All language subtitles for After.the.Party.S01E03.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,359 'Nature's first green is gold, 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,399 'her hardest hue to hold. 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,959 'Her early leaf's a flower, but only so an hour. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,999 'Then leaf subsides to leaf, 5 00:00:13,000 --> 00:00:17,599 'Eden sank to grief. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,999 'So dawn goes down to day. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,319 'Nothing gold can stay. 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,839 Mum, Mum, Mum, no. Wait, wait, wait. I'm just going to get Grace, 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,879 OK? Oh. Hold on. Well, hurry! Yep. 10 00:00:28,880 --> 00:00:32,919 Have you seen Grace? No. No. She'll be around, though. 11 00:00:32,920 --> 00:00:34,599 Whoa! 12 00:00:34,600 --> 00:00:38,039 What is this that I see? It's just a cake, Phil. 13 00:00:38,040 --> 00:00:41,239 Not just a cake. That belongs in a museum. 14 00:00:41,240 --> 00:00:43,439 The London Museum of Cakes. 15 00:00:43,440 --> 00:00:45,519 Come on. Let's put this... Oh! 16 00:00:45,520 --> 00:00:47,599 ...this to cakeovision. 17 00:00:47,600 --> 00:00:49,519 Say the two magic words, cheese and cake, 18 00:00:49,520 --> 00:00:52,680 one after the other! Cheesecake! 19 00:00:55,960 --> 00:00:59,199 What's happening? What the fuck is wrong with you? 20 00:00:59,200 --> 00:01:01,759 I saw you. I fucking saw you. How could you? 21 00:01:01,760 --> 00:01:03,679 Mum, stop. What's going on? 22 00:01:03,680 --> 00:01:05,759 He was in bed with Ollie. He was touching him. 23 00:01:05,760 --> 00:01:08,959 Oh, fuck this! I'm out of here! Don't you walk away from me. 24 00:01:08,960 --> 00:01:11,200 No, no, no. You're fucking sick in the head. 25 00:01:12,680 --> 00:01:15,999 Ollie? Sweetheart, come on. Let's... 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,639 ...let's just cover you up, all right? 27 00:01:18,640 --> 00:01:21,239 I'm going to take you with me. You come with me too, Grace. 28 00:01:21,240 --> 00:01:25,199 Come on, sweetheart. It's all right. Come on. Come on. 29 00:01:25,200 --> 00:01:27,479 Phil? Phil? 30 00:01:27,480 --> 00:01:29,599 Look at me! 31 00:01:29,600 --> 00:01:32,599 What the fuck were you doing up there? 32 00:01:32,600 --> 00:01:35,039 He was naked, you sick fuck! 33 00:01:35,040 --> 00:01:37,679 Stop it, Penny. You've had too much to drink. 34 00:01:37,680 --> 00:01:41,399 Mum, I know what I saw. Whatever you saw, it wasn't that. 35 00:01:41,400 --> 00:01:44,200 Mum! You're making a fool of yourself. 36 00:01:46,280 --> 00:01:48,239 Come on. 37 00:01:48,240 --> 00:01:49,880 Quickly. 38 00:01:56,000 --> 00:01:59,999 {\an8}♪ Crazy days of crumpets in a crazy raisin rhyme 39 00:02:00,000 --> 00:02:04,319 {\an8}♪ Sell it for a nickel when you buy it for a dime 40 00:02:04,320 --> 00:02:09,079 {\an8}♪ Underneath the water is a crackle and a line 41 00:02:09,080 --> 00:02:13,799 ♪ Lay upon your belly like a stone along your spine. 42 00:02:13,800 --> 00:02:21,959 ♪ I see you 43 00:02:21,960 --> 00:02:23,919 ♪ Oh, yes, I do. 44 00:02:23,920 --> 00:02:30,559 ♪ I see you 45 00:02:30,560 --> 00:02:33,399 ♪ Ooh, she's not Jamaican. see, I told you so. 46 00:02:33,400 --> 00:02:35,960 ♪ She's all white, she's not black, she doesn't have any soul...# 47 00:02:38,360 --> 00:02:41,399 No, no, no, no, no. Work with each other. 48 00:02:41,400 --> 00:02:45,279 I'll put you on for Nathan soon, all right? 49 00:02:45,280 --> 00:02:48,040 The legal organisation I work with... 50 00:02:54,600 --> 00:02:56,839 Where's your attack? 51 00:02:56,840 --> 00:02:58,800 Up! 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Hello. Hi. 53 00:03:07,600 --> 00:03:09,199 How's it going? 54 00:03:09,200 --> 00:03:13,960 Oh, well, we're terrible at the moment. 55 00:03:15,120 --> 00:03:17,679 I forgive you. 56 00:03:17,680 --> 00:03:21,799 What for? For not returning my calls. 57 00:03:21,800 --> 00:03:23,799 Sorry, Bridge. 