All language subtitles for American Dad - 19x05 - Under (and Over, and Beside) the Boardwalk.NHTFS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,421 --> 00:00:06,673 Damn, it feels good to have the old boardwalk back. 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,091 This place is awesome. 3 00:00:08,092 --> 00:00:11,302 I used to dominate this place as a teenager. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,888 "Queen of the Boardwalk," I used to call me. 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,766 You know, these places are terrible for the coastal environment. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,561 Plus, the last two boardwalks 7 00:00:19,562 --> 00:00:20,895 literally washed away. 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,564 Just seems like a big waste of money. 9 00:00:22,565 --> 00:00:25,984 And besides, all these boards are a major splinter hazard 10 00:00:25,985 --> 00:00:27,736 for people, like me, 11 00:00:27,737 --> 00:00:30,238 who exclusively wear open-toed shoes, 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,240 a historically marginalized group. 13 00:00:32,241 --> 00:00:35,578 Whoa, check out that guy's package jiggling like crazy. 14 00:00:38,581 --> 00:00:40,582 Oh, yeah! 15 00:00:42,418 --> 00:00:45,170 Um, welcome to the boardwalk. 16 00:00:47,089 --> 00:00:50,091 ♪ Good morning, USA ♪ 17 00:00:50,092 --> 00:00:53,762 The Langley boardwalk's back, featuring many old favorites, 18 00:00:53,763 --> 00:00:55,305 like the Octocoaster 19 00:00:55,306 --> 00:00:56,931 and Fudge-mania. 20 00:00:56,932 --> 00:00:59,100 But also many new favorites. 21 00:00:59,101 --> 00:01:01,019 Like a second Fudge-mania location 22 00:01:01,020 --> 00:01:02,604 and Skimboardo's, 23 00:01:02,605 --> 00:01:05,690 the exclusive new restaurant on the pier. 24 00:01:05,691 --> 00:01:08,777 Let's go now to the new boardwalk's confident architect. 25 00:01:08,778 --> 00:01:12,572 Thank you for coming to what I can say, without a doubt, 26 00:01:12,573 --> 00:01:14,491 is Langley Falls' 27 00:01:14,492 --> 00:01:18,453 sturdiest boardwalk ever! 28 00:01:20,456 --> 00:01:21,706 And to make certain, 29 00:01:21,707 --> 00:01:23,458 we drove the support beams 30 00:01:23,459 --> 00:01:26,586 two miles down into the Earth's core. 31 00:01:26,587 --> 00:01:29,714 This baby ain't going nowhere. 32 00:01:29,715 --> 00:01:31,758 Seems a little excessive. Not to mention 33 00:01:31,759 --> 00:01:34,385 - the mole people that must've been displaced. - Shh! 34 00:01:34,386 --> 00:01:36,638 And now, to hit 35 00:01:36,639 --> 00:01:39,140 the ceremonial final spike, 36 00:01:39,141 --> 00:01:40,809 opening us for business, 37 00:01:40,810 --> 00:01:42,560 wrestling superstar, 38 00:01:42,561 --> 00:01:44,312 and my personal friend, 39 00:01:44,313 --> 00:01:46,731 Bret "the Hitman" Hart. 40 00:01:55,241 --> 00:01:57,742 - What was that rumble? - Oh, I don't know, Hayley. 41 00:01:57,743 --> 00:01:59,911 Maybe just Pro Wrestling Illustrated's 42 00:01:59,912 --> 00:02:03,122 most hated wrestler of 1997 43 00:02:03,123 --> 00:02:06,210 kicking off the best goddamned summer ever. 44 00:02:07,545 --> 00:02:08,878 I'll catch up with you guys later. 45 00:02:08,879 --> 00:02:10,338 I'm gonna hit up some Skee-Ball. 46 00:02:10,339 --> 00:02:12,465 Back in the day, I was nasty. 47 00:02:12,466 --> 00:02:15,677 Anyway, I want to see if the old man's still got his touch. 48 00:02:15,678 --> 00:02:17,220 Give me that, bitch. 49 00:02:17,221 --> 00:02:19,305 We've got to get to Skimboardo's ASAP 50 00:02:19,306 --> 00:02:21,516 - if we want to get a table. - Rude. 51 00:02:21,517 --> 00:02:24,519 - So, what are you... - I'm gonna go apply for my dream job. 52 00:02:24,520 --> 00:02:26,688 Working at the salt water taffy store. 