All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s05e08.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,228 --> 00:00:03,393 CHEF (on video): ...add the bacon, 2 00:00:03,395 --> 00:00:05,412 and now the trickiest part, the flip. 3 00:00:05,489 --> 00:00:07,397 We wanna lift gently with soft hands... 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,508 Okay, Julio, you got this. 5 00:00:10,327 --> 00:00:13,495 -Soft, gentle hands. -(dog barking) 6 00:00:13,572 --> 00:00:16,406 Oh! Damn, dog. 7 00:00:16,408 --> 00:00:18,350 -You're killing me, Hoss. -(dog continues barking) 8 00:00:18,427 --> 00:00:19,834 Oh, come on, we gotta fix this. 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,688 Hoss, buddy, if you could please be quiet. 10 00:00:22,839 --> 00:00:24,523 I'm trying to focus in here. 11 00:00:24,641 --> 00:00:26,583 (barking stops) 12 00:00:26,585 --> 00:00:28,986 -Thank you. -(crickets chirping) 13 00:00:30,847 --> 00:00:32,197 Not bad. 14 00:00:33,108 --> 00:00:35,409 (phone ringing) 15 00:00:39,431 --> 00:00:40,664 -Hello. -SPEAKER (on phone): Hi. 16 00:00:41,542 --> 00:00:42,616 Can I help you? 17 00:00:42,768 --> 00:00:44,434 SPEAKER: Somebody's up late tonight. 18 00:00:44,436 --> 00:00:47,463 (scoffs) Yeah. Whatever, creep. 19 00:00:49,699 --> 00:00:50,774 (ringing) 20 00:00:50,776 --> 00:00:52,793 (tense music playing) 21 00:00:52,869 --> 00:00:55,512 (ringing continues) 22 00:00:56,965 --> 00:00:58,782 -What? -SPEAKER: Well, that was rude. 23 00:00:59,952 --> 00:01:02,210 What do you want? And why do you keep calling this number? 24 00:01:02,288 --> 00:01:04,980 SPEAKER: Because you changed your cell. 25 00:01:06,308 --> 00:01:08,475 I just wanted to give you a heads-up. 26 00:01:08,552 --> 00:01:09,960 That so? 27 00:01:09,962 --> 00:01:11,311 About what? 28 00:01:11,463 --> 00:01:12,887 SPEAKER: There's something wrong with your dog. 29 00:01:12,965 --> 00:01:13,980 (ominous sting) 30 00:01:13,982 --> 00:01:15,148 Who the hell is this? 31 00:01:15,225 --> 00:01:17,242 SPEAKER: Told you we'd find you, Julio. 32 00:01:17,319 --> 00:01:18,577 Oh, God. 33 00:01:18,895 --> 00:01:20,245 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 34 00:01:21,082 --> 00:01:22,664 (tense, ominous music playing) 35 00:01:26,829 --> 00:01:28,087 Who's trying to kill you? 36 00:01:28,163 --> 00:01:29,254 I don't know, man. Some guys. 37 00:01:29,331 --> 00:01:30,647 They're trying to break in right now. 38 00:01:30,649 --> 00:01:32,149 I understand. Can you tell me where you are? 39 00:01:32,151 --> 00:01:36,011 Uh, 1812 Mill Road out in Driftwood. 40 00:01:38,081 --> 00:01:39,223 Is this Esteban Garcia? 41 00:01:40,250 --> 00:01:41,508 No, he's a friend of the family. 42 00:01:41,585 --> 00:01:43,418 I'm watching his house while he's out of town. 43 00:01:43,495 --> 00:01:44,394 My name's Julio. 44 00:01:47,333 --> 00:01:48,665 Okay, Julio, I'm dispatching APD, 45 00:01:48,667 --> 00:01:50,109 but you're pretty far on the outskirts, 46 00:01:50,185 --> 00:01:51,926 so it's gonna take 'em a minute. 47 00:01:52,004 --> 00:01:53,186 -Tell me what's going on. -JULIO: I don't know. 48 00:01:53,263 --> 00:01:54,855 I was just cooking and some guy called, 49 00:01:54,931 --> 00:01:56,022 and then some dude showed up. 50 00:01:56,175 --> 00:01:57,449 One at the front and one at the back door. 51 00:01:57,526 --> 00:01:59,284 -WYATT HARRIS: So there's two of 'em? -Yeah, man. 52 00:01:59,787 --> 00:02:00,953 I think they killed my dog. 53 00:02:01,029 --> 00:02:02,604 -(lights click) -(dramatic music playing) 54 00:02:02,681 --> 00:02:04,289 -They just cut the power. -(glass shatters) 55 00:02:05,017 --> 00:02:06,750 They're getting in, man. How far are the cops? 56 00:02:08,796 --> 00:02:11,188 Still a few minutes. Do you know if there's a locked room you can get to? 57 00:02:11,190 --> 00:02:12,689 No, man, not without going through one of 'em. 58 00:02:12,691 --> 00:02:14,466 WYATT: Okay, I need you to get down and out of sight. 59 00:02:14,543 --> 00:02:16,860 Do you know if there are any firearms in the house? 60 00:02:16,862 --> 00:02:17,970 Anything you can use as a weapon? 61 00:02:18,046 --> 00:02:19,529 (items clattering) 62 00:02:19,531 --> 00:02:21,956 -No, man! -You said you were cooking. 63 00:02:22,034 --> 00:02:23,142 What were you cooking? 64 00:02:23,218 --> 00:02:24,292 Uh, yeah, an omelet. 65 00:02:24,370 --> 00:02:25,102 WYATT: So, you've got a frying pan? 66 00:02:26,313 --> 00:02:27,512 -(doors banging) -Good call. Yeah, I got it. 67 00:02:27,589 --> 00:02:29,389 What's closer, the front or the back door? 68 00:02:29,541 --> 00:02:31,408 -Back door. -WYATT: Start making your way over there. 69 00:02:31,410 --> 00:02:32,893 Hit him with everything you got. 70 00:02:32,969 --> 00:02:34,135 Okay. 71 00:02:34,213 --> 00:02:37,047 Julio... good luck. 72 00:02:37,049 --> 00:02:39,199 Thanks, man. (pants) 73 00:02:40,810 --> 00:02:42,143 (banging continues) 74 00:02:42,221 --> 00:02:43,553 (grease sizzling in pan) 75 00:02:43,980 --> 00:02:45,389 (loud bang, chain rattles) 76 00:02:45,908 --> 00:02:48,000 -(hot grease sizzles) -(groaning) 77 00:02:48,151 --> 00:02:49,150 MASKED INTRUDER: Hey, hey! 78 00:02:49,228 --> 00:02:51,461 (masked intruder screaming) 79 00:02:52,898 --> 00:02:54,464 -(grunts) -(pan thumps) 80 00:02:56,677 --> 00:02:57,676 (Julio panting) 81 00:02:59,087 --> 00:03:02,014 (tense, ominous music playing) 82 00:03:04,000 --> 00:03:05,934 WYATT (on phone): Julio, what happened? Talk to me. 83 00:03:07,003 --> 00:03:09,262 (panting) I did it! I made it out. 84 00:03:09,339 --> 00:03:10,672 They're both still inside. 85 00:03:10,749 --> 00:03:11,915 Thank God. 86 00:03:11,917 --> 00:03:13,025 Alright, well, the police 87 00:03:13,027 --> 00:03:14,175 -should be there soon. -(Julio panting) 88 00:03:14,253 --> 00:03:15,861 Just get as far away as you can, okay? 89 00:03:15,938 --> 00:03:17,845 Thank you, bro. Thank you. 90 00:03:17,923 --> 00:03:19,756 You saved my life, man. 91 00:03:19,758 --> 00:03:20,741 You know, I-I never got your-- 92 00:03:20,776 --> 00:03:22,108 -(knife stabs) -(groans, gasping) 93 00:03:22,261 --> 00:03:23,660 WYATT: Got what? 94 00:03:25,522 --> 00:03:26,446 Julio, you there? 95 00:03:26,523 --> 00:03:28,665 -(Julio groaning) -WYATT: Julio? 96 00:03:30,936 --> 00:03:32,336 Julio, what was that? 97 00:03:33,697 --> 00:03:35,047 Julio! 98 00:03:36,959 --> 00:03:39,943 (theme music plays) 99 00:03:40,221 --> 00:03:42,796 TK STRAND: One more time. Come on. Yeah. Down low. 100 00:03:42,872 --> 00:03:44,673 -Oh! Too slow. I got you. -(Jonah and Sofia giggle) 101 00:03:45,133 --> 00:03:46,299 One more time. 102 00:03:46,376 --> 00:03:47,634 -Ah. Down low. -(door buzzes) 103 00:03:47,786 --> 00:03:49,228 -Ouch. -TK. 104 00:03:50,064 --> 00:03:51,730 (indistinct chatter) 105 00:03:54,309 --> 00:03:56,401 -TK: Hey, Enzo. -Hey, kiddo. 106 00:04:00,574 --> 00:04:02,966 -Hi, Jo-Jo! -Daddy! 107 00:04:03,427 --> 00:04:06,820 Oh, I have missed you so much. Come here. (kisses) 108 00:04:07,248 --> 00:04:09,155 Daddy's gonna read you lots of stories today. 109 00:04:09,232 --> 00:04:11,083 So why don't you go pick a good one, hmm? 110 00:04:11,159 --> 00:04:13,961 -Sofia, would you mind? -Of course. 111 00:04:14,755 --> 00:04:15,587 -(Sofia chuckles) -Yeah. 112 00:04:16,498 --> 00:04:18,465 SOFIA: This way, yeah. This way. 113 00:04:21,095 --> 00:04:22,261 (Sofia chuckles) 114 00:04:24,581 --> 00:04:25,514 ENZO DE LA COSTA: Hey. 115 00:04:27,417 --> 00:04:28,517 (TK sighs) 116 00:04:32,681 --> 00:04:34,273 What the hell happened, Enzo? 117 00:04:36,760 --> 00:04:38,318 There was this start-up. 118 00:04:39,763 --> 00:04:41,338 Top sheet was brilliant. 119 00:04:41,840 --> 00:04:45,450 They could desalinate without environmental waste. 120 00:04:46,361 --> 00:04:49,679 Bring fresh water to the thirstiest regions on the planet. 121 00:04:50,365 --> 00:04:52,541 I went all in, poured in billions. 122 00:04:53,627 --> 00:04:55,961 Turned out the tech was bogus. 