All language subtitles for 16-Family.by.Choice.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,830 --> 00:00:14,440 [Hwang Inyoup] 2 00:00:16,180 --> 00:00:18,530 [Jung Chaeyeon] 3 00:00:18,530 --> 00:00:21,040 [Bae Hyeonseong] 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,350 [Choi Wonyoung / Choi Moosung] 5 00:00:29,350 --> 00:00:31,180 [Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye] 6 00:00:41,680 --> 00:00:45,490 [FamĂ­lia por Escolha] 7 00:00:53,120 --> 00:00:55,990 Por que nĂŁo me contou que minha mĂŁe foi ver vocĂȘ? 8 00:00:59,050 --> 00:01:01,630 Eu precisava de tempo para refletir. 9 00:01:01,630 --> 00:01:04,630 Refletir? Sobre o quĂȘ? 10 00:01:04,630 --> 00:01:08,880 Se realmente deveria terminar comigo porque minha mĂŁe mandou vocĂȘ fazer isso? 11 00:01:08,880 --> 00:01:10,460 NĂŁo. 12 00:01:10,460 --> 00:01:13,410 Eu devia ter assistido a mais sĂ©ries de drama. 13 00:01:13,410 --> 00:01:15,630 Envelopes de dinheiro e um copo d'ĂĄgua na cara. 14 00:01:15,630 --> 00:01:20,470 Eu pensei que podia lidar com essas coisas igual fazem nas sĂ©ries, 15 00:01:20,470 --> 00:01:24,230 mas nĂŁo consegui nem abrir a boca na frente dela. 16 00:01:25,590 --> 00:01:28,060 Minha mĂŁe foi muito dura com vocĂȘ? 17 00:01:29,430 --> 00:01:30,750 Foi. 18 00:01:31,510 --> 00:01:35,560 Ela me disse que o que a gente tem nĂŁo Ă© amor. 19 00:01:35,560 --> 00:01:36,780 O quĂȘ? 20 00:01:36,780 --> 00:01:38,970 NĂŁo sabe o quanto passei a noite remoendo isso. 21 00:01:38,970 --> 00:01:41,260 Eu deveria ir para Seul dar uma resposta a ela? 22 00:01:41,260 --> 00:01:44,300 Para dizer que eu te amo muito? 23 00:01:45,300 --> 00:01:50,420 EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ me dizendo que nĂŁo disse a ela que me ama? 24 00:01:50,420 --> 00:01:51,840 HĂŁ? 25 00:01:55,860 --> 00:01:58,920 Foi isso que eu finalmente entendi! 26 00:02:00,110 --> 00:02:01,550 Eu te amo! 27 00:02:01,550 --> 00:02:04,810 Eu disse que te amo! Eu te amo! 28 00:02:06,580 --> 00:02:08,280 Eu te amo. 29 00:02:08,280 --> 00:02:11,320 Eu te amo, Kim Sanha. Eu te amo. 30 00:02:15,520 --> 00:02:17,410 Bem-vindo. 31 00:02:25,240 --> 00:02:27,170 Sente-se. 32 00:02:27,170 --> 00:02:28,610 Sim. 33 00:02:47,690 --> 00:02:51,050 Eu disse que esperaria atĂ© que vocĂȘ nos desse sua aprovação. 34 00:02:52,260 --> 00:02:55,010 Mas eu vim porque nĂŁo dava mais para esperar. 35 00:02:56,320 --> 00:02:58,460 Tudo bem, continue. 36 00:03:03,720 --> 00:03:10,990 Eu quero que a Juwon continue sorrindo, se alimentando bem
 37 00:03:10,990 --> 00:03:13,540 e quero fazĂȘ-la feliz. 38 00:03:15,730 --> 00:03:18,410 HĂĄ dez anos, quando fui embora de Haedong
 39 00:03:19,580 --> 00:03:24,200 prometi a mim mesmo que voltaria quando eu nĂŁo precisasse mais 40 00:03:24,200 --> 00:03:26,820 me apoiar na Juwon. 41 00:03:26,820 --> 00:03:29,460 Por causa das minhas lutas e feridas. 42 00:03:31,320 --> 00:03:34,530 Eu morria de saudade dela todos os dias. 43 00:03:34,530 --> 00:03:37,400 Mas nĂŁo podia voltar porque nĂŁo tinha
 44 00:03:38,530 --> 00:03:40,440 coragem de esconder minha dor. 45 00:03:42,310 --> 00:03:47,190 Eu queria voltar
 depois de me tornar adulto de verdade. 46 00:03:51,190 --> 00:03:54,800 Foi por isso que ficou dez anos suportando e nunca veio nos visitar? 47 00:03:54,800 --> 00:03:56,180 Foi. 48 00:03:57,790 --> 00:04:00,940 Mas, no final, eu nĂŁo consegui aguentar
 49 00:04:00,940 --> 00:04:02,780 e acabei voltando. 50 00:04:04,720 --> 00:04:07,900 EntĂŁo, eu vi a Juwon
 51 00:04:07,900 --> 00:04:10,560 voltei para minha famĂ­lia
 52 00:04:11,590 --> 00:04:13,750 e tudo melhorou. 53 00:04:20,330 --> 00:04:24,080 Eu nĂŁo vou trazer problemas para a Juwon. 54 00:04:24,080 --> 00:04:29,140 NĂłs vamos ter uma vida normal, igual todo mundo. 55 00:04:32,770 --> 00:04:35,760 A vida das pessoas Ă© praticamente a mesma. 56 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 O que torna vocĂȘ diferente dos outros? 57 00:04:37,760 --> 00:04:41,660 Quem Ă© que pode evitar os momentos difĂ­ceis? 58 00:04:42,980 --> 00:04:47,870 Eu sempre estarei do lado da Juwon quando as coisas ficarem complicadas. 59 00:04:47,870 --> 00:04:50,030 De agora em diante, 60 00:04:50,030 --> 00:04:52,170 eu nĂŁo vou defender vocĂȘ. 61 00:04:53,220 --> 00:04:54,480 Sim. 62 00:04:54,480 --> 00:04:57,510 Sabe como eu me transformo quando estou com raiva, nĂ©? 63 00:04:57,510 --> 00:04:59,180 Sei. 64 00:04:59,180 --> 00:05:01,140 É o que tĂ­nhamos para conversar. 65 00:05:06,000 --> 00:05:08,600 VocĂȘ jĂĄ almoçou? 66 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 NĂŁo. 67 00:05:10,000 --> 00:05:13,100 - Coma macarrĂŁo antes de ir. - Claro. 68 00:05:26,730 --> 00:05:29,320 HĂĄ uma vaga para ensinar basquete perto do ColĂ©gio Haedong. 69 00:05:29,320 --> 00:05:30,950 Eu vou ser o professor. 70 00:05:30,950 --> 00:05:32,230 Aulas de basquete? 71 00:05:32,230 --> 00:05:34,590 Eu joguei basquete nos EUA, nĂŁo joguei? 72 00:05:34,590 --> 00:05:37,490 E seu pai? O que ele acha disso? 73 00:05:37,490 --> 00:05:41,800 Eu apoio tudo o que vocĂȘ quiser fazer. 74 00:05:41,800 --> 00:05:43,370 Meu pai tambĂ©m. 75 00:05:43,370 --> 00:05:46,220 Ele concorda com tudo que eu quiser fazer. 76 00:05:46,220 --> 00:05:47,750 Ah, Ă©? 77 00:05:50,920 --> 00:05:55,930 ChamĂĄ-los de "mĂŁe" e "pai" faz parecer que vocĂȘs realmente sĂŁo meus pais. 78 00:05:59,660 --> 00:06:02,000 A Yeo Sanim me contou. 79 00:06:02,000 --> 00:06:04,620 Ela disse que vocĂȘ foi ao restaurante do papai ontem. 80 00:06:04,620 --> 00:06:06,230 Sim. 81 00:06:06,230 --> 00:06:09,910 Tinha algumas coisas que eu queria perguntar a ele, 82 00:06:09,910 --> 00:06:12,400 jĂĄ que estĂĄ cogitando se mudar para aquele bairro. 83 00:06:12,400 --> 00:06:15,590 É mesmo? O papai tambĂ©m gosta daquele bairro, nĂ©? 84 00:06:15,590 --> 00:06:16,940 Gosta. 85 00:06:16,940 --> 00:06:21,210 Ele disse que vocĂȘ vai se sentir em casa lĂĄ. 86 00:06:23,630 --> 00:06:25,320 Tudo bem. 87 00:06:25,320 --> 00:06:27,210 Eu vou cuidar disso, entĂŁo. 88 00:06:27,210 --> 00:06:29,050 A Yeo Sanim tem razĂŁo. [EpisĂłdio final] 89 00:06:29,050 --> 00:06:31,170 Pareceu isso para mim tambĂ©m. 90 00:06:31,170 --> 00:06:34,010 Sabe que nada acontece por acaso, nĂŁo sabe? 91 00:06:35,910 --> 00:06:39,050 Sabe do que mais me arrependo? 92 00:06:39,050 --> 00:06:41,120 Do quĂȘ? 93 00:06:41,120 --> 00:06:45,680 Naquela Ă©poca eu me opus Ă  ela, dizendo que nĂŁo precisava de uma mĂŁe. 94 00:06:45,680 --> 00:06:50,220 Eu nĂŁo preciso de uma mĂŁe! Eu sĂł preciso de um irmĂŁo! 95 00:06:50,220 --> 00:06:52,410 Naquela Ă©poca eu era muito criança. 96 00:06:52,410 --> 00:06:58,270 Me senti pĂ©ssima, achei que tinha errado com meu pai, sua mĂŁe e vocĂȘ. 97 00:07:02,460 --> 00:07:04,510 VocĂȘ tinha sete anos na Ă©poca. 98 00:07:04,510 --> 00:07:06,780 Foi coisa de criança, Ă© normal. 99 00:07:06,780 --> 00:07:09,490 VocĂȘ ainda fica pensando nisso? 100 00:07:10,490 --> 00:07:13,580 Foi exatamente assim que me senti. 101 00:07:13,580 --> 00:07:18,420 Nossa, aquela Yoon Juwon jĂĄ virou adulta. 102 00:07:20,060 --> 00:07:23,280 EntĂŁo, vamos focar na sua mĂŁe ou no papai? 103 00:07:23,280 --> 00:07:26,440 Acho melhor darmos um empurrĂŁozinho no papai, nĂ©? 104 00:07:26,440 --> 00:07:30,300 NĂŁo tem um jeito mais natural de fazer isso? 105 00:07:30,300 --> 00:07:31,600 Por acaso
 106 00:07:32,580 --> 00:07:35,700 Vamos dizer a ele para apresentar o Daeuk a ela. 107 00:07:35,700 --> 00:07:37,400 VocĂȘ pirou? 108 00:07:37,400 --> 00:07:39,710 EstĂĄ tentando estragar nossa ĂĄrvore genealĂłgica? 109 00:07:39,710 --> 00:07:41,880 Vai parecer muito forçado? 110 00:07:41,880 --> 00:07:43,590 Acho que nĂŁo tem problema. 111 00:07:43,590 --> 00:07:46,660 Na verdade, o mĂ©todo do ciĂșme
