All language subtitles for Acting Good s03e07 Secret Lies and Meatballs.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,371
(Roger�speaking
Anishinaabemowin)
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,486
-�Jo:�How�are�you�feeling?
-�(Roger�continuing)
3
00:00:19,552 --> 00:00:22,222
This�is�the�first�time�that
we're�going�to�be�together,
4
00:00:22,255 --> 00:00:24,124
you�know,
in�front�of�my�family.
5
00:00:24,157 --> 00:00:25,492
I�feel�great.
6
00:00:25,558 --> 00:00:28,428
No,�that's�no�good!
You�should�be�very�nervous.
7
00:00:28,461 --> 00:00:30,930
Why?�I'm�going�to�win
your�family�over
8
00:00:30,964 --> 00:00:33,433
by�showing�them�that�they�can
live�a�healthy�life
9
00:00:33,466 --> 00:00:35,335
and�have�fun�doing�it
at�the�same�time.
10
00:00:35,402 --> 00:00:37,937
Okay.
Let's�just�go�inside.
11
00:00:37,971 --> 00:00:42,442
But�can�you�please�try
and�not�be�so...
12
00:00:42,475 --> 00:00:44,744
...Logan-y
13
00:00:44,778 --> 00:00:45,779
Okay.
14
00:00:45,812 --> 00:00:47,113
Roger:
...greeted�by�delegation.
15
00:00:47,147 --> 00:00:48,982
And�Roger!
16
00:00:49,015 --> 00:00:52,285
Thanks�for�filling�in�while�my
radio�is�getting�fixed.
17
00:00:53,286 --> 00:00:54,487
No�problem!
18
00:00:54,521 --> 00:00:57,357
Anyway,�where�was�I?
19
00:00:57,424 --> 00:01:01,261
?�'Cause�I�can�love�you,�baby�?
20
00:01:01,294 --> 00:01:03,463
?�All�night�long�?
21
00:01:06,699 --> 00:01:08,535
Hi,�Ma!
22
00:01:12,639 --> 00:01:13,940
Hi.
23
00:01:17,177 --> 00:01:18,378
I�hope�you're�hungry.
24
00:01:18,445 --> 00:01:20,780
I�sure�am!
Here,�I�made�this.
25
00:01:20,814 --> 00:01:24,184
I�wasn't�sure�what�riboflavin
options�you'd�be�serving,
26
00:01:24,217 --> 00:01:26,986
so�I�brought�a�quinoa
and�a�tofu�medley.
27
00:01:27,020 --> 00:01:31,491
Quinoa!�I�didn't�know�that�he
spoke�the�language,�Jo.
28
00:01:31,524 --> 00:01:33,326
He�doesn't.
29
00:01:33,359 --> 00:01:36,563
The�fibre�in�quinoa�results�in
healthy�bowel�movements.
30
00:01:36,629 --> 00:01:37,831
Oh,�Logan!
31
00:01:37,864 --> 00:01:41,701
Let's�movement�into
the�next�room.
32
00:01:41,734 --> 00:01:45,972
You�can�put�the�quinoa�with
the�meatballs�with�bacon,
33
00:01:46,005 --> 00:01:49,809
the�moose�balls�with�bacon,
and�the�bacon�balls�with--
34
00:01:49,843 --> 00:01:51,578
Let�me�guess.�Bacon?
35
00:01:52,579 --> 00:01:54,013
Oink-oink!
36
00:01:56,816 --> 00:01:59,853
Great!�We're�the�last�ones�here!
37
00:01:59,886 --> 00:02:02,889
Stephen�Harper,�you�should�have
told�me�to�shower�sooner!
38
00:02:02,922 --> 00:02:05,525
Sorry,�Paul.�I�was�busy�making
all�this�food�you're�bringing.
39
00:02:05,558 --> 00:02:06,893
(birds�chirping)
40
00:02:06,926 --> 00:02:09,028
So,�you're�going�to�ask
your�ma
41
00:02:09,062 --> 00:02:10,597
if�we�can�move�into�the�lodge,
right?
42
00:02:10,663 --> 00:02:14,067
Yep.�Dean�barely�runs�it�now
that�he's�at�Yeah�Man's.
43
00:02:14,100 --> 00:02:16,369
What�else�is�she�going�to�do
with�this�place?
44
00:02:16,402 --> 00:02:19,906
It�would�be�real�nice�to�get�out
of�that�tiny-ass�attachment.
45
00:02:19,939 --> 00:02:23,176
We�should�have�a�plan�in�case
she�says�no.
46
00:02:23,209 --> 00:02:25,211
How�is�she�going�to�say�no
to�her�baby,
47
00:02:25,245 --> 00:02:26,846
who�is�about�to�have
a�little�baby?
48
00:02:26,880 --> 00:02:29,682
She�better�say�yes,
so�suffocating�in�there
49
00:02:29,716 --> 00:02:31,351
with�her�always�around.
50
00:02:31,384 --> 00:02:32,685
That's�the�part
I'm�gonna�miss.
51
00:02:32,719 --> 00:02:35,121
Paul,�she�snuck�in�at
3�AM�last�night
52
00:02:35,188 --> 00:02:36,523
to�clip�your�toenails.
53
00:02:36,556 --> 00:02:39,259
Yeah,�that's�because�I�squirm
when�I'm�awake!
54
00:02:39,292 --> 00:02:41,761
Let's�say�it�doesn't�happen.
Maybe�move�in�with�me.
55
00:02:41,794 --> 00:02:43,696
Stephen�Harper!