53 00:02:26,689 --> 00:02:29,190 Huh. I had no idea that was your dream job. 54 00:02:29,191 --> 00:02:31,568 Did you know taffy was my favorite food? 55 00:02:31,569 --> 00:02:32,819 No. 56 00:02:32,820 --> 00:02:34,445 And did you know stores 57 00:02:34,446 --> 00:02:36,781 are my favorite places that sell things? 58 00:02:36,782 --> 00:02:39,868 I... I never... No, I guess. 59 00:02:39,869 --> 00:02:41,870 Then I understand your confusion. 60 00:02:41,871 --> 00:02:43,454 Bye. 61 00:02:43,455 --> 00:02:45,206 Actually, maybe I did know 62 00:02:45,207 --> 00:02:48,042 stores are his favorite places that sell things. 63 00:02:48,043 --> 00:02:50,169 Anyway, I'm gonna get some Dippin' Dots. 64 00:02:50,170 --> 00:02:51,672 I'll find you when I'm done. 65 00:02:53,340 --> 00:02:54,465 Ugh... 66 00:02:54,466 --> 00:02:57,302 Of course I pick today to forget my Bow Biters. 67 00:02:57,303 --> 00:02:59,429 I'm gonna be tying these puppies all day. 68 00:02:59,430 --> 00:03:01,222 Hey, pal. Are you gonna be here for a second? 69 00:03:01,223 --> 00:03:02,807 Do you mind keeping an eye on my kid? 70 00:03:02,808 --> 00:03:05,477 - I was actually just tying my shoes. - Great. Thanks. 71 00:03:06,645 --> 00:03:09,480 Yo. 72 00:03:09,481 --> 00:03:13,026 Made a sick itinerary of my old faves. 73 00:03:13,027 --> 00:03:15,069 Only playing the hits today. 74 00:03:15,070 --> 00:03:16,905 A full henna sleeve, 75 00:03:16,906 --> 00:03:19,574 loitering outside the boogie board shop. 76 00:03:19,575 --> 00:03:22,827 And I think I'll start with some boardwalk pizza. 77 00:03:22,828 --> 00:03:23,953 Okay. See ya. 78 00:03:23,954 --> 00:03:25,914 Oh, maybe I'll hang with you. 79 00:03:25,915 --> 00:03:28,374 Ooh, I don't know. 80 00:03:28,375 --> 00:03:31,127 I kind of wanted today to be fun. 81 00:03:31,128 --> 00:03:33,463 Wha... What? I'm fun. 82 00:03:33,464 --> 00:03:36,132 Girl, have you heard yourself this morning? 83 00:03:36,133 --> 00:03:38,509 You're always looking for problems. 84 00:03:38,510 --> 00:03:41,220 And I've been waiting 20 years for this. 85 00:03:41,221 --> 00:03:44,140 Today, I'm Team Good Vibes only. 86 00:03:44,141 --> 00:03:45,975 Come on, Mom. Give me a chance. 87 00:03:45,976 --> 00:03:47,852 I'll be positive. I promise. 88 00:03:47,853 --> 00:03:52,732 Oh, yeah? I've been thinking about getting into fracking. 89 00:03:52,733 --> 00:03:55,611 Oh... tight. 90 00:03:56,612 --> 00:03:59,989 And, oh, boy, was my dad screaming. 91 00:03:59,990 --> 00:04:02,075 But my jaw had locked by that point, 92 00:04:02,076 --> 00:04:04,452 so I couldn't have let go even if I wanted to. 93 00:04:04,453 --> 00:04:07,497 Enough. That story was fine for walking, but we're here. 94 00:04:07,498 --> 00:04:10,166 This place is buzzing. But I've got a plan. 95 00:04:10,167 --> 00:04:13,294 We're gonna tell them we're dining here on business. 96 00:04:13,295 --> 00:04:15,505 Oh-ho-ho. Genius. 97 00:04:15,506 --> 00:04:17,382 Business is so important. 98 00:04:17,383 --> 00:04:19,258 They'll have to respect that. 99 00:04:19,259 --> 00:04:20,802 Hi. Hello. 100 00:04:20,803 --> 00:04:24,555 My colleague and I would like to dine here on business. 101 00:04:24,556 --> 00:04:26,349 Well, we're all booked up for months, 102 00:04:26,350 --> 00:04:29,143 but you're welcome to sit at the bar and see if anything opens up. 103 00:04:29,144 --> 00:04:30,603 Oh. 104 00:04:30,604 --> 00:04:32,480 Okay. Yeah, yeah. 105 00:04:32,481 --> 00:04:33,898 I hear what you're saying. 106 00:04:33,899 --> 00:04:37,443 And what's the status on that table a-now? 107 00:04:37,444 --> 00:04:39,404 The status is we're completely booked. 