 112 00:07:47,510 --> 00:07:50,200 nĂŁo me parece uma mĂĄ ideia. 113 00:07:58,930 --> 00:08:01,210 A Jaeeun marcou um encontro para a Dal. 114 00:08:01,210 --> 00:08:03,340 Acho que Ă© hoje. 115 00:08:03,340 --> 00:08:05,300 - Um encontro arranjado? - É. 116 00:08:06,180 --> 00:08:08,950 JĂĄ que a mĂŁe da Dal continua marcando esses encontros, 117 00:08:08,950 --> 00:08:11,560 a Jaeeun deu a ideia de intervirmos. 118 00:08:11,560 --> 00:08:14,040 Separamos os ex-alunos do ColĂ©gio Haedong da nossa Ă©poca 119 00:08:14,040 --> 00:08:17,470 e marcamos um encontro com um pretendente que a mĂŁe da Dal aprovaria. 120 00:08:18,610 --> 00:08:21,120 E a Dal concordou com isso? 121 00:08:21,120 --> 00:08:23,270 Ela nem gosta desses encontros. 122 00:08:23,270 --> 00:08:24,740 Sim. 123 00:08:24,740 --> 00:08:28,330 Ela nĂŁo estĂĄ em condiçÔes de discordar. 124 00:08:28,330 --> 00:08:31,210 JĂĄ que a cidade inteira estĂĄ falando que um cara a rejeitou. 125 00:08:31,210 --> 00:08:34,130 Ela nĂŁo foi rejeitada! 126 00:08:46,470 --> 00:08:48,320 Obrigada. 127 00:08:51,830 --> 00:08:53,800 Ele Ă© um partidĂŁo! 128 00:08:54,900 --> 00:08:57,460 O que gostariam de pedir? 129 00:08:57,460 --> 00:08:59,140 O que vocĂȘ quer comer? 130 00:08:59,140 --> 00:09:00,940 Traga seu cardĂĄpio mais delicioso. 131 00:09:00,940 --> 00:09:02,790 Mais delicioso? 132 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 O que estĂĄ fazendo aĂ­ fora? 133 00:09:06,880 --> 00:09:08,880 Uma pessoa acabou de ir embora. 134 00:09:10,660 --> 00:09:13,830 Ah, ela acabou de ir embora? 135 00:09:13,830 --> 00:09:15,020 Quem vocĂȘ acha que foi? 136 00:09:15,020 --> 00:09:17,520 NĂŁo precisa ter vergonha. 137 00:09:17,520 --> 00:09:22,010 A famĂ­lia tem que ser mais compreensiva nessas situaçÔes. 138 00:09:22,010 --> 00:09:23,760 Eu sei de tudo. 139 00:09:27,690 --> 00:09:32,110 Tudo bem. NĂŁo hĂĄ pai que vença contra o filho. Eu perdi. 140 00:09:32,110 --> 00:09:35,450 JĂĄ que eu nĂŁo tinha aprovado o Sanha, vocĂȘ devia ter consolado as crianças 141 00:09:35,450 --> 00:09:37,700 e dado mais atenção Ă  famĂ­lia. 142 00:09:37,700 --> 00:09:39,600 Mas sumiu do mapa e sĂł apareceu agora, 143 00:09:39,600 --> 00:09:41,340 quando aprovei o Sanha. 144 00:09:41,340 --> 00:09:44,340 Agora vocĂȘ estĂĄ todo eufĂłrico, nĂ©? 145 00:09:44,340 --> 00:09:47,840 EntĂŁo, vocĂȘ jĂĄ deu a eles a sua aprovação? 146 00:09:47,840 --> 00:09:50,350 JĂĄ? Ainda me diz "jĂĄ"? 147 00:09:50,350 --> 00:09:51,810 Nossa, Sr. Yoon. 148 00:09:51,810 --> 00:09:56,410 O chefe Kim atĂ© trouxe uma cesta de frutas para pedir que aprovasse o Sanha. 149 00:09:56,410 --> 00:09:59,170 Ele tambĂ©m estava muito preocupado. 150 00:09:59,170 --> 00:10:00,570 Devia ter me falado. 151 00:10:00,570 --> 00:10:03,670 Eu nĂŁo sou nenhum deus, como eu ia adivinhar? 152 00:10:04,780 --> 00:10:06,710 Bem
 153 00:10:16,270 --> 00:10:20,450 Como Ă© que eu ia dizer se vocĂȘ estava grudado nela desse jeito? 154 00:10:20,450 --> 00:10:22,020 "VocĂȘ Ă© luz." 155 00:10:22,900 --> 00:10:24,240 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 156 00:10:24,240 --> 00:10:26,500 E eu nĂŁo a agarrei desse jeito. 157 00:10:26,500 --> 00:10:29,340 Eu sĂł a segurei antes que ela caĂ­sse! 158 00:10:29,340 --> 00:10:31,130 - É mesmo? - Ei
 159 00:10:33,140 --> 00:10:35,230 Pensando bem, enchi a barriga de pĂŁo. 160 00:10:35,230 --> 00:10:37,260 NĂŁo vou aguentar comer macarrĂŁo. 161 00:10:37,260 --> 00:10:39,490 Eu jĂĄ vou indo, chefe. 162 00:10:39,490 --> 00:10:44,200 Certo, claro. Eu tambĂ©m vou embora. 163 00:10:45,230 --> 00:10:46,380 O quĂȘ? 164 00:10:46,380 --> 00:10:49,670 Fiz comida para o Sanha e sobrou. Coma antes de ir. 165 00:10:49,670 --> 00:10:51,360 O que vocĂȘ fez, Sanha? 166 00:10:51,360 --> 00:10:52,660 O que vocĂȘ fez? 167 00:10:52,660 --> 00:10:54,370 [Daldal] 168 00:10:54,370 --> 00:10:55,820 Juwon. 169 00:10:56,530 --> 00:10:58,090 Por quĂȘ? 170 00:10:58,090 --> 00:11:00,700 Ela mesma fez tudo isso? 171 00:11:00,700 --> 00:11:05,000 Sim, a Juwon fez cada prato do zero. 172 00:11:15,610 --> 00:11:17,340 Oi. 173 00:11:19,170 --> 00:11:22,260 Seu cotovelo estĂĄ melhor? 174 00:11:22,260 --> 00:11:27,900 - Doutor. - Oi, Dal. Eu o atendi esses dias. 175 00:11:27,900 --> 00:11:30,150 VocĂȘ se lembrou de mim na hora que me viu. 176 00:11:30,150 --> 00:11:33,520 Lembro que estava ansioso pelo tratamento para poder jogar basquete. 177 00:11:33,520 --> 00:11:34,980 Tem se sentido melhor? 178 00:11:34,980 --> 00:11:36,890 Continua mandando ver no basquete? 179 00:11:36,890 --> 00:11:41,400 Sim, claro. Meu clube nĂŁo consegue seguir sem mim. 180 00:11:42,320 --> 00:11:45,660 Meu amigo ali jogou basquete nos EUA. 181 00:11:45,660 --> 00:11:47,380 Ele tambĂ©m jogou no ColĂ©gio Haedong. 182 00:11:47,380 --> 00:11:50,030 Ah, Ă© mesmo? Jogou nos EUA? 183 00:11:51,010 --> 00:11:52,400 Oi. 184 00:11:53,270 --> 00:11:56,930 Ia ser Ăłtimo se vocĂȘs se reunissem para jogar um dia. 185 00:11:56,930 --> 00:11:58,740 Eu posso a qualquer momento. 186 00:11:58,740 --> 00:12:00,910 Hoje eu estou livre. 187 00:12:02,040 --> 00:12:05,070 EntĂŁo, vamos jogar uma partida? 188 00:12:05,070 --> 00:12:06,950 Vamos, amor! 189 00:12:06,950 --> 00:12:08,700 Corra logo para cĂĄ! 190 00:12:08,700 --> 00:12:12,340 O jogo que decidirĂĄ a vida do Kang Haejun estĂĄ prestes a começar! 191 00:12:12,340 --> 00:12:14,850 RĂĄpido! Sim! 192 00:12:18,570 --> 00:12:20,080 Ah, valeu. 193 00:12:20,080 --> 00:12:21,570 O que vocĂȘ estĂĄ aprontando? 194 00:12:21,570 --> 00:12:23,400 A vitĂłria final. 195 00:12:23,400 --> 00:12:27,550 Em um jogo entre homens, Ă© o fim para quem perde. 196 00:12:37,130 --> 00:12:38,550 O que Ă© isso? 197 00:12:38,550 --> 00:12:40,170 O que veio fazer aqui? 198 00:12:40,170 --> 00:12:43,650 Por quĂȘ? NĂŁo posso assistir ao Kang Haejun jogar basquete? 199 00:12:45,400 --> 00:12:47,690 Ainda nĂŁo levei um fora. 200 00:12:47,690 --> 00:12:49,230 NĂŁo desista. 201 00:12:52,290 --> 00:12:54,140 Deveria pensar melhor. 202 00:12:54,140 --> 00:12:56,290 VocĂȘ Ă© boa demais para ele. 203 00:12:58,470 --> 00:13:00,530 Ela sabe reconhecer o que Ă© bom. 204 00:13:00,530 --> 00:13:02,070 Vamos! 205 00:13:02,070 --> 00:13:04,020 JĂĄ volto. 206 00:13:04,020 --> 00:13:05,710 Tome cuidado. 207 00:13:06,710 --> 00:13:08,460 Beleza. 208 00:13:11,050 --> 00:13:14,300 O time perdedor vai bancar barriga de porco e soju para todo mundo. 209 00:13:14,300 --> 00:13:18,070 - Gostei da ideia. - Para que tudo isso? 210 00:13:18,070 --> 00:13:19,450 SĂł confie em mim. 211 00:13:19,450 --> 00:13:22,200 AtĂ© consegui a aprovação do pai da minha namorada. 212 00:13:22,200 --> 00:13:23,350 Que papo furado Ă© esse? 213 00:13:23,350 --> 00:13:25,680 Pense nisso enquanto faz o que ama. 214 00:13:25,680 --> 00:13:27,470 NĂŁo vĂĄ se arrepender depois. 215 00:13:28,470 --> 00:13:29,960 Vamos nessa! 216 00:13:30,910 --> 00:13:32,620 VocĂȘ consegue! 217 00:13:33,530 --> 00:13:35,970 Sabe que eu sĂł me contento com o primeiro lugar, nĂ©? 218 00:13:37,960 --> 00:13:39,690 É sĂł apertar os cadarços. 219 00:13:39,690 --> 00:13:41,730 - Vamos lĂĄ! - Meninos, vamos lĂĄ! 220 00:13:41,730 --> 00:13:44,600 - Vai, amor! - VocĂȘ consegue, Kang Haejun! 221 00:13:46,700 --> 00:13:48,260 Vamos! 222 00:13:49,500 --> 00:13:51,210 Passe! 223 00:13:57,320 --> 00:14:00,280 Ei, leve ele embora daqui. 224 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 Vou pegar na prĂłxima vez. 225 00:14:04,350 --> 00:14:06,560 - Ah, ei! - Passe! 226 00:14:12,180 --> 00:14:15,130 - Haejun, vamos nessa. - Caranguejo! Caranguejo! 227 00:14:16,390 --> 00:14:19,150 - Ei, vamos lĂĄ! - Vai, primeiro! 228 00:14:19,150 --> 00:14:22,300 - VĂĄ em frente! - É sĂł isso que vocĂȘ tem? 229 00:14:22,300 --> 00:14:23,550 - Vem cĂĄ! - Beleza! 230 00:14:23,550 --> 00:14:24,720 Muito bom! 231 00:14:24,720 --> 00:14:26,400 Vai, vai! 232 00:14:26,400 --> 00:14:31,330 ♫ Quando vejo seu sorriso ♫ 233 00:14:31,330 --> 00:14:32,960 - Kang Haejun! - Legal! 234 00:14:32,960 --> 00:14:35,420 Beleza, eu pego essa! 235 00:14:42,550 --> 00:14:43,890 Legal! 236 00:14:44,640 --> 00:14:52,050 ♫ Porque os seus olhos, quando sorriem SĂŁo tĂŁo lindos ♫ 237 00:14:52,050 --> 00:14:54,940 ♫ VocĂȘ nĂŁo sai da minha cabeça ♫ 238 00:14:54,940 --> 00:14:57,160 Vai, meu amor! 239 00:14:59,230 --> 00:15:00,670 Boa! 240 00:15:00,670 --> 00:15:09,890 ♫ VocĂȘ Ă© mais preciosa para mim Do que eu mesmo ♫ 241 00:15:09,890 --> 00:15:14,450 ♫ Neste mundo de tristezas ♫ 242 00:15:14,450 --> 00:15:22,640 ♫ VocĂȘ Ă© o motivo do meu sorriso ♫ 243 00:15:35,700 --> 00:15:40,440 Como eu perdi hoje, a barriga de porco Ă© por minha conta. 244 00:15:43,690 --> 00:15:45,700 Eu nĂŁo preciso disso. 245 00:15:45,700 --> 00:15:47,940 Mas quero te pedir um favor. 246 00:15:49,080 --> 00:15:52,470 Pode me pedir o que quiser. 247 00:15:52,470 --> 00:15:54,130 Eu vou
