Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:01:04,565 --> 00:01:06,033
* سرقة *
4
00:01:06,066 --> 00:01:08,169
يا صديقي، مجنونقصة هذا الصباح.
5
00:01:08,202 --> 00:01:09,603
- يجب أن أسمع ذلك.
- حسنًا.
6
00:01:09,637 --> 00:01:10,604
* سرقة *
7
00:01:10,638 --> 00:01:12,840
سرقة الأخبار.
8
00:01:13,207 --> 00:01:14,242
يأتي هذا من دينو.
9
00:01:14,275 --> 00:01:16,544
أصرخ إلى دينو.
10
00:01:16,577 --> 00:01:17,411
دينو هو صديقي.
11
00:01:17,445 --> 00:01:18,412
يقرأ العنوان-
12
00:01:18,446 --> 00:01:20,448
"شاحنة مصفحة تقتل المال
13
00:01:20,481 --> 00:01:24,252
على طريق تكساس السريع، تشتعل النيرانجنون الاستيلاء على النقود."
14
00:01:24,285 --> 00:01:25,419
يبدو رائعًا.
15
00:01:25,453 --> 00:01:26,787
ها نحن ذا.
16
00:01:26,820 --> 00:01:28,756
"أسقطت شاحنة مصفحة حمولات
17
00:01:28,789 --> 00:01:31,759
من النقود إلى دالاسطريق ثورنتون السريع
18
00:01:31,792 --> 00:01:34,295
تسبب في ازدحام مروري كبير .
19
00:01:34,328 --> 00:01:38,399
قفز سائقو السيارات من سياراتهمالسيارات، وجمع الفواتير.
20
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
تقول السلطات السائقينبحاجة إلى إعادة الأموال
21
00:01:41,135 --> 00:01:44,638
أو الوجه ممكنتهم جنائية."
22
00:01:44,672 --> 00:01:46,540
لقد رأيت هذا في برنامج تيك تاك.
23
00:01:46,574 --> 00:01:48,876
أشخاص يركضونالطريق السريع لسحب الأموال
24
00:01:48,909 --> 00:01:50,211
رائع، أناأعني، أعلم أنني سأفعل ذلك.
25
00:01:50,244 --> 00:01:51,412
وتصوير أنفسهم.
26
00:01:51,445 --> 00:01:52,413
ذكي.
27
00:04:13,321 --> 00:04:15,689
بحسبهيئة الأرصاد الجوية الوطنية...
28
00:04:22,630 --> 00:04:24,298
... منقحتوقعات النهر
29
00:04:24,332 --> 00:04:28,068
للتالابوسا السفلىوأنهار ألاباما.
30
00:04:28,101 --> 00:04:29,803
مرحبًا، أناعالم الأرصاد الجوية ديك دوشي
31
00:04:29,837 --> 00:04:31,305
هنا لإلقاء نظرة علىتوقعات التنبيه الأول.
32
00:04:31,339 --> 00:04:33,407
استعد لـ-
33
00:06:00,894 --> 00:06:02,996
أشعر وكأنني خذلت زوجتي.
34
00:06:05,365 --> 00:06:06,967
أشعر وكأنني خذلت أطفالي.
35
00:06:09,369 --> 00:06:13,474
ظللت أقول لنفسي ذلك
لم يكن لدي مشكلة،
36
00:06:13,507 --> 00:06:16,710
ولكن عندما استيقظت
في غرفة ابنتي
37
00:06:16,744 --> 00:06:19,346
مع ثقوب مثقوبة في جدرانها،
38
00:06:21,682 --> 00:06:24,017
وهذا عندما أخيرا
أدركت مدى عمق كنت.
39
00:06:25,285 --> 00:06:26,620
لا يهم رغم ذلك.
40
00:06:27,688 --> 00:06:30,390
زوجتي حزمت السيارة بالفعل
قبل ساعتين من استيقاظي.
41
00:06:37,130 --> 00:06:41,401
أنا لا أعرف حتى أين
هم بعد الآن.
42
00:06:48,241 --> 00:06:51,044
شكرا للمشاركة.
43
00:06:51,078 --> 00:06:54,848
أعني، هذا ما
الزجاجة تفعل بنا، أليس كذلك؟
44
00:06:57,250 --> 00:06:58,552
يجعلك كاذبا.
45
00:07:01,489 --> 00:07:06,259
تصبح أسوأ نفسك و
أسوأ نسخة من أنفسنا.
46
00:07:09,296 --> 00:07:11,865
هذا هو الأصعب
جزء، على ما أعتقد،
47
00:07:14,234 --> 00:07:15,736
الاعتراف بما أصبحت عليه.
48
00:07:17,671 --> 00:07:22,209
أعلم أن الأمر استغرق مني وقتًا طويلاً
وقتا طويلا للاعتراف بذلك.
49
00:07:23,310 --> 00:07:27,481
أعلم أنه لولا ذلك
هذه المجموعة، وابني،
50
00:07:30,951 --> 00:07:32,586
سأكون في القاع
من الزجاج في مكان ما.
51
00:07:32,620 --> 00:07:36,323
هذا بدونه
سؤال، إذن...
52
00:07:50,103 --> 00:07:51,772
مهلا أم ...
53
00:07:51,805 --> 00:07:54,675
آسف لفقدانه هناك.
54
00:07:54,708 --> 00:07:55,943
ليس انطباعا أوليا جيدا.
55
00:07:55,976 --> 00:07:57,310
لو سمحت.
56
00:07:57,344 --> 00:07:59,513
أول لقاء لي كنت أتأرجح
57
00:07:59,547 --> 00:08:01,281
في وضع الجنين لساعات.
58
00:08:02,215 --> 00:08:03,116
يصبح أفضل.
59
00:08:08,656 --> 00:08:09,523
هذا أنا.
60
00:08:11,559 --> 00:08:13,293
استمر في العودة.
61
00:08:13,326 --> 00:08:14,127
تمام.
62
00:08:27,307 --> 00:08:28,308
تعال.
63
00:08:28,341 --> 00:08:30,544
يستقر.
64
00:08:30,578 --> 00:08:32,112
فقط أتأكد أنك سمعتني.
65
00:08:32,145 --> 00:08:34,047
أنت تعرف كم عمر
سماع الناس هو، هاه؟
66
00:08:34,081 --> 00:08:37,050
حسنًا، سأخبرك بماذا،
ربما إذا واصلت التذاكي،
67
00:08:37,084 --> 00:08:38,852
القرن لن يكون
الشيء الوحيد الصراخ
68
00:08:38,886 --> 00:08:41,555
حسناً، إستقر أو أنت
عدم الحصول على الغداء الخاص بك.
69
00:08:43,223 --> 00:08:44,357
إذهب! إذهب! إذهب.
70
00:08:44,391 --> 00:08:45,626
دعنا نذهب.
71
00:08:57,104 --> 00:09:00,140
إذن، اه، ما الذي يجري
قائمة سارة اليوم؟
72
00:09:00,173 --> 00:09:01,575
زبدة الفول السوداني والمخللات.
73
00:09:01,609 --> 00:09:03,010
أوه.
74
00:09:03,510 --> 00:09:05,512
كم من الوقت ستفعل
تكون قادرة على البقاء على هذا النظام الغذائي؟
75
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
بصراحة، ليس كذلك
سيئة كما تظن.
76
00:09:08,849 --> 00:09:10,550
نعم هو كذلك.
77
00:09:17,691 --> 00:09:19,760
انظروا، يمكنك الحكم
لي كل ما تريد،
78
00:09:19,793 --> 00:09:24,732
لكن كل الكتب تقول ذلك
كلما فعلنا المزيد معًا،
79
00:09:24,765 --> 00:09:27,034
كلما كان الأمر كذلك
كلانا حامل.
80
00:09:27,067 --> 00:09:29,169
- ها!
- وهو
81
00:09:29,202 --> 00:09:30,604
أعتقد أنه أمر جيد.
82
00:09:32,372 --> 00:09:33,907
بالحديث عن ذلك، في الواقع،
83
00:09:35,275 --> 00:09:37,911
قالت سارة أنها لم تحصل
الرد على الدعوة الخاصة بك لاستحمام الطفل.
84
00:09:39,212 --> 00:09:42,382
ارسلتهم قبل اسبوع
85
00:09:42,415 --> 00:09:44,852
أنا، قلت لها أنهم
ربما ضاعت في البريد.
86
00:09:44,885 --> 00:09:48,421
إذن، هل ضاعت في البريد؟
87
00:09:50,323 --> 00:09:52,459
لا أعرف.
88
00:09:53,727 --> 00:09:56,263
أبي، هل كل شيء على ما يرام؟
89
00:09:58,065 --> 00:09:59,199
نعم.
90
00:10:04,237 --> 00:10:06,606
لا، أنا أعرف، أعرف.
91
00:10:07,307 --> 00:10:09,376
كنت أفكر
الليلة الماضية لها أيضا.
92
00:10:11,311 --> 00:10:12,946
كانت سارة تستعرض أسماء الأطفال
93
00:10:14,414 --> 00:10:17,017
وهذا سيكون صبيا،
94
00:10:17,050 --> 00:10:19,152
لكنها تريد حقا
التالي أن تكون فتاة.
95
00:10:19,186 --> 00:10:22,923
لذلك تطرد
اسم تريشا,
96
00:10:24,357 --> 00:10:26,159
هذا احتمال
أسفل الخط.
97
00:10:28,361 --> 00:10:32,599
وأنا لا أعرف، لم أكن كذلك
متأكد من كيفية اتخاذ ذلك.
98
00:10:42,175 --> 00:10:43,010
اسم جيد.
99
00:10:48,548 --> 00:10:49,449
نعم.
100
00:10:52,986 --> 00:10:57,190
حسنًا، مهلا، ست سنوات
رصين اليوم أيها الرجل الكبير. هاه؟
101
00:10:57,224 --> 00:10:59,126
تعال.
102
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
ستكون فخورة بك يا أبي.
103
00:11:19,913 --> 00:11:22,349
59326.
104
00:11:24,351 --> 00:11:25,218
نعم.
105
00:11:26,920 --> 00:11:28,956
57291.
106
00:11:36,663 --> 00:11:39,399
أنت تعرف كم من الوقت
طريقك اليوم، أليس كذلك؟
107
00:11:39,432 --> 00:11:42,135
أنتم يا رفاق تفعلون الموتى 10
108
00:11:42,169 --> 00:11:44,571
وأنت بالفعل
متأخر. كما هو الحال دائما.
