All language subtitles for After.the.Party.S01E02.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:33,119 Ollie, get up. Get up. 2 00:00:33,120 --> 00:00:36,000 What? What the fuck's wrong with you? 3 00:00:37,040 --> 00:00:38,080 What's happening? 4 00:00:39,520 --> 00:00:41,479 Your mother's had too much to drink - that's what's happening. 5 00:00:41,480 --> 00:00:45,199 Sit down. Sit down. OK, now, what did he do to you? Nothing. 6 00:00:45,200 --> 00:00:46,919 What the fuck is wrong with you? 7 00:00:46,920 --> 00:00:49,919 I saw you. I fucking saw you. How could you? 8 00:00:49,920 --> 00:00:51,599 Mum, stop. What's going on? 9 00:00:51,600 --> 00:00:53,879 He was in bed with Ollie. He was touching him. 10 00:00:53,880 --> 00:00:56,039 Oh, fuck this! I'm out of here. You were... 11 00:00:56,040 --> 00:00:58,279 Don't you... Don't you walk away from me. 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,479 No, no, no, no, no. Fucking sick in the head. 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,719 Don't you fucking walk away from me. 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,359 INDISTINCT CHATTER Phil, answer me. 15 00:01:04,360 --> 00:01:06,079 Don't do this. Phil! 16 00:01:06,080 --> 00:01:07,719 Phil! 17 00:01:07,720 --> 00:01:09,680 Look at me! CHATTER DIES DOWN 18 00:01:12,440 --> 00:01:15,839 What the fuck were you doing up there? 19 00:01:15,840 --> 00:01:18,200 He was naked, you sick fuck. 20 00:01:48,520 --> 00:01:50,880 Whose are these? What? These. 21 00:01:54,040 --> 00:01:57,760 They're mine. No, they're not. They're a boy's size 12 to 14. 22 00:01:59,760 --> 00:02:02,960 Well, I've been wearing them. You'd never fit these. 23 00:02:06,440 --> 00:02:07,520 Where'd you get them? 24 00:02:10,880 --> 00:02:15,400 You're saying I can't get into those? Yes. They're way too small. 25 00:02:18,160 --> 00:02:19,200 GLOVE RUSTLES 26 00:02:20,680 --> 00:02:22,400 You're kidding. 27 00:02:24,560 --> 00:02:25,920 HE HUMS JOVIALLY 28 00:02:27,280 --> 00:02:28,560 SHE LAUGHS 29 00:02:33,040 --> 00:02:34,999 LAUGHS: Oh... 30 00:02:35,000 --> 00:02:38,319 Oh, God. Take them off before you rupture something. 31 00:02:38,320 --> 00:02:42,199 Where...? Oh, no. Where on earth did you get them? 32 00:02:42,200 --> 00:02:44,719 I don't know. They probably got mixed up on the beach. 33 00:02:44,720 --> 00:02:49,119 I probably picked up some kid's, and some kid's picked up my pants. 34 00:02:49,120 --> 00:02:51,799 SHE CHUCKLES You're a dick. 35 00:02:51,800 --> 00:02:52,920 Throw them in the bin. 36 00:02:58,680 --> 00:03:03,159 {\an8}♪ Crazy days of crumpets in a crazy raisin rhyme 37 00:03:03,160 --> 00:03:05,680 {\an8}♪ Sell it for a nickel when you buy it for a dime 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,880 {\an8}♪ Underneath the water is a crackle and a line 39 00:03:12,120 --> 00:03:16,439 ♪ Lay upon your belly like a stone along your spine 40 00:03:16,440 --> 00:03:24,559 {\an8}♪ I see you 41 00:03:24,560 --> 00:03:25,839 {\an8}♪ Oh, yes, I do. 42 00:03:25,840 --> 00:03:28,120 {\an8}♪ I see you 43 00:03:30,000 --> 00:03:33,919 {\an8}♪ I see you 44 00:03:33,920 --> 00:03:36,279 ♪ Ooh, she's not Jamaican See, I told you so. 45 00:03:36,280 --> 00:03:37,519 ♪ She's all white, she's not black. 46 00:03:37,520 --> 00:03:39,520 ♪ She doesn't have any soul Get soul... ♪ 47 00:03:46,280 --> 00:03:47,799 Bro. Settle down, lads. 48 00:03:47,800 --> 00:03:50,599 Like, I'm into the funny stuff - you know what I'm saying? 49 00:03:50,600 --> 00:03:54,199 Bro, give it, like, a... Give it actually, like, a good try. 50 00:03:54,200 --> 00:03:57,559 No, no. The anime isn't that good, bro. Bro, it is. 51 00:03:57,560 --> 00:03:59,519 How do you fucking know, bro? 52 00:03:59,520 --> 00:04:01,999 STUDENTS ARGUE, CHATTER LOUDLY 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,639 Settle down! Miss said shush. 54 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 Thank you. STUDENTS LAUGH 55 00:04:14,000 --> 00:04:16,999 OK, phytoplankton - these guys here, right - 56 00:04:17,000 --> 00:04:18,879 they're single-cell microorganisms, 57 00:04:18,880 --> 00:04:23,199 and they perform photosynthesis, which creates, as you know, oxygen. 58 00:04:23,200 --> 00:04:25,959 But what you might not know is they are also one of the biggest... 59 00:04:25,960 --> 00:04:27,359 PHONE VIBRATES 60 00:04:27,360 --> 00:04:29,279 ...producers of oxygen on the planet, which is good. 61 00:04:29,280 --> 00:04:33,479 Also, they absorb vast amounts of carbon, OK, 62 00:04:33,480 --> 00:04:36,399 and they take that from the air, and then they store it on the ocean 63 00:04:36,400 --> 00:04:38,559 floor in the form of plankton food. 64 00:04:38,560 --> 00:04:40,839 STUDENT LAUGHS, MUFFLED SPEECH CONTINUES 65 00:04:40,840 --> 00:04:44,599 OK, now the question that we're going to be looking at today is 66 00:04:44,600 --> 00:04:49,959 micro plastics, which are little tiny particles of plastic. 