All language subtitles for American Dad s21e05 Under the Boardwalk.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,421 [? upbeat music playing] 2 00:00:03,421 --> 00:00:06,674 Damn, it feels good to have the old boardwalk back. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,092 This place is awesome. 4 00:00:08,092 --> 00:00:11,303 I used to dominate this place as a teenager. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,889 "Queen of the Boardwalk," I used to call me. 6 00:00:13,889 --> 00:00:16,767 You know, these places are terrible for the coastal environment. 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,018 [all groan] 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,562 Plus, the last two boardwalks 9 00:00:19,562 --> 00:00:20,896 literally washed away. 10 00:00:20,896 --> 00:00:22,565 Just seems like a big waste of money. 11 00:00:22,565 --> 00:00:25,985 And besides, all these boards are a major splinter hazard 12 00:00:25,985 --> 00:00:27,737 for people, like me, 13 00:00:27,737 --> 00:00:30,239 who exclusively wear open-toed shoes, 14 00:00:30,239 --> 00:00:32,241 a historically marginalized group. 15 00:00:32,241 --> 00:00:35,578 Whoa, check out that guy's package jiggling like crazy. 16 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 - Oh, yeah! - [all cheering] 17 00:00:40,583 --> 00:00:42,418 [wolf-whistling] 18 00:00:42,418 --> 00:00:45,171 Um, welcome to the boardwalk. 19 00:00:45,171 --> 00:00:47,089 [? theme song playing] 20 00:00:47,089 --> 00:00:50,092 ? Good morning, USA ? 21 00:00:50,092 --> 00:00:53,763 The Langley boardwalk's back, featuring many old favorites, 22 00:00:53,763 --> 00:00:55,306 like the Octocoaster 23 00:00:55,306 --> 00:00:56,932 and Fudge-mania. 24 00:00:56,932 --> 00:00:59,101 But also many new favorites. 25 00:00:59,101 --> 00:01:01,020 Like a second Fudge-mania location 26 00:01:01,020 --> 00:01:02,605 and Skimboardo's, 27 00:01:02,605 --> 00:01:05,691 the exclusive new restaurant on the pier. 28 00:01:05,691 --> 00:01:08,778 Let's go now to the new boardwalk's confident architect. 29 00:01:08,778 --> 00:01:12,573 Thank you for coming to what I can say, without a doubt, 30 00:01:12,573 --> 00:01:14,492 is Langley Falls' 31 00:01:14,492 --> 00:01:18,454 sturdiest boardwalk ever! 32 00:01:18,454 --> 00:01:20,456 [all cheering] 33 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 And to make certain, 34 00:01:21,707 --> 00:01:23,459 we drove the support beams 35 00:01:23,459 --> 00:01:26,587 two miles down into the Earth's core. 36 00:01:26,587 --> 00:01:29,715 This baby ain't going nowhere. 37 00:01:29,715 --> 00:01:31,759 Seems a little excessive. Not to mention 38 00:01:31,759 --> 00:01:34,386 - the mole people that must've been displaced. - Shh! 39 00:01:34,386 --> 00:01:36,639 And now, to hit 40 00:01:36,639 --> 00:01:39,141 the ceremonial final spike, 41 00:01:39,141 --> 00:01:40,810 opening us for business, 42 00:01:40,810 --> 00:01:42,561 wrestling superstar, 43 00:01:42,561 --> 00:01:44,313 and my personal friend, 44 00:01:44,313 --> 00:01:46,732 Bret "the Hitman" Hart. 45 00:01:46,732 --> 00:01:50,069 [? rock music playing] 46 00:01:50,069 --> 00:01:51,737 [all cheering] 47 00:01:52,947 --> 00:01:55,241 [loud rumbling] 48 00:01:55,241 --> 00:01:57,743 - What was that rumble? - Oh, I don't know, Hayley. 49 00:01:57,743 --> 00:01:59,912 Maybe just Pro Wrestling Illustrated's 50 00:01:59,912 --> 00:02:03,123 most hated wrestler of 1997 51 00:02:03,123 --> 00:02:06,210 kicking off the best goddamned summer ever. 52 00:02:07,545 --> 00:02:08,879 I'll catch up with you guys later. 53 00:02:08,879 --> 00:02:10,339 I'm gonna hit up some Skee-Ball. 54 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Back in the day, I was nasty. 55 00:02:12,466 --> 00:02:15,678 Anyway, I want to see if the old man's still got his touch. 56 00:02:15,678 --> 00:02:17,221 Give me that, bitch. 57 00:02:17,221 --> 00:02:19,306 We've got to get to Skimboardo's ASAP 58 00:02:19,306 --> 00:02:21,517 - if we want to get a table. - Rude. 59 00:02:21,517 --> 00:02:24,520 - So, what are you-- - I'm gonna go apply for my dream job. 60 00:02:24,520 --> 00:02:26,689 Working at the salt water taffy store. 