108 00:04:39,405 --> 00:04:41,448 But you're welcome to wait at the bar. 109 00:04:43,075 --> 00:04:44,909 What the hell? The bar? 110 00:04:44,910 --> 00:04:47,620 What? Is the piss-soaked bathroom floor already full? 111 00:04:47,621 --> 00:04:49,038 Well, we can't leave now. 112 00:04:49,039 --> 00:04:50,999 We're already a hundo in. 113 00:04:51,000 --> 00:04:54,335 Fine. But I won't be showing any bartenders my balls. 114 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 This restaurant has lost that privilege. 115 00:04:58,491 --> 00:05:00,341 Still unstoppable. 116 00:05:00,342 --> 00:05:02,010 This must be how Tom Brady felt 117 00:05:02,011 --> 00:05:04,263 when he read the script for 80 for Brady. 118 00:05:08,684 --> 00:05:11,936 Whoa, that ties my all-time best. 119 00:05:13,188 --> 00:05:14,355 What the... 120 00:05:14,356 --> 00:05:16,399 Someone really got 850? 121 00:05:23,824 --> 00:05:25,658 You're fine, Stan. You're the best. 122 00:05:25,659 --> 00:05:28,036 Just slowly extract that little worm soul 123 00:05:28,037 --> 00:05:30,038 with these nine balls made of... 124 00:05:30,039 --> 00:05:31,247 What even is this? 125 00:05:31,248 --> 00:05:32,707 It's brown like wood, 126 00:05:32,708 --> 00:05:35,168 but it's, like, heavy and light at the same time. 127 00:05:35,169 --> 00:05:36,669 Hey, what are these balls made of? 128 00:05:36,670 --> 00:05:38,004 - Masonite. - Masonite. 129 00:05:38,005 --> 00:05:39,505 That's great news. 130 00:05:39,506 --> 00:05:41,091 What the hell is Masonite? 131 00:05:43,469 --> 00:05:44,970 Your dad's been gone a while. 132 00:05:45,971 --> 00:05:47,430 I'm Steve. What's your name? 133 00:05:47,431 --> 00:05:49,724 - Noah. - Cool. 134 00:05:49,725 --> 00:05:52,602 Like Noah's Ark. Classic tale. 135 00:05:52,603 --> 00:05:54,645 Very cool. 136 00:05:54,646 --> 00:05:57,273 - So, what are you into these days? - Purple. 137 00:05:57,274 --> 00:05:58,733 Hmm. Yep. 138 00:05:58,734 --> 00:06:00,777 Can I tell you a secret? 139 00:06:00,778 --> 00:06:03,112 Of course. But full disclosure. 140 00:06:03,113 --> 00:06:05,282 I do tell my friend Snot everything. 141 00:06:06,492 --> 00:06:07,492 Poop. 142 00:06:11,121 --> 00:06:12,956 Snot will actually love that. 143 00:06:14,833 --> 00:06:17,210 I'm here to apply for my dream job. 144 00:06:17,211 --> 00:06:19,378 Well, you're in luck. We're short-staffed, 145 00:06:19,379 --> 00:06:21,047 and you seem like a great guy. 146 00:06:21,048 --> 00:06:22,340 Can you start right now? 147 00:06:22,341 --> 00:06:24,467 You bet I can. 148 00:06:24,468 --> 00:06:27,428 Mm, beautiful, isn't she? But listen. 149 00:06:27,429 --> 00:06:30,640 You're gonna want to touch it. Don't do it. 150 00:06:30,641 --> 00:06:36,354 ♪ Even though it's so beautiful ♪ 151 00:06:36,355 --> 00:06:37,523 Come on! 152 00:06:39,441 --> 00:06:40,483 Here we go. 153 00:06:40,484 --> 00:06:42,610 A great apron for a great man. 154 00:06:43,862 --> 00:06:47,116 Damn. Couldn't have happened to a better guy. 155 00:06:49,576 --> 00:06:51,786 You've got to learn to fold it with one hand 156 00:06:51,787 --> 00:06:53,789 so you can hold your 40 in the other. 157 00:06:57,000 --> 00:06:58,251 Mm. 158 00:06:58,252 --> 00:07:00,294 That was lucky. Your pizza was on the ground 159 00:07:00,295 --> 00:07:02,672 and no seagulls tried to grab it. 160 00:07:02,673 --> 00:07:04,465 There actually aren't any seagulls. 161 00:07:04,466 --> 00:07:06,217 That's... that's kind of weird, right? 162 00:07:06,218 --> 00:07:08,219 Jesus, Hayley. 163 00:07:08,220 --> 00:07:11,305 You really can't help but look for problems, can you? 164 00:07:11,306 --> 00:07:13,766 No seagulls is a good thing. 165 00:07:13,767 --> 00:07:17,479 Look. I can toss my pizza on the ground, walk away, 166 00:07:18,856 --> 00:07:20,022 walk back, 167 00:07:20,023 --> 00:07:22,151 and it's still there, untouched. 