58 00:03:23,800 --> 00:03:28,239 Sorry. Been a shit of a week. 59 00:03:28,240 --> 00:03:30,400 It's fine. 60 00:03:34,320 --> 00:03:38,239 Are you in Auckland? Yeah, I spent the whole week feeling guilty 61 00:03:38,240 --> 00:03:42,039 for not being at home, and then I get the bloomin' silent treatment. 62 00:03:42,040 --> 00:03:45,839 With Simon? No, from Jules. Simon can't keep his hands off me. 63 00:03:45,840 --> 00:03:47,760 It's like I've been gone a month. 64 00:03:50,440 --> 00:03:52,800 What was that look? Nothing. 65 00:03:56,600 --> 00:03:59,280 I think you just need a really good fuck up the arse. 66 00:04:01,560 --> 00:04:03,799 You know, you've just got so much tension. You've just got to... 67 00:04:03,800 --> 00:04:06,279 Oh, my God, Bridget! ...get a good fuck. 68 00:04:06,280 --> 00:04:09,119 Three cheers for black! Hooray, hooray, hooray! 69 00:04:09,120 --> 00:04:11,039 One for the ref. Hooray! 70 00:04:11,040 --> 00:04:14,159 One for the coach. Hooray! All right. See you next week. 71 00:04:14,160 --> 00:04:17,000 PHIL BLOWS WHISTLE 72 00:04:18,400 --> 00:04:19,880 Gather round. 73 00:04:21,880 --> 00:04:23,680 OK, take a knee. 74 00:04:29,000 --> 00:04:32,999 My name's Mr MacKenzie. Some of you may know me as Scottie. 75 00:04:33,000 --> 00:04:37,319 This year, I'm recruiting for the national development training camp. 76 00:04:37,320 --> 00:04:41,399 It doesn't matter how long you've been playing. It doesn't matter how 77 00:04:41,400 --> 00:04:45,919 good or bad you think you are. The trials are next weekend, 78 00:04:45,920 --> 00:04:49,599 and I want to see you all there. OK? 79 00:04:49,600 --> 00:04:53,199 There's forms at the door. I want you to fill them in, 80 00:04:53,200 --> 00:04:57,999 bring your best game, show us what you can do. All right? 81 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 Yeah? OK, off you go. 82 00:05:14,760 --> 00:05:18,319 Oh! Oh, that is so good! 83 00:05:18,320 --> 00:05:21,079 SHE CHUCKLES 84 00:05:21,080 --> 00:05:24,999 So, where was Simon taking the boys? Indian, I think. 85 00:05:25,000 --> 00:05:27,759 Hey, you're not coming in in those. You'll ruin them. 86 00:05:27,760 --> 00:05:30,679 You... you sure they're not going to come back? 87 00:05:30,680 --> 00:05:34,359 Since when has a life drawing model been so prudish? 88 00:05:34,360 --> 00:05:39,639 All right, then. Well, you know, teenage boys. 89 00:05:39,640 --> 00:05:42,199 God, they're hormonal. The whole monosyllabic thing, it's just doing 90 00:05:42,200 --> 00:05:47,639 my head in, you know? He's tuned into a channel, 91 00:05:47,640 --> 00:05:51,239 and I'm just... I'm just static. 92 00:05:51,240 --> 00:05:55,559 Well, did you try talking with him, reasoning? Yes. 93 00:05:55,560 --> 00:06:00,560 Of course I did. Hmm. That's your problem. Boys are like dogs. 94 00:06:02,240 --> 00:06:04,919 It's true. Only speak to them in three-word sentences 95 00:06:04,920 --> 00:06:08,839 and make it non-negotiable, right? Eat your dinner. Do your homework. 96 00:06:08,840 --> 00:06:11,279 Go to bed. Wait, does this work with husbands? Probably. 97 00:06:11,280 --> 00:06:14,320 Pour me wine. Cook me dinner. Shoot my ex? Fuck off to Scotland? 98 00:06:16,800 --> 00:06:20,519 That's four words. Could you believe him today? 99 00:06:20,520 --> 00:06:23,479 Could you fucking believe today? I know, I know. But Phil is not your 100 00:06:23,480 --> 00:06:26,199 problem any more. No, he really is. If he's going away with more boys, 101 00:06:26,200 --> 00:06:29,999 he is. I have to warn the basketball association. There is no other way 102 00:06:30,000 --> 00:06:32,719 round this. Penny. I mean, what kind of... Guys, guys, I'm calling it! 103 00:06:32,720 --> 00:06:36,719 Fucking hell. I'm so sorry. Hey, Jules. No. 104 00:06:36,720 --> 00:06:41,159 Oh, Mum! No. No. Can you just go round the other way, please? 105 00:06:41,160 --> 00:06:45,519 Max, you too, mate. Off you hop. 106 00:06:45,520 --> 00:06:47,159 Penny's being prudish. 107 00:06:47,160 --> 00:06:50,159 I'm their basketball coach. What the fuck do you expect?! 108 00:06:50,160 --> 00:06:51,759 I thought that you were eating out. 109 00:06:51,760 --> 00:06:54,519 Nah, nah, they wanted takeaways, and I wanted alcohol, so, um... 110 00:06:54,520 --> 00:06:57,639 Hey, mind if I join ya? No! No. No! I mind. He's teasing. 