All language subtitles for 1_what.we.do.in.the.shadows.s06e02.1080p.web.h264-lazycunts_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,178 --> 00:00:07,662 [owl hooting] 2 00:00:10,148 --> 00:00:11,424 [electricity crackles] 3 00:00:11,425 --> 00:00:15,152 [Laszlo] To create new life from dead human parts. 4 00:00:15,153 --> 00:00:19,156 The brass ring of all scientific pursuits. 5 00:00:19,157 --> 00:00:21,503 I first tried building a man to take my place 6 00:00:21,504 --> 00:00:25,058 when I was drafted in to fight your American Civil War. 7 00:00:25,059 --> 00:00:29,304 Thing is, I ended up going there myself. Had a fantastic time. 8 00:00:29,305 --> 00:00:31,168 Good food, good fellowship. 9 00:00:31,169 --> 00:00:33,515 I restarted the project several times over the years. 10 00:00:33,516 --> 00:00:34,689 When I took up judo, 11 00:00:36,312 --> 00:00:39,522 when my band needed a drummer, and during the piggyback craze of the 1980s. 12 00:00:40,385 --> 00:00:42,386 But I never damn well finished it. 13 00:00:42,387 --> 00:00:44,457 Always set my sights just too high. 14 00:00:44,458 --> 00:00:47,529 But if repetition is the father of progress, 15 00:00:47,530 --> 00:00:49,187 then call me Big Papa. 16 00:00:50,395 --> 00:00:53,190 So technically that does rhyme with orange. 17 00:00:53,191 --> 00:00:57,159 Ugh. Good gravy. What smells so bad in here, and can I please have some? 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,161 No, you may not. 19 00:00:59,162 --> 00:01:03,234 This is a proprietary amniotic bath of my own invention for my new man. 20 00:01:03,235 --> 00:01:08,067 I intend to reanimate once dead human flesh into my own modern Prometheus. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,172 Like, uh, Dr. Frankenstein. 22 00:01:10,173 --> 00:01:11,622 I don't know who that is. 23 00:01:11,623 --> 00:01:16,075 Dr. Frankenstein from the book and the countless movies. 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,250 No, I've never heard of him. What I'm doing is completely original. 25 00:01:19,251 --> 00:01:23,254 I shall call him Cravensworth's Monster, and he shall be our new familiar. 26 00:01:23,255 --> 00:01:26,809 Well, you know I love a weekend build. I can go get my Phillips-head. 27 00:01:26,810 --> 00:01:30,434 Fantastic. As you can see, all my heads are fucked. 28 00:01:30,435 --> 00:01:33,196 If you can persuade your friend Phillip to part with his, then we're in business. 29 00:01:36,751 --> 00:01:39,167 ♪ Don't sing If you want to live long ♪ 30 00:01:39,168 --> 00:01:41,446 ♪ They have no use For your song ♪ 31 00:01:42,412 --> 00:01:44,758 ♪ You're dead, you're dead You'redead ♪ 32 00:01:44,759 --> 00:01:46,865 ♪ You'redead And out of this world ♪ 33 00:01:48,798 --> 00:01:51,662 ♪ Now your hope and compassion Is gone ♪ 34 00:01:51,663 --> 00:01:54,596 ♪ You've sold out your dream To the world ♪ 35 00:01:54,597 --> 00:01:56,770 ♪ Stay dead, stay dead Stay dead ♪ 36 00:01:56,771 --> 00:01:59,153 ♪ You'redead And out of this world ♪ 37 00:02:12,822 --> 00:02:14,443 I start a new job today. 38 00:02:14,444 --> 00:02:15,651 Kind of a funny story, actually. 39 00:02:15,652 --> 00:02:17,170 I'll make this quick, 'cause I'm running late. 40 00:02:17,171 --> 00:02:19,241 So, I'm at Panera Bread. 41 00:02:19,242 --> 00:02:22,451 I get this call from this guy named Rob. He's over at Cannon Capital. 42 00:02:22,452 --> 00:02:24,143 Now, he's yelling profanity. 43 00:02:24,144 --> 00:02:26,283 A lot of bad words about his order that we got wrong. 44 00:02:26,284 --> 00:02:27,801 I'm so sorry. Sam! 45 00:02:27,802 --> 00:02:30,149 He's, like, a regular. He always gets the same thing. 46 00:02:30,150 --> 00:02:31,253 The Napa Almond Chicken sammie. 47 00:02:31,254 --> 00:02:33,186 Sorry about the yelling. 48 00:02:33,187 --> 00:02:35,154 [Guillermo] He got the Green Goddess, which are different sandwiches. 49 00:02:35,155 --> 00:02:36,465 If you know, you know. 50 00:02:36,466 --> 00:02:38,605 So I offer to correct it and bring it down here myself. 51 00:02:38,606 --> 00:02:41,298 I meet Lamar in the lobby, he's from the mail room, 52 00:02:41,299 --> 00:02:44,163 and we start chatting and he asked me if I graduated high school. 53 00:02:44,164 --> 00:02:46,820 And I say, "Yeah." And he says, "How much do you make at Panera?" 54 00:02:46,821 --> 00:02:49,651 And I tell him and he says, "How'd you like to make $3 more an hour?" 55 00:02:49,652 --> 00:02:51,653 [chuckles] And I say, "What?" 56 00:02:51,654 --> 00:02:55,484 And, well, fairy-tale ending, I'm a finance guy now. 57 00:02:55,485 --> 00:02:58,315 I mean, it's only the mail room, but still. 58 00:02:58,316 --> 00:02:59,765 It's a start. 59 00:03:01,491 --> 00:03:04,494 No. No, no, you can't come in with me. This is like a job-job, like, a real job. 60 00:03:05,219 --> 00:03:06,186 I'll just see you back home. 61 00:03:10,707 --> 00:03:12,846 [phone rings] 62 00:03:12,847 --> 00:03:15,228 Telephone! 