67 00:04:49,960 --> 00:04:55,519 What happens when they get into the life cycle of plankton? 68 00:04:55,520 --> 00:04:57,319 Sir? Yeah. 69 00:04:57,320 --> 00:04:59,199 How do plankton have, um, sex? STUDENTS LAUGH 70 00:04:59,200 --> 00:05:03,639 Yeah, plankton don't really have what you call boy-girl sex. 71 00:05:03,640 --> 00:05:06,359 Just like you, eh, Josh? STUDENTS LAUGH 72 00:05:06,360 --> 00:05:08,440 Nathan. Cut it out. 73 00:05:10,160 --> 00:05:12,319 Uh, follow me, and we're going to go downstairs. 74 00:05:12,320 --> 00:05:13,959 I want to show you something that 75 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 not a lot of people get to see, actually. 76 00:05:18,040 --> 00:05:20,999 OK, now, sorry, guys, just squeezing through. Excuse me. Excuse me. 77 00:05:21,000 --> 00:05:26,079 Now, Ms Wilding, if you could be so kind to assist me 78 00:05:26,080 --> 00:05:28,960 by giving that container a little gentle stir. 79 00:05:32,320 --> 00:05:34,519 Yeah, that's it. There we go. Hey, sick. That's so cool. 80 00:05:34,520 --> 00:05:37,639 CHUCKLES: Oh, wow. Beautiful. It's amazing. 81 00:05:37,640 --> 00:05:39,039 Bioluminescence. 82 00:05:39,040 --> 00:05:42,279 Yeah, so what you're seeing there is thousands of dinoflagellate plankton 83 00:05:42,280 --> 00:05:44,079 that emit light when they're disturbed. 84 00:05:44,080 --> 00:05:48,959 It's just a simple chemical reaction that they use to ward off predators. 85 00:05:48,960 --> 00:05:52,120 Yeah, it's a pretty cool party trick, I guess. Yeah. 86 00:05:54,960 --> 00:05:58,159 Hey, Pen, do you want to come to the film festival with me tomorrow? 87 00:05:58,160 --> 00:06:00,999 Bridge is up in Auckland. I just hate going by myself. 88 00:06:01,000 --> 00:06:03,799 I go by myself all the time. Yeah, I know, but it's more fun 89 00:06:03,800 --> 00:06:06,199 with someone else, right? Oh, that's debatable. 90 00:06:06,200 --> 00:06:09,199 Stop being greedy. STUDENTS CHATTER 91 00:06:09,200 --> 00:06:12,079 Oh, you've had it for ages. 92 00:06:12,080 --> 00:06:14,879 Give it here, you gay spaz. Hey! 93 00:06:14,880 --> 00:06:20,040 Don't use that word. Well, which one? Both. Neither. 94 00:06:22,360 --> 00:06:24,759 You, apologise to him. Nah. 95 00:06:24,760 --> 00:06:28,919 It's all good. No, it's not, and you need to stand up for yourself. 96 00:06:28,920 --> 00:06:32,319 Go on. You get out. It was a joke. Get over it. 97 00:06:32,320 --> 00:06:37,640 I said get out, you little cunt. Whoa. Go on. Out. 98 00:06:39,640 --> 00:06:41,120 STUDENTS CHATTER, DOOR SLAMS 99 00:06:45,840 --> 00:06:47,999 Get in the van and don't move till we come out. 100 00:06:48,000 --> 00:06:49,400 I need a piss. Now. 101 00:07:11,680 --> 00:07:14,240 Kahu, get the door. 102 00:07:19,240 --> 00:07:21,919 Why weren't you at the marine centre today? 103 00:07:21,920 --> 00:07:24,599 Was that today? Yeah. 104 00:07:24,600 --> 00:07:27,559 Is your mum in? I need to talk to her. Well, I got the essay in. 105 00:07:27,560 --> 00:07:30,399 I know. Going to invite me in? 106 00:07:30,400 --> 00:07:32,280 Yeah. Take your shoes off. 107 00:07:35,320 --> 00:07:37,399 Mum? Penny's here. 108 00:07:37,400 --> 00:07:39,800 TELEVISION PLAYS INDISTINCTLY 109 00:07:44,680 --> 00:07:46,519 Hey, Pen. 110 00:07:46,520 --> 00:07:48,759 I didn't want to intrude. 111 00:07:48,760 --> 00:07:52,479 Oof. You never needed an invite, eh? I know. I know, I know. 112 00:07:52,480 --> 00:07:54,439 SHE SIGHS 113 00:07:54,440 --> 00:07:57,479 How's things? How's your big girl? No, everything's good, yeah. 114 00:07:57,480 --> 00:08:00,039 Kiriana's good? Yep. Yep. 115 00:08:00,040 --> 00:08:02,319 Three kids. You're kidding. No. 116 00:08:02,320 --> 00:08:05,719 What? I know. What about Grace and her bubba? 117 00:08:05,720 --> 00:08:08,839 Yeah, she's good. She's good. She's good. 118 00:08:08,840 --> 00:08:11,519 Walt's amazing. I'm loving being a Nana. You know? 119 00:08:11,520 --> 00:08:14,599 Oh, I know. It's almost worth having kids, right? 120 00:08:14,600 --> 00:08:20,719 Nice. Son, turn that off. Get your homework and go upstairs. 121 00:08:20,720 --> 00:08:23,039 If I leave the room, are you going to talk about me? 122 00:08:23,040 --> 00:08:27,399 Penny is my friend. She is here to see me. It is none of your business. 123 00:08:27,400 --> 00:08:32,919 Don't see any science there, Kahu. Whatever. You be quiet. 124 00:08:32,920 --> 00:08:37,800 Why does he think you want to talk about him? Got no idea. 125 00:08:40,560 --> 00:08:43,999 Oh. How's he doing at school? 126 00:08:44,000 --> 00:08:47,319 Uh, yeah, he's doing OK. 127 00:08:47,320 --> 00:08:50,079 Yeah, well, OK will not get him into law school. 128 00:08:50,080 --> 00:08:52,559 Law? Well, makes sense, I guess. 129 00:08:52,560 --> 00:08:55,080 He's a relentless arguer, like his mother. 130 00:08:58,840 --> 00:09:02,960 So, if you're not here for Kahu, why are you here? 131 00:09:06,880 --> 00:09:09,719 Phil's back, and he's living at Mum's place with Grace. 