123 00:04:57,205 --> 00:04:58,780 -Sorry. -ENZO: Yeah. 124 00:04:58,857 --> 00:05:00,281 And thousands of my employees 125 00:05:00,359 --> 00:05:01,708 were gonna lose their jobs because of it. 126 00:05:01,860 --> 00:05:04,027 So I started moving money 127 00:05:04,029 --> 00:05:07,197 from my other companies to hide the losses and then... 128 00:05:07,199 --> 00:05:09,224 It all came tumbling down. 129 00:05:11,036 --> 00:05:12,960 (sighs) You know, the feds are saying 130 00:05:13,038 --> 00:05:14,646 you're looking at some serious time. 131 00:05:15,432 --> 00:05:16,648 We'll see. 132 00:05:20,228 --> 00:05:21,403 -(TK sighs) -Listen. 133 00:05:23,324 --> 00:05:26,441 I need you to call my business manager, Harlo. 134 00:05:27,477 --> 00:05:30,662 Tell him to wire 2.6 million Swiss Francs 135 00:05:30,739 --> 00:05:32,313 to L'Ecole Alpin Beau. 136 00:05:33,167 --> 00:05:35,983 -Why? -ENZO: Don't worry. It's nothing illegal. 137 00:05:36,061 --> 00:05:37,627 What is it for, Enzo? 138 00:05:38,730 --> 00:05:40,005 Your brother. 139 00:05:40,507 --> 00:05:42,341 It's the best boarding school in Switzerland. 140 00:05:42,417 --> 00:05:44,325 That should cover him until he's 18. 141 00:05:44,403 --> 00:05:46,403 But we need to move straight away 142 00:05:46,405 --> 00:05:49,556 before the government tries to seize more of my assets. 143 00:05:51,076 --> 00:05:53,518 You wanna put Jonah in a boarding school? 144 00:05:53,595 --> 00:05:55,762 Well, don't make it sound like it's a dirty word. 145 00:05:56,540 --> 00:05:59,715 I went there along with half the royals in Europe. 146 00:06:00,268 --> 00:06:01,485 Yeah, but look at him. 147 00:06:03,939 --> 00:06:05,088 (Jonah happily chattering) 148 00:06:05,090 --> 00:06:06,590 Don't worry. 149 00:06:06,592 --> 00:06:09,926 Sofia will travel with him, help him get acclimated. 150 00:06:09,928 --> 00:06:11,761 They have a world-class facility. 151 00:06:11,763 --> 00:06:13,663 He won't lack for anything. 152 00:06:16,526 --> 00:06:18,210 Who's gonna hug him? 153 00:06:20,530 --> 00:06:21,963 (doorbell dings) 154 00:06:23,291 --> 00:06:25,792 -Hey, cowboy. -Oh. 155 00:06:25,944 --> 00:06:27,719 -Ma'am. -(chuckles) Come on in. 156 00:06:27,796 --> 00:06:29,295 Meal train delivery. 157 00:06:29,372 --> 00:06:32,298 Got your chicken enchiladas and cacao brownies. 158 00:06:32,451 --> 00:06:36,043 Oh, wow. Thank you. This looks amazing! 159 00:06:36,121 --> 00:06:37,879 Oh, my girls are gonna love this. 160 00:06:37,956 --> 00:06:39,547 Well, just preheat the oven to 350. 161 00:06:39,625 --> 00:06:42,216 And, uh, don't forget to give me a good review on the app, 162 00:06:42,294 --> 00:06:43,793 or Nancy's gonna kill me. 163 00:06:43,795 --> 00:06:45,386 Will do. 164 00:06:45,464 --> 00:06:47,221 You know, Owen, I'm really liking 165 00:06:47,299 --> 00:06:48,890 this whole Western look on you. 166 00:06:48,967 --> 00:06:50,409 Oh. Well, thank you. 167 00:06:50,485 --> 00:06:52,152 I'm just headed out to the stable to take care of Thunder. 168 00:06:52,228 --> 00:06:54,654 Oh, hey, have a seat. How's that going? 169 00:06:54,731 --> 00:06:56,156 Well, he's not trying to kill me anymore, 170 00:06:56,232 --> 00:06:58,250 -so that's progress. -(Tommy chuckles) 171 00:06:59,253 --> 00:07:01,828 But the real question is, how are you doing? 172 00:07:02,238 --> 00:07:05,590 Um, a lot more like myself since the surgery. 173 00:07:05,667 --> 00:07:08,409 And just in time for the next round of torture. 174 00:07:08,929 --> 00:07:10,095 What's the plan for you? 175 00:07:11,006 --> 00:07:13,265 Uh, it's an experimental treatment 176 00:07:13,917 --> 00:07:15,750 but they're saying that it's-it's, uh, 177 00:07:15,827 --> 00:07:18,586 97.8% efficacy, so... 178 00:07:18,664 --> 00:07:21,106 -I love those odds. -TOMMY VEGA: I do too. Yeah. 179 00:07:21,257 --> 00:07:23,683 And much better than the traditional treatment 180 00:07:23,760 --> 00:07:26,611 for my kind of cancer was coming in at under 50, so... 181 00:07:26,688 --> 00:07:27,946 So when does the fun start? 182 00:07:28,949 --> 00:07:31,524 We start tomorrow. First round of chemo. 183 00:07:32,360 --> 00:07:35,345 I'll be honest, I am not looking forward to it. 184 00:07:35,347 --> 00:07:37,939 Uh, if I got through it, you can get through it. 185 00:07:38,533 --> 00:07:40,684 But bring a blanket. Those rooms are so cold. 186 00:07:40,686 --> 00:07:42,852 Yeah. No, it's not the temperature I'm worried about. 187 00:07:42,854 --> 00:07:44,963 It's, it's breaking my streak. 188 00:07:45,040 --> 00:07:46,465 -Your streak? -TOMMY: Yeah. 189 00:07:46,541 --> 00:07:48,950 I haven't thrown up since I was pregnant with the girls. 190 00:07:49,027 --> 00:07:50,785 -Come on. -Oh, yes. 191 00:07:50,862 --> 00:07:52,862 No, I do not like to throw up. No. 192 00:07:52,864 --> 00:07:55,048 I mean, as crazy as it sounds, 193 00:07:55,124 --> 00:07:57,124 when I first heard I got cancer, 194 00:07:57,202 --> 00:07:59,644 it wasn't thoughts of my own mortality. 195 00:07:59,721 --> 00:08:01,387 No, it was, it was that... 196 00:08:01,464 --> 00:08:04,390 that warm spit that wells up just before you-- 197 00:08:04,467 --> 00:08:05,542 Yeah. Uh-huh. 198 00:08:05,544 --> 00:08:08,111 Is it, uh, as bad as I think it is? 199 00:08:09,990 --> 00:08:11,907 No. It's worse. 200 00:08:12,308 --> 00:08:13,641 Lovely. 201 00:08:13,719 --> 00:08:16,578 But here's what you're probably not thinking about. 202 00:08:18,056 --> 00:08:20,573 Every time you go in for chemotherapy, 203 00:08:20,650 --> 00:08:24,503 you come out a different person, a stronger person. 204 00:08:25,230 --> 00:08:27,822 And one more piece of advice? 205 00:08:27,899 --> 00:08:29,299 Please. 206 00:08:31,995 --> 00:08:33,494 Embrace the surrender. 207 00:08:34,923 --> 00:08:38,241 Yeah. I'm the one that went to work the day after her lumpectomy. 208 00:08:38,260 --> 00:08:42,095 So, you know, surrender isn't part of my vocabulary. 209 00:08:42,247 --> 00:08:44,080 Of course. I forgot who I was talking to. 210 00:08:44,082 --> 00:08:45,415 -(Tommy chuckles) -(cell phone ringing) 211 00:08:45,417 --> 00:08:48,568 Oh, just, uh, one sec. It's the clinic. 212 00:08:50,756 --> 00:08:53,698 Hello? Yes, this is she. 213 00:08:56,595 --> 00:08:58,611 What? No. 214 00:08:58,688 --> 00:09:00,622 Uh-- How is that possible? 215 00:09:02,601 --> 00:09:06,127 Okay... (sighs) then when can I start? 216 00:09:09,140 --> 00:09:11,633 Well, then, I will see you in a week. 217 00:09:14,370 --> 00:09:16,412 OWEN STRAND: What was that? 218 00:09:17,707 --> 00:09:22,227 She said that my insurance rejected my chemo treatment. 219 00:09:24,547 --> 00:09:25,397 Right before you start? 220 00:09:25,473 --> 00:09:27,882 Well, it turns out that the AFD 221 00:09:27,959 --> 00:09:30,718 doesn't cover experimental treatments. 222 00:09:30,796 --> 00:09:34,555 So they have now switched me over to the traditional. 223 00:09:34,557 --> 00:09:35,907 They can't do that. 224 00:09:35,984 --> 00:09:37,483 Oh, apparently they can. 225 00:09:37,986 --> 00:09:39,894 Yeah. One, one phone call 226 00:09:39,971 --> 00:09:42,488 and, uh, my chances just dropped 227 00:09:42,565 --> 00:09:44,974 from a hundred to 50/50. 228 00:09:44,976 --> 00:09:47,043 (solemn music plays) 229 00:09:52,150 --> 00:09:54,259 (groans, sighs) 230 00:10:04,545 --> 00:10:06,846 -TK: Morning, babe. -What are you doing up? 231 00:10:07,441 --> 00:10:10,091 We finally have the same day off. 232 00:10:10,168 --> 00:10:11,592 I thought we were gonna try to sleep in. 233 00:10:11,670 --> 00:10:13,336 I tried. 234 00:10:13,839 --> 00:10:16,506 There's coffee. What time did you get in last night? 235 00:10:16,508 --> 00:10:17,699 (grunts) Late. 236 00:10:18,677 --> 00:10:19,909 (sighs) 237 00:10:21,437 --> 00:10:23,363 I had to run security detail for the lieutenant governor. 238 00:10:23,439 --> 00:10:24,414 TK: Hmm. 239 00:10:26,201 --> 00:10:27,709 What are you working on so hard? 240 00:10:28,854 --> 00:10:30,295 It's an adoption attorney. 241 00:10:32,115 --> 00:10:34,023 Why would we need an adoption attorney? 242 00:10:34,025 --> 00:10:37,193 Well, Enzo's going to prison, 243 00:10:37,195 --> 00:10:39,696 and it sounds like for a very long time. 244 00:10:40,365 --> 00:10:41,598 Did he ask you to take Jonah? 245 00:10:42,309 --> 00:10:43,624 No. 246 00:10:43,702 --> 00:10:46,202 But he wants to send him to some boarding school 247 00:10:46,204 --> 00:10:47,553 outside of Geneva. 248 00:10:47,630 --> 00:10:49,147 Oh, wow. Okay. 249 00:10:49,224 --> 00:10:50,874 TK: No, it's-it's not okay. 250 00:10:50,876 --> 00:10:52,466 And I don't care how fancy the place is. 251 00:10:52,544 --> 00:10:55,395 It's, it's not right for him to be raised by some institution. 