63 00:03:15,229 --> 00:03:19,543 Colin Robinson, come over here. We have progress I need you to observe. [laughs] 64 00:03:19,544 --> 00:03:20,889 How do you do, sir? 65 00:03:20,890 --> 00:03:22,822 - [screams] - Shit! 66 00:03:22,823 --> 00:03:24,686 Observe with your eyes, not your hands, Colin Robinson. 67 00:03:24,687 --> 00:03:27,723 - It's fine, I'll get it. - I'll leave you to it. 68 00:03:27,724 --> 00:03:31,348 Hello? No, Guillermo does not live here anymore. He lives in the shed. 69 00:03:31,349 --> 00:03:34,351 Oh, you are Guillermo. Guillermo, now is not a good time. 70 00:03:34,352 --> 00:03:36,318 Laszlo's new jack-off machine has malfunctioned. 71 00:03:36,319 --> 00:03:37,630 It's not a jack-off machine. 72 00:03:37,631 --> 00:03:39,528 Why don't you call back in a week? Thank you. 73 00:03:39,529 --> 00:03:42,221 [Nadja] Ugh! Who is cooking meat pies? 74 00:03:42,222 --> 00:03:45,224 - Oh. Of course. A jack-off machine. - Yes. 75 00:03:45,225 --> 00:03:48,399 - It's not a jack-off machine. - It could be. 76 00:03:48,400 --> 00:03:50,367 Why would I make myself another jack-off machine 77 00:03:50,368 --> 00:03:53,853 when I have a perfectly good one I built 100 years ago? 78 00:03:53,854 --> 00:03:57,374 Anyway, my darling, I haven't got time to sit here and shoot the shit with you. 79 00:03:57,375 --> 00:03:59,341 Colin Robinson and I are very busy. 80 00:03:59,342 --> 00:04:01,378 Well, I don't want to be here anyway. It stinks. 81 00:04:01,379 --> 00:04:02,551 Ah! Hold that lift. 82 00:04:02,552 --> 00:04:04,623 Keep up the good work, Jacob. 83 00:04:05,314 --> 00:04:08,385 Colin Robinson, I need you to check the electric current. 84 00:04:08,386 --> 00:04:09,696 Uh, how do you want me to do that? 85 00:04:09,697 --> 00:04:11,353 [Laszlo] Put your finger in the tank. 86 00:04:11,354 --> 00:04:13,838 Do not put your whole hand in there. Just your finger. 87 00:04:13,839 --> 00:04:14,909 Okay. 88 00:04:15,807 --> 00:04:18,603 [screams] 89 00:04:19,328 --> 00:04:20,329 [groans] 90 00:04:21,606 --> 00:04:25,610 Ha! Fantastic. [laughs] 91 00:04:26,680 --> 00:04:29,613 Hey, I just wanna let you know I'm borrowing your iron 92 00:04:29,614 --> 00:04:31,443 'cause I wanna look sharp for work tomorrow. 93 00:04:32,410 --> 00:04:33,444 For my new job. 94 00:04:33,445 --> 00:04:35,964 - You are not at Panera? - No. 95 00:04:35,965 --> 00:04:40,279 Cannon Capital Strategies. We're a smallish private equity firm. 96 00:04:40,280 --> 00:04:41,383 It's pretty complicated stuff. 97 00:04:41,384 --> 00:04:42,695 [yawns] 98 00:04:42,696 --> 00:04:45,698 And your job there is collecting irons? 99 00:04:45,699 --> 00:04:48,771 No, I'm gonna go iron, then I'm gonna go to bed because I don't have time for this. 100 00:04:51,325 --> 00:04:54,741 Nandor, Guillermo has a big-time, big boy, big-dick job. 101 00:04:54,742 --> 00:04:56,295 I do not like this at all. 102 00:04:56,296 --> 00:04:58,814 He will be amongst his own kind. He'll be fine. 103 00:04:58,815 --> 00:05:03,440 No, Nandor, he won't. He has been here for 15 years with the easy ride from us. 104 00:05:03,441 --> 00:05:06,615 And now, when the pressure gets too much for him, who is he going to blame? 105 00:05:06,616 --> 00:05:08,962 Us, for casting him out of paradise. 106 00:05:08,963 --> 00:05:10,826 A couple of years back, 107 00:05:10,827 --> 00:05:13,312 I heard about a familiar in Queens, retired from the old vampire game. 108 00:05:13,313 --> 00:05:15,004 - Hmm. - Got herself a studio apartment. 109 00:05:16,454 --> 00:05:20,353 She could not handle the shock of returning to the regular human world. 110 00:05:20,354 --> 00:05:24,978 Two months later, she comes back, kills all of the vampires in her old house. 111 00:05:24,979 --> 00:05:27,326 - [gasps] - Guillermo's gonna kill us all. 112 00:05:27,327 --> 00:05:29,949 Good golly, you'd think a so-called man of science 113 00:05:29,950 --> 00:05:33,642 would have a better way of checking for an electrical short. [chuckles] 114 00:05:33,643 --> 00:05:35,334 - [electricity crackles] - [Laszlo] Colin Robinson! 115 00:05:35,335 --> 00:05:37,854 Well, back to the grindstone. Coming! Coming! 116 00:05:38,821 --> 00:05:40,994 Superstructure is sound, bones are good, 117 00:05:40,995 --> 00:05:43,514 and the nerves are literally made of steel. 118 00:05:43,515 --> 00:05:46,103 Yeah, but what about the head? You kinda need a head. 119 00:05:46,104 --> 00:05:48,381 - Goggles. - Okay. 120 00:05:48,382 --> 00:05:50,832 Don't you worry about the head, me old fruit. I've got a perfect one. 121 00:05:50,833 --> 00:05:54,007 Our mule shall have the visage of a prince. 122 00:05:54,008 --> 00:05:56,527 - Oh, Rock Hudson. - Rock Hudson, is that his name? 123 00:05:56,528 --> 00:05:58,011 - Yeah. - Rock Hard-son, more like. 124 00:05:58,012 --> 00:06:02,084 That'd be great. Problem is, uh, he's dead. Been dead for years. 125 00:06:02,085 --> 00:06:04,501 - Really? - [Colin] Yeah. 126 00:06:04,502 --> 00:06:06,503 Do you know if someone had the foresight to have preserved his head? 127 00:06:06,504 --> 00:06:08,815 - I doubt it. - Barbarians. 