Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,488 --> 00:00:07,282
[panting]
2
00:00:07,283 --> 00:00:09,077
[whimpering]
3
00:00:09,078 --> 00:00:11,251
Oh, my God! Oh, my God!
4
00:00:11,252 --> 00:00:13,150
♪
5
00:00:13,151 --> 00:00:14,461
Come on!
6
00:00:14,462 --> 00:00:17,189
Let's get this baby open
like a can of tuna!
7
00:00:18,294 --> 00:00:20,848
More like a tuna melt.
8
00:00:22,056 --> 00:00:23,263
Oh, my legs!
9
00:00:23,264 --> 00:00:25,370
My legs are stuck! Oh!
10
00:00:26,509 --> 00:00:28,993
She's pinned
under the steering column.
11
00:00:28,994 --> 00:00:31,341
Get me the hydraulic ram now!
12
00:00:33,447 --> 00:00:35,379
[grunts]
13
00:00:35,380 --> 00:00:37,174
It's too late. Just go.
14
00:00:37,175 --> 00:00:39,279
You don't need to burn, too.
15
00:00:39,280 --> 00:00:42,180
Hotshots don't get burned.
16
00:00:43,250 --> 00:00:44,872
We just get a little toasted.
17
00:00:46,046 --> 00:00:48,289
[whirring]
18
00:00:50,947 --> 00:00:52,154
Hang on to me.
19
00:00:52,155 --> 00:00:53,328
I got you.
20
00:00:53,329 --> 00:00:54,915
♪
21
00:00:54,916 --> 00:00:56,987
[grunting]
22
00:00:58,955 --> 00:01:00,335
You're a hero.
23
00:01:00,336 --> 00:01:01,370
[Brad]
No, I'm just
24
00:01:01,371 --> 00:01:02,716
- doing my job.
- [mouthing]
25
00:01:02,717 --> 00:01:04,926
♪
26
00:01:10,449 --> 00:01:11,829
[sniffles]
27
00:01:11,830 --> 00:01:13,451
- [whooping]
- Brad.
28
00:01:13,452 --> 00:01:15,178
Yeah!
29
00:01:19,389 --> 00:01:21,494
[giggling]
30
00:01:21,495 --> 00:01:23,668
So, what do you think?
31
00:01:23,669 --> 00:01:26,015
Uh, that was
very exciting, Brad.
32
00:01:26,016 --> 00:01:28,156
I really liked the music.
33
00:01:28,157 --> 00:01:30,019
The production value--
it's off the charts.
34
00:01:30,020 --> 00:01:31,849
Yeah, super cool.
35
00:01:31,850 --> 00:01:34,645
- You hated it, didn't you?
- What?
36
00:01:34,646 --> 00:01:36,164
- No.
- No one said that.
37
00:01:36,165 --> 00:01:38,166
It's not supposed
to be a documentary.
38
00:01:38,167 --> 00:01:41,307
Yeah, real life is boring,
and-and who wants that?
39
00:01:41,308 --> 00:01:43,274
This-this was fun.
40
00:01:43,275 --> 00:01:46,139
But as... professionals,
41
00:01:46,140 --> 00:01:48,590
did anything bother you?
Did anything ring...
42
00:01:48,591 --> 00:01:50,247
false?
43
00:01:50,248 --> 00:01:52,145
- Mm...
- Uh...
44
00:01:52,146 --> 00:01:54,492
w-well-- and this
is not a big deal--
45
00:01:54,493 --> 00:01:56,494
usually, we would put out
46
00:01:56,495 --> 00:01:58,462
an engine fire
before attempting such
47
00:01:58,463 --> 00:01:59,808
a difficult extraction.
48
00:01:59,809 --> 00:02:01,534
That was the network.
49
00:02:01,535 --> 00:02:03,536
And also we wouldn't call it
a hydraulic ram.
50
00:02:03,537 --> 00:02:05,710
We just call it a spreader,
and we get it.
51
00:02:05,711 --> 00:02:07,264
That was the network, too.
52
00:02:07,265 --> 00:02:09,231
They thought "spreader"
was provocative.
53
00:02:09,232 --> 00:02:11,785
I was just gonna say that you
wouldn't be blabbing so much
54
00:02:11,786 --> 00:02:14,237
- to the driver
in the middle of a rescue.
- Uh, "blabbing"?
55
00:02:16,170 --> 00:02:17,446
What blabbing?
56
00:02:17,447 --> 00:02:19,103
The speech at the end.
57
00:02:19,104 --> 00:02:21,830
- Uh, "hotshots
don't get burned."
- [Brad] Y...
58
00:02:21,831 --> 00:02:23,176
You're saying we should
get rid of the speech?
59
00:02:23,177 --> 00:02:26,214
No, I'm just--
In real life, uh, we wouldn't
60
00:02:26,215 --> 00:02:28,837
be standing around yakking,
we'd be getting her out.
61
00:02:28,838 --> 00:02:31,426
I'm just saying,
it seemed kind of, uh...
62
00:02:31,427 --> 00:02:32,668
Extraneous.
63
00:02:32,669 --> 00:02:33,669
...fake.
64
00:02:33,670 --> 00:02:35,396
You said the F word.
65
00:02:36,363 --> 00:02:37,466
No, no, no, no, no, no,
66
00:02:37,467 --> 00:02:39,330
F is for "fun,"
like-like Buck said.
67
00:02:39,331 --> 00:02:42,022
I think I need
to pop to the loo.
68
00:02:42,023 --> 00:02:43,438
It was a good show, Brad.
69
00:02:43,439 --> 00:02:45,681
- Exceptional production value,
Brad.
- No, n--
70
00:02:45,682 --> 00:02:47,269
It's my kid's favorite show.
71
00:02:47,270 --> 00:02:49,271
[Brad whimpers softly]
72
00:02:49,272 --> 00:02:51,343
Uh...
73
00:02:54,450 --> 00:02:55,796
What?
74
00:02:59,834 --> 00:03:01,352
[Graham] Hello, justice fans.
75
00:03:01,353 --> 00:03:04,942
Cart Cop here
with a new edition of--
76
00:03:04,943 --> 00:03:07,082
What do we have here?
77
00:03:07,083 --> 00:03:09,015
Another shirker in the wild.
78
00:03:09,016 --> 00:03:11,363
Ma'am? Ma'am?
79
00:03:13,365 --> 00:03:15,124
Hi, I can't help but notice
80
00:03:15,125 --> 00:03:16,643
you left your shopping cart out,
uh, right there
81
00:03:16,644 --> 00:03:17,989
- in the open.
- So?
82
00:03:17,990 --> 00:03:19,163
So, uh, there's a perfectly
83
00:03:19,164 --> 00:03:21,821
good cart corral
for these carts.
84
00:03:21,822 --> 00:03:23,443
Carts go in the cart corral.
85
00:03:23,444 --> 00:03:26,170
It's part of the social contract
that we all share.
86
00:03:26,171 --> 00:03:27,999
But instead of upholding said
contract, you're choosing
87
00:03:28,000 --> 00:03:30,278
- to shirk.
- Did you call me a jerk?
88
00:03:30,279 --> 00:03:31,486
No, not a jerk, ma'am. "Shirk."
89
00:03:31,487 --> 00:03:34,143
You shirked your duty
90
00:03:34,144 --> 00:03:35,663
vis-à-vis this cart.
91
00:03:37,044 --> 00:03:38,389
They pay people
to move the carts.
92
00:03:38,390 --> 00:03:41,185
Uh, uh, who, him?
'Cause that gentlemen's
93
00:03:41,186 --> 00:03:42,393
a senior citizen.
94
00:03:42,394 --> 00:03:44,188
Possibly a veteran.
95
00:03:44,189 --> 00:03:46,259
You-you'd have him clean up
after your mess?
96
00:03:46,260 --> 00:03:47,571
Do you work at this store?
97
00:03:47,572 --> 00:03:48,986
Or are you police?
98
00:03:48,987 --> 00:03:50,988
Cart Cop, ma'am.
99
00:03:50,989 --> 00:03:52,196
I'm a concerned citizen.
100
00:03:52,197 --> 00:03:53,578
I don't have time for this.
101
00:04:01,931 --> 00:04:03,242
What the hell's that?
102
00:04:03,243 --> 00:04:04,519
That's yours. It's a magnet.
103
00:04:04,520 --> 00:04:06,625
For parking your cart
like a shirker.
104
00:04:07,902 --> 00:04:10,318
I am not a shirker.
105
00:04:10,319 --> 00:04:11,974
Hey, uh,
I have to warn you, ma'am.
106
00:04:11,975 --> 00:04:13,598
That was nearly assault.
107
00:04:14,564 --> 00:04:17,152
Don't you dare. Don't you dare.
108
00:04:17,153 --> 00:04:19,810
Oh. There is going to be
an assault if you keep putting
109
00:04:19,811 --> 00:04:21,225
this crap on my car!
110
00:04:21,226 --> 00:04:23,296
- Leave me alone. Leave me alone.
- Uh, there is no need
111
00:04:23,297 --> 00:04:24,815
- for profanity.
- Go away.
112
00:04:24,816 --> 00:04:26,092
[honks]
113
00:04:26,093 --> 00:04:27,887
Hey, lady,
this ain't a parking space.
114
00:04:27,888 --> 00:04:30,166
- Yeah, I'm trying to leave!
- Then leave!
115
00:04:31,409 --> 00:04:32,857
This little douche
is harassing me.
116
00:04:32,858 --> 00:04:35,895
I'm not harassing her.
I'm just shaming her.
117
00:04:35,896 --> 00:04:38,346
She's refusing to return
her cart to the cart corral.
118
00:04:38,347 --> 00:04:39,657
Lady, just put the cart back.
119
00:04:39,658 --> 00:04:40,796
It's, like, what-- 20 feet?
120
00:04:40,797 --> 00:04:42,902
Don't you "lady" me, baldy.
121
00:04:42,903 --> 00:04:44,144
How about if I go through you?
122
00:04:44,145 --> 00:04:45,456
Yeah, baldy.
123
00:04:45,457 --> 00:04:47,666
- Try it.