109
00:11:47,841 --> 00:11:50,310
قل لي، أنت حقا بحاجة إلى ذلك
مراجعة كل هذه الأشياء مرة أخرى؟
110
00:11:50,343 --> 00:11:52,145
إنه البروتوكول يا (فرانك).
111
00:11:52,179 --> 00:11:54,214
البروتوكول هو الحصول على
هذا القرف مرة أخرى في الشاحنة
112
00:11:54,247 --> 00:11:56,649
حتى أتمكن من العودة إلى
زبائني، جيمس.
113
00:12:01,789 --> 00:12:04,357
في مزاج أفضل من المعتاد.
114
00:12:05,292 --> 00:12:07,060
20248.
115
00:12:13,967 --> 00:12:17,070
49826.
116
00:12:17,805 --> 00:12:18,705
فهمتها.
117
00:12:29,482 --> 00:12:30,683
- اسحب ذلك.
- نعم.
118
00:12:42,162 --> 00:12:43,530
صندوق ساخن سخيف هنا.
119
00:12:44,965 --> 00:12:45,866
القرف.
120
00:12:47,734 --> 00:12:49,602
إنه ليس حتى الظهر
وهذا الجو حار.
121
00:12:51,805 --> 00:12:52,906
عمل هذا الشيء؟
122
00:13:02,349 --> 00:13:03,884
يا إلهي.
123
00:13:03,917 --> 00:13:05,452
بحق الجحيم هذا الرجل يسحب؟
124
00:13:05,485 --> 00:13:07,821
هذا ليس من شأننا.
125
00:13:07,855 --> 00:13:10,290
حسنًا.
126
00:13:14,094 --> 00:13:15,462
حصلت عليه، حصلت عليه.
127
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
أنت بخير؟
128
00:13:18,966 --> 00:13:20,633
يا اللعنة.
129
00:13:20,667 --> 00:13:21,634
- هل أنت بخير؟
- لا، لا، لا، لا، لا، لا.
130
00:13:21,668 --> 00:13:24,604
لقد أسقطت قلمًا سخيفًا.
131
00:13:24,637 --> 00:13:25,572
- اللعنة.
- ماذا تقصد بالقلم؟
132
00:13:25,605 --> 00:13:27,574
ضوء القلم.
133
00:13:27,607 --> 00:13:29,843
أعطتني سارة هذا الضوء
اسمي عليه بالتحديد
134
00:13:29,877 --> 00:13:32,512
لأنني دائما أخسر
القرف في هذه الشاحنة سخيف.
135
00:13:34,547 --> 00:13:35,849
دعنا نذهب.
136
00:13:35,883 --> 00:13:37,117
تعال.
137
00:13:37,150 --> 00:13:40,253
اللعنة عليه.
138
00:13:40,287 --> 00:13:41,621
اللعنة عليه، دعونا نذهب.
139
00:13:41,654 --> 00:13:43,023
حسنًا، لا بأس.
140
00:13:46,293 --> 00:13:50,163
انظر، أنا لا أعرف
ماذا يوجد هناك،
141
00:13:50,197 --> 00:13:51,531
ولكن إذا كسرناه نشتريه.
142
00:13:51,564 --> 00:13:52,565
- حصلت عليه.
- هل تفهم ذلك؟
143
00:13:52,599 --> 00:13:55,268
نعم، حصلت عليه.
144
00:13:55,302 --> 00:13:57,204
انظر، هل يمكنك أن لا تفعل ذلك؟
أخبر سارة عن هذا، حسنًا
145
00:13:57,237 --> 00:13:59,306
لأنها سوف تفعل ذلك
ابدأ بالقلق
146
00:13:59,339 --> 00:14:00,807
لي أن أفقد بندقيتي بعد ذلك
147
00:14:00,840 --> 00:14:03,643
وسوف يتحول
في شيء كامل.
148
00:14:03,676 --> 00:14:05,879
ماذا، ما هو
قضية حقيقية هنا؟
149
00:14:05,913 --> 00:14:08,181
ليس هناك مشكلة، أنا فقط
لا أريدها أن تشدد
150
00:14:08,215 --> 00:14:09,149
حتى يأتي الطفل.
151
00:14:09,182 --> 00:14:10,550
عن القلم؟
152
00:14:10,583 --> 00:14:12,285
نعم، انها ستعمل
شدد عليها.
153
00:14:12,319 --> 00:14:14,021
كلمات صغيرة من الحكمة.
154
00:14:14,054 --> 00:14:16,389
يبدأ التوتر الخاص بك عندما
هذا الطفل يخرج رأسه.
155
00:14:16,423 --> 00:14:18,959
- هل حصلت على ذلك؟
- أبي، من فضلك.
156
00:14:21,228 --> 00:14:23,696
بخير.
157
00:14:23,730 --> 00:14:27,567
لن أخبر سارة
أنك فقدت ضوء القلم
158
00:14:27,600 --> 00:14:29,202
مع الأحرف الأولى من اسمك الصغيرة عليها.
159
00:14:32,672 --> 00:14:35,375
نعم.
160
00:14:35,408 --> 00:14:37,911
لا شيء أكثر خالية من التوتر
من قيادة شاحنة النقدية
161
00:14:37,945 --> 00:14:39,980
10 أميال إلى
بومفوك في أي مكان.
162
00:14:41,748 --> 00:14:44,584
جميل، جميل
بومفوك في أي مكان.
163
00:15:23,290 --> 00:15:25,092
أب؟ هل أنت بخير؟
164
00:15:26,259 --> 00:15:27,127
نعم.
165
00:15:34,401 --> 00:15:37,270
الشاحنة اللعينة تنهار.
166
00:15:37,304 --> 00:15:39,772
لقد حصلت على القليل
قليلا من الطابع لذلك.
167
00:16:06,799 --> 00:16:07,667
يا.
168
00:16:10,603 --> 00:16:12,439
هل سأحصل على
لتحريف ذراعك
169
00:16:12,472 --> 00:16:14,241
أم أنك ستفعل أخيرًا
تعال لتناول العشاء الليلة؟
170
00:16:16,809 --> 00:16:20,413
أنا، اه، لا بد لي من استضافة
لقاء الليلة، أنا آسف.
171
00:16:26,319 --> 00:16:29,789
أنت تعلم أن لديك واقعًا
عائلة خارج تلك الدائرة؟
172
00:16:29,822 --> 00:16:31,858
نعم، ولكن ليس واحدا
هذا سيقود شاحنة
173
00:16:31,891 --> 00:16:33,326
من خلال غرفة المعيشة.
174
00:16:34,627 --> 00:16:35,628
ليس بعد على أي حال.
175
00:16:37,830 --> 00:16:41,168
حسنًا، انظر،
العرض لا يزال قائما. تمام؟
176
00:16:41,201 --> 00:16:42,969
فقط تعال كلما.
177
00:16:43,002 --> 00:16:46,339
اعتقدت فقط أنه سيكون
فكرة جيدة بالنسبة لك
178
00:16:46,373 --> 00:16:48,675
الابتعاد عن الخاص بك
الرذائل قليلا.
179
00:16:50,877 --> 00:16:51,778
قضية.
180
00:16:59,186 --> 00:17:01,654
تريد مني أن أحضر فطيرة أو...
181
00:17:47,467 --> 00:17:49,502
- حذرا مع C4؟
- يا رجل، أنا أعلم
182
00:17:49,536 --> 00:17:52,372
- إنه غير مستقر يا رجل.
- حسنا، كل شيء غير مستقر.
183
00:17:52,405 --> 00:17:53,673
تحدث عن نفسك.
184
00:18:06,819 --> 00:18:08,555
نعم، لقد تأخرت.
185
00:18:08,588 --> 00:18:10,523
لا، نحن جاهزون. نكون
هل أنت مستعد؟
186
00:18:11,991 --> 00:18:12,892
يمين.
187
00:18:14,093 --> 00:18:15,295
دعونا نفعل ذلك.
188
00:18:24,671 --> 00:18:26,306
مهلا، إلا أنه
حقيقة.
189
00:18:26,339 --> 00:18:27,574
لا، ليس كذلك. لا ليس كذلك.
190
00:18:27,607 --> 00:18:28,841
اه، هذه هي الحقيقة.
191
00:18:29,476 --> 00:18:31,778
اليوم الأول، قليلا
قضية على الوظيفة،
192
00:18:31,811 --> 00:18:34,814
طفل صغير في
سترة كيفلر له.
193
00:18:34,847 --> 00:18:36,716
حصلت على طفله، هوية صغيرة جديدة،
194
00:18:36,749 --> 00:18:38,818
إنه على حق
اضغط لا يزال ساخنا،
195
00:18:38,851 --> 00:18:40,553
يحمل حقيبته الأولى من المال.
196
00:18:40,587 --> 00:18:42,121
حقيبة كبيرة من المال.
197
00:18:42,155 --> 00:18:46,993
إنه متوتر للغاية، إنه أنا
سيقول تمطر العرق.
198
00:18:47,994 --> 00:18:49,662
- إنه يبالغ.
- لقد تركت أثرا
199
00:18:49,696 --> 00:18:53,166
على الرصيف، هناك
لا شك في هذا.
200
00:18:53,200 --> 00:18:56,736
على أية حال، العودة إلى الحقيقة.
201
00:18:56,769 --> 00:19:01,174
كل التوتر، مثل، شخص ما
يأتي بجانبه
202
00:19:01,208 --> 00:19:05,445
ويربت على كتفه
فقط لنسأل الوقت.
203
00:19:05,478 --> 00:19:10,983
انه يتجول مثل القذرة
هاري مباشرة في وجهه
204
00:19:11,017 --> 00:19:12,919
لسيدة تبلغ من العمر 147 عامًا.
205
00:19:12,952 --> 00:19:14,086
حسنًا، اهدأ.
206
00:19:14,120 --> 00:19:16,022
ربما كانت في الخمسينيات من عمرها.
207
00:19:16,055 --> 00:19:17,924
ربما 128.
208
00:19:17,957 --> 00:19:20,993
وأنا نادم على دعوتي
لك لهذا العشاء بالفعل.
209
00:19:21,027 --> 00:19:23,930
اه اه. أنا سعيد لأنك فعلت.