128 00:06:08,816 --> 00:06:11,024 That puts us on the back foot. We need a hot head. 129 00:06:11,025 --> 00:06:12,681 Yeah, from a cool dude. 130 00:06:12,682 --> 00:06:14,683 He doesn't have to be cool. The head is purely decorative. 131 00:06:14,684 --> 00:06:18,066 Now, what's the most expedient way of examining a wide variety of heads 132 00:06:18,067 --> 00:06:20,518 before selecting one for removal and transplant? 133 00:06:22,071 --> 00:06:25,522 I'm actually certified for all the rideshare services. 134 00:06:25,523 --> 00:06:29,905 I mean, you talk about a quick and easy energy drain. This is the job. 135 00:06:29,906 --> 00:06:32,667 And you swear this is the best way to find a usable human head? 136 00:06:32,668 --> 00:06:34,083 Mmm. There he is. I like his smile. 137 00:06:35,084 --> 00:06:36,533 - Hi. For Doug? - You got it. 138 00:06:36,534 --> 00:06:38,915 - Hop in. - Oh, man. [sighs] 139 00:06:39,744 --> 00:06:42,504 Oh, I-I didn't order a-a group ride. 140 00:06:42,505 --> 00:06:43,885 I don't love his ears. 141 00:06:43,886 --> 00:06:46,508 All right. You heard the fella. Hit the bricks, Doug. 142 00:06:46,509 --> 00:06:47,889 - What? - Fuck the fuck off. 143 00:06:47,890 --> 00:06:49,132 Get away from the car. 144 00:06:49,788 --> 00:06:53,722 I do have feelings, believe it or not. I-I get lonely. 145 00:06:53,723 --> 00:06:56,277 Would you say you're kind of an emotional guy? 146 00:06:58,625 --> 00:07:00,695 Hey. [grunts] 147 00:07:00,696 --> 00:07:05,907 The problem with making new friends is that 99% of people are insipid cretins. 148 00:07:05,908 --> 00:07:07,149 Hi. For Cecil? 149 00:07:07,150 --> 00:07:08,427 What the fuck's in his mouth? 150 00:07:08,428 --> 00:07:09,946 - Adult braces. - No. 151 00:07:10,775 --> 00:07:12,465 Seriously? 152 00:07:12,466 --> 00:07:15,744 But if I could literally make a new friend from scratch... 153 00:07:15,745 --> 00:07:16,883 Do you cry at Good Will Hunting 154 00:07:16,884 --> 00:07:18,437 Hmm, no. 155 00:07:18,438 --> 00:07:20,093 Okay. Get the fuck out. 156 00:07:20,094 --> 00:07:21,923 How do you like them apples? 157 00:07:21,924 --> 00:07:25,064 Call me a softy, but that's what I'm looking for 158 00:07:25,065 --> 00:07:27,446 in a head that's gonna be severed off and attached 159 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 to a body made up of cadaver parts. 160 00:07:35,075 --> 00:07:35,834 Your pack. 161 00:07:37,146 --> 00:07:38,043 Good sir. 162 00:07:40,805 --> 00:07:44,463 Nancy. [whispers] How did you get in here? This is a place of business. 163 00:07:44,464 --> 00:07:46,119 You're gonna get me fired. Get out. 164 00:07:46,120 --> 00:07:48,537 [Jordan] Hey, team. Will you bring it in for a sec here? 165 00:07:49,020 --> 00:07:51,608 You may have noticed, uh, some cameras roaming around. 166 00:07:51,609 --> 00:07:53,644 I'd like everybody to ignore them. 167 00:07:53,645 --> 00:07:56,785 These guys are making a documentary about innovations in global finance, 168 00:07:56,786 --> 00:07:58,131 and guess who makes the perfect subject? 169 00:07:58,132 --> 00:07:59,650 Say it with me. 170 00:07:59,651 --> 00:08:02,826 [all] Cannon Capital Strategies. 171 00:08:02,827 --> 00:08:06,070 So, please, at least try to look like you're busy, okay? 172 00:08:06,071 --> 00:08:08,625 - I'm looking at you, Jimmy. [laughs] - [Jimmy laughs] 173 00:08:08,626 --> 00:08:11,490 [Jordan] One of the most interesting things about Cannon Capital is, 174 00:08:11,491 --> 00:08:13,250 even though we're located here in Manhattan, 175 00:08:13,251 --> 00:08:18,497 we're best known for our work in China and Japan and South Korea. 176 00:08:18,498 --> 00:08:22,224 And so to do business in those time zones, we have to work nights... 177 00:08:22,225 --> 00:08:26,125 [chuckling] ...which makes for some pretty weird hours. 178 00:08:26,126 --> 00:08:30,647 Uh, but if you wanna compete in the Asia markets, 179 00:08:30,648 --> 00:08:32,959 you've got to work Asia hours, and we do. 180 00:08:32,960 --> 00:08:35,272 [Colin laughs] That sounds fun. 181 00:08:35,273 --> 00:08:38,827 Yeah. And it's not just the music. Latin jazz has a whole culture. 182 00:08:38,828 --> 00:08:41,554 The musicians, they always greet each other with hugs 183 00:08:41,555 --> 00:08:43,763 and sometimes they come hug the audience members. 184 00:08:43,764 --> 00:08:46,663 There's no such thing as an Irish goodbye at a Latin jazz club. 185 00:08:46,664 --> 00:08:48,216 - [Colin laughs] - Pull over. 186 00:08:48,217 --> 00:08:50,011 Yeah, he's friendly. 187 00:08:50,012 --> 00:08:51,875 I'd say he's a tasty bit of eye candy. 188 00:08:51,876 --> 00:08:55,154 I like that he's outgoing and easy to talk to. 189 00:08:55,155 --> 00:08:56,673 It doesn't matter about that. He's just a donkey. 