111 00:06:57,640 --> 00:06:59,000 I'm teasing, Pen. 112 00:07:00,080 --> 00:07:02,840 All right. Feed the animals. 113 00:07:09,280 --> 00:07:12,319 Hey, Pen. Wait up. 114 00:07:12,320 --> 00:07:15,399 Take some of this. I ordered way too much. 115 00:07:15,400 --> 00:07:19,879 OK. Hey, um... We're OK, eh? 116 00:07:19,880 --> 00:07:22,319 Yeah. Yeah. 117 00:07:22,320 --> 00:07:25,079 You didn't tell her, did you? No. 118 00:07:25,080 --> 00:07:28,719 You sure? Yeah, no, I didn't say anything. Mm. 119 00:07:28,720 --> 00:07:31,519 Well, maybe you should have. 120 00:07:31,520 --> 00:07:35,239 I mean, it was just a stupid kiss, and now it's a big, stupid secret. 121 00:07:35,240 --> 00:07:37,760 Nah. I know. It meant nothing. Yeah, I know that. 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 DOG BARKS 123 00:08:18,560 --> 00:08:20,319 DOG BARKS LOUDER 124 00:08:20,320 --> 00:08:22,560 Shush! Shush, Tonka. No. 125 00:08:29,640 --> 00:08:34,519 Oh! Penny, hi. Hi, Catherine. 126 00:08:34,520 --> 00:08:38,319 How are you? Yeah, good. 127 00:08:38,320 --> 00:08:41,999 I'm sorry to just turn up unannounced. 128 00:08:42,000 --> 00:08:45,919 Can... can we have a word? 129 00:08:45,920 --> 00:08:50,359 Uh, well, the house is, um, you know, it's a... it's a real... 130 00:08:50,360 --> 00:08:56,039 Tonka! No! It's, um, it's a pigsty. Zach's moved back and... 131 00:08:56,040 --> 00:08:59,879 ...you know what boys are like. Tonka! 132 00:08:59,880 --> 00:09:03,159 Zach, can you take Tonka? 133 00:09:03,160 --> 00:09:07,480 Is your husband home? What, what do you want? 134 00:09:09,880 --> 00:09:14,559 Listen, Phil's back. He's teaching at Wakefield college, and I... 135 00:09:14,560 --> 00:09:18,599 Why's she here? Hi, Zach. 136 00:09:18,600 --> 00:09:21,439 Can you take Tonka? Nah. 137 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 DOG CONTINUES BARKING 138 00:09:28,760 --> 00:09:32,519 Has Phil been in contact with Ollie? I don't know. 139 00:09:32,520 --> 00:09:34,599 How is he? 140 00:09:34,600 --> 00:09:37,320 Yeah, yeah, he's OK. 141 00:09:38,440 --> 00:09:41,239 Could you tell me where I could find him? 142 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 No, I can't do that. 143 00:09:44,960 --> 00:09:48,240 You just leave us alone. Please. 144 00:09:54,920 --> 00:09:57,160 MOTOR SPUTTERS 145 00:09:59,120 --> 00:10:01,479 MOTOR SPUTTERS AGAIN 146 00:10:01,480 --> 00:10:03,880 Fuck! 147 00:10:05,000 --> 00:10:07,040 Fuck. 148 00:10:11,120 --> 00:10:12,960 Fuck! 149 00:10:14,560 --> 00:10:19,359 Bit of an expert there, Zach. Carburettor's fucked. 150 00:10:19,360 --> 00:10:22,800 Can you fix it? 151 00:10:23,840 --> 00:10:27,239 What do you want? 152 00:10:27,240 --> 00:10:32,279 Can you tell me where I might find your brother? 153 00:10:32,280 --> 00:10:36,879 You got any money? Just tell me where I can find him. 154 00:10:36,880 --> 00:10:39,639 Why would I do that? 155 00:10:39,640 --> 00:10:42,999 Just looking our for him, Zach. 156 00:10:43,000 --> 00:10:46,759 All I know is that he works at some gay restaurant on Cuba Street. 157 00:10:46,760 --> 00:10:50,279 Think it's called Lily's, or Lilac, or some fucking thing. Why do you 158 00:10:50,280 --> 00:10:52,800 want to talk to him? Doesn't matter. Thanks. 159 00:11:02,960 --> 00:11:05,040 TV PLAYS INDISTINCTLY 160 00:11:10,440 --> 00:11:11,600 DOOR OPENS AND SHUTS 161 00:11:13,280 --> 00:11:15,319 Hey, sorry I'm late. 162 00:11:15,320 --> 00:11:18,319 Oh, Mummy's here! Hello! Hey, Mama. 163 00:11:18,320 --> 00:11:20,040 He's had a big day. 164 00:11:21,560 --> 00:11:23,559 Oh, sauce face. 165 00:11:23,560 --> 00:11:25,199 Bolognese. Hope you don't mind. 166 00:11:25,200 --> 00:11:28,119 No, it's OK. Can I have some? I'm hungry. 167 00:11:28,120 --> 00:11:30,160 It's got meat in it. Oh, that's OK. 168 00:11:31,760 --> 00:11:34,920 Thought you and your dad were vegetarian. Sometimes. 