- [crash]
- [grunts]
124
00:04:49,496 --> 00:04:51,324
What are you, stupid?
125
00:04:51,325 --> 00:04:52,808
How obvious can a car be?
126
00:04:52,809 --> 00:04:54,811
Aw, geez.
127
00:04:58,850 --> 00:05:01,818
[shouting, clamoring]
128
00:05:03,958 --> 00:05:06,477
Come on, back it up now.
Move that car.
129
00:05:06,478 --> 00:05:08,479
Lady, what the hell
are you doing, huh?
130
00:05:08,480 --> 00:05:09,756
- Are you blind
or are you stupid?
- Get back in your car.
131
00:05:09,757 --> 00:05:11,310
- Back in your car.
- [woman] Don't touch me!
132
00:05:11,311 --> 00:05:13,415
And you-- do not
make me use my nightstick.
133
00:05:13,416 --> 00:05:14,589
- I am not playing with you.
- [arguing continues]
134
00:05:14,590 --> 00:05:16,660
Whoa! Whoa.
135
00:05:16,661 --> 00:05:18,178
- [arguing, clamoring quiets]
- LAPD.
136
00:05:18,179 --> 00:05:20,008
- [scattered clamoring]
- [man] Come on!
137
00:05:20,009 --> 00:05:21,630
Whoa, whoa, whoa, now.
138
00:05:21,631 --> 00:05:23,114
You want to tell me
why everyone's
139
00:05:23,115 --> 00:05:24,357
losing their damn minds?
140
00:05:24,358 --> 00:05:25,807
It-It's this cart shark.
141
00:05:25,808 --> 00:05:27,326
Cart Cop.
142
00:05:27,327 --> 00:05:28,913
Cart pain in my ass.
143
00:05:28,914 --> 00:05:30,329
This kid is always
144
00:05:30,330 --> 00:05:31,571
stirring up trouble.
145
00:05:31,572 --> 00:05:33,573
I tried to boot him last month.
146
00:05:33,574 --> 00:05:35,644
Then he reported me
and I got suspended.
147
00:05:35,645 --> 00:05:38,199
Well, it serves you right,
persecuting a public servant.
148
00:05:39,200 --> 00:05:40,442
Are you doing this for YouTube?
149
00:05:40,443 --> 00:05:43,756
For justice. Moral decay
starts in cart corral.
150
00:05:43,757 --> 00:05:45,344
First they leave one
in a parking spot,
151
00:05:45,345 --> 00:05:47,069
then they leave one
in a handicap walkway,
152
00:05:47,070 --> 00:05:48,933
and the next thing you know
we-we're belly-up in the abyss.
153
00:05:48,934 --> 00:05:50,521
What are you talking about?
154
00:05:50,522 --> 00:05:51,971
He vandalized my car with this.
155
00:05:51,972 --> 00:05:53,490
[Athena] "I got cart narced"?
156
00:05:53,491 --> 00:05:56,631
Ma'am, vandalism
requires damage.
157
00:05:56,632 --> 00:05:59,150
From what I can tell,
that's a magnet.
158
00:05:59,151 --> 00:06:00,842
Which you're welcome
to take home as a keepsake.
159
00:06:00,843 --> 00:06:01,912
- See, that right there...
- Okay, sir, sir,
160
00:06:01,913 --> 00:06:03,672
just keep your mouth shut.
161
00:06:03,673 --> 00:06:04,984
See? He's harassing me.
162
00:06:04,985 --> 00:06:07,469
He called me a-a shirker.
163
00:06:07,470 --> 00:06:08,712
Okay, I don't know
what that means,
164
00:06:08,713 --> 00:06:11,335
but that is
his first amendment right.
165
00:06:11,336 --> 00:06:12,336
What about my rights?
166
00:06:12,337 --> 00:06:14,096
He videotaped me
167
00:06:14,097 --> 00:06:15,995
and he's gonna post it
without my consent.
168
00:06:15,996 --> 00:06:17,134
I don't need your consent.
169
00:06:17,135 --> 00:06:18,480
Okay, it's a public place.
170
00:06:18,481 --> 00:06:20,344
And it's legal in California.
171
00:06:20,345 --> 00:06:21,863
Really?
Well, let me rephrase this.
172
00:06:21,864 --> 00:06:24,383
- If I find you,
I'm gonna hurt you.
- Whoa, whoa...
173
00:06:24,384 --> 00:06:26,419
Okay, look, sir. Sir.
174
00:06:26,420 --> 00:06:27,834
The more you go off,
175
00:06:27,835 --> 00:06:30,009
- the more views he gets,
so why don't
- [driver groans]
176
00:06:30,010 --> 00:06:31,666
you just get back in your car?
177
00:06:31,667 --> 00:06:32,667
- And you.
- Yes?
178
00:06:32,668 --> 00:06:33,875
Sir, clear the parking lot.
179
00:06:33,876 --> 00:06:35,877
And, ma'am,
180
00:06:35,878 --> 00:06:37,396
take this cart back
181
00:06:37,397 --> 00:06:38,845
- to where it belongs.
- Okay. Okay.
182
00:06:38,846 --> 00:06:40,744
- Let's move, let's move,
get back in our cars.
- I...
183
00:06:40,745 --> 00:06:42,574
You don't really
want me to ta...
184
00:06:43,713 --> 00:06:44,920
[sighs]
185
00:06:44,921 --> 00:06:46,371
No problem, Officer.
186
00:06:50,237 --> 00:06:51,582
All right, all right.
187
00:06:51,583 --> 00:06:53,170
Okay, okay.
188
00:06:53,171 --> 00:06:54,792
Go on, go on home.
189
00:06:54,793 --> 00:06:57,105
Uh, hey.
190
00:06:57,106 --> 00:06:58,417
Thanks for the backup.
191
00:06:58,418 --> 00:07:00,073
It's good to meet
a fellow crusader for justice.
192
00:07:00,074 --> 00:07:01,697
Graham.
193
00:07:02,801 --> 00:07:04,319
You are not a crusader.
194
00:07:04,320 --> 00:07:06,425
You are a busybody.
195
00:07:06,426 --> 00:07:08,081
You want my advice?
196
00:07:08,082 --> 00:07:09,945
Stop all this "cop cart"
nonsense
197
00:07:09,946 --> 00:07:11,672
before you busy the wrong body.
198
00:07:17,540 --> 00:07:18,989
- Son of a--
- [Graham] I told you.
199
00:07:18,990 --> 00:07:20,819
It's belly-up in the abyss.
200
00:07:32,624 --> 00:07:34,901
Hey, Chris.
201
00:07:34,902 --> 00:07:36,972
Hi, Dad. What's up?
202
00:07:36,973 --> 00:07:38,836
You got a minute?
203
00:07:38,837 --> 00:07:40,942
I guess so.
204
00:07:40,943 --> 00:07:42,633
Uh, you still watch
that show Hotshots?
205
00:07:42,634 --> 00:07:45,118
Yeah. Why?
206
00:07:45,119 --> 00:07:47,431
Well, um, you'll never
believe this,
207
00:07:47,432 --> 00:07:49,053
but Brad Torrance--
208
00:07:49,054 --> 00:07:51,193
the main guy from Hotshots--
209
00:07:51,194 --> 00:07:53,472
been hanging out
at the firehouse.
210
00:07:53,473 --> 00:07:55,750
- Really?
- Yeah, yeah.
211
00:07:55,751 --> 00:07:57,959
He wants to learn
how to be a firefighter.
212
00:07:57,960 --> 00:08:00,202
Uh, anyway,
I was thinking about getting him
213
00:08:00,203 --> 00:08:02,515
to autograph something for you.
214
00:08:02,516 --> 00:08:04,172
- For how much?
- [chuckles]
215
00:08:04,173 --> 00:08:06,415
I'm pretty sure
I can get it for free.
216
00:08:06,416 --> 00:08:08,659
Me and him, we're...
we're kind of friends.
217
00:08:08,660 --> 00:08:11,455
- You could put it up
in your room.
- Cool.
218
00:08:11,456 --> 00:08:12,837
You'll send it to me?
219
00:08:13,838 --> 00:08:15,632
I meant...
220
00:08:15,633 --> 00:08:17,806
your room here.
221
00:08:17,807 --> 00:08:19,498
But, yeah, that's fine.
222
00:08:19,499 --> 00:08:22,501
I'll, uh...
Yeah, I'll-I'll send it.
223
00:08:22,502 --> 00:08:23,985
[knocking]
224
00:08:23,986 --> 00:08:25,918
Okay. I got to go.
225
00:08:25,919 --> 00:08:27,920
Grandpa's setting up the board.
226
00:08:27,921 --> 00:08:30,061
- What board?
- Chess board.
227
00:08:31,131 --> 00:08:33,339
- You play chess now.
- Grandpa taught me.
228
00:08:33,340 --> 00:08:34,996
I'm in a chess club.
229
00:08:34,997 --> 00:08:36,653
You are?
230
00:08:36,654 --> 00:08:38,827
[exhales] That's...
231
00:08:38,828 --> 00:08:40,691
that's great, Chris.
232
00:08:40,692 --> 00:08:42,624
Nobody told me.
233
00:08:42,625 --> 00:08:44,315
I have to practice.
234
00:08:44,316 --> 00:08:46,663
I'm in a tournament
on Saturday
235
00:08:46,664 --> 00:08:48,216
A tournament?
236
00:08:48,217 --> 00:08:51,289
Well, then yeah,
you should practice.
237
00:08:52,670 --> 00:08:54,636
Okay, well, can you,
uh, tell Abuelita
238
00:08:54,637 --> 00:08:56,432
- to send pictures to m--
- Bye, Dad.
239
00:09:03,715 --> 00:09:07,511
Hey, Mom. According to my map,
I'll be there in 20 minutes.
240
00:09:07,512 --> 00:09:10,031
There's some construction
on Wilshire.
241
00:09:10,032 --> 00:09:11,688
Do you think we'll still
make the previews?
242
00:09:11,689 --> 00:09:13,344
Yes, we'll still
make the previews.
243
00:09:13,345 --> 00:09:14,898
Because I love the previews.