61 00:02:26,689 --> 00:02:29,191 Huh. I had no idea that was your dream job. 62 00:02:29,191 --> 00:02:31,569 Did you know taffy was my favorite food? 63 00:02:31,569 --> 00:02:32,820 No. 64 00:02:32,820 --> 00:02:34,446 And did you know stores 65 00:02:34,446 --> 00:02:36,782 are my favorite places that sell things? 66 00:02:36,782 --> 00:02:39,869 I... I never... No, I guess. 67 00:02:39,869 --> 00:02:41,871 Then I understand your confusion. 68 00:02:41,871 --> 00:02:43,455 Bye. 69 00:02:43,455 --> 00:02:45,207 Actually, maybe I did know 70 00:02:45,207 --> 00:02:48,043 stores are his favorite places that sell things. 71 00:02:48,043 --> 00:02:50,170 Anyway, I'm gonna get some Dippin' Dots. 72 00:02:50,170 --> 00:02:51,672 I'll find you when I'm done. 73 00:02:53,340 --> 00:02:54,466 Ugh... 74 00:02:54,466 --> 00:02:57,303 Of course I pick today to forget my Bow Biters. 75 00:02:57,303 --> 00:02:59,430 I'm gonna be tying these puppies all day. 76 00:02:59,430 --> 00:03:01,223 Hey, pal. Are you gonna be here for a second? 77 00:03:01,223 --> 00:03:02,808 Do you mind keeping an eye on my kid? 78 00:03:02,808 --> 00:03:05,477 - I was actually just tying my shoes. - Great. Thanks. 79 00:03:06,645 --> 00:03:09,481 Yo. 80 00:03:09,481 --> 00:03:13,027 Made a sick itinerary of my old faves. 81 00:03:13,027 --> 00:03:15,070 Only playing the hits today. 82 00:03:15,070 --> 00:03:16,906 A full henna sleeve, 83 00:03:16,906 --> 00:03:19,575 loitering outside the boogie board shop. 84 00:03:19,575 --> 00:03:22,828 And I think I'll start with some boardwalk pizza. 85 00:03:22,828 --> 00:03:23,954 Okay. See ya. 86 00:03:23,954 --> 00:03:25,915 Oh, maybe I'll hang with you. 87 00:03:25,915 --> 00:03:28,375 Ooh, I don't know. 88 00:03:28,375 --> 00:03:31,128 I kind of wanted today to be fun. 89 00:03:31,128 --> 00:03:33,464 Wha... What? I'm fun. 90 00:03:33,464 --> 00:03:36,133 Girl, have you heard yourself this morning? 91 00:03:36,133 --> 00:03:38,510 You're always looking for problems. 92 00:03:38,510 --> 00:03:41,221 And I've been waiting 20 years for this. 93 00:03:41,221 --> 00:03:44,141 Today, I'm Team Good Vibes only. 94 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 Come on, Mom. Give me a chance. 95 00:03:45,976 --> 00:03:47,853 I'll be positive. I promise. 96 00:03:47,853 --> 00:03:52,733 Oh, yeah? I've been thinking about getting into fracking. 97 00:03:52,733 --> 00:03:55,611 Oh... tight. 98 00:03:56,612 --> 00:03:59,990 And, oh, boy, was my dad screaming. 99 00:03:59,990 --> 00:04:02,076 But my jaw had locked by that point, 100 00:04:02,076 --> 00:04:04,453 so I couldn't have let go even if I wanted to. 101 00:04:04,453 --> 00:04:07,498 Enough. That story was fine for walking, but we're here. 102 00:04:07,498 --> 00:04:10,167 This place is buzzing. But I've got a plan. 103 00:04:10,167 --> 00:04:13,295 We're gonna tell them we're dining here on business. 104 00:04:13,295 --> 00:04:15,506 Oh-ho-ho. Genius. 105 00:04:15,506 --> 00:04:17,383 Business is so important. 106 00:04:17,383 --> 00:04:19,259 They'll have to respect that. 107 00:04:19,259 --> 00:04:20,803 Hi. Hello. 108 00:04:20,803 --> 00:04:24,556 My colleague and I would like to dine here on business. 109 00:04:24,556 --> 00:04:26,350 Well, we're all booked up for months, 110 00:04:26,350 --> 00:04:29,144 but you're welcome to sit at the bar and see if anything opens up. 111 00:04:29,144 --> 00:04:30,604 Oh. 112 00:04:30,604 --> 00:04:32,481 Okay. Yeah, yeah. 113 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 I hear what you're saying. 114 00:04:33,899 --> 00:04:37,444 And what's the status on that table a-now? 115 00:04:37,444 --> 00:04:39,405 The status is we're completely booked. 116 00:04:39,405 --> 00:04:41,448 But you're welcome to wait at the bar. 117 00:04:43,075 --> 00:04:44,910 What the hell? The bar? 118 00:04:44,910 --> 00:04:47,621 What? Is the piss-soaked bathroom floor already full? 119 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 Well, we can't leave now. 120 00:04:49,039 --> 00:04:51,000 We're already a hundo in. 121 00:04:51,000 --> 00:04:54,336 Fine. But I won't be showing any bartenders my balls. 