210
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
كنت بحاجة إلى وجبة مطبوخة في المنزل.
211
00:19:26,566 --> 00:19:28,134
نعم، وكنت في حاجة إليها
ضحكة جيدة.
212
00:19:31,003 --> 00:19:35,942
حسنا، هتافات لمدة 30 يوما
في العمل كفريق.
213
00:19:37,344 --> 00:19:38,445
هتافات.
214
00:19:44,150 --> 00:19:45,718
إذن كيف كان الطريق اليوم؟
215
00:19:45,752 --> 00:19:47,387
أي سيدة عجوز تحاول و
ضرب الشاحنة؟
216
00:19:47,420 --> 00:19:50,623
حسنًا، مضحك جدًا،
طفل. شكرًا لك.
217
00:19:50,657 --> 00:19:53,159
لا، لا السيدات العجائز. لا شيء.
218
00:19:53,192 --> 00:19:55,695
فقط، فقط لطيف وهادئ.
219
00:19:57,530 --> 00:19:59,499
هكذا أنا و
الرجل الصغير مثل ذلك.
220
00:20:00,833 --> 00:20:02,402
أنا لا أعرف.
221
00:20:02,435 --> 00:20:05,137
أنا، سأقتل البعض
العمل، بصراحة.
222
00:20:05,171 --> 00:20:08,508
أعني، واحدة فقط
مدمن مخدرات بمسدس
223
00:20:08,541 --> 00:20:12,078
لذلك لدي عذر ل
اسحب مسدسي الصاعق على الأقل.
224
00:20:15,214 --> 00:20:20,219
سوف تجد ذلك
أفضل عمل هو عدم القيام بأي عمل.
225
00:20:21,521 --> 00:20:22,889
ثق بي في ذلك.
226
00:20:45,945 --> 00:20:49,449
جيريمي حقا السماح بالخروج
محطات المياه هذه المرة، هاه؟
227
00:20:49,482 --> 00:20:50,850
الأسبوع الأول هو
الأصعب، أنت تعرف ذلك.
228
00:20:50,883 --> 00:20:53,720
نعم، كما تعلمون
أكثر من أي شخص.
229
00:20:53,753 --> 00:20:55,355
مهلا، أنت معلقة هناك، أخي.
230
00:20:55,388 --> 00:20:57,256
سنة أخرى واضحة
سنة أخرى للتعثر.
231
00:20:57,290 --> 00:20:58,090
يمين.
232
00:20:59,792 --> 00:21:00,693
شكرا بيت.
233
00:21:14,441 --> 00:21:16,309
مهلا، يبدو أنك كذلك
تتحرك ببطء اليوم.
234
00:21:16,343 --> 00:21:18,077
فرانك سوف يكون غاضبا
235
00:21:18,110 --> 00:21:19,546
دائما هو.
236
00:21:25,752 --> 00:21:30,256
إذن ماذا يوجد في القائمة اليوم؟
237
00:21:30,289 --> 00:21:32,592
تركيا والزغب.
238
00:22:07,193 --> 00:22:08,928
لقد تأخرت مرة أخرى.
239
00:22:08,961 --> 00:22:10,497
كنت بحاجة لهذه الأشياء
خارج هنا منذ 10 دقائق.
240
00:22:10,530 --> 00:22:12,264
كان هناك حركة مرور، فرانك.
241
00:22:12,298 --> 00:22:13,933
سأراهن.
242
00:22:13,966 --> 00:22:15,668
هيا يا برودي، أنا لا أفعل ذلك
لديك الوقت لهذه الأعذار.
243
00:22:15,702 --> 00:22:17,804
لدي بنك مليء
الناس ينتظرونني.
244
00:22:17,837 --> 00:22:20,139
لماذا هناك أربع حالات؟
245
00:22:20,172 --> 00:22:21,941
يقول ثلاثة فقط هنا.
246
00:22:21,974 --> 00:22:22,775
ماذا؟
247
00:22:24,711 --> 00:22:26,012
لماذا تهتم؟
248
00:22:26,045 --> 00:22:28,781
مجرد سحب الاشياء.
249
00:22:28,815 --> 00:22:30,683
هناك قواعد
والبروتوكولات، فرانك،
250
00:22:30,717 --> 00:22:34,454
وهذه الحافظة لا
قل أي شيء عن هذه القضية.
251
00:22:34,487 --> 00:22:36,188
الحافظة، نعم؟
252
00:22:36,222 --> 00:22:37,824
ماذا يقول عنه
لي الاتصال برئيسك في العمل
253
00:22:37,857 --> 00:22:39,158
وأخبره أنك
يأتي متأخرا إلى العمل
254
00:22:39,191 --> 00:22:42,294
لأنك ذاهب
إلى اجتماعات AA؟
255
00:22:42,328 --> 00:22:43,463
ربما لا يعرف
أنه تم طردك
256
00:22:43,496 --> 00:22:45,398
القوة لكونك في حالة سكر.
257
00:22:45,432 --> 00:22:46,833
إسمع يا برودي، أنا أكره
لكسرها لك،
258
00:22:46,866 --> 00:22:48,200
لكنك لم تعد شرطيًا بعد الآن.
259
00:22:48,234 --> 00:22:50,470
أنت ساعي بريد يحمل مسدسًا.
260
00:22:50,503 --> 00:22:51,671
فقط قم بتسليم البريد.
261
00:23:40,653 --> 00:23:41,554
أب؟
262
00:23:42,722 --> 00:23:43,956
أنت تضغط على العجلة.
263
00:23:45,958 --> 00:23:49,529
سيكون الأمر على ما يرام، لقد وصلنا
هناك مساحة كبيرة هناك.
264
00:23:49,562 --> 00:23:52,064
إلا أن يتم القبض على الناس.
265
00:23:52,098 --> 00:23:53,466
نحن لا نعرف ما هو
في تلك الحالات.
266
00:23:53,500 --> 00:23:56,469
يمكن أن يكون أي شيء.
267
00:23:56,503 --> 00:23:57,704
يمكن غسل الأموال،
يمكن أن تكون فواتير غير مميزة،
268
00:23:57,737 --> 00:23:59,271
يمكن أن نقوم بتسييج شيء ما.
269
00:23:59,305 --> 00:24:01,107
إذا لم يكن على
دفتر الأستاذ، نحن لا نأخذه.
270
00:24:01,140 --> 00:24:02,609
إنه خطأي.
271
00:24:02,642 --> 00:24:04,477
إنها مسؤوليتي.
272
00:24:04,511 --> 00:24:06,145
قال ينبغي أن لا لهذا الوخز.
273
00:24:10,950 --> 00:24:14,487
إذن، ما تقوله هو
274
00:24:14,521 --> 00:24:17,089
قد لا يكون هذا
رحلة هادئة لطيفة.
275
00:24:19,091 --> 00:24:20,493
دعونا نحاول أن نجعلها واحدة.
276
00:24:49,288 --> 00:24:50,156
أب؟
277
00:24:51,558 --> 00:24:52,458
أب؟ يا.
278
00:24:53,793 --> 00:24:55,461
أبي، ماذا يحدث؟
279
00:25:21,320 --> 00:25:22,722
يتمسك.
280
00:25:26,058 --> 00:25:28,695
القرف!
281
00:25:29,228 --> 00:25:32,164
ما الذي يجري؟
282
00:25:38,938 --> 00:25:40,472
اللعنة!
283
00:25:47,880 --> 00:25:49,682
رجل، أين الجحيم
هل جاءوا من؟
284
00:25:51,283 --> 00:25:52,685
القضية، اتصل بها.
285
00:25:52,719 --> 00:25:55,054
اتصل به.
286
00:25:55,087 --> 00:25:56,488
إيفاد، وهذا هو
كيسي للإرسال.
287
00:25:56,522 --> 00:25:58,390
نحن نتعرض للسرقة
على طريق لينكولن
288
00:25:58,424 --> 00:26:00,660
ونحتاج إلى نسخة احتياطية،
هل تسمعني؟
289
00:26:00,693 --> 00:26:01,594
هل تنسخ؟
290
00:26:03,596 --> 00:26:04,864
إنهم لا يجيبون سخيف.
291
00:26:04,897 --> 00:26:06,298
حاول قناة أخرى.
292
00:26:08,801 --> 00:26:10,569
القرف!
293
00:26:24,583 --> 00:26:25,417
اللعنة!
294
00:26:37,263 --> 00:26:38,297
يتمسك.
295
00:26:46,305 --> 00:26:47,206
اللعنة.
296
00:27:11,964 --> 00:27:13,232
إنهم لا يجيبون سخيف!
297
00:27:14,366 --> 00:27:16,035
مرحبًا.
298
00:27:16,068 --> 00:27:19,371
هذا 432، هذا
برودي، 247، لدينا...
299
00:27:19,405 --> 00:27:20,306
مرحبًا؟
300
00:27:22,074 --> 00:27:23,275
- ماذا حدث؟
- نحن يجري التشويش،
301
00:27:23,309 --> 00:27:24,543
لقد تم التشويش علينا.
302
00:27:30,082 --> 00:27:31,150
إنه على اليمين!
303
00:27:39,859 --> 00:27:43,462
انها مغلقة!
304
00:28:09,688 --> 00:28:13,025
ماماذا يفعل هذا الرجل؟
305
00:28:34,814 --> 00:28:35,714
أب؟
306
00:29:47,820 --> 00:29:48,687
دعنا نذهب!
307
00:30:33,532 --> 00:30:34,833
هل أنت بخير؟
308
00:30:37,536 --> 00:30:38,670
نعم نعم.
309
00:30:41,974 --> 00:30:43,475
هيا، هيا.
310
00:30:54,553 --> 00:30:57,023
فتح الباب الأيسر.
311
00:31:18,844 --> 00:31:20,846
هل أنت بخير؟
312
00:31:20,879 --> 00:31:22,648
نعم.
313
00:31:25,217 --> 00:31:26,585
في الأعلى، فيفي الأعلى، إنهم مسلحون!
314
00:31:39,631 --> 00:31:41,433
استمع لي.
315
00:31:41,467 --> 00:31:44,070
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.
316
00:31:44,103 --> 00:31:46,838
تنفس، يمكنك أن تفعل هذا.
317
00:31:46,872 --> 00:31:50,442
كلاهما يقوم بثلاث طلقات،
مجموعة ضيقة.