 248 00:15:55,130 --> 00:15:57,190 levar a Dal hoje. 249 00:15:58,420 --> 00:15:59,770 Como Ă©? 250 00:16:12,590 --> 00:16:16,240 - Eu
 - VocĂȘ nĂŁo precisa dizer nada. 251 00:16:16,240 --> 00:16:19,600 - O quĂȘ? - O que vocĂȘ disser, 252 00:16:19,600 --> 00:16:22,210 nĂŁo importa para mim. 253 00:16:25,020 --> 00:16:26,790 NĂŁo, eu
 254 00:16:26,790 --> 00:16:29,010 Eu falo primeiro. 255 00:16:34,240 --> 00:16:36,440 Eu gosto de vocĂȘ, Haejun. 256 00:16:37,460 --> 00:16:42,470 NĂŁo importa o quanto eu seja boba, pelo menos disso, eu tenho certeza. 257 00:16:44,440 --> 00:16:47,610 Me disseram para estudar, entĂŁo eu estudei. 258 00:16:47,610 --> 00:16:50,120 Me disseram para cursar Direito, entĂŁo eu cursei. 259 00:16:50,120 --> 00:16:53,070 Me disseram para eu me tornar advogada, e eu me tornei. 260 00:16:53,070 --> 00:16:59,700 SĂł tem uma coisa que eu fiz por livre e espontĂąnea vontade. 261 00:17:00,830 --> 00:17:05,350 Que foi voltar para Haedong e morar aqui. 262 00:17:05,350 --> 00:17:10,550 Mas eu nĂŁo fiz isso
 por amar Haedong. 263 00:17:10,550 --> 00:17:16,120 Foi porque Seul
 era muito difĂ­cil para mim. 264 00:17:17,740 --> 00:17:23,110 Ao longo da minha vida, foram poucas as vezes
 265 00:17:23,110 --> 00:17:27,340 em que eu fiz ou consegui algo
 266 00:17:27,340 --> 00:17:31,390 por minha prĂłpria vontade. 267 00:17:32,980 --> 00:17:37,670 VocĂȘ foi o meu primeiro amor no ensino mĂ©dio. 268 00:17:39,270 --> 00:17:42,820 Aquela foi a primeira vez que gostei de alguma coisa. 269 00:17:46,890 --> 00:17:49,670 Mas depois de hoje
 270 00:17:50,980 --> 00:17:55,920 eu percebi que ainda gosto de vocĂȘ. 271 00:18:00,200 --> 00:18:01,860 EntĂŁo
 272 00:18:03,200 --> 00:18:05,310 eu gosto de vocĂȘ. 273 00:18:05,310 --> 00:18:09,080 "Eu gosto de vocĂȘ, e daĂ­?" 274 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 É isso que eu tenho para te dizer. 275 00:18:13,740 --> 00:18:17,830 Foi a primeira vez que me declarei para alguĂ©m. 276 00:18:18,640 --> 00:18:21,630 Mas se eu ficar me escondendo de vergonha, 277 00:18:21,630 --> 00:18:24,240 vou acabar me sentindo
 278 00:18:25,260 --> 00:18:27,930 uma verdadeira idiota. 279 00:18:31,500 --> 00:18:33,600 Posso falar agora? 280 00:18:35,770 --> 00:18:38,050 Isso tem acontecido quando estou dormindo. 281 00:18:38,050 --> 00:18:40,380 E quando estou andando na rua. 282 00:18:40,380 --> 00:18:42,460 Eu me preocupo com vocĂȘ
 283 00:18:43,550 --> 00:18:45,740 e nĂŁo paro de pensar em vocĂȘ. 284 00:18:47,710 --> 00:18:50,360 Talvez eu nĂŁo a veja como uma irmĂŁ, igual Ă  Juwon. 285 00:18:52,680 --> 00:18:54,840 Vai ser difĂ­cil
 286 00:18:55,910 --> 00:18:58,040 te chamar de "irmĂŁ". 287 00:18:59,670 --> 00:19:02,080 SĂł nĂŁo sinto com a mesma intensidade que vocĂȘ
 288 00:19:03,080 --> 00:19:04,610 ainda. 289 00:19:05,710 --> 00:19:07,080 Como Ă©? 290 00:19:08,080 --> 00:19:09,870 VocĂȘ aceita namorar comigo? 291 00:19:13,660 --> 00:19:15,070 PerdĂŁo? 292 00:19:17,110 --> 00:19:19,970 É sĂł dizer que sim. 293 00:19:19,970 --> 00:19:21,990 VocĂȘ Ă© boa nisso. 294 00:19:22,980 --> 00:19:27,840 ♫ AlĂ©m do nascer do sol ♫ 295 00:19:32,030 --> 00:19:33,460 Eu aceito. 296 00:19:47,290 --> 00:19:51,740 Tem um motivo para vocĂȘ ser tĂŁo bom nos estudos. 297 00:19:51,740 --> 00:19:55,790 Fiz isso de propĂłsito para fazer o Kang Haejun se sobressair. 298 00:19:55,790 --> 00:19:59,220 Se tivesse se dedicado Ă  atuação, iria ser um Ăłtimo ator. 299 00:19:59,220 --> 00:20:01,110 Gostava dos caras do basquete? 300 00:20:01,110 --> 00:20:03,160 É legal se sair bem em alguma ĂĄrea. 301 00:20:03,160 --> 00:20:06,060 E futebol? Eu sou muito bom em futebol. 302 00:20:06,950 --> 00:20:11,670 O que posso fazer para que a Yoon Juwon se apaixone por mim? 303 00:20:13,560 --> 00:20:16,850 Que tal irmos acampar, jĂĄ que temos a aprovação do seu pai? 304 00:20:16,850 --> 00:20:19,180 O que acha, jĂĄ que estamos falando disso? 305 00:20:19,180 --> 00:20:20,990 O que acha da brisa da praia 306 00:20:20,990 --> 00:20:25,040 e das montanhas sob o cĂ©u estrelado? 307 00:20:28,220 --> 00:20:30,030 O quĂȘ? 308 00:20:30,030 --> 00:20:33,890 Eu me pergunto que tipo de pessoa vocĂȘ teria se tornado. 309 00:20:33,890 --> 00:20:37,460 Se nĂŁo tivesse tido que fingir que estava bem. 310 00:20:37,460 --> 00:20:40,480 Quem seria o Kim Sanha hoje? 311 00:20:41,680 --> 00:20:43,800 Se nĂŁo tivesse precisado esconder seus sentimentos 312 00:20:43,800 --> 00:20:47,100 e tivesse podido falar deles abertamente. 313 00:20:47,100 --> 00:20:50,780 Eu queria saber quem vocĂȘ teria se tornado. 314 00:20:50,780 --> 00:20:53,570 Seja lĂĄ quem eu tivesse me tornado, 315 00:20:53,570 --> 00:20:56,400 o fato de eu gostar da Yoon Juwon nĂŁo iria mudar. 316 00:20:57,750 --> 00:21:00,230 NĂŁo, nĂŁo vamos pensar nisso. 317 00:21:00,230 --> 00:21:02,780 Acho que vocĂȘ seria sem vergonha, tagarela, 318 00:21:02,780 --> 00:21:06,000 desprezĂ­vel e um verdadeiro playboy. 319 00:21:09,020 --> 00:21:10,650 - Um playboy? - É. 320 00:21:10,650 --> 00:21:12,220 - E desprezĂ­vel? - TambĂ©m. 321 00:21:12,220 --> 00:21:14,370 - Eu sou desprezĂ­vel? - Quem sabe? 322 00:21:14,370 --> 00:21:16,050 Talvez um pouco. 323 00:21:20,820 --> 00:21:23,390 NĂŁo acha que estĂĄ na hora de fazer uma reforma na casa? 324 00:21:23,390 --> 00:21:26,800 Do nada? Precisamos consertar alguma coisa? 325 00:21:26,800 --> 00:21:29,790 A mĂŁe do Haejun nĂŁo vai vir morar com vocĂȘ? 326 00:21:31,700 --> 00:21:33,130 De onde tirou isso? 327 00:21:33,130 --> 00:21:35,710 A Yeo Sanim me disse que ela estĂĄ de mudança para cĂĄ. 328 00:21:35,710 --> 00:21:37,170 NĂŁo para esta casa. 329 00:21:37,170 --> 00:21:39,260 Ela me pediu para te apresentar o bairro. 330 00:21:39,260 --> 00:21:41,510 Eu nĂŁo sugeri nada, foi ideia do Haejun. 331 00:21:41,510 --> 00:21:43,080 Do Haejun! 332 00:21:43,080 --> 00:21:45,180 Ah, Ă© mesmo? 333 00:21:46,330 --> 00:21:50,700 E pare de deixar tudo esquisito desse jeito. 334 00:21:50,700 --> 00:21:52,610 Quem disse que Ă© esquisito? 335 00:21:54,610 --> 00:22:00,020 O Haejun perguntou o que eu achava de vir morar neste bairro. 336 00:22:00,020 --> 00:22:04,360 Que Ăłtimo, seria bom para nossos filhos e eu ia poder cuidar de vocĂȘ tambĂ©m. 337 00:22:04,360 --> 00:22:07,030 Por que vocĂȘ faria isso? 338 00:22:07,030 --> 00:22:10,110 Por que iria cuidar de alguĂ©m como eu? 339 00:22:11,110 --> 00:22:12,930 Bem, vocĂȘ Ă© a mĂŁe do Haejun e