122 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 This restaurant has lost that privilege. 123 00:04:57,881 --> 00:05:00,342 - [bell dings] - Still unstoppable. 124 00:05:00,342 --> 00:05:02,011 This must be how Tom Brady felt 125 00:05:02,011 --> 00:05:04,263 when he read the script for 80 for Brady. 126 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 [bell dings] 127 00:05:08,684 --> 00:05:11,937 Whoa, that ties my all-time best. 128 00:05:11,937 --> 00:05:13,188 [? dramatic note plays] 129 00:05:13,188 --> 00:05:14,356 What the-- 130 00:05:14,356 --> 00:05:16,400 Someone really got 850? 131 00:05:16,400 --> 00:05:17,901 [slurping drink] 132 00:05:22,823 --> 00:05:23,824 [gulps] 133 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 You're fine, Stan. You're the best. 134 00:05:25,659 --> 00:05:28,037 Just slowly extract that little worm soul 135 00:05:28,037 --> 00:05:30,039 with these nine balls made of-- 136 00:05:30,039 --> 00:05:31,248 What even is this? 137 00:05:31,248 --> 00:05:32,708 It's brown like wood, 138 00:05:32,708 --> 00:05:35,169 but it's, like, heavy and light at the same time. 139 00:05:35,169 --> 00:05:36,670 Hey, what are these balls made of? 140 00:05:36,670 --> 00:05:38,005 - Masonite. - Masonite. 141 00:05:38,005 --> 00:05:39,506 That's great news. 142 00:05:39,506 --> 00:05:41,091 What the hell is Masonite? 143 00:05:43,469 --> 00:05:44,970 Your dad's been gone a while. 144 00:05:45,971 --> 00:05:47,431 I'm Steve. What's your name? 145 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 - Noah. - Cool. 146 00:05:49,725 --> 00:05:52,603 Like Noah's Ark. Classic tale. 147 00:05:52,603 --> 00:05:54,646 Very cool. 148 00:05:54,646 --> 00:05:57,274 - So, what are you into these days? - Purple. 149 00:05:57,274 --> 00:05:58,734 Hmm. Yep. 150 00:05:58,734 --> 00:06:00,778 Can I tell you a secret? 151 00:06:00,778 --> 00:06:03,113 Of course. But full disclosure. 152 00:06:03,113 --> 00:06:05,282 I do tell my friend Snot everything. 153 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 Poop. 154 00:06:07,493 --> 00:06:09,495 [giggling] 155 00:06:09,495 --> 00:06:11,121 [sighs] 156 00:06:11,121 --> 00:06:12,956 Snot will actually love that. 157 00:06:14,833 --> 00:06:17,211 I'm here to apply for my dream job. 158 00:06:17,211 --> 00:06:19,379 Well, you're in luck. We're short-staffed, 159 00:06:19,379 --> 00:06:21,048 and you seem like a great guy. 160 00:06:21,048 --> 00:06:22,341 Can you start right now? 161 00:06:22,341 --> 00:06:24,468 You bet I can. 162 00:06:24,468 --> 00:06:27,429 Mm, beautiful, isn't she? But listen. 163 00:06:27,429 --> 00:06:30,641 You're gonna want to touch it. Don't do it. 164 00:06:30,641 --> 00:06:36,355 ? Even though it's so beautiful ? 165 00:06:36,355 --> 00:06:37,523 Come on! 166 00:06:39,441 --> 00:06:40,484 Here we go. 167 00:06:40,484 --> 00:06:42,611 A great apron for a great man. 168 00:06:42,611 --> 00:06:43,862 [muffled shouting] 169 00:06:43,862 --> 00:06:47,116 Damn. Couldn't have happened to a better guy. 170 00:06:49,576 --> 00:06:51,787 You've got to learn to fold it with one hand 171 00:06:51,787 --> 00:06:53,789 so you can hold your 40 in the other. 172 00:06:57,000 --> 00:06:58,252 Mm. 173 00:06:58,252 --> 00:07:00,295 That was lucky. Your pizza was on the ground 174 00:07:00,295 --> 00:07:02,673 and no seagulls tried to grab it. 175 00:07:02,673 --> 00:07:04,466 There actually aren't any seagulls. 176 00:07:04,466 --> 00:07:06,218 That's... that's kind of weird, right? 177 00:07:06,218 --> 00:07:08,220 Jesus, Hayley. 178 00:07:08,220 --> 00:07:11,306 You really can't help but look for problems, can you? 179 00:07:11,306 --> 00:07:13,767 No seagulls is a good thing. 180 00:07:13,767 --> 00:07:17,479 Look. I can toss my pizza on the ground, walk away, 181 00:07:18,856 --> 00:07:20,023 walk back, 182 00:07:20,023 --> 00:07:22,151 and it's still there, untouched. 183 00:07:25,195 --> 00:07:28,115 A birdless boardwalk is the dream. 184 00:07:28,115 --> 00:07:30,492 Just accept something good is happening. 