56
00:02:43,730 --> 00:02:46,432
I�would�never�move�into
that�perv�house.
57
00:02:46,466 --> 00:02:49,102
How�dare�you�even�put�that
energy�in�the�air?!
58
00:02:49,135 --> 00:02:52,238
Well,�his�place�does�have
a�lot�of�space.
59
00:02:52,272 --> 00:02:55,441
Okay,�then.�Let's�move�into�your
ex-boyfriend's�place.
60
00:02:55,475 --> 00:02:59,078
Right�after�he�donated�his�sperm
to�us�so�we�can�have�a�baby!
61
00:02:59,112 --> 00:03:02,749
Okay,�well,�when�you�put�it�that
way,�it�does�sound�kind�of--
62
00:03:02,782 --> 00:03:03,983
-�Beautiful?
-�Stephen�Harper,
63
00:03:04,050 --> 00:03:05,718
don't�jinx�this!
64
00:03:05,752 --> 00:03:08,988
?
65
00:03:09,055 --> 00:03:11,658
-�Hi,�my�boy!
-�Aww.
66
00:03:11,724 --> 00:03:13,560
Hi!
67
00:03:13,593 --> 00:03:16,262
Oh,�and�my�baby!
68
00:03:16,296 --> 00:03:19,132
My�baby's�baby.
69
00:03:27,840 --> 00:03:29,175
Aww.
70
00:03:29,242 --> 00:03:30,577
What's�wrong,�Paul?
71
00:03:30,610 --> 00:03:32,812
It's�just...that�was�our�thing.
72
00:03:32,845 --> 00:03:34,314
(Scoffing)
73
00:03:34,347 --> 00:03:35,448
There�you�are.
74
00:03:38,017 --> 00:03:40,853
Heh.�Hey.�Agnes�wanted�me
to�give�you�these.
75
00:03:44,357 --> 00:03:46,292
For�the�blessing�of�the�food,
bro.
76
00:03:46,326 --> 00:03:47,794
Excuse�you!
77
00:03:47,827 --> 00:03:49,829
And�I'm�too�young�to�be
an�elder.
78
00:03:49,862 --> 00:03:51,264
Take�Roger�here.
79
00:03:51,297 --> 00:03:53,132
Look�how�young�he�looks.
80
00:03:53,166 --> 00:03:56,269
Miigwech,�Logan.
81
00:03:56,302 --> 00:03:58,371
And�he's�not.�He's�old.
82
00:03:58,438 --> 00:03:59,839
(Groaning)
83
00:04:02,442 --> 00:04:04,110
Yo,�Rose.
84
00:04:04,143 --> 00:04:05,812
Oh,�hey,�Chickadee.
85
00:04:05,845 --> 00:04:08,014
Is�it�cool�if�we�talk?
86
00:04:08,047 --> 00:04:09,148
Okay.
87
00:04:10,216 --> 00:04:12,485
It's�just�that�we�never�talk.
88
00:04:12,518 --> 00:04:15,488
I�guess�you're�kind�of�like,
my�auntie.
89
00:04:15,521 --> 00:04:16,723
(Gasping)
90
00:04:16,789 --> 00:04:18,324
Aww!
91
00:04:18,358 --> 00:04:21,561
I�never�thought�of�myself
as�an�auntie!
92
00:04:21,628 --> 00:04:24,030
Okay,�hold�on.
Let�me�adjust.
93
00:04:32,472 --> 00:04:34,140
Okay.
94
00:04:34,173 --> 00:04:35,308
What's�up?
95
00:04:36,809 --> 00:04:41,014
So,�you�know�that�ASMR�chick
from�the�Chiefs�Conference?
96
00:04:41,047 --> 00:04:43,516
The�Whispering�Blueberry?
97
00:04:43,549 --> 00:04:46,052
Yeah.�Well,�I�guess,
98
00:04:46,085 --> 00:04:48,988
-�I've�been�thinking�of�her.
-�Why?
99
00:04:49,022 --> 00:04:50,189
'Cause�she's�a�stupid�Buttern
100
00:04:50,223 --> 00:04:52,025
and�all�Butterns�should
fuck�off?
101
00:04:52,058 --> 00:04:53,926
Not�exactly.
102
00:04:53,993 --> 00:04:56,596
Rose:
Oh.�I�see.
103
00:04:58,064 --> 00:05:00,400
So...�Get�ready�for�this.
104
00:05:00,433 --> 00:05:03,336
I�guess�I�kind�of...
105
00:05:03,369 --> 00:05:04,671
...like�her?
106
00:05:04,704 --> 00:05:06,272
Right�on.
107
00:05:06,339 --> 00:05:09,909
No,�I�mean,�like,
romantically�or�whatever.
108
00:05:09,942 --> 00:05:11,277
Oh...
109
00:05:11,344 --> 00:05:14,847
Aww,�that's�so
adorable.
110
00:05:14,881 --> 00:05:16,883
No,�it's�not�supposed
to�be�adorable.
111
00:05:16,916 --> 00:05:18,351
It's�supposed�to�be�badass.
112
00:05:18,384 --> 00:05:20,219
I'm�a�badass.
113
00:05:20,253 --> 00:05:24,757
Oh,�mothers,�lock�up
your�daughters!
114
00:05:24,791 --> 00:05:27,960
Somebody�call�the�Coast�Guard!
We�need�back�up.
115
00:05:28,027 --> 00:05:29,562
That's�so�fake.