132 00:09:09,720 --> 00:09:11,719 Yeah, I knew it'd be something like that. 133 00:09:11,720 --> 00:09:15,879 Sorry, Nix, but he's back. And he's teaching at Wakefield, and I... 134 00:09:15,880 --> 00:09:18,559 ...I want to warn them. Seriously? 135 00:09:18,560 --> 00:09:20,839 You're going to go down that same rabbit hole? 136 00:09:20,840 --> 00:09:24,319 That's why I came here - I wanted to know what you'd do. 137 00:09:24,320 --> 00:09:27,399 Did you go and see that counsellor? No. 138 00:09:27,400 --> 00:09:31,399 See? That's the problem, Pen. 139 00:09:31,400 --> 00:09:34,599 You ask my advice, and then you never take it. 140 00:09:34,600 --> 00:09:36,880 BOTH SIGH 141 00:09:43,200 --> 00:09:44,720 STUDENTS CHATTER 142 00:09:51,400 --> 00:09:55,959 What sort of woman uses language like that, let alone a teacher? 143 00:09:55,960 --> 00:09:58,599 Ms Wilding? 144 00:09:58,600 --> 00:10:02,519 Nathan, um... 145 00:10:02,520 --> 00:10:04,239 ...what I did yesterday was completely inappropriate, 146 00:10:04,240 --> 00:10:06,559 and you have every right to be upset. 147 00:10:06,560 --> 00:10:10,599 I'm not upset. He felt threatened and unsafe. 148 00:10:10,600 --> 00:10:12,919 Out of interest, would you have felt threatened and unsafe 149 00:10:12,920 --> 00:10:14,799 if Josh had called you that? 150 00:10:14,800 --> 00:10:17,119 Who is Josh? He's a gay spaz. 151 00:10:17,120 --> 00:10:19,599 Right, Nathan? Well, that's what Nathan called him 152 00:10:19,600 --> 00:10:22,599 before I lost my rag. We are not here to talk about some name-calling 153 00:10:22,600 --> 00:10:25,679 with another kid. You called my son the C word. 154 00:10:25,680 --> 00:10:28,879 There have to be consequences. Yes, absolutely there do. 155 00:10:28,880 --> 00:10:30,519 So would it help if you swore at me, Nathan? 156 00:10:30,520 --> 00:10:33,959 You mean call you what you called me? Yeah, or something similar. 157 00:10:33,960 --> 00:10:37,719 Oh, my God. You want my son to stoop to your level? 158 00:10:37,720 --> 00:10:42,719 Well, it's not really stooping that far from calling someone a gay spaz. 159 00:10:42,720 --> 00:10:45,079 OK, fine. Well, I've got some names for you. 160 00:10:45,080 --> 00:10:49,519 You are pathetic. You are immature. You are inappropriate. 161 00:10:49,520 --> 00:10:53,480 It's not even swearing, Mum. Shut up, Nathan. Private word, please? 162 00:10:58,600 --> 00:11:00,639 HE SIGHS 163 00:11:00,640 --> 00:11:04,159 OK, free shot. Come on, before they come back. 164 00:11:04,160 --> 00:11:05,199 WHISPERS: Cunt. 165 00:11:05,200 --> 00:11:08,640 Pardon? Cunt. Anything else? 166 00:11:10,080 --> 00:11:13,399 Sorry I told Mum. It's OK. 167 00:11:13,400 --> 00:11:15,399 You did the right thing. 168 00:11:15,400 --> 00:11:17,280 So we all good? Yep. 169 00:11:18,760 --> 00:11:21,280 HE CLEARS THROAT Nathan, you can go. 170 00:11:29,200 --> 00:11:31,239 That's an official warning. Fair enough. 171 00:11:31,240 --> 00:11:32,719 What were you thinking? 172 00:11:32,720 --> 00:11:35,359 Did you know that Phil MacKenzie was teaching at Wakefield College? 173 00:11:35,360 --> 00:11:36,919 Did you write him a reference? 174 00:11:36,920 --> 00:11:38,359 What has that got to do with this? 175 00:11:38,360 --> 00:11:41,719 Did you even warn the school? I... No. No. 176 00:11:41,720 --> 00:11:44,719 I'm not going to discuss this with you. You didn't. 177 00:11:44,720 --> 00:11:46,599 You didn't warn them, did you? 178 00:11:46,600 --> 00:11:47,640 Jesus, Ru. 179 00:11:52,800 --> 00:11:55,279 You cried at the beginning. You cried all the way through the movie, 180 00:11:55,280 --> 00:11:57,159 and then you cried all the way through the credits. 181 00:11:57,160 --> 00:12:00,399 I know. Every time I see that film, it just gets me. You're still crying now. 182 00:12:00,400 --> 00:12:02,519 Yes, I am. It's sad. It's a sad movie. 183 00:12:02,520 --> 00:12:03,959 Oh, you are such a sook. Oh, man. 184 00:12:03,960 --> 00:12:05,319 CELLPHONE RINGS You're a real sook. 185 00:12:05,320 --> 00:12:09,119 Wait, wait, wait, wait. Hey. Oh, hi. Hey, how was the movie? 186 00:12:09,120 --> 00:12:10,719 Lame. It was sad. 187 00:12:10,720 --> 00:12:12,719 Did my husband cry? Yep. Yeah. 188 00:12:12,720 --> 00:12:14,119 Simon cries at insurance ads. 189 00:12:14,120 --> 00:12:15,959 Well, yeah, if it's got a dog in it, I'll cry. Sure. 190 00:12:15,960 --> 00:12:18,519 You need to show Walt who the best grandparent is. 191 00:12:18,520 --> 00:12:20,679 You need to get him a kick-arse present. 192 00:12:20,680 --> 00:12:23,079 It needs to be loud, It needs to be plastic. 193 00:12:23,080 --> 00:12:27,159 No, not plastic. Yes, plastic. And sugar. Mm-hm. 194 00:12:27,160 --> 00:12:30,159 You need to get him something full of sugar and full of food colouring. 195 00:12:30,160 --> 00:12:33,239 Mm-hm. Do not turn up with an educational toy and carrot sticks. 