185 00:07:30,492 --> 00:07:32,369 Mm. Come on. 186 00:07:32,369 --> 00:07:33,662 Toss your pizza. 187 00:07:33,662 --> 00:07:35,414 See how good it feels. 188 00:07:35,414 --> 00:07:38,250 Or can you not handle Team Good Vibes? 189 00:07:38,250 --> 00:07:39,376 'Course I can. 190 00:07:39,376 --> 00:07:41,086 Does this answer your question? 191 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 - Oh. - Wow. 192 00:07:45,883 --> 00:07:46,967 Bad. 193 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 Nuh-uh! I can still eat it. 194 00:07:49,094 --> 00:07:50,762 I like it sandy-style. 195 00:07:53,182 --> 00:07:55,267 Did you see all those rats running inland? 196 00:07:55,267 --> 00:07:58,187 Well, yeah. And the seabirds have clearly figured it out. 197 00:07:58,187 --> 00:08:00,397 - They're all gone. - Animals are smart. 198 00:08:00,397 --> 00:08:02,065 They knew before we did. 199 00:08:02,065 --> 00:08:03,859 A tsunami is coming. 200 00:08:05,360 --> 00:08:08,155 I wonder where all them birds went, anyway. 201 00:08:10,365 --> 00:08:14,119 It'd be foolish not to carbo-load before my big hike. 202 00:08:14,119 --> 00:08:16,079 [gulls squawk softly] 203 00:08:16,079 --> 00:08:17,873 You got this, Al. 204 00:08:17,873 --> 00:08:20,167 Don't panic. Don't panic. 205 00:08:21,668 --> 00:08:23,337 Panic! 206 00:08:23,337 --> 00:08:24,671 [gulls squawking loudly] 207 00:08:24,671 --> 00:08:27,090 [Al screaming] 208 00:08:27,216 --> 00:08:29,551 [? ominous music playing] 209 00:08:29,551 --> 00:08:31,094 Sorry. Excuse me. 210 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 Hi. 211 00:08:33,430 --> 00:08:35,724 Did you just say a tsunami is coming? 212 00:08:35,724 --> 00:08:38,310 No. I haven't said a word in three hours. 213 00:08:38,310 --> 00:08:40,562 There we go. I'm back in the game. 214 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 Apparently, when we put those extra deep, 215 00:08:42,898 --> 00:08:46,610 extra safe pilings two miles into the ground, 216 00:08:46,610 --> 00:08:48,445 we accidentally hit a fault line. 217 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 That line runs out under the ocean, 218 00:08:50,280 --> 00:08:52,074 where it triggered an earthquake, 219 00:08:52,074 --> 00:08:55,285 creating a tidal wave that's heading right at us. 220 00:08:55,285 --> 00:08:56,703 Great, great. 221 00:08:56,703 --> 00:08:59,164 And, um, I shouldn't be losing my shit because... 222 00:08:59,164 --> 00:09:00,999 This would only be a big deal 223 00:09:00,999 --> 00:09:03,543 if it wasn't totally under control. 224 00:09:03,543 --> 00:09:05,963 I've assembled the beach's hottest lifeguards, 225 00:09:05,963 --> 00:09:09,049 and we're finalizing a plan to defuse the wave right now. 226 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 So don't go telling everybody. 227 00:09:10,676 --> 00:09:12,427 It'll just create a panic. 228 00:09:12,427 --> 00:09:13,637 A needless panic, 229 00:09:13,637 --> 00:09:17,641 because everything's gonna be totally fine. 230 00:09:17,641 --> 00:09:19,726 Totally fine, you say? 231 00:09:19,726 --> 00:09:21,520 Totally fine. 232 00:09:21,520 --> 00:09:22,688 [lifeguards laughing] 233 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 Oh, hey, Mom. 234 00:09:24,773 --> 00:09:26,525 I'm loving this vibe. 235 00:09:26,525 --> 00:09:28,944 But, um, can I talk to you about something I just saw real quick? 236 00:09:28,944 --> 00:09:32,322 This sounds like boardwalk gossip. Great vibes. 237 00:09:32,322 --> 00:09:35,951 Hayley, thanks for making such an effort to be cool today. 238 00:09:35,951 --> 00:09:37,327 I appreciate it. 239 00:09:37,327 --> 00:09:39,955 Anyway, what's the board goss? 240 00:09:39,955 --> 00:09:43,375 Everything's gonna be totally fine. 241 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 Totally fine, you say? 242 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 Totally fine. 243 00:09:47,129 --> 00:09:49,131 All right. I'm taking your word for it. 244 00:09:49,131 --> 00:09:51,216 I don't want to ruin this moment with my mom. 245 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 Wait. You didn't say that last part before. 