244
00:09:14,899 --> 00:09:16,452
Ugh.
245
00:09:17,867 --> 00:09:19,074
They must be working
on the sewer lines.
246
00:09:19,075 --> 00:09:20,351
It stinks.
247
00:09:20,352 --> 00:09:21,940
I'll see you there. Bye.
248
00:09:30,708 --> 00:09:31,812
- [honking]
- [gasps]
249
00:09:33,538 --> 00:09:36,334
Seriously, dude?
Can't you see the signs?
250
00:09:37,300 --> 00:09:40,476
I swear,
the drivers in this town.
251
00:09:41,166 --> 00:09:42,754
Oh, my God!
252
00:09:53,800 --> 00:09:55,491
[screaming]
253
00:10:04,638 --> 00:10:05,984
[honking]
254
00:10:09,367 --> 00:10:11,645
- [indistinct radio chatter]
- [indistinct chatter]
255
00:10:12,888 --> 00:10:14,578
That doesn't look good.
256
00:10:14,579 --> 00:10:16,062
That doesn't smell good, either.
257
00:10:16,063 --> 00:10:19,998
Thar she blows!
258
00:10:20,999 --> 00:10:22,241
Are you in charge here?
259
00:10:22,242 --> 00:10:24,657
Henry Jennings,
department of sanitation.
260
00:10:24,658 --> 00:10:25,969
[Bobby]
What are we looking at here?
261
00:10:25,970 --> 00:10:28,385
About 5,000 gallons
of wastewater.
262
00:10:28,386 --> 00:10:31,215
We were running pressure tests
on the sewer lines.
263
00:10:31,216 --> 00:10:32,320
Well, looks like they failed.
264
00:10:32,321 --> 00:10:33,633
Went off like a bomb.
265
00:10:35,117 --> 00:10:37,394
His car blew up.
He's okay.
266
00:10:37,395 --> 00:10:39,016
But cars started
crashing everywhere.
267
00:10:39,017 --> 00:10:41,122
I think there's still people
trapped in that one,
268
00:10:41,123 --> 00:10:42,710
pinned between two cars.
269
00:10:42,711 --> 00:10:44,919
Buck, Eddie.
Saws and jaws.
270
00:10:44,920 --> 00:10:47,300
Black SUV between
the copper and blue sedan.
271
00:10:47,301 --> 00:10:49,751
- Let's go, let's go.
- Yeah, Cap.
272
00:10:49,752 --> 00:10:51,926
How far away is
the nearest shutoff valve?
273
00:10:51,927 --> 00:10:53,790
Half a mile away.
Crews are working on it now,
274
00:10:53,791 --> 00:10:56,102
but there's too much water
coming through.
275
00:10:56,103 --> 00:10:58,346
- Copy that.
- Hey. Do I know you?
276
00:10:58,347 --> 00:11:01,350
No, no. No, no. I've got
one of thogse faces, mate.
277
00:11:07,701 --> 00:11:08,908
Can't get through the doors.
278
00:11:08,909 --> 00:11:10,462
Let's go in through the roof.
279
00:11:12,499 --> 00:11:14,535
[screaming]
280
00:11:16,676 --> 00:11:20,126
Please help us!
We're stuck! We're stuck!
281
00:11:20,127 --> 00:11:22,542
- Buck, help me.
- Yeah.
282
00:11:22,543 --> 00:11:24,822
[both grunting]
283
00:11:27,169 --> 00:11:30,205
All right, LAFD.
We're gonna get you guys out.
284
00:11:30,206 --> 00:11:32,138
We're gonna be okay.
285
00:11:32,139 --> 00:11:33,726
I'm gonna bust the window.
286
00:11:33,727 --> 00:11:35,314
You guys, shield your eyes.
287
00:11:35,315 --> 00:11:37,213
[muttering]
288
00:11:43,806 --> 00:11:45,669
Can you climb out on your own?
289
00:11:45,670 --> 00:11:48,154
My leg's caught.
It hurts.
290
00:11:48,155 --> 00:11:49,500
All right.
291
00:11:49,501 --> 00:11:52,262
Cap, we're gonna need
more hands.
292
00:11:52,263 --> 00:11:53,574
[Bobby]
Copy that, Eddie.
293
00:11:54,610 --> 00:11:55,748
- Bob. Bob, Bob?
- Yeah. yeah?
294
00:11:55,749 --> 00:11:56,991
Can I-can I come with?
295
00:11:56,992 --> 00:11:58,337
- I-I'm good with the jaws.
- I think it's best
296
00:11:58,338 --> 00:11:59,959
if you stay back here for now
and take notes.
297
00:11:59,960 --> 00:12:02,410
All right. I-I'll wait
in the wings then, yeah?
298
00:12:02,411 --> 00:12:03,687
- [Bobby] Yeah.
- All right.
299
00:12:03,688 --> 00:12:05,171
All right.
Wait in the wings.
300
00:12:05,172 --> 00:12:07,001
All right, grab my hand.
301
00:12:07,002 --> 00:12:08,243
I'm not leaving her.
302
00:12:08,244 --> 00:12:11,350
If you want me to help her,
I need your seat.
303
00:12:11,351 --> 00:12:12,386
Jake, you need to go.
304
00:12:14,526 --> 00:12:15,631
Guys.
305
00:12:17,219 --> 00:12:18,220
I'll see you soon.
306
00:12:22,534 --> 00:12:24,364
I got you.
Come on.
307
00:12:27,229 --> 00:12:29,403
- Easy, easy.
- Here.
308
00:12:34,961 --> 00:12:36,444
Gonna try and move the wheel,
309
00:12:36,445 --> 00:12:37,825
- okay?
- Yeah.
310
00:12:37,826 --> 00:12:40,103
- [grunting]
- [Audrey cries out]
311
00:12:40,104 --> 00:12:42,208
- Ow!
- Okay. Okay.
312
00:12:42,209 --> 00:12:43,796
All right,
I'm gonna feel around.
313
00:12:43,797 --> 00:12:45,316
It might hurt.
314
00:12:47,905 --> 00:12:49,802
[screams]
315
00:12:49,803 --> 00:12:52,563
- Eddie, how's it going?
- [Eddie] Not good.
316
00:12:52,564 --> 00:12:54,911
She's got a laceration
on her upper leg.
317
00:12:54,912 --> 00:12:56,533
Bleeding pretty good.
318
00:12:56,534 --> 00:12:58,190
[Bobby]
Okay. You find a way
319
00:12:58,191 --> 00:12:59,432
to stop the bleed.
320
00:12:59,433 --> 00:13:00,709
We'll find you a way out.
321
00:13:00,710 --> 00:13:01,780
You got it.
322
00:13:01,781 --> 00:13:03,091
Doors are all jammed,
I tried 'em.
323
00:13:03,092 --> 00:13:04,127
What do we do?
324
00:13:04,128 --> 00:13:05,473
We can't drain it, we move it.
325
00:13:05,474 --> 00:13:07,061
I'll get the tow rope.
326
00:13:07,062 --> 00:13:08,926
- I'm going back up.
- All right.
327
00:13:15,311 --> 00:13:17,072
This is gonna hurt, okay?
328
00:13:20,972 --> 00:13:22,802
[grunts]
329
00:13:27,116 --> 00:13:28,185
[screams]
330
00:13:28,186 --> 00:13:30,567
- Ow. Ow.
- Okay. All right.
331
00:13:30,568 --> 00:13:32,051
[indistinct chatter]
332
00:13:32,052 --> 00:13:33,329
Watch your foot.
333
00:13:34,330 --> 00:13:35,815
[engine starts]
334
00:13:37,540 --> 00:13:39,990
- Tow rope secure.
- [Bobby] Okay.
335
00:13:39,991 --> 00:13:41,959
Take the slack out,
ease it back.
336
00:13:42,891 --> 00:13:44,857
All right,
give it a little more gas.
337
00:13:44,858 --> 00:13:46,308
Come on, come on.
338
00:13:50,864 --> 00:13:53,210
Be safe, Buck. Hang on.
339
00:13:53,211 --> 00:13:56,007
Okay, keep it coming,
keep it coming.
340
00:14:00,529 --> 00:14:02,186
Hello.
341
00:14:04,533 --> 00:14:06,499
[grunts, pants]
342
00:14:06,500 --> 00:14:09,537
Hello!
Unlock the door.
343
00:14:09,538 --> 00:14:10,711
Hello!
344
00:14:11,712 --> 00:14:14,715
Pull it back.
Keep it coming, keep it coming.
345
00:14:16,545 --> 00:14:18,926
Back, back.
346
00:14:18,927 --> 00:14:20,168
[Brad grunts]
347
00:14:20,169 --> 00:14:22,240
[panting]
348
00:14:26,727 --> 00:14:29,212
Hello? Wake up.
349
00:14:29,213 --> 00:14:30,316
What happened?
350
00:14:30,317 --> 00:14:32,733
Okay.
Ho, ho, ho, ho.
351
00:14:41,259 --> 00:14:42,709
[Hen pants]
352
00:14:43,710 --> 00:14:45,987
- I'm sorry.
- [grunts]
353
00:14:45,988 --> 00:14:48,025
Luckily it missed your femoral.
354
00:14:48,888 --> 00:14:50,924
I think that we can
cut it right off.
355
00:14:52,063 --> 00:14:53,512
The wheel, not the leg.
356
00:14:53,513 --> 00:14:54,996
[Brad]
Bob!
357
00:14:54,997 --> 00:14:57,723
I got another one.
358
00:14:57,724 --> 00:14:59,622
What is he doing?
359
00:15:02,349 --> 00:15:04,454
Brad. She needs
to be put on a gurney.
360
00:15:04,455 --> 00:15:06,766
- Get a gurney in here.
- [Brad] Single car accident.
361
00:15:06,767 --> 00:15:10,323
She was struck by the airbag.
No signs of bleeding.
362
00:15:11,220 --> 00:15:12,772
Possible internal injuries.
363
00:15:12,773 --> 00:15:13,912
[Hen]
Did you check her vitals?
364
00:15:13,913 --> 00:15:15,016
No.