168 00:07:25,195 --> 00:07:28,114 A birdless boardwalk is the dream. 169 00:07:28,115 --> 00:07:30,491 Just accept something good is happening. 170 00:07:30,492 --> 00:07:32,368 Mm. Come on. 171 00:07:32,369 --> 00:07:33,661 Toss your pizza. 172 00:07:33,662 --> 00:07:35,413 See how good it feels. 173 00:07:35,414 --> 00:07:38,249 Or can you not handle Team Good Vibes? 174 00:07:38,250 --> 00:07:39,375 'Course I can. 175 00:07:39,376 --> 00:07:41,086 Does this answer your question? 176 00:07:44,840 --> 00:07:45,882 - Oh. - Wow. 177 00:07:45,883 --> 00:07:46,966 Bad. 178 00:07:46,967 --> 00:07:49,093 Nuh-uh! I can still eat it. 179 00:07:49,094 --> 00:07:50,762 I like it sandy-style. 180 00:07:53,182 --> 00:07:55,266 Did you see all those rats running inland? 181 00:07:55,267 --> 00:07:58,186 Well, yeah. And the seabirds have clearly figured it out. 182 00:07:58,187 --> 00:08:00,396 - They're all gone. - Animals are smart. 183 00:08:00,397 --> 00:08:02,064 They knew before we did. 184 00:08:02,065 --> 00:08:03,859 A tsunami is coming. 185 00:08:05,360 --> 00:08:08,155 I wonder where all them birds went, anyway. 186 00:08:10,365 --> 00:08:14,118 It'd be foolish not to carbo-load before my big hike. 187 00:08:16,079 --> 00:08:17,872 You got this, Al. 188 00:08:17,873 --> 00:08:20,167 Don't panic. Don't panic. 189 00:08:21,668 --> 00:08:23,336 Panic! 190 00:08:29,551 --> 00:08:31,093 Sorry. Excuse me. 191 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 Hi. 192 00:08:33,430 --> 00:08:35,723 Did you just say a tsunami is coming? 193 00:08:35,724 --> 00:08:38,309 No. I haven't said a word in three hours. 194 00:08:38,310 --> 00:08:40,561 There we go. I'm back in the game. 195 00:08:40,562 --> 00:08:42,897 Apparently, when we put those extra deep, 196 00:08:42,898 --> 00:08:46,609 extra safe pilings two miles into the ground, 197 00:08:46,610 --> 00:08:48,444 we accidentally hit a fault line. 198 00:08:48,445 --> 00:08:50,279 That line runs out under the ocean, 199 00:08:50,280 --> 00:08:52,073 where it triggered an earthquake, 200 00:08:52,074 --> 00:08:55,284 creating a tidal wave that's heading right at us. 201 00:08:55,285 --> 00:08:56,702 Great, great. 202 00:08:56,703 --> 00:08:59,163 And, um, I shouldn't be losing my shit because... 203 00:08:59,164 --> 00:09:00,998 This would only be a big deal 204 00:09:00,999 --> 00:09:03,542 if it wasn't totally under control. 205 00:09:03,543 --> 00:09:05,962 I've assembled the beach's hottest lifeguards, 206 00:09:05,963 --> 00:09:09,048 and we're finalizing a plan to defuse the wave right now. 207 00:09:09,049 --> 00:09:10,675 So don't go telling everybody. 208 00:09:10,676 --> 00:09:12,426 It'll just create a panic. 209 00:09:12,427 --> 00:09:13,636 A needless panic, 210 00:09:13,637 --> 00:09:17,640 because everything's gonna be totally fine. 211 00:09:17,641 --> 00:09:19,725 Totally fine, you say? 212 00:09:19,726 --> 00:09:21,519 Totally fine. 213 00:09:23,272 --> 00:09:24,772 Oh, hey, Mom. 214 00:09:24,773 --> 00:09:26,524 I'm loving this vibe. 215 00:09:26,525 --> 00:09:28,943 But, um, can I talk to you about something I just saw real quick? 216 00:09:28,944 --> 00:09:32,321 This sounds like boardwalk gossip. Great vibes. 217 00:09:32,322 --> 00:09:35,950 Hayley, thanks for making such an effort to be cool today. 218 00:09:35,951 --> 00:09:37,326 I appreciate it. 219 00:09:37,327 --> 00:09:39,954 Anyway, what's the board goss? 220 00:09:39,955 --> 00:09:43,374 Everything's gonna be totally fine. 221 00:09:43,375 --> 00:09:45,251 Totally fine, you say? 222 00:09:45,252 --> 00:09:47,128 Totally fine. 223 00:09:47,129 --> 00:09:49,130 All right. I'm taking your word for it. 224 00:09:49,131 --> 00:09:51,215 I don't want to ruin this moment with my mom. 225 00:09:51,216 --> 00:09:53,467 Wait. You didn't say that last part before. 