116
00:05:29,595 --> 00:05:30,763
(panting)
117
00:05:30,797 --> 00:05:32,865
-�B'eb!�I�found�a�chocolate.
-�And?
118
00:05:32,899 --> 00:05:35,768
And�it�didn't�have�a�wrapper.
119
00:05:35,802 --> 00:05:37,370
I�tried�to�stop�him.
120
00:05:37,403 --> 00:05:40,073
Remember�what�we�said�about
eating�food
121
00:05:40,106 --> 00:05:41,641
that�doesn't�have
a�wrapper?
122
00:05:41,708 --> 00:05:43,643
It's�too�late.
I�ate�it�already.
123
00:05:43,710 --> 00:05:45,578
Sorry,�Chickadee.
124
00:05:45,611 --> 00:05:47,613
I�got�to�go�make�sure�your
uncle�doesn't�die.
125
00:05:47,647 --> 00:05:48,948
(sighing)
126
00:05:48,981 --> 00:05:51,417
I'm�pretty�sure�you're�eating
rat�poop.
127
00:05:53,486 --> 00:05:56,789
Agnes:�Okay,�we're�going
to�get�started�now.
128
00:05:57,790 --> 00:05:59,258
I'll�help.
129
00:05:59,292 --> 00:06:01,961
Where�are�you�going�to�sit,
best�mom�in�the�whole�world?
130
00:06:03,730 --> 00:06:06,499
Ma,�look!�I�saved�you�the�best
chair�in�the�house.
131
00:06:06,566 --> 00:06:08,601
Ah-ah,�too�close,
Doctor�Dumbass!
132
00:06:08,634 --> 00:06:11,637
Go�sit�over�there.�I�don't�want
to�smell�your�tofu�farts.
133
00:06:11,671 --> 00:06:14,107
Actually,�tofu�is�good�for
your�cholesterol.
134
00:06:14,140 --> 00:06:16,075
The�fuck�did�you�just�say?
135
00:06:16,109 --> 00:06:17,310
-�Hey!
-�Enough.
136
00:06:17,343 --> 00:06:19,145
Paul:
But�Ma!
137
00:06:19,178 --> 00:06:21,147
Logan�said�a�bad�word.
138
00:06:21,180 --> 00:06:23,282
What�the�hell
is�on�your�mind?
139
00:06:23,316 --> 00:06:25,918
What?�Nothing.
Just�some�insider�trading.
140
00:06:25,952 --> 00:06:28,955
Well,�that�must
be�everything.
141
00:06:28,988 --> 00:06:32,425
Uh,�I...�I�think�you�forgot
the�medley.
142
00:06:35,661 --> 00:06:37,697
Hold�on,�I�just�wanted�to�say--
143
00:06:37,764 --> 00:06:38,931
We've�got�an�announcement
to�make!
144
00:06:38,965 --> 00:06:41,267
Agnes:
Okay!�One�sec.
145
00:06:41,300 --> 00:06:44,871
I�just�want�to�say�that�I'm
grateful�to�have�everybody�here.
146
00:06:44,937 --> 00:06:46,105
We're�grateful�too!
147
00:06:46,139 --> 00:06:48,541
-�I�also�would�like�to--
-�Agnes:�Okay.
148
00:06:50,543 --> 00:06:54,714
I�just�want�to�say�it's�great
that�we're�all�here.
149
00:06:54,781 --> 00:06:57,517
Especially�elder�Roger.
150
00:06:57,550 --> 00:06:59,886
Oh,�man,�that's�got�a�nice
ring�to�it,�bro!
151
00:06:59,952 --> 00:07:04,223
We've�had�this�lodge�in�our
family�for�over�15�years.
152
00:07:04,290 --> 00:07:08,895
Paul�and�Dean�have�done�a�job
taking�care�of�it.
153
00:07:08,961 --> 00:07:10,229
Don't�you�mean�a�good�job?
154
00:07:10,296 --> 00:07:13,533
But�I'm�selling�the�lodge.
155
00:07:13,566 --> 00:07:16,068
Oh,�Lord!�Paul!
Are�you�okay?
156
00:07:16,135 --> 00:07:18,638
Well,�guess�what?
157
00:07:18,671 --> 00:07:22,542
Me,�Paul,�and�the�baby�are
moving�into�Stephen�Harper's.
158
00:07:22,575 --> 00:07:25,044
-�What?!
-�I'm�so�happy�I�could�faint!
159
00:07:26,913 --> 00:07:30,183
Chickadee,�what�were�you
going�to�say?
160
00:07:30,216 --> 00:07:31,384
Nothing.
161
00:07:31,417 --> 00:07:33,052
?
162
00:07:35,388 --> 00:07:37,790
e�you�are!
I'm�so�sorry!
163
00:07:37,824 --> 00:07:39,392
(grunting)
164
00:07:39,425 --> 00:07:42,829
Is�it�true?�Are�you�moving�to
Stephen�Harper's?
165
00:07:42,895 --> 00:07:46,232
She�was�just�mad.
Don't�let�it�ruin�your�supper.
166
00:07:46,265 --> 00:07:48,267
You�cooked�so�many�balls!
167
00:07:48,301 --> 00:07:50,470
You're�going�to�be
so�far�away,
168
00:07:50,503 --> 00:07:51,904
I'm�going�to�be�so�alone.
169
00:07:51,938 --> 00:07:55,608
Ma,�Stephen�Harper�just�lives
down�the�road!
170
00:08:02,748 --> 00:08:05,451
-�They�explode!
-�Ma!
171
00:08:05,485 --> 00:08:07,787
Don't�say�that.