365
00:15:15,017 --> 00:15:16,328
How about for any head injuries?
366
00:15:16,329 --> 00:15:18,262
I got her out of the bloody car.
367
00:15:19,746 --> 00:15:21,540
[Carrie]
Hey.
368
00:15:21,541 --> 00:15:23,645
Are you Brad Torrance
from Hotshots?
369
00:15:23,646 --> 00:15:26,063
Yes.
Yes I am, love.
370
00:15:27,064 --> 00:15:28,272
[Hen]
Let's go. Come on.
371
00:15:30,584 --> 00:15:32,551
I knew I knew you.
372
00:15:32,552 --> 00:15:35,036
You're the guy from that show!
373
00:15:35,037 --> 00:15:36,935
- Actually...
- Hey.
374
00:15:36,936 --> 00:15:39,834
- Just--
- It's Captain Banner, everyone!
375
00:15:39,835 --> 00:15:41,387
- I'm just--
- [bystander] Banner!
376
00:15:41,388 --> 00:15:42,838
- It's not about me.
- You're a hero.
377
00:15:43,873 --> 00:15:45,427
- Uh... Just... excited.
- [crowd cheering, applauding]
378
00:15:46,428 --> 00:15:47,842
- It's not about me. It's-it's--
- [Henry] Captain Banner!
379
00:15:47,843 --> 00:15:49,050
[Brad]
It's not about...
380
00:15:49,051 --> 00:15:50,121
It's--
Okay.
381
00:15:51,433 --> 00:15:53,262
[shouts]
382
00:16:01,512 --> 00:16:02,995
[Chimney]
Eau de sewer. Such a
383
00:16:02,996 --> 00:16:05,411
- specific aroma.
- Yeah, like sour milk
384
00:16:05,412 --> 00:16:07,068
and old fish guts had a baby.
385
00:16:07,069 --> 00:16:08,483
Isn't it glorious?
386
00:16:08,484 --> 00:16:10,658
All right, listen up.
387
00:16:10,659 --> 00:16:12,832
Get your turnouts off,
put 'em in the rack.
388
00:16:12,833 --> 00:16:15,145
Chim, Buck,
you're on decontamination.
389
00:16:15,146 --> 00:16:16,319
And everybody else,
390
00:16:16,320 --> 00:16:18,459
start washing the rigs
and hit the showers.
391
00:16:18,460 --> 00:16:21,013
- Brad, a word please.
- Yes, Bob. How can I help?
392
00:16:21,014 --> 00:16:23,498
Ooh, I can get my PA
to deliver scented candles.
393
00:16:23,499 --> 00:16:25,397
You can listen carefully
to what I'm about to say.
394
00:16:25,398 --> 00:16:26,536
Yes.
395
00:16:26,537 --> 00:16:28,296
What you did back there
was reckless and stupid.
396
00:16:28,297 --> 00:16:31,023
That-that woman was in danger.
397
00:16:31,024 --> 00:16:32,783
She was trapped in the car.
She needed my help.
398
00:16:32,784 --> 00:16:34,613
And if she'd had a spinal injury
399
00:16:34,614 --> 00:16:35,890
and you carried her
around like that,
400
00:16:35,891 --> 00:16:37,098
you could have paralyzed her.
401
00:16:37,099 --> 00:16:38,341
Oh, right.
402
00:16:38,342 --> 00:16:40,446
That's why we always
put people in C collars
403
00:16:40,447 --> 00:16:42,207
- before we move them.
- Okay.
404
00:16:42,208 --> 00:16:44,450
Good note. Good note.
405
00:16:44,451 --> 00:16:47,143
But we tend to skip over
these parts in the show
406
00:16:47,144 --> 00:16:48,972
because they're a bit tedious.
407
00:16:48,973 --> 00:16:50,663
It's because it's fake, Brad.
408
00:16:50,664 --> 00:16:52,320
You're not a real firefighter.
409
00:16:52,321 --> 00:16:54,322
And no matter what notes
you put down in that
410
00:16:54,323 --> 00:16:56,669
journal of yours, nothing
is gonna change that. You
411
00:16:56,670 --> 00:16:58,016
are an observer here.
412
00:16:58,017 --> 00:16:59,465
You want something to do?
413
00:16:59,466 --> 00:17:03,090
You can start by washing
and waxing that bumper,
414
00:17:03,091 --> 00:17:05,851
because until I say otherwise,
that is where you will be
415
00:17:05,852 --> 00:17:08,612
when we head out
on every call. Understood?
416
00:17:08,613 --> 00:17:10,683
Got it, Bob.
417
00:17:10,684 --> 00:17:13,549
In this firehouse,
it's Captain Nash.
418
00:17:18,382 --> 00:17:20,867
Yes, Captain.
419
00:17:29,979 --> 00:17:32,361
[indistinct radio chatter]
420
00:17:33,569 --> 00:17:35,536
Ira came back here
to hose out some carts,
421
00:17:35,537 --> 00:17:38,057
and we found him like this.
422
00:17:41,543 --> 00:17:44,027
Uh, these were
stuffed in his mouth.
423
00:17:44,028 --> 00:17:45,891
He busied the wrong buddy.
424
00:17:45,892 --> 00:17:48,066
I can't find a pulse.
425
00:17:48,067 --> 00:17:49,343
Help me pull him out
from under here.
426
00:17:49,344 --> 00:17:51,380
[siren wailing]
427
00:17:57,697 --> 00:17:58,767
[indistinct chatter]
428
00:18:00,941 --> 00:18:02,977
Sir, can you hear me?
429
00:18:02,978 --> 00:18:04,254
We know what happened?
430
00:18:04,255 --> 00:18:05,255
I think he got jumped.
431
00:18:05,256 --> 00:18:07,051
I wasn't able to get a pulse.
432
00:18:08,017 --> 00:18:09,535
Airway's clear.
I'm not getting a pulse either.
433
00:18:09,536 --> 00:18:10,606
Try a sternal rub.
434
00:18:12,746 --> 00:18:14,506
His GoPro's missing.
435
00:18:14,507 --> 00:18:16,024
Either of you see his camera?
436
00:18:16,025 --> 00:18:17,096
No.
437
00:18:19,167 --> 00:18:21,651
I need the footage
from that security camera.
438
00:18:21,652 --> 00:18:23,894
- There isn't any.
- What do you mean?
439
00:18:23,895 --> 00:18:25,206
Well, these cameras
back here are on the fritz.
440
00:18:25,207 --> 00:18:26,449
Guy's supposed to come
this week to replace 'em.
441
00:18:26,450 --> 00:18:28,520
What about
the front of the store?
442
00:18:28,521 --> 00:18:29,590
Those work.
443
00:18:29,591 --> 00:18:31,765
Okay, I need
whatever you do have.
444
00:18:33,422 --> 00:18:35,183
[gasping]
445
00:18:36,253 --> 00:18:38,081
[Chimney]
Right pupil's reactive.
446
00:18:38,082 --> 00:18:39,324
Let's get a C-collar on him.
447
00:18:39,325 --> 00:18:41,257
What are you thinking, Hen?
448
00:18:41,258 --> 00:18:42,810
I'm thinking we need
to get him to an operating room
449
00:18:42,811 --> 00:18:44,432
in the next ten minutes.
450
00:18:44,433 --> 00:18:45,502
Follow me.
I'll be your escort.
451
00:18:45,503 --> 00:18:47,747
You think he's gonna wake up?
452
00:18:48,782 --> 00:18:50,231
He better.
He's the only witness.
453
00:18:50,232 --> 00:18:51,612
[Hen]
One, two, three.
454
00:18:51,613 --> 00:18:53,304
[grunts]
455
00:18:58,654 --> 00:19:00,691
- [monitor beeping steadily]
- [indistinct chatter]
456
00:19:02,313 --> 00:19:04,177
Knock, knock.
457
00:19:05,213 --> 00:19:06,489
Sergeant.
458
00:19:06,490 --> 00:19:08,180
Graham.
459
00:19:08,181 --> 00:19:10,009
This is Detective Romero.
460
00:19:10,010 --> 00:19:11,494
He's gonna
help out on your case.
461
00:19:11,495 --> 00:19:14,738
The charger said you were
okay to see visitors?
462
00:19:14,739 --> 00:19:16,568
Y... You're the first.
463
00:19:16,569 --> 00:19:18,328
Yeah.
Come on in.
464
00:19:18,329 --> 00:19:19,882
Make yourselves at home.
465
00:19:21,677 --> 00:19:23,507
[sighs]
466
00:19:24,853 --> 00:19:26,957
Does your family
know you're here?
467
00:19:26,958 --> 00:19:28,131
No. I...
468
00:19:28,132 --> 00:19:30,996
I wouldn't want to worry them.
469
00:19:30,997 --> 00:19:33,550
Also, they don't speak to me.
[chuckles softly]
470
00:19:33,551 --> 00:19:36,243
Not-not everyone's
a justice fan, right?
471
00:19:36,244 --> 00:19:38,211
Don't I know it.
472
00:19:40,179 --> 00:19:42,421
You should just
go ahead and say it.
473
00:19:42,422 --> 00:19:43,664
Say what?
474
00:19:43,665 --> 00:19:45,493
I told you so.
475
00:19:45,494 --> 00:19:48,841
The Cart Cop got
what was coming to him, right?
476
00:19:48,842 --> 00:19:50,774
Whatever you said,
477
00:19:50,775 --> 00:19:53,467
whoever you provoked,
478
00:19:53,468 --> 00:19:55,194
you didn't deserve this.
479
00:19:56,229 --> 00:19:57,678
Thank you.
480
00:19:57,679 --> 00:20:00,336
Can you tell us
what you remember?
481
00:20:00,337 --> 00:20:01,682
It's all kind of
482
00:20:01,683 --> 00:20:05,583
- fuzzy.
- Well, just do your best.
483
00:20:06,722 --> 00:20:10,035
I purchased rations
at the market at 4:05p.m.
484
00:20:10,036 --> 00:20:12,486
Energy drink and an energy bar.
485
00:20:12,487 --> 00:20:13,866
And then I ate them
in my vehicle
486
00:20:13,867 --> 00:20:15,868
on the north end of the lot.