190 00:08:56,674 --> 00:08:59,192 - Well. - I'm not wild about his infatuation 191 00:08:59,193 --> 00:09:02,817 with Latin jazz, but I can find that area of the brain and just eliminate it. 192 00:09:02,818 --> 00:09:05,095 - How do you do that? - Just get an ice pick and wiggle it about. 193 00:09:05,096 --> 00:09:06,545 Hmm. 194 00:09:06,546 --> 00:09:07,718 Let's get home. Hello. 195 00:09:07,719 --> 00:09:10,031 Bill, Bill, Bill, Bill, can I have a word? 196 00:09:10,032 --> 00:09:11,584 Did you fix the flat? 197 00:09:11,585 --> 00:09:14,069 Well, Bill, it's a good-news, bad-news situation. 198 00:09:14,070 --> 00:09:16,590 The good news is, you don't have to pay for the ride. 199 00:09:17,108 --> 00:09:18,557 Okay. What's the bad news? 200 00:09:18,558 --> 00:09:20,007 [saw whirring] 201 00:09:22,251 --> 00:09:25,702 Oh, hey. Uh, I can actually take Jordan's mail. 202 00:09:25,703 --> 00:09:27,876 - Oh, okay. - I'm his assistant, Wendy. [chuckles] 203 00:09:27,877 --> 00:09:29,015 Oh, hey, Wendy. I'm Guillermo. 204 00:09:29,016 --> 00:09:30,259 - Nice to meet you. - Yeah. 205 00:09:31,087 --> 00:09:33,572 - You know, I started in the mail room too. - Oh, really? 206 00:09:33,573 --> 00:09:36,057 [Nadja] Guillermo must excel at this new job 207 00:09:36,058 --> 00:09:38,231 because if it doesn't go as smoothly as he hopes, 208 00:09:38,232 --> 00:09:41,131 that little bouncing bitch will blame us for his failings, 209 00:09:41,132 --> 00:09:43,029 and then he will kill us. 210 00:09:43,030 --> 00:09:45,066 After that, it was just knowing what Jordan wants 211 00:09:45,067 --> 00:09:46,895 before he knows what he wants, so... [laughs] 212 00:09:46,896 --> 00:09:48,863 Wow, that's pretty good advice. 213 00:09:48,864 --> 00:09:50,243 [Nadja] Someone needed to take action, 214 00:09:50,244 --> 00:09:53,730 and that someone, as usual, is me. 215 00:09:53,731 --> 00:09:55,973 I was kind of an assistant myself for a little bit. 216 00:09:55,974 --> 00:09:59,599 I mean, not for a little bit. For a while. But, you know, it's always weird to like... 217 00:10:01,290 --> 00:10:02,739 Wow, she is quick. [chuckles] 218 00:10:02,740 --> 00:10:04,603 Also, I needed a new project. 219 00:10:04,604 --> 00:10:07,295 And now I get to try out my regular human behavior. 220 00:10:07,296 --> 00:10:11,195 [clears throat] Since switching to medium roast, I'm sleepin' so much better. 221 00:10:11,196 --> 00:10:12,714 Uncanny! 222 00:10:12,715 --> 00:10:14,716 Wendy took off again. 223 00:10:14,717 --> 00:10:18,479 So, it would be great if I could get you to hop on to Jordan's desk. 224 00:10:20,171 --> 00:10:22,621 Wow. Really? 225 00:10:22,622 --> 00:10:25,624 So, it turns out that the finance world is a lot easier than Panera Bread. 226 00:10:25,625 --> 00:10:30,974 I guess the powers that be heard that I was absolutely crushing it... [laughs] 227 00:10:30,975 --> 00:10:33,978 ...in the mail room, and now I'm an assistant. 228 00:10:34,979 --> 00:10:37,118 Since the time of the great philosophers, 229 00:10:37,119 --> 00:10:40,777 man has dreamed of bringing life to a lifeless vessel. 230 00:10:40,778 --> 00:10:43,642 - Spitting in the face of his creator... - [spits] Mm-hmm. 231 00:10:43,643 --> 00:10:46,058 - ...thus becoming a creator himself. - [Colin] Mm-hmm. 232 00:10:46,059 --> 00:10:47,680 Which brings me to alchemy. 233 00:10:47,681 --> 00:10:49,165 Yeah, yeah. [stammers] Just flip the switch. 234 00:10:54,826 --> 00:10:55,827 [groans] 235 00:10:56,690 --> 00:10:57,932 - [thunderclap] - [grunts] 236 00:10:57,933 --> 00:11:00,244 [yells] 237 00:11:00,245 --> 00:11:01,936 - [Laszlo] Here. Oh. - [growls] 238 00:11:01,937 --> 00:11:03,800 He's just a little excited. 239 00:11:03,801 --> 00:11:08,321 Pain too much. Kill me. 240 00:11:08,322 --> 00:11:09,806 Flip the switch! 241 00:11:09,807 --> 00:11:11,186 Don't be hasty. Let's hear him out. 242 00:11:11,187 --> 00:11:14,293 Flip the fucking switch, Colin Robinson! 243 00:11:14,294 --> 00:11:17,676 Huh? I... It's hard to hear with everything going. 244 00:11:17,677 --> 00:11:19,194 - Do you want me to flip the... - [choking] 245 00:11:19,195 --> 00:11:20,161 [Laszlo] Yeah! 246 00:11:20,162 --> 00:11:21,887 Oh. 247 00:11:21,888 --> 00:11:23,336 Sorry, I couldn't... I just couldn't hear. 248 00:11:23,337 --> 00:11:26,339 That was amazing. Moving around and everything. 249 00:11:26,340 --> 00:11:29,722 Now I remember why I've abandoned this project. 250 00:11:29,723 --> 00:11:32,725 The sudden jolt of total consciousness is too much, 251 00:11:32,726 --> 00:11:34,796 even for the dullest of brutes. 252 00:11:34,797 --> 00:11:37,386 And the creature's response to such a sensory overload is violence. 253 00:11:38,318 --> 00:11:39,732 Pity. 254 00:11:39,733 --> 00:11:42,183 W-What are you... No, Laszlo, don't. 255 00:11:42,184 --> 00:11:44,772 This is not a conversation, Colin Robinson. 256 00:11:44,773 --> 00:11:48,189 This creature will destroy us, so we must destroy it first. 257 00:11:48,190 --> 00:11:52,850 Sometimes a scientist must admit defeat. Them's are the breaks. 