169 00:11:43,560 --> 00:11:46,600 This is better, right - you bringing Walt back here? 170 00:11:48,320 --> 00:11:49,840 Yeah, it is. 171 00:11:51,520 --> 00:11:54,639 Have you seen Gran? Not since the weekend, no. 172 00:11:54,640 --> 00:11:57,719 OK, well, I want to make sure that someone visits her every day. 173 00:11:57,720 --> 00:12:00,679 I made a schedule. Here you go. 174 00:12:00,680 --> 00:12:02,839 Do you think you can go and see her tomorrow? 175 00:12:02,840 --> 00:12:05,039 Think she wants to talk to you about something. 176 00:12:05,040 --> 00:12:08,880 What? I don't know. Legal stuff, I think. 177 00:12:11,520 --> 00:12:13,520 STUDENTS CHATTER 178 00:12:17,640 --> 00:12:19,080 BIKE BELL DINGS Beep, beep. 179 00:12:20,920 --> 00:12:23,240 Yo, it's crazy, man. Kahu. Kahu. 180 00:12:26,040 --> 00:12:30,759 Essay credits require 1,500 words on human homeostasis, 181 00:12:30,760 --> 00:12:34,079 and you gave me 800 words on composting toilets. 182 00:12:34,080 --> 00:12:35,239 What the hell? 183 00:12:35,240 --> 00:12:38,279 Yeah, based on the same principles of stability and balance 184 00:12:38,280 --> 00:12:40,919 in a biological system. Yeah, yeah, that's very smart, 185 00:12:40,920 --> 00:12:43,159 but it's not going to get you into law school, is it? 186 00:12:43,160 --> 00:12:45,559 Who said I want to go to law school? 187 00:12:45,560 --> 00:12:47,119 OK. 188 00:12:47,120 --> 00:12:48,679 Well, what do you want? 189 00:12:48,680 --> 00:12:51,599 I don't know - something that's not just about making money 190 00:12:51,600 --> 00:12:54,959 to buy more crap to fuck up the planet. 191 00:12:54,960 --> 00:12:56,799 Or you could become a teacher. 192 00:12:56,800 --> 00:12:59,279 Money's shit, so you can't buy anything. 193 00:12:59,280 --> 00:13:00,680 Listen... 194 00:13:02,240 --> 00:13:04,559 You work out what matters to you. 195 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 Bugger everyone else. It's your life. 196 00:13:23,680 --> 00:13:25,200 WOMAN: Nurse? 197 00:13:26,360 --> 00:13:27,680 Help. 198 00:13:30,560 --> 00:13:32,040 Mum? Huh? 199 00:13:33,880 --> 00:13:36,119 GRUNTING 200 00:13:36,120 --> 00:13:37,600 Ow. 201 00:13:39,040 --> 00:13:41,280 I can't reach. I can't reach. 202 00:13:44,120 --> 00:13:46,519 You're using the wrong arm, Mum. What? 203 00:13:46,520 --> 00:13:47,919 You got to use your good arm. No, I can't. 204 00:13:47,920 --> 00:13:50,399 There's just... There's just... There's just... All right. 205 00:13:50,400 --> 00:13:51,639 No, no, just leave me! 206 00:13:51,640 --> 00:13:54,039 I'll just get some other... Just leave me alone! 207 00:13:54,040 --> 00:13:56,719 What's happening here, my love? She's interfering. 208 00:13:56,720 --> 00:13:59,080 No, I'm not. It's OK. I've got this. 209 00:14:00,640 --> 00:14:02,639 Thanks. 210 00:14:02,640 --> 00:14:05,120 OK. Come on. Let's get you sorted. 211 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 All done. Easy as pie. 212 00:14:34,280 --> 00:14:36,560 Now, let's get you settled. 213 00:14:39,120 --> 00:14:42,320 Sorry, I didn't mean to upset you, Mum. You didn't upset me. 214 00:14:44,120 --> 00:14:45,359 Here we go. 215 00:14:45,360 --> 00:14:46,680 SHE GRUNTS 216 00:14:53,200 --> 00:14:55,040 You all right? Yes. 217 00:15:07,480 --> 00:15:10,439 Careful. Yeah. 218 00:15:10,440 --> 00:15:11,840 All right? Mm. 219 00:15:18,280 --> 00:15:20,880 Grace said you wanted to talk to me about something. 220 00:15:22,960 --> 00:15:24,600 What? About what? 221 00:15:26,160 --> 00:15:27,680 Something legal? Oh... 222 00:15:28,960 --> 00:15:30,400 Not now. 223 00:15:31,600 --> 00:15:33,520 JOY SIGHS 224 00:15:45,960 --> 00:15:48,440 Note the shadow on the weight-bearing foot. 225 00:16:47,720 --> 00:16:50,120 GLASSES CLINK AND CUTLERY CLATTERS 226 00:16:51,400 --> 00:16:54,279 The order was made under Miss Lilah's, so could you chase that up? 227 00:16:54,280 --> 00:16:56,079 Thank you. 228 00:16:56,080 --> 00:16:57,999 Uh, and I'll call you back. 229 00:16:58,000 --> 00:17:00,239 Sorry, we don't open until midday. 230 00:17:00,240 --> 00:17:02,559 Oh, nah, I'm just looking for Ollie Gleeson. 231 00:17:02,560 --> 00:17:05,080 Right. Uh, excuse me a minute. Thanks. 