246 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 Yeah. We're working through some recent stuff. 247 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 Gotcha. 248 00:09:56,513 --> 00:09:57,597 [Francine] Come on! 249 00:09:57,597 --> 00:09:59,349 I actually gotta go. Bye. 250 00:09:59,349 --> 00:10:00,434 [Francine clapping] 251 00:10:00,434 --> 00:10:02,019 Give me the goss. 252 00:10:02,019 --> 00:10:03,145 The gossip? 253 00:10:03,145 --> 00:10:06,481 Um, I, uh, just saw... 254 00:10:06,481 --> 00:10:08,275 a bunch of hot lifeguards. 255 00:10:08,275 --> 00:10:09,359 Oh, my God. 256 00:10:09,359 --> 00:10:11,320 That is good gossip. 257 00:10:11,320 --> 00:10:16,491 Lifeguards are so hot. 258 00:10:16,491 --> 00:10:19,286 Welcome to Team Good Vibes, Hayley. 259 00:10:19,286 --> 00:10:21,455 [? jaunty music playing] 260 00:10:22,247 --> 00:10:23,623 I gave her 100 bucks. 261 00:10:23,623 --> 00:10:25,125 How are we stuck at the bar? 262 00:10:25,125 --> 00:10:26,752 I want my four Jagerbombs 263 00:10:26,752 --> 00:10:28,420 sitting in a regular-sized chair 264 00:10:28,420 --> 00:10:29,963 directly across from you. 265 00:10:29,963 --> 00:10:31,048 Like a gentleman. 266 00:10:31,048 --> 00:10:32,507 That's messed up, man. 267 00:10:32,507 --> 00:10:33,884 Memphis, you're famous. 268 00:10:33,884 --> 00:10:35,969 Go demand a table and bring us with you. 269 00:10:35,969 --> 00:10:37,596 I'm sorry. I don't eat. 270 00:10:37,596 --> 00:10:39,139 - Use your celebrity. - No. 271 00:10:39,139 --> 00:10:42,517 [groans] You're boning us, dude. 272 00:10:42,517 --> 00:10:44,394 Whoa. These drinks are not cheap. 273 00:10:45,604 --> 00:10:47,189 Oh, forgot my credit card. 274 00:10:47,189 --> 00:10:49,441 - How much cash you got on you? - Nada, dog. 275 00:10:49,441 --> 00:10:50,859 I figured you'd cover this 276 00:10:50,859 --> 00:10:53,153 since I paid for the Sonicare head we both share. 277 00:10:53,153 --> 00:10:55,322 Hi there. Loving the bar. 278 00:10:55,322 --> 00:10:56,698 Beautiful space. 279 00:10:56,698 --> 00:10:59,242 Hey, can we get a partial refund on that bribe? 280 00:10:59,242 --> 00:11:01,828 But we definitely do still want the next table. 281 00:11:05,999 --> 00:11:08,835 Roger, grab the tablecloth and put it over the podium. 282 00:11:08,835 --> 00:11:10,379 We can eat here. 283 00:11:10,379 --> 00:11:13,382 I wouldn't call any of them my girlfriend, per se, 284 00:11:13,382 --> 00:11:16,718 but... but all high potential situations, you know. 285 00:11:16,718 --> 00:11:18,553 Um, does that answer your question? 286 00:11:21,556 --> 00:11:23,517 Are you hungry? We can't go far, 287 00:11:23,517 --> 00:11:25,560 but there's a nacho stand right there. 288 00:11:25,560 --> 00:11:26,937 No way. 289 00:11:26,937 --> 00:11:30,607 My friend Tommy said nachos are too spicy for me. 290 00:11:30,607 --> 00:11:32,442 And now I'm scared to try them. 291 00:11:32,442 --> 00:11:34,277 Aw, buddy, you'll be fine. 292 00:11:34,277 --> 00:11:35,737 Don't listen to Tommy. 293 00:11:35,737 --> 00:11:37,656 Everyone knows he's a [bleep] sucking 294 00:11:37,656 --> 00:11:40,033 mother [bleep] dip [bleep] stinky pants. 295 00:11:40,033 --> 00:11:41,576 [giggling] 296 00:11:41,576 --> 00:11:44,287 I'll even take the first bite just to make sure. 297 00:11:44,287 --> 00:11:47,124 Hmm... Okay. 298 00:11:47,124 --> 00:11:48,417 Attaboy. 299 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 I may also grab a pretzel. 300 00:11:51,795 --> 00:11:54,923 Or has Tommy been running his mouth about those too? 301 00:11:54,923 --> 00:11:56,967 Noah? Noah? 302 00:11:56,967 --> 00:11:58,260 Noah? 303 00:11:58,260 --> 00:12:00,137 Noah! 304 00:12:00,846 --> 00:12:02,889 [sighs] Oh, thank God. 305 00:12:02,889 --> 00:12:03,974 There you are. 306 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 Never do that to me again! 307 00:12:07,686 --> 00:12:09,479 I'm sorry. You just scared me. 308 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 Oh, thank God. 309 00:12:13,817 --> 00:12:14,818 [bell dings] 310 00:12:14,818 --> 00:12:16,486 How am I getting worse? 