487
00:20:15,869 --> 00:20:17,663
I proceeded
to the southeastern corner.
488
00:20:17,664 --> 00:20:19,665
That's usually where
I find the most shirkers.
489
00:20:19,666 --> 00:20:21,358
And-and then...
490
00:20:24,568 --> 00:20:26,431
...I woke up here.
491
00:20:26,432 --> 00:20:27,777
[Athena]
That's it?
492
00:20:27,778 --> 00:20:30,331
You don't remember
anything from the attack?
493
00:20:30,332 --> 00:20:31,850
Well, no.
494
00:20:31,851 --> 00:20:34,266
I got my head stomped.
495
00:20:34,267 --> 00:20:36,510
Look. There-there--
There's even a shoe print.
496
00:20:36,511 --> 00:20:39,927
A... bootprint, actually.
497
00:20:39,928 --> 00:20:42,586
Size nine. Still trying
to identify the brand.
498
00:20:44,381 --> 00:20:45,726
Is there anyone you can think of
499
00:20:45,727 --> 00:20:47,798
who would want to do
this to you?
500
00:20:49,282 --> 00:20:51,250
Can I borrow your pen?
501
00:20:52,527 --> 00:20:54,424
You making me a list?
502
00:20:54,425 --> 00:20:56,737
No. A-A link.
503
00:20:56,738 --> 00:20:58,636
To my YouTube channel.
504
00:21:00,224 --> 00:21:02,571
- [indistinct chatter]
- [grunts]
505
00:21:04,297 --> 00:21:06,091
That's some good
chrome work, Brad.
506
00:21:06,092 --> 00:21:08,507
Thank you for saying that,
Edmundo.
507
00:21:08,508 --> 00:21:09,957
No, I'm not just saying it.
508
00:21:09,958 --> 00:21:11,614
You could use that thing
as a vanity mirror.
509
00:21:11,615 --> 00:21:14,824
Well, I reckon when it comes
to vanity, I'm a natural.
510
00:21:14,825 --> 00:21:16,446
- [laughs softly]
- Hey.
511
00:21:16,447 --> 00:21:19,138
Everybody on the team gets
an earful from Cap sometimes.
512
00:21:19,139 --> 00:21:20,864
It's part of the job.
513
00:21:20,865 --> 00:21:22,729
I'm not on the team, am I?
514
00:21:23,730 --> 00:21:25,766
I'm just an observer.
515
00:21:25,767 --> 00:21:27,423
No.
516
00:21:27,424 --> 00:21:29,770
What I really am is an imposter.
517
00:21:29,771 --> 00:21:31,979
Come on, man, that's not true.
518
00:21:31,980 --> 00:21:35,154
I'm 47 years old. I don't have
one real thing in my life.
519
00:21:35,155 --> 00:21:37,156
- Your show is real.
- [chuckles]
520
00:21:37,157 --> 00:21:38,641
Hotshots?
521
00:21:38,642 --> 00:21:40,919
It's a trifle
with artificial sweetener.
522
00:21:40,920 --> 00:21:42,817
That tastes delicious.
523
00:21:42,818 --> 00:21:44,716
Uh, your show matters to people.
524
00:21:44,717 --> 00:21:47,408
- Really? To whom?
- To your millions of fans.
525
00:21:47,409 --> 00:21:50,411
To... to my son, Christopher.
526
00:21:50,412 --> 00:21:54,657
Who, uh, would love
an autograph, by the way.
527
00:21:54,658 --> 00:21:56,659
[chuckles]
528
00:21:56,660 --> 00:22:00,110
Aw. Why don't you bring him
to the station?
529
00:22:00,111 --> 00:22:02,181
Meet me in person?
530
00:22:02,182 --> 00:22:05,600
I would, but he lives in Texas
with his grandparents.
531
00:22:06,635 --> 00:22:07,670
That must be hard.
532
00:22:07,671 --> 00:22:10,397
Hardest three months of my life.
533
00:22:10,398 --> 00:22:12,813
Feel like there's this gap
534
00:22:12,814 --> 00:22:14,815
growing between us.
535
00:22:14,816 --> 00:22:17,576
Every time I talk to him,
he's this new person.
536
00:22:17,577 --> 00:22:20,303
With a new friend.
537
00:22:20,304 --> 00:22:21,649
New hobby.
538
00:22:21,650 --> 00:22:23,824
- He's in the chess club now.
- Oi.
539
00:22:23,825 --> 00:22:25,653
Might have a new
Bobby Fischer on your hands.
540
00:22:25,654 --> 00:22:27,829
Yeah, we'll see.
541
00:22:29,831 --> 00:22:32,177
I'm so proud of him.
542
00:22:32,178 --> 00:22:34,248
Just wish I could be a part of
the journey a little bit more,
543
00:22:34,249 --> 00:22:35,974
you know?
544
00:22:35,975 --> 00:22:37,838
My son was nine when I left.
545
00:22:37,839 --> 00:22:40,772
To test for a pilot for the CW.
546
00:22:40,773 --> 00:22:42,532
It never went.
547
00:22:42,533 --> 00:22:45,018
But I never did quite
make it back to England.
548
00:22:46,019 --> 00:22:47,365
He's all grown up now,
549
00:22:47,366 --> 00:22:48,745
he's studying to be a architect
550
00:22:48,746 --> 00:22:50,333
and he's getting married
in the spring.
551
00:22:50,334 --> 00:22:53,372
That's great.
Congratulations.
552
00:22:55,028 --> 00:22:58,204
Still holding out hope
for an invitation.
553
00:23:03,623 --> 00:23:05,073
[soft chuckle]
554
00:23:10,250 --> 00:23:12,666
Edmundo.
555
00:23:12,667 --> 00:23:15,047
Can I be so bold
as to offer you some advice?
556
00:23:15,048 --> 00:23:16,533
Yeah, of course.
557
00:23:21,227 --> 00:23:25,024
Don't let that gap between you
grow another inch.
558
00:23:32,756 --> 00:23:34,135
[Graham]
Hello, justice fans.
559
00:23:34,136 --> 00:23:36,655
Cart Cop here
with a red-blooded,
560
00:23:36,656 --> 00:23:38,105
all-American shirker.
561
00:23:38,106 --> 00:23:39,831
Sir, sir, did you mean
562
00:23:39,832 --> 00:23:41,591
to leave your cart
out in the egress?
563
00:23:41,592 --> 00:23:44,145
- You shirked your duty.
- Get that camera out of
my face
564
00:23:44,146 --> 00:23:47,459
- How about you cradle
your cart
- How about I beat your ass?
565
00:23:47,460 --> 00:23:50,531
- [Graham] You missed the
corral. You left your cart
- Oh, I'm sorry, I'm on a call.
566
00:23:50,532 --> 00:23:52,533
stranded like
Wilson the volleyball.
567
00:23:52,534 --> 00:23:55,294
You little insignificant,
small-minded twerp.
568
00:23:55,295 --> 00:23:58,228
- Holy moly.
- Okay.
569
00:23:58,229 --> 00:24:01,473
[Graham]
There you go. Doing your bit
for law and order.
570
00:24:01,474 --> 00:24:03,095
- Was that so hard?
- You drop dead, you little...
571
00:24:03,096 --> 00:24:05,235
Oh, my God, we got a live one,
572
00:24:05,236 --> 00:24:07,410
justice fans!
Here we go! Oh, boy!
573
00:24:07,411 --> 00:24:08,963
Excuse me, sir?
574
00:24:08,964 --> 00:24:10,482
As a cart maintenance
professional,
575
00:24:10,483 --> 00:24:11,897
would you care to comment
on the epidemic
576
00:24:11,898 --> 00:24:13,727
- of shirkers?
- Please don't film me.
577
00:24:13,728 --> 00:24:16,108
- I don't like it.
- [Tyson] Hey! Hey.
578
00:24:16,109 --> 00:24:17,385
How many times
I got to tell you?
579
00:24:17,386 --> 00:24:19,319
Stop harassing people!
580
00:24:21,667 --> 00:24:23,323
[Romero]
What, you seeing something?
581
00:24:24,324 --> 00:24:25,704
I think we bring 'em in.
582
00:24:25,705 --> 00:24:28,467
- Bring who in?
- All of 'em.
583
00:24:32,954 --> 00:24:34,506
So, the other day
584
00:24:34,507 --> 00:24:36,404
in the parking lot
of Theo's Market,
585
00:24:36,405 --> 00:24:39,925
you told me that you tried
to have Graham Keye trespass,
586
00:24:39,926 --> 00:24:42,410
but he complained
and you got suspended.
587
00:24:42,411 --> 00:24:44,102
Yeah. That's true.
588
00:24:44,103 --> 00:24:46,449
Sounds like management
didn't have your back.
589
00:24:46,450 --> 00:24:47,830
No. They didn't.
590
00:24:47,831 --> 00:24:49,348
Maybe that's because
591
00:24:49,349 --> 00:24:51,109
you didn't just ask him
to vacate the premises,
592
00:24:51,110 --> 00:24:54,112
but you threatened to...
593
00:24:54,113 --> 00:24:56,183
"crack his pointy skull"?
594
00:24:56,184 --> 00:24:57,805
It's a little pointy.
595
00:24:57,806 --> 00:24:59,013
[Romero]
Do you often threaten people
596
00:24:59,014 --> 00:25:00,670
with assault
on a weekday morning?
597
00:25:00,671 --> 00:25:02,500
I've never threatened
anyone with assault.
598
00:25:02,501 --> 00:25:03,949
[Athena]
Are you sure?
599
00:25:03,950 --> 00:25:06,262
Because we have you
on camera telling Mr. Keye,
600
00:25:06,263 --> 00:25:08,816
quote, "Oh, there's gonna be
an assault."
601
00:25:08,817 --> 00:25:12,682
That was, um,
a figure of speech.
602
00:25:12,683 --> 00:25:15,374
- "Beat your ass"
was a figure of speech?
- [man] Yep.
603
00:25:15,375 --> 00:25:16,514
Sure was.