196 00:12:33,240 --> 00:12:36,079 OK? I'm serious. I... 197 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 SHE SIGHS 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,959 Wear a suit of armour if you need to, 199 00:12:38,960 --> 00:12:44,599 Just make sure that you're there. OK, thanks, Bridge. OK, Bridge. 200 00:12:44,600 --> 00:12:46,120 SHE SPEAKS INDISTINCTLY 201 00:12:49,160 --> 00:12:50,479 SHE LAUGHS 202 00:12:50,480 --> 00:12:52,759 OK, come on, so that is what you want people to think, 203 00:12:52,760 --> 00:12:54,479 but inside, you're just a softie. 204 00:12:54,480 --> 00:12:57,639 No, no, no. I'm an antisocial, cynical, grumpy old bitch, 205 00:12:57,640 --> 00:12:59,279 and my favourite movie is Terminator 2. 206 00:12:59,280 --> 00:13:01,759 Well, that's a good movie. Yeah, well, it made you cry, though, 207 00:13:01,760 --> 00:13:03,799 didn't it? Of course. It definitely did. 208 00:13:03,800 --> 00:13:05,360 BOTH CHUCKLE 209 00:13:07,320 --> 00:13:10,879 Oh, hey, listen, this, this birthday thing... 210 00:13:10,880 --> 00:13:12,559 Yeah. I know that Bridget's making it look easy, 211 00:13:12,560 --> 00:13:14,320 but I know it's not, so... 212 00:13:16,120 --> 00:13:17,920 ...wish I could be there for ya. Thanks. 213 00:13:23,080 --> 00:13:24,240 Night. Night. 214 00:14:04,960 --> 00:14:08,119 WALT: Nana! Hello, hello! 215 00:14:08,120 --> 00:14:10,599 I am not Nana. 216 00:14:10,600 --> 00:14:13,959 I'm Pirate Penny! HE GIGGLES 217 00:14:13,960 --> 00:14:16,999 And who's this? Who's this? 218 00:14:17,000 --> 00:14:18,399 Happy birthday, Waltie. 219 00:14:18,400 --> 00:14:22,159 This is Crockie, especially for you! 220 00:14:22,160 --> 00:14:24,399 And guess what - these are... 221 00:14:24,400 --> 00:14:27,720 ...pirate treasures! 222 00:14:28,840 --> 00:14:29,960 You want to choose one? 223 00:14:31,480 --> 00:14:34,999 Yummy, yummy, yum, yum, yum. Oh, my goodness. 224 00:14:35,000 --> 00:14:37,839 Well, I thought I'd dress for the occasion. You know? 225 00:14:37,840 --> 00:14:40,879 What are these? You can never have too much sugar 226 00:14:40,880 --> 00:14:42,679 at a kid's birthday, Grace. 227 00:14:42,680 --> 00:14:47,239 Hi, Penny. Oh, Kate. Let me see him. 228 00:14:47,240 --> 00:14:52,519 Oh... This is Eli. Hello! 229 00:14:52,520 --> 00:14:56,759 Oh, he looks just like Tom. Yeah, you reckon? Mm-hm. 230 00:14:56,760 --> 00:15:01,719 Hi, Penny. Hi, Phil. 231 00:15:01,720 --> 00:15:06,920 Nobody told me it was fancy dress. Well... just call me Pirate Penny. 232 00:15:08,760 --> 00:15:13,080 Cup of tea, Pirate Penny? Uh, yeah. Yeah, that'd be good. 233 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 ELI COOS 234 00:15:23,480 --> 00:15:27,719 CHILDREN'S MUSIC PLAYING 85. 90. 235 00:15:27,720 --> 00:15:32,600 95. 100. 236 00:15:37,280 --> 00:15:39,319 SHE CHUCKLES 237 00:15:39,320 --> 00:15:40,640 I like your hat. 238 00:15:47,200 --> 00:15:49,519 Ooh. 239 00:15:49,520 --> 00:15:51,439 SHE CHUCKLES 240 00:15:51,440 --> 00:15:53,840 I like your gin. Mm. 241 00:15:59,640 --> 00:16:02,720 Coming! Ready or not. 242 00:16:03,680 --> 00:16:05,440 Here I come. 243 00:16:06,640 --> 00:16:08,000 Where are you? 244 00:16:09,520 --> 00:16:10,919 Are... 245 00:16:10,920 --> 00:16:14,799 ...you... in... 246 00:16:14,800 --> 00:16:17,560 ...Mummy's room? 247 00:16:19,040 --> 00:16:20,399 SHE EXHALES 248 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 Is he...? 249 00:16:23,280 --> 00:16:25,959 Is he under the bed? 250 00:16:25,960 --> 00:16:27,199 No. 251 00:16:27,200 --> 00:16:29,919 MUFFLED GIGGLE IN CUPBOARD SHE GASPS 252 00:16:29,920 --> 00:16:33,720 I hear a little mouse. 253 00:16:37,120 --> 00:16:39,559 SHE GASPS 254 00:16:39,560 --> 00:16:42,279 Aah! Aah! Boo! 255 00:16:42,280 --> 00:16:45,399 HE LAUGHS SIREN BLARES OUTSIDE 256 00:16:45,400 --> 00:16:49,519 Police. Tom's here. No! No! Run! 257 00:16:49,520 --> 00:16:50,960 SIREN BLARES 258 00:16:52,960 --> 00:16:54,240 Come on, then. 259 00:16:56,960 --> 00:16:58,159 It's so cool. 260 00:16:58,160 --> 00:16:59,919 Yeah, it's kind of cool, man. 261 00:16:59,920 --> 00:17:03,039 OK, now you come over and let Uncle Tom drive. 262 00:17:03,040 --> 00:17:05,159 PHIL GRUNTS 263 00:17:05,160 --> 00:17:07,079 All right. There we are. 264 00:17:07,080 --> 00:17:10,839 Ooh... We're going to go catch some criminals. 265 00:17:10,840 --> 00:17:12,799 Should I go and get Walt's car seat? 266 00:17:12,800 --> 00:17:15,119 Oh, nah, it's all good. I'm just going to crawl along. 267 00:17:15,120 --> 00:17:16,399 I don't have much time, so... 268 00:17:16,400 --> 00:17:18,039 But, Tom, that's breaking the law, isn't it? 269 00:17:18,040 --> 00:17:21,080 Mum, it's fine. He's a cop. Just get in the car. 270 00:17:25,360 --> 00:17:28,119 Are you ready? All righty. 271 00:17:28,120 --> 00:17:29,560 Where will we go? 272 00:17:30,840 --> 00:17:32,680 ENGINE STARTS 273 00:17:34,520 --> 00:17:39,119 I just don't think it's appropriate Walt's sitting on his lap. 274 00:17:39,120 --> 00:17:40,599 Appropriate? 