252 00:10:55,471 --> 00:10:58,139 Well, I don't think it's your choice. It's Enzo's. 253 00:10:58,825 --> 00:11:00,992 What if he did ask us to take him? 254 00:11:01,978 --> 00:11:02,994 But he didn't. 255 00:11:03,722 --> 00:11:05,555 Okay, what if I asked him? 256 00:11:05,982 --> 00:11:07,666 Well, I would hope you'd ask me first. 257 00:11:08,576 --> 00:11:09,626 And what would you say? 258 00:11:11,988 --> 00:11:14,122 That we'd be out of our depth. 259 00:11:14,198 --> 00:11:16,157 (tense, solemn music playing) 260 00:11:16,234 --> 00:11:18,993 Do you have any idea how to take care of a toddler? 261 00:11:19,754 --> 00:11:21,179 Or how we'd manage watching him 262 00:11:21,256 --> 00:11:24,516 when you're on a 24-hour shift and I'm on a case? 263 00:11:26,019 --> 00:11:28,261 -We'd figure it out. -So that's a no. 264 00:11:28,337 --> 00:11:30,689 Look, people figure this stuff out. 265 00:11:30,765 --> 00:11:33,933 Judd is practically raising a 3-year-old on his own, 266 00:11:34,010 --> 00:11:35,468 and he's making it work. 267 00:11:35,470 --> 00:11:37,086 Yeah, he has a lot of family to pick up the slack. 268 00:11:37,088 --> 00:11:38,488 Yeah, and so do we, Carlos. 269 00:11:40,701 --> 00:11:43,259 Can you please stop pretending this is about logistics 270 00:11:43,261 --> 00:11:45,203 and tell me what's really bothering you? 271 00:11:46,598 --> 00:11:48,189 You know, ever since we started therapy, 272 00:11:48,266 --> 00:11:50,433 I've been working on being more present as a husband. 273 00:11:51,453 --> 00:11:55,046 -Okay. -Especially when it comes to managing the stuff with my dad. 274 00:11:55,440 --> 00:11:56,589 TK: Oh. 275 00:11:57,275 --> 00:11:58,967 Alright. I get it. 276 00:12:00,053 --> 00:12:02,554 -Get what? -What all of this is about. 277 00:12:02,630 --> 00:12:05,056 You know, I swear, sometimes it feels 278 00:12:05,133 --> 00:12:07,100 like there's three people in this marriage. 279 00:12:07,894 --> 00:12:09,043 You, me, and my father? 280 00:12:09,120 --> 00:12:10,636 No, you, me, and your father's killer. 281 00:12:10,713 --> 00:12:13,732 And it will always be that way until I catch him. 282 00:12:15,977 --> 00:12:18,886 I'm sorry. I just don't have the bandwidth to be a dad right now. 283 00:12:18,964 --> 00:12:21,147 Yeah, but I do, Carlos. 284 00:12:21,891 --> 00:12:23,742 And I am done living my life on pause. 285 00:12:24,970 --> 00:12:28,137 (phone ringing) 286 00:12:28,139 --> 00:12:29,497 (TK sighs) 287 00:12:33,661 --> 00:12:35,979 -It's work. -Shocker. 288 00:12:35,981 --> 00:12:38,256 (ringing continues) 289 00:12:42,429 --> 00:12:43,636 Reyes. 290 00:12:51,179 --> 00:12:52,687 Yes, sir, I understand. 291 00:12:59,095 --> 00:13:00,186 Look, I'm sorry. 292 00:13:00,263 --> 00:13:01,854 -I'm gonna have to-- -Bye. 293 00:13:01,931 --> 00:13:04,365 ♪♪ 294 00:13:11,533 --> 00:13:13,699 -(indistinct chatter) -(telephone ringing) 295 00:13:13,776 --> 00:13:15,852 RECEPTIONIST: Mayor Stanton's office. Please hold. 296 00:13:15,854 --> 00:13:18,171 -(telephone ringing) -Mayor's office. 297 00:13:19,448 --> 00:13:20,948 Mayor Stanton's office. How can I help you? 298 00:13:21,026 --> 00:13:22,634 Captain Strand, he'll see you now. 299 00:13:22,710 --> 00:13:25,470 But I have to warn you, he's got a public works meeting in five. 300 00:13:25,880 --> 00:13:26,971 This shouldn't take long. 301 00:13:27,048 --> 00:13:29,265 -(telephone ringing) -Mayor Stanton's office. 302 00:13:30,477 --> 00:13:33,494 Uh, Captain Strand. What an honor. 303 00:13:33,571 --> 00:13:35,221 Mr. Mayor, thank you for seeing me. 304 00:13:35,298 --> 00:13:36,873 Ha. Are you kidding? 305 00:13:36,891 --> 00:13:38,483 After all you've done for this city? 306 00:13:39,044 --> 00:13:41,044 You saved us from a toxic cloud, for Pete's sake. 307 00:13:41,046 --> 00:13:44,197 (scoffs) Wasn't just me. It was my team. 308 00:13:45,050 --> 00:13:46,074 So, what can I do for you? 309 00:13:47,828 --> 00:13:50,903 I was hoping you could do something for my counterpart at the 126. 310 00:13:50,980 --> 00:13:53,056 Captain Tommy Vega. Do you know her? 311 00:13:53,058 --> 00:13:54,740 I can't say I've had the pleasure, 312 00:13:54,817 --> 00:13:56,167 but her reputation precedes her. 313 00:13:57,003 --> 00:13:59,228 Well, she's been diagnosed with breast cancer. 314 00:13:59,247 --> 00:14:01,005 Oh. That's terrible. 315 00:14:01,566 --> 00:14:03,716 I'll be adding her to my prayers. 316 00:14:04,827 --> 00:14:06,845 And the AFD's insurance policy 317 00:14:06,921 --> 00:14:08,404 has stopped her chemotherapy. 318 00:14:08,406 --> 00:14:12,425 It's an experimental treatment with a 97% success rate. 319 00:14:13,261 --> 00:14:16,437 Hmm. 'Cause the plan doesn't cover experimental drugs. 320 00:14:18,024 --> 00:14:20,024 Well, I'm confident with a call from you, 321 00:14:20,101 --> 00:14:21,267 they'd make an exception. 322 00:14:21,344 --> 00:14:23,419 Well, I'd love to, truly. 323 00:14:24,089 --> 00:14:26,847 But the problem is, if we make an exception for Captain Vega, 324 00:14:26,925 --> 00:14:29,016 we have to make one for everyone who finds themselves 325 00:14:29,094 --> 00:14:30,869 in her unfortunate situation. 326 00:14:31,371 --> 00:14:32,704 Would that be a bad thing? 327 00:14:33,448 --> 00:14:35,540 It's not a question of good or bad, Captain. 328 00:14:35,950 --> 00:14:38,859 The city has contracts with 150 other labor unions, 329 00:14:38,861 --> 00:14:40,361 and the money just isn't there. 330 00:14:41,606 --> 00:14:45,625 And anyway, we just, uh, locked our city's annual budget. 331 00:14:46,444 --> 00:14:48,553 City council is ratifying it tomorrow. 332 00:14:49,705 --> 00:14:51,038 So that's it, then? 333 00:14:51,116 --> 00:14:52,765 I'm afraid it's a lost cause. 334 00:14:53,727 --> 00:14:55,301 Right. 335 00:14:55,303 --> 00:14:57,120 CHIEF BRIDGES: APD just notified us 336 00:14:57,122 --> 00:14:58,897 that Julio Cruz was murdered. 337 00:14:58,973 --> 00:15:00,714 We believe it was gang-related. 338 00:15:00,792 --> 00:15:02,883 Apparently, a team of hitters found him hiding out. 339 00:15:02,961 --> 00:15:04,903 They killed his dog, stabbed him, 340 00:15:04,979 --> 00:15:06,145 and then cut his tongue out. 341 00:15:06,222 --> 00:15:08,131 -Oh. -Yeah. 342 00:15:08,133 --> 00:15:09,723 Chief, without Julio's testimony, 343 00:15:09,801 --> 00:15:12,243 our whole case against the Rolling Nines falls apart. 344 00:15:12,320 --> 00:15:14,061 Well, I imagine that was the idea 345 00:15:14,139 --> 00:15:15,655 taking him out three days before the trial. 346 00:15:15,731 --> 00:15:17,807 But how did they find him if he was hiding off-grid? 347 00:15:17,809 --> 00:15:19,325 Ah, who knows? 348 00:15:19,402 --> 00:15:21,568 Maybe he just told the wrong person where he was staying. 349 00:15:21,646 --> 00:15:23,955 Damn. I can't believe after all that 350 00:15:24,031 --> 00:15:25,498 the Nines are gonna skate again. 351 00:15:25,574 --> 00:15:28,092 -(tense, curious music playing) -(Bridges sighs) 352 00:15:28,744 --> 00:15:29,719 Again? 353 00:15:32,356 --> 00:15:34,015 Chief, what does he mean "again"? 354 00:15:35,176 --> 00:15:38,061 Uh, can I have the room, please? 355 00:15:39,088 --> 00:15:40,229 You stay. 356 00:15:41,107 --> 00:15:43,316 (Rangers quietly chattering) 357 00:15:43,851 --> 00:15:45,092 (Bridges sighs) 358 00:15:45,111 --> 00:15:47,362 -(indistinct office chatter) -(phones ringing) 359 00:15:51,600 --> 00:15:54,285 Alright. Uh, about a year and a half ago, 360 00:15:54,362 --> 00:15:56,345 we were on the verge of taking the Nines down. 361 00:15:57,457 --> 00:16:01,459 Your father had developed a high-level source inside the gang. 362 00:16:01,536 --> 00:16:03,336 A money launderer who kept all the books. 363 00:16:04,372 --> 00:16:05,964 How come I've never heard of this? 364 00:16:06,633 --> 00:16:08,633 BRIDGES: Well, for a couple of reasons. 365 00:16:08,710 --> 00:16:11,452 The first being is the operation was sealed. 366 00:16:11,529 --> 00:16:14,714 The only people fully read in were Ranger Campbell here, 367 00:16:15,291 --> 00:16:17,058 myself, and your father. 368 00:16:18,645 --> 00:16:21,336 So who was he, the source? 