318
00:31:50,476 --> 00:31:51,410
أنت تنخفض، وأنا أذهب عاليا.
319
00:31:53,879 --> 00:31:55,514
انتظر إعادة التحميل.
320
00:32:02,154 --> 00:32:03,089
الآن!
321
00:32:13,132 --> 00:32:15,034
أعتقد أنني حصلت عليه.
322
00:32:22,508 --> 00:32:24,176
يا رفاق، فايبر!
323
00:32:24,210 --> 00:32:25,244
الافعى!
324
00:32:25,277 --> 00:32:26,478
موظر!
325
00:32:34,086 --> 00:32:35,287
موظر!
326
00:32:39,325 --> 00:32:40,226
يذهب!
327
00:33:21,833 --> 00:33:23,369
أشعر أن هناك مثل
هذا النبض اللعين في ساقي.
328
00:33:24,736 --> 00:33:26,205
يسوع، درع
رصاص خارق
329
00:33:29,041 --> 00:33:30,576
مهلا، لقد مرت الأمور بشكل نظيف،
لقد تم تنظيفه.
330
00:33:30,609 --> 00:33:32,044
- تمام.
- هل يعني ذلك
331
00:33:32,078 --> 00:33:33,912
- سأموت؟
- ليس إذا هدأت،
332
00:33:34,680 --> 00:33:36,748
سوف تبطئ قلبك،
سوف تبطئ قلبك.
333
00:33:37,249 --> 00:33:39,185
نفسا عميقا لطيفا، جاهزين؟
334
00:33:39,218 --> 00:33:40,119
نعم.
335
00:33:41,820 --> 00:33:42,954
عميق، حتى.
336
00:33:48,394 --> 00:33:50,296
الموظر!
337
00:33:52,364 --> 00:33:54,500
لقد بعتني باختيار سهل.
338
00:33:54,533 --> 00:33:56,268
كان من المفترض
ليكون اختيارا سهلا.
339
00:33:56,302 --> 00:33:57,836
نعم، حسنا، الخاص بك سهل
اختر فقط أطلق النار علي.
340
00:33:57,869 --> 00:33:58,737
سوف تعيش.
341
00:34:00,539 --> 00:34:02,908
تمام.
342
00:34:02,941 --> 00:34:04,643
- أن لسعات سخيف.
- اهدأ.
343
00:34:04,676 --> 00:34:05,677
ضغط.
344
00:34:05,711 --> 00:34:07,045
الضغط، حسنا؟
345
00:34:07,079 --> 00:34:07,879
امسك هذا.
346
00:34:12,384 --> 00:34:13,652
هوك!
347
00:34:13,685 --> 00:34:15,521
فايبر وهوك سقطا يا رجل.
348
00:34:15,554 --> 00:34:17,523
- القرف.
- لقد ذهبوا.
349
00:34:17,556 --> 00:34:20,192
هذه المتسكعون مقفلة
أنفسهم في الشاحنة
350
00:34:23,028 --> 00:34:23,829
اللعنة!
351
00:34:34,706 --> 00:34:35,574
يتنفس.
352
00:34:37,109 --> 00:34:38,910
- يتنفس.
- اللعنة، اللعنة.
353
00:34:41,947 --> 00:34:43,048
ما هو هذا واحد ل؟
354
00:34:44,583 --> 00:34:45,451
يتنفس.
355
00:34:48,220 --> 00:34:50,922
هذا كل شيء.
356
00:34:50,956 --> 00:34:52,691
اهدأ، اهدأ.
357
00:34:52,724 --> 00:34:54,226
اهدأ.
358
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
انفخأغلقت الأبواب.
359
00:34:55,461 --> 00:34:56,562
هذا لن يحدث.
360
00:34:56,595 --> 00:34:58,063
ولم لا؟
361
00:34:58,096 --> 00:34:59,898
- أين المباراة؟
- في جميع أنحاء الجسر.
362
00:35:12,077 --> 00:35:13,712
حسنًا، حسنًا، اهدأ.
363
00:35:16,248 --> 00:35:19,385
تمام.
364
00:35:22,621 --> 00:35:25,157
فقط يجب أن أنتظر حتى
هم، حتى يأتوا.
365
00:35:25,191 --> 00:35:26,825
حتى يرسلوا النسخ الاحتياطي.
366
00:35:26,858 --> 00:35:28,827
كيف؟ ليس لدينا
راديو أو هاتف.
367
00:35:36,302 --> 00:35:38,304
لم نحصل على أي خدمة.
368
00:35:38,337 --> 00:35:40,105
كيف؟ نحن لسنا كذلك
حتى هذا البعيد.
369
00:35:40,138 --> 00:35:42,741
إنهم يستخدمون أجهزة التشويش.
370
00:35:42,774 --> 00:35:44,410
ادفع للأسفل، ادفع للأسفل.
371
00:35:44,443 --> 00:35:45,344
تمام.
372
00:35:47,045 --> 00:35:48,547
هؤلاء الرجال هم الايجابيات.
373
00:35:53,018 --> 00:35:53,919
أب.
374
00:35:56,154 --> 00:35:57,956
ماذا سنفعل؟
375
00:35:59,458 --> 00:36:00,759
لا أعرف.
376
00:36:03,061 --> 00:36:04,196
لا أعرف.
377
00:36:12,304 --> 00:36:13,605
هل يوجد أحد في المنزل؟
378
00:36:19,245 --> 00:36:22,147
ما لدينا هنا هو أ
حالة قانون مورفي.
379
00:36:24,550 --> 00:36:26,718
هل تعرف ما هذا؟
380
00:36:36,595 --> 00:36:39,665
أنت كبير بما يكفي لتعرف ماذا
قانون مورفي صحيح يا جيمس؟
381
00:36:46,338 --> 00:36:47,973
أنت تعرف اسمي.
382
00:36:49,241 --> 00:36:51,910
بحث.
383
00:36:51,943 --> 00:36:55,581
مهلا، كيسي، آسف لك
تم سحبها إلى هذا.
384
00:37:03,555 --> 00:37:06,358
إذن قانون مورفي هو:
385
00:37:08,059 --> 00:37:10,996
إذا كان هناك شيء يمكن أن تذهب
خطأ، وسوف تسوء.
386
00:37:12,631 --> 00:37:14,266
في أسوأ وقت ممكن.
387
00:37:16,368 --> 00:37:17,669
مثل هذه اللحظة اللعينة.
388
00:37:22,708 --> 00:37:24,843
لذلك أعتقد أنك لم تفعل ذلك
خطة لي إرسال
389
00:37:24,876 --> 00:37:27,346
اثنان من أولادك
في الدخان، هاه؟
390
00:37:28,947 --> 00:37:29,848
صحيح.
391
00:37:32,418 --> 00:37:35,253
مهلا، أنت تعرف اسمي. ماذا
هل من المفترض أن أتصل بك؟
392
00:37:42,160 --> 00:37:44,796
إذًا، الآن هي مباراة شطرنج؟
393
00:37:44,830 --> 00:37:46,197
يبدو مثل ذلك.
394
00:37:50,802 --> 00:37:52,304
يمكنك الاتصال بي روك.
395
00:37:55,173 --> 00:37:56,542
أشبه البيدق.
396
00:37:58,610 --> 00:38:02,047
اسمع، لا تضيع الوقت.
397
00:38:03,849 --> 00:38:04,816
اخرج الآن.
398
00:38:06,352 --> 00:38:08,754
إنها ليست أموالك، حسنًا؟
399
00:38:08,787 --> 00:38:11,390
لقد أصيب ابنك بالرصاص، فماذا حصل؟
400
00:38:11,423 --> 00:38:13,792
ماذا لديك يا كيسي؟
ربما أربع ساعات؟
401
00:38:15,293 --> 00:38:17,829
كن ذكيا.
402
00:38:17,863 --> 00:38:21,232
أنت اخرج الآن ونحن سوف
أوصلك إلى المستشفى،
403
00:38:21,266 --> 00:38:22,401
لقد حصلت على كلمتي.
404
00:38:25,771 --> 00:38:27,172
هيا، كن ذكيا.
405
00:38:30,542 --> 00:38:35,013
انظر، لا هراء
أنا، كلانا نعرف
406
00:38:35,046 --> 00:38:38,417
أنت لم تفعل هذه الخطة ل
إبقاء شاهدين على قيد الحياة.
407
00:38:41,019 --> 00:38:42,988
وإذا كنت تستطيع أن تهب
هذه الأبواب مفتوحة،
408
00:38:43,021 --> 00:38:45,023
لن تكون هنا
التفاوض معي.
409
00:38:46,692 --> 00:38:50,328
تخميني هو الخطة أ
صعدت مع أولادك.
410
00:38:52,664 --> 00:38:56,702
اختيار سيء.
411
00:39:00,672 --> 00:39:01,540
دعنا نذهب.
412
00:39:19,090 --> 00:39:22,193
هل كان ذلك الرجل على حق؟
413
00:39:22,227 --> 00:39:23,895
إذا فتحنا
الأبواب، نحن ميتون.
414
00:39:27,733 --> 00:39:29,468
تمام.
415
00:39:29,501 --> 00:39:31,202
نعم، أنت على حق.
416
00:39:31,236 --> 00:39:32,237
سأغتنم الفرصة.
417
00:39:34,339 --> 00:39:36,241
قال لقد كان
يتبعنا، أليس كذلك؟
418
00:39:37,709 --> 00:39:38,844
لقد رأى دفتر الأستاذ لدينا.
419
00:39:42,881 --> 00:39:45,817
نحن لا نتحمل ذلك
كثيرًا في هذا الوقت المبكر.
420
00:39:45,851 --> 00:39:47,085
هذا لا معنى له.
421
00:39:49,588 --> 00:39:52,891
خارقة للدروع
جولات، التشويش على الخلايا.
422
00:39:54,460 --> 00:39:58,396
سبعة شبه عسكرية
الوحدات التي تقاتل أكثر من مائة ألف هي...
423
00:40:06,037 --> 00:40:07,506
تقسيم 14 ألف.
424
00:40:40,672 --> 00:40:42,641
القرف.
425
00:40:49,114 --> 00:40:50,949
ماذا بحق الجحيم؟
426
00:40:53,184 --> 00:40:54,586
إنها الملايين.