275 00:17:40,600 --> 00:17:41,840 Yeah. 276 00:17:43,360 --> 00:17:46,319 Look, are we going to go or...? I just think given the circumstan... 277 00:17:46,320 --> 00:17:49,439 Get out. What? Get out! 278 00:17:49,440 --> 00:17:52,599 No. Get... Grace. Get out of the car! No. 279 00:17:52,600 --> 00:17:55,800 Get out! Grace! Get... Get out! 280 00:17:57,680 --> 00:17:58,760 Drive! 281 00:18:00,880 --> 00:18:02,120 Are you all right, Penny? 282 00:18:39,120 --> 00:18:40,120 Pen. 283 00:18:41,760 --> 00:18:45,879 Are you sure he wasn't just...? It was sexual. It was. 284 00:18:45,880 --> 00:18:49,399 You got to believe me. I do. I do believe you. Good. 285 00:18:49,400 --> 00:18:52,600 Cos no-one else at that fucking party did. 286 00:19:08,080 --> 00:19:10,040 Um, just... I'll go and help Simon. 287 00:19:16,400 --> 00:19:18,240 Ollie's parents are on the way over. 288 00:19:20,360 --> 00:19:23,480 They want an explanation as to what the hell went on last night. 289 00:19:26,720 --> 00:19:30,719 What are you going to tell them? The truth. 290 00:19:30,720 --> 00:19:33,199 That you had too much to drink. SHE SCOFFS 291 00:19:33,200 --> 00:19:35,360 That you said some insane things. 292 00:19:37,160 --> 00:19:41,239 Did you not stop for a moment to think about how much 293 00:19:41,240 --> 00:19:45,239 you were humiliating that boy? Don't you fucking put this back on me. 294 00:19:45,240 --> 00:19:47,680 I'm not putting anything back on you. 295 00:19:50,600 --> 00:19:52,799 But if you really believe 296 00:19:52,800 --> 00:19:55,079 that comforting 297 00:19:55,080 --> 00:19:57,119 a drunken, 298 00:19:57,120 --> 00:20:00,079 disorientated teenager... 299 00:20:00,080 --> 00:20:03,240 If you really think that's child abuse... 300 00:20:04,320 --> 00:20:06,039 ...then there's something fucking wrong with you. 301 00:20:06,040 --> 00:20:08,479 No, no, no. I didn't see comfort. That wasn't comfort. 302 00:20:08,480 --> 00:20:10,239 And why the fuck didn't you come and get me 303 00:20:10,240 --> 00:20:11,959 before getting into bed with that kid? 304 00:20:11,960 --> 00:20:14,799 Because you wanted fuck all to do with it. 305 00:20:14,800 --> 00:20:17,119 "Let him choke on his own vomit." 306 00:20:17,120 --> 00:20:18,440 That's what you said. 307 00:20:20,480 --> 00:20:22,759 Were you...? Were you on drugs? 308 00:20:22,760 --> 00:20:24,279 Oh, for fuck's sake. 309 00:20:24,280 --> 00:20:25,519 No, I'm serious. Were you...? 310 00:20:25,520 --> 00:20:28,039 Did you take some drugs last night or something? No! No. No. 311 00:20:28,040 --> 00:20:29,679 OK, well, I am really struggling here. 312 00:20:29,680 --> 00:20:34,999 I am struggling to know where the fuck this has all come from. 313 00:20:35,000 --> 00:20:36,479 Do you want to know where this is coming from? 314 00:20:36,480 --> 00:20:39,599 This is coming from all those boys coming round to our house 315 00:20:39,600 --> 00:20:42,439 day and night, the surfing fucking holidays, 316 00:20:42,440 --> 00:20:45,799 the driving lessons, the basketball fucking trips. 317 00:20:45,800 --> 00:20:48,479 And those underpants, they weren't yours, were they? 318 00:20:48,480 --> 00:20:53,080 They weren't yours. You made that shit up. Jesus, listen to yourself. 319 00:20:54,600 --> 00:20:57,439 This is fucking madness. 320 00:20:57,440 --> 00:20:59,639 You just can't take responsibility. 321 00:20:59,640 --> 00:21:01,399 You can't admit when you're wrong. No, no, no, no. 322 00:21:01,400 --> 00:21:03,439 This is what you do every time. You just dig and you dig... 323 00:21:03,440 --> 00:21:05,239 You patronise me, and you belittle me... 324 00:21:05,240 --> 00:21:08,159 ...and you dig yourself deeper... ...and you lie to me, and you blame me, and you... 325 00:21:08,160 --> 00:21:14,559 ...and deeper into a fucking hole. And you will dig until you take us all down with you! 326 00:21:14,560 --> 00:21:16,120 So here's what we're going to do. 327 00:21:18,000 --> 00:21:20,959 We're going to go to your mother's, we're going to pick up our daughter, 328 00:21:20,960 --> 00:21:23,479 and we're going to come back here, and you're going to start 329 00:21:23,480 --> 00:21:26,559 making phone calls to the friends - our friends - 330 00:21:26,560 --> 00:21:29,319 that's if we have any fucking friends left - 331 00:21:29,320 --> 00:21:34,879 and you're going to apologise for the shite that you said last night. 332 00:21:34,880 --> 00:21:36,680 That's what we're going to do. 333 00:21:48,760 --> 00:21:49,960 SHE SIGHS 334 00:21:53,880 --> 00:21:56,519 BIKE CLATTERS 335 00:21:56,520 --> 00:21:57,799 SHE SIGHS 336 00:21:57,800 --> 00:21:59,880 Oh, Penny... 337 00:22:03,320 --> 00:22:08,079 I was about to pop over. Uh, a bit busy, Graham. 338 00:22:08,080 --> 00:22:12,119 Yeah, but do you know there's a wasps' nest in your pergola? 339 00:22:12,120 --> 00:22:15,199 Is there? Happy to help if you'd like me to take a look. 340 00:22:15,200 --> 00:22:17,799 Sorry, not at the moment, Graham. 