311 00:12:16,486 --> 00:12:17,904 I'm never gonna catch him. 312 00:12:17,904 --> 00:12:19,156 I got to do something. 313 00:12:20,115 --> 00:12:21,158 Of course. 314 00:12:25,745 --> 00:12:27,539 Well, looks like you win. 315 00:12:27,539 --> 00:12:29,291 Just wanted to say congra-- 316 00:12:29,291 --> 00:12:30,417 What's this? 317 00:12:31,585 --> 00:12:32,794 Oh, my God. 318 00:12:32,794 --> 00:12:35,130 Look what just fell out of this kid's pocket. 319 00:12:35,130 --> 00:12:36,882 Schematics for 9/11. 320 00:12:36,882 --> 00:12:38,842 This kid helped plan 9/11. 321 00:12:38,842 --> 00:12:41,386 Uh, I wasn't alive for 9/11. 322 00:12:41,386 --> 00:12:43,263 You don't need to call the cops or anything. 323 00:12:43,263 --> 00:12:44,681 I believe in second chances. 324 00:12:44,681 --> 00:12:47,476 But you do need to disqualify all his scores. 325 00:12:47,476 --> 00:12:49,060 Sir, before I do anything, 326 00:12:49,060 --> 00:12:51,771 you're gonna have to explain to me what 9/11 is. 327 00:12:51,771 --> 00:12:53,982 We're crushing this day, Hayles. 328 00:12:53,982 --> 00:12:56,067 After this, we'll head down to the beach, 329 00:12:56,067 --> 00:12:57,986 blast some Eminem real loud, 330 00:12:57,986 --> 00:12:59,362 and smoke salvia 331 00:12:59,362 --> 00:13:02,240 right next to a family with a bunch of little kids. 332 00:13:02,240 --> 00:13:05,577 Yeah. Sounds, um, perfect. 333 00:13:05,577 --> 00:13:07,704 [rats squeaking] 334 00:13:07,704 --> 00:13:11,249 I, um, just remembered I left my can of dip 335 00:13:11,249 --> 00:13:13,710 on the back of the crapper. Be right back. 336 00:13:15,420 --> 00:13:16,421 Oh, good. 337 00:13:16,421 --> 00:13:18,381 You actually do have a plan. 338 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 We have the tightest plan. 339 00:13:19,799 --> 00:13:21,343 These backpacks have dynamite 340 00:13:21,343 --> 00:13:23,512 left over from the boardwalk construction. 341 00:13:23,512 --> 00:13:27,557 We're gonna cruise out, drop it, and trigger a retaliatory wave, 342 00:13:27,557 --> 00:13:30,936 resulting in zero net waves. 343 00:13:30,936 --> 00:13:32,562 Tsunami neutralized. 344 00:13:32,562 --> 00:13:35,857 And I'll be smoking these dudes at mini golf by sunset. 345 00:13:35,857 --> 00:13:39,528 I'm, uh, not sure that's how water works. 346 00:13:39,528 --> 00:13:40,779 Well, this is the plan, 347 00:13:40,779 --> 00:13:42,322 and we only got time for one. 348 00:13:42,322 --> 00:13:44,658 So how about some good vibes, lady? 349 00:13:44,658 --> 00:13:45,825 It'll work. 350 00:13:45,825 --> 00:13:47,077 Watch for yourself. 351 00:13:47,077 --> 00:13:49,287 Hot lifeguards, mount up! 352 00:13:50,413 --> 00:13:51,957 Everyone got your red things? 353 00:13:51,957 --> 00:13:54,376 - All right. Let's go. - [all talking excitedly] 354 00:13:55,961 --> 00:13:58,129 [? upbeat rock music playing] 355 00:14:10,183 --> 00:14:12,143 Help. Throw me your red thing. 356 00:14:14,521 --> 00:14:17,190 - Good catch. - Wrong red thing! 357 00:14:21,695 --> 00:14:22,821 [whimpers] 358 00:14:23,488 --> 00:14:25,031 [bubbling] 359 00:14:30,870 --> 00:14:32,080 We're all screwed. 360 00:14:33,373 --> 00:14:35,292 Hey. Do I have kettle corn in my teeth? 361 00:14:37,794 --> 00:14:38,920 Sweet. Thanks. 362 00:14:40,964 --> 00:14:42,132 [camera shutter clicks] 363 00:14:42,340 --> 00:14:43,508 Just to be clear, 364 00:14:43,508 --> 00:14:44,968 you're gonna airbrush this 365 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 so I have a big old fat ass, right? 366 00:14:47,220 --> 00:14:48,305 Mom. 367 00:14:48,305 --> 00:14:49,931 What's with the face? 368 00:14:49,931 --> 00:14:52,392 I thought you were being positive today. 369 00:14:52,392 --> 00:14:54,769 Oh, I'm positive. Real positive. 370 00:14:54,769 --> 00:14:56,313 That we're all [bleep]. 371 00:14:56,313 --> 00:14:59,316 The entire boardwalk's about to get wiped out by a tsunami. 372 00:14:59,316 --> 00:15:01,901 You see that huge-ass wave, Team Good Vibes? 