369 00:16:22,056 --> 00:16:23,464 A fellow named Nestor Grimes. 370 00:16:24,467 --> 00:16:26,709 -Where is he now? -BRIDGES: Huh. Who knows? 371 00:16:26,711 --> 00:16:28,319 Just like he, pfft, fell off the face of the earth. 372 00:16:28,471 --> 00:16:30,137 Our best guess is they figured out 373 00:16:30,215 --> 00:16:31,990 he was working with us and took him out. 374 00:16:33,493 --> 00:16:34,884 This guy? 375 00:16:34,886 --> 00:16:36,661 Yep. That's him. 376 00:16:38,056 --> 00:16:39,405 What did my father think happened? 377 00:16:39,482 --> 00:16:41,499 Well, he never got a chance to say. 378 00:16:41,501 --> 00:16:44,002 He was murdered two days after Nestor disappeared. 379 00:16:44,078 --> 00:16:45,494 (dramatic sting) 380 00:16:45,821 --> 00:16:47,338 What? 381 00:16:50,752 --> 00:16:53,994 The timing of that didn't strike you as suspicious? 382 00:16:54,072 --> 00:16:56,239 Yeah, yeah, of course, it did. 383 00:16:56,241 --> 00:16:58,182 But like I told you at the funeral, 384 00:16:58,259 --> 00:16:59,592 your dad had a lot of enemies. 385 00:17:00,245 --> 00:17:01,911 Now, we did check into it 386 00:17:01,913 --> 00:17:03,837 and we couldn't find any evidence that they were behind it. 387 00:17:03,915 --> 00:17:06,840 Besides, the Nines wouldn't be crazy enough to kill a Ranger. 388 00:17:07,752 --> 00:17:09,752 They're a transnational gang responsible for murders 389 00:17:09,754 --> 00:17:11,154 in a dozen countries. 390 00:17:12,198 --> 00:17:14,032 If they discovered they had a snitch, 391 00:17:14,108 --> 00:17:16,442 maybe they killed his handler as payback. 392 00:17:16,519 --> 00:17:19,262 Well, that's an intriguing theory, 393 00:17:19,264 --> 00:17:22,373 but without facts, that's all it is, a theory. 394 00:17:22,450 --> 00:17:24,767 Right. So, so let's go get some. 395 00:17:24,769 --> 00:17:25,785 We solve Julio's murder, 396 00:17:25,861 --> 00:17:27,103 there's a chance that the same people 397 00:17:27,121 --> 00:17:28,287 that killed him killed my father. 398 00:17:28,364 --> 00:17:30,122 Which brings me to the second reason 399 00:17:30,199 --> 00:17:32,050 I never told you. 400 00:17:32,126 --> 00:17:33,217 The last time you thought 401 00:17:33,294 --> 00:17:34,719 you were going after your daddy's killer, 402 00:17:34,796 --> 00:17:36,054 you wound up putting a gun 403 00:17:36,130 --> 00:17:37,722 upside the head of an undercover agent. 404 00:17:37,799 --> 00:17:39,390 You didn't hear that. 405 00:17:39,467 --> 00:17:40,966 Now I can't have you going off 406 00:17:41,043 --> 00:17:42,876 like some half-cocked vigilante again. 407 00:17:42,954 --> 00:17:44,453 You understand that? 408 00:17:45,381 --> 00:17:48,900 It's true. I almost made the biggest mistake of my life, 409 00:17:48,976 --> 00:17:50,126 but I didn't. 410 00:17:50,570 --> 00:17:52,478 Thanks to you, Chief. 411 00:17:53,131 --> 00:17:55,523 I give you my word. I'll keep myself in check. 412 00:17:55,558 --> 00:17:57,466 And you and I both know that's probably a check 413 00:17:57,468 --> 00:17:58,651 you won't be able to cash. 414 00:17:58,803 --> 00:18:01,228 Sir, please do not take this case away from me. 415 00:18:01,306 --> 00:18:03,498 BRIDGES: You think I'd be foolish enough to even try? 416 00:18:05,085 --> 00:18:08,127 Campbell here will work it with you to keep an eye on you. 417 00:18:09,589 --> 00:18:10,980 Thank you. 418 00:18:10,998 --> 00:18:12,998 BRIDGES: Well, don't get too excited yet. 419 00:18:13,075 --> 00:18:15,075 I'm not gonna take you off the case, 420 00:18:15,153 --> 00:18:17,486 but there's somebody else who's damn sure gonna try. 421 00:18:17,839 --> 00:18:21,599 -Who? -Well, the case is now under the jurisdiction of the APD 422 00:18:22,268 --> 00:18:25,919 and the detective in charge is one territorial hard-ass. 423 00:18:26,422 --> 00:18:28,331 He ain't gonna let us near his investigation 424 00:18:28,333 --> 00:18:31,167 unless we bring something concrete to add to the party. 425 00:18:31,611 --> 00:18:34,445 You know, that son of a bitch won't even cough up the 9-1-1 call. 426 00:18:34,522 --> 00:18:37,173 Alright, then why'd you call us on our day off? 427 00:18:37,175 --> 00:18:38,524 To go get me somethin' concrete. 428 00:18:38,601 --> 00:18:40,267 Without access to the crime scene? 429 00:18:40,345 --> 00:18:43,012 -Yeah. -You said there was a 9-1-1 call? 430 00:18:43,014 --> 00:18:47,125 Yeah. Uh, apparently the boy died on the phone with the dispatcher. 431 00:18:48,128 --> 00:18:50,586 Well, maybe I can help with that. 432 00:18:56,043 --> 00:18:58,219 (indistinct chatter) 433 00:19:01,457 --> 00:19:03,015 (sighs) 434 00:19:04,719 --> 00:19:06,144 (cell phone buzzing) 435 00:19:09,465 --> 00:19:10,648 -Hello? -CARLOS REYES (on phone): Wyatt. 436 00:19:10,725 --> 00:19:13,467 -This is Carlos Reyes. -Yeah. Hey, Carlos. 437 00:19:13,486 --> 00:19:14,819 CARLOS: Are you working today by any chance? 438 00:19:14,896 --> 00:19:16,970 Uh, yeah. Yeah. Why? 439 00:19:17,048 --> 00:19:18,823 CARLOS: It's funny. I don't see you. 440 00:19:18,900 --> 00:19:21,033 Well, I'm in the break room. Are you-- 441 00:19:22,904 --> 00:19:24,387 -Hey. -Hey. 442 00:19:24,389 --> 00:19:26,238 Wyatt, this is Ranger Sam Campbell. 443 00:19:26,315 --> 00:19:28,240 Ranger Campbell, this is Wyatt. 444 00:19:28,317 --> 00:19:31,243 He's the dispatcher that helped us crack the armored car heists. 445 00:19:31,320 --> 00:19:33,462 Oh. Right on. Nice to meet you. 446 00:19:34,823 --> 00:19:36,823 So, uh, what's going on? 447 00:19:36,901 --> 00:19:39,594 A 9-1-1 call came in last night from a homicide victim. 448 00:19:40,238 --> 00:19:41,237 Julio Cruz. 449 00:19:41,239 --> 00:19:42,972 We'd like to listen to that call. 450 00:19:44,091 --> 00:19:46,926 Uh, I would, but APD told my supervisor 451 00:19:47,002 --> 00:19:48,744 that any requests need to go through them. 452 00:19:48,746 --> 00:19:51,580 Kid, it's not like we're conducting an illegal search here. 453 00:19:51,582 --> 00:19:54,508 I get it, but protocol is protocol. 454 00:19:54,585 --> 00:19:56,419 He's your first one, I'm guessing. 455 00:19:56,421 --> 00:19:57,344 What? 456 00:19:57,922 --> 00:19:59,238 Person you've lost on a call. 457 00:20:00,516 --> 00:20:03,016 You were the dispatcher, weren't you? 458 00:20:03,094 --> 00:20:04,535 How did you know that? 459 00:20:04,612 --> 00:20:06,162 By the look in your eyes. 460 00:20:07,765 --> 00:20:10,499 (somber music playing) 461 00:20:11,769 --> 00:20:13,193 I know how you feel. 462 00:20:13,880 --> 00:20:16,255 How you keep questioning yourself. 463 00:20:17,366 --> 00:20:18,382 Yeah. 464 00:20:18,459 --> 00:20:20,509 All you wanna do is just take it back. 465 00:20:22,113 --> 00:20:23,888 But you can't. 466 00:20:23,965 --> 00:20:27,391 Now all you can do is make it right. 467 00:20:28,711 --> 00:20:30,286 WYATT (on tape): 9-1-1. What's your emergency? 468 00:20:30,288 --> 00:20:31,954 JULIO (on tape): Some people are trying to kill me. 469 00:20:31,956 --> 00:20:32,972 WYATT: Who's trying to kill you? 470 00:20:33,048 --> 00:20:34,065 JULIO: I don't know, man. Some guys. 471 00:20:34,141 --> 00:20:35,958 They're trying to break in right now. 472 00:20:35,960 --> 00:20:37,476 WYATT: Do you know if there are any firearms in the house? 473 00:20:37,553 --> 00:20:39,462 Anything you can use as a weapon? 474 00:20:39,464 --> 00:20:40,404 JULIO: No, man! 475 00:20:40,481 --> 00:20:41,797 WYATT: You said you were cooking. 476 00:20:41,799 --> 00:20:42,740 What were you cooking? 477 00:20:42,817 --> 00:20:43,890 JULIO: Uh, yeah. An omelet. 478 00:20:43,968 --> 00:20:44,967 WYATT: So, you've got a frying pan? 479 00:20:44,969 --> 00:20:46,318 JULIO: Good call. Yeah. Got it. 480 00:20:46,395 --> 00:20:48,471 WYATT: What's closer, the front or the back door? 481 00:20:48,473 --> 00:20:49,747 -JULIO: Back door. -WYATT: Start making your way over there. 482 00:20:50,475 --> 00:20:52,750 -Hit him with everything you got. -JULIO: Okay. 483 00:20:52,827 --> 00:20:55,586 WYATT: Julio... good luck. 484 00:20:56,089 --> 00:20:57,496 JULIO: Thanks, man. 485 00:20:57,573 --> 00:20:59,648 -(pan thuds) -(masked intruder screams) 486 00:20:59,650 --> 00:21:01,408 MASKED INTRUDER (on tape): Hey, hey! 487 00:21:01,410 --> 00:21:02,485 Wait. Stop. 488 00:21:02,487 --> 00:21:04,095 -Play it back. -(tape rewinding) 489 00:21:04,097 --> 00:21:05,263 JULIO (on tape): Thanks, man. 490 00:21:05,339 --> 00:21:07,265 -(pan thuds) -(masked intruder screams) 491 00:21:07,341 --> 00:21:08,266 MASKED INTRUDER: Hey, hey! 492 00:21:08,342 --> 00:21:10,393 Do you hear that, the scream? 