258 00:11:59,822 --> 00:12:03,722 Uh, what else? We got Adrian Bellamy from the Essex Fund coming in later today. 259 00:12:03,723 --> 00:12:05,378 You ready to reel in that whale, Ryan? 260 00:12:05,379 --> 00:12:07,760 - You know it, baby. - You set 'em up, I knock 'em down. 261 00:12:07,761 --> 00:12:09,382 - [imitates gun firing] - [imitates gun firing] 262 00:12:09,383 --> 00:12:11,902 [Jordan] Here's the deal with Bellamy. He's very particular. 263 00:12:11,903 --> 00:12:13,421 - [Ryan] Copy. - I want everybody in this room 264 00:12:13,422 --> 00:12:14,733 to be on their A game. 265 00:12:14,734 --> 00:12:15,424 - Of course. - Yeah. 266 00:12:16,356 --> 00:12:19,047 If we do not want Guillermo to crack, 267 00:12:19,048 --> 00:12:22,913 then his progress in the human world must be monitored. 268 00:12:22,914 --> 00:12:25,744 So someone needed to take action. 269 00:12:25,745 --> 00:12:29,092 And as usual, that someone is me. 270 00:12:29,093 --> 00:12:30,783 So, let's just show him a lot of attention. 271 00:12:30,784 --> 00:12:32,233 You got it. 272 00:12:32,234 --> 00:12:34,581 I have to... I have to go. Sorry. Excuse me. 273 00:12:36,928 --> 00:12:38,136 [stammers] Doesn't matter. 274 00:12:41,243 --> 00:12:43,416 [whispers] Nandor, what the hell are you doing here? 275 00:12:43,417 --> 00:12:47,455 I am patrolling for spills. Such is my janitorial duty. 276 00:12:47,456 --> 00:12:50,078 [whispers] This is my life and my job. You can't be here. 277 00:12:50,079 --> 00:12:54,082 But I am an employee of Cannon Capital now, which makes us coworkers. 278 00:12:54,083 --> 00:12:56,084 Excuse me. 279 00:12:56,085 --> 00:12:58,328 [chuckles] You know, the only time I set the bar as low as you, Gary, 280 00:12:58,329 --> 00:13:00,226 is for limbo. [laughs] 281 00:13:00,227 --> 00:13:01,262 - You kill me. - [Gary laughs] 282 00:13:01,263 --> 00:13:04,403 Mmm. Mama's go-go juice. [laughing] 283 00:13:04,404 --> 00:13:05,785 [Nandor] Nadja? 284 00:13:06,475 --> 00:13:09,339 - Oh, shit. - You're here too. 285 00:13:09,340 --> 00:13:10,927 [whispers] Someone needed to keep a close eye on you. 286 00:13:10,928 --> 00:13:13,170 Yes, that was my thinking also. 287 00:13:13,171 --> 00:13:14,344 What a merry mix-up. 288 00:13:14,345 --> 00:13:16,449 Spill o'clock. Excuse me. 289 00:13:16,450 --> 00:13:20,799 So you could pick any job, Nandor, and you went with janitor. 290 00:13:20,800 --> 00:13:22,939 Yes. What's wrong with that? 291 00:13:22,940 --> 00:13:27,460 There are many things I've learned as a janitor at Cannon Capital. 292 00:13:27,461 --> 00:13:32,500 [Nandor] The key to making money on Wall Street is to keep a tidy office. 293 00:13:32,501 --> 00:13:35,952 Nobody wants cold coffees on their desk, 294 00:13:35,953 --> 00:13:38,334 so empty them while they're still hot. 295 00:13:39,370 --> 00:13:41,164 There's nothing wrong with being a janitor. 296 00:13:41,165 --> 00:13:43,269 - I get to wander the corridors freely. - [Nadja groans] 297 00:13:43,270 --> 00:13:45,927 Everyone loves greeting Jan-Dee. 298 00:13:45,928 --> 00:13:48,205 I'm gonna ask you both... No, I'm gonna tell you. 299 00:13:48,206 --> 00:13:52,106 Go back to Staten Island because I just recently got a big promotion 300 00:13:52,107 --> 00:13:54,142 and I can't have you two messing it up. 301 00:13:54,143 --> 00:13:56,973 Hmm. I wonder how you got that big promotion. 302 00:13:56,974 --> 00:14:00,148 Straight from the mail room to Jordan's desk 303 00:14:00,149 --> 00:14:02,979 just because Wendy stopped showing up. 304 00:14:02,980 --> 00:14:03,843 Huh. 305 00:14:05,534 --> 00:14:07,500 Make no mistake, Guillermo. 306 00:14:07,501 --> 00:14:11,504 Without me, you are the cow that carries the corpses to the burn pit. 307 00:14:11,505 --> 00:14:14,507 With me, you are the prize pig who gets to eat with the mayor 308 00:14:14,508 --> 00:14:16,958 and his big-titted wife. [hisses] 309 00:14:16,959 --> 00:14:19,512 Yes. And I have also helped with Guillermo's ascension. 310 00:14:19,513 --> 00:14:21,963 No, you haven't. You clean up shit. 311 00:14:21,964 --> 00:14:23,275 - And piss. - [whispers] Enough. 312 00:14:23,276 --> 00:14:25,139 All right? Enough. Just leave me alone. 313 00:14:25,140 --> 00:14:28,349 I don't need your help to succeed. Leave me alone. 314 00:14:28,350 --> 00:14:30,006 - Ungrateful. - Hey. [stammers] 315 00:14:30,007 --> 00:14:32,871 He is clearly flailing. We need to keep coming here. 316 00:14:32,872 --> 00:14:35,219 Yes, he needs us now more than ever. 317 00:14:38,325 --> 00:14:41,017 [Colin] I couldn't stop thinking about the Monster. 318 00:14:41,018 --> 00:14:44,399 Laszlo was a little too quick to give up on him. 319 00:14:44,400 --> 00:14:47,644 So I decided to take matters into my own hands. 320 00:14:47,645 --> 00:14:51,234 You'll get what I mean by that joke in a second. 