172
00:08:07,820 --> 00:08:10,590
Who�is�going�to�cut�your
toenails?
173
00:08:10,623 --> 00:08:12,091
(inhaling�sharply)
174
00:08:12,124 --> 00:08:15,027
They're�going�to�get�long
like�eagle�claws.
175
00:08:15,094 --> 00:08:18,698
Making�clickety-clack,
clickety-clack.
176
00:08:18,764 --> 00:08:22,335
I'm�just�going�to�take
my�meatballs�and�go.
177
00:08:22,368 --> 00:08:25,671
Ma,�Rose�didn't�mean
any�of�that.
178
00:08:34,113 --> 00:08:37,016
You�can�sell�the�lodge,
we�can�live�together
179
00:08:37,049 --> 00:08:38,684
just�like�you�wanted.
180
00:08:38,718 --> 00:08:40,953
(laughing)
181
00:08:40,987 --> 00:08:43,656
Oh,�my�boy,
I'm�so�happy!
182
00:08:43,689 --> 00:08:46,492
And�you�know�that�door
you�bought�me�for�my�own�place?
183
00:08:46,526 --> 00:08:48,794
Well,�guess�what?
No�more�locks!
184
00:08:48,828 --> 00:08:51,464
Even�better!
No�more�hinges.
185
00:08:51,497 --> 00:08:53,399
We're�going�to�take�that�door
right�off.
186
00:08:53,466 --> 00:08:55,568
(laughing)
187
00:08:55,635 --> 00:08:58,838
How�could�I�not�know
I�was�an�elder?
188
00:08:58,871 --> 00:09:00,907
Well,�it's�because
you're�old,
189
00:09:00,973 --> 00:09:03,075
and�old�people�forget�shit.
190
00:09:03,142 --> 00:09:07,146
All�the�signs�were�there,
but�I�just�ignored�them.
191
00:09:07,179 --> 00:09:11,183
My�sore�joints,
my�inability�to�take�selfies.
192
00:09:11,217 --> 00:09:13,519
And�when�you�said,
"Roger,�you're�an�elder,"
193
00:09:13,553 --> 00:09:15,421
it�was�all�there!
194
00:09:16,589 --> 00:09:19,158
Bro,�just�look�on
the�bright�side.
195
00:09:19,191 --> 00:09:22,094
At�feasts,
you�get�to�eat�first.
196
00:09:22,161 --> 00:09:24,597
And�when�you�give�advice,
197
00:09:24,664 --> 00:09:27,033
everyone�has�to�listen.
198
00:09:27,066 --> 00:09:29,268
I've�always�dreamt�of�that.
199
00:09:29,335 --> 00:09:31,604
Yeah,�man.�And�it's�like�being
on�the�radio,
200
00:09:31,671 --> 00:09:34,173
but�all�the�time.
201
00:09:34,206 --> 00:09:37,009
?
202
00:09:37,043 --> 00:09:39,045
Good�news.
I�found�the�medley.
203
00:09:39,078 --> 00:09:41,047
Oh,�for�fuck's�sakes.
204
00:09:41,080 --> 00:09:43,082
Yeah,�it�was�tucked�behind
the�toaster�oven,
205
00:09:43,115 --> 00:09:45,184
and�then�covered�up�with
some�hand�towels.
206
00:09:45,217 --> 00:09:47,787
-�Can�you�believe�that?
-�Get�over�here!
207
00:09:47,853 --> 00:09:50,556
This�is�Health�Week
all�over�again.
208
00:09:50,590 --> 00:09:51,591
What�do�you�mean?
209
00:09:51,624 --> 00:09:54,393
You're�making�a�fool
of�yourself!
210
00:09:54,427 --> 00:09:56,195
Cholesterol...
211
00:09:56,228 --> 00:09:57,930
(in�a�high-pitched�voice)
Riboflavin!
212
00:09:57,964 --> 00:09:59,966
(in�a�deep�voice)
Colons.
213
00:10:00,032 --> 00:10:02,068
This�is�a�feast!
214
00:10:02,101 --> 00:10:04,303
Them's�fighting�words.
215
00:10:04,370 --> 00:10:05,871
(stammering)
216
00:10:05,905 --> 00:10:07,306
I'm�just...
217
00:10:07,373 --> 00:10:10,076
I'm�a�nurse,
it's�hard�to�turn�me�off.
218
00:10:10,109 --> 00:10:13,045
Well,�you're�doing�a�good�job
turning�me�off�right�now.
219
00:10:13,079 --> 00:10:14,080
Ouch.
220
00:10:15,581 --> 00:10:19,418
Do�me�a�favour.
Don't�refuse�any�of�the�food.
221
00:10:19,452 --> 00:10:22,822
You�eat�everything�that's
put�out�on�the�table.
222
00:10:22,888 --> 00:10:25,558
-�In�moderation,�right?
-�Hell�no!
223
00:10:25,591 --> 00:10:27,560
In�fact,�the�more�you�eat,
224
00:10:27,593 --> 00:10:30,096
the�more�this�family
is�going�to�like�you.
225
00:10:30,129 --> 00:10:31,931
Well,�that's�an�unhealthy
attitude.
226
00:10:31,964 --> 00:10:33,666
It's�one�meal.
227
00:10:33,733 --> 00:10:36,135
And�please,
228
00:10:36,168 --> 00:10:40,272
don't�give�people�any�health
advice�whatsoever.
229
00:10:40,306 --> 00:10:41,574
Okay.