341 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 DOOR CREAKS, WASPS BUZZ 342 00:22:24,640 --> 00:22:26,480 SOFTLY: Oh! 343 00:22:27,680 --> 00:22:29,280 SHE EXHALES HEAVILY 344 00:22:34,760 --> 00:22:36,160 GLASS CLINKS ON COUNTER 345 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 KNIFE CLATTERS 346 00:22:53,360 --> 00:22:54,840 Oh, fuck. 347 00:23:00,800 --> 00:23:03,479 LIQUID SPILLS Oh, fuck! 348 00:23:03,480 --> 00:23:07,919 Fuck. Fuck. 349 00:23:07,920 --> 00:23:09,840 Arsehole. 350 00:23:12,160 --> 00:23:15,120 WIND CHIMES TINKLE, WASPS BUZZ 351 00:23:28,960 --> 00:23:31,000 PHONE VIBRATES 352 00:23:49,720 --> 00:23:51,680 CHUCKLES SOFTLY, BUZZING 353 00:24:06,840 --> 00:24:07,960 STUDENTS CHATTER 354 00:24:17,680 --> 00:24:18,759 Hey, can I help you? 355 00:24:18,760 --> 00:24:20,319 Oh, yeah, I'm here to see the principal. 356 00:24:20,320 --> 00:24:22,359 Oh, you just missed her. She's gone down to the pool. 357 00:24:22,360 --> 00:24:25,759 Uh... Where's that? Out to the left, past the gym. 358 00:24:25,760 --> 00:24:27,240 Did you make an appointment? 359 00:24:30,400 --> 00:24:32,480 STUDENTS CHATTER 360 00:24:35,480 --> 00:24:37,079 Ms Reid? 361 00:24:37,080 --> 00:24:39,039 Hi. Sorry to bother you. Can I have a quick word? 362 00:24:39,040 --> 00:24:41,399 If it's about your child, you need to make an appointment 363 00:24:41,400 --> 00:24:43,439 at the school office. No, it's not. 364 00:24:43,440 --> 00:24:46,399 It's about a teacher. It's important. 365 00:24:46,400 --> 00:24:49,040 Which one? Phil MacKenzie. 366 00:24:51,200 --> 00:24:56,199 You, uh... Are you aware of the allegations against him? 367 00:24:56,200 --> 00:24:58,760 I'm sorry, who are you? Ex-colleague. 368 00:25:01,240 --> 00:25:04,279 His police check is clean or we couldn't have employed him. 369 00:25:04,280 --> 00:25:06,639 Yeah, I know, but that's not the point. 370 00:25:06,640 --> 00:25:10,639 Listen, what... what he does is he, he sucks kids in. 371 00:25:10,640 --> 00:25:15,519 He makes them feel special. He takes them surfing, takes them on all sorts of extracurricular stuff. 372 00:25:15,520 --> 00:25:17,439 Cut to the chase. 373 00:25:17,440 --> 00:25:21,199 Five years ago, I caught him in bed with a boy. 374 00:25:21,200 --> 00:25:23,439 Kid wouldn't admit what had happened. 375 00:25:23,440 --> 00:25:26,079 So I went to the police. It was my word against his, 376 00:25:26,080 --> 00:25:27,319 same with the teachers' council. 377 00:25:27,320 --> 00:25:32,719 It went nowhere. Yeah, so, effectively, he's innocent. 378 00:25:32,720 --> 00:25:35,040 Yeah. Yeah. But no. 379 00:25:36,160 --> 00:25:39,359 I know who you are, Ms Wilding. 380 00:25:39,360 --> 00:25:41,160 This is completely inappropriate. 381 00:25:43,040 --> 00:25:45,920 Now, if you'll excuse me, I'm swimming. 382 00:26:02,360 --> 00:26:06,400 SEAGULLS CAW 383 00:26:12,800 --> 00:26:14,360 BIKE BRAKES SQUEAK 384 00:26:36,920 --> 00:26:38,880 PHONE RINGS 385 00:26:47,960 --> 00:26:49,800 Hi, Grace. Hi. 386 00:26:51,120 --> 00:26:52,599 Uh... 387 00:26:52,600 --> 00:26:54,479 I was going to call you. 388 00:26:54,480 --> 00:26:57,119 I've got some lasagne for you. 389 00:26:57,120 --> 00:27:00,799 My freezer's busted. I'm going to have to throw a whole lot out. 390 00:27:00,800 --> 00:27:03,919 We need to talk a whole about what happened at Walt's party, Mum. 391 00:27:03,920 --> 00:27:06,599 Sure. Yep. 392 00:27:06,600 --> 00:27:10,280 Well, it's not safe for Walt if you can't control yourself. 393 00:27:13,560 --> 00:27:16,279 Well, you're the one who lashed out, Grace. 394 00:27:16,280 --> 00:27:18,919 Well, yeah, I made a mistake thinking I could trust you 395 00:27:18,920 --> 00:27:21,159 to be in the same space as Dad. 396 00:27:21,160 --> 00:27:24,879 Right? We're going to have to put some boundaries into place. 397 00:27:24,880 --> 00:27:27,119 OK. Fine. 398 00:27:27,120 --> 00:27:30,519 So... What, he, he won't be there when I drop Walt home 399 00:27:30,520 --> 00:27:32,200 from daycare, right? 400 00:27:33,560 --> 00:27:36,680 Well, we might have to rethink that arrangement. 401 00:27:40,280 --> 00:27:41,679 Mum? 402 00:27:41,680 --> 00:27:43,879 I can't change my schedule, Grace. 403 00:27:43,880 --> 00:27:45,639 Well... SHE SIGHS 404 00:27:45,640 --> 00:27:48,600 We all just have to make a bit of an effort. OK? 405 00:27:58,680 --> 00:28:00,000 SIGN FLUTTERS 406 00:28:07,200 --> 00:28:09,560 SHE GRUNTS 407 00:28:14,560 --> 00:28:16,079 Aah! 408 00:28:16,080 --> 00:28:17,520 SHE PANTS 409 00:28:21,040 --> 00:28:23,280 WINDSCREEN WIPER CLATTERS 410 00:28:39,160 --> 00:28:40,520 SHE SNIFFS 411 00:29:04,440 --> 00:29:07,199 G'day, Reg. Is, um...? Is Grace in? 412 00:29:07,200 --> 00:29:10,439 Um, nah. I'm baby-sitting. Phil's out too. 413 00:29:10,440 --> 00:29:13,519 Oh, right. Um, I've just got some lasagne for... 414 00:29:13,520 --> 00:29:16,239 Oh, nice. Come in. Uh, no, I was j... 415 00:29:16,240 --> 00:29:17,400 OK. 416 00:29:22,640 --> 00:29:26,039 I'll just, uh, chuck these in the fridge, eh? 417 00:29:26,040 --> 00:29:29,359 Oh, did you make that? Yeah. Do you want some? 418 00:29:29,360 --> 00:29:33,319 You wouldn't mind? No, of course not. Just chuck it in the microwave. 