21,012 --> 00:46:24,983 فقط أقول، تمكنت للغناء في نادي 44. 486 00:46:25,016 --> 00:46:27,252 ماذا تستمع إلى (وارنت)؟ 487 00:46:27,285 --> 00:46:29,420 مارلين مانسون الإباحية? 488 00:46:29,454 --> 00:46:31,622 القرف. 489 00:46:31,656 --> 00:46:33,391 نعم الحرارة الوصول إليه. 490 00:46:33,424 --> 00:46:35,326 بضع ساعات أكثر هنا وسوف ينقلب علينا. 491 00:46:35,360 --> 00:46:36,161 لا، سيكون بخير. 492 00:46:37,128 --> 00:46:38,897 هراء، روك. 493 00:46:38,930 --> 00:46:40,832 سيكون بخير، استرخي. 494 00:46:40,866 --> 00:46:42,500 هذا هراء. 495 00:46:42,533 --> 00:46:44,135 إنه قريب جدًا من الذهاب إلى البريد 496 00:46:44,169 --> 00:46:46,737 لأن النتيجة الأخيرة لم يذهب مثل هذا. 497 00:46:46,771 --> 00:46:49,007 لقد بعتنا على خطف والاستيلاء. 498 00:46:49,040 --> 00:46:51,476 رمي بعض الألعاب النارية في الباب، صعق السائقين 499 00:46:51,509 --> 00:46:52,978 ومن ثم حجزه إلى المكسيك. 500 00:46:55,313 --> 00:46:57,282 ليس لديك المعدة لهذا 501 00:46:58,383 --> 00:47:00,318 ثم غادر بينما تستطيع. 502 00:47:03,054 --> 00:47:03,955 دعونا نذهب! 503 00:47:07,825 --> 00:47:11,362 سارة سوف تكون غاضبة إذا رأت هذه الندبة. 504 00:47:11,396 --> 00:47:12,597 يعني يقولون الكتاكيت تحفر الندبات ، 505 00:47:12,630 --> 00:47:15,000 ولكن هذا سخيف مجنون. 506 00:47:15,033 --> 00:47:18,336 دعنا فقط نصل إليك العودة إلى سارة الآن، حسنا؟ 507 00:47:19,537 --> 00:47:21,539 يجب علينا تنظيف ذلك خارج، انها المتقيحة. 508 00:47:24,309 --> 00:47:25,176 هنا. 509 00:47:26,177 --> 00:47:27,678 لا، إنها عدوى، 510 00:47:27,712 --> 00:47:29,547 علينا أن نعتني من تلك العدوى. 511 00:47:32,050 --> 00:47:33,618 سنحتاج إلى بعض الكحول. 512 00:47:35,720 --> 00:47:37,388 لا أقصد ذلك يغريك يا أبي 513 00:47:37,422 --> 00:47:39,124 لكنني سأقتل من أجل بعض لغو الآن. 514 00:47:41,092 --> 00:47:42,293 ماذا عن الفودكا؟ 515 00:47:44,062 --> 00:47:46,531 وهذا من شأنه أن يعمل أيضا، ولكن لا أعتقد أن هناك 516 00:47:46,564 --> 00:47:48,466 - سيكون هناك أي فودكا هنا. - حصلت على الترمس 517 00:47:48,499 --> 00:47:49,467 مليئة بالفودكا. 518 00:48:00,011 --> 00:48:01,212 سيكون كل شيء على ما يرام. 519 00:48:01,246 --> 00:48:02,347 اهدأ، حسنًا؟ 520 00:48:04,215 --> 00:48:05,083 - نعم؟ - نعم. 521 00:48:07,452 --> 00:48:08,353 بالتأكيد . 522 00:48:11,556 --> 00:48:12,723 سخيف مجنون. 523 00:48:22,400 --> 00:48:25,436 أبي، لقد كنت الشرب مرة أخرى. 524 00:48:29,307 --> 00:48:33,278 أنا أبدا، أنا أبدا توقفت حقا. 525 00:48:35,746 --> 00:48:36,614 أنا... 526 00:48:39,150 --> 00:48:43,121 لقد حاولت، لقد فعلت، أنا فقط... 527 00:48:46,157 --> 00:48:47,925 كما تعلمون، لقد ملأت ذلك الترمس كل يوم، 528 00:48:47,959 --> 00:48:50,861 وسأذهب لأخبر المدمنين لأحافظ على نظافتي وكنت... 529 00:48:52,930 --> 00:48:55,700 كل هذا الوقت كنت قد فقط تم الكذب علي؟ 