230
00:10:42,575 --> 00:10:43,909
Fine.
231
00:10:43,943 --> 00:10:45,277
I�promise.
232
00:10:45,311 --> 00:10:46,312
(sighing)
233
00:10:46,345 --> 00:10:47,446
Thank�you.
234
00:10:48,614 --> 00:10:50,316
(lighter�clicking)
235
00:10:50,349 --> 00:10:51,851
Logan:
Oh,�God...
236
00:10:51,917 --> 00:10:53,853
Jo:
Logan,�don't�do�it.
237
00:10:53,919 --> 00:10:56,188
Oh,�but...
238
00:10:56,255 --> 00:10:59,191
Out!�Butt�out!
239
00:10:59,258 --> 00:11:01,460
It's�not�nice
to�stare,�Logan!
240
00:11:01,494 --> 00:11:03,329
Logan:
That's�so�gross.
241
00:11:07,933 --> 00:11:09,935
(clinking�noises�on�phone)
242
00:11:19,378 --> 00:11:21,380
Oh,�Chickadee.
243
00:11:21,447 --> 00:11:24,316
I'm�suddenly�feeling
a�little�tired.
244
00:11:24,350 --> 00:11:27,286
That's�okay.�I'll�leave.
245
00:11:27,319 --> 00:11:29,722
I�remember
when�I�was�your�age.
246
00:11:29,789 --> 00:11:32,491
Yeah,�like�90�years�ago.
247
00:11:32,525 --> 00:11:35,695
Okay,�relax,�young�one.
248
00:11:35,728 --> 00:11:39,165
That�teenage�energy�is�hard
to�control.�I�get�it.
249
00:11:39,198 --> 00:11:43,169
You�want�to�be�heard,
but�nobody�listens.
250
00:11:44,170 --> 00:11:46,405
Yeah,�actually.
251
00:11:47,673 --> 00:11:52,011
You�know,�Chickadee,
I�learned�something�today.
252
00:11:52,044 --> 00:11:56,248
That�it's�easier�to�just�get�up
and�speak�your�truth
253
00:11:56,315 --> 00:11:59,351
than�it�is�to�try
and�bury�it.
254
00:11:59,385 --> 00:12:01,187
Wow.
255
00:12:01,220 --> 00:12:04,223
That�shit�was�actually
kind�of�wise.
256
00:12:09,028 --> 00:12:11,831
(wind�rustling)
257
00:12:11,864 --> 00:12:13,332
Sorry.
258
00:12:13,365 --> 00:12:15,835
It's�kind�of�breezy�in�here.
259
00:12:17,837 --> 00:12:20,206
(snoring)
260
00:12:20,239 --> 00:12:21,674
Are�you�trying�to�avoid�me?
261
00:12:21,707 --> 00:12:23,342
No!
(laughing�nervously)
262
00:12:23,375 --> 00:12:26,579
I�was�just,�um,�uh...
263
00:12:26,612 --> 00:12:28,414
I�love�you.
264
00:12:28,447 --> 00:12:32,551
So,�you�told�your�Ma
we're�still�moving�out?
265
00:12:32,585 --> 00:12:34,220
Mmm-hmm.
266
00:12:34,253 --> 00:12:37,723
And�she's�okay�with�it?
267
00:12:37,757 --> 00:12:39,291
Yeah.
268
00:12:39,358 --> 00:12:42,361
You�didn't�tell�her�that
we're�staying?
269
00:12:43,763 --> 00:12:46,198
Nah.
270
00:12:46,232 --> 00:12:49,235
I'm�so�proud�of�you,
sticking�up�for�your�b'eb
271
00:12:49,268 --> 00:12:50,870
in�front�of�your�mom.
272
00:12:50,903 --> 00:12:52,104
(groaning)
273
00:12:52,138 --> 00:12:54,039
Where�am�I?�What�happened?
274
00:12:54,073 --> 00:12:56,776
Take�it�easy,�Stephen�Harper.
Go--�go�slow.
275
00:12:56,809 --> 00:12:59,545
I�had�a�dream�that�Rose�said
that�you�and�Paul
276
00:12:59,578 --> 00:13:01,213
were�going�to�move�into�my�house
with�the�baby
277
00:13:01,247 --> 00:13:02,248
so�we�could�all�live�together.
278
00:13:02,281 --> 00:13:03,749
That�wasn't�a�dream,�bro.
279
00:13:03,783 --> 00:13:06,452
Yeah,�my�man�Paul
made�it�happen.
280
00:13:06,485 --> 00:13:08,487
Oh!�I'm�so�excited
I�could�faint!
281
00:13:08,554 --> 00:13:10,089
I'm�so�proud�of�you.
282
00:13:11,090 --> 00:13:12,792
The�feast�is�back�on.
283
00:13:12,825 --> 00:13:15,661
Thank�the�Creator!
I'm�starving.
284
00:13:17,263 --> 00:13:19,765
Feels�so�good�that�we�worked
everything�out.
285
00:13:19,799 --> 00:13:21,133
Nice�work,�Paul.
286
00:13:21,167 --> 00:13:24,904
I'm�so�proud�of�you,
communicating�openly�like�that.
287
00:13:24,937 --> 00:13:27,339
Yes,�yes,�yes.
288
00:13:27,406 --> 00:13:29,241
Uh,�let's�eat!
289
00:13:32,077 --> 00:13:35,080
Why,�I'd�love�to.
290
00:13:46,325 --> 00:13:49,995
I�will�bless�the�food
dish�by�dish.