373 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 Dear God. 374 00:15:06,823 --> 00:15:08,241 Run! 375 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 Hey. You need to pay for these. 376 00:15:10,035 --> 00:15:12,579 This is why we should get the money up front. 377 00:15:12,579 --> 00:15:15,624 I can't believe you got assistant manager over me. 378 00:15:15,624 --> 00:15:18,585 [chuckles nervously] Boss. I didn't see you there. 379 00:15:18,585 --> 00:15:21,546 - [laughter] - Run for your lives! 380 00:15:21,546 --> 00:15:24,466 Tsunami! 381 00:15:24,466 --> 00:15:26,885 [slurring] Ladies, you can relax. 382 00:15:26,885 --> 00:15:29,137 We can relax because we were wrong about the tsunami? 383 00:15:29,137 --> 00:15:30,305 No, no, no, no. 384 00:15:30,305 --> 00:15:31,765 One's definitely coming. 385 00:15:31,765 --> 00:15:34,809 The super low tide is a dead giveaway. 386 00:15:34,809 --> 00:15:39,022 You can relax because when the warning signs are this obvious, 387 00:15:39,022 --> 00:15:40,523 it's too late to get away. 388 00:15:40,523 --> 00:15:42,942 There's no outrunning it at this point. 389 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 My advice? 390 00:15:45,570 --> 00:15:47,697 Use what little time you have left 391 00:15:47,697 --> 00:15:50,825 saying goodbye to the ones you love. 392 00:15:50,825 --> 00:15:53,244 Am I one of those people? 393 00:15:59,584 --> 00:16:01,419 Honey, we have horrible news. 394 00:16:01,419 --> 00:16:04,798 Ha! The day I've had, you don't even know what horrible news is. 395 00:16:04,798 --> 00:16:06,925 A tsunami is about to take out the boardwalk, 396 00:16:06,925 --> 00:16:08,510 and it's too late to get away. 397 00:16:08,510 --> 00:16:10,178 We're goners. 398 00:16:10,178 --> 00:16:13,431 That'll short out these machines, right? Wipe out all the scores? 399 00:16:13,431 --> 00:16:15,934 Yeah. I mean, it'll wipe out 400 00:16:15,934 --> 00:16:18,269 everything and everyone on this boardwalk. 401 00:16:18,269 --> 00:16:19,562 Including that kid. 402 00:16:19,562 --> 00:16:21,731 And we'd all die tied at zero. 403 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 If it's God's will, it's God's will. 404 00:16:23,650 --> 00:16:24,984 Who am I to question it? 405 00:16:27,487 --> 00:16:29,698 See you in purgatory, bitch ass. 406 00:16:33,368 --> 00:16:34,536 And we're all doomed. 407 00:16:34,536 --> 00:16:36,287 [gasps] This isn't fair. 408 00:16:36,287 --> 00:16:38,498 We should have so much more time together. 409 00:16:38,498 --> 00:16:40,500 I know, sweetie. 410 00:16:40,500 --> 00:16:43,002 [sobbing] It's not supposed to happen this way. 411 00:16:43,002 --> 00:16:45,422 You're supposed to outlive me, 412 00:16:45,422 --> 00:16:48,591 and sing Candle in the Wind at my funeral. 413 00:16:48,591 --> 00:16:50,385 You're not going out like this. 414 00:16:52,595 --> 00:16:54,139 This is my will. 415 00:16:54,139 --> 00:16:56,015 Give it to whoever finds you. 416 00:16:56,015 --> 00:16:59,269 You get it all, son. 417 00:16:59,269 --> 00:17:02,272 Raising you today has been the greatest honor of my life. 418 00:17:07,318 --> 00:17:08,695 I'm sorry. 419 00:17:08,695 --> 00:17:11,197 I never should have attacked you for being negative 420 00:17:11,197 --> 00:17:14,033 or asked you not to be yourself. 421 00:17:14,033 --> 00:17:17,203 Turns out you have pretty good survival instincts. 422 00:17:17,203 --> 00:17:18,580 Thanks, Mom. 423 00:17:18,580 --> 00:17:21,624 It's just, my time on the boardwalk 20 years ago 424 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 was the best weekend of my life. 425 00:17:24,252 --> 00:17:27,797 Wait. This was all based on one weekend? 426 00:17:27,797 --> 00:17:31,593 Geez. Sorry I didn't live at the beach. I'm not a starfish. 427 00:17:31,593 --> 00:17:35,555 Anyway, maybe I need to be more selective in calling out problems, 428 00:17:35,555 --> 00:17:37,098 but they do come along, 429 00:17:37,098 --> 00:17:40,185 and if you don't see them, you can't find solutions. 430 00:17:40,185 --> 00:17:42,979 And we've got a big problem. 431 00:17:42,979 --> 00:17:45,231 And zero solutions. 432 00:17:45,231 --> 00:17:47,567 - [muffled shouting] - Babe? What happened? 