493 00:21:11,162 --> 00:21:12,419 Roll it back again. 494 00:21:12,438 --> 00:21:13,754 -(masked intruder screams) -(tape rewinds) 495 00:21:13,831 --> 00:21:14,847 MASKED INTRUDER: Hey, hey! 496 00:21:14,923 --> 00:21:16,181 The guy screaming, "Hey"? 497 00:21:16,258 --> 00:21:17,692 CARLOS: Not "Hey." 498 00:21:18,778 --> 00:21:19,835 "HeyHey." 499 00:21:20,596 --> 00:21:23,030 I'll be damned, Reyes, you're right. 500 00:21:25,343 --> 00:21:27,493 Alright, everybody gather 'round. 501 00:21:29,438 --> 00:21:31,622 So, the powers that be have decided 502 00:21:31,699 --> 00:21:34,125 to deny Captain Vega her chemotherapy treatment. 503 00:21:34,201 --> 00:21:36,352 -What? -What the hell? Why would they do that? 504 00:21:36,704 --> 00:21:38,278 Because it costs $150,000, 505 00:21:38,356 --> 00:21:39,463 and they say they don't have the money. 506 00:21:39,540 --> 00:21:41,540 So, we're gonna help them find it. 507 00:21:41,617 --> 00:21:42,717 And how do we do that? 508 00:21:44,195 --> 00:21:46,453 By going through the city's budget, page by page. 509 00:21:47,031 --> 00:21:48,881 We're gonna look for every line of waste, 510 00:21:49,309 --> 00:21:52,476 graft, or mismanagement we can find. 511 00:21:52,553 --> 00:21:53,719 All 900 pages of it. 512 00:21:53,796 --> 00:21:55,387 And how long do we have? 513 00:21:55,464 --> 00:21:56,722 One shift. 514 00:21:56,799 --> 00:21:57,982 So let's get it done. 515 00:21:58,059 --> 00:21:59,466 ("This Is a Game" by Nick Waterhouse playing) 516 00:21:59,544 --> 00:22:01,468 For the next 24 hours, there will be no sleeping. 517 00:22:01,546 --> 00:22:02,987 There are no chores on the chore chart. 518 00:22:03,064 --> 00:22:05,156 If you're not on a call, I don't care what you're doing, 519 00:22:05,232 --> 00:22:06,657 your eyes are on this. 520 00:22:06,734 --> 00:22:08,217 So, find something, 521 00:22:08,219 --> 00:22:10,052 put it up on the board. 522 00:22:10,054 --> 00:22:11,829 Let's get this done for Captain Vega. 523 00:22:11,906 --> 00:22:13,164 Hell, yeah. 524 00:22:13,649 --> 00:22:14,665 What do you make of this? 525 00:22:14,742 --> 00:22:15,741 Put it up. 526 00:22:16,318 --> 00:22:18,394 So, city hall's spending $800 a month 527 00:22:18,396 --> 00:22:21,154 just on coffee beans from Tanzania. 528 00:22:21,232 --> 00:22:22,322 Yeah, that's not nearly enough, 529 00:22:22,400 --> 00:22:25,158 but in fairness, their coffee's amazing. 530 00:22:25,236 --> 00:22:26,159 ♪ This is a game 531 00:22:26,237 --> 00:22:27,345 You feeling okay? 532 00:22:28,831 --> 00:22:30,422 Yeah, just got a little case of the cruds, that's all. 533 00:22:30,499 --> 00:22:32,908 Try green juice. It'll flush it out of you. 534 00:22:32,910 --> 00:22:34,760 -(toilet flushes) -♪ Get what you think you deserve ♪ 535 00:22:34,837 --> 00:22:37,262 I got it! Checkmate, baby. 536 00:22:37,381 --> 00:22:40,691 We spent $460,000 on Christmas decorations. 537 00:22:41,861 --> 00:22:43,677 It says $64,000. 538 00:22:43,754 --> 00:22:46,346 Ugh! Stupid dyslexia. 539 00:22:46,424 --> 00:22:48,741 Still, $64,000 is not nothing. 540 00:22:50,111 --> 00:22:51,427 Marj, the frittata. 541 00:22:51,429 --> 00:22:54,455 ("This Is a Game" continues) 542 00:22:55,600 --> 00:22:57,541 Six figures, hiding in plain sight. 543 00:22:58,769 --> 00:23:02,454 Good. It's a double. We need a home run. 544 00:23:02,531 --> 00:23:03,464 Okay. 545 00:23:05,051 --> 00:23:07,534 Thanks, Marj. Oh, my God! Marj! 546 00:23:07,612 --> 00:23:09,035 Look at this. 547 00:23:09,113 --> 00:23:10,963 -You have to show Cap. -Hey, Cap! 548 00:23:11,039 --> 00:23:12,131 ♪ What you deck stack 549 00:23:12,207 --> 00:23:13,782 ♪ Get taken back 550 00:23:13,784 --> 00:23:15,284 ♪ And the turned up sleeves 551 00:23:15,286 --> 00:23:16,877 We got ourselves a ball game! 552 00:23:16,879 --> 00:23:18,729 -PAUL STRICKLAND: Mm! -(song ends) 553 00:23:20,716 --> 00:23:23,609 Well, if it hits, the boilermakers are on me, yeah? 554 00:23:25,220 --> 00:23:26,737 Hey, Sal, I gotta go. 555 00:23:26,814 --> 00:23:28,322 Oh, good. Rangers. 556 00:23:29,300 --> 00:23:31,057 Detective McGregor. 557 00:23:31,077 --> 00:23:32,317 I don't know if you remember me, sir. 558 00:23:32,394 --> 00:23:34,470 We worked on the stolen kidney ring together. 559 00:23:34,472 --> 00:23:36,229 You've moved up in the world, Reyes. 560 00:23:36,916 --> 00:23:38,732 If wearing two belt buckles is your thing. 561 00:23:39,735 --> 00:23:42,235 -Who's your friend? -This is Ranger Campbell. 562 00:23:42,313 --> 00:23:44,146 We're here for the Julio Cruz homicide. 563 00:23:44,148 --> 00:23:45,256 What about it? 564 00:23:45,332 --> 00:23:47,758 We'd like to tag in to the investigation. 565 00:23:48,261 --> 00:23:49,910 Take it over you mean. 566 00:23:49,987 --> 00:23:51,670 I know how you cowboys roll. 567 00:23:51,747 --> 00:23:53,097 APD's doin' just fine. 568 00:23:53,933 --> 00:23:57,083 Unless you, uh, you got something with protein to throw in the pot. 569 00:23:57,161 --> 00:23:58,477 How about a suspect? 570 00:24:00,014 --> 00:24:01,513 Elias Witt. 571 00:24:02,424 --> 00:24:03,941 What makes you think he's good for it? 572 00:24:04,444 --> 00:24:06,335 He's a foot soldier with the Rolling Nines. 573 00:24:06,779 --> 00:24:08,687 Oh, well, that narrows it down to about 11,000 people 574 00:24:08,764 --> 00:24:10,096 who'd want Julio dead. 575 00:24:10,174 --> 00:24:12,616 But only one who goes by the street name "HeyHey." 576 00:24:12,693 --> 00:24:14,285 (dramatic music playing) 577 00:24:14,287 --> 00:24:16,436 We know from the 9-1-1 call that the victim struck 578 00:24:16,438 --> 00:24:18,772 one of the assailants and he screamed "HeyHey" at the other. 579 00:24:18,849 --> 00:24:22,351 Meaning our boy HeyHey likely took some damage from a frying pan. 580 00:24:22,353 --> 00:24:25,337 How the hell did you get access to the 9-1-1 call on my case? 581 00:24:26,373 --> 00:24:29,300 -Confidential informant. -Unbelievable. 582 00:24:29,376 --> 00:24:31,785 You Rangers really do think you're God's gift, don't ya? 583 00:24:32,363 --> 00:24:35,047 Okay, well, let's see how good you really are. 584 00:24:35,641 --> 00:24:38,200 This is from the scene where Julio struck his assailant 585 00:24:38,202 --> 00:24:39,435 with said frying pan. 586 00:24:40,204 --> 00:24:41,103 Tell me what you see. 587 00:24:42,631 --> 00:24:45,131 Well, there's some blood splatter on the wall there. 588 00:24:45,209 --> 00:24:47,133 -Yep. -That's cooking grease. 589 00:24:47,211 --> 00:24:48,377 -(grease sizzles) -(screaming) 590 00:24:48,821 --> 00:24:49,987 How about this stain on the rug? 591 00:24:50,064 --> 00:24:53,157 That's coffee. Anything else? 592 00:24:55,995 --> 00:24:59,079 Warmer. Warmer. 593 00:24:59,890 --> 00:25:01,406 Is that a tooth? 594 00:25:01,483 --> 00:25:03,575 -(pan thuds) -(grunts) 595 00:25:03,652 --> 00:25:05,485 And with almost no hints. 596 00:25:05,563 --> 00:25:07,412 -(McGregor chuckles) -You check it for DNA? 597 00:25:08,399 --> 00:25:10,065 What a brilliant suggestion, Ranger. 598 00:25:10,067 --> 00:25:11,900 I'm so grateful for your collaboration. 599 00:25:12,494 --> 00:25:15,161 It's at the lab now, waiting on test results. 600 00:25:15,239 --> 00:25:18,682 Meantime, how'd you boys like to take a drive 601 00:25:18,759 --> 00:25:21,685 and see if your friend HeyHey is missing his left incisor? 602 00:25:23,414 --> 00:25:24,522 Very much. 603 00:25:29,920 --> 00:25:31,603 RECEPTIONIST: Mayor Stanton's office. Please hold. 604 00:25:32,180 --> 00:25:34,681 Just tell the mayor I need two minutes, that's all. 605 00:25:34,759 --> 00:25:36,108 As I told you before, 606 00:25:36,184 --> 00:25:38,393 his office is saying he's too busy today. I'm sorry. 607 00:25:38,429 --> 00:25:39,778 ...and they need you in hair and makeup by 6:15. 608 00:25:39,855 --> 00:25:42,281 Mr. Mayor, I was hoping to continue our conversation 609 00:25:42,357 --> 00:25:43,523 about my colleague, Tommy Vega. 610 00:25:43,543 --> 00:25:45,934 There is no conversation to continue, Captain. 