291
00:13:50,029 --> 00:13:54,433
Mashed�potatoes�and�gravy,
you�are�blessed.
292
00:13:54,466 --> 00:13:59,104
Stuffing,�double-salted
salt�pork,�and�poogitty�beans,
293
00:13:59,138 --> 00:14:01,807
blessed,�blessed,�blessed.
294
00:14:01,841 --> 00:14:03,943
Caribou�stew�and�Bannock,
295
00:14:03,976 --> 00:14:06,445
you�are�very�blessed.
296
00:14:06,478 --> 00:14:07,980
All�right,�come�on,�man.
Let's�eat.
297
00:14:08,013 --> 00:14:11,150
Quinoa�and�tofu,
we'll�hold�off�on�that.
298
00:14:11,183 --> 00:14:13,485
-�(sighing)
-�Lastly,�me.
299
00:14:13,519 --> 00:14:15,054
I�want�to�bless�myself.
300
00:14:15,120 --> 00:14:18,991
Thank�you,�Creator,
for�allowing�me--
301
00:14:19,024 --> 00:14:20,492
Just�hurry�up,�bro!
302
00:14:21,861 --> 00:14:24,530
Miigwetch,�Elder�Roger.
303
00:14:26,298 --> 00:14:28,567
-�Everyone,�dig�in.�Weesinin!
-�All�right!
304
00:14:28,634 --> 00:14:30,202
That's�a�little�too�much.
305
00:14:30,236 --> 00:14:31,737
Shh.�Shh,�shh,�shh.
306
00:14:31,804 --> 00:14:33,472
Ah,�okay.
307
00:14:33,505 --> 00:14:35,207
What's�the�matter,
riboflavin?
308
00:14:35,241 --> 00:14:37,843
Nothing.
Everything�is�great.
309
00:14:37,877 --> 00:14:40,713
I'm�ready�to�eat
my�face�off.
310
00:14:40,746 --> 00:14:43,816
Paul:
Okay�there,�Nurse�Nervous.
311
00:14:43,849 --> 00:14:46,685
We�should�get�you�a�bib�for�all
the�food�you're�about�to�eat.
312
00:14:46,719 --> 00:14:49,555
And�our�guest
of�honour,�Logan.
313
00:14:49,588 --> 00:14:52,558
Logan:
Wonderful.
314
00:14:52,591 --> 00:14:55,027
Come�on,�now.
Eat�some.
315
00:14:55,060 --> 00:14:57,363
-�Mmm.
-�Jo,�he's�probably�full!
316
00:14:57,396 --> 00:14:59,398
He�probably�had�an�apple
yesterday.
317
00:14:59,431 --> 00:15:01,066
Is�there�gravy�on�these?
318
00:15:01,100 --> 00:15:04,436
-�Agnes:�There�is�now.
-�Oh...
319
00:15:05,437 --> 00:15:06,906
Jo:
Do�it.
320
00:15:06,939 --> 00:15:08,440
I'd�like�to�say�something.
321
00:15:08,507 --> 00:15:10,175
What�now,�Chickadee?
322
00:15:10,209 --> 00:15:12,244
Did�you�fail�out�of
summer�school?
323
00:15:12,278 --> 00:15:13,913
No.
324
00:15:13,946 --> 00:15:15,848
I�just...
325
00:15:17,016 --> 00:15:19,752
I�just�wanted�to�say...
326
00:15:19,785 --> 00:15:21,620
I�like�girls.
327
00:15:21,687 --> 00:15:23,856
And�boys.
328
00:15:23,889 --> 00:15:26,725
-�Okay,�cool.
-�That's�it?
329
00:15:26,759 --> 00:15:27,793
(gagging)
330
00:15:27,860 --> 00:15:30,029
Paul:
Was�that�tofu?!
331
00:15:30,062 --> 00:15:31,130
(groaning)
332
00:15:31,196 --> 00:15:32,698
I�thought�it�was
the�stuffing!
333
00:15:32,731 --> 00:15:34,600
Oh!�You're�enjoying
my�medley!
334
00:15:34,633 --> 00:15:35,968
Mama,�I�don't�feel�so�good!
335
00:15:36,035 --> 00:15:38,904
-�(groaning)
-�My�boy!
336
00:15:38,938 --> 00:15:40,940
Oh,�drink�some�gravy!
337
00:15:40,973 --> 00:15:43,742
Hey,�you�did�good,�kid.
338
00:15:43,776 --> 00:15:45,411
I'm�proud�of�you.
339
00:15:45,444 --> 00:15:47,746
Yeah,�but�nobody�cares.
340
00:15:47,780 --> 00:15:50,482
Paul,�see,�this�is�why
you�need�all�of�us
341
00:15:50,549 --> 00:15:53,385
living�in�the�same�house.
342
00:15:53,419 --> 00:15:56,422
Paul?
What�is�she�talking�about?
343
00:15:56,455 --> 00:15:57,890
(chuckling)
344
00:15:57,923 --> 00:16:01,827
You�know�how
old�people�get.
345
00:16:01,894 --> 00:16:05,264
Paul?�What�is�she
talking�about?
346
00:16:05,297 --> 00:16:07,399
(chuckling)
347
00:16:07,433 --> 00:16:10,302
You�know�how�pregnant
people�get.
348
00:16:10,336 --> 00:16:12,338
Well,�I'm�not�sure�what
Paul�told�you,
349
00:16:12,404 --> 00:16:14,606
but�we're�moving
to�Stephen�Harper's.