530 00:49:00,105 --> 00:49:02,473 حاولت. 531 00:49:02,507 --> 00:49:04,475 أنا وأمك فقط، أنت، لن تفهم. 532 00:49:04,509 --> 00:49:07,078 لا تقل ذلك، لا تقل... 533 00:49:07,112 --> 00:49:08,646 أتذكر أكثر مما تعرف. 534 00:49:34,939 --> 00:49:37,075 هذا مهين جدا. 535 00:49:38,009 --> 00:49:39,610 ماذا؟ 536 00:49:39,644 --> 00:49:41,312 تمزح معي؟ 537 00:49:41,346 --> 00:49:43,448 هؤلاء الناس، سيعطون الذراع اليمنى لتكون قادرة 538 00:49:43,481 --> 00:49:45,150 للتخييم بجوار عش التمساح. 539 00:49:47,052 --> 00:49:48,486 - كاحلك الأيسر. - أوه. 540 00:49:48,519 --> 00:49:50,921 - كوعك. - مِرفَق. 541 00:49:50,955 --> 00:49:52,257 زوجتك. 542 00:49:52,290 --> 00:49:56,327 يا! 543 00:49:56,361 --> 00:49:59,630 حسنا، معظم الناس ليسوا كذلك محشوة في سيارة شرطي. 544 00:49:59,664 --> 00:50:01,166 نحن نبدو مثل المجرمين. 545 00:50:01,199 --> 00:50:03,201 أعتقد أن هذا حلو. 546 00:50:03,234 --> 00:50:05,370 أعتقد أنني أركب بندقية في الغارة. 547 00:50:06,571 --> 00:50:07,838 حالة رجلي. 548 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 يرى؟ يحترم وظيفة الرجل العجوز. 549 00:50:12,043 --> 00:50:13,211 شخص ما يفعل في هذه السيارة. 550 00:50:13,244 --> 00:50:14,645 نعم، نعم، نعم، نعم. 551 00:50:14,679 --> 00:50:18,383 الأم لديها المجموع عدم احترام القانون. 552 00:50:22,820 --> 00:50:24,855 أوه، إنه مظلم مثل الملعب هناك. 553 00:50:24,889 --> 00:50:26,857 إنه كذلك، ليس هناك أضواء. 554 00:50:36,401 --> 00:50:38,002 هذا المهووس. 555 00:50:39,003 --> 00:50:40,338 أنت خارج الخدمة. 556 00:50:40,371 --> 00:50:41,739 يمكنهم قتل شخص ما. 557 00:50:41,772 --> 00:50:43,974 - أبي، هيا. - أنظر إليه. 558 00:50:44,008 --> 00:50:45,943 حسناً، أنت خارج الخدمة. 559 00:50:46,744 --> 00:50:48,679 يجب أن أتحدث معه، عليه أن يبطئ. 560 00:50:48,713 --> 00:50:51,849 لا بأس. 561 00:50:51,882 --> 00:50:54,485 - فاتنة. - دقيقتين، هيا الآن. 562 00:51:01,058 --> 00:51:02,360 أعطني بندقيتي؟ 563 00:51:03,761 --> 00:51:04,829 - لو سمحت. - لا. 564 00:51:10,801 --> 00:51:14,172 - بجد؟ - يمكن أن يؤذي شخص ما. 565 00:51:26,317 --> 00:51:30,020 حسنًا، ابق في السيارة. 566 00:51:45,636 --> 00:51:47,772 الترخيص والتسجيل. 567 00:51:47,805 --> 00:51:49,607 أنت لا تبدو مثل شرطي. 568 00:51:55,580 --> 00:51:58,283 الترخيص والتسجيل يا فتى. 569 00:52:04,255 --> 00:52:07,225 أنت تسير 100 في 50 هل تعلم ذلك؟ 570 00:52:07,258 --> 00:52:08,459 نعم يا سيدي. هو - هي لن يحدث مرة أخرى. 571 00:52:08,493 --> 00:52:09,927 نعم؟ 572 00:52:09,960 --> 00:52:11,662 انظر، لقد كنت في حالة جيدة المزاج لأنني آخذ 573 00:52:11,696 --> 00:52:13,431 عائلتي التخييم و ثم أصبحت في مزاج سيئ 574 00:52:13,464 --> 00:52:15,433 عندما تجاوزتنا بالصواريخ. 