611 00:25:45,936 --> 00:25:47,286 Actually, there is. 612 00:25:47,362 --> 00:25:48,620 I found some things in the city budget 613 00:25:48,697 --> 00:25:50,122 that I wanted to call to your attention. 614 00:25:50,198 --> 00:25:51,257 It's a done deal, Captain. 615 00:25:52,718 --> 00:25:55,052 We have a town hall meeting in two hours to approve it. 616 00:25:55,129 --> 00:25:58,705 Now, I am sorry, but as I said, it's a lost cause. 617 00:25:58,783 --> 00:26:01,058 -Is the car here yet? -LESLIE: Should be pulling up now. 618 00:26:06,957 --> 00:26:08,882 Alright, ma'am, my name's Wyatt. 619 00:26:08,959 --> 00:26:09,900 I'm gonna get you help right away. 620 00:26:10,052 --> 00:26:11,235 Can you tell me your address? 621 00:26:11,312 --> 00:26:12,719 CALLER (on phone): 6179 Duncan Drive. 622 00:26:12,797 --> 00:26:15,464 Tell 'em to hurry. I need the police now! 623 00:26:15,466 --> 00:26:18,558 Okay. Ma'am, actually, those are the police. 624 00:26:18,636 --> 00:26:21,486 -CALLER: What? -There's a major law enforcement operation in progress, 625 00:26:21,563 --> 00:26:24,290 so I need you to lock your doors and shelter in place. 626 00:26:27,494 --> 00:26:29,587 DNA came back from the murder scene of Julio Cruz 627 00:26:29,663 --> 00:26:32,831 as a match to Elias Witt, street name HeyHey. 628 00:26:33,408 --> 00:26:35,651 My new Ranger buddies and I, we did some recon 629 00:26:35,653 --> 00:26:38,821 to confirm that he'll be the one with the new gap in his smile. 630 00:26:38,823 --> 00:26:42,174 We observed at least five other affiliated individuals 631 00:26:42,250 --> 00:26:44,343 in the residence, but there could be more. 632 00:26:44,419 --> 00:26:46,604 Consider them armed and extremely dangerous. 633 00:26:46,680 --> 00:26:49,331 We've raided Rolling Nine houses in the past. 634 00:26:49,333 --> 00:26:50,849 There's always a surprise waitin'. 635 00:26:50,926 --> 00:26:53,093 We'll have paramedics standing by. 636 00:26:53,170 --> 00:26:54,945 Captain, anything you wanna say? 637 00:26:56,173 --> 00:26:58,449 God forbid anyone gets hurt, call it out. 638 00:26:58,525 --> 00:27:01,118 We'll be in there the second the scene is secure. 639 00:27:01,195 --> 00:27:02,511 Alright, let's go have some fun. 640 00:27:03,438 --> 00:27:05,030 -(glass shatters) -(flash grenade blasts) 641 00:27:05,107 --> 00:27:06,198 -Oh! -OFFICER 1: Freeze! 642 00:27:06,274 --> 00:27:07,249 Police! Search warrant! 643 00:27:08,127 --> 00:27:09,184 OFFICER 2: Get down on the ground! 644 00:27:09,186 --> 00:27:10,535 (indistinct yelling) 645 00:27:10,612 --> 00:27:11,778 OFFICER 3: Hands behind your back! 646 00:27:11,797 --> 00:27:14,022 -No, man, don't move! -(indistinct yelling) 647 00:27:14,467 --> 00:27:16,375 Police! Put your hands up now! 648 00:27:16,451 --> 00:27:18,618 -ELIAS WITT: What's this about, man?! -The murder of Julio Cruz! 649 00:27:18,696 --> 00:27:20,863 -OFFICER: Lemme see your hands! -(Elias grunts) 650 00:27:20,865 --> 00:27:22,640 (indistinct yelling) 651 00:27:22,716 --> 00:27:25,309 -Gun! Gun! Gun! -Suspect fled upstairs with a gun! 652 00:27:25,386 --> 00:27:27,369 (Elias panting, grunting) 653 00:27:27,371 --> 00:27:30,606 (tense, dramatic music playing) 654 00:27:31,633 --> 00:27:33,359 (yelling from below) 655 00:27:36,730 --> 00:27:38,447 (tense, dramatic music continues) 656 00:27:45,647 --> 00:27:47,122 Gotcha. 657 00:27:47,833 --> 00:27:50,292 ♪♪ 658 00:27:52,672 --> 00:27:54,079 -(gunshots) -(Elias grunts) 659 00:27:54,156 --> 00:27:55,488 SAM CAMPBELL: I'm hit! (grunts) 660 00:27:55,566 --> 00:27:57,749 -CARLOS: Sam! -CAMPBELL: I got him! He's down. 661 00:27:57,826 --> 00:27:59,176 Behind the couch. Check him. 662 00:27:59,920 --> 00:28:01,220 (indistinct chatter from below) 663 00:28:02,664 --> 00:28:04,556 ♪♪ 664 00:28:05,592 --> 00:28:07,559 (Carlos panting) 665 00:28:09,263 --> 00:28:11,021 I need EMS! Officer down in the back den. Officer down! 666 00:28:11,098 --> 00:28:13,098 (groaning) 667 00:28:13,175 --> 00:28:14,358 Move, move, move. 668 00:28:14,360 --> 00:28:16,151 (winces) How bad we think? 669 00:28:17,012 --> 00:28:18,770 (Campbell panting, grunting) 670 00:28:18,923 --> 00:28:20,531 I think you're a lucky man. 671 00:28:21,867 --> 00:28:23,775 Dispatch, tell EMS officer was just grazed. 672 00:28:23,852 --> 00:28:25,761 -And scene is secure. -WYATT (on radio): Copy that. 673 00:28:25,763 --> 00:28:28,539 Will do. Glad to hear it, Ranger. 674 00:28:28,615 --> 00:28:32,960 And, Wyatt, what you did for Julio, you made it right. 675 00:28:34,104 --> 00:28:35,270 Yeah, we all did. 676 00:28:35,272 --> 00:28:36,696 (indistinct radio chatter) 677 00:28:36,698 --> 00:28:39,291 -(sirens blaring) -(helicopter whirring) 678 00:28:39,367 --> 00:28:41,135 I suppose that's one form of justice. 679 00:28:41,703 --> 00:28:42,636 Cover him up. 680 00:28:43,297 --> 00:28:44,370 How you feeling, Ranger? 681 00:28:44,448 --> 00:28:46,056 You know, not much of anything now, 682 00:28:46,133 --> 00:28:48,283 thanks to about 50 milligrams of morphine. 683 00:28:48,285 --> 00:28:50,969 (chuckles) More like five. 50, and you'd be in a coma. 684 00:28:51,121 --> 00:28:53,564 Well, I'm glad you're the one in charge. 685 00:28:54,641 --> 00:28:56,716 Thank y'all both for taking care of me. 686 00:28:56,794 --> 00:28:57,985 You're welcome. 687 00:28:59,238 --> 00:29:01,280 (awkward music playing) 688 00:29:02,649 --> 00:29:04,057 TK, how are his vitals? 689 00:29:04,134 --> 00:29:07,411 Um, 132 over 65, 100 BPM. 690 00:29:07,562 --> 00:29:09,488 CAMPBELL: Ooh, that's not bad, right? 691 00:29:09,564 --> 00:29:11,081 -No, that's not bad. -That's not bad. 692 00:29:11,158 --> 00:29:12,583 You want me to just patch you up right here? 693 00:29:13,235 --> 00:29:15,143 You wouldn't mind doing that? 694 00:29:15,145 --> 00:29:16,478 Nah. It'll save you a trip to the hospital. 695 00:29:16,480 --> 00:29:18,088 Oh, I appreciate that, Captain. 696 00:29:18,165 --> 00:29:20,315 Captain, may I have a word with your paramedic? 697 00:29:20,317 --> 00:29:22,551 I feel like that's a question for your husband. 698 00:29:23,763 --> 00:29:25,487 CARLOS: TK... 699 00:29:25,489 --> 00:29:27,264 ♪♪ 700 00:29:27,341 --> 00:29:28,307 Yeah. 701 00:29:35,090 --> 00:29:36,331 CARLOS: How are you doing? 702 00:29:36,333 --> 00:29:38,000 (solemn music playing) 703 00:29:38,002 --> 00:29:40,260 I'm not the one that was just in a shootout. 704 00:29:40,337 --> 00:29:42,529 -How are you? -I'm fine. 705 00:29:45,100 --> 00:29:47,242 Hey, I don't like how we left things back at the loft. 706 00:29:48,270 --> 00:29:49,953 You're the one that left, Carlos. 707 00:29:50,623 --> 00:29:53,415 And I'm not gonna back down, okay? That's my little brother. 708 00:29:56,111 --> 00:29:57,544 (faint creaking) 709 00:29:57,963 --> 00:29:58,962 Carlos? 710 00:29:59,039 --> 00:30:01,548 (tense, eerie music playing) 711 00:30:02,117 --> 00:30:04,426 (blood dripping) 712 00:30:10,717 --> 00:30:11,725 Detective McGregor. 713 00:30:13,479 --> 00:30:15,062 The attic's bleeding. 714 00:30:16,874 --> 00:30:19,391 ♪♪ 715 00:30:19,467 --> 00:30:20,400 (flies buzzing) 716 00:30:23,823 --> 00:30:26,064 Police! Come out with your hands up! 717 00:30:26,141 --> 00:30:28,158 (flies buzzing) 718 00:30:29,978 --> 00:30:34,331 (tense, eerie music continues) 719 00:30:35,501 --> 00:30:36,959 (flies buzzing) 720 00:30:38,395 --> 00:30:40,128 ♪♪ 721 00:30:43,843 --> 00:30:45,417 McGregor. 722 00:30:45,827 --> 00:30:48,161 -(ragged breathing) -Sir. Hey. 723 00:30:48,238 --> 00:30:49,571 We need paramedics up here now! 724 00:30:49,573 --> 00:30:51,907 Sir, can you hear me? We're gonna get you help, okay? 725 00:30:51,909 --> 00:30:53,333 Hey. Sir. 726 00:30:53,410 --> 00:30:55,018 MCGREGOR: Who the hell is that? 727 00:30:55,837 --> 00:30:57,145 Nestor Grimes. 728 00:30:58,765 --> 00:31:00,732 He's my dad's missing CI. 729 00:31:05,939 --> 00:31:07,255 -CAMPBELL: Hey, Chief. -BRIDGES: Hey. 730 00:31:07,257 --> 00:31:08,273 How's that shoulder? 731 00:31:08,350 --> 00:31:10,775 Uh, it's a little sore, but I'm fine. 732 00:31:11,428 --> 00:31:12,427 Any word on Nestor? 733 00:31:12,429 --> 00:31:14,187 -Still in surgery. -BRIDGES: Gotcha. 734 00:31:14,264 --> 00:31:16,356 -How about from Detective McGregor? -Yeah. Yeah. 735 00:31:16,433 --> 00:31:19,284 Two of those Rolling Nines y'all picked up already confessed. 