350
00:16:14,640 --> 00:16:17,476
Well,�I'm�don't�know�what
Paul�told�you,
351
00:16:17,509 --> 00:16:21,280
but�I'm�selling�the�lodge�and
you're�staying�with�me.
352
00:16:21,313 --> 00:16:23,515
Why�don't�we�just�ask�Paul?
353
00:16:26,352 --> 00:16:28,787
He�fucking�greased�us!
354
00:16:32,024 --> 00:16:33,225
-(engine�cranking)
-�Dean:�He's�over�there!
355
00:16:33,292 --> 00:16:34,393
God�damnit!
356
00:16:34,460 --> 00:16:37,296
Dean,�what�the�fuck
are�you�doing?!
357
00:16:37,329 --> 00:16:40,065
Sorry,�bro,�they�paid�me�off
in�meatballs.
358
00:16:42,668 --> 00:16:45,404
-�You�lied�to�your�Mama.
-�And�your�baby�mama.
359
00:16:45,471 --> 00:16:48,040
And�you�lied�even
to�ninoosihs.
360
00:16:48,073 --> 00:16:50,042
I�was�just�trying�to�make
everyone�happy!
361
00:16:50,075 --> 00:16:52,745
Yeah,�well,�now�everyone's�mad,
bro.�Way�to�go!
362
00:16:52,811 --> 00:16:56,648
Shut�up!�At�least�I�don't�sleep
around�with�buckets!
363
00:16:56,682 --> 00:16:58,751
What?�Don't�you�talk�about
Bucket�Head�like�that!
364
00:16:58,817 --> 00:17:02,521
Well,�if�you�love�me,�we'll�move
into�Stephen�Harper's.
365
00:17:02,554 --> 00:17:06,892
If�you�love�me,�you'll�stay
in�the�attachment.
366
00:17:06,925 --> 00:17:08,427
And�if�you�love�me,
367
00:17:08,494 --> 00:17:11,030
you'll�take�back�that�comment
you�made�about�Bucket�Head.
368
00:17:11,063 --> 00:17:15,701
I�have�to�choose�between�my�Mama
and�my�baby�mama.
369
00:17:15,734 --> 00:17:17,603
We�need�more�space.
370
00:17:17,669 --> 00:17:19,738
I�need�to�be�close.
371
00:17:19,772 --> 00:17:21,006
Say�sorry,�bro.
372
00:17:21,040 --> 00:17:24,376
Just�no�business!
Your�bucket,�it's�stupid!
373
00:17:24,410 --> 00:17:25,944
It's�stupid,�eh?�Yeah?
374
00:17:26,011 --> 00:17:28,180
What...
375
00:17:30,182 --> 00:17:32,885
If�she's�so�stupid,
then�why�did�she�just�suggest
376
00:17:32,918 --> 00:17:35,387
that�everyone�moves�in
the�lodge�together.
377
00:17:35,421 --> 00:17:38,557
Well,�that's�stupid�because...
378
00:17:38,590 --> 00:17:41,460
...the�lodge,�it's�so�big...
379
00:17:41,527 --> 00:17:43,228
and...�and�comfortable!
380
00:17:43,262 --> 00:17:46,398
And�has�just�enough�space
for�everybody.�Duh!
381
00:17:46,432 --> 00:17:47,466
No,�shut�up,�Paul.
382
00:17:53,572 --> 00:17:55,741
But�Agnes,
you�want�to�sell�it.
383
00:17:55,774 --> 00:17:57,709
Yeah!�Did�you�think�about�that,
Bucket�Head?!
384
00:17:57,743 --> 00:17:59,778
Wait,�it's�perfect!
385
00:17:59,812 --> 00:18:04,216
I�keep�the�lodge,
and�we�all�move�in!
386
00:18:04,249 --> 00:18:05,551
Yeah!
387
00:18:05,584 --> 00:18:06,618
Paul?
388
00:18:06,652 --> 00:18:10,456
So,�in�this�scenario...
I'm�still�good?
389
00:18:10,489 --> 00:18:11,557
-�Yeah.
-�Yeah.
390
00:18:11,590 --> 00:18:12,758
Then�do�you�know�what?
391
00:18:12,791 --> 00:18:15,127
I�owe�someone�an�apology.
392
00:18:15,160 --> 00:18:16,628
Aww.
393
00:18:16,662 --> 00:18:18,097
Mm-hmm.
394
00:18:20,165 --> 00:18:22,968
Put�'er�there,�Bucket�Head.
395
00:18:23,001 --> 00:18:25,104
Jo:
Okay,�just�one�more.
396
00:18:25,137 --> 00:18:27,973
Here�we�go!�Ah!
397
00:18:28,006 --> 00:18:29,308
(groaning)
398
00:18:29,341 --> 00:18:31,944
You�did�it!
(gasping)
399
00:18:32,945 --> 00:18:35,781
My�big�hungry�man.
(chuckling)
400
00:18:35,814 --> 00:18:37,416
(groaning)
401
00:18:37,449 --> 00:18:39,451
-�I�love�you.
-�Aww.
402
00:18:39,485 --> 00:18:41,086
What's�up,�Roger?
403
00:18:41,120 --> 00:18:42,688
It's�Elder�Roger.
404
00:18:42,754 --> 00:18:46,158
And�I�think�the�ham�isn't�the
only�thing�that�was�glazed�over.
405
00:18:46,191 --> 00:18:49,094
What�nonsense�is�coming�out
your�mouth?
406
00:18:49,128 --> 00:18:51,530
She�told�you�something
important,
407
00:18:51,597 --> 00:18:53,298
and�you�need�to�validate�it.