575 00:52:15,466 --> 00:52:17,435 أريد أن أدخل في مزاج جيد مرة أخرى. 576 00:52:17,468 --> 00:52:20,838 إذن يا سيد كوري مارشون، إذا اكتشفت ذلك 577 00:52:20,871 --> 00:52:23,608 أنك تسير ميلين تجاوز الحد الأقصى للسرعة في أي مكان 578 00:52:23,641 --> 00:52:25,443 في هذه المقاطعة، أنا يأخذك إلى السجن. 579 00:52:25,476 --> 00:52:27,077 هل تفهم ذلك؟ 580 00:52:27,111 --> 00:52:29,847 - نعم يا سيدي. - ابطئ. 581 00:52:52,870 --> 00:52:54,004 نحن على هذه الخطوة. 582 00:52:57,742 --> 00:52:59,644 ماذا؟ 583 00:52:59,677 --> 00:53:01,078 قلت أنك لن تفعل هذا. 584 00:53:01,111 --> 00:53:02,980 لقد كان قليلا توقف، لقد انتهى الأمر. 585 00:53:03,013 --> 00:53:06,116 كان يقود سيارته مسافة مائة ميل لمدة ساعة، سيقتل شخصًا ما. 586 00:53:06,150 --> 00:53:07,618 أبي، حقا؟ 587 00:53:12,657 --> 00:53:13,524 حسنًا. 588 00:53:15,025 --> 00:53:18,162 لا مزيد من الشرطي، أعدك. 589 00:53:23,568 --> 00:53:24,469 آسف. 590 00:53:28,373 --> 00:53:29,874 آسف. 591 00:53:41,452 --> 00:53:43,821 نعم، المحرك الخامس يصل. 592 00:53:49,760 --> 00:53:52,663 طلب الإرسال الإسعاف الطبي في مكان الحادث. 593 00:54:11,282 --> 00:54:13,083 سيدي، هل أنت بخير؟ 594 00:54:13,117 --> 00:54:14,552 سيد؟ 595 00:54:14,585 --> 00:54:15,420 يا رفاق، أنا بحاجة لكم للنزول هنا. 596 00:54:17,555 --> 00:54:20,124 سيدتي، هل يمكنك سماعي؟ 597 00:54:49,987 --> 00:54:51,288 اذهب إلى الجانب الآخر. 598 00:54:51,756 --> 00:54:53,491 سيدتي، أنت حسنا؟ 599 00:55:11,476 --> 00:55:12,677 لقد كرهتك. 600 00:55:14,379 --> 00:55:16,681 تمنيت لو كان أنت. 601 00:55:16,714 --> 00:55:18,949 تمنيت لو كان أنت بدلا منها. 602 00:55:18,983 --> 00:55:20,351 كنت غاضبا جدا. 603 00:55:21,552 --> 00:55:24,021 لا بد أنني مررت بالـ 15 الوسائد لقد لكمتهم بشدة. 604 00:55:26,023 --> 00:55:27,792 وقلنا لك يا أبي. 605 00:55:29,960 --> 00:55:33,030 قلنا لك لا تفعل ذلك توقف، فقط استمر بالقيادة، 606 00:55:33,063 --> 00:55:38,135 ولكن كان عليك فقط أن تفعل ذلك تشغيل تلك الأضواء. 607 00:55:38,168 --> 00:55:39,770 كان فقط أن أنتقل على تلك الأضواء. 608 00:55:43,708 --> 00:55:45,810 لكنك لم تقود تلك الشاحنة إلى أمي. 609 00:55:47,912 --> 00:55:51,281 وتحتاج إلى التوقف معاقبة نفسك 610 00:55:51,315 --> 00:55:53,451 لشيء لك لم يكن لديه السيطرة على. 611 00:55:55,185 --> 00:55:56,353 إنها لا تريد ذلك. 612 00:55:59,690 --> 00:56:05,295 أعتقد أن الأمر مؤلم فحسب، 613 00:56:05,329 --> 00:56:10,034 من المؤلم الاعتراف بأنها رحلت بسبب حادث غبي. 614 00:56:14,104 --> 00:56:17,508 علينا أن نتحرك و نحن فلدي هذا الترمس. 615 00:56:40,598 --> 00:56:43,668 فقط يجب أن نجد شيئا نحن يمكن أن تمر من خلال هذا المزلاج. 616 00:57:52,036 --> 00:57:53,303 هناك. 617 00:57:53,337 --> 00:57:54,905 لا، أدر رأسك. 618 00:57:54,939 --> 00:57:57,274 لا يزال هناك الغاز في ذلك ارجع. 619 00:58:20,230 --> 00:58:21,131 تمام. 620 00:58:25,469 --> 00:58:26,671 استمر في ذلك. 621 00:59:02,172 --> 00:59:04,975 أكثر. أكثر. 622 00:59:19,523 --> 00:59:21,058 حسنًا، حسنًا. 623 00:59:32,469 --> 00:59:34,672 هذا لا يبدو جيدا. 624 00:59:51,121 --> 00:59:53,791 يستغرق هذا للأبد. 