419 00:29:33,320 --> 00:29:35,679 Look at me. Yo. Well, you got to have some with me. 420 00:29:35,680 --> 00:29:38,719 Uh... No, no, no, it's OK. 421 00:29:38,720 --> 00:29:40,920 OK. Um... 422 00:29:42,720 --> 00:29:45,439 I might just go give Waltie a wee kiss. Is that all right? 423 00:29:45,440 --> 00:29:49,280 Yeah, course. He's just, he's asleep, so... Yeah, sh. 424 00:30:26,320 --> 00:30:27,640 Oh, yum as! 425 00:31:06,160 --> 00:31:07,400 LAPTOP CHIMES 426 00:31:20,960 --> 00:31:23,920 CAR BRAKES SQUEAK, HAND BRAKE CLICKS OUTSIDE 427 00:31:30,080 --> 00:31:32,240 PHIL: Cheers, mate. 428 00:31:40,320 --> 00:31:41,880 SHE BREATHES HEAVILY 429 00:31:57,200 --> 00:31:59,040 Reggie. Hey, buddy. 430 00:32:00,160 --> 00:32:03,320 CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY 431 00:32:09,640 --> 00:32:10,680 SHE GRUNTS 432 00:32:15,240 --> 00:32:16,320 SHE GRUNTS 433 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 Um... 434 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 What the fuck? 435 00:32:36,200 --> 00:32:37,680 Oh... 436 00:32:46,160 --> 00:32:47,280 Fuck. 437 00:32:51,400 --> 00:32:53,799 I left my car keys in the kitchen. I'll get it. 438 00:32:53,800 --> 00:32:56,599 What the fuck is the matter with you? 439 00:32:56,600 --> 00:32:59,679 I was just dropping off some lasagne to Grace and Walt. 440 00:32:59,680 --> 00:33:01,599 What, you think your lasagne's somehow going to fix it 441 00:33:01,600 --> 00:33:03,120 with you and Grace? 442 00:33:05,120 --> 00:33:07,319 You know, things were so much better before you came back. 443 00:33:07,320 --> 00:33:08,959 Oh, you think so? Yeah. 444 00:33:08,960 --> 00:33:10,480 Here you go. 445 00:33:11,720 --> 00:33:15,959 Thanks, Reggie. Vegetarian lasagne, is it? Pardon. 446 00:33:15,960 --> 00:33:19,480 Grace is a vegetarian. Since when? We all are. 447 00:33:21,000 --> 00:33:22,799 Give it to someone who eats meat. 448 00:33:22,800 --> 00:33:24,720 Shall I get it? Yeah, thanks, Reg. 449 00:33:27,920 --> 00:33:31,200 How dare you go talking to my principal? 450 00:33:33,400 --> 00:33:36,839 She needs to know that she's hired a paedophile, Phil. 451 00:33:36,840 --> 00:33:39,239 Five years you've peddled this shit, 452 00:33:39,240 --> 00:33:41,559 and the only person it hurts is Grace. 453 00:33:41,560 --> 00:33:47,159 I'm doing this for Grace. All I've done is tell the fucking truth. 454 00:33:47,160 --> 00:33:49,279 Oh, keep you warm at night, does it? 455 00:33:49,280 --> 00:33:54,160 Course it does, you twisted, cold-hearted bitch. 456 00:33:57,840 --> 00:34:01,080 Here you go. Thanks, Reggie. No worries. 457 00:34:03,600 --> 00:34:06,400 DOOR CREAKS 458 00:34:23,640 --> 00:34:25,480 DOOR CREAKS 459 00:35:02,440 --> 00:35:07,759 Oh, hi, Graham. Hi. Hi. Just me. Uh... 460 00:35:07,760 --> 00:35:11,759 I saw you get back. I was just putting my bins out. 461 00:35:11,760 --> 00:35:13,359 Would you like me to do yours? 462 00:35:13,360 --> 00:35:15,519 Uh... Are you sure? 463 00:35:15,520 --> 00:35:18,479 Yeah, yeah. It's no trouble. 464 00:35:18,480 --> 00:35:20,119 Makes me feel useful. 465 00:35:20,120 --> 00:35:22,480 Oh, um, stay there. 466 00:35:23,760 --> 00:35:26,399 You're not vegetarian, are you? Oh, hardly. 467 00:35:26,400 --> 00:35:29,199 Great. Here's some lasagne for you. 468 00:35:29,200 --> 00:35:33,360 My fridge is on the blink, so you might as well have it. How lovely. 469 00:35:34,920 --> 00:35:38,639 Uh, maybe you'd like to share it with me tomorrow night. 470 00:35:38,640 --> 00:35:40,119 Uh, no, sorry, Graham. 471 00:35:40,120 --> 00:35:43,919 I can't tomorrow night. But you enjoy. Oh, I'm sure I will. 472 00:35:43,920 --> 00:35:45,760 OK. Thanks for the bins. 473 00:36:12,640 --> 00:36:17,079 We had no idea they'd taken the Tequila. Grace took it, not me. 474 00:36:17,080 --> 00:36:18,919 You drank it. 475 00:36:18,920 --> 00:36:22,679 What have you got to say for yourself? I'm sorry. 476 00:36:22,680 --> 00:36:24,919 Don't be too hard on yourself, Ollie. 477 00:36:24,920 --> 00:36:28,159 None of us exactly covered ourselves in glory last night. 478 00:36:28,160 --> 00:36:30,399 Why didn't you call us to come and get him? 479 00:36:30,400 --> 00:36:33,439 Well, I... Actually, I... That was my call. That was my call. 480 00:36:33,440 --> 00:36:36,880 I thought it was a bit too late, so I thought it best he sleep here. 481 00:36:38,280 --> 00:36:40,359 So, what happened? 482 00:36:40,360 --> 00:36:43,319 Your mother said there was some sort of big misunderstanding, 483 00:36:43,320 --> 00:36:44,840 but Ollie won't tell us. 484 00:36:46,080 --> 00:36:49,439 Ollie got caught up in a marital dispute that went too far. 485 00:36:49,440 --> 00:36:51,719 What do you mean? It's a bit embarrassing. 