 340 00:22:12,930 --> 00:22:15,420 Fui a um encontro arranjado com vocĂȘ, 341 00:22:15,420 --> 00:22:19,480 deixei meu filho sob seus cuidados e sumi por 20 anos. 342 00:22:19,480 --> 00:22:24,080 Provavelmente, serĂĄ normal nos vermos por causa do Haejun, 343 00:22:24,080 --> 00:22:29,120 mas me sinto mal de passar a impressĂŁo errada para as pessoas. 344 00:22:35,670 --> 00:22:38,990 Achei que ela vivesse como bem quisesse, 345 00:22:38,990 --> 00:22:41,350 sem se importar com o que os outros pensam. 346 00:22:41,350 --> 00:22:44,680 Mas quando o assunto envolve o Haejun, ela nĂŁo admite falhar 347 00:22:44,680 --> 00:22:47,920 e nĂŁo faz nada pelo seu prĂłprio bem-estar. 348 00:22:47,920 --> 00:22:50,060 Quem consegue ser assim? 349 00:22:51,430 --> 00:22:54,200 AtĂ© quando ela vai viver como uma pecadora? 350 00:22:54,200 --> 00:22:56,560 É frustrante. 351 00:22:58,200 --> 00:23:00,190 É, vocĂȘ tem razĂŁo. 352 00:23:00,190 --> 00:23:02,310 Eu vou subir. 353 00:23:02,310 --> 00:23:06,060 JĂĄ? Por quĂȘ? Estamos sĂł começando. 354 00:23:06,060 --> 00:23:08,570 Jovem, muito jovem. 355 00:23:08,570 --> 00:23:10,420 VocĂȘ ainda Ă© jovem. 356 00:23:10,420 --> 00:23:13,170 A Ă©poca de juventude do papai! 357 00:23:14,970 --> 00:23:18,300 Foi ele quem comprou a cerveja. 358 00:23:23,100 --> 00:23:24,990 - Indo treinar? - Sim. 359 00:23:24,990 --> 00:23:26,790 O que estĂĄ esperando? 360 00:23:26,790 --> 00:23:29,250 Ah, eu jĂĄ vou. Estou indo agora. 361 00:23:30,240 --> 00:23:33,330 O que eu visto? 362 00:23:35,730 --> 00:23:37,670 Oi, Dal. 363 00:23:37,670 --> 00:23:39,690 Vai trabalhar? 364 00:23:41,330 --> 00:23:42,990 Ei. 365 00:23:46,000 --> 00:23:47,510 É a Dal. 366 00:23:51,820 --> 00:23:53,690 Dal, vocĂȘ vai trabalhar? 367 00:23:56,030 --> 00:23:58,030 - VocĂȘ dormiu bem? - Dormi. 368 00:24:01,060 --> 00:24:02,740 Como vocĂȘ vai para o trabalho? 369 00:24:02,740 --> 00:24:04,470 De ĂŽnibus. 370 00:24:04,470 --> 00:24:06,470 Posso levar vocĂȘ? 371 00:24:08,080 --> 00:24:09,760 - Claro. - Vamos. 372 00:24:09,760 --> 00:24:12,340 - JĂĄ vai. - Andem logo. 373 00:24:14,070 --> 00:24:15,690 Eu disse que nĂŁo podia comprar? 374 00:24:15,690 --> 00:24:17,980 SĂł perguntei se precisava mesmo daquilo! 375 00:24:17,980 --> 00:24:19,460 DĂĄ na mesma! 376 00:24:19,460 --> 00:24:21,350 Eu disse para vocĂȘ comprar, se quisesse! 377 00:24:21,350 --> 00:24:23,710 De que jeito? Com vocĂȘ fazendo essa cara? 378 00:24:23,710 --> 00:24:25,660 Esqueça! NĂŁo vou mais comprar. 379 00:24:25,660 --> 00:24:29,870 Se for para ficar se lamentando, compre logo! NĂŁo tem nada demais! 380 00:24:29,870 --> 00:24:31,370 Me lamentando? 381 00:24:31,370 --> 00:24:33,140 Me lamentando? 382 00:24:33,140 --> 00:24:36,090 Reclama mesmo quando digo para comprar! O que quer de mim? 383 00:24:36,090 --> 00:24:39,190 VocĂȘ tinha que ter comprado de bom grado desde o começo! 384 00:24:39,190 --> 00:24:43,950 Meu amor, por que eu deveria pagar 500 mil wons naquela coisinha
 385 00:24:43,950 --> 00:24:46,500 DeverĂ­amos ir lĂĄ e acalmar as coisas? 386 00:24:46,500 --> 00:24:49,400 Entrar nessa Ă© mais perigoso. 387 00:24:49,400 --> 00:24:51,830 Nossa, vocĂȘ deveria morar sozinho. 388 00:24:51,830 --> 00:24:54,130 Morar sozinho Ă© bom demais. 389 00:24:54,930 --> 00:24:58,240 VocĂȘ iria se dar mal se minha esposa ouvisse isso. 390 00:25:00,200 --> 00:25:02,800 VocĂȘ nĂŁo quer mesmo se casar de novo? 391 00:25:02,800 --> 00:25:05,150 E passar por tudo aquilo outra vez? 392 00:25:05,150 --> 00:25:07,240 Eu nem tenho mais energia. 393 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 Sinto muito mesmo. 394 00:25:08,720 --> 00:25:10,360 Me desculpe. 395 00:25:10,360 --> 00:25:13,720 Vamos comprar seu presente agora? Hein? Me desculpe. 396 00:25:13,720 --> 00:25:18,850 Minha mĂŁe me disse que todo mundo vive assim. 397 00:25:27,800 --> 00:25:29,810 O que Ă©? 398 00:25:31,800 --> 00:25:35,880 Bem, o Sanha estĂĄ namorando. 399 00:25:35,880 --> 00:25:37,870 JĂĄ era hora de vocĂȘ me contar. 400 00:25:39,200 --> 00:25:40,410 VocĂȘ jĂĄ sabia? 401 00:25:40,410 --> 00:25:43,370 Ligou para pedir que eu nĂŁo me oponha ao namoro do Sanha? 402 00:25:43,370 --> 00:25:45,270 Para deixĂĄ-lo em paz? 403 00:25:45,270 --> 00:25:48,710 Seria Ăłtimo se conseguisse fazer isso, jĂĄ que se trata da vida dele. 404 00:25:48,710 --> 00:25:51,340 Se o Sanha se casar, 405 00:25:51,340 --> 00:25:53,860 teremos coisas para discutir tambĂ©m. 406 00:25:54,950 --> 00:26:00,030 Mesmo que digam que casais divorciados sĂŁo a mesma coisa que desconhecidos, 407 00:26:00,030 --> 00:26:02,770 vocĂȘ continua sendo a mĂŁe do Sanha. 408 00:26:05,480 --> 00:26:08,600 A Sohui quer estudar no Reino Unido. 409 00:26:08,600 --> 00:26:09,730 O quĂȘ? 410 00:26:09,730 --> 00:26:12,400 Vou me dedicar mais a ela. 411 00:26:12,400 --> 00:26:15,090 Estamos indo morar lĂĄ. 412 00:26:15,090 --> 00:26:16,160 MĂŁe do Sanha. 413 00:26:16,160 --> 00:26:18,610 A viagem ainda vai demorar um pouco. 414 00:26:18,610 --> 00:26:21,550 Vou me encontrar com o Sanha antes de irmos. 415 00:26:21,550 --> 00:26:23,720 Claro, vocĂȘ deveria mesmo. 416 00:26:25,540 --> 00:26:28,050 HĂĄ algo em que eu possa ajudar? 417 00:26:30,020 --> 00:26:32,300 VocĂȘ estĂĄ feliz que estou indo embora? 418 00:26:33,940 --> 00:26:40,350 AtĂ© quando disse que ia se casar de novo, eu te desejei felicidade. 419 00:26:41,240 --> 00:26:43,160 Esqueça o passado. 420 00:26:43,160 --> 00:26:46,610 Seja feliz e fique em paz. 421 00:26:46,610 --> 00:26:48,710 Vou desligar, estou ocupada. 422 00:27:49,700 --> 00:27:51,620 Dra. Do Huiju? 423 00:27:55,660 --> 00:27:57,250 Obrigada. 424 00:27:58,140 --> 00:28:01,480 Por que sumiu naquele dia? NĂŁo consegui te encontrar depois do jogo. 425 00:28:02,970 --> 00:28:05,300 Eu vi uma coisa que era melhor nĂŁo ter visto. 426 00:28:20,500 --> 00:28:22,040 Estamos velhos mesmo. 427 00:28:22,040 --> 00:28:24,490 Finalmente aprendeu a pegar as coisas no ar. 428 00:28:24,490 --> 00:28:26,500 Esqueça. SĂł me pague uma bebida. 429 00:28:26,500 --> 00:28:28,800 - SerĂĄ que devo? - SĂ©rio? 430 00:28:28,800 --> 00:28:31,350 Sim, eu e a Juwon. 431 00:28:31,350 --> 00:28:33,430 Nossa, jĂĄ cansei disso. 432 00:28:33,430 --> 00:28:34,970 Eu vou indo. 433 00:28:34,970 --> 00:28:36,790 Ei! Calma, espera! 434 00:28:36,790 --> 00:28:40,270 O que achou do pretendente da Dal? Posso marcar um encontro para vocĂȘs. 435 00:28:46,820 --> 00:28:49,110 Devo fazer um show para convencĂȘ-los a se casarem? 436 00:28:49,110 --> 00:28:50,710 NĂŁo! 437 00:28:50,710 --> 00:28:55,760 Veja, o Sr. Yoon Ă© como caldo de carne, ele precisa ir fervendo aos poucos, 438 00:28:55,760 --> 00:28:58,810 atĂ© que vocĂȘ consiga ver seus sentimentos. 439 00:28:58,810 --> 00:29:01,820 Ele ainda nĂŁo ferveu o bastante. 440 00:29:01,820 --> 00:29:03,550 EntĂŁo, sĂł tenho que esperar? 441 00:29:03,550 --> 00:29:05,470 NĂŁo! 442 00:29:05,470 --> 00:29:12,070 VocĂȘ tem que ficar de olho no fogo e ir mudando a temperatura na hora certa. 443 00:29:12,070 --> 00:29:13,760 Que histĂłria Ă© essa? 444 00:29:13,760 --> 00:29:15,330 Yeo Sanim! 445 00:29:15,330 --> 00:29:17,810 EstĂĄ enchendo o saco do Haejun de novo? 446 00:29:17,810 --> 00:29:19,640 NĂŁo, nĂŁo. 447 00:29:20,650 --> 00:29:22,490 Nenhuma casa decente no bairro? 448 00:29:22,490 --> 00:29:27,640 É, o preço dos imĂłveis disparou aqui no bairro. 449 00:29:27,640 --> 00:29:31,230 Com as aulas de basquete, agora vou ter dinheiro
 450 00:29:33,200 --> 00:29:34,930 faltando! 451 00:29:34,930 --> 00:29:36,910 É, estou liso. 452 00:29:36,910 --> 00:29:38,810 Nossa, estou sem grana. 453 00:29:38,810 --> 00:29:41,210 Por quĂȘ? EstĂĄ precisando de dinheiro? 454 00:29:41,210 --> 00:29:43,550 Tenho uma quantia guardada. 455 00:29:43,550 --> 00:29:47,360 Eu ia comprar um restaurante para vocĂȘ, mas vocĂȘ soube se virar bem sozinho. 456 00:29:47,360 --> 00:29:50,740 Pretendo dar esse dinheiro a vocĂȘ quando for se casar. 457 00:29:50,740 --> 00:29:53,190 EntĂŁo, nĂŁo deve tocar nesse dinheiro. 458 00:29:53,190 --> 00:29:56,090 NĂŁo deveria encostar um dedo no dinheiro do casamento dele. 459 00:29:56,090 --> 00:29:58,920 Ela tem razĂŁo! Preciso me casar. 460 00:30:00,680 --> 00:30:03,920 VocĂȘ estĂĄ saindo com alguĂ©m agora? 461 00:30:05,720 --> 00:30:07,420 EstĂĄ, nĂ©? 462 00:30:08,340 --> 00:30:10,030 Meu Deus