427
00:40:57,155 --> 00:40:59,558
هذه كمية كبيرة من الذهب.
428
00:40:59,591 --> 00:41:01,493
لمن تنتمي؟
429
00:41:03,495 --> 00:41:04,395
إنها الملايين.
430
00:41:09,801 --> 00:41:10,669
تلك الإشارة؟
431
00:41:15,674 --> 00:41:16,675
إنه كارتل.
432
00:41:18,309 --> 00:41:19,645
رأيت ذلك في القوة.
433
00:41:22,013 --> 00:41:25,083
حسنًا، الآن نعرف.
434
00:41:31,957 --> 00:41:33,158
ما هذا؟
435
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
الغاز المسيل للدموع؟
436
00:42:04,355 --> 00:42:05,791
أغمض عينيك.
437
00:42:36,121 --> 00:42:37,689
القضية يا أبي.
438
00:42:37,723 --> 00:42:39,424
استخدم الحالات، نحن
الرغوة في هذه القضية.
439
00:42:40,792 --> 00:42:41,893
اربطه.
440
00:42:41,927 --> 00:42:43,494
سد جميع الفتحات.
441
00:43:05,617 --> 00:43:08,386
لا يزال يأتي.
442
00:43:08,419 --> 00:43:10,455
هذا استئجار شرطي بعض
ابن العاهرة صعبة
443
00:43:10,488 --> 00:43:11,857
لاتخاذ هذا القدر من الغاز.
444
00:43:14,826 --> 00:43:15,861
لقد نفدت الرغوة يا أبي.
445
00:44:00,271 --> 00:44:02,107
أعتقد أن هناك فرصة
أنهم احترقوا للتو
446
00:44:02,140 --> 00:44:03,441
رئتيهم وأغمي عليهم.
447
00:44:05,176 --> 00:44:07,679
مهلا، روك. هذا كل ما لديك؟
448
00:44:07,713 --> 00:44:09,781
ابقَ هادئًا. القليل من الغاز؟
449
00:44:12,851 --> 00:44:14,652
يجب أن يكون هؤلاء الملاعين
توصيل الثقوب.
450
00:44:14,686 --> 00:44:15,821
إله...
451
00:44:15,854 --> 00:44:16,988
هذا عرض سخيف.
452
00:44:18,790 --> 00:44:20,826
يا!
453
00:44:20,859 --> 00:44:24,595
جيمس، أنت تريد
تعرف ما يمكن الصلب
454
00:44:24,629 --> 00:44:26,431
بالإضافة إلى حرارة بايو يساوي؟
455
00:44:28,700 --> 00:44:32,938
اثنان من رجال الشرطة المتمنيين
مشوي مع غروب الشمس!
456
00:44:32,971 --> 00:44:35,874
اه بواسطة
بالمناسبة، لقد وجدت الذهب.
457
00:44:35,907 --> 00:44:37,342
ابن العاهرة.
458
00:44:44,682 --> 00:44:48,353
فقط أتساءل متى
تحاول تسييج ذلك
459
00:44:48,386 --> 00:44:51,723
لبعض العصابات في المكسيك،
ماذا سيحدث
460
00:44:51,757 --> 00:44:54,025
عندما يكتشفون ذلك
أنه كارتل؟
461
00:44:54,059 --> 00:44:55,026
فكر في ذلك؟
462
00:44:56,594 --> 00:45:00,365
جيمس، جيمس، استمع!
463
00:45:00,398 --> 00:45:03,334
كنت على اتصال عملة معدنية في
تلك القضية اللعينة،
464
00:45:03,368 --> 00:45:06,237
وأعدك أنت وابنك
سوف تنخفض بشدة.
465
00:45:10,575 --> 00:45:13,511
ثم أعتقد
من الأفضل أن تتحرك بسرعة.
466
00:45:18,549 --> 00:45:20,118
احصل على التدريبات.
467
00:45:20,151 --> 00:45:20,986
احصل على التدريبات!
468
00:45:44,475 --> 00:45:47,245
*حيث التقينا يكون*
469
00:45:47,979 --> 00:45:50,681
*دع الماء...*
470
00:45:50,715 --> 00:45:51,950
قطع هذا القرف!
471
00:45:54,552 --> 00:45:56,087
ما هي مشكلتك يا رجل؟
472
00:45:56,121 --> 00:45:57,588
صوتك، تكس.
473
00:45:57,622 --> 00:45:59,457
احتفظ بها في فمك.
474
00:45:59,490 --> 00:46:01,192
هذا العالم اللعين
قبيحة بما فيه الكفاية كما هو.
475
00:46:01,226 --> 00:46:02,693
كان بإمكانك فعل ذلك
لي زلة الجوز الجناح،
476
00:46:02,727 --> 00:46:03,628
ثم أين سنكون؟
477
00:46:03,661 --> 00:46:05,363
كم أطول؟
478
00:46:05,396 --> 00:46:06,932
حسنا، ماما قالت دائما
يمكنك إنجاز ذلك بشكل أسرع
479
00:46:06,965 --> 00:46:08,066
أو يمكنك إنجاز الأمر بشكل صحيح.
480
00:46:08,099 --> 00:46:09,567
نعم؟
481
00:46:09,600 --> 00:46:10,701
حسنا، إذا كنت لا الكراك
تلك الشاحنة مفتوحة قريبا
482
00:46:10,735 --> 00:46:11,602
سأقوم بفتحك.
483
00:46:16,007 --> 00:46:17,208
عرض سخيف.
484
00:46:18,576 --> 00:46:20,979
الأحمق.
485
00:46:21,012 --> 00:46:24,983
فقط أقول، تمكنت
للغناء في نادي 44.
486
00:46:25,016 --> 00:46:27,252
ماذا تستمع إلى (وارنت)؟
487
00:46:27,285 --> 00:46:29,420
مارلين مانسون الإباحية?
488
00:46:29,454 --> 00:46:31,622
القرف.
489
00:46:31,656 --> 00:46:33,391
نعم الحرارة
الوصول إليه.
490
00:46:33,424 --> 00:46:35,326
بضع ساعات أكثر هنا
وسوف ينقلب علينا.
491
00:46:35,360 --> 00:46:36,161
لا، سيكون بخير.
492
00:46:37,128 --> 00:46:38,897
هراء، روك.
493
00:46:38,930 --> 00:46:40,832
سيكون بخير، استرخي.
494
00:46:40,866 --> 00:46:42,500
هذا هراء.
495
00:46:42,533 --> 00:46:44,135
إنه قريب جدًا من الذهاب إلى البريد
496
00:46:44,169 --> 00:46:46,737
لأن النتيجة الأخيرة
لم يذهب مثل هذا.
497
00:46:46,771 --> 00:46:49,007
لقد بعتنا على
خطف والاستيلاء.
498
00:46:49,040 --> 00:46:51,476
رمي بعض الألعاب النارية في
الباب، صعق السائقين
499
00:46:51,509 --> 00:46:52,978
ومن ثم حجزه إلى المكسيك.
500
00:46:55,313 --> 00:46:57,282
ليس لديك
المعدة لهذا
501
00:46:58,383 --> 00:47:00,318
ثم غادر بينما تستطيع.
502
00:47:03,054 --> 00:47:03,955
دعونا نذهب!
503
00:47:07,825 --> 00:47:11,362
سارة سوف تكون غاضبة
إذا رأت هذه الندبة.
504
00:47:11,396 --> 00:47:12,597
يعني يقولون
الكتاكيت تحفر الندبات ،
505
00:47:12,630 --> 00:47:15,000
ولكن هذا سخيف مجنون.
506
00:47:15,033 --> 00:47:18,336
دعنا فقط نصل إليك
العودة إلى سارة الآن، حسنا؟
507
00:47:19,537 --> 00:47:21,539
يجب علينا تنظيف ذلك
خارج، انها المتقيحة.
508
00:47:24,309 --> 00:47:25,176
هنا.
509
00:47:26,177 --> 00:47:27,678
لا، إنها عدوى،
510
00:47:27,712 --> 00:47:29,547
علينا أن نعتني
من تلك العدوى.
511
00:47:32,050 --> 00:47:33,618
سنحتاج إلى بعض الكحول.
512
00:47:35,720 --> 00:47:37,388
لا أقصد ذلك
يغريك يا أبي
513
00:47:37,422 --> 00:47:39,124
لكنني سأقتل من أجل
بعض لغو الآن.
514
00:47:41,092 --> 00:47:42,293
ماذا عن الفودكا؟
515
00:47:44,062 --> 00:47:46,531
وهذا من شأنه أن يعمل أيضا،
ولكن لا أعتقد أن هناك
516
00:47:46,564 --> 00:47:48,466
- سيكون هناك أي فودكا هنا.
- حصلت على الترمس
517
00:47:48,499 --> 00:47:49,467
مليئة بالفودكا.
518
00:48:00,011 --> 00:48:01,212
سيكون كل شيء على ما يرام.
519
00:48:01,246 --> 00:48:02,347
اهدأ، حسنًا؟
520
00:48:04,215 --> 00:48:05,083
- نعم؟
- نعم.
521
00:48:07,452 --> 00:48:08,353
بالتأكيد .
522
00:48:11,556 --> 00:48:12,723
سخيف مجنون.
523
00:48:22,400 --> 00:48:25,436
أبي، لقد كنت
الشرب مرة أخرى.
524
00:48:29,307 --> 00:48:33,278
أنا أبدا، أنا أبدا
توقفت حقا.
525
00:48:35,746 --> 00:48:36,614
أنا...
526
00:48:39,150 --> 00:48:43,121
لقد حاولت، لقد فعلت، أنا فقط...
527
00:48:46,157 --> 00:48:47,925
كما تعلمون، لقد ملأت
ذلك الترمس كل يوم،
528
00:48:47,959 --> 00:48:50,861
وسأذهب لأخبر المدمنين
لأحافظ على نظافتي وكنت...
529
00:48:52,930 --> 00:48:55,700
كل هذا الوقت كنت قد
فقط تم الكذب علي؟
530
00:49:00,105 --> 00:49:02,473
حاولت.
531
00:49:02,507 --> 00:49:04,475
أنا وأمك فقط، أنت،
لن تفهم.
532
00:49:04,509 --> 00:49:07,078
لا تقل ذلك، لا تقل...
533
00:49:07,112 --> 00:49:08,646
أتذكر أكثر مما تعرف.