226 00:09:53,468 --> 00:09:55,428 Yeah. We're working through some recent stuff. 227 00:09:55,429 --> 00:09:56,512 Gotcha. 228 00:09:56,513 --> 00:09:57,596 Come on! 229 00:09:57,597 --> 00:09:59,348 I actually gotta go. Bye. 230 00:10:00,434 --> 00:10:02,018 Give me the goss. 231 00:10:02,019 --> 00:10:03,144 The gossip? 232 00:10:03,145 --> 00:10:06,480 Um, I, uh, just saw... 233 00:10:06,481 --> 00:10:08,274 a bunch of hot lifeguards. 234 00:10:08,275 --> 00:10:09,358 Oh, my God. 235 00:10:09,359 --> 00:10:11,319 That is good gossip. 236 00:10:11,320 --> 00:10:16,490 Lifeguards are so hot. 237 00:10:16,491 --> 00:10:19,285 Welcome to Team Good Vibes, Hayley. 238 00:10:22,247 --> 00:10:23,622 I gave her 100 bucks. 239 00:10:23,623 --> 00:10:25,124 How are we stuck at the bar? 240 00:10:25,125 --> 00:10:26,751 I want my four Jagerbombs 241 00:10:26,752 --> 00:10:28,419 sitting in a regular-sized chair 242 00:10:28,420 --> 00:10:29,962 directly across from you. 243 00:10:29,963 --> 00:10:31,047 Like a gentleman. 244 00:10:31,048 --> 00:10:32,506 That's messed up, man. 245 00:10:32,507 --> 00:10:33,883 Memphis, you're famous. 246 00:10:33,884 --> 00:10:35,968 Go demand a table and bring us with you. 247 00:10:35,969 --> 00:10:37,595 I'm sorry. I don't eat. 248 00:10:37,596 --> 00:10:39,138 - Use your celebrity. - No. 249 00:10:39,889 --> 00:10:42,516 You're boning us, dude. 250 00:10:42,517 --> 00:10:44,394 Whoa. These drinks are not cheap. 251 00:10:45,604 --> 00:10:47,188 Oh, forgot my credit card. 252 00:10:47,189 --> 00:10:49,440 - How much cash you got on you? - Nada, dog. 253 00:10:49,441 --> 00:10:50,858 I figured you'd cover this 254 00:10:50,859 --> 00:10:53,152 since I paid for the Sonicare head we both share. 255 00:10:53,153 --> 00:10:55,321 Hi there. Loving the bar. 256 00:10:55,322 --> 00:10:56,697 Beautiful space. 257 00:10:56,698 --> 00:10:59,241 Hey, can we get a partial refund on that bribe? 258 00:10:59,242 --> 00:11:01,828 But we definitely do still want the next table. 259 00:11:05,999 --> 00:11:08,834 Roger, grab the tablecloth and put it over the podium. 260 00:11:08,835 --> 00:11:10,378 We can eat here. 261 00:11:10,379 --> 00:11:13,381 I wouldn't call any of them my girlfriend, per se, 262 00:11:13,382 --> 00:11:16,717 but... but all high potential situations, you know. 263 00:11:16,718 --> 00:11:18,553 Um, does that answer your question? 264 00:11:21,556 --> 00:11:23,516 Are you hungry? We can't go far, 265 00:11:23,517 --> 00:11:25,559 but there's a nacho stand right there. 266 00:11:25,560 --> 00:11:26,936 No way. 267 00:11:26,937 --> 00:11:30,606 My friend Tommy said nachos are too spicy for me. 268 00:11:30,607 --> 00:11:32,441 And now I'm scared to try them. 269 00:11:32,442 --> 00:11:34,276 Aw, buddy, you'll be fine. 270 00:11:34,277 --> 00:11:35,736 Don't listen to Tommy. 271 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 Everyone knows he's a [BLEEP] sucking 272 00:11:37,656 --> 00:11:40,032 mother [BLEEP] dip [BLEEP] stinky pants. 273 00:11:41,576 --> 00:11:44,286 I'll even take the first bite just to make sure. 274 00:11:44,287 --> 00:11:47,123 Hmm... Okay. 275 00:11:47,124 --> 00:11:48,417 Attaboy. 276 00:11:50,085 --> 00:11:51,794 I may also grab a pretzel. 277 00:11:51,795 --> 00:11:54,922 Or has Tommy been running his mouth about those too? 278 00:11:54,923 --> 00:11:56,966 Noah? Noah? 279 00:11:56,967 --> 00:11:58,259 Noah? 280 00:11:58,260 --> 00:12:00,137 Noah! 281 00:12:01,802 --> 00:12:02,888 Oh, thank God. 282 00:12:02,889 --> 00:12:03,974 There you are. 283 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 Never do that to me again! 