232 00:17:28,160 --> 00:17:30,360 INDISTINCT CONVERSATION 233 00:17:39,320 --> 00:17:41,079 FOOTSTEPS APPROACH 234 00:17:41,080 --> 00:17:43,360 Sorry, Ollie can't see you right now. 235 00:17:45,240 --> 00:17:47,119 If you don't mind... 236 00:17:47,120 --> 00:17:48,360 Sure. 237 00:18:24,200 --> 00:18:26,840 CAR ENGINE STARTS 238 00:18:58,880 --> 00:19:01,360 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Fuck. 239 00:19:05,240 --> 00:19:06,480 SHE SIGHS 240 00:19:09,120 --> 00:19:10,840 Come on. 241 00:20:15,720 --> 00:20:18,559 HANDBRAKE CREAKS 242 00:20:18,560 --> 00:20:20,399 CELLPHONE VIBRATES 243 00:20:20,400 --> 00:20:21,920 OLLIE: See you in a bit. 244 00:20:26,600 --> 00:20:28,559 Hey. What's up? GRACE: Mum... 245 00:20:28,560 --> 00:20:29,840 Grace? 246 00:20:31,920 --> 00:20:33,280 It's Gran. 247 00:20:47,640 --> 00:20:49,200 Penny? Uh, just a moment. 248 00:20:50,520 --> 00:20:52,239 She's been moved. 249 00:20:52,240 --> 00:20:53,720 Come with me. 250 00:20:55,880 --> 00:20:57,440 DOOR OPENS 251 00:21:09,880 --> 00:21:11,280 Um... 252 00:21:13,440 --> 00:21:15,760 She had a lie-down after lunch... 253 00:21:16,720 --> 00:21:18,440 ...and just didn't wake up. 254 00:21:19,680 --> 00:21:22,559 They think it must have been another stroke. 255 00:21:22,560 --> 00:21:23,840 Oh. 256 00:21:25,480 --> 00:21:27,240 GRACE INHALES SHAKILY 257 00:21:29,600 --> 00:21:31,440 Sweetheart. Come here. 258 00:21:33,160 --> 00:21:34,759 Come here. 259 00:21:34,760 --> 00:21:36,239 GRACE SOBS 260 00:21:36,240 --> 00:21:38,200 I'm so, so, so sorry. 261 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 I'm so sorry, darling. 262 00:23:13,720 --> 00:23:15,120 That's a nice one. 263 00:23:18,120 --> 00:23:19,680 SHE SIGHS 264 00:23:21,520 --> 00:23:22,920 How Great Thou Art. 265 00:23:24,800 --> 00:23:27,679 Really? She loved Howard Morrison. 266 00:23:27,680 --> 00:23:29,120 Sure. 267 00:23:32,440 --> 00:23:34,399 Do they have a CD player at the chapel? 268 00:23:34,400 --> 00:23:35,920 Nah, we can just stream it. 269 00:23:37,960 --> 00:23:39,919 OK. 270 00:23:39,920 --> 00:23:41,919 DOOR OPENS 271 00:23:41,920 --> 00:23:43,199 FOOTSTEPS 272 00:23:43,200 --> 00:23:45,920 DOOR SHUTS Got the programmes. 273 00:23:52,000 --> 00:23:53,240 It's really beautiful. 274 00:23:57,920 --> 00:23:59,639 Will you hand them out? 275 00:23:59,640 --> 00:24:01,720 No, the funeral people do that. 276 00:24:04,080 --> 00:24:06,839 I was thinking it might be best if I don't come. 277 00:24:06,840 --> 00:24:08,920 What? I loved Joy. You know that. 278 00:24:10,120 --> 00:24:11,360 I just... 279 00:24:12,600 --> 00:24:14,079 I don't want anyone to feel awkward. 280 00:24:14,080 --> 00:24:15,720 You mean Mum? 281 00:24:16,760 --> 00:24:20,080 I can stay here, just get things ready for the wake. 282 00:24:22,440 --> 00:24:24,400 No, I need you to be there. 283 00:24:25,800 --> 00:24:28,279 That OK with you, Penny? 284 00:24:28,280 --> 00:24:29,840 Yep, absolutely fine. 285 00:24:45,160 --> 00:24:46,919 Hi. 286 00:24:46,920 --> 00:24:49,439 Hi, Marie. I'm so pleased you could be here. 287 00:24:49,440 --> 00:24:51,439 Me too. Mum would be pleased. 288 00:24:51,440 --> 00:24:55,080 Yeah, I know. Take care, love. I will. See ya. 289 00:24:59,480 --> 00:25:01,800 Hey, Pen. I'm sorry. Thanks. 290 00:25:03,400 --> 00:25:06,679 Bridget's, um... She's... She's got that work thing in Auckland and... 291 00:25:06,680 --> 00:25:08,800 No, no, no, it's OK. She should be here. 292 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 Well, I'm pleased you're here. 293 00:25:17,200 --> 00:25:19,079 TOM: Do you want them to start the music? 294 00:25:19,080 --> 00:25:22,479 Uh, yeah, yeah, that'd be good. Yes. 295 00:25:22,480 --> 00:25:25,599 You OK? Yeah. Yeah. 296 00:25:25,600 --> 00:25:27,199 You're going to be great. 297 00:25:27,200 --> 00:25:29,759 MUSIC: How Great Thou Art Thanks, Tom. 298 00:25:29,760 --> 00:25:31,240 All good. 299 00:25:32,400 --> 00:25:35,399 Pen. Thank God you're here, Nix. 300 00:25:35,400 --> 00:25:41,080 ♪ When I in awesome wonder... ♪ 301 00:25:44,120 --> 00:25:47,280 Nau mai, haere mai. Hello and welcome. 