534
00:49:34,939 --> 00:49:37,075
هذا مهين جدا.
535
00:49:38,009 --> 00:49:39,610
ماذا؟
536
00:49:39,644 --> 00:49:41,312
تمزح معي؟
537
00:49:41,346 --> 00:49:43,448
هؤلاء الناس، سيعطون
الذراع اليمنى لتكون قادرة
538
00:49:43,481 --> 00:49:45,150
للتخييم بجوار عش التمساح.
539
00:49:47,052 --> 00:49:48,486
- كاحلك الأيسر.
- أوه.
540
00:49:48,519 --> 00:49:50,921
- كوعك.
- مِرفَق.
541
00:49:50,955 --> 00:49:52,257
زوجتك.
542
00:49:52,290 --> 00:49:56,327
يا!
543
00:49:56,361 --> 00:49:59,630
حسنا، معظم الناس ليسوا كذلك
محشوة في سيارة شرطي.
544
00:49:59,664 --> 00:50:01,166
نحن نبدو مثل المجرمين.
545
00:50:01,199 --> 00:50:03,201
أعتقد أن هذا حلو.
546
00:50:03,234 --> 00:50:05,370
أعتقد أنني أركب
بندقية في الغارة.
547
00:50:06,571 --> 00:50:07,838
حالة رجلي.
548
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
يرى؟ يحترم وظيفة الرجل العجوز.
549
00:50:12,043 --> 00:50:13,211
شخص ما يفعل في هذه السيارة.
550
00:50:13,244 --> 00:50:14,645
نعم، نعم، نعم، نعم.
551
00:50:14,679 --> 00:50:18,383
الأم لديها المجموع
عدم احترام القانون.
552
00:50:22,820 --> 00:50:24,855
أوه، إنهمظلم مثل الملعب هناك.
553
00:50:24,889 --> 00:50:26,857
إنه كذلك، ليس هناك أضواء.
554
00:50:36,401 --> 00:50:38,002
هذا المهووس.
555
00:50:39,003 --> 00:50:40,338
أنت خارج الخدمة.
556
00:50:40,371 --> 00:50:41,739
يمكنهم قتل شخص ما.
557
00:50:41,772 --> 00:50:43,974
- أبي، هيا.
- أنظر إليه.
558
00:50:44,008 --> 00:50:45,943
حسناً، أنت خارج الخدمة.
559
00:50:46,744 --> 00:50:48,679
يجب أن أتحدث معه،
عليه أن يبطئ.
560
00:50:48,713 --> 00:50:51,849
لا بأس.
561
00:50:51,882 --> 00:50:54,485
- فاتنة.
- دقيقتين، هيا الآن.
562
00:51:01,058 --> 00:51:02,360
أعطني بندقيتي؟
563
00:51:03,761 --> 00:51:04,829
- لو سمحت.
- لا.
564
00:51:10,801 --> 00:51:14,172
- بجد؟
- يمكن أن يؤذي شخص ما.
565
00:51:26,317 --> 00:51:30,020
حسنًا، ابق في السيارة.
566
00:51:45,636 --> 00:51:47,772
الترخيص والتسجيل.
567
00:51:47,805 --> 00:51:49,607
أنت لا تبدو مثل شرطي.
568
00:51:55,580 --> 00:51:58,283
الترخيص والتسجيل يا فتى.
569
00:52:04,255 --> 00:52:07,225
أنت تسير 100 في
50 هل تعلم ذلك؟
570
00:52:07,258 --> 00:52:08,459
نعم يا سيدي. هو - هي
لن يحدث مرة أخرى.
571
00:52:08,493 --> 00:52:09,927
نعم؟
572
00:52:09,960 --> 00:52:11,662
انظر، لقد كنت في حالة جيدة
المزاج لأنني آخذ
573
00:52:11,696 --> 00:52:13,431
عائلتي التخييم و
ثم أصبحت في مزاج سيئ
574
00:52:13,464 --> 00:52:15,433
عندما تجاوزتنا بالصواريخ.
575
00:52:15,466 --> 00:52:17,435
أريد أن أدخل في
مزاج جيد مرة أخرى.
576
00:52:17,468 --> 00:52:20,838
إذن يا سيد كوري
مارشون، إذا اكتشفت ذلك
577
00:52:20,871 --> 00:52:23,608
أنك تسير ميلين
تجاوز الحد الأقصى للسرعة في أي مكان
578
00:52:23,641 --> 00:52:25,443
في هذه المقاطعة، أنا
يأخذك إلى السجن.
579
00:52:25,476 --> 00:52:27,077
هل تفهم ذلك؟
580
00:52:27,111 --> 00:52:29,847
- نعم يا سيدي.
- ابطئ.
581
00:52:52,870 --> 00:52:54,004
نحن على هذه الخطوة.
582
00:52:57,742 --> 00:52:59,644
ماذا؟
583
00:52:59,677 --> 00:53:01,078
قلت أنك لن تفعل هذا.
584
00:53:01,111 --> 00:53:02,980
لقد كان قليلا
توقف، لقد انتهى الأمر.
585
00:53:03,013 --> 00:53:06,116
كان يقود سيارته مسافة مائة ميل
لمدة ساعة، سيقتل شخصًا ما.
586
00:53:06,150 --> 00:53:07,618
أبي، حقا؟
587
00:53:12,657 --> 00:53:13,524
حسنًا.
588
00:53:15,025 --> 00:53:18,162
لا مزيد من الشرطي، أعدك.
589
00:53:23,568 --> 00:53:24,469
آسف.
590
00:53:28,373 --> 00:53:29,874
آسف.
591
00:53:41,452 --> 00:53:43,821
نعم،المحرك الخامس يصل.
592
00:53:49,760 --> 00:53:52,663
طلب الإرسالالإسعاف الطبي في مكان الحادث.
593
00:54:11,282 --> 00:54:13,083
سيدي، هل أنت بخير؟
594
00:54:13,117 --> 00:54:14,552
سيد؟
595
00:54:14,585 --> 00:54:15,420
يا رفاق، أنا بحاجة لكم
للنزول هنا.
596
00:54:17,555 --> 00:54:20,124
سيدتي، هل يمكنك سماعي؟
597
00:54:49,987 --> 00:54:51,288
اذهب إلىالجانب الآخر.
598
00:54:51,756 --> 00:54:53,491
سيدتي، أنتحسنا؟
599
00:55:11,476 --> 00:55:12,677
لقد كرهتك.
600
00:55:14,379 --> 00:55:16,681
تمنيت لو كان أنت.
601
00:55:16,714 --> 00:55:18,949
تمنيت لو كان
أنت بدلا منها.
602
00:55:18,983 --> 00:55:20,351
كنت غاضبا جدا.
603
00:55:21,552 --> 00:55:24,021
لا بد أنني مررت بالـ 15
الوسائد لقد لكمتهم بشدة.
604
00:55:26,023 --> 00:55:27,792
وقلنا لك يا أبي.
605
00:55:29,960 --> 00:55:33,030
قلنا لك لا تفعل ذلك
توقف، فقط استمر بالقيادة،
606
00:55:33,063 --> 00:55:38,135
ولكن كان عليك فقط أن تفعل ذلك
تشغيل تلك الأضواء.
607
00:55:38,168 --> 00:55:39,770
كان فقط أن أنتقل
على تلك الأضواء.
608
00:55:43,708 --> 00:55:45,810
لكنك لم تقود
تلك الشاحنة إلى أمي.
609
00:55:47,912 --> 00:55:51,281
وتحتاج إلى التوقف
معاقبة نفسك
610
00:55:51,315 --> 00:55:53,451
لشيء لك
لم يكن لديه السيطرة على.
611
00:55:55,185 --> 00:55:56,353
إنها لا تريد ذلك.
612
00:55:59,690 --> 00:56:05,295
أعتقد أن الأمر مؤلم فحسب،
613
00:56:05,329 --> 00:56:10,034
من المؤلم الاعتراف بأنها رحلت
بسبب حادث غبي.
614
00:56:14,104 --> 00:56:17,508
علينا أن نتحرك و
نحن فلدي هذا الترمس.
615
00:56:40,598 --> 00:56:43,668
فقط يجب أن نجد شيئا نحن
يمكن أن تمر من خلال هذا المزلاج.
616
00:57:52,036 --> 00:57:53,303
هناك.
617
00:57:53,337 --> 00:57:54,905
لا، أدر رأسك.
618
00:57:54,939 --> 00:57:57,274
لا يزال هناك الغاز
في ذلك ارجع.
619
00:58:20,230 --> 00:58:21,131
تمام.
620
00:58:25,469 --> 00:58:26,671
استمر في ذلك.
621
00:59:02,172 --> 00:59:04,975
أكثر. أكثر.
622
00:59:19,523 --> 00:59:21,058
حسنًا، حسنًا.
623
00:59:32,469 --> 00:59:34,672
هذا لا يبدو جيدا.
624
00:59:51,121 --> 00:59:53,791
يستغرق هذاللأبد.
625
00:59:59,096 --> 01:00:01,565
لا أعتقد أنه يخادع.
626
01:00:03,834 --> 01:00:06,403
تبدو تلك الأبواب
إنهم على وشك الانفجار بالفعل.
627
01:00:09,006 --> 01:00:11,241
كم عدد الرصاصات التي حصلت عليها؟
628
01:00:11,275 --> 01:00:12,242
أسقطت بندقيتي على الجسر
629
01:00:12,276 --> 01:00:14,144
كل ما تبقى لي هو صاعق الحشرات
630
01:00:14,178 --> 01:00:15,212
هنا.
631
01:00:31,128 --> 01:00:32,863
يمكننا أن نجعل هذه
أعتقد أن مسدسات الصعق تعمل،
632
01:00:33,197 --> 01:00:34,464
ثم نقطعها إلى قسمين.
633
01:00:35,099 --> 01:00:37,467
نعم، نعم، فقط
اثنان من المحترفين المدججين بالسلاح
634
01:00:37,501 --> 01:00:39,069
بالرصاص الخارق للدروع.
635
01:00:39,436 --> 01:00:41,739
أنا متأكد من أن أيدينا العارية
أكثر من كافية ضد ذلك.
636
01:00:43,107 --> 01:00:43,974
ماذا تفعل؟
637
01:00:44,474 --> 01:00:47,344
إلا إذا...