284 00:12:07,686 --> 00:12:09,479 I'm sorry. You just scared me. 285 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 Oh, thank God. 286 00:12:14,818 --> 00:12:16,485 How am I getting worse? 287 00:12:16,486 --> 00:12:17,903 I'm never gonna catch him. 288 00:12:17,904 --> 00:12:19,156 I got to do something. 289 00:12:20,115 --> 00:12:21,158 Of course. 290 00:12:21,159 --> 00:12:22,159 _ 291 00:12:25,745 --> 00:12:27,538 Well, looks like you win. 292 00:12:27,539 --> 00:12:29,290 Just wanted to say congra... 293 00:12:29,291 --> 00:12:30,417 What's this? 294 00:12:31,585 --> 00:12:32,793 Oh, my God. 295 00:12:32,794 --> 00:12:35,129 Look what just fell out of this kid's pocket. 296 00:12:35,130 --> 00:12:36,881 Schematics for 9/11. 297 00:12:36,882 --> 00:12:38,841 This kid helped plan 9/11. 298 00:12:38,842 --> 00:12:41,385 Uh, I wasn't alive for 9/11. 299 00:12:41,386 --> 00:12:43,262 You don't need to call the cops or anything. 300 00:12:43,263 --> 00:12:44,680 I believe in second chances. 301 00:12:44,681 --> 00:12:47,475 But you do need to disqualify all his scores. 302 00:12:47,476 --> 00:12:49,059 Sir, before I do anything, 303 00:12:49,060 --> 00:12:51,770 you're gonna have to explain to me what 9/11 is. 304 00:12:51,771 --> 00:12:53,981 We're crushing this day, Hayles. 305 00:12:53,982 --> 00:12:56,066 After this, we'll head down to the beach, 306 00:12:56,067 --> 00:12:57,985 blast some Eminem real loud, 307 00:12:57,986 --> 00:12:59,361 and smoke salvia 308 00:12:59,362 --> 00:13:02,239 right next to a family with a bunch of little kids. 309 00:13:02,240 --> 00:13:05,576 Yeah. Sounds, um, perfect. 310 00:13:07,704 --> 00:13:11,248 I, um, just remembered I left my can of dip 311 00:13:11,249 --> 00:13:13,710 on the back of the crapper. Be right back. 312 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 Oh, good. 313 00:13:16,421 --> 00:13:18,380 You actually do have a plan. 314 00:13:18,381 --> 00:13:19,798 We have the tightest plan. 315 00:13:19,799 --> 00:13:21,342 These backpacks have dynamite 316 00:13:21,343 --> 00:13:23,511 left over from the boardwalk construction. 317 00:13:23,512 --> 00:13:27,556 We're gonna cruise out, drop it, and trigger a retaliatory wave, 318 00:13:27,557 --> 00:13:30,935 resulting in zero net waves. 319 00:13:30,936 --> 00:13:32,561 Tsunami neutralized. 320 00:13:32,562 --> 00:13:35,856 And I'll be smoking these dudes at mini golf by sunset. 321 00:13:35,857 --> 00:13:39,527 I'm, uh, not sure that's how water works. 322 00:13:39,528 --> 00:13:40,778 Well, this is the plan, 323 00:13:40,779 --> 00:13:42,321 and we only got time for one. 324 00:13:42,322 --> 00:13:44,657 So how about some good vibes, lady? 325 00:13:44,658 --> 00:13:45,824 It'll work. 326 00:13:45,825 --> 00:13:47,076 Watch for yourself. 327 00:13:47,077 --> 00:13:49,287 Hot lifeguards, mount up! 328 00:13:50,413 --> 00:13:51,956 Everyone got your red things? 329 00:13:51,957 --> 00:13:54,376 All right. Let's go. 330 00:14:10,183 --> 00:14:12,143 Help. Throw me your red thing. 331 00:14:14,521 --> 00:14:17,190 - Good catch. - Wrong red thing! 332 00:14:30,870 --> 00:14:32,080 We're all screwed. 333 00:14:33,373 --> 00:14:35,292 Hey. Do I have kettle corn in my teeth? 334 00:14:37,794 --> 00:14:38,920 Sweet. Thanks. 335 00:14:42,340 --> 00:14:43,507 Just to be clear, 336 00:14:43,508 --> 00:14:44,967 you're gonna airbrush this 337 00:14:44,968 --> 00:14:47,219 so I have a big old fat ass, right? 338 00:14:47,220 --> 00:14:48,304 Mom. 339 00:14:48,305 --> 00:14:49,930 What's with the face? 340 00:14:49,931 --> 00:14:52,391 I thought you were being positive today. 341 00:14:52,392 --> 00:14:54,768 Oh, I'm positive. Real positive. 342 00:14:54,769 --> 00:14:56,312 That we're all [BLEEP]. 343 00:14:56,313 --> 00:14:59,315 The entire boardwalk's about to get wiped out by a tsunami. 