 463 00:30:10,030 --> 00:30:17,660 Ele estĂĄ assim para vocĂȘ e a mĂŁe dele se resolverem! 464 00:30:17,660 --> 00:30:21,630 Meu Deus, isso Ă© tĂŁo frustrante. 465 00:30:27,390 --> 00:30:29,850 No que estĂĄ tĂŁo focada? 466 00:30:29,850 --> 00:30:32,440 O dono da loja de bolinhos de arroz me mostrou isso. 467 00:30:32,440 --> 00:30:37,780 EstĂŁo apoiando pequenos negĂłcios. [Vagas para suporte de marketing on-line] 468 00:30:37,780 --> 00:30:41,320 Isso Ă© vital para proprietĂĄrios de pequenas empresas como eu. 469 00:30:41,320 --> 00:30:45,050 Estou analisando para poder me candidatar. 470 00:30:45,050 --> 00:30:48,250 Yoon Juwon, vocĂȘ Ă© uma verdadeira chefe. 471 00:30:49,440 --> 00:30:51,130 VocĂȘ nĂŁo viu nada. 472 00:30:51,130 --> 00:30:53,950 Paguei meu emprĂ©stimo cinco anos apĂłs abrir a loja. 473 00:30:53,950 --> 00:30:57,580 Determinada a pagar meu emprĂ©stimo em cinco anos, 474 00:30:57,580 --> 00:30:58,970 nunca contratei ninguĂ©m. 475 00:30:58,970 --> 00:31:01,700 E eu atĂ© fiz meus prĂłprios bolos. 476 00:31:01,700 --> 00:31:06,760 E eu realmente paguei meu emprĂ©stimo na marca de cinco anos. 477 00:31:06,760 --> 00:31:10,990 Eu chorei tanto naquele dia. 478 00:31:10,990 --> 00:31:16,310 Nos primeiros anos, tive medo de ir Ă  falĂȘncia. 479 00:31:19,110 --> 00:31:22,590 Como Ă© que vocĂȘ nunca me falou disso? 480 00:31:26,200 --> 00:31:27,920 Deixa para lĂĄ. 481 00:31:27,920 --> 00:31:30,810 Eu deveria saber, mesmo que vocĂȘ nĂŁo tenha dito nada. 482 00:31:32,100 --> 00:31:33,640 EstĂĄ tudo bem. 483 00:31:33,640 --> 00:31:37,680 Agora estou livre de dĂ­vidas e a Daldal tem muitos clientes. 484 00:31:37,680 --> 00:31:39,520 Daqui para frente, sĂł melhora. 485 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 É uma vida cheia de coisas boas. 486 00:31:41,320 --> 00:31:44,800 EntĂŁo, preciso me candidatar hoje para garantir isso. 487 00:31:55,570 --> 00:31:58,050 A Juwon bateu o pĂ© e disse que nĂŁo iria para a faculdade. 488 00:31:58,050 --> 00:32:00,060 Todo mundo tentou fazĂȘ-la mudar de ideia. 489 00:32:00,060 --> 00:32:03,050 - É mesmo? - Ela disse que queria fazer bolos 490 00:32:03,050 --> 00:32:05,860 e se inscreveu numa escola de panificação durante as fĂ©rias. 491 00:32:05,860 --> 00:32:10,040 Ela realmente estava fazendo o que decidiu, isso me surpreendeu. 492 00:32:10,040 --> 00:32:12,750 Administrar uma pequena empresa nĂŁo Ă© fĂĄcil. 493 00:32:12,750 --> 00:32:14,350 Park Dal. 494 00:32:14,350 --> 00:32:17,000 - Sim? - Me conte alguma coisa de vocĂȘ. 495 00:32:17,000 --> 00:32:20,090 - Como Ă©? - EstĂĄ passando por alguma dificuldade? 496 00:32:22,650 --> 00:32:23,880 NĂŁo. 497 00:32:23,880 --> 00:32:25,430 Se vocĂȘ Ă© advogada, 498 00:32:25,430 --> 00:32:27,740 jĂĄ esteve em alguma situação perigosa? 499 00:32:27,740 --> 00:32:30,880 NĂŁo estou tentando te impedir nem nada, 500 00:32:30,880 --> 00:32:34,030 mas se algum dia vocĂȘ tiver que se defender de bandidos, 501 00:32:34,030 --> 00:32:39,160 agiotas, assassinos em sĂ©rie ou qualquer coisa do tipo
 502 00:32:46,540 --> 00:32:51,010 Haejun, vocĂȘ anda assistindo a sĂ©ries demais. 503 00:33:00,540 --> 00:33:04,040 Haejun, eu te ofendi? 504 00:33:05,720 --> 00:33:08,800 Eu perguntei porque estava mesmo preocupado. 505 00:33:08,800 --> 00:33:10,690 - Desculpe. - Ah, estĂĄ tudo bem. 506 00:33:10,690 --> 00:33:12,590 NĂŁo era minha intenção fazĂȘ-la se desculpar. 507 00:33:12,590 --> 00:33:14,470 Por falar nisso, 508 00:33:14,470 --> 00:33:16,790 vocĂȘ ri alto assim? 509 00:33:18,270 --> 00:33:20,440 É muito bom ouvir sua risada. 510 00:33:24,970 --> 00:33:26,900 Quer sair? 511 00:33:26,900 --> 00:33:28,430 EstĂĄ calor. 512 00:33:28,430 --> 00:33:30,360 Vamos dar uma volta. 513 00:33:30,360 --> 00:33:31,710 Claro. 514 00:34:00,080 --> 00:34:01,680 Yoon Juwon. 515 00:34:02,800 --> 00:34:04,260 Hum? 516 00:34:04,260 --> 00:34:14,700 ♫ Mesmo que nĂŁo me diga onde dĂłi Eu sei ♫ 517 00:34:15,700 --> 00:34:17,360 Juwon. 518 00:34:17,360 --> 00:34:18,680 Sim. 519 00:34:19,480 --> 00:34:21,050 Me desculpe. 520 00:34:23,910 --> 00:34:28,260 NĂŁo podia nem desabafar com nossos pais quando estava sofrendo. 521 00:34:28,260 --> 00:34:33,040 VocĂȘ deve ter trabalhado muito para se desenvolver tĂŁo bem sozinha 522 00:34:33,040 --> 00:34:36,300 durante todo esse tempo. 523 00:34:36,300 --> 00:34:38,990 VocĂȘ deve ter ficado muito preocupada. 524 00:34:41,190 --> 00:34:45,400 No meu caso, como foi muito difĂ­cil para mim voltar, 525 00:34:45,400 --> 00:34:49,510 acabei nĂŁo pensando em vocĂȘ, que estava lutando para proteger aqui. 526 00:34:53,210 --> 00:34:54,920 Eu sinto muito. 527 00:34:55,920 --> 00:34:57,900 Sinto muito mesmo. 528 00:35:03,400 --> 00:35:07,590 ♫ Espero que seja menor que minha altura ♫ 529 00:35:07,590 --> 00:35:09,230 VocĂȘ foi incrĂ­vel. 530 00:35:10,110 --> 00:35:14,970 ♫ Eu sei que nĂŁo pode ser uma ĂĄrvore Na qual vocĂȘ possa se apoiar ♫ 531 00:35:14,970 --> 00:35:18,900 Mas que coisa, disse que me acordaria sĂł daqui a dez minutos. 532 00:35:20,380 --> 00:35:24,660 ♫ Como a linda lua ♫ 533 00:35:24,660 --> 00:35:37,710 ♫ Como sempre fiz Sempre estarei com vocĂȘ ♫ 534 00:35:45,640 --> 00:35:48,110 O que foram fazer tĂŁo tarde ontem Ă  noite? 535 00:35:48,110 --> 00:35:49,500 Fomos dar uma volta. 536 00:35:49,500 --> 00:35:51,320 Estava calor, entĂŁo andamos pela cidade. 537 00:35:51,320 --> 00:35:54,470 Por que sair quando estĂĄ calor? Deveriam ficar em casa. 538 00:35:55,310 --> 00:35:58,680 TambĂ©m posso sair para caminhar Ă  noite com a Juwon? 539 00:35:58,680 --> 00:36:00,580 Posso? 540 00:36:00,580 --> 00:36:02,580 Sem chance. 541 00:36:02,580 --> 00:36:03,970 Por que nĂŁo? 542 00:36:03,970 --> 00:36:06,840 O que vocĂȘs fazem na caminhada de vocĂȘs? 543 00:36:06,840 --> 00:36:08,780 JĂĄ chega. 544 00:36:09,780 --> 00:36:13,710 A propĂłsito, a Dal estava muito cansada hoje cedo. 545 00:36:13,710 --> 00:36:15,300 Andaram o quĂȘ? Cinco quilĂŽmetros? 546 00:36:15,300 --> 00:36:17,310 Nossa, jĂĄ chega! 547 00:36:17,310 --> 00:36:20,710 Pensem no que fazer com o papai e minha mĂŁe. 548 00:36:20,710 --> 00:36:22,530 Disse que iria para casa hoje, nĂ©? 549 00:36:22,530 --> 00:36:24,460 Converse com o papai. 550 00:36:24,460 --> 00:36:27,170 Isso Ă© assunto dos adultos. NĂŁo se meta. 551 00:36:27,170 --> 00:36:28,710 É exatamente por serem adultos 552 00:36:28,710 --> 00:36:31,180 que nĂŁo fazem nada porque estĂŁo cuidando da gente. 553 00:36:31,180 --> 00:36:35,380 Olha sĂł para ele, o jovem faz o que quer. 554 00:36:37,190 --> 00:36:38,930 Eu disse para vocĂȘ parar com isso. 555 00:36:38,930 --> 00:36:40,380 Socorro! 556 00:36:40,380 --> 00:36:43,530 - Ei, pegue leve com ela. - Me salve
 557 00:36:46,390 --> 00:36:48,590 Por que nĂŁo me ajudou? 558 00:36:48,590 --> 00:36:51,250 - VocĂȘ conseguiu sair. - Mesmo assim, precisa me ajudar. 559 00:36:51,250 --> 00:36:52,470 Desculpe. 560 00:36:52,470 --> 00:36:54,120 VocĂȘ ainda precisa me salvar! 561 00:36:54,120 --> 00:36:56,440 - TĂĄ bom. - Nossa, quando eles vĂŁo crescer? 562 00:36:56,440 --> 00:36:58,320 - MisericĂłrdia. - VocĂȘ prometeu. 563 00:36:58,320 --> 00:37:00,980 - Me esperem! - Corre! 564 00:37:10,400 --> 00:37:12,060 Oi. 565 00:37:12,060 --> 00:37:14,040 Tem mais coisas para levar daqui? 566 00:37:14,040 --> 00:37:17,620 Eu me lembrei de um livro que eu costumava ler. 567 00:37:19,920 --> 00:37:21,760 Escuta
 568 00:37:21,760 --> 00:37:24,820 Ficou sabendo que sua mĂŁe vai para a Inglaterra, nĂ©? 569 00:37:24,820 --> 00:37:26,200 Fiquei. 570 00:37:28,620 --> 00:37:32,680 Ela vai e volta, do jeito que convĂ©m a ela. 571 00:37:32,680 --> 00:37:35,710 Mas acho que, desta vez, Ă© definitivo. 572 00:37:36,760 --> 00:37:38,440 É, eu sei. 573 00:37:38,440 --> 00:37:41,870 Eu devia ter explicado para vocĂȘ toda vez 574 00:37:41,870 --> 00:37:45,980 o porquĂȘ de ela ir e vir durante todos esses anos. 575 00:37:45,980 --> 00:37:47,790 Meu Deus. 576 00:37:49,560 --> 00:37:51,610 Eu nĂŁo consegui