638
01:00:51,048 --> 01:00:53,951
لقد حصلنا على ولاعة و
بعض الكحول عالي الجودة.
639
01:00:55,485 --> 01:00:57,321
دعونا حتى الاحتمالات.
640
01:00:58,055 --> 01:01:01,692
أبي، مولوتوف في هذا الضيق
الفضاء، أعني، إنه انتحار.
641
01:01:01,726 --> 01:01:03,360
ساقي مغطاة بتلك الأشياء
642
01:01:03,393 --> 01:01:05,295
خطأ واحد صغير
وسوف نصعد جميعا.
643
01:01:08,833 --> 01:01:10,935
الآن دعونا نستنشق بعض الهواء.
644
01:01:22,646 --> 01:01:23,680
هل يمكنك تحقيق ذلك؟
645
01:01:23,714 --> 01:01:25,315
- نعم.
- تمام.
646
01:01:25,349 --> 01:01:26,150
تعال.
647
01:01:33,657 --> 01:01:35,659
وقالت انها ستعمل الكراك في أي ثانية!
648
01:01:52,910 --> 01:01:54,478
انها ستعمل الكراك أي
ثانية!
649
01:01:54,511 --> 01:01:56,046
قف! قف!
650
01:01:56,080 --> 01:01:56,881
لو سمحت!
651
01:01:58,783 --> 01:02:00,851
من فضلك توقف، لا أستطيع
خذ هذا بعد الآن!
652
01:02:00,885 --> 01:02:01,752
اقطعها.
653
01:02:03,520 --> 01:02:04,421
ماذا قلت؟
654
01:02:06,423 --> 01:02:07,858
لا أستطيع أن أعتبر
بعد الآن.
655
01:02:09,626 --> 01:02:11,929
سأخرج، حسنًا؟
656
01:02:12,529 --> 01:02:13,597
سأخرج.
657
01:02:15,866 --> 01:02:17,667
أحتاج للوصول إلى المستشفى.
658
01:02:18,102 --> 01:02:20,104
فقط خذني إلى أ
المستشفى من فضلك.
659
01:02:24,141 --> 01:02:26,643
ال
طفل يقوم بفعل.
660
01:02:27,044 --> 01:02:29,679
من فضلك، توقف.
661
01:02:42,292 --> 01:02:44,194
خذني إلى المستشفى من فضلك.
662
01:02:44,829 --> 01:02:46,463
حسنًا.
663
01:02:47,464 --> 01:02:49,867
ماذا نفعل؟
664
01:02:49,900 --> 01:02:51,735
الطفل يقوم بعمل ما.
665
01:02:52,602 --> 01:02:54,104
لا تذهب لينة
بطن علي الآن.
666
01:02:54,738 --> 01:02:56,473
هذا ليس لك
تظهر، هل فهمت؟
667
01:02:57,641 --> 01:02:58,876
هل نحن واضحون في ذلك؟
668
01:02:59,476 --> 01:03:01,211
سوف تسمح لك
هذين الملاعين خارج؟
669
01:03:01,245 --> 01:03:02,813
استمر في هذا القرف!
670
01:03:02,847 --> 01:03:03,747
الآن!
671
01:03:04,148 --> 01:03:06,050
وقتنا يتضاعف
مع جريمة قتل،
672
01:03:06,450 --> 01:03:08,152
لذلك نحن ستعمل محاولة
كل فرصة ممكنة.
673
01:03:10,520 --> 01:03:11,455
اعمل معي يا رجل
674
01:03:21,598 --> 01:03:23,633
كش ملك، جيمس.
675
01:03:24,101 --> 01:03:25,735
هناك واحد فقط
طريقة للخروج من هذا الشيء
676
01:03:25,769 --> 01:03:27,404
حيث كنت لا تزال تتنفس.
677
01:03:27,804 --> 01:03:32,276
مرحبًا كيسي، ثلاث ثوانٍ
لفتح الباب.
678
01:03:37,781 --> 01:03:38,648
واحد.
679
01:03:41,986 --> 01:03:42,853
اثنين.
680
01:03:50,060 --> 01:03:51,261
ثلاثة!
681
01:03:51,295 --> 01:03:53,998
اذهب وأحضر C4 في الشاحنة، استمر.
682
01:04:26,363 --> 01:04:28,498
اللعنة المقدسة.
683
01:04:33,237 --> 01:04:34,804
تعال!
684
01:04:46,850 --> 01:04:50,187
لا تفوت فرصتك،
لأنه يغلق.
685
01:04:52,322 --> 01:04:53,557
إغلاق سريع.
686
01:04:58,929 --> 01:05:01,932
هيا يا فتى، لا تكن غبيا.
687
01:05:01,966 --> 01:05:03,700
لا يزال بإمكانك المشي
بعيدًا عن حياتك،
688
01:05:04,935 --> 01:05:06,270
عليك فقط أن تنفتح.
689
01:05:08,939 --> 01:05:10,074
ماذا عن والدي؟
690
01:05:12,809 --> 01:05:15,845
لقد وضع علامة على قبره بالفعل،
691
01:05:15,879 --> 01:05:17,414
لا تحضر نفسك
معه.
692
01:05:20,384 --> 01:05:21,952
كما تعلمون، أود
أحب أن أثق بك،
693
01:05:21,986 --> 01:05:24,454
ولكن دعونا نواجه الأمر،
إلى جانب كل شيء آخر،
694
01:05:24,488 --> 01:05:27,091
أنتم جميعا حقا
كاذبون سيئون.
695
01:05:27,124 --> 01:05:28,725
افتح الباب اللعين!
696
01:05:31,928 --> 01:05:34,398
سوف ندخل هناك
بطريقة أو بأخرى،
697
01:05:34,431 --> 01:05:35,565
أستطيع أن أعدك.
698
01:05:53,817 --> 01:05:57,054
أيها اللعينون
هواة سخيف!
699
01:06:04,861 --> 01:06:07,264
هل فقدت
عقلك اللعين!
700
01:06:07,297 --> 01:06:08,932
هذان ميتان!
701
01:06:08,965 --> 01:06:10,434
إذا واصلت إطلاق النار
مع هذا الانفجار الأثر،
702
01:06:10,467 --> 01:06:12,302
سوف تمزق
من خلالنا أولا!
703
01:06:12,336 --> 01:06:15,305
نعم، كما تعلمون، أنت
هم حقا موظر
704
01:06:15,339 --> 01:06:17,307
من بين كل النحس، هل تعرف ذلك؟
705
01:06:17,341 --> 01:06:18,908
- من قام بالكشافة؟
- فعلتُ،
706
01:06:18,942 --> 01:06:20,777
أيها الأحمق الذهاني.
707
01:06:20,810 --> 01:06:23,313
أنا السبب الوحيد لك
تعرف على هذه النتيجة!
708
01:06:23,347 --> 01:06:27,451
أوه، نعم، وهذه الوظيفة
لقد كانت كارثة سخيف!
709
01:06:30,987 --> 01:06:32,789
اسأل نفسك
ماذا تريد أكثر،
710
01:06:32,822 --> 01:06:35,792
المال أو أ
رصاصة في رأسك.
711
01:06:38,062 --> 01:06:40,830
الرجل التجريبي لدينا
في كل أنحاء الجسر،
712
01:06:40,864 --> 01:06:42,799
نخب الحفار لدينا
وهذه العاهرة الصغيرة
713
01:06:42,832 --> 01:06:45,102
لن يسمح لي حتى بالتدخين
هذين المستأجرين من رجال الشرطة.
714
01:06:50,140 --> 01:06:51,208
من الأفضل أن تأتي
مع شيء ما،
715
01:06:51,241 --> 01:06:53,210
أيها الوغد اللعين.
716
01:06:54,344 --> 01:06:56,113
هل هذا تهديد؟
717
01:06:56,146 --> 01:06:58,382
منذ متى ونحن
نعرف بعضنا البعض، هاه؟
718
01:06:58,415 --> 01:06:59,316
اثنتي عشرة سنة؟
719
01:07:00,984 --> 01:07:02,619
هذا ليس تهديدا يا صديقي.
720
01:07:04,054 --> 01:07:05,222
نسميها تحذيرا مسبقا.
721
01:07:11,861 --> 01:07:13,463
- هل أنت بخير؟
- نعم. نعم.
722
01:07:15,099 --> 01:07:17,567
دعونا نحصل على هذا
انتهى الأمر مع.
723
01:07:17,601 --> 01:07:18,535
هذا الرجل اللعين.
724
01:07:20,437 --> 01:07:21,571
هل ضربت؟
725
01:07:21,605 --> 01:07:23,207
أنا لا أعتقد ذلك.
726
01:07:23,240 --> 01:07:25,575
الحمد لله ذلك الرجل
لا يمكن اطلاق النار على القرف.
727
01:07:27,577 --> 01:07:28,812
كل شيء جيد هناك؟
728
01:07:35,519 --> 01:07:37,187
التوترات تتصاعد.
729
01:07:40,724 --> 01:07:42,592
ربما تقول أننا كذلك
في طريق مسدود.
730
01:07:43,527 --> 01:07:44,994
متفق؟
731
01:07:45,028 --> 01:07:46,163
ماذا تريد؟
732
01:07:48,432 --> 01:07:49,433
ماذا أريد؟
733
01:07:50,967 --> 01:07:53,503
لو كان لدي رجال مثل
أنت بجانبي،
734
01:07:53,537 --> 01:07:55,939
هذه الوظيفة سوف لقد
تم منذ أكثر من ساعات.
735
01:07:57,607 --> 01:07:59,509
هناك طريق واحد فقط للخروج، كيسي.
736
01:08:01,578 --> 01:08:02,846
لا تأخذ وقتا طويلا.
737
01:08:25,735 --> 01:08:27,904
الجو يزداد سخونة هنا.
738
01:08:28,505 --> 01:08:31,275
سنقوم بالطهي
في ساعة أخرى.
739
01:08:37,147 --> 01:08:38,047
اشربه.
740
01:08:39,115 --> 01:08:40,817
أنا بخير.
741
01:08:40,850 --> 01:08:42,252
أنا لا أسأل.
742
01:08:43,853 --> 01:08:44,754
تعال.
743
01:08:56,966 --> 01:08:59,002
هل تؤمن بالمعجزات؟
744
01:09:00,504 --> 01:09:02,272
لا.