625 00:59:59,096 --> 01:00:01,565 لا أعتقد أنه يخادع. 626 01:00:03,834 --> 01:00:06,403 تبدو تلك الأبواب إنهم على وشك الانفجار بالفعل. 627 01:00:09,006 --> 01:00:11,241 كم عدد الرصاصات التي حصلت عليها؟ 628 01:00:11,275 --> 01:00:12,242 أسقطت بندقيتي على الجسر 629 01:00:12,276 --> 01:00:14,144 كل ما تبقى لي هو صاعق الحشرات 630 01:00:14,178 --> 01:00:15,212 هنا. 631 01:00:31,128 --> 01:00:32,863 يمكننا أن نجعل هذه أعتقد أن مسدسات الصعق تعمل، 632 01:00:33,197 --> 01:00:34,464 ثم نقطعها إلى قسمين. 633 01:00:35,099 --> 01:00:37,467 نعم، نعم، فقط اثنان من المحترفين المدججين بالسلاح 634 01:00:37,501 --> 01:00:39,069 بالرصاص الخارق للدروع. 635 01:00:39,436 --> 01:00:41,739 أنا متأكد من أن أيدينا العارية أكثر من كافية ضد ذلك. 636 01:00:43,107 --> 01:00:43,974 ماذا تفعل؟ 637 01:00:44,474 --> 01:00:47,344 إلا إذا... 638 01:00:51,048 --> 01:00:53,951 لقد حصلنا على ولاعة و بعض الكحول عالي الجودة. 639 01:00:55,485 --> 01:00:57,321 دعونا حتى الاحتمالات. 640 01:00:58,055 --> 01:01:01,692 أبي، مولوتوف في هذا الضيق الفضاء، أعني، إنه انتحار. 641 01:01:01,726 --> 01:01:03,360 ساقي مغطاة بتلك الأشياء 642 01:01:03,393 --> 01:01:05,295 خطأ واحد صغير وسوف نصعد جميعا. 643 01:01:08,833 --> 01:01:10,935 الآن دعونا نستنشق بعض الهواء. 644 01:01:22,646 --> 01:01:23,680 هل يمكنك تحقيق ذلك؟ 645 01:01:23,714 --> 01:01:25,315 - نعم. - تمام. 646 01:01:25,349 --> 01:01:26,150 تعال. 647 01:01:33,657 --> 01:01:35,659 وقالت انها ستعمل الكراك في أي ثانية! 648 01:01:52,910 --> 01:01:54,478 انها ستعمل الكراك أي ثانية! 649 01:01:54,511 --> 01:01:56,046 قف! قف! 650 01:01:56,080 --> 01:01:56,881 لو سمحت! 651 01:01:58,783 --> 01:02:00,851 من فضلك توقف، لا أستطيع خذ هذا بعد الآن! 652 01:02:00,885 --> 01:02:01,752 اقطعها. 653 01:02:03,520 --> 01:02:04,421 ماذا قلت؟ 654 01:02:06,423 --> 01:02:07,858 لا أستطيع أن أعتبر بعد الآن. 655 01:02:09,626 --> 01:02:11,929 سأخرج، حسنًا؟ 656 01:02:12,529 --> 01:02:13,597 سأخرج. 657 01:02:15,866 --> 01:02:17,667 أحتاج للوصول إلى المستشفى. 658 01:02:18,102 --> 01:02:20,104 فقط خذني إلى أ المستشفى من فضلك. 659 01:02:24,141 --> 01:02:26,643 ال طفل يقوم بفعل. 660 01:02:27,044 --> 01:02:29,679 من فضلك، توقف. 661 01:02:42,292 --> 01:02:44,194 خذني إلى المستشفى من فضلك. 662 01:02:44,829 --> 01:02:46,463 حسنًا. 663 01:02:47,464 --> 01:02:49,867 ماذا نفعل؟ 664 01:02:49,900 --> 01:02:51,735 الطفل يقوم بعمل ما. 665 01:02:52,602 --> 01:02:54,104 لا تذهب لينة بطن علي الآن. 666 01:02:54,738 --> 01:02:56,473 هذا ليس لك تظهر، هل فهمت؟ 