321 00:14:51,235 --> 00:14:54,340 It's really good. Yeah, just wait. 322 00:14:54,341 --> 00:15:00,036 I've been doing some independent research, and I've come to the realization 323 00:15:00,037 --> 00:15:04,385 that the Monster's acting up and smashing things 324 00:15:04,386 --> 00:15:08,320 is a result of a faulty body part, 325 00:15:08,321 --> 00:15:12,048 namely, his hand... his hands. 326 00:15:12,049 --> 00:15:16,052 Now you know what I-I meant earlier in my interview 327 00:15:16,053 --> 00:15:18,607 when I said "into my own hands." 328 00:15:19,263 --> 00:15:21,229 Uh, the joke I had made. 329 00:15:21,230 --> 00:15:25,268 This guy was a recreational baseball player. 330 00:15:25,269 --> 00:15:26,925 One home run, two doubles and a walk. 331 00:15:26,926 --> 00:15:28,341 What the fuck are you doing? 332 00:15:29,480 --> 00:15:31,550 Just give me a chance. All right? 333 00:15:31,551 --> 00:15:33,414 That thing is far too dangerous. 334 00:15:33,415 --> 00:15:38,246 It's not perfect, but I can train him. I know I can. 335 00:15:38,247 --> 00:15:41,940 I've learned so much about science just hanging around you. 336 00:15:41,941 --> 00:15:43,424 Another young scientist inspired. 337 00:15:43,425 --> 00:15:44,943 First, Mr. Oppenheimer, 338 00:15:44,944 --> 00:15:46,945 and now Colin Robinson. 339 00:15:46,946 --> 00:15:50,087 Exactly. I just... I need a little more time. 340 00:15:50,639 --> 00:15:54,125 If it's time you want, then time you shall have. 341 00:15:55,437 --> 00:15:57,334 - [sighs] - [Laszlo chuckles] 342 00:15:57,335 --> 00:16:00,959 I fear this damn fool doesn't understand the dangers or the risks. 343 00:16:00,960 --> 00:16:03,616 But every scientist has gotta learn each lesson for himself. 344 00:16:03,617 --> 00:16:09,105 If he's not careful, I fear this whole thing could turn into a Monster Mash 345 00:16:09,106 --> 00:16:12,040 or worse still, a graveyard smash. 346 00:16:13,213 --> 00:16:15,007 - [elevator bell dings] - [clears throat] 347 00:16:15,008 --> 00:16:16,975 Welcome, Mr. Bellamy. 348 00:16:16,976 --> 00:16:19,115 - Hey. Uh... - Oh. 349 00:16:19,116 --> 00:16:20,979 Never mind the cameras. 350 00:16:20,980 --> 00:16:23,015 We're just getting some behind-the-scenes videotape for Herb Allen 351 00:16:23,016 --> 00:16:25,052 for his next conference in the Sun Valley. 352 00:16:25,053 --> 00:16:29,021 Cathy, my love, could you plop Mr. Bellamy in Conference Room A, please? 353 00:16:29,022 --> 00:16:30,643 - Sure. - Thank you very much. 354 00:16:30,644 --> 00:16:33,992 Very good. Plop we go. [chuckles] 355 00:16:33,993 --> 00:16:35,822 [counting in foreign language] 356 00:16:38,445 --> 00:16:40,653 Ry-Dog, where the hell have you been? Bellamy's here already, man. 357 00:16:40,654 --> 00:16:42,379 These fucking fobs. 358 00:16:42,380 --> 00:16:44,485 Hey, Bryce. Wanna pause the sudoku and get on this shit? 359 00:16:44,486 --> 00:16:46,038 I'm sorry. 360 00:16:46,039 --> 00:16:47,350 Untwist your knickers, my love. 361 00:16:47,351 --> 00:16:49,628 Bellamy is on 25, Conference Room B. 362 00:16:49,629 --> 00:16:52,182 - Go up. Hurry. Shoo. - Uh... Yep. 363 00:16:52,183 --> 00:16:54,322 You can do this, Ry-Dog. I believe in you. 364 00:16:54,323 --> 00:16:57,154 [chuckles] This little bitch. 365 00:16:58,638 --> 00:16:59,535 [Nadja clears throat] 366 00:17:01,399 --> 00:17:03,124 [whispers] Stop touching things. 367 00:17:03,125 --> 00:17:05,541 Adrian Bellamy, aka the whale. 368 00:17:06,335 --> 00:17:09,337 You have five minutes to learn everything about him 369 00:17:09,338 --> 00:17:12,306 and then meet him in Conference Room A. 370 00:17:12,307 --> 00:17:13,652 [whispers] Don't fuck it up. 371 00:17:13,653 --> 00:17:15,343 - [whispers] Bellamy. Seriously? - [Nadja] Huh. 372 00:17:15,344 --> 00:17:18,037 Wait. No. I need that. 373 00:17:22,386 --> 00:17:23,387 Take two. 374 00:17:25,216 --> 00:17:26,079 [grunting] 375 00:17:27,218 --> 00:17:30,186 Nice and easy. Easy-breezy. 376 00:17:30,187 --> 00:17:33,465 You know, having a secret handshake with a close buddy 377 00:17:33,466 --> 00:17:35,708 has always been a dream of mine. 378 00:17:35,709 --> 00:17:38,366 There, there. All right. 379 00:17:38,367 --> 00:17:39,264 - [grunts] - No. 380 00:17:39,265 --> 00:17:40,368 - Ow. Ow. - [bone cracking] 381 00:17:40,369 --> 00:17:41,714 - Ow. Ow! [grunts] - [grunting] 382 00:17:41,715 --> 00:17:43,199 [screams] 383 00:17:43,200 --> 00:17:45,063 [crashing] 384 00:17:45,064 --> 00:17:47,789 Don't worry. It... It hurts worse than it looks. [chuckles] 385 00:17:47,790 --> 00:17:50,102 - [grunting] - Gotta get back on the horse though. 386 00:17:50,103 --> 00:17:52,312 Giddyap. Whew. Yeehaw! 387 00:17:53,106 --> 00:17:54,556 Hook 'em Horns. Take three. 388 00:17:55,453 --> 00:17:56,454 - [grunts, growls] - [screams] 389 00:17:58,732 --> 00:18:01,562 Mr. Bellamy. I'm sorry. Have you been waiting long? 390 00:18:01,563 --> 00:18:03,564 I am so sorry about that. 391 00:18:03,565 --> 00:18:05,773 Let me, uh... Let me refresh your drink here. 392 00:18:05,774 --> 00:18:09,433 Don't know what's taking Ryan so long. I'm sure he'll be here any minute. 