302 00:25:48,920 --> 00:25:51,520 For those who don't know me, I'm Tom. 303 00:25:52,840 --> 00:25:55,040 Joy was my great-aunt. 304 00:25:56,360 --> 00:26:00,799 It's an honour to lead this service as we gather to remember Joy's life 305 00:26:00,800 --> 00:26:02,840 and share our memories of her. 306 00:26:05,000 --> 00:26:08,319 First up, I'd like to invite Joy's granddaughter, Grace, 307 00:26:08,320 --> 00:26:09,840 to say a few words. 308 00:26:18,800 --> 00:26:21,319 SHE EXHALES SHAKILY 309 00:26:21,320 --> 00:26:23,399 Um... 310 00:26:23,400 --> 00:26:26,520 Gran lived her whole life in Wellington. 311 00:26:28,600 --> 00:26:32,280 She went to school here, got married here. 312 00:26:34,280 --> 00:26:36,839 She liked simple things - 313 00:26:36,840 --> 00:26:38,599 baking, 314 00:26:38,600 --> 00:26:40,519 gardening. 315 00:26:40,520 --> 00:26:43,479 Her favourite author was Danielle Steel, 316 00:26:43,480 --> 00:26:46,879 which she never gave up trying to get me to read. 317 00:26:46,880 --> 00:26:50,200 Sorry, Gran. Still not going there. 318 00:26:52,160 --> 00:26:54,160 Gran loved to drink gin... 319 00:26:55,320 --> 00:26:58,039 ...and dance... 320 00:26:58,040 --> 00:27:00,360 ...and had a wicked sense of humour. 321 00:27:01,920 --> 00:27:05,480 But what I'll miss most about my gran is her kindness. 322 00:27:07,080 --> 00:27:08,919 SHE SNIFFS 323 00:27:08,920 --> 00:27:10,799 Um... 324 00:27:10,800 --> 00:27:12,800 When I got pregnant... 325 00:27:14,600 --> 00:27:16,879 ...Joy was the only person 326 00:27:16,880 --> 00:27:19,800 who didn't think I was crazy for keeping Walt. 327 00:27:21,080 --> 00:27:24,759 She was the one who made it possible by letting us live with her 328 00:27:24,760 --> 00:27:28,160 and by teaching me what it means to be a good mother... 329 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 ...how you don't get to put yourself first. 330 00:27:35,640 --> 00:27:37,440 WALT: I want Mum. 331 00:27:42,680 --> 00:27:43,879 Um... 332 00:27:43,880 --> 00:27:47,320 Gran never lectured me when I got things wrong. 333 00:27:49,520 --> 00:27:52,319 She was just there with so much love, 334 00:27:52,320 --> 00:27:57,240 and she showed me that that's all you really need to be a mother. 335 00:28:00,600 --> 00:28:01,680 Sorry. 336 00:28:05,960 --> 00:28:10,879 Um... Please stand as we sing one of Joy's favourite hymns, 337 00:28:10,880 --> 00:28:12,240 Abide With Me. 338 00:28:13,920 --> 00:28:15,520 OK, let's sing. 339 00:28:16,880 --> 00:28:20,639 CONGREGATION: # Abide with me 340 00:28:20,640 --> 00:28:26,959 ♪ Fast falls the eventide 341 00:28:26,960 --> 00:28:32,080 ♪ The darkness deepens... ♪ 342 00:28:39,360 --> 00:28:41,800 INDISTINCT CHATTER 343 00:29:10,280 --> 00:29:12,720 How are you doing, Miss McKenzie? I'm all right, Reggie. 344 00:29:27,120 --> 00:29:30,199 Jeez, Pen. I haven't been here since I was a kid, 345 00:29:30,200 --> 00:29:31,919 but nothing's changed. 346 00:29:31,920 --> 00:29:33,839 I know. I know. I know. 347 00:29:33,840 --> 00:29:36,399 God, I was thinking about, um... 348 00:29:36,400 --> 00:29:39,199 Do you remember when we used to prank-call... Mr Crouchley. 349 00:29:39,200 --> 00:29:41,679 Mr Crouchley! Yes! 350 00:29:41,680 --> 00:29:43,839 And Joy used to tell us off all the time 351 00:29:43,840 --> 00:29:46,639 for pinching her blackberry nip. Yeah? You remember? 352 00:29:46,640 --> 00:29:48,879 I loved that stuff. It was awesome. Getting drunk on that. 353 00:29:48,880 --> 00:29:51,959 Hey, Gracie, Gracie, haere mai. I was just saying to your mum. 354 00:29:51,960 --> 00:29:55,039 Hey. Nothing in this whare has changed, eh? 355 00:29:55,040 --> 00:29:56,999 Do you think you'll keep it? 356 00:29:57,000 --> 00:30:01,039 I mean, I haven't thought about it yet, and Grace is living here. 357 00:30:01,040 --> 00:30:04,480 Didn't Gran talk to you about it? No, no. Why? 358 00:30:06,440 --> 00:30:08,120 She left the house to me. 359 00:30:14,880 --> 00:30:18,319 Did she? Yeah. I thought that you knew. 360 00:30:18,320 --> 00:30:21,959 No. Oh. No, I didn't. 361 00:30:21,960 --> 00:30:23,839 But it's... 362 00:30:23,840 --> 00:30:26,040 It makes perfect sense. 363 00:30:27,680 --> 00:30:30,680 It makes great sense. I'll be back in a minute. 364 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 SHE SIGHS 365 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 INDISTINCT CHATTER 366 00:31:08,240 --> 00:31:10,280 Looking for the whisky? 