408
00:18:53,332 --> 00:18:55,968
Damn�it.
Thanks,�Roger.
409
00:18:56,001 --> 00:18:59,271
I�mean,�Elder�Roger.
410
00:19:00,472 --> 00:19:04,042
Keep�an�eye�on�Cold�Hand�Logan
here�for�me.
411
00:19:07,646 --> 00:19:10,682
Sweetie�bird.
412
00:19:12,117 --> 00:19:14,386
I�just�wanted�to�say
413
00:19:14,453 --> 00:19:17,156
that�I�am�proud.
414
00:19:18,991 --> 00:19:21,894
Like,�gay�proud.
415
00:19:21,960 --> 00:19:23,695
Really?
416
00:19:23,729 --> 00:19:25,664
Yeah!
417
00:19:27,232 --> 00:19:30,335
That�was�so�brave�of�you,
418
00:19:30,369 --> 00:19:33,505
to�say�what�you�did
like�that.
419
00:19:33,539 --> 00:19:37,342
In�front�of�our�whole�family
like�that.
420
00:19:37,376 --> 00:19:39,011
Didn't�seem�like�it.
421
00:19:39,044 --> 00:19:40,212
(sighing)
422
00:19:40,245 --> 00:19:43,682
I�just�never
reacted�because...
423
00:19:45,684 --> 00:19:49,922
I�always�trust
your�decisions.
424
00:19:49,988 --> 00:19:52,257
Except�when�you're�reversing
toilets
425
00:19:52,324 --> 00:19:55,594
or�making�up�fake�lottery
tickets.
426
00:19:55,661 --> 00:19:57,196
(laughing)
427
00:19:57,229 --> 00:19:59,264
Thanks,�Ma.
428
00:19:59,331 --> 00:20:03,569
You�know,�I�like�to�think
of�myself�as�an�open-minded,
429
00:20:03,602 --> 00:20:06,905
accepting�kind�of�person.
430
00:20:06,939 --> 00:20:08,907
Like�a�dope�Mom.
431
00:20:08,941 --> 00:20:11,610
Well,�that's�good,
because�she's�a�Buttern,
432
00:20:11,677 --> 00:20:14,012
and�I�know�you�hate
the�Butterns,�so...
433
00:20:14,046 --> 00:20:15,847
What?
434
00:20:15,881 --> 00:20:19,751
No�daughter�of�mine�will�get
mixed�up�with�a�Buttern!
435
00:20:19,785 --> 00:20:21,687
I�don't�care�what�you�say!
436
00:20:21,720 --> 00:20:23,889
I�like�her.
437
00:20:23,922 --> 00:20:25,924
Great�news,�everyone.
438
00:20:25,958 --> 00:20:28,594
We're�all�moving�into
the�lodge�together.
439
00:20:31,430 --> 00:20:32,431
Oh.
440
00:20:32,464 --> 00:20:34,600
Wait.
441
00:20:34,633 --> 00:20:36,034
Who�ate�all�the�meatballs?
442
00:20:36,068 --> 00:20:38,370
Jo:
It�was�Logan!
443
00:20:38,403 --> 00:20:40,072
Impressive,�huh?
444
00:20:40,105 --> 00:20:41,873
No,�it's�cool.
No,�no.
445
00:20:41,907 --> 00:20:43,242
No,�no,�I'm�not�going�to...
446
00:20:43,275 --> 00:20:45,210
No,�b'eb,�it's�fine.
447
00:20:45,244 --> 00:20:46,745
You�fucking�bastard!
448
00:20:46,778 --> 00:20:49,114
(all�shouting)
449
00:20:53,452 --> 00:20:58,123
?
450
00:20:58,190 --> 00:20:59,958
Goodnight,�Paul.
451
00:21:00,025 --> 00:21:02,861
Fuck�off,�Stephen�Harper!
452
00:21:02,894 --> 00:21:04,696
Goodnight,�Rose.
453
00:21:04,730 --> 00:21:06,064
Mmm.
454
00:21:06,098 --> 00:21:08,467
And�goodnight,�Paul�Junior.
455
00:21:08,533 --> 00:21:10,035
(baby�cooing)
456
00:21:10,068 --> 00:21:12,304
I�love�you�guys.
457
00:21:12,371 --> 00:21:15,774
Both:�We�love�you�too,
Stephen�Harper.
458
00:21:15,807 --> 00:21:17,809
(voices�distorting)
459
00:21:20,245 --> 00:21:23,148
Stephen�Harper,�get�up!
The�feast�is�over.
460
00:21:23,215 --> 00:21:25,250
Oh,�my�Mom�announced�that
everyone�gets�to�move
461
00:21:25,284 --> 00:21:27,953
into�the�lodge,�except�for�you.
462
00:21:27,986 --> 00:21:29,821
I�want�to�go�back!
463
00:21:31,657 --> 00:21:36,128
?�She's�been�your�shelter
from�the�storm�?
464
00:21:37,396 --> 00:21:42,000
?�She's�even�there
when�you're�all�alone�?
465
00:21:43,268 --> 00:21:48,106
?�She's�the�one�you�run�to
when�it�rains�?
466
00:21:49,474 --> 00:21:53,912
?�And�you�build�your�dreams
on�that�stone�?
467
00:21:53,945 --> 00:21:56,782
?
468
00:21:56,815 --> 00:21:59,651
?�She's�been�that�rock...�?
469
00:21:59,701 --> 00:22:04,251
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35637