667 01:02:57,641 --> 01:02:58,876 هل نحن واضحون في ذلك؟ 668 01:02:59,476 --> 01:03:01,211 سوف تسمح لك هذين الملاعين خارج؟ 669 01:03:01,245 --> 01:03:02,813 استمر في هذا القرف! 670 01:03:02,847 --> 01:03:03,747 الآن! 671 01:03:04,148 --> 01:03:06,050 وقتنا يتضاعف مع جريمة قتل، 672 01:03:06,450 --> 01:03:08,152 لذلك نحن ستعمل محاولة كل فرصة ممكنة. 673 01:03:10,520 --> 01:03:11,455 اعمل معي يا رجل 674 01:03:21,598 --> 01:03:23,633 كش ملك، جيمس. 675 01:03:24,101 --> 01:03:25,735 هناك واحد فقط طريقة للخروج من هذا الشيء 676 01:03:25,769 --> 01:03:27,404 حيث كنت لا تزال تتنفس. 677 01:03:27,804 --> 01:03:32,276 مرحبًا كيسي، ثلاث ثوانٍ لفتح الباب. 678 01:03:37,781 --> 01:03:38,648 واحد. 679 01:03:41,986 --> 01:03:42,853 اثنين. 680 01:03:50,060 --> 01:03:51,261 ثلاثة! 681 01:03:51,295 --> 01:03:53,998 اذهب وأحضر C4 في الشاحنة، استمر. 682 01:04:26,363 --> 01:04:28,498 اللعنة المقدسة. 683 01:04:33,237 --> 01:04:34,804 تعال! 684 01:04:46,850 --> 01:04:50,187 لا تفوت فرصتك، لأنه يغلق. 685 01:04:52,322 --> 01:04:53,557 إغلاق سريع. 686 01:04:58,929 --> 01:05:01,932 هيا يا فتى، لا تكن غبيا. 687 01:05:01,966 --> 01:05:03,700 لا يزال بإمكانك المشي بعيدًا عن حياتك، 688 01:05:04,935 --> 01:05:06,270 عليك فقط أن تنفتح. 689 01:05:08,939 --> 01:05:10,074 ماذا عن والدي؟ 690 01:05:12,809 --> 01:05:15,845 لقد وضع علامة على قبره بالفعل، 691 01:05:15,879 --> 01:05:17,414 لا تحضر نفسك معه. 692 01:05:20,384 --> 01:05:21,952 كما تعلمون، أود أحب أن أثق بك، 693 01:05:21,986 --> 01:05:24,454 ولكن دعونا نواجه الأمر، إلى جانب كل شيء آخر، 694 01:05:24,488 --> 01:05:27,091 أنتم جميعا حقا كاذبون سيئون. 695 01:05:27,124 --> 01:05:28,725 افتح الباب اللعين! 696 01:05:31,928 --> 01:05:34,398 سوف ندخل هناك بطريقة أو بأخرى، 697 01:05:34,431 --> 01:05:35,565 أستطيع أن أعدك. 698 01:05:53,817 --> 01:05:57,054 أيها اللعينون هواة سخيف! 699 01:06:04,861 --> 01:06:07,264 هل فقدت عقلك اللعين! 700 01:06:07,297 --> 01:06:08,932 هذان ميتان! 701 01:06:08,965 --> 01:06:10,434 إذا واصلت إطلاق النار مع هذا الانفجار الأثر، 702 01:06:10,467 --> 01:06:12,302 سوف تمزق من خلالنا أولا! 703 01:06:12,336 --> 01:06:15,305 نعم، كما تعلمون، أنت هم حقا موظر 704 01:06:15,339 --> 01:06:17,307 من بين كل النحس، هل تعرف ذلك؟ 705 01:06:17,341 --> 01:06:18,908 - من قام بالكشافة؟ - فعلتُ، 706 01:06:18,942 --> 01:06:20,777 أيها الأحمق الذهاني. 707 01:06:20,810 --> 01:06:23,313 أنا السبب الوحيد لك تعرف على هذه النتيجة! 708 01:06:23,347 --> 01:06:27,451 أوه، نعم، وهذه الوظيفة لقد كانت كارثة سخيف! 709 01:06:30,987 --> 01:06:32,789 اسأل نفسك ماذا تريد أكثر، 710 01:06:32,822 --> 01:06:35,792 المال أو أ رصاصة في رأسك. 711 01:06:38,062 --> 01:06:40,830 الرجل التجريبي لدينا في كل أنحاء الجسر، 712 01:06:40,864 --> 01:06:42,799 نخب الحفار لدينا وهذه العاهرة الصغيرة 713 01:06:42,832 --> 01:06:45,102 لن يسمح لي حتى بالتدخين هذين المستأجرين من رجال الشرطة. 