 577 00:37:51,610 --> 00:37:55,060 VocĂȘ permaneceu aqui, pai. 578 00:37:55,060 --> 00:37:59,670 VocĂȘ nĂŁo foi a lugar nenhum e ficou aqui. 579 00:37:59,670 --> 00:38:03,190 NĂŁo importa para onde eu fosse, 580 00:38:03,190 --> 00:38:05,690 vocĂȘ sempre esteve aqui. 581 00:38:05,690 --> 00:38:09,130 E Ă© por isso que eu fiquei bem. 582 00:38:13,390 --> 00:38:15,870 VocĂȘ estĂĄ atrasado. RĂĄpido, ande. 583 00:38:15,870 --> 00:38:17,300 VĂĄ agora. 584 00:38:19,770 --> 00:38:21,650 A propĂłsito, pai, 585 00:38:21,650 --> 00:38:26,050 vocĂȘ nĂŁo tem vontade de conhecer ninguĂ©m? 586 00:38:26,050 --> 00:38:28,380 NĂŁo, eu estou tranquilo. 587 00:38:28,380 --> 00:38:29,990 Um casamento jĂĄ foi o bastante. 588 00:38:29,990 --> 00:38:32,640 Nossa, e eu disse para vocĂȘ se casar? 589 00:38:32,640 --> 00:38:35,450 VocĂȘ poderia simplesmente ter uma namorada. 590 00:38:36,250 --> 00:38:37,920 Por favor! 591 00:38:39,770 --> 00:38:45,220 O quĂȘ? EstĂĄ me dizendo para achar alguĂ©m para assistir a filmes e tomar cafĂ©? 592 00:38:45,220 --> 00:38:46,770 É. 593 00:38:46,770 --> 00:38:48,920 Faça o que tiver vontade. 594 00:38:48,920 --> 00:38:53,410 AlĂ©m da delegacia, da casa e da famĂ­lia. 595 00:38:53,410 --> 00:38:55,420 Pense nessas coisas tambĂ©m. 596 00:38:55,420 --> 00:38:58,330 Que coisas? Eu nĂŁo tenho tempo para isso. 597 00:38:58,330 --> 00:39:02,000 VocĂȘ estĂĄ atrasado. RĂĄpido, vĂĄ! 598 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 - Estou indo. AtĂ© mais. - AtĂ©. 599 00:39:07,500 --> 00:39:09,470 Nossa. 600 00:39:09,470 --> 00:39:12,220 Isso! Que beleza! 601 00:39:17,190 --> 00:39:19,810 Meu Deus, que beleza! 602 00:39:22,400 --> 00:39:24,490 Por que estĂĄ me dizendo para nĂŁo fazer nada? 603 00:39:24,490 --> 00:39:27,750 Seu pai gosta da mĂŁe do Haejun ou nĂŁo? 604 00:39:27,750 --> 00:39:31,880 - Gosta. - Se a gente sabe, serĂĄ que ela nĂŁo sabe? 605 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Talvez ela saiba. 606 00:39:33,280 --> 00:39:35,880 EstĂĄ bem na cara. 607 00:39:36,800 --> 00:39:39,510 Mas se nĂŁo houve nenhum progresso atĂ© agora, 608 00:39:39,510 --> 00:39:41,590 significa que ela nĂŁo estĂĄ pronta. 609 00:39:41,590 --> 00:39:44,170 Mas se apressarmos muito seu pai, 610 00:39:44,170 --> 00:39:46,750 como ele vai se sentir? 611 00:39:46,750 --> 00:39:48,440 Coagido? 612 00:39:49,290 --> 00:39:50,370 Envergonhado? 613 00:39:50,370 --> 00:39:52,510 Eu sei, porque jĂĄ passei por isso. 614 00:39:52,510 --> 00:39:55,000 Os mais frustrados nĂŁo somos nĂłs. 615 00:39:55,000 --> 00:39:56,610 É ele. 616 00:39:57,470 --> 00:40:00,090 Eu lamento pelo meu pai. 617 00:40:00,090 --> 00:40:02,320 Eu tambĂ©m lamentei muito. 618 00:40:04,320 --> 00:40:06,570 Quando vocĂȘ nĂŁo me aceitou. 619 00:40:08,030 --> 00:40:11,000 Quando foi que eu disse que nĂŁo te aceitava? 620 00:40:11,000 --> 00:40:13,120 VocĂȘ disse que nĂŁo me daria uma chance. 621 00:40:13,120 --> 00:40:15,320 VocĂȘ nĂŁo se lembra? 622 00:40:15,320 --> 00:40:18,190 Nossa, vocĂȘ guarda rancor, hein? 623 00:40:21,400 --> 00:40:27,270 ♫ Como no mundo eu faço? ♫ 624 00:40:29,350 --> 00:40:31,130 VocĂȘ estĂĄ aĂ­ dentro? 625 00:40:32,360 --> 00:40:34,990 Sim, eu estou aqui! 626 00:40:37,760 --> 00:40:40,260 - Oi. - O que estĂĄ fazendo aqui? 627 00:40:40,260 --> 00:40:42,630 EstĂĄvamos falando do papai. 628 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 VocĂȘs podem conversar na sala de estar. 629 00:40:46,960 --> 00:40:49,260 Claro. Eu jĂĄ ia para a sala. 630 00:40:49,260 --> 00:40:50,760 Tchau. 631 00:40:52,270 --> 00:40:53,760 QuĂȘ? 632 00:40:56,730 --> 00:40:59,670 Nossa, vou mesmo ter que procurar outro canto para morar? 633 00:41:21,720 --> 00:41:23,840 Oi. 634 00:41:30,180 --> 00:41:32,290 VocĂȘ veio por causa do seu pai? 635 00:41:32,290 --> 00:41:33,910 Vim. 636 00:41:33,910 --> 00:41:36,730 VocĂȘ nĂŁo precisa se equivocar. 637 00:41:36,730 --> 00:41:40,500 SĂł fui vĂȘ-lo algumas vezes por causa do Haejun. 638 00:41:40,500 --> 00:41:43,570 Seu pai e eu nĂŁo temos nenhuma outra intenção. 639 00:41:44,840 --> 00:41:46,620 Naquela Ă©poca
 640 00:41:47,750 --> 00:41:50,880 quando eu disse que nĂŁo precisava de uma mĂŁe
 641 00:41:50,880 --> 00:41:54,100 acho que eu disse aquilo porque a achei bonita. 642 00:41:56,090 --> 00:42:00,720 NĂŁo tenho memĂłrias com a minha mĂŁe, entĂŁo sĂł a conheço pelas fotos. 643 00:42:00,720 --> 00:42:04,640 Mas, pelas fotos, dĂĄ para ver como ela era linda. 644 00:42:05,650 --> 00:42:10,060 E quando vocĂȘ apareceu naquele dia, Seohyeon, 645 00:42:10,060 --> 00:42:12,550 eu tambĂ©m a achei uma mulher linda. 646 00:42:15,600 --> 00:42:19,040 NĂŁo me lembro bem porque eu era muito nova. 647 00:42:19,040 --> 00:42:22,840 Mas eu lembro que fiquei brava porque vocĂȘ era bonita. 648 00:42:22,840 --> 00:42:24,450 E
 649 00:42:26,190 --> 00:42:32,360 lembro que fiquei brava por causa do jeito que o papai te olhava. 650 00:42:35,180 --> 00:42:38,120 Olhando para ele depois que cresci, 651 00:42:38,120 --> 00:42:42,660 acho que meu pai nunca olhou para ninguĂ©m da mesma maneira. 652 00:42:44,750 --> 00:42:47,870 Provavelmente, nunca mais terei a oportunidade
 653 00:42:47,870 --> 00:42:53,700 de ter uma mĂŁe de novo, a menos que ela seja vocĂȘ. 654 00:42:53,700 --> 00:42:56,690 Aceita ser minha mĂŁe? 655 00:42:56,690 --> 00:42:59,100 Serei uma boa filha. 656 00:43:15,430 --> 00:43:18,700 VocĂȘ vai acabar com seu ombro desse jeito! 657 00:43:18,700 --> 00:43:20,460 Fazer seu corpo cansar 658 00:43:20,460 --> 00:43:23,750 porque estĂĄ com a mente um turbilhĂŁo sĂł funciona quando vocĂȘ Ă© jovem. 659 00:43:23,750 --> 00:43:28,980 Precisa ter cuidado nessa idade, Sr. Yoon. 660 00:43:28,980 --> 00:43:31,690 Acho que vou fazer macarrĂŁo de rabanete neste verĂŁo tambĂ©m. 661 00:43:31,690 --> 00:43:35,070 No ano passado, muita gente me pediu. 662 00:43:36,360 --> 00:43:38,000 Eu nĂŁo vou fazer. 663 00:43:38,000 --> 00:43:39,870 VocĂȘ pode contratar outra pessoa 664 00:43:39,870 --> 00:43:44,140 ou pode se casar e incumbir sua esposa dessa tarefa. 665 00:43:44,140 --> 00:43:46,210 Mas eu nĂŁo vou fazer. 666 00:43:46,210 --> 00:43:48,500 Vou ter que ir a um encontro arranjado 667 00:43:48,500 --> 00:43:54,160 e dizer que tenho que me casar porque preciso de alguĂ©m para fazer 668 00:43:54,160 --> 00:43:56,670 kimchi de rabanete para mim? 669 00:43:56,670 --> 00:43:58,490 Meu Deus. 670 00:44:10,220 --> 00:44:12,500 Yeo Sanim, como eu estava dizendo, vĂĄ ao mercado 671 00:44:12,500 --> 00:44:15,200 e dĂȘ uma olhada nos rabanetes. 672 00:44:15,200 --> 00:44:18,600 Ah, sim. Nossa. 673 00:44:20,110 --> 00:44:21,550 NĂŁo. 674 00:44:21,550 --> 00:44:25,300 Eu vou Ă© para casa. 675 00:44:28,450 --> 00:44:30,630 MacarrĂŁo de rabanete? 676 00:44:32,030 --> 00:44:33,830 Por que vocĂȘ nĂŁo experimenta? 677 00:44:38,120 --> 00:44:40,430 - Sente-se. - Sim. 678 00:44:49,970 --> 00:44:52,010 O que a traz aqui hoje? 679 00:44:52,010 --> 00:44:55,920 O Haejun disse mais alguma coisa? 680 00:44:55,920 --> 00:44:59,780 Eu nĂŁo sei fazer kimchi de rabanete. 681 00:44:59,780 --> 00:45:01,870 PerdĂŁo? 682 00:45:01,870 --> 00:45:04,110 Mas
 683 00:45:04,110 --> 00:45:06,740 posso tentar aprender. 684 00:45:06,740 --> 00:45:09,470 O que vocĂȘ quer dizer? 685 00:45:09,470 --> 00:45:12,310 Vou tentar aprender
 686 00:45:12,310 --> 00:45:14,770 a cuidar de uma casa
 687 00:45:15,770 --> 00:45:19,540 fazer macarrĂŁo e criar uma filha tambĂ©m. 688 00:45:37,700 --> 00:45:42,130 Eu te pedi para nĂŁo me deixar desconfortĂĄvel. 689 00:45:42,130 --> 00:45:45,060 Mas eu fui muito descarada, nĂ©? 690 00:45:46,540 --> 00:45:51,980 Sempre fui inconstante com vocĂȘ, Jeongjae. 691 00:45:51,980 --> 00:45:54,750 Eu nĂŁo devia ter dito nada. 692 00:45:54,750 --> 00:45:56,250 Sinto muito. 693 00:45:56,250 --> 00:45:58,570 VocĂȘ
 694 00:46:04,520 --> 00:46:10,540 Escute, eu me apaixonei por vocĂȘ desde o primeiro dia em que te vi. 695 00:46:15,750 --> 00:46:19,600 Quando se Ă© pai solteiro, se apaixonar nĂŁo tem tanta relevĂąncia. 696 00:46:20,620 --> 00:46:23,670 EntĂŁo, ignorei esse sentimento e segui minha vida. 697 00:46:23,670 --> 00:46:26,980 Mas esse sentimento voltou depois que eu a vi de novo. 698 00:46:31,700 --> 00:46:39,010 NĂŁo acreditava