393 00:18:12,781 --> 00:18:16,094 Yeah, I love to get hydrated at work, 394 00:18:16,095 --> 00:18:19,511 especially if I'm gonna get sloshed tonight... 395 00:18:19,512 --> 00:18:22,618 [chuckles] ...at, uh, Zero Bond. 396 00:18:24,379 --> 00:18:25,414 You club? 397 00:18:26,277 --> 00:18:29,417 Yeah. Yeah, I love to club. 398 00:18:29,418 --> 00:18:32,144 You can learn a lot from someone's Instagram. 399 00:18:32,145 --> 00:18:35,768 Like Mr. Bellamy, he loves partying at Zero Bond. 400 00:18:35,769 --> 00:18:37,770 If I'm not clubbing, I'm here. 401 00:18:37,771 --> 00:18:40,118 If I'm here, I'm not clubbing. So I'd rather be clubbing. [chuckles] 402 00:18:40,119 --> 00:18:42,638 [Guillermo] Loves commenting on supermodels' posts. 403 00:18:43,294 --> 00:18:44,777 - Total smoke show. - Oh, yeah. 404 00:18:44,778 --> 00:18:47,470 - And she's got the... [swallows] - Yes, sir. 405 00:18:47,471 --> 00:18:50,611 Loves the clean lines of the new Rivian. 406 00:18:50,612 --> 00:18:52,475 [both laughing] 407 00:18:52,476 --> 00:18:55,133 Oh, and he also, uh, tags his ex-wife in all his kids' pictures 408 00:18:55,134 --> 00:18:57,135 because, you know, they're on good terms. 409 00:18:57,136 --> 00:18:58,619 That's nice. 410 00:18:58,620 --> 00:19:00,793 Next month, you, me and a clay court in Montauk. 411 00:19:00,794 --> 00:19:02,485 You got it. Oh. 412 00:19:02,486 --> 00:19:05,143 Adrian. Hi. How we doing in here? 413 00:19:05,144 --> 00:19:06,799 Good. Excited to see what you got for me. 414 00:19:06,800 --> 00:19:08,284 - Yeah. - Hey. 415 00:19:08,285 --> 00:19:09,699 He's gonna be in the meeting, yeah? 416 00:19:09,700 --> 00:19:11,149 - Well, I-- - Need at least one guy 417 00:19:11,150 --> 00:19:12,289 who knows what the fuck he's talking about. 418 00:19:13,669 --> 00:19:14,532 [laughing] 419 00:19:15,499 --> 00:19:17,293 All right, whatever you say. 420 00:19:17,294 --> 00:19:18,328 - [Bellamy] Good. - You're in. 421 00:19:18,329 --> 00:19:20,159 - [Bellamy] Oh, good. - [Jordan] Sure. 422 00:19:25,819 --> 00:19:27,820 She said, "That's why you're not allowed in the sauna anymore." 423 00:19:27,821 --> 00:19:29,512 [both laughing] 424 00:19:29,513 --> 00:19:31,824 - [Jordan] Good to have you down here, man. - Absolutely. 425 00:19:31,825 --> 00:19:34,310 I'm gonna give you a call tomorrow to follow up. It's been a real pleasure. 426 00:19:34,311 --> 00:19:36,519 - Sounds good. G-Man. - Boom. 427 00:19:36,520 --> 00:19:37,623 We gotta get you out to the island too. 428 00:19:37,624 --> 00:19:39,246 - [Bellamy] Good. - What was your name again? 429 00:19:39,247 --> 00:19:41,317 - Guillermo. - Guillermo. 430 00:19:41,318 --> 00:19:43,215 Well, congratulations, Guillermo. You've just replaced Ryan. 431 00:19:43,216 --> 00:19:45,631 You're an analyst, bud. The fuck is he anyway? 432 00:19:45,632 --> 00:19:48,220 Hey, Ryan. Where the fuck are you? 433 00:19:48,221 --> 00:19:50,050 Have you guys seen Ryan? The fuck is that guy, right? 434 00:19:52,363 --> 00:19:53,502 I'm sure he's over here, bud. 435 00:19:54,227 --> 00:19:56,194 Oh. 436 00:19:56,195 --> 00:19:58,196 - [Jordan] What the-- - Oh, hey, guys. Sorry, Ryan here is, um... 437 00:19:58,197 --> 00:20:00,888 Yeah, he's-he's been going hard on the Adderall for a while now. 438 00:20:00,889 --> 00:20:02,579 Hey, you can't use this. All right? 439 00:20:02,580 --> 00:20:04,236 You do not have my permission to use this footage. 440 00:20:04,237 --> 00:20:06,411 Delete the file if you're watching this. 441 00:20:06,412 --> 00:20:10,242 - Ryan. Hey. Wake up, bro. Come on. - Yeah. 442 00:20:10,243 --> 00:20:12,348 - Hey, Jordan, say no more. - Huh? 443 00:20:12,349 --> 00:20:15,385 I will take care of this. I'm on it. I will get rid of Ryan. 444 00:20:15,386 --> 00:20:17,249 Oh, great. Let him down easy, all right? 445 00:20:17,250 --> 00:20:18,837 He's getting married in a couple months. 446 00:20:18,838 --> 00:20:20,494 I will do this now. Not your problem. 447 00:20:20,495 --> 00:20:23,807 Okay. Well, thanks. I like you. 448 00:20:23,808 --> 00:20:25,361 - [Nadja laughs] - [laughs] Yeah. 449 00:20:25,362 --> 00:20:26,500 [Nadja] Oh. 450 00:20:26,501 --> 00:20:28,364 What's not to like? [chuckles] 451 00:20:28,365 --> 00:20:29,986 [whispers] Are you kidding me? 452 00:20:29,987 --> 00:20:32,230 Come on. 453 00:20:32,231 --> 00:20:34,542 Do you know how hard it is to get blood off of unsealed marble? 454 00:20:34,543 --> 00:20:37,580 I'm not hearing the words, um, "Thank you." 455 00:20:37,581 --> 00:20:39,547 I told you I don't need your help, all right? 456 00:20:39,548 --> 00:20:41,549 I wanna earn my way up the ladder. 457 00:20:41,550 --> 00:20:46,347 So, I killed some rando with an overpriced MBA so you could get in the room. 458 00:20:46,348 --> 00:20:48,487 Which I didn't ask you to do. I didn't ask you to do that. 459 00:20:48,488 --> 00:20:51,939 But you were the one that impressed the rich large whale, huh? 460 00:20:51,940 --> 00:20:54,355 And Jordan noticed. 