604
00:25:16,515 --> 00:25:17,860
[woman]
Honestly,
605
00:25:17,861 --> 00:25:19,171
you think
I'm really capable of that?
606
00:25:19,172 --> 00:25:21,519
- You tell us.
- [man 2] Well, I admit,
607
00:25:21,520 --> 00:25:24,211
I have anger issues,
but I went to counseling.
608
00:25:24,212 --> 00:25:26,351
After I went viral.
609
00:25:26,352 --> 00:25:29,009
[Athena]
How many people besides yourself
knew that the cameras
610
00:25:29,010 --> 00:25:30,976
behind the store
weren't working?
611
00:25:30,977 --> 00:25:34,152
Well, the bag boys,
they do whippets back there.
612
00:25:34,153 --> 00:25:36,326
We call it the Bermuda Triangle.
613
00:25:36,327 --> 00:25:37,983
You're the one who found him.
You didn't see
614
00:25:37,984 --> 00:25:39,847
- anyone else back there?
- [Ira] Sorry, I...
615
00:25:39,848 --> 00:25:41,711
I was focusing on the carts.
616
00:25:41,712 --> 00:25:43,264
[scoffs]
The damn carts.
617
00:25:43,265 --> 00:25:44,403
Hey, I agree with the guy.
618
00:25:44,404 --> 00:25:46,440
People need to put
their carts back.
619
00:25:46,441 --> 00:25:47,890
Why should I put my cart back?
620
00:25:47,891 --> 00:25:48,994
No one else does.
621
00:25:48,995 --> 00:25:50,513
Don't they pay folks to do that?
622
00:25:50,514 --> 00:25:52,170
They pay Ira to do that.
623
00:25:52,171 --> 00:25:53,516
[Ira]
Well, actually, they pay me
624
00:25:53,517 --> 00:25:55,173
to return the carts
to the front of the store.
625
00:25:55,174 --> 00:25:57,831
But technically, the customers
are encouraged to cradle them
626
00:25:57,832 --> 00:25:59,660
in the cart corral.
627
00:25:59,661 --> 00:26:01,179
Do you own a pair of boots?
628
00:26:01,180 --> 00:26:03,250
- Do Jimmy Choos count?
- [man 2] It's fall.
629
00:26:03,251 --> 00:26:04,423
Everyone wears boots.
630
00:26:04,424 --> 00:26:06,218
They're part of my uniform.
631
00:26:06,219 --> 00:26:08,669
Sir Digby's.
Orthopedic joggers.
632
00:26:08,670 --> 00:26:09,912
Special order from the U.K.
633
00:26:09,913 --> 00:26:12,431
I recommend them
if you're on your feet a lot.
634
00:26:12,432 --> 00:26:14,261
It's like walking on air.
635
00:26:14,262 --> 00:26:15,711
Those about a size nine?
636
00:26:15,712 --> 00:26:17,402
- Twelve.
- I'm an eight.
637
00:26:17,403 --> 00:26:19,300
- Thirteen.
- Six.
638
00:26:19,301 --> 00:26:20,543
And a half.
639
00:26:20,544 --> 00:26:21,856
Get a warrant.
640
00:26:34,696 --> 00:26:36,733
♪
641
00:26:45,742 --> 00:26:47,778
[indistinct chatter]
642
00:26:51,748 --> 00:26:53,680
[Eddie]
What do we know about this guy?
643
00:26:53,681 --> 00:26:56,717
[Bobby]
Well, the calls started rolling
in about ten minutes ago.
644
00:26:56,718 --> 00:26:59,547
Dispatch, I need LAPD
and a crisis response team.
645
00:26:59,548 --> 00:27:00,997
[dispatch]
Copy that, Captain 118.
646
00:27:00,998 --> 00:27:03,759
- Hen, Chim, have you landed yet?
- Right below you, Cap.
647
00:27:03,760 --> 00:27:06,279
All right,
start deploying that bag.
648
00:27:07,660 --> 00:27:09,972
Buck? Eddie?
649
00:27:09,973 --> 00:27:11,076
Capture strap, let's go.
650
00:27:11,077 --> 00:27:12,665
- On it.
- Yeah.
651
00:27:14,943 --> 00:27:17,014
[man]
Hey. Uh...
652
00:27:18,015 --> 00:27:19,809
Are you the guy...
653
00:27:19,810 --> 00:27:20,983
No, no, I'm nobody, mate.
654
00:27:20,984 --> 00:27:22,294
Yes, you are!
655
00:27:22,295 --> 00:27:23,744
It's the--
it's the Hotshots guy!
656
00:27:23,745 --> 00:27:25,540
- No, I--
- [shrieking]
- Aw.
657
00:27:26,645 --> 00:27:27,991
Can I get a selfie?
658
00:27:30,545 --> 00:27:32,615
Hey, buddy.
Want to do us a favor
659
00:27:32,616 --> 00:27:34,168
and take a seat?
660
00:27:34,169 --> 00:27:35,653
Maybe we can have a chat?
661
00:27:35,654 --> 00:27:36,999
You know?
What-what do you say?
662
00:27:37,000 --> 00:27:39,001
I think I'll stay where I am.
663
00:27:39,002 --> 00:27:40,519
And so should you.
664
00:27:40,520 --> 00:27:43,177
We respect your space.
665
00:27:43,178 --> 00:27:44,800
I'm Eddie.
666
00:27:44,801 --> 00:27:46,456
That's Buck.
What's your name?
667
00:27:46,457 --> 00:27:48,700
- Craig.
- Craig. Okay.
668
00:27:48,701 --> 00:27:49,977
What's going on, man?
669
00:27:49,978 --> 00:27:51,772
I just got laid off from work.
670
00:27:51,773 --> 00:27:53,016
That's what's going on.
671
00:27:56,295 --> 00:27:57,813
- [grunts]
- Whoa!
- Whoa!
672
00:27:57,814 --> 00:27:59,159
Chim, how's that bag coming?
673
00:27:59,160 --> 00:28:00,539
Working on it, Cap.
674
00:28:00,540 --> 00:28:02,404
All right, work faster.
675
00:28:08,203 --> 00:28:10,170
I see that you have
a wedding ring.
676
00:28:10,171 --> 00:28:13,173
Guessing there's somebody
at home waiting for you?
677
00:28:13,174 --> 00:28:15,866
You'd guess wrong.
678
00:28:16,902 --> 00:28:20,007
My wife left two months ago.
679
00:28:20,008 --> 00:28:22,701
There's nobody at home
but the TV.
680
00:28:24,254 --> 00:28:26,082
Nobody cares about me.
681
00:28:26,083 --> 00:28:30,328
That's not true.
People care about you, Craig.
682
00:28:30,329 --> 00:28:32,711
Oh, yeah? Who?
683
00:28:34,022 --> 00:28:36,058
There's a whole crowd
of people right there,
684
00:28:36,059 --> 00:28:38,681
just pulling for you.
685
00:28:38,682 --> 00:28:41,166
- Oh, yeah?
- Hey!
686
00:28:41,167 --> 00:28:43,756
They really look like they're
at the edge of their s--
687
00:28:46,207 --> 00:28:48,795
[indistinct chatter]
688
00:28:48,796 --> 00:28:52,869
Hey, is that...
is that Brad Torrance?
689
00:28:54,215 --> 00:28:56,112
Uh, you-you know who he is?
690
00:28:56,113 --> 00:28:57,217
Of course I do.
691
00:28:57,218 --> 00:28:59,046
He's Captain Race Banner.
692
00:28:59,047 --> 00:29:01,221
I-I watch
every episode of his show.
693
00:29:01,222 --> 00:29:02,567
Hey, Cap.
694
00:29:02,568 --> 00:29:04,086
Turns out our new friend
695
00:29:04,087 --> 00:29:06,883
- is a Hotshots fan.
- No kidding.
696
00:29:09,920 --> 00:29:13,716
Hey! Everyone, please
step away from the fire engine.
697
00:29:13,717 --> 00:29:15,476
Please.
698
00:29:15,477 --> 00:29:19,273
Step back from the engine now.
Step back.
699
00:29:19,274 --> 00:29:20,654
Sorry about that, Bob.
700
00:29:20,655 --> 00:29:22,690
I mean, Capt-Captain.
Cap, Cap.
701
00:29:22,691 --> 00:29:24,623
- Brad.
- Yeah?
702
00:29:24,624 --> 00:29:25,728
I need your help.
703
00:29:25,729 --> 00:29:26,902
My help?
704
00:29:26,903 --> 00:29:28,179
Want to be a real hero?
705
00:29:28,180 --> 00:29:30,009
Now's your chance.
706
00:29:36,947 --> 00:29:39,674
Hey, lads, you mind if I join?
707
00:29:41,987 --> 00:29:45,783
Uh, Craig, this is Brad.
708
00:29:45,784 --> 00:29:49,235
Wow.
It really is you.
709
00:29:50,581 --> 00:29:52,444
I thought you'd be taller.
710
00:29:52,445 --> 00:29:54,377
You're standing on a ledge.
711
00:29:54,378 --> 00:29:56,690
That's true.
712
00:29:56,691 --> 00:29:59,658
Craig here,
he-he lost his job today.
713
00:29:59,659 --> 00:30:01,971
And his wife.
714
00:30:01,972 --> 00:30:04,111
Just one?
I've lost five.
715
00:30:04,112 --> 00:30:05,804
- Jobs?
- Wives.
716
00:30:07,736 --> 00:30:11,084
Not having much luck on the job
department, either, mate.
717
00:30:11,085 --> 00:30:13,155
Whoa.
718
00:30:13,156 --> 00:30:15,260
What are you talking about?
You're on a hit TV show.
719
00:30:15,261 --> 00:30:17,677
Meaningless, disposable trash.
720
00:30:20,819 --> 00:30:23,475
That... that is not true.
721
00:30:23,476 --> 00:30:25,581
When my wife left me,
722
00:30:25,582 --> 00:30:28,550
I binged
the first three seasons.
723
00:30:30,518 --> 00:30:32,105
You're my comfort, Captain.
724
00:30:32,106 --> 00:30:33,865
Well, I appreciate that, son,
725
00:30:33,866 --> 00:30:36,938
but you're gonna have
to switch the channel.