367 00:31:11,800 --> 00:31:13,880 Up here with the fancy cups. 368 00:31:16,600 --> 00:31:19,760 Joy caught Walt playing with her Royal Alberts. 369 00:31:24,120 --> 00:31:28,679 You think she'd be happy with us drinking out of them? Probably not. 370 00:31:28,680 --> 00:31:32,959 But then she wasn't happy when Walt was trying to piss in them either. 371 00:31:32,960 --> 00:31:34,520 SHE LAUGHS 372 00:31:40,040 --> 00:31:43,319 To Joy. 373 00:31:43,320 --> 00:31:45,160 SHE CHUCKLES 374 00:32:03,040 --> 00:32:05,400 Hi, Pen. You all right? No. 375 00:32:07,080 --> 00:32:09,440 You going to drink the whole bottle by yourself? 376 00:32:12,760 --> 00:32:14,080 I was gonna. 377 00:32:15,720 --> 00:32:16,960 Feel like sharing? 378 00:32:37,680 --> 00:32:39,479 I don't begrudge her. 379 00:32:39,480 --> 00:32:41,639 I mean, I don't. Not Grace. 380 00:32:41,640 --> 00:32:43,799 I just... 381 00:32:43,800 --> 00:32:46,720 I just don't know why they didn't tell me. Why didn't Mum tell me? 382 00:32:48,920 --> 00:32:51,120 How did she think it would make me feel? 383 00:32:52,680 --> 00:32:55,320 Maybe she was just worried you'd get angry at her. 384 00:32:56,720 --> 00:32:58,119 Well, I AM angry now. 385 00:32:58,120 --> 00:32:59,200 Yeah. 386 00:33:00,640 --> 00:33:03,439 Yeah, I know. I feel like the angriest person in the world. 387 00:33:03,440 --> 00:33:06,560 Yeah. I am. I'm angry at Phil, obviously... 388 00:33:08,200 --> 00:33:10,159 ...and every other dumb fuck 389 00:33:10,160 --> 00:33:13,560 who can't see what a manipulative motherfu... 390 00:33:16,560 --> 00:33:18,479 Angry at Mum for dying. 391 00:33:18,480 --> 00:33:21,599 Yeah. She didn't even give you the heads-up! 392 00:33:21,600 --> 00:33:23,839 Nope. Nah. Bullshit. 393 00:33:23,840 --> 00:33:25,680 Yeah. Bullshit! 394 00:33:26,960 --> 00:33:29,160 I'm just angry at everyone. Everyone's fucked. 395 00:33:30,440 --> 00:33:32,599 Yeah, they're fucked. They're fucked, eh? 396 00:33:32,600 --> 00:33:35,679 Every single human being is fucked. 397 00:33:35,680 --> 00:33:38,719 I mean, look at that - that's fucked. Look. 398 00:33:38,720 --> 00:33:40,000 Yeah. 399 00:33:43,800 --> 00:33:45,560 Look how fucked this is. 400 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 SHE GRUNTS 401 00:34:11,720 --> 00:34:15,000 Pen, I don't think you're angry. I just think that you... 402 00:34:16,320 --> 00:34:20,040 I think you're just, um... What, sad? Yeah. Yeah. 403 00:34:25,040 --> 00:34:27,519 I shouldn't have kissed you, by the way. No, no, it's OK. 404 00:34:27,520 --> 00:34:32,039 Pen, look, I have this thing that I'm kind of handsome, 405 00:34:32,040 --> 00:34:34,360 and I-I need to be more aware of that. 406 00:34:35,680 --> 00:34:37,279 Yeah, me too. Yeah. Gosh. 407 00:34:37,280 --> 00:34:39,319 THEY LAUGH 408 00:34:39,320 --> 00:34:41,439 I just... We have to be careful. 409 00:34:41,440 --> 00:34:43,200 THEY LAUGH 410 00:34:48,760 --> 00:34:51,999 Hey, by the way, I don't think you're fucked. I think you're great. 411 00:34:52,000 --> 00:34:55,479 I think what you did to Burley's boat - that took guts. 412 00:34:55,480 --> 00:34:57,799 Should give yourself some credit. 413 00:34:57,800 --> 00:35:00,480 Thanks. You're welcome. 414 00:35:04,680 --> 00:35:06,600 I mean, the bastards still have my kayak. 415 00:35:18,760 --> 00:35:20,640 There it is - just past the truck. Past the truck. 416 00:35:22,240 --> 00:35:23,840 Oh, my gosh. 417 00:35:26,160 --> 00:35:28,960 Oh! OK, we're getting you out of these chains. 418 00:35:35,480 --> 00:35:37,599 OK, have you got some bolt cutters? 419 00:35:37,600 --> 00:35:39,879 Ah, gosh, no, not on me. 420 00:35:39,880 --> 00:35:42,199 Whoa. You fucking pissed this guy off. 421 00:35:42,200 --> 00:35:46,239 Yeah, well, they pissed me off - fish-fucking arseholes. 422 00:35:46,240 --> 00:35:49,119 Yeah, we got this. Really? 423 00:35:49,120 --> 00:35:53,439 Yeah, have confidence. Who needs bolt cutters when you got rope? 424 00:35:53,440 --> 00:35:56,720 I use this on the boat cos it, uh... 425 00:35:57,960 --> 00:35:59,199 It's rot-resistant. 