745
01:09:02,306 --> 01:09:05,509
هناك حظا سعيدا و
هناك حظ سيء، هذا كل شيء.
746
01:09:07,010 --> 01:09:08,478
الانتهاء من ذلك الحين.
747
01:09:14,484 --> 01:09:15,352
قضية.
748
01:09:18,722 --> 01:09:19,623
شكرًا لك.
749
01:10:02,766 --> 01:10:04,534
نعم، سوف يبرد.
750
01:10:04,568 --> 01:10:07,371
الراديو لا يزال صامتا.
751
01:10:07,404 --> 01:10:09,373
إلى متى تعتقد
أنها سوف تبقى على هذا النحو؟
752
01:10:09,406 --> 01:10:11,641
حسنا انها أ
البرد سخيف مريم معجزة
753
01:10:11,675 --> 01:10:13,209
لم يتم اصطحابنا بعد.
754
01:10:14,411 --> 01:10:15,579
أقول أننا نتحرك.
755
01:10:17,213 --> 01:10:19,048
وتفعل ماذا؟
756
01:10:19,082 --> 01:10:21,050
رام تلك الشاحنة قبالة الجسر.
757
01:10:21,084 --> 01:10:21,985
- نعم.
- تلك الأبواب سوف
758
01:10:22,018 --> 01:10:24,153
تمثال نصفي مفتوح سهل.
759
01:10:24,187 --> 01:10:26,690
فقط تفقد الذهب
في النهر، نعم.
760
01:10:26,723 --> 01:10:28,692
اعتمادا على العمق، نعم.
761
01:10:29,893 --> 01:10:30,860
أعني أنني أستطيع السباحة.
762
01:10:31,928 --> 01:10:33,763
هل يمكنك يا جينكس؟
763
01:10:33,797 --> 01:10:39,836
مرحبًا، سوف ينفدوا
من الهواء قريبا بما فيه الكفاية، حسنا؟
764
01:10:39,869 --> 01:10:44,874
هذا الرجل العجوز سيكون ميتا
إذا لم تقم بسحب اللقطة الخاصة بك.
765
01:10:44,908 --> 01:10:46,610
جزء مني يفكر
تريده أن يعيش.
766
01:10:48,278 --> 01:10:50,947
إنها اللعنة الأخيرة
الوقت مع هذا الرجل.
767
01:10:53,617 --> 01:10:55,852
إنها المرة الأخيرة.
768
01:11:00,690 --> 01:11:03,226
لم يكن لدينا مشاكل مثل
هذا عندما كنا فقط.
769
01:11:04,561 --> 01:11:06,696
لم نذهب بعد
هذا القدر من المال اللعين.
770
01:11:06,730 --> 01:11:08,131
- نعم؟
- نعم.
771
01:11:08,164 --> 01:11:09,566
لم نخسر أبدا
أي شخص قبل ذلك.
772
01:11:13,236 --> 01:11:18,274
أقول أن نسقط كل شيء،
نأخذ الذهب لأنفسنا.
773
01:11:30,954 --> 01:11:32,288
هل يمكنك تحريك أصابع قدميك؟
774
01:11:36,993 --> 01:11:37,827
نعم نعم.
775
01:11:40,163 --> 01:11:41,064
هذا جيد.
776
01:11:43,533 --> 01:11:44,468
قضية...
777
01:11:47,637 --> 01:11:48,638
أنا آسف.
778
01:11:50,674 --> 01:11:52,842
لقد كنت على حق.
779
01:11:52,876 --> 01:11:56,746
لم أكن كذلك
هناك من أجلك و،
780
01:11:59,115 --> 01:12:00,750
أعني، كان يجب أن أكون كذلك.
781
01:12:03,353 --> 01:12:08,257
كنت بالنسبة لي، و
يمكنك قطع
782
01:12:08,291 --> 01:12:09,659
في أي وقت، لم تفعل ذلك.
783
01:12:15,231 --> 01:12:18,502
أي نوع من الأب سوف
أكون إذا فعلت ذلك؟
784
01:12:20,136 --> 01:12:21,004
يا.
785
01:12:23,306 --> 01:12:28,277
إذا خرجنا من هنا
عليك أن تلتزم بالجوار،
786
01:12:30,814 --> 01:12:32,382
يكون الجد قليلا.
787
01:12:36,586 --> 01:12:39,188
أنا أعرف هذه الستة الأخيرة
سنوات كانت كذبة، ولكن
788
01:12:42,091 --> 01:12:44,828
أحتاج إلى هذه الستة المقبلة
أشهر لتكون على التوالي.
789
01:12:47,931 --> 01:12:48,832
هل يمكنك فعل ذلك؟
790
01:12:52,235 --> 01:12:53,136
نعم.
791
01:12:55,104 --> 01:12:56,005
أعدك.
792
01:13:04,848 --> 01:13:07,316
ما هي اللعنة سوف يحدث
اتخاذ لكسر هذين؟
793
01:13:07,350 --> 01:13:08,652
سوف يفعلون ذلك قريبا.
794
01:13:08,685 --> 01:13:10,587
متى؟
795
01:13:10,620 --> 01:13:12,689
عندما يكون APB خارج علينا؟
796
01:13:13,623 --> 01:13:16,092
هيا، دعونا نضيع
هؤلاء المتسكعون الآن.
797
01:13:16,125 --> 01:13:18,361
قريباً.
798
01:13:18,394 --> 01:13:19,663
تريد حقا
صفارات الإنذار على مؤخرتنا
799
01:13:19,696 --> 01:13:21,364
إلى الحدود، أليس كذلك؟
800
01:13:21,397 --> 01:13:24,067
كما تعلمون، يمكننا ذلك
العثور على درجة مختلفة
801
01:13:24,100 --> 01:13:25,602
التي لا تنطوي على القتل.
802
01:13:27,571 --> 01:13:30,073
أنت قطعة سخيف
من العمل، هل تعلم ذلك؟
803
01:13:30,106 --> 01:13:32,842
سوف تتراجع الآن، أليس كذلك؟
804
01:13:32,876 --> 01:13:34,410
وأنت.
805
01:13:34,444 --> 01:13:36,546
أنت يا صديقي فقدتها.
806
01:13:36,580 --> 01:13:40,049
وكانت الخطة، و
هو أنهم لا يموتون.
807
01:13:40,484 --> 01:13:41,951
بعد كل شيء
لقد حدث ذلك.
808
01:13:41,985 --> 01:13:43,419
أنا لا أحضر أي شيء
المزيد من الحرارة سخيف،
809
01:13:43,453 --> 01:13:44,888
ماذا بك؟
810
01:13:44,921 --> 01:13:47,691
هل أنت مجنون؟
811
01:13:47,724 --> 01:13:51,595
سأحصل على ذلك
الذهب مهما كان.
812
01:14:05,408 --> 01:14:06,375
الآن ماذا؟
813
01:14:11,648 --> 01:14:13,550
هذا هو العرض الخاص بي الآن.
814
01:14:20,456 --> 01:14:22,659
طريقي الآن.
815
01:14:44,213 --> 01:14:45,915
هؤلاء الرجال
هم مجنون سخيف.
816
01:14:45,949 --> 01:14:48,084
سوف يدفعون
لنا من الجسر.
817
01:14:58,061 --> 01:15:00,296
.لا تتحرك
818
01:16:29,152 --> 01:16:29,953
يتمسك!
819
01:17:08,524 --> 01:17:09,959
توقف، توقف، توقف!
820
01:17:11,127 --> 01:17:13,462
استمع لي، استمع لي.
821
01:17:14,530 --> 01:17:16,565
لقد فعلت كل شيء
يمكنك، حسنا؟
822
01:17:16,599 --> 01:17:18,768
نحن على حد سواء سوف يموت
إذا بقيت هنا.
823
01:17:19,202 --> 01:17:20,103
فقط اذهب.
824
01:17:20,937 --> 01:17:22,171
فقط اذهب.
825
01:17:22,205 --> 01:17:23,139
كلانا سوف نموت، فقط اذهب.
826
01:17:38,154 --> 01:17:39,823
أبي، لا أستطيع.
827
01:17:39,856 --> 01:17:41,991
لا أستطيع، فقط اذهب، اذهب فقط.
828
01:18:45,721 --> 01:18:46,589
أب.
829
01:19:21,825 --> 01:19:22,725
تعال.
830
01:19:34,971 --> 01:19:38,241
دعني ألتقط أنفاسي،
وبعد ذلك سأوصلك إلى المنزل.
831
01:19:38,274 --> 01:19:39,742
سأوصلك إلى المنزل.
832
01:19:40,910 --> 01:19:43,779
سأوصلك إلى المنزل.
833
01:20:50,880 --> 01:20:51,881
تعال.
834
01:21:16,339 --> 01:21:18,174
اتكأ عليه لمدة ثانية.
835
01:21:18,207 --> 01:21:20,576
- اجلس.
- أنت الناجين.
836
01:21:26,249 --> 01:21:27,816
ما أنت
سأفعل الآن، هاه؟
837
01:21:29,685 --> 01:21:30,819
ماذا ستفعل؟
838
01:21:32,255 --> 01:21:33,256
أنا لست قاتلا.
839
01:21:34,623 --> 01:21:35,858
ليس في طبيعتي.
840
01:21:38,227 --> 01:21:39,895
أنا انتهيت.
841
01:21:39,929 --> 01:21:40,729
أنا انتهيت.
842
01:21:43,799 --> 01:21:45,001
ماذا يعني ذلك؟
843
01:21:46,369 --> 01:21:49,172
هذا يعني ما يعنيه، جيمس.
844
01:21:51,807 --> 01:21:52,942
ماذا تسأل؟
845
01:21:55,778 --> 01:22:01,617
عندما يظهر هؤلاء رجال الشرطة
لحظة، لم أكن هنا أبدا.
846
01:22:03,852 --> 01:22:05,754
أنت على علم بأني
لقد كان شرطياً، أليس كذلك؟
847
01:22:07,490 --> 01:22:09,092
لا يوجد أحد مثالي.
848
01:22:13,396 --> 01:22:15,464
هل أنت بخير مع ذلك، كيس؟
849
01:22:23,106 --> 01:22:23,973
شكرًا.
850
01:23:11,620 --> 01:23:14,457
يقود.
851
01:23:14,490 --> 01:23:15,358
تعال.
66685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.