726
00:30:38,077 --> 00:30:40,976
Captain Race Banner
is in a coma.
727
00:30:40,977 --> 00:30:43,703
And what the suits at
the network don't know yet is...
728
00:30:44,981 --> 00:30:46,982
...he's never waking up.
729
00:30:46,983 --> 00:30:49,329
You're killing off
Captain Banner?
730
00:30:49,330 --> 00:30:50,882
Afraid so.
731
00:30:50,883 --> 00:30:52,677
- Y-You can't.
- Craig.
732
00:30:52,678 --> 00:30:55,645
Why would you care?
You're about to...
733
00:30:55,646 --> 00:30:57,061
end it all.
734
00:30:57,062 --> 00:30:59,718
- I'm considering it.
- Great.
735
00:30:59,719 --> 00:31:02,205
I say we join hands,
go over together, eh?
736
00:31:03,862 --> 00:31:06,001
Chim, Chim, Chim, Chim, Chim.
737
00:31:06,002 --> 00:31:07,555
About 20 seconds more, Cap.
738
00:31:10,938 --> 00:31:12,490
Do you realize how many people
739
00:31:12,491 --> 00:31:14,217
would be devastated
if you did that?
740
00:31:15,874 --> 00:31:17,909
Two days on TMZ, tops.
741
00:31:17,910 --> 00:31:20,016
Then they'd all forget about me.
742
00:31:21,017 --> 00:31:22,846
You're wrong.
743
00:31:24,710 --> 00:31:27,988
I know it seems dark right now,
744
00:31:27,989 --> 00:31:31,509
but there's one thing
I can tell you.
745
00:31:31,510 --> 00:31:34,443
There's a spark
inside each of us.
746
00:31:34,444 --> 00:31:37,722
And if we just hold fast
747
00:31:37,723 --> 00:31:40,000
and refuse to
let that spark die...
748
00:31:40,001 --> 00:31:43,797
[both]
...it'll grow
into a roaring flame
749
00:31:43,798 --> 00:31:46,042
nobody will ever put out.
750
00:31:47,871 --> 00:31:49,285
What's happening here?
751
00:31:49,286 --> 00:31:51,356
Season two finale.
752
00:31:51,357 --> 00:31:53,531
Captain Race Banner's
speech on a runaway
753
00:31:53,532 --> 00:31:55,258
nuclear sub.
754
00:31:56,638 --> 00:31:59,571
You can't
kill off Captain Banner.
755
00:31:59,572 --> 00:32:01,435
He's what keeps
756
00:32:01,436 --> 00:32:04,405
119 fire family together.
757
00:32:11,101 --> 00:32:13,068
All right, Craig.
758
00:32:13,069 --> 00:32:15,139
I'll tell you what I'm gonna do.
759
00:32:15,140 --> 00:32:17,382
I'm gonna promise you
that Captain Race Banner
760
00:32:17,383 --> 00:32:18,418
is gonna wake up from his coma
761
00:32:18,419 --> 00:32:19,867
on one condition.
762
00:32:19,868 --> 00:32:21,766
What's that?
763
00:32:21,767 --> 00:32:24,389
You get down from there,
764
00:32:24,390 --> 00:32:26,323
return to terra firma.
765
00:32:27,704 --> 00:32:29,292
You swear?
766
00:32:31,466 --> 00:32:32,846
Captain's honor.
767
00:32:32,847 --> 00:32:34,986
♪
768
00:32:34,987 --> 00:32:36,920
Come on.
769
00:32:37,921 --> 00:32:39,197
- [crowd cheering]
- I got you.
770
00:32:39,198 --> 00:32:41,027
It's gonna be all right.
771
00:32:41,028 --> 00:32:43,962
Hey, I got you.
772
00:33:05,500 --> 00:33:08,019
Well, Brad Torrance,
773
00:33:08,020 --> 00:33:09,711
you just saved a man's life.
774
00:33:10,781 --> 00:33:12,335
How do you feel?
775
00:33:19,687 --> 00:33:22,379
For once in my life,
I feel like a real damn hero.
776
00:33:24,312 --> 00:33:25,486
Thank you.
777
00:33:26,901 --> 00:33:28,558
Oh!
778
00:33:29,593 --> 00:33:32,010
Buck, Eddie, need a Lifepak.
779
00:33:36,186 --> 00:33:37,462
Hmm.
780
00:33:37,463 --> 00:33:38,670
That's nice.
781
00:33:38,671 --> 00:33:41,536
Whoa, that's way too much
for me to handle.
782
00:33:43,193 --> 00:33:44,642
[knocking]
783
00:33:44,643 --> 00:33:46,678
Come in.
784
00:33:46,679 --> 00:33:48,439
[door opens, closes]
785
00:33:48,440 --> 00:33:50,027
[sighs]
786
00:33:50,028 --> 00:33:52,305
Buck, hey.
787
00:33:52,306 --> 00:33:53,996
- What are you doing here?
- I almost relapsed.
788
00:33:53,997 --> 00:33:57,172
I almost called Tommy,
so I baked every speck of flour
789
00:33:57,173 --> 00:33:58,863
I had in the house,
and I'm still jonesing for it.
790
00:33:58,864 --> 00:34:00,347
Here, have a scone.
791
00:34:00,348 --> 00:34:03,005
[sighs]
Come on in.
792
00:34:03,006 --> 00:34:05,076
I, uh, I figured I could make us
793
00:34:05,077 --> 00:34:06,836
some snickerdoodles,
if you had the stuff.
794
00:34:06,837 --> 00:34:09,392
This is actually
pretty good, Buck.
795
00:34:10,738 --> 00:34:12,497
But seriously,
what's your secret?
796
00:34:12,498 --> 00:34:14,499
Well, I've been
softening the butter
797
00:34:14,500 --> 00:34:16,708
instead of melting it.
It makes everything
798
00:34:16,709 --> 00:34:18,676
- fluffier.
- Hmm.
799
00:34:18,677 --> 00:34:20,541
What was that?
800
00:34:22,060 --> 00:34:23,336
What?
801
00:34:23,337 --> 00:34:24,682
You flipped the tablet.
802
00:34:24,683 --> 00:34:26,339
Did I?
803
00:34:26,340 --> 00:34:28,513
What are you looking at, Eddie?
804
00:34:28,514 --> 00:34:30,757
Oh, sorry.
None of my business. Uh,
805
00:34:30,758 --> 00:34:32,172
privacy of your own home,
806
00:34:32,173 --> 00:34:33,968
and I... I respect that.
807
00:34:35,418 --> 00:34:37,627
But, ah, just a quick--
808
00:34:38,628 --> 00:34:41,251
Oh. Homes.com.
809
00:34:42,770 --> 00:34:44,736
You're-you're thinking
about moving?
810
00:34:44,737 --> 00:34:47,049
Starting to think
about it, anyway.
811
00:34:47,050 --> 00:34:50,536
They have, uh, in-depth
neighborhood overviews.
812
00:34:51,848 --> 00:34:53,504
Get a real feel for the area.
813
00:34:53,505 --> 00:34:55,644
Nice, but where
are you gonna find a place
814
00:34:55,645 --> 00:34:57,922
like this in L.A.
at your price point?
815
00:34:57,923 --> 00:35:00,062
They're not in L.A., they're...
816
00:35:00,063 --> 00:35:01,961
in El Paso.
817
00:35:05,344 --> 00:35:07,243
Wait, are... are you serious?
818
00:35:09,245 --> 00:35:11,556
I'm tired of missing out
on all my son's big moments
819
00:35:11,557 --> 00:35:13,110
before he grows up.
820
00:35:13,111 --> 00:35:15,250
Wow. Uh...
821
00:35:15,251 --> 00:35:17,976
so-so, when
would this be happening?
822
00:35:17,977 --> 00:35:21,463
I have this virtual appointment
with a real estate agent
823
00:35:21,464 --> 00:35:24,639
in a few minutes,
get the ball rolling.
824
00:35:25,640 --> 00:35:28,574
- Hence the button-down.
- Hence the button-down.
825
00:35:29,886 --> 00:35:31,370
Well...
826
00:35:32,958 --> 00:35:35,133
...we should move
this party to the couch.
827
00:35:37,204 --> 00:35:39,170
- We?
- You're gonna need
828
00:35:39,171 --> 00:35:41,690
a wingman.
Some of these places are tragic.
829
00:35:41,691 --> 00:35:44,452
I don't trust you to pick
a nice one on your own.
830
00:35:46,178 --> 00:35:48,180
[chuckles]
831
00:35:49,526 --> 00:35:51,287
Get you a cup of coffee.
832
00:35:57,810 --> 00:35:59,847
[indistinct chatter]
833
00:36:03,091 --> 00:36:04,644
Sergeant Grant.
834
00:36:04,645 --> 00:36:06,680
You must be looking for Tyson.
835
00:36:06,681 --> 00:36:08,441
Do you know where
I might find him?
836
00:36:08,442 --> 00:36:10,477
Oh, uh, probably on break.
837
00:36:10,478 --> 00:36:11,548
I'll show you back there.
838
00:36:13,240 --> 00:36:14,964
You all right?
839
00:36:14,965 --> 00:36:17,829
Oh, still recovering
from a hamstring pull.
840
00:36:17,830 --> 00:36:19,141
It-it kicks up.
841
00:36:19,142 --> 00:36:20,763
Yeah.
I'm-I'm telling you,
842
00:36:20,764 --> 00:36:23,180
these sneakers are clodhoppers,
843
00:36:23,181 --> 00:36:25,009
but they're a godsend.
844
00:36:25,010 --> 00:36:27,253
- Oh, yeah. I looked into them.
- Uh-huh?
845
00:36:27,254 --> 00:36:28,806
Yeah, had to do a little math
846
00:36:28,807 --> 00:36:31,257
because they only
come in U.K. sizes.
847
00:36:31,258 --> 00:36:34,674
You said you wore
a size eight, didn't you?
848
00:36:34,675 --> 00:36:38,160
Which means that in the U.S.,
849
00:36:38,161 --> 00:36:40,369
you would be a...