 que meu coração voltaria a bater mais forte nessa idade. 699 00:46:39,010 --> 00:46:41,330 Mas sinto ele disparar. 700 00:46:45,680 --> 00:46:48,320 Nossa, vocĂȘ
 701 00:46:52,120 --> 00:46:55,910 VocĂȘ nĂŁo precisa aprender a fazer kimchi nem a cuidar da casa. 702 00:47:05,790 --> 00:47:07,610 Vamos só
 703 00:47:08,840 --> 00:47:11,760 rir e chorar juntos. 704 00:47:12,900 --> 00:47:15,410 Essa serĂĄ a nossa vida. 705 00:47:40,600 --> 00:47:42,310 Vamos fazer o seguinte. 706 00:47:42,310 --> 00:47:44,590 Levante o sofĂĄ. Um, dois, trĂȘs! 707 00:47:44,590 --> 00:47:47,830 Acho melhor colocarmos tudo de volta no lugar. 708 00:47:47,830 --> 00:47:50,890 A gente tem que mudar a disposição do sofĂĄ e da cama 709 00:47:50,890 --> 00:47:53,390 para dar aquele clima de casa de recĂ©m-casados. 710 00:47:53,390 --> 00:47:57,110 TambĂ©m deverĂ­amos pintar as paredes e comprar mĂłveis novos. 711 00:47:57,110 --> 00:48:00,380 Deixem isso comigo. 712 00:48:00,380 --> 00:48:02,110 Deveriam parar de vir aqui. 713 00:48:02,110 --> 00:48:05,310 Pai, sĂł um sofĂĄ novo nĂŁo vai fazer a casa parecer nova. 714 00:48:05,310 --> 00:48:06,620 Veja aquela mesa. 715 00:48:06,620 --> 00:48:09,610 E esse relĂłgio, que Ă© mais antigo que o Kim Sanha na cidade? 716 00:48:09,610 --> 00:48:12,400 Me lembra dos velhos tempos. Eu gosto. 717 00:48:12,400 --> 00:48:15,440 CadĂȘ o Kim Daeuk? NĂŁo Ă© o dia de folga dele? 718 00:48:15,440 --> 00:48:18,730 ♫ Eu te amo! ♫ 719 00:48:18,730 --> 00:48:21,520 [Aulas de canto animadas] 720 00:48:22,770 --> 00:48:29,350 ♫ Eu te amo muito! ♫ 721 00:48:32,730 --> 00:48:34,300 Sr. Kim! 722 00:48:34,300 --> 00:48:37,730 Como consegue cantar com tanta emoção? 723 00:48:37,730 --> 00:48:39,870 É o chefe Kim, nĂŁo o Sr. Kim. 724 00:48:39,870 --> 00:48:42,700 - Ele Ă© o inspetor principal da cidade. - Sim. 725 00:48:42,700 --> 00:48:45,490 Meu Deus, como consegue cantar tĂŁo bem? 726 00:48:45,490 --> 00:48:46,780 Meu Deus, imagina. 727 00:48:46,780 --> 00:48:48,590 - Por favor, com licença
 - Espere! 728 00:48:48,590 --> 00:48:51,630 Vamos tomar um cafĂ© aqui mesmo. NĂŁo quer vir com a gente? 729 00:48:51,630 --> 00:48:54,710 Ah, meus filhos estĂŁo me esperando em casa. 730 00:48:54,710 --> 00:48:57,680 Meu Deus, desculpe! AtĂ© a prĂłxima. 731 00:48:59,390 --> 00:49:01,970 Ele nĂŁo pode mais fazer aulas de canto? 732 00:49:01,970 --> 00:49:07,400 Quer dizer, Ă© bem estranho para mim imaginĂĄ-lo cantando na frente dos outros. 733 00:49:07,400 --> 00:49:12,220 SĂł foi ao clube de montanhismo duas vezes e depois parou de ir. 734 00:49:13,040 --> 00:49:21,120 Naquela Ă©poca, eu fui porque disseram que o vinho era incrĂ­vel depois da trilha. 735 00:49:21,120 --> 00:49:25,290 Mas a montanha era alta demais. 736 00:49:27,370 --> 00:49:31,700 Claro, montanhas sĂŁo altas. O que mais vocĂȘ esperava? 737 00:49:31,700 --> 00:49:34,720 EntĂŁo, tudo pronto para a festa de casamento de vocĂȘs? 738 00:49:34,720 --> 00:49:36,820 Nossa, nĂŁo chame de "festa de casamento". 739 00:49:36,820 --> 00:49:39,690 SĂł vamos nos reunir para comer. 740 00:49:39,690 --> 00:49:42,030 Ele estĂĄ com vergonha. 741 00:49:42,030 --> 00:49:45,290 Pai, entĂŁo
 O que vocĂȘ vai
 742 00:49:45,290 --> 00:49:47,270 O que vai fazer agora? Decida logo. 743 00:49:47,270 --> 00:49:49,830 SĂł nos diga qual vai ser o veredito. 744 00:49:49,830 --> 00:49:51,640 Que tal ginĂĄstica? É logo ali na esquina. 745 00:49:51,640 --> 00:49:53,550 Sim, boa ideia. 746 00:49:53,550 --> 00:49:56,040 - Eu pensei nisso
 - Sim. 747 00:49:56,040 --> 00:49:57,630 O que vocĂȘ acha de cozinhar? 748 00:49:57,630 --> 00:49:59,510 - De jeito nenhum, nem pensar. - O quĂȘ? 749 00:49:59,510 --> 00:50:01,070 - Posso te ensinar. - NĂŁo se atreva. 750 00:50:01,070 --> 00:50:03,050 - Eu nĂŁo vou fazer isso. - Ele nĂŁo quer. 751 00:50:03,050 --> 00:50:04,320 Mas eu sou muito boa. 752 00:50:04,320 --> 00:50:06,180 Eu faço! 753 00:50:09,190 --> 00:50:11,810 - A loja de bolos que tinha ali fechou? - Sim. 754 00:50:11,810 --> 00:50:14,430 Eu te disse naquele dia. 755 00:50:14,430 --> 00:50:16,020 Quando? 756 00:50:16,020 --> 00:50:17,790 Logo apĂłs ter voltado para Haedong. 757 00:50:17,790 --> 00:50:20,490 EstĂĄvamos tomando sorvete. 758 00:50:22,190 --> 00:50:24,630 VocĂȘ nĂŁo se lembra? 759 00:50:26,900 --> 00:50:29,810 VocĂȘ nĂŁo deve ouvir nada do que eu digo. 760 00:50:31,940 --> 00:50:35,050 Naquela Ă©poca, eu estava meio enfeitiçado por alguĂ©m. 761 00:50:35,050 --> 00:50:36,650 Esqueça. 762 00:50:37,480 --> 00:50:39,860 - Vamos. - Onde? 763 00:50:42,290 --> 00:50:44,720 Eu queria experimentar isso. 764 00:50:44,720 --> 00:50:46,070 VocĂȘ sabe como funciona? 765 00:50:46,070 --> 00:50:47,980 É minha primeira vez. 766 00:50:47,980 --> 00:50:49,280 Nem sabe como Ă©. [Foto da vida] 767 00:50:49,280 --> 00:50:50,690 - Pronto. - Sim. 768 00:50:50,690 --> 00:50:52,770 - Muito bem. - Onde? 769 00:50:52,770 --> 00:50:55,520 NĂŁo, nĂŁo Ă© isso. É aqui. 770 00:50:55,520 --> 00:50:57,040 Ah, aĂ­ estĂĄ. 771 00:50:57,040 --> 00:50:59,440 Um, dois, trĂȘs! 772 00:51:02,930 --> 00:51:04,560 Grrr! 773 00:51:05,250 --> 00:51:12,380 ♫ Palavras de uma oração silenciosa Carregadas pela brisa, ao luar ♫ 774 00:51:12,380 --> 00:51:14,620 - Esta saiu bonita. - Saiu mesmo. 775 00:51:15,480 --> 00:51:17,790 VocĂȘ fica bem de coroa. 776 00:51:18,870 --> 00:51:21,630 Mas vocĂȘ saiu tĂŁo natural, Yoon Juwon. 777 00:51:21,630 --> 00:51:23,910 Porque estou com vocĂȘ. 778 00:51:25,430 --> 00:51:26,520 Que lindo. 779 00:51:26,520 --> 00:51:27,360 [Sohui] 780 00:51:29,000 --> 00:51:31,350 - IrmĂŁo. - Sim? 781 00:51:31,350 --> 00:51:33,160 VocĂȘ pensou melhor? 782 00:51:33,160 --> 00:51:34,940 NĂŁo tem jeito? 783 00:51:34,940 --> 00:51:37,680 Sinto muito. Irei visitĂĄ-la no outono. 784 00:51:37,680 --> 00:51:41,470 Tudo certo com o lugar onde vai morar e estudar, pode ficar tranquila. 785 00:51:41,470 --> 00:51:44,590 Sim. Nos vemos no aeroporto. 786 00:51:47,470 --> 00:51:49,920 Quando ela viaja? 787 00:51:49,920 --> 00:51:51,350 Na semana que vem. 788 00:51:51,350 --> 00:51:53,580 VocĂȘ vai ficar bem? 789 00:51:53,580 --> 00:51:55,190 Com o quĂȘ? 790 00:51:55,190 --> 00:51:58,510 EstĂĄ tranquilo por nĂŁo ir acompanhĂĄ-la? 791 00:52:00,130 --> 00:52:02,130 A Sohui ainda Ă© uma menina. 792 00:52:02,130 --> 00:52:05,960 E sua mĂŁe ainda tem dificuldade para andar. 793 00:52:05,960 --> 00:52:07,860 Precisamos focar no casamento. 794 00:52:07,860 --> 00:52:10,000 Eu nĂŁo concordo com isso. 795 00:52:10,000 --> 00:52:13,380 NĂŁo tem como esconder quando vocĂȘ estĂĄ preocupado. 796 00:52:13,380 --> 00:52:15,940 Viaje com elas. Combinado? 797 00:52:17,570 --> 00:52:21,000 Se isso te incomoda, pode comprar um presente no caminho de volta. 798 00:52:21,000 --> 00:52:22,470 Um presente? 799 00:52:24,060 --> 00:52:25,920 O que vocĂȘ vai comprar? 800 00:52:25,920 --> 00:52:28,040 - Um brinquedo. - Um brinquedo? 801 00:52:28,040 --> 00:52:29,510 Eu sou um bebĂȘ? 802 00:52:29,510 --> 00:52:31,350 Uma boneca, entĂŁo? 803 00:52:31,350 --> 00:52:33,160 - Uma boneca? - É. 804 00:52:33,160 --> 00:52:36,160 [Daldal] 805 00:52:42,930 --> 00:52:44,820 Cheguei tranquilo, sem nada de errado. 806 00:52:44,820 --> 00:52:47,350 A Sohui estĂĄ muito feliz. 807 00:52:52,240 --> 00:52:58,470 [30 dias para o casamento] 808 00:52:58,470 --> 00:53:03,970 ♫ Eu estava cheio de esperanças Sobre o meu sonho ♫ 809 00:53:05,820 --> 00:53:12,710 ♫ Aquele sonho me fez sentir Como se eu fosse dono do mundo ♫ 810 00:53:12,710 --> 00:53:13,960 Consegue alcançar? 811 00:53:13,960 --> 00:53:20,770 ♫ Com os sonhos que meu coração vazio Compartilhou com vocĂȘ ♫ 812 00:53:20,770 --> 00:53:24,890 ♫ Eu nem senti frio ♫ 813 00:53:24,890 --> 00:53:29,760 ♫ Eu nĂŁo tinha nada a invejar ♫ 814 00:53:29,760 --> 00:53:31,530 [10 dias] 815 00:53:31,530 --> 00:53:36,020 ♫ Como o caminho florido Tudo foi criado para nĂłs ♫ 816 00:53:36,020 --> 00:53:37,690 É cafĂ©. 817 00:53:39,330 --> 00:53:44,960 ♫ Como o sol no cĂ©u Num dia claro de verĂŁo ♫ 818 00:53:44,960 --> 00:53:46,840 ♫ BrilhĂĄvamos juntos intensamente ♫ 819 00:53:46,840 --> 00:53:49,300 [2 dias] 820 00:53:51,630 --> 00:53:54,590 Nossa, eu nĂŁo aguento mais. 821 00:53:54,590 --> 00:53:56,330 Volte logo. 822 00:54:02,410 --> 00:54:04,910 Aguente sĂł mais 48 horas. 823 00:54:18,300 --> 00:54:19,490 Quer dizer