433 00:17:47,567 --> 00:17:48,985 Actually, we don't have time. 434 00:17:48,985 --> 00:17:50,904 Tell me later when we're drowning to death. 435 00:17:50,904 --> 00:17:52,614 [grunting] 436 00:17:52,614 --> 00:17:54,699 Wow. This taffy won't budge. 437 00:17:54,699 --> 00:17:56,201 [muffled shouting] 438 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 [all grunting] 439 00:18:02,582 --> 00:18:04,918 This stuff's strong. 440 00:18:07,921 --> 00:18:10,089 Problem. Solution. 441 00:18:10,089 --> 00:18:12,008 Keep pulling. We're gonna stretch this 442 00:18:12,008 --> 00:18:15,053 all the way down the boardwalk and make a delicious barrier. 443 00:18:16,137 --> 00:18:18,056 This will take forever. 444 00:18:18,056 --> 00:18:21,142 Need a hand from Pro Wrestling Illustrated's 445 00:18:21,142 --> 00:18:24,312 most inspirational wrestler of 1994? 446 00:18:24,312 --> 00:18:25,730 [grunting] 447 00:18:25,730 --> 00:18:27,816 [? upbeat rock music playing] 448 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 [people screaming] 449 00:18:34,697 --> 00:18:36,658 Check out all those empty tables. 450 00:18:36,658 --> 00:18:39,828 Finally, we catch a break. Shall we? 451 00:18:40,954 --> 00:18:44,290 Ah. The promised land. 452 00:18:44,290 --> 00:18:47,252 - I feel so important. - I'm sorry. 453 00:18:47,252 --> 00:18:49,796 We're actually gonna be needing that table. 454 00:18:49,796 --> 00:18:51,130 What? Everyone left. 455 00:18:51,130 --> 00:18:53,174 And this place is about to be driftwood. 456 00:18:53,174 --> 00:18:56,636 Yeah, but we're expecting a big group between now and then. 457 00:18:56,636 --> 00:19:00,890 So you're welcome to keep waiting at the bar or run for your lives. 458 00:19:00,890 --> 00:19:02,976 Oh, you'd just love that, wouldn't you? 459 00:19:02,976 --> 00:19:04,769 You've been trying to shake us all day, 460 00:19:04,769 --> 00:19:07,480 but you must have us confused for some suckers. 461 00:19:07,480 --> 00:19:10,275 So we'll be waiting out the incoming tsunami at the bar. 462 00:19:10,275 --> 00:19:11,901 Thank you very much. 463 00:19:11,901 --> 00:19:14,863 And we will be checking back in with you if either of us survive. 464 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 I know you don't 465 00:19:18,825 --> 00:19:21,035 want to hear this right now, 466 00:19:21,035 --> 00:19:22,745 but I did bring my wallet. 467 00:19:28,167 --> 00:19:30,962 How sure are you this thing will actually work, Hayley? 468 00:19:30,962 --> 00:19:33,840 Not at all. But how about some good vibes, Mom? 469 00:19:35,008 --> 00:19:37,010 [? dramatic music playing] 470 00:19:51,232 --> 00:19:53,109 - It worked! - Hallelujah! 471 00:19:53,109 --> 00:19:54,986 Oh, no. My Skee-Ball problem. 472 00:19:54,986 --> 00:19:57,030 Saving hundreds of lives? 473 00:19:57,030 --> 00:19:58,448 Great vibes, Hayles. 474 00:19:58,448 --> 00:19:59,532 Thanks, Mom. 475 00:20:01,242 --> 00:20:03,578 Noah, my baby. There you are. 476 00:20:03,578 --> 00:20:05,330 Thanks for keeping an eye on him. 477 00:20:05,330 --> 00:20:07,624 His dad forgot he had softball this afternoon. 478 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 High school softball. He watches it. 479 00:20:09,834 --> 00:20:11,836 What a day we had, Noah. 480 00:20:11,836 --> 00:20:14,422 But it's time to go back to your family. 481 00:20:14,422 --> 00:20:16,466 I'll always cherish our time together. 482 00:20:16,466 --> 00:20:18,468 Hey, creep. Stay away from my kid. 483 00:20:19,719 --> 00:20:21,930 You'll always be in my heart, Noah. 484 00:20:21,930 --> 00:20:23,681 Let's get the hell out of here. 485 00:20:25,892 --> 00:20:27,143 [Francine] What about Jeff? 486 00:20:27,143 --> 00:20:29,187 [Hayley] Eh, seagulls are back. They're on it. 487 00:20:29,187 --> 00:20:31,481 [muffled shouting] 488 00:20:31,481 --> 00:20:33,566 [? ominous music playing] 489 00:20:33,566 --> 00:20:35,026 [? violin music playing] 490 00:20:41,240 --> 00:20:42,241 [speaking French] 491 00:20:53,002 --> 00:20:55,004 [? ominous music playing] 492 00:20:55,054 --> 00:20:59,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.