461 00:20:54,356 --> 00:20:56,668 - That's kind of true. - See? 462 00:20:56,669 --> 00:20:58,946 Yeah, I was pretty annoyed at first that Nadja 463 00:20:58,947 --> 00:21:02,260 and Nandor completely ignored me and came back to Cannon... 464 00:21:02,261 --> 00:21:04,434 It's better. 465 00:21:04,435 --> 00:21:06,919 ...but I decided to let them stay if they promise no more funny business. 466 00:21:06,920 --> 00:21:08,576 [chuckles] Like murder. 467 00:21:08,577 --> 00:21:09,889 Bye-bye, Ryan. 468 00:21:10,924 --> 00:21:13,617 Going back into the human world can be so overwhelming. 469 00:21:14,342 --> 00:21:15,963 So many things to get used to. 470 00:21:15,964 --> 00:21:19,415 And it's kind of nice to see a familiar face. [chuckles] 471 00:21:19,416 --> 00:21:21,452 Familiar. [chuckles] 472 00:21:22,660 --> 00:21:26,767 "Welcome to the big show." Ed Sullivan. 473 00:21:26,768 --> 00:21:32,462 I think you will be pleasantly surprised by how far the Monster has come. 474 00:21:32,463 --> 00:21:35,294 Uh, Monster, can I have you come out here, please? 475 00:21:36,329 --> 00:21:43,439 Oh, let's get ready to see what the, uh, Monster can do now! 476 00:21:43,440 --> 00:21:48,479 Fantastic. Monster, can we have a, uh, friendly introduction out of you? 477 00:21:49,342 --> 00:21:54,795 Friend. Friend. Friend. 478 00:21:54,796 --> 00:21:57,625 - Employer, but very close. - [growls] 479 00:21:57,626 --> 00:22:01,974 Oh, I'd never say I'm on par with Laszlo as a scientist. 480 00:22:01,975 --> 00:22:07,946 But I-I do think I have one quality that the old pistol lacks, 481 00:22:07,947 --> 00:22:09,500 which is patience. 482 00:22:10,363 --> 00:22:12,468 [Latin jazz playing] 483 00:22:12,469 --> 00:22:17,058 [Colin] So, I just took some time and met the Monster where he was at. 484 00:22:17,059 --> 00:22:18,646 - Come on, buddy. - [grunts] 485 00:22:18,647 --> 00:22:22,685 You know, turn down the volume and listen to his tempo, 486 00:22:22,686 --> 00:22:26,897 which happens to be a Latin jazz rhythm. 487 00:22:30,141 --> 00:22:32,798 - That is a book. - Book. 488 00:22:32,799 --> 00:22:35,007 That is a magnifying glass. 489 00:22:35,008 --> 00:22:37,493 Magnify. [grunts] 490 00:22:37,494 --> 00:22:40,599 - Uh, doodad. - Doodad. [grunts] 491 00:22:40,600 --> 00:22:43,810 Jar of brains or bull's testicles. 492 00:22:44,501 --> 00:22:46,640 - [grunting] - That's just a light. 493 00:22:46,641 --> 00:22:48,745 - You gotta let them learn by doing. - Light. 494 00:22:48,746 --> 00:22:50,678 - Huh? - That is a Tesla coil. 495 00:22:50,679 --> 00:22:52,024 [groans] 496 00:22:52,025 --> 00:22:53,716 Don't. Yeah. Don't. 497 00:22:53,717 --> 00:22:57,685 Some people say I'm an acquired taste, and, I don't know, 498 00:22:57,686 --> 00:23:01,033 maybe the Monster just needed someone to know that he is too. 499 00:23:01,034 --> 00:23:03,381 - Good job. [chuckles] - [chuckles] 500 00:23:03,382 --> 00:23:06,660 - And now on to the pièce de résistance. - [music stops] 501 00:23:06,661 --> 00:23:10,560 I believe that with time and care, 502 00:23:10,561 --> 00:23:14,703 I have removed the Monster's impulse to harm. 503 00:23:15,773 --> 00:23:16,809 Observe. 504 00:23:19,190 --> 00:23:21,399 Hmm. Now we're getting serious. 505 00:23:21,400 --> 00:23:27,578 The Monster will now delicately hold this mouse gently 506 00:23:28,752 --> 00:23:32,099 in his hand without crushing him. 507 00:23:32,100 --> 00:23:34,274 Protection over pain. 508 00:23:36,932 --> 00:23:39,934 That's a remarkable start, Colin Robinson. 509 00:23:39,935 --> 00:23:41,936 I'll admit I was skeptical, 510 00:23:41,937 --> 00:23:44,560 but you've turned this experiment from shit to champagne 511 00:23:44,561 --> 00:23:46,907 and yourself into a man of science. 512 00:23:46,908 --> 00:23:49,185 With our combined efforts, we can take this Monster to the top. 513 00:23:49,186 --> 00:23:51,981 So, we can keep him? 514 00:23:51,982 --> 00:23:54,086 - Oh, yes. - Oh. Awesome sauce. 515 00:23:54,087 --> 00:23:55,434 Great work, fellas. Well done. 516 00:23:56,573 --> 00:23:58,436 Oh, don't you do that. [laughs] 517 00:23:58,437 --> 00:23:59,954 I bid you gents good evening. [chuckles] 518 00:23:59,955 --> 00:24:01,577 Good night. 519 00:24:01,578 --> 00:24:05,444 - You did great. [chuckles] - [muffled] Mmm, did great. 520 00:24:05,996 --> 00:24:08,584 - [grunting] - Oh, what's in your mouth? Oh, no. 521 00:24:08,585 --> 00:24:10,794 No, Monster. Out. 522 00:24:11,553 --> 00:24:14,175 Ew. Well, it's okay. Even monsters make mistakes... 523 00:24:14,176 --> 00:24:16,695 No, Monster. Leave it. 524 00:24:16,696 --> 00:24:18,628 - Monster, leave it. Ugh. - [crunching] 525 00:24:18,629 --> 00:24:20,768 Screw it. Monster can have a mouse as a treat, 526 00:24:20,769 --> 00:24:23,082 but we're not making a habit of it. 527 00:24:24,152 --> 00:24:25,671 [Latin jazz playing] 528 00:24:46,139 --> 00:24:48,210 [music continues] 529 00:25:13,235 --> 00:25:15,065 [music continues] 40890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.