714 01:06:50,140 --> 01:06:51,208 من الأفضل أن تأتي مع شيء ما، 715 01:06:51,241 --> 01:06:53,210 أيها الوغد اللعين. 716 01:06:54,344 --> 01:06:56,113 هل هذا تهديد؟ 717 01:06:56,146 --> 01:06:58,382 منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض، هاه؟ 718 01:06:58,415 --> 01:06:59,316 اثنتي عشرة سنة؟ 719 01:07:00,984 --> 01:07:02,619 هذا ليس تهديدا يا صديقي. 720 01:07:04,054 --> 01:07:05,222 نسميها تحذيرا مسبقا. 721 01:07:11,861 --> 01:07:13,463 - هل أنت بخير؟ - نعم. نعم. 722 01:07:15,099 --> 01:07:17,567 دعونا نحصل على هذا انتهى الأمر مع. 723 01:07:17,601 --> 01:07:18,535 هذا الرجل اللعين. 724 01:07:20,437 --> 01:07:21,571 هل ضربت؟ 725 01:07:21,605 --> 01:07:23,207 أنا لا أعتقد ذلك. 726 01:07:23,240 --> 01:07:25,575 الحمد لله ذلك الرجل لا يمكن اطلاق النار على القرف. 727 01:07:27,577 --> 01:07:28,812 كل شيء جيد هناك؟ 728 01:07:35,519 --> 01:07:37,187 التوترات تتصاعد. 729 01:07:40,724 --> 01:07:42,592 ربما تقول أننا كذلك في طريق مسدود. 730 01:07:43,527 --> 01:07:44,994 متفق؟ 731 01:07:45,028 --> 01:07:46,163 ماذا تريد؟ 732 01:07:48,432 --> 01:07:49,433 ماذا أريد؟ 733 01:07:50,967 --> 01:07:53,503 لو كان لدي رجال مثل أنت بجانبي، 734 01:07:53,537 --> 01:07:55,939 هذه الوظيفة سوف لقد تم منذ أكثر من ساعات. 735 01:07:57,607 --> 01:07:59,509 هناك طريق واحد فقط للخروج، كيسي. 736 01:08:01,578 --> 01:08:02,846 لا تأخذ وقتا طويلا. 737 01:08:25,735 --> 01:08:27,904 الجو يزداد سخونة هنا. 738 01:08:28,505 --> 01:08:31,275 سنقوم بالطهي في ساعة أخرى. 739 01:08:37,147 --> 01:08:38,047 اشربه. 740 01:08:39,115 --> 01:08:40,817 أنا بخير. 741 01:08:40,850 --> 01:08:42,252 أنا لا أسأل. 742 01:08:43,853 --> 01:08:44,754 تعال. 743 01:08:56,966 --> 01:08:59,002 هل تؤمن بالمعجزات؟ 744 01:09:00,504 --> 01:09:02,272 لا. 745 01:09:02,306 --> 01:09:05,509 هناك حظا سعيدا و هناك حظ سيء، هذا كل شيء. 746 01:09:07,010 --> 01:09:08,478 الانتهاء من ذلك الحين. 747 01:09:14,484 --> 01:09:15,352 قضية. 748 01:09:18,722 --> 01:09:19,623 شكرًا لك. 749 01:10:02,766 --> 01:10:04,534 نعم، سوف يبرد. 750 01:10:04,568 --> 01:10:07,371 الراديو لا يزال صامتا. 751 01:10:07,404 --> 01:10:09,373 إلى متى تعتقد أنها سوف تبقى على هذا النحو؟ 752 01:10:09,406 --> 01:10:11,641 حسنا انها أ البرد سخيف مريم معجزة 753 01:10:11,675 --> 01:10:13,209 لم يتم اصطحابنا بعد. 754 01:10:14,411 --> 01:10:15,579 أقول أننا نتحرك. 755 01:10:17,213 --> 01:10:19,048 وتفعل ماذا؟ 756 01:10:19,082 --> 01:10:21,050 رام تلك الشاحنة قبالة الجسر. 