850
00:36:40,370 --> 00:36:42,509
Size nine.
851
00:36:42,510 --> 00:36:44,201
There were in his locker,
just like you thought.
852
00:36:44,202 --> 00:36:46,651
- I don't see a warrant.
- [Tyson] Sorry,
853
00:36:46,652 --> 00:36:48,826
old timer, those lockers
are store property.
854
00:36:48,827 --> 00:36:51,656
Mm.
That looks like a match to me,
855
00:36:51,657 --> 00:36:53,002
but we'll have forensics
856
00:36:53,003 --> 00:36:55,522
confirm it.
I think I see a little blood
857
00:36:55,523 --> 00:36:58,284
- still in there.
- [Tyson] Why'd you do it,
old timer?
858
00:36:58,285 --> 00:37:01,701
Huh? Didn't Cart Cop
make your job easier?
859
00:37:01,702 --> 00:37:04,842
No.
He was stealing it.
860
00:37:04,843 --> 00:37:06,395
Self-righteous weasel.
861
00:37:06,396 --> 00:37:09,502
You know, if everybody
cradled their cart,
862
00:37:09,503 --> 00:37:10,848
you'd be out of business.
863
00:37:10,849 --> 00:37:13,507
I had to put my foot down.
864
00:37:27,900 --> 00:37:29,143
[engines starts]
865
00:37:42,329 --> 00:37:45,572
I... I don't understand.
866
00:37:45,573 --> 00:37:47,712
Ira was such a sweet old man.
867
00:37:47,713 --> 00:37:50,336
Except Ira wasn't Ira.
868
00:37:50,337 --> 00:37:53,442
His real name is Maurice Smith.
869
00:37:53,443 --> 00:37:55,962
Wanted for jumping parole
in North Dakota
870
00:37:55,963 --> 00:37:57,895
five years ago.
871
00:37:57,896 --> 00:38:00,691
Two-time convicted criminal.
872
00:38:00,692 --> 00:38:03,659
For what, intent
to distribute hard candy?
873
00:38:03,660 --> 00:38:05,006
Felony assaults.
874
00:38:05,904 --> 00:38:08,665
- Brutal ones.
- Wow.
875
00:38:11,496 --> 00:38:13,807
- What tipped you off?
- You did.
876
00:38:13,808 --> 00:38:16,085
Or your camera.
877
00:38:16,086 --> 00:38:18,087
It was something about the way
878
00:38:18,088 --> 00:38:19,917
he avoided it, like he just
879
00:38:19,918 --> 00:38:21,919
really didn't want to go viral.
880
00:38:21,920 --> 00:38:24,129
Is he going back to prison?
881
00:38:25,095 --> 00:38:27,407
For a long time.
882
00:38:27,408 --> 00:38:29,341
Thanks to you.
883
00:38:32,206 --> 00:38:34,380
People always tell me
I'm wasting my time
884
00:38:34,381 --> 00:38:36,969
with this Cart Cop thing, but...
885
00:38:38,385 --> 00:38:40,800
...it's not really
about the carts.
886
00:38:40,801 --> 00:38:43,873
It's about what the carts
bring out in us.
887
00:38:45,150 --> 00:38:46,599
I understand.
888
00:38:46,600 --> 00:38:49,015
You and me, we both wished
889
00:38:49,016 --> 00:38:52,467
that people would choose
to do the right thing.
890
00:38:52,468 --> 00:38:56,022
But you can't
shame 'em into it.
891
00:38:56,023 --> 00:38:58,335
Then they tend to double down.
892
00:38:58,336 --> 00:39:00,647
So, how do you then
893
00:39:00,648 --> 00:39:02,547
stop the moral decay?
894
00:39:04,065 --> 00:39:06,136
By setting an example.
895
00:39:08,035 --> 00:39:10,451
And I think
you're ready to go pro.
896
00:39:11,832 --> 00:39:13,798
You think I could be a real cop?
897
00:39:13,799 --> 00:39:16,491
Baby, I say this
898
00:39:16,492 --> 00:39:18,665
with all the love in the world.
899
00:39:18,666 --> 00:39:20,322
No.
900
00:39:20,323 --> 00:39:22,704
But...
901
00:39:22,705 --> 00:39:25,396
there's a job opening
at Field's Market.
902
00:39:25,397 --> 00:39:27,329
I talked to the manager
903
00:39:27,330 --> 00:39:30,850
and she said that as soon
as you're back on your feet,
904
00:39:30,851 --> 00:39:33,818
the job is yours.
905
00:39:33,819 --> 00:39:35,544
No way.
906
00:39:35,545 --> 00:39:37,892
[both chuckle]
907
00:39:40,516 --> 00:39:43,588
Just promise me that you'll
keep those carts corralled.
908
00:39:48,213 --> 00:39:50,111
One, two.
909
00:39:51,250 --> 00:39:53,493
Such a shame.
Someone so talented,
910
00:39:53,494 --> 00:39:56,358
- to end up like this.
- Tragic.
911
00:39:56,359 --> 00:39:57,670
Where am I?
912
00:39:57,671 --> 00:39:59,569
[Buck]
Doctor, doctor, come quick.
913
00:40:01,778 --> 00:40:03,020
What's all the commotion?
914
00:40:03,021 --> 00:40:04,954
- He's awake.
- [Chimney] My God.
915
00:40:07,888 --> 00:40:09,267
What happened to me?
916
00:40:09,268 --> 00:40:10,683
You were hit by a bowling ball
917
00:40:10,684 --> 00:40:12,270
going 40 miles per hour.
918
00:40:12,271 --> 00:40:14,618
Bowling alley...
919
00:40:14,619 --> 00:40:16,516
There was an explosion.
920
00:40:16,517 --> 00:40:18,207
It was orphan night.
921
00:40:18,208 --> 00:40:19,381
From what we heard,
922
00:40:19,382 --> 00:40:22,247
you saved every last one
of those orphans.
923
00:40:23,317 --> 00:40:25,283
You're a real hero, captain.
924
00:40:25,284 --> 00:40:26,802
No,
925
00:40:26,803 --> 00:40:29,391
I was just doing my job.
926
00:40:29,392 --> 00:40:32,843
You know, we were this close
to declaring you brain dead.
927
00:40:32,844 --> 00:40:34,465
How did I wake up?
928
00:40:34,466 --> 00:40:35,847
In my scientific opinion...
929
00:40:37,331 --> 00:40:38,781
...it's a miracle.
930
00:40:39,816 --> 00:40:41,266
Good thing...
931
00:40:42,647 --> 00:40:45,443
...I'm in the miracles business.
932
00:40:46,789 --> 00:40:49,066
- [Marcus] And cut.
- [bell rings]
933
00:40:49,067 --> 00:40:51,033
Beautiful job, everybody.
Check it and we're wrapped.
934
00:40:51,034 --> 00:40:53,277
- I-I need another,
I need another.
- Coffee, coffee.
935
00:40:53,278 --> 00:40:55,037
- I want another one.
- Brad, I just wanted
to say one more time,
936
00:40:55,038 --> 00:40:57,177
that the accent thing--
it's uncanny. It's amazing.
937
00:40:57,178 --> 00:40:59,076
- [Brad] Thank you, Chuck.
- Was that Brad? Was that Brad?
938
00:40:59,077 --> 00:41:00,526
Brad. Brad, Brad,
939
00:41:00,527 --> 00:41:01,561
was that too much? I feel like
940
00:41:01,562 --> 00:41:02,942
maybe I was too much
on that line,
941
00:41:02,943 --> 00:41:04,253
"It's a miracle."
942
00:41:04,254 --> 00:41:06,532
You were perfect.
943
00:41:06,533 --> 00:41:08,741
So? What do we think?
944
00:41:08,742 --> 00:41:11,744
I think you look like
you're back where you belong.
945
00:41:11,745 --> 00:41:13,504
Thank you,
but I meant about the scene.
946
00:41:13,505 --> 00:41:14,505
What are your thoughts?
947
00:41:14,506 --> 00:41:16,093
I loved it. No notes.
948
00:41:16,094 --> 00:41:18,647
- Henrietta?
- Uh, yeah.
949
00:41:18,648 --> 00:41:19,924
It was... good.
950
00:41:19,925 --> 00:41:22,755
There'll be
music under it, right?
951
00:41:22,756 --> 00:41:24,965
You hated it, didn't you?
952
00:41:25,966 --> 00:41:27,967
Where did-where did I lose you?
953
00:41:27,968 --> 00:41:29,832
No, you didn't.
[weak chuckle]
954
00:41:31,281 --> 00:41:33,524
You were in a coma, right?
955
00:41:33,525 --> 00:41:35,492
Well, when you opened your eyes,
956
00:41:35,493 --> 00:41:39,047
it just looked like you were
seeing pretty clearly.
957
00:41:39,048 --> 00:41:40,497
In real life, it would take you
958
00:41:40,498 --> 00:41:42,015
some time to adjust
to the lights.
959
00:41:42,016 --> 00:41:43,638
That's brilliant.
Go on.
960
00:41:43,639 --> 00:41:47,158
Well, and... you'd be
hooked up to a ventilator
961
00:41:47,159 --> 00:41:49,160
if they were gonna really
declare you brain dead,
962
00:41:49,161 --> 00:41:50,368
not a cannula.
963
00:41:50,369 --> 00:41:51,818
This.
964
00:41:51,819 --> 00:41:53,855
This is why I've been asking for
965
00:41:53,856 --> 00:41:55,304
a medical consultant for years!
966
00:41:55,305 --> 00:41:56,961
Marcus?
967
00:41:56,962 --> 00:41:59,481
Marcus.
We're going again.
968
00:41:59,482 --> 00:42:01,932
[Marcus]
Back to one. We're going again.
969
00:42:01,933 --> 00:42:03,209
- Wait, we're going again?
- It's a miracle.
970
00:42:03,210 --> 00:42:04,693
It's a miracle.
971
00:42:04,694 --> 00:42:06,557
- Brad...
- It's a miracle.
- [Brad] And somebody
972
00:42:06,558 --> 00:42:08,422
bring me a bloody ventilator!
67303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.