 824 00:54:19,490 --> 00:54:21,990 Estou o dia todo tentando falar com ele. 825 00:54:21,990 --> 00:54:24,670 Ainda tem tempo atĂ© ele decolar. 826 00:54:25,490 --> 00:54:27,180 Aconteceu alguma coisa? 827 00:54:27,180 --> 00:54:28,980 Ele sĂł deve estar ocupado. 828 00:54:28,980 --> 00:54:31,560 Ele prometeu chegar antes do casamento, entĂŁo ele virĂĄ. 829 00:54:31,560 --> 00:54:34,380 Ele nĂŁo Ă© criança. Pare de se preocupar com ele. 830 00:54:34,380 --> 00:54:35,730 Quando vocĂȘ chega? 831 00:54:35,730 --> 00:54:38,250 NĂŁo posso ir embora ainda. 832 00:54:38,250 --> 00:54:41,810 Quando vier, pode trazer a mochila azul que estĂĄ no meu quarto? 833 00:54:41,810 --> 00:54:43,730 Esqueci de trazĂȘ-la comigo. 834 00:54:43,730 --> 00:54:45,140 O que tem nela? 835 00:54:45,140 --> 00:54:46,340 As alianças de casamento. 836 00:54:46,340 --> 00:54:47,930 QuĂȘ? 837 00:55:23,350 --> 00:55:25,530 Por que ele nĂŁo atende o celular? 838 00:55:31,560 --> 00:55:32,860 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 839 00:55:32,860 --> 00:55:34,120 Sanha. 840 00:55:34,120 --> 00:55:35,840 O que faz aqui? 841 00:55:35,840 --> 00:55:37,440 NĂŁo deveria estar na loja? 842 00:55:37,440 --> 00:55:39,230 E por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 843 00:55:39,230 --> 00:55:41,320 NĂŁo deveria estar no aviĂŁo? 844 00:55:41,320 --> 00:55:45,640 Eu ia fazer uma surpresa, mas nĂŁo deu certo. 845 00:55:45,640 --> 00:55:48,810 Su
 Surpresa? 846 00:55:48,810 --> 00:55:50,800 Eu nem consegui falar com vocĂȘ! 847 00:55:50,800 --> 00:55:53,480 "Aconteceu algo? E se ele nĂŁo vir para o casamento?" 848 00:55:53,480 --> 00:55:55,580 Passou de tudo pela minha cabeça. 849 00:55:55,580 --> 00:55:59,100 VocĂȘ deveria ficar feliz em me ver antes do esperado. 850 00:55:59,100 --> 00:56:01,290 Mas eu fiquei muito preocupada. 851 00:56:01,290 --> 00:56:02,790 Me desculpe. 852 00:56:05,770 --> 00:56:08,150 Que saudade. 853 00:56:08,150 --> 00:56:09,370 Esqueça. 854 00:56:09,370 --> 00:56:12,380 NĂŁo pense que pode me conquistar
 855 00:56:15,140 --> 00:56:17,840 NĂŁo pense que isso pode me conquistar
 856 00:56:41,790 --> 00:56:43,980 Senti tanta saudade. 857 00:56:44,970 --> 00:56:46,530 Eu tambĂ©m. 858 00:57:12,660 --> 00:57:15,020 NĂŁo comprou uma boneca mesmo, nĂ©? 859 00:57:15,020 --> 00:57:16,910 É geleia, eu acho. 860 00:57:16,910 --> 00:57:19,250 Ainda tenho sete anos? 861 00:57:19,250 --> 00:57:20,690 Foi meu pedido. 862 00:57:20,690 --> 00:57:22,320 Seu pedido? 863 00:57:22,320 --> 00:57:24,130 Igual Ă quela Ă©poca. 864 00:57:24,130 --> 00:57:26,850 Eu desejava que vocĂȘ sorrisse o tempo todo. 865 00:57:35,570 --> 00:57:40,100 Eu queria ver vocĂȘ sorrir o tempo todo. 866 00:57:40,100 --> 00:57:42,390 Esse foi meu pedido. 867 00:57:54,050 --> 00:57:59,100 Nossa, vocĂȘ estĂĄ um gato, pai. 868 00:58:00,630 --> 00:58:03,270 Mas cadĂȘ a Juwon? 869 00:58:03,270 --> 00:58:06,950 SerĂĄ que ela ficou atĂ© tarde na loja e ainda estĂĄ dormindo? 870 00:58:08,780 --> 00:58:12,120 O telefone estĂĄ desligado. VocĂȘ serĂĄ redirecionado Ă  caixa postal. 871 00:58:18,630 --> 00:58:21,050 Oi, a Juwon ainda estĂĄ dormindo? 872 00:58:21,050 --> 00:58:23,570 Ela nĂŁo voltou para o apartamento ontem Ă  noite. 873 00:58:23,570 --> 00:58:26,300 - QuĂȘ? - Ela tambĂ©m nĂŁo dormiu na loja. 874 00:58:26,300 --> 00:58:28,360 Ela nĂŁo foi para aĂ­? 875 00:58:28,360 --> 00:58:29,870 Como Ă©? 876 00:58:31,490 --> 00:58:33,690 O que foi? O que aconteceu? 877 00:58:33,690 --> 00:58:36,330 Ela disse que a Juwon nĂŁo estava no apartamento nem na loja. 878 00:58:36,330 --> 00:58:37,690 O quĂȘ? 879 00:58:38,460 --> 00:58:40,580 Quando foi a Ășltima vez que falou com ela? 880 00:58:40,580 --> 00:58:42,570 Pedi a ela para ir buscar as alianças. 881 00:58:42,570 --> 00:58:43,790 Alianças? 882 00:58:43,790 --> 00:58:46,540 Pedi a ela para buscar as alianças no meu apartamento. 883 00:59:33,910 --> 00:59:36,170 - Oi. - O quĂȘ
 884 00:59:36,170 --> 00:59:37,500 HĂĄ quanto tempo. 885 00:59:37,500 --> 00:59:38,770 VocĂȘ
 886 00:59:39,770 --> 00:59:42,330 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 887 00:59:42,330 --> 00:59:45,220 A Juwon estĂĄ desaparecida agora, entĂŁo
 888 00:59:49,290 --> 00:59:50,780 O que Ă© isso? 889 00:59:51,630 --> 00:59:53,170 O quĂȘ? 890 00:59:53,170 --> 00:59:54,960 NĂŁo Ă© nada. 891 00:59:57,960 --> 01:00:00,210 O que Ă©? 892 01:00:04,430 --> 01:00:05,890 Senhor. 893 01:00:05,890 --> 01:00:07,330 Por favor, tenha misericĂłrdia. 894 01:00:07,330 --> 01:00:08,800 VocĂȘ
 895 01:00:10,110 --> 01:00:11,600 VocĂȘ perdeu a noção? 896 01:00:11,600 --> 01:00:20,000 ♫ Nosso encontro NĂŁo foi uma coincidĂȘncia ♫ 897 01:00:20,000 --> 01:00:24,100 [Jeongjae e Seohyeon] 898 01:00:24,100 --> 01:00:37,880 ♫ Era o nosso desejo mais sincero ♫ 899 01:00:37,880 --> 01:00:40,780 ♫ Para esquecer
 ♫ 900 01:00:40,780 --> 01:00:42,510 Obrigado. 901 01:00:42,510 --> 01:00:43,950 Cuidado com o que vĂŁo falar. 902 01:00:43,950 --> 01:00:45,910 VocĂȘ acabou de voltar para Haedong. 903 01:00:45,910 --> 01:00:49,240 E vocĂȘ pegou no sono no meu quarto e dormiu demais, entendeu? 904 01:00:49,240 --> 01:00:50,580 Entendi. 905 01:00:51,680 --> 01:00:53,320 VocĂȘ Ă© o melhor, senhor. 906 01:00:53,320 --> 01:00:55,310 VocĂȘ é  907 01:00:55,310 --> 01:00:57,550 A gente conversa depois do casamento. 908 01:00:58,560 --> 01:01:00,090 Me ajude. 909 01:01:00,090 --> 01:01:01,960 Cada um por si. 910 01:01:03,860 --> 01:01:07,140 ♫ Eu te amo ♫ 911 01:01:07,140 --> 01:01:11,310 ♫ Eu te amo ♫ 912 01:01:11,310 --> 01:01:18,440 ♫ Eu te amo ♫ 913 01:01:21,870 --> 01:01:23,770 Que clima maravilhoso. 914 01:01:23,770 --> 01:01:26,730 Muito bem. Quero vĂȘ-los sorrindo no trĂȘs. 915 01:01:26,730 --> 01:01:28,350 Quero ver vocĂȘs mostrando os dentes. 916 01:01:28,350 --> 01:01:31,960 Legal, aĂ­ vamos nĂłs. Um, dois, trĂȘs! 917 01:01:34,130 --> 01:01:36,240 Venham, vamos tirar uma foto juntos! 918 01:01:36,240 --> 01:01:38,420 Juwon e vocĂȘs dois, venham aqui. 919 01:01:40,110 --> 01:01:41,330 Vamos tirar uma foto. 920 01:01:41,330 --> 01:01:42,900 Isso, Ăłtimo. Muito bem. 921 01:01:42,900 --> 01:01:45,150 Por favor, cheguem mais perto. 922 01:01:45,150 --> 01:01:48,870 Legal. Um, dois, trĂȘs! 923 01:01:50,780 --> 01:01:57,090 ♫ Uma despedida que parecia tĂŁo distante ♫ 924 01:01:59,600 --> 01:02:07,320 ♫ Uma peça que sempre vagou solitĂĄria ♫ 925 01:02:07,320 --> 01:02:10,500 Um, dois, trĂȘs! 926 01:02:10,500 --> 01:02:12,420 Eu peguei! 927 01:02:12,420 --> 01:02:14,410 Fui eu! 928 01:02:18,190 --> 01:02:28,770 ♫ Eu me torno eu mesmo SĂł quando vocĂȘ estĂĄ ao meu lado ♫ 929 01:02:28,770 --> 01:02:38,460 ♫ Eu fico mais bonito Quando estamos juntos ♫ 930 01:02:40,340 --> 01:02:42,200 [FamĂ­lia por Escolha] 931 01:02:42,200 --> 01:02:47,020 ♫ Acabo procurando a mim mesmo ♫ 932 01:02:47,020 --> 01:02:56,240 ♫ Quando havia alguĂ©m Mais precioso para mim do que eu ♫ 933 01:02:56,240 --> 01:03:00,820 ♫ Neste mundo de tristezas ♫ 934 01:03:00,820 --> 01:03:05,450 ♫ VocĂȘ Ă© o motivo do meu sorriso ♫ 935 01:03:05,450 --> 01:03:15,060 ♫ Embora todas as noites Desapareçam no ontem ♫ 936 01:03:15,060 --> 01:03:23,630 ♫ Por vocĂȘ, eu prometo nunca mudar ♫ 937 01:03:23,630 --> 01:03:32,850 ♫ O mundo estĂĄ ocupado Tentando proteger muitas coisas ♫ 938 01:03:32,850 --> 01:03:36,740 ♫ Mas hĂĄ sĂł uma que eu quero proteger ♫ 939 01:03:36,740 --> 01:03:39,770 [Obrigado por assistir Ă  "FamĂ­lia por Escolha"] 64307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.