426 00:35:59,200 --> 00:36:01,400 Wow! Rot-resistant! 427 00:36:05,000 --> 00:36:08,239 OK, this is... Yeah, this is going to work. 428 00:36:08,240 --> 00:36:10,600 Penny, just, you know, get back. OK. 429 00:36:11,680 --> 00:36:13,079 ENGINE STARTS 430 00:36:13,080 --> 00:36:14,399 SHE WHOOPS 431 00:36:14,400 --> 00:36:16,719 SHE LAUGHS 432 00:36:16,720 --> 00:36:19,679 Fuck you, fish-fucker! 433 00:36:19,680 --> 00:36:21,839 SHE LAUGHS Shit. Whole thing came down. 434 00:36:21,840 --> 00:36:24,279 Whoo! You did it. You did it. You did it. 435 00:36:24,280 --> 00:36:26,879 OK, let's get outta here. Oh, my God. 436 00:36:26,880 --> 00:36:28,799 Which way? That way? This way, yeah, yeah. 437 00:36:28,800 --> 00:36:31,200 Which way? That way? Yeah, that way. Yeah, that's it. 438 00:36:33,520 --> 00:36:35,119 SHE LAUGHS 439 00:36:35,120 --> 00:36:37,039 Ooh! Ooh! Oopsie. 440 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 SHE LAUGHS 441 00:36:43,040 --> 00:36:44,879 SHE LAUGHS Go, go, go! 442 00:36:44,880 --> 00:36:46,759 Oh shit! Oh, sorry. 443 00:36:46,760 --> 00:36:48,719 It's OK. Sorry. Keep going. 444 00:36:48,720 --> 00:36:50,039 Go. 445 00:36:50,040 --> 00:36:51,319 THEY LAUGH 446 00:36:51,320 --> 00:36:53,039 This is... This is too heavy. 447 00:36:53,040 --> 00:36:54,119 SHE LAUGHS 448 00:36:54,120 --> 00:36:56,120 Shit! Sh, sh, sh, sh. 449 00:37:01,840 --> 00:37:03,319 THEY LAUGH 450 00:37:03,320 --> 00:37:05,720 Come on. SHE LAUGHS 451 00:37:10,120 --> 00:37:11,520 THEY LAUGH 452 00:37:59,240 --> 00:38:02,000 SHOWER RUNS 453 00:38:35,680 --> 00:38:37,240 LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER 454 00:38:49,040 --> 00:38:50,920 LOUD MUSIC 455 00:38:57,520 --> 00:38:58,960 Excuse me. 456 00:39:02,960 --> 00:39:04,320 Excuse me. 457 00:39:14,640 --> 00:39:15,920 WHOOPING 458 00:39:28,080 --> 00:39:29,520 Hey, have you seen Ollie? 459 00:39:37,640 --> 00:39:41,040 Hey, has anyone seen Ollie? In there, last I saw. 460 00:39:47,040 --> 00:39:48,239 BOTTLES CLINK 461 00:39:48,240 --> 00:39:50,400 INDISTINCT CHATTER 462 00:40:12,680 --> 00:40:14,080 Occupied. 463 00:40:23,880 --> 00:40:25,279 Ollie. 464 00:40:25,280 --> 00:40:27,439 Hi. I'm sorry to disturb. 465 00:40:27,440 --> 00:40:29,479 What are you doing here? 466 00:40:29,480 --> 00:40:34,199 Can I...talk to you just for five minutes in private? 467 00:40:34,200 --> 00:40:36,799 Hey, I can go. No, no, no. Stay. 468 00:40:36,800 --> 00:40:38,199 Please. Just five minutes. 469 00:40:38,200 --> 00:40:41,280 Is this your mum? No, this is not my mum. 470 00:40:44,320 --> 00:40:45,960 Did you know Phil's back? 471 00:40:48,160 --> 00:40:51,679 So? That has nothing to do with me. 472 00:40:51,680 --> 00:40:56,039 Has he been in touch? You need to leave. 473 00:40:56,040 --> 00:40:57,759 Now. 474 00:40:57,760 --> 00:41:00,679 Listen, I spoke to your mum. She talked to you? 475 00:41:00,680 --> 00:41:03,679 Yeah. Ha! She told me where you lived. 476 00:41:03,680 --> 00:41:06,719 She's worried about you. We all care about what happens to you, Ollie. 477 00:41:06,720 --> 00:41:10,879 That's bullshit, because... she doesn't even know where I live. 478 00:41:10,880 --> 00:41:13,639 OK, I don't know who you are, but I think you need to leave. 479 00:41:13,640 --> 00:41:15,719 It's got nothing to do with you. Stay out of this. 480 00:41:15,720 --> 00:41:17,439 Excuse me? Ollie, listen. 481 00:41:17,440 --> 00:41:20,559 You're not 14 any more. OK? You're a grown-up. 482 00:41:20,560 --> 00:41:22,959 You... Fuck, you need to say something. 483 00:41:22,960 --> 00:41:24,319 There could be other kids! 484 00:41:24,320 --> 00:41:26,559 Argh! Ollie! 485 00:41:26,560 --> 00:41:28,639 Ollie, do you want me to go get some help? 486 00:41:28,640 --> 00:41:31,439 No, no, it's fine. I'm leaving. 487 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Excuse me. Fuck's sake. 488 00:41:42,360 --> 00:41:44,040 Fuck off, Mum! 489 00:41:49,200 --> 00:41:50,599 Bye, boomer! 490 00:41:50,600 --> 00:41:52,000 LAUGHTER 491 00:42:00,800 --> 00:42:03,039 THUD! Aargh! Fuck! 492 00:42:03,040 --> 00:42:04,519 LAUGHTER 493 00:42:04,520 --> 00:42:06,360 ENGINE STARTS 35707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.