344 00:14:59,316 --> 00:15:01,901 You see that huge-ass wave, Team Good Vibes? 345 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 Dear God. 346 00:15:06,823 --> 00:15:08,240 Run! 347 00:15:08,241 --> 00:15:10,034 Hey. You need to pay for these. 348 00:15:10,035 --> 00:15:12,578 This is why we should get the money up front. 349 00:15:12,579 --> 00:15:15,623 I can't believe you got assistant manager over me. 350 00:15:16,388 --> 00:15:18,584 Boss. I didn't see you there. 351 00:15:19,296 --> 00:15:21,545 Run for your lives! 352 00:15:21,546 --> 00:15:24,465 Tsunami! 353 00:15:24,466 --> 00:15:26,884 Ladies, you can relax. 354 00:15:26,885 --> 00:15:29,136 We can relax because we were wrong about the tsunami? 355 00:15:29,137 --> 00:15:30,304 No, no, no, no. 356 00:15:30,305 --> 00:15:31,764 One's definitely coming. 357 00:15:31,765 --> 00:15:34,808 The super low tide is a dead giveaway. 358 00:15:34,809 --> 00:15:39,021 You can relax because when the warning signs are this obvious, 359 00:15:39,022 --> 00:15:40,522 it's too late to get away. 360 00:15:40,523 --> 00:15:42,942 There's no outrunning it at this point. 361 00:15:44,319 --> 00:15:45,569 My advice? 362 00:15:45,570 --> 00:15:47,696 Use what little time you have left 363 00:15:47,697 --> 00:15:50,824 saying goodbye to the ones you love. 364 00:15:50,825 --> 00:15:53,244 Am I one of those people? 365 00:15:59,584 --> 00:16:01,418 Honey, we have horrible news. 366 00:16:01,419 --> 00:16:04,797 Ha! The day I've had, you don't even know what horrible news is. 367 00:16:04,798 --> 00:16:06,924 A tsunami is about to take out the boardwalk, 368 00:16:06,925 --> 00:16:08,509 and it's too late to get away. 369 00:16:08,510 --> 00:16:10,177 We're goners. 370 00:16:10,178 --> 00:16:13,430 That'll short out these machines, right? Wipe out all the scores? 371 00:16:13,431 --> 00:16:15,933 Yeah. I mean, it'll wipe out 372 00:16:15,934 --> 00:16:18,268 everything and everyone on this boardwalk. 373 00:16:18,269 --> 00:16:19,561 Including that kid. 374 00:16:19,562 --> 00:16:21,730 And we'd all die tied at zero. 375 00:16:21,731 --> 00:16:23,649 If it's God's will, it's God's will. 376 00:16:23,650 --> 00:16:24,984 Who am I to question it? 377 00:16:27,487 --> 00:16:29,698 See you in purgatory, bitch ass. 378 00:16:33,368 --> 00:16:34,535 And we're all doomed. 379 00:16:34,996 --> 00:16:36,286 This isn't fair. 380 00:16:36,287 --> 00:16:38,497 We should have so much more time together. 381 00:16:38,498 --> 00:16:40,499 I know, sweetie. 382 00:16:40,500 --> 00:16:43,001 It's not supposed to happen this way. 383 00:16:43,002 --> 00:16:45,421 You're supposed to outlive me, 384 00:16:45,422 --> 00:16:48,590 and sing Candle in the Wind at my funeral. 385 00:16:48,591 --> 00:16:50,385 You're not going out like this. 386 00:16:52,595 --> 00:16:54,138 This is my will. 387 00:16:54,139 --> 00:16:56,014 Give it to whoever finds you. 388 00:16:56,015 --> 00:16:59,268 You get it all, son. 389 00:16:59,269 --> 00:17:02,272 Raising you today has been the greatest honor of my life. 390 00:17:07,318 --> 00:17:08,694 I'm sorry. 391 00:17:08,695 --> 00:17:11,196 I never should have attacked you for being negative 392 00:17:11,197 --> 00:17:14,032 or asked you not to be yourself. 393 00:17:14,033 --> 00:17:17,202 Turns out you have pretty good survival instincts. 394 00:17:17,203 --> 00:17:18,579 Thanks, Mom. 395 00:17:18,580 --> 00:17:21,623 It's just, my time on the boardwalk 20 years ago 396 00:17:21,624 --> 00:17:24,251 was the best weekend of my life. 397 00:17:24,252 --> 00:17:27,796 Wait. This was all based on one weekend? 398 00:17:27,797 --> 00:17:31,592 Geez. Sorry I didn't live at the beach. I'm not a starfish. 