757 01:10:21,084 --> 01:10:21,985 - نعم. - تلك الأبواب سوف 758 01:10:22,018 --> 01:10:24,153 تمثال نصفي مفتوح سهل. 759 01:10:24,187 --> 01:10:26,690 فقط تفقد الذهب في النهر، نعم. 760 01:10:26,723 --> 01:10:28,692 اعتمادا على العمق، نعم. 761 01:10:29,893 --> 01:10:30,860 أعني أنني أستطيع السباحة. 762 01:10:31,928 --> 01:10:33,763 هل يمكنك يا جينكس؟ 763 01:10:33,797 --> 01:10:39,836 مرحبًا، سوف ينفدوا من الهواء قريبا بما فيه الكفاية، حسنا؟ 764 01:10:39,869 --> 01:10:44,874 هذا الرجل العجوز سيكون ميتا إذا لم تقم بسحب اللقطة الخاصة بك. 765 01:10:44,908 --> 01:10:46,610 جزء مني يفكر تريده أن يعيش. 766 01:10:48,278 --> 01:10:50,947 إنها اللعنة الأخيرة الوقت مع هذا الرجل. 767 01:10:53,617 --> 01:10:55,852 إنها المرة الأخيرة. 768 01:11:00,690 --> 01:11:03,226 لم يكن لدينا مشاكل مثل هذا عندما كنا فقط. 769 01:11:04,561 --> 01:11:06,696 لم نذهب بعد هذا القدر من المال اللعين. 770 01:11:06,730 --> 01:11:08,131 - نعم؟ - نعم. 771 01:11:08,164 --> 01:11:09,566 لم نخسر أبدا أي شخص قبل ذلك. 772 01:11:13,236 --> 01:11:18,274 أقول أن نسقط كل شيء، نأخذ الذهب لأنفسنا. 773 01:11:30,954 --> 01:11:32,288 هل يمكنك تحريك أصابع قدميك؟ 774 01:11:36,993 --> 01:11:37,827 نعم نعم. 775 01:11:40,163 --> 01:11:41,064 هذا جيد. 776 01:11:43,533 --> 01:11:44,468 قضية... 777 01:11:47,637 --> 01:11:48,638 أنا آسف. 778 01:11:50,674 --> 01:11:52,842 لقد كنت على حق. 779 01:11:52,876 --> 01:11:56,746 لم أكن كذلك هناك من أجلك و، 780 01:11:59,115 --> 01:12:00,750 أعني، كان يجب أن أكون كذلك. 781 01:12:03,353 --> 01:12:08,257 كنت بالنسبة لي، و يمكنك قطع 782 01:12:08,291 --> 01:12:09,659 في أي وقت، لم تفعل ذلك. 783 01:12:15,231 --> 01:12:18,502 أي نوع من الأب سوف أكون إذا فعلت ذلك؟ 784 01:12:20,136 --> 01:12:21,004 يا. 785 01:12:23,306 --> 01:12:28,277 إذا خرجنا من هنا عليك أن تلتزم بالجوار، 786 01:12:30,814 --> 01:12:32,382 يكون الجد قليلا. 787 01:12:36,586 --> 01:12:39,188 أنا أعرف هذه الستة الأخيرة سنوات كانت كذبة، ولكن 788 01:12:42,091 --> 01:12:44,828 أحتاج إلى هذه الستة المقبلة أشهر لتكون على التوالي. 789 01:12:47,931 --> 01:12:48,832 هل يمكنك فعل ذلك؟ 790 01:12:52,235 --> 01:12:53,136 نعم. 791 01:12:55,104 --> 01:12:56,005 أعدك. 792 01:13:04,848 --> 01:13:07,316 ما هي اللعنة سوف يحدث اتخاذ لكسر هذين؟ 793 01:13:07,350 --> 01:13:08,652 سوف يفعلون ذلك قريبا. 794 01:13:08,685 --> 01:13:10,587 متى؟ 795 01:13:10,620 --> 01:13:12,689 عندما يكون APB خارج علينا؟ 796 01:13:13,623 --> 01:13:16,092 هيا، دعونا نضيع هؤلاء المتسكعون الآن. 797 01:13:16,125 --> 01:13:18,361 قريباً. 798 01:13:18,394 --> 01:13:19,663 تريد حقا صفارات الإنذار على مؤخرتنا 799 01:13:19,696 --> 01:13:21,364 إلى الحدود، أليس كذلك؟ 800 01:13:21,397 --> 01:13:24,067 كما تعلمون، يمكننا ذلك العثور على درجة مختلفة 801 01:13:24,100 --> 01:13:25,602 التي لا تنطوي على القتل. 802 01:13:27,571 --> 01:13:30,073 أنت قطعة سخيف من العمل، هل تعلم ذلك؟ 