736 00:31:19,361 --> 00:31:20,860 So they're good for Julio's murder. 737 00:31:21,288 --> 00:31:22,421 What about my father's? 738 00:31:22,864 --> 00:31:23,797 Uh, no. 739 00:31:25,109 --> 00:31:27,009 None of them know anything about your daddy. 740 00:31:27,794 --> 00:31:29,945 Hey, Doc, what do you got? 741 00:31:29,947 --> 00:31:31,388 Mr. Grimes is out of surgery. 742 00:31:31,465 --> 00:31:32,297 Is he awake? 743 00:31:32,633 --> 00:31:35,117 No. He's still coming out of anesthesia, 744 00:31:35,119 --> 00:31:37,060 but I'm afraid he's lost a lot of blood. 745 00:31:37,137 --> 00:31:38,729 He's on the verge of organ failure. 746 00:31:39,881 --> 00:31:42,065 Are you saying he may not wake up? 747 00:31:42,142 --> 00:31:43,400 That's right. 748 00:31:44,628 --> 00:31:47,887 Ah. Well, we'd sure appreciate it 749 00:31:47,965 --> 00:31:49,531 if you'd let us know if he does. 750 00:31:52,077 --> 00:31:54,369 Well, at this point, dying might be a mercy. 751 00:31:55,639 --> 00:31:56,821 I can't believe those sons of bitches 752 00:31:56,898 --> 00:31:58,657 left him in chains for over a year. 753 00:31:58,733 --> 00:32:00,083 Yeah, me neither. 754 00:32:00,160 --> 00:32:01,643 But, uh, he was their money guy. 755 00:32:01,645 --> 00:32:03,754 Probably knew where all the dirty cash was 756 00:32:03,830 --> 00:32:05,497 and couldn't afford to kill him. 757 00:32:05,573 --> 00:32:06,506 (Carlos sighs) 758 00:32:07,909 --> 00:32:08,926 This doesn't make sense. 759 00:32:09,411 --> 00:32:10,986 We finally found the person who might give me 760 00:32:10,988 --> 00:32:12,596 some answers about my father... 761 00:32:15,083 --> 00:32:16,491 only to lose him. 762 00:32:16,493 --> 00:32:19,645 Ah, he's not lost yet. You gotta keep the faith. 763 00:32:21,331 --> 00:32:23,256 (cell phone ringing) 764 00:32:24,201 --> 00:32:27,194 Oh, my better half. Um, I'll be right back. 765 00:32:29,856 --> 00:32:31,339 Hey, speaking of, 766 00:32:31,766 --> 00:32:33,575 how come you didn't introduce me to your husband? 767 00:32:34,269 --> 00:32:35,677 That was him, right? 768 00:32:35,679 --> 00:32:39,514 That good-looking paramedic back at the house. 769 00:32:39,516 --> 00:32:40,999 Was it TK? 770 00:32:42,795 --> 00:32:45,537 Sorry. I would have, but... 771 00:32:45,613 --> 00:32:46,964 (sighs) 772 00:32:47,800 --> 00:32:49,691 We're in the middle of a thing. 773 00:32:49,693 --> 00:32:51,259 No worries. 774 00:32:53,621 --> 00:32:55,180 He wants to adopt his little brother. 775 00:32:55,808 --> 00:32:57,457 Which is noble. 776 00:32:57,868 --> 00:33:00,352 He's three. Sweet. 777 00:33:02,873 --> 00:33:04,231 He's adorable. 778 00:33:05,133 --> 00:33:06,525 CAMPBELL: But? 779 00:33:09,546 --> 00:33:10,570 I'm not ready. 780 00:33:12,216 --> 00:33:14,199 Too much unfinished business. 781 00:33:14,885 --> 00:33:16,234 (sighs) 782 00:33:16,386 --> 00:33:18,220 Yeah. Everybody always says having kids 783 00:33:18,222 --> 00:33:19,496 is the best thing in the world. 784 00:33:19,999 --> 00:33:22,057 -It's not true? -Oh, it definitely is. 785 00:33:22,501 --> 00:33:24,075 Otherwise, I wouldn't have four of 'em. 786 00:33:24,228 --> 00:33:25,818 You have four kids? 787 00:33:25,896 --> 00:33:27,487 (laughs) Yeah, man. 788 00:33:27,564 --> 00:33:29,989 You'd be surprised what you don't know about me. 789 00:33:30,584 --> 00:33:32,492 Thing about kids, though... (sighs) 790 00:33:33,161 --> 00:33:36,346 Boy, they take every bit of you that's not nailed down. 791 00:33:37,182 --> 00:33:39,424 So anything that's left undone 792 00:33:40,077 --> 00:33:42,060 is probably gonna stay undone. 793 00:33:47,934 --> 00:33:49,693 Today marks an historic achievement. 794 00:33:50,254 --> 00:33:52,921 After the city council ratifies this budget, 795 00:33:52,923 --> 00:33:55,181 we will restore Austin to solvency, 796 00:33:55,259 --> 00:33:58,702 just as I promised when I ran for office. 797 00:33:59,780 --> 00:34:01,687 -What is happening? -We object. 798 00:34:01,765 --> 00:34:03,856 (scoffs, chuckles) 799 00:34:03,934 --> 00:34:04,875 You object? 800 00:34:05,952 --> 00:34:07,285 Captain Strand, this is neither a wedding 801 00:34:07,362 --> 00:34:08,861 nor a legal proceeding. 802 00:34:08,939 --> 00:34:10,288 There is nothing to object to. 803 00:34:10,365 --> 00:34:13,199 We object to the treatment of Captain Tommy Vega, 804 00:34:13,277 --> 00:34:15,218 who has been denied life-saving chemotherapy 805 00:34:15,295 --> 00:34:17,703 because it is not covered in our health care. 806 00:34:17,781 --> 00:34:20,390 Captain Vega has served this city for over two decades 807 00:34:20,467 --> 00:34:23,042 and is responsible for saving countless lives. 808 00:34:23,120 --> 00:34:24,302 So we're just here to make sure you guys 809 00:34:24,379 --> 00:34:25,729 step it up and save hers. 810 00:34:26,473 --> 00:34:28,565 And our hearts go out to Captain Vega. 811 00:34:29,142 --> 00:34:31,068 But as I said to Captain Strand-- 812 00:34:31,144 --> 00:34:32,961 Yes, I know, it's a lost cause, 813 00:34:33,388 --> 00:34:35,297 but oftentimes those are the ones worth fighting for. 814 00:34:35,299 --> 00:34:37,908 Well, I'm sorry, but my team has been crunching 815 00:34:37,984 --> 00:34:39,150 the numbers for months. 816 00:34:39,303 --> 00:34:40,652 And so has my team. 817 00:34:40,728 --> 00:34:42,654 There are some things in the city budget 818 00:34:42,730 --> 00:34:46,566 that I think your constituents would love to hear you explain. 819 00:34:47,144 --> 00:34:49,494 Captain Strand, now is not the time for this. 820 00:34:49,571 --> 00:34:51,605 Nancy, you wanna, you wanna lead us off? 821 00:34:51,681 --> 00:34:56,985 Mr. Mayor, your proposal is 904 pages, 822 00:34:56,987 --> 00:35:00,079 and you printed 50 copies for a room 823 00:35:00,157 --> 00:35:01,840 full of people that have computers. 824 00:35:02,267 --> 00:35:05,251 Multiply that by 36 city council meetings a year 825 00:35:05,329 --> 00:35:07,813 and that's well over a million pages. 826 00:35:07,848 --> 00:35:09,255 Yeah, not very green of you, sir. 827 00:35:09,333 --> 00:35:10,423 MATEO CHAVEZ: Tree killer! (coughs) 828 00:35:10,500 --> 00:35:11,775 NANCY GILLIAN: Throw in premium toner, 829 00:35:11,852 --> 00:35:13,168 and that's almost 100 grand, 830 00:35:13,170 --> 00:35:15,353 which could go a long way in helping pay 831 00:35:15,430 --> 00:35:16,780 for Captain Vega's treatment. 832 00:35:16,857 --> 00:35:19,991 Yeah. One treatment for one city employee. 833 00:35:20,694 --> 00:35:21,934 I've got 16,000 of 'em. 834 00:35:22,012 --> 00:35:25,180 (scoffs) Now we will start digitizing 835 00:35:25,182 --> 00:35:26,623 our files immediately. 836 00:35:26,700 --> 00:35:27,940 You have my word. 837 00:35:28,018 --> 00:35:30,518 But 100K is a drop in the bucket. 838 00:35:30,520 --> 00:35:33,872 Well, uh, Paul, do you wanna talk about the MRAPs? 839 00:35:34,024 --> 00:35:35,357 Hey, yeah, I wanna talk about MRAPs. 840 00:35:35,359 --> 00:35:38,360 Excuse me. Can you tell us what an MRAP is? 841 00:35:38,362 --> 00:35:42,213 An MRAP is a Mine-Resistant Ambush Protected vehicle. 842 00:35:42,290 --> 00:35:46,201 It's basically a tank ordered on behalf of the AISD. 843 00:35:46,203 --> 00:35:48,203 They bought a tank for the school district? 844 00:35:48,205 --> 00:35:50,872 Not a tank. Tanks. 845 00:35:50,874 --> 00:35:51,964 Three of 'em. 846 00:35:51,966 --> 00:35:53,391 -At a million a pop. -(crowd murmuring) 847 00:35:53,543 --> 00:35:54,484 OWEN: So you're out of money? 848 00:35:54,561 --> 00:35:56,820 Is that still your official position? 849 00:35:56,897 --> 00:35:58,638 Listen, if you think you can come in here 850 00:35:58,640 --> 00:36:00,973 and play gotcha in front of the whole town, 851 00:36:01,051 --> 00:36:02,159 you got another thing comin'. 852 00:36:02,235 --> 00:36:03,735 Yeah, it's not just the town. 853 00:36:03,811 --> 00:36:06,830 I'm also live-streaming this to my 5.2 million followers. 854 00:36:06,907 --> 00:36:08,981 MAYOR ADAM STANTON: Alright. Alright. Someone get the cops in here. 855 00:36:09,001 --> 00:36:10,909 You are obstructing and impeding 856 00:36:11,061 --> 00:36:12,652 an official proceeding, Captain Strand. 