399 00:17:31,593 --> 00:17:35,554 Anyway, maybe I need to be more selective in calling out problems, 400 00:17:35,555 --> 00:17:37,097 but they do come along, 401 00:17:37,098 --> 00:17:40,184 and if you don't see them, you can't find solutions. 402 00:17:40,185 --> 00:17:42,978 And we've got a big problem. 403 00:17:42,979 --> 00:17:45,230 And zero solutions. 404 00:17:46,172 --> 00:17:47,566 Babe? What happened? 405 00:17:47,567 --> 00:17:48,984 Actually, we don't have time. 406 00:17:48,985 --> 00:17:50,903 Tell me later when we're drowning to death. 407 00:17:52,614 --> 00:17:54,698 Wow. This taffy won't budge. 408 00:18:02,582 --> 00:18:04,918 This stuff's strong. 409 00:18:07,921 --> 00:18:10,088 Problem. Solution. 410 00:18:10,089 --> 00:18:12,007 Keep pulling. We're gonna stretch this 411 00:18:12,008 --> 00:18:15,053 all the way down the boardwalk and make a delicious barrier. 412 00:18:16,137 --> 00:18:18,055 This will take forever. 413 00:18:18,056 --> 00:18:21,141 Need a hand from Pro Wrestling Illustrated's 414 00:18:21,142 --> 00:18:24,311 most inspirational wrestler of 1994? 415 00:18:34,697 --> 00:18:36,657 Check out all those empty tables. 416 00:18:36,658 --> 00:18:39,828 Finally, we catch a break. Shall we? 417 00:18:40,954 --> 00:18:44,289 Ah. The promised land. 418 00:18:44,290 --> 00:18:47,251 - I feel so important. - I'm sorry. 419 00:18:47,252 --> 00:18:49,795 We're actually gonna be needing that table. 420 00:18:49,796 --> 00:18:51,129 What? Everyone left. 421 00:18:51,130 --> 00:18:53,173 And this place is about to be driftwood. 422 00:18:53,174 --> 00:18:56,635 Yeah, but we're expecting a big group between now and then. 423 00:18:56,636 --> 00:19:00,889 So you're welcome to keep waiting at the bar or run for your lives. 424 00:19:00,890 --> 00:19:02,975 Oh, you'd just love that, wouldn't you? 425 00:19:02,976 --> 00:19:04,768 You've been trying to shake us all day, 426 00:19:04,769 --> 00:19:07,479 but you must have us confused for some suckers. 427 00:19:07,480 --> 00:19:10,274 So we'll be waiting out the incoming tsunami at the bar. 428 00:19:10,275 --> 00:19:11,900 Thank you very much. 429 00:19:11,901 --> 00:19:14,863 And we will be checking back in with you if either of us survive. 430 00:19:17,824 --> 00:19:18,824 I know you don't 431 00:19:18,825 --> 00:19:21,034 want to hear this right now, 432 00:19:21,035 --> 00:19:22,745 but I did bring my wallet. 433 00:19:28,167 --> 00:19:30,961 How sure are you this thing will actually work, Hayley? 434 00:19:30,962 --> 00:19:33,840 Not at all. But how about some good vibes, Mom? 435 00:19:51,232 --> 00:19:53,108 - It worked! - Hallelujah! 436 00:19:53,109 --> 00:19:54,985 Oh, no. My Skee-Ball problem. 437 00:19:54,986 --> 00:19:57,029 Saving hundreds of lives? 438 00:19:57,030 --> 00:19:58,447 Great vibes, Hayles. 439 00:19:58,448 --> 00:19:59,532 Thanks, Mom. 440 00:20:01,242 --> 00:20:03,577 Noah, my baby. There you are. 441 00:20:03,578 --> 00:20:05,329 Thanks for keeping an eye on him. 442 00:20:05,330 --> 00:20:07,623 His dad forgot he had softball this afternoon. 443 00:20:07,624 --> 00:20:09,833 High school softball. He watches it. 444 00:20:09,834 --> 00:20:11,835 What a day we had, Noah. 445 00:20:11,836 --> 00:20:14,421 But it's time to go back to your family. 446 00:20:14,422 --> 00:20:16,465 I'll always cherish our time together. 447 00:20:16,466 --> 00:20:18,468 Hey, creep. Stay away from my kid. 448 00:20:19,719 --> 00:20:21,929 You'll always be in my heart, Noah. 449 00:20:21,930 --> 00:20:23,681 Let's get the hell out of here. 450 00:20:25,892 --> 00:20:27,142 What about Jeff? 451 00:20:27,143 --> 00:20:29,186 Eh, seagulls are back. They're on it. 452 00:20:35,568 --> 00:20:37,461 _ 453 00:20:56,261 --> 00:20:58,017 Bye! Have a beautiful time! 454 00:21:00,309 --> 00:21:02,143 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.