803 01:13:30,106 --> 01:13:32,842 سوف تتراجع الآن، أليس كذلك؟ 804 01:13:32,876 --> 01:13:34,410 وأنت. 805 01:13:34,444 --> 01:13:36,546 أنت يا صديقي فقدتها. 806 01:13:36,580 --> 01:13:40,049 وكانت الخطة، و هو أنهم لا يموتون. 807 01:13:40,484 --> 01:13:41,951 بعد كل شيء لقد حدث ذلك. 808 01:13:41,985 --> 01:13:43,419 أنا لا أحضر أي شيء المزيد من الحرارة سخيف، 809 01:13:43,453 --> 01:13:44,888 ماذا بك؟ 810 01:13:44,921 --> 01:13:47,691 هل أنت مجنون؟ 811 01:13:47,724 --> 01:13:51,595 سأحصل على ذلك الذهب مهما كان. 812 01:14:05,408 --> 01:14:06,375 الآن ماذا؟ 813 01:14:11,648 --> 01:14:13,550 هذا هو العرض الخاص بي الآن. 814 01:14:20,456 --> 01:14:22,659 طريقي الآن. 815 01:14:44,213 --> 01:14:45,915 هؤلاء الرجال هم مجنون سخيف. 816 01:14:45,949 --> 01:14:48,084 سوف يدفعون لنا من الجسر. 817 01:14:58,061 --> 01:15:00,296 .لا تتحرك 818 01:16:29,152 --> 01:16:29,953 يتمسك! 819 01:17:08,524 --> 01:17:09,959 توقف، توقف، توقف! 820 01:17:11,127 --> 01:17:13,462 استمع لي، استمع لي. 821 01:17:14,530 --> 01:17:16,565 لقد فعلت كل شيء يمكنك، حسنا؟ 822 01:17:16,599 --> 01:17:18,768 نحن على حد سواء سوف يموت إذا بقيت هنا. 823 01:17:19,202 --> 01:17:20,103 فقط اذهب. 824 01:17:20,937 --> 01:17:22,171 فقط اذهب. 825 01:17:22,205 --> 01:17:23,139 كلانا سوف نموت، فقط اذهب. 826 01:17:38,154 --> 01:17:39,823 أبي، لا أستطيع. 827 01:17:39,856 --> 01:17:41,991 لا أستطيع، فقط اذهب، اذهب فقط. 828 01:18:45,721 --> 01:18:46,589 أب. 829 01:19:21,825 --> 01:19:22,725 تعال. 830 01:19:34,971 --> 01:19:38,241 دعني ألتقط أنفاسي، وبعد ذلك سأوصلك إلى المنزل. 831 01:19:38,274 --> 01:19:39,742 سأوصلك إلى المنزل. 832 01:19:40,910 --> 01:19:43,779 سأوصلك إلى المنزل. 833 01:20:50,880 --> 01:20:51,881 تعال. 834 01:21:16,339 --> 01:21:18,174 اتكأ عليه لمدة ثانية. 835 01:21:18,207 --> 01:21:20,576 - اجلس. - أنت الناجين. 836 01:21:26,249 --> 01:21:27,816 ما أنت سأفعل الآن، هاه؟ 837 01:21:29,685 --> 01:21:30,819 ماذا ستفعل؟ 838 01:21:32,255 --> 01:21:33,256 أنا لست قاتلا. 839 01:21:34,623 --> 01:21:35,858 ليس في طبيعتي. 840 01:21:38,227 --> 01:21:39,895 أنا انتهيت. 841 01:21:39,929 --> 01:21:40,729 أنا انتهيت. 842 01:21:43,799 --> 01:21:45,001 ماذا يعني ذلك؟ 843 01:21:46,369 --> 01:21:49,172 هذا يعني ما يعنيه، جيمس. 844 01:21:51,807 --> 01:21:52,942 ماذا تسأل؟ 845 01:21:55,778 --> 01:22:01,617 عندما يظهر هؤلاء رجال الشرطة لحظة، لم أكن هنا أبدا. 846 01:22:03,852 --> 01:22:05,754 أنت على علم بأني لقد كان شرطياً، أليس كذلك؟ 847 01:22:07,490 --> 01:22:09,092 لا يوجد أحد مثالي. 848 01:22:13,396 --> 01:22:15,464 هل أنت بخير مع ذلك، كيس؟ 849 01:22:23,106 --> 01:22:23,973 شكرًا. 850 01:23:11,620 --> 01:23:14,457 يقود. 851 01:23:14,490 --> 01:23:15,358 تعال. 66685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.