857 00:36:12,729 --> 00:36:15,988 You are walking your team into a perilous corner, 858 00:36:16,066 --> 00:36:19,342 and I suggest you walk them back out again while you still can. 859 00:36:20,512 --> 00:36:22,754 Captain Strand, this is your last chance. 860 00:36:23,164 --> 00:36:25,331 Your team will vacate this hall immediately, 861 00:36:25,409 --> 00:36:28,185 or you will be arrested and you will all be fired. 862 00:36:30,355 --> 00:36:31,855 So, Captain, what's it gonna be? 863 00:36:31,932 --> 00:36:34,232 (intense dramatic music playing) 864 00:36:37,938 --> 00:36:39,696 Respectfully, Mr. Mayor... 865 00:36:40,848 --> 00:36:42,699 -you can kiss my ass. -(crowd gasps) 866 00:36:46,705 --> 00:36:49,021 Mom, you have to see this! 867 00:36:49,099 --> 00:36:51,857 Oh, no, not right now, girls. I'm in the middle of something. 868 00:36:51,935 --> 00:36:55,270 No. Look. Like, millions of people are watching this right now. 869 00:36:55,272 --> 00:36:56,296 (indistinct chatter on phone) 870 00:36:57,958 --> 00:36:59,290 STANTON (on phone): Officers, take these people to jail. 871 00:36:59,367 --> 00:37:00,383 Oh, no. 872 00:37:01,795 --> 00:37:02,944 -(quiet chatter) -(doors open) 873 00:37:02,946 --> 00:37:04,221 Alright, here we go. 874 00:37:05,966 --> 00:37:07,707 If anyone wants to leave, now's the time. 875 00:37:08,118 --> 00:37:10,060 No way. Let's do it for Cap. 876 00:37:10,136 --> 00:37:11,786 -For Cap. -Till the end. 877 00:37:11,788 --> 00:37:13,688 (crowd murmuring) 878 00:37:16,476 --> 00:37:19,194 Captain Strand, I'm Sergeant Lin. 879 00:37:20,313 --> 00:37:21,655 Do what you have to do, Sergeant. 880 00:37:22,966 --> 00:37:24,056 LIN: With your permission, 881 00:37:24,134 --> 00:37:26,225 we'd like to stand in solidarity with you 882 00:37:26,303 --> 00:37:27,577 on behalf of Captain Vega. 883 00:37:29,897 --> 00:37:30,822 It's an honor to have you. 884 00:37:30,898 --> 00:37:33,625 (upbeat rock music playing) 885 00:37:43,428 --> 00:37:45,653 They got themselves into a mess now. 886 00:37:45,655 --> 00:37:47,655 MARJAN MARWANI: Hmm. Not just them. 887 00:37:47,657 --> 00:37:50,008 Why does it feel like I'm watching a jury debate someone's life? 888 00:37:50,084 --> 00:37:52,602 -You are. -God, I wish I could read lips. 889 00:37:52,679 --> 00:37:55,939 I got you. She's saying "We should set the precedent," 890 00:37:56,016 --> 00:37:58,358 or, "We should kill the president." 891 00:38:01,280 --> 00:38:02,737 Alright. Moment of truth. 892 00:38:05,450 --> 00:38:08,434 Well, nothing makes for good TV like a little bit of drama. 893 00:38:08,436 --> 00:38:09,527 Am I right, folks? (chuckles) 894 00:38:10,363 --> 00:38:12,847 So, from my first days on the campaign, 895 00:38:12,849 --> 00:38:16,626 I have been a fierce advocate for our first responders. 896 00:38:17,521 --> 00:38:19,370 And in light of the passion 897 00:38:19,447 --> 00:38:22,215 that our heroes have shown here today... 898 00:38:24,694 --> 00:38:27,119 the city has agreed to create a special fund 899 00:38:27,472 --> 00:38:29,547 to cover the treatment of Captain Vega. 900 00:38:29,624 --> 00:38:31,391 (cheering and applause) 901 00:38:35,055 --> 00:38:36,396 SPEAKER: No deal! 902 00:38:40,560 --> 00:38:41,601 No deal. 903 00:38:41,895 --> 00:38:43,361 Excuse me. Who are you? 904 00:38:45,824 --> 00:38:46,990 I'm Captain Vega. 905 00:38:47,975 --> 00:38:50,327 And I appreciate your proposal... 906 00:38:51,145 --> 00:38:52,554 but I can't accept it. 907 00:38:53,314 --> 00:38:55,481 Not until comprehensive treatment 908 00:38:55,559 --> 00:39:00,045 is covered for every single first responder in this city. 909 00:39:03,567 --> 00:39:07,251 What do you say, Mr. Mayor? You're a fierce advocate. 910 00:39:07,328 --> 00:39:09,328 ♪♪ 911 00:39:09,406 --> 00:39:12,599 (council quietly chattering) 912 00:39:17,080 --> 00:39:18,855 We will take another look at the budget 913 00:39:18,932 --> 00:39:20,748 and find a way to make it work. 914 00:39:21,101 --> 00:39:23,234 (cheering and applause) 915 00:39:27,591 --> 00:39:29,591 What was all that about embracing surrender? 916 00:39:29,593 --> 00:39:32,184 Mm... Surrender is not in my vocabulary either. 917 00:39:32,262 --> 00:39:34,037 (both laughing) 918 00:39:34,114 --> 00:39:36,498 (indistinct chatter) 919 00:39:44,216 --> 00:39:45,957 -Is Nestor awake? -For the moment. 920 00:39:46,033 --> 00:39:47,384 But I'm afraid he doesn't have much time. 921 00:39:47,460 --> 00:39:49,444 Well, we best get in there then. 922 00:39:49,462 --> 00:39:52,037 Mr. Grimes said there's only one person he's willing to speak to. 923 00:39:52,391 --> 00:39:55,266 -Who? -Is one of you Gabriel Reyes? 924 00:39:58,471 --> 00:40:01,106 (monitor beeping) 925 00:40:04,218 --> 00:40:05,735 (labored breathing) 926 00:40:11,410 --> 00:40:12,492 Nestor. 927 00:40:13,637 --> 00:40:14,577 Nestor. 928 00:40:16,731 --> 00:40:17,997 I'm Ranger Reyes. 929 00:40:20,085 --> 00:40:21,960 I don't talk to pigs. 930 00:40:23,070 --> 00:40:24,712 Only Gabriel. 931 00:40:26,483 --> 00:40:27,649 Gabriel's dead. 932 00:40:27,651 --> 00:40:29,759 (beeping intensifies) 933 00:40:33,823 --> 00:40:35,473 But you get the next best thing. 934 00:40:36,843 --> 00:40:39,227 I'm his son, Carlos. 935 00:40:40,772 --> 00:40:41,938 You're lying. 936 00:40:42,015 --> 00:40:43,565 I'm not. 937 00:40:51,950 --> 00:40:54,008 He was murdered last year, 938 00:40:54,360 --> 00:40:56,619 two days after you disappeared. 939 00:41:00,959 --> 00:41:02,459 NESTOR GRIMES: I see it now. 940 00:41:03,795 --> 00:41:05,378 The eyes. 941 00:41:06,948 --> 00:41:08,756 He talked about you. 942 00:41:10,117 --> 00:41:11,968 So proud. 943 00:41:13,454 --> 00:41:14,554 (grunts) 944 00:41:15,122 --> 00:41:17,015 He was a cop... 945 00:41:19,478 --> 00:41:21,478 but he was my friend. 946 00:41:22,630 --> 00:41:24,105 He was mine too. 947 00:41:24,891 --> 00:41:26,733 (Nestor breathing deeply) 948 00:41:30,563 --> 00:41:32,897 I believe what happened to you could be connected 949 00:41:33,049 --> 00:41:34,491 to what happened to him. 950 00:41:36,828 --> 00:41:38,236 You agree? 951 00:41:38,888 --> 00:41:40,980 -Nestor. Hey. Stay with me. -Fi... Fi... 952 00:41:41,057 --> 00:41:42,332 -Wh-what are you trying to say? -Five... 953 00:41:42,408 --> 00:41:43,558 The five... 954 00:41:43,560 --> 00:41:44,408 the five... 955 00:41:44,485 --> 00:41:45,910 The five? 956 00:41:45,987 --> 00:41:47,078 What's the five? 957 00:41:47,154 --> 00:41:48,922 The five CIs. 958 00:41:49,674 --> 00:41:50,965 (weakly) Five snitches. 959 00:41:52,418 --> 00:41:55,053 (breathes deeply) From different Ranger cases... 960 00:41:56,756 --> 00:41:58,515 all got burned. 961 00:41:58,591 --> 00:41:59,849 Got burned? What...? 962 00:41:59,926 --> 00:42:01,333 You mean somebody sold them out? 963 00:42:01,411 --> 00:42:04,604 You mean like... a ranger? 964 00:42:06,099 --> 00:42:09,025 He told me, "Be careful." 965 00:42:10,362 --> 00:42:12,436 He worried I might be next. 966 00:42:12,847 --> 00:42:14,272 He was right. 967 00:42:14,348 --> 00:42:16,658 Did he tell you anybody to watch out for? 968 00:42:18,111 --> 00:42:19,494 Did he give you a name? 969 00:42:20,521 --> 00:42:21,520 Did he give you a name? 970 00:42:21,598 --> 00:42:23,188 -(monitor beeping rapidly) -Nestor? 971 00:42:23,266 --> 00:42:24,523 Can I get a nurse here?! 972 00:42:25,118 --> 00:42:27,359 Nestor, did he give you a name? Nestor? 973 00:42:27,437 --> 00:42:28,619 Code blue! 974 00:42:28,696 --> 00:42:30,863 (indistinct voices echoing) 975 00:42:31,608 --> 00:42:32,790 Nestor, did he give you a name? 976 00:42:33,200 --> 00:42:35,075 (screams) Can I get a nurse here now?! 977 00:42:35,077 --> 00:42:37,512 (somber music playing) 978 00:42:52,962 --> 00:42:54,237 Are you okay, son? 979 00:42:56,966 --> 00:42:57,965 Nestor's dead. 980 00:42:58,301 --> 00:42:59,558 CAMPBELL: Oh! (sighs) 981 00:42:59,636 --> 00:43:00,559 Damn. 982 00:43:01,228 --> 00:43:03,079 Did he give you anything? 983 00:43:04,324 --> 00:43:06,499 (monitor beeping rapidly) 984 00:43:07,327 --> 00:43:09,493 (straining) Ranger Campbell. 985 00:43:09,570 --> 00:43:12,046 (dramatic music plays) 986 00:43:12,816 --> 00:43:14,090 No. 987 00:43:20,932 --> 00:43:23,683 (country rock theme music playing) 988 00:43:34,020 --> 00:43:36,738 ♪♪ 989 00:43:52,188 --> 00:43:55,256 (fanfare playing) 73081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.