486 00:36:51,720 --> 00:36:54,839 The truth is we had too much to drink, 487 00:36:54,840 --> 00:36:58,959 and I'm sure Penny doesn't mind me saying this, 488 00:36:58,960 --> 00:37:01,359 she said certain things, 489 00:37:01,360 --> 00:37:03,800 over-reacted to certain things, and... 490 00:37:06,280 --> 00:37:07,639 And we regret it. 491 00:37:07,640 --> 00:37:09,759 And... 492 00:37:09,760 --> 00:37:11,559 HE SIGHS 493 00:37:11,560 --> 00:37:13,919 We're sorry. 494 00:37:13,920 --> 00:37:14,960 Aren't we? 495 00:37:17,680 --> 00:37:18,760 Penny. 496 00:37:20,280 --> 00:37:22,399 What's Ollie got to do with this? 497 00:37:22,400 --> 00:37:25,320 Phil already explained what happened, Catherine. 498 00:37:34,880 --> 00:37:39,559 I saw my husband sexually abusing your son. What? 499 00:37:39,560 --> 00:37:43,119 Please don't let Ollie spend any time alone with him. It's not safe. 500 00:37:43,120 --> 00:37:46,959 No, that's not true. He didn't do anything. 501 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 He was being nice to me. 502 00:38:07,240 --> 00:38:11,280 Thank you. You just get comfortable there. Mm-hm. 503 00:38:17,520 --> 00:38:20,039 All right, if we just relax your arms, so you can just... 504 00:38:20,040 --> 00:38:21,959 That's it, yeah. 505 00:38:21,960 --> 00:38:25,439 You just release that tension in that arm. 506 00:38:25,440 --> 00:38:29,079 And bring your back foot a little bit out. That's it. 507 00:38:29,080 --> 00:38:31,080 Is that comfortable? 508 00:38:32,400 --> 00:38:35,679 And, again, just relaxing your hand on your forehead. 509 00:38:35,680 --> 00:38:36,760 Great. 510 00:38:39,960 --> 00:38:42,000 OK, let start with a two-minute drawing. 511 00:38:55,560 --> 00:38:58,400 PHONE RINGS 512 00:39:04,120 --> 00:39:06,519 Hello. SIMON ON PHONE: Hey. 513 00:39:06,520 --> 00:39:10,519 Where are you? Um, I'm in a changing room. 514 00:39:10,520 --> 00:39:13,719 Um, hey, I'm going to go plankton sampling, 515 00:39:13,720 --> 00:39:16,279 if you're keen. I could use a hand. 516 00:39:16,280 --> 00:39:18,320 Sorry, no, I can't. Um... 517 00:39:19,400 --> 00:39:22,399 My, um... I'm going to visit my mum. 518 00:39:22,400 --> 00:39:23,959 OK. Well, it's a shame. 519 00:39:23,960 --> 00:39:27,159 It's going to be a beautiful day. Yeah, yeah. Well, I promised. 520 00:39:27,160 --> 00:39:29,199 Oh, you're a good daughter. SHE LAUGHS 521 00:39:29,200 --> 00:39:31,159 She doesn't think so. 522 00:39:31,160 --> 00:39:33,360 All right, well, if you change your mind... 523 00:39:55,720 --> 00:39:58,160 Hey, Pen, you all good? Yep. 524 00:40:01,720 --> 00:40:04,559 OK, when I yell, you just throw that net over like I told you. Yep. 525 00:40:04,560 --> 00:40:05,880 OK, ready? 526 00:40:07,960 --> 00:40:09,400 Yeah, go for it. 527 00:40:13,080 --> 00:40:14,759 Yeah, that's good. 528 00:40:14,760 --> 00:40:19,240 Yeah? Yeah, yeah, perfect. Perfect. Good. 529 00:40:22,320 --> 00:40:25,480 See those tiny specks in there? Not really, no. 530 00:40:27,560 --> 00:40:29,920 SEAGULLS SQUAWK Ooh. 531 00:41:02,200 --> 00:41:05,520 OK, have a look in there. Mm-hm. 532 00:41:16,800 --> 00:41:17,840 Oh, my God. 533 00:41:25,800 --> 00:41:27,879 All that life. 534 00:41:27,880 --> 00:41:29,240 It's beautiful. 535 00:41:43,680 --> 00:41:45,799 What? HE CHUCKLES 536 00:41:45,800 --> 00:41:47,639 You called me a sook for crying in the movies, 537 00:41:47,640 --> 00:41:49,199 and you're tearing up over plankton. 538 00:41:49,200 --> 00:41:52,080 No, I'm not. Don't worry. It can be our secret. 539 00:42:02,960 --> 00:42:06,399 Do you...? Do you want to know a real secret? 540 00:42:06,400 --> 00:42:08,679 You didn't call a kid a cunt again, did you? 541 00:42:08,680 --> 00:42:11,159 SHE CHUCKLES No. 542 00:42:11,160 --> 00:42:13,479 Just have to promise not to tell anyone, OK, 543 00:42:13,480 --> 00:42:15,719 cos it's a little bit illegal. 544 00:42:15,720 --> 00:42:17,040 How illegal? 545 00:42:19,160 --> 00:42:21,040 Bit of graffiti, net cutting. 546 00:42:25,720 --> 00:42:27,720 That fishing boat thing - that was you? 547 00:42:29,760 --> 00:42:31,439 Bastards nicked my kayak after that, 548 00:42:31,440 --> 00:42:33,800 so I figure we're more or less even, you know? 549 00:42:34,880 --> 00:42:35,880 Yeah, wow. 550 00:42:40,360 --> 00:42:45,999 Don't look at me like that. What? No, no, I'm... I'm in awe. 551 00:42:46,000 --> 00:42:51,319 Really? Yeah. Why didn't you tell me? I would've been there with you. 552 00:42:51,320 --> 00:42:54,119 No, you wouldn't. Yeah, I would've. 553 00:42:54,120 --> 00:42:55,200 Totally. 554 00:43:14,640 --> 00:43:16,479 I don't know why I did that. 555 00:43:16,480 --> 00:43:18,959 Fuck, I'm sorry. No, it's... it's... 556 00:43:18,960 --> 00:43:21,880 I'm so... I'm so sorry. It's OK. Penny, it's... 557 00:43:24,000 --> 00:43:25,399 SHE GASPS 558 00:43:25,400 --> 00:43:26,920 Penny! 559 00:43:29,800 --> 00:43:31,000 Hey, it's OK. 560 00:43:33,560 --> 00:43:34,840 Come back in. 42705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.