All language subtitles for luther.2e04.uncut.720p.bluray.x264-ingot.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,930 I need what I asked for... today. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,928 Or we'll pop round, pay Jenny a visit. 3 00:00:08,840 --> 00:00:09,807 ERIN: Whatever he was doing, 4 00:00:09,920 --> 00:00:14,244 he didn't want anyone else to know he was doing it. Tell me that's not dirty. 5 00:00:14,360 --> 00:00:18,445 He's making a decision on the roll of a dice. Who to kill, when to kill... 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,688 - (SCREAMING) - ...whether or not to kill. 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,285 Jenny. 8 00:00:26,840 --> 00:00:28,285 (SHE GASPS) 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,124 JENNY: I'm sorry. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 I'm really, really sorry. 11 00:00:42,920 --> 00:00:46,641 - Justin, I can't talk tonight. - We've got another one. 12 00:00:46,760 --> 00:00:49,047 JUSTIN: It's started again. There's two of them. 13 00:01:00,760 --> 00:01:04,162 (SHOUTING AND SCREAMING) 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,287 MAN: Somebody stop him! 15 00:01:19,680 --> 00:01:21,489 Somebody stop that man! 16 00:01:40,000 --> 00:01:48,000 Ripped By mstoll 17 00:02:16,760 --> 00:02:22,483 ♪ Love is like a sin, my love 18 00:02:24,080 --> 00:02:30,201 ♪ For the ones that feel it the most 19 00:02:31,280 --> 00:02:36,320 ♪ Look at her with her eyes like a flame 20 00:02:38,440 --> 00:02:43,287 ♪ She will love you like a fly will never love you. ♪ 21 00:03:00,400 --> 00:03:01,731 LUTHER: I've got to go to work. 22 00:03:01,840 --> 00:03:04,411 - Oh. - Yes, I have to. 23 00:03:05,600 --> 00:03:08,490 Cos if I don't show up, they're gonna wonder why. 24 00:03:09,520 --> 00:03:11,124 Can't afford that. 25 00:03:14,880 --> 00:03:18,327 The police are not our biggest worry right now. 26 00:03:19,480 --> 00:03:21,608 Toby's grandmother is. 27 00:03:23,600 --> 00:03:24,647 We have to move his car. 28 00:03:24,760 --> 00:03:26,967 (SHE WHIMPERS) 29 00:03:29,120 --> 00:03:32,408 (BANGING) 30 00:03:32,520 --> 00:03:34,921 (WATER RUNNING) 31 00:03:49,040 --> 00:03:50,246 Hey. 32 00:03:51,360 --> 00:03:52,441 Oi. 33 00:03:52,560 --> 00:03:54,927 I know what you're going through. 34 00:03:56,720 --> 00:03:58,324 I don't think you do. 35 00:04:00,280 --> 00:04:03,363 - I just... - Only two things matter right now. 36 00:04:03,480 --> 00:04:06,245 And one... is, this was self-defence. 37 00:04:06,360 --> 00:04:08,249 And two... 38 00:04:10,240 --> 00:04:12,163 ...I'll never let anyone hurt you. 39 00:04:12,280 --> 00:04:14,248 Ever. 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,723 Now, Toby's car is still downstairs. 41 00:04:20,840 --> 00:04:22,001 I don't think I can do that. 42 00:04:22,120 --> 00:04:25,920 Jenny, listen to me. When we're scared, we don't think straight. 43 00:04:26,040 --> 00:04:27,166 Are you scared? 44 00:04:27,280 --> 00:04:28,725 Yeah. 45 00:04:28,840 --> 00:04:31,810 But if we act like scared people, we're gonna get caught. 46 00:04:31,920 --> 00:04:33,251 We don't want that, do we? 47 00:04:33,360 --> 00:04:35,169 No. 48 00:04:35,280 --> 00:04:39,080 So I'm gonna need you to help me carve some time to think this thing through. 49 00:04:39,200 --> 00:04:40,565 Yeah? 50 00:04:40,680 --> 00:04:42,205 What about him? 51 00:04:45,120 --> 00:04:47,771 (SIGHS) All right. 52 00:04:47,880 --> 00:04:52,329 Listen to me. Jenny, while I'm gone, you've got to clean this place. 53 00:04:52,440 --> 00:04:54,727 Use the stuff in this bucket. 54 00:04:55,840 --> 00:04:57,604 OK? Get rid of the bucket. 55 00:04:57,720 --> 00:05:00,644 And I'll be back as soon as I can, OK? 56 00:05:13,160 --> 00:05:15,322 - ERIN: I know what I saw. - JUSTIN: I'm not saying you don't. 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,761 - So what was Luther doing? - I don't know. 58 00:05:17,880 --> 00:05:19,644 - But you asked him? - I did, yeah. 59 00:05:19,760 --> 00:05:21,967 Well, what did he say? "Not to worry, just a misunderstanding"? 60 00:05:22,080 --> 00:05:24,242 At which point, you rolled over and let him tickle your tummy. 61 00:05:24,360 --> 00:05:26,442 - It wasn't like that. - Then what was it like? 62 00:05:26,560 --> 00:05:29,928 You've gotta help me, Justin. I'm twisting in the wind here. I don't know what to do. 63 00:05:30,040 --> 00:05:32,964 I don't know which way to turn. I'm asking for help and you're giving me nothing. 64 00:05:34,320 --> 00:05:35,446 LUTHER: How bad? 65 00:05:35,560 --> 00:05:37,847 JUSTIN: Three dead, four injured. 66 00:05:37,960 --> 00:05:39,689 Stab wounds and chemical burns. 67 00:05:39,800 --> 00:05:42,007 This is the last known victim, Richard Gardiner. 68 00:05:42,120 --> 00:05:45,488 Younger brother, brother's fiancée among the injured. 69 00:05:47,080 --> 00:05:48,969 - Killer? - No sign. 70 00:05:49,080 --> 00:05:51,686 SOCO found this a few hundred yards down that way. 71 00:05:51,800 --> 00:05:53,564 The killer dropped his wallet in the chase. 72 00:05:54,960 --> 00:05:56,803 No ID, just cash and a keycard. 73 00:05:56,920 --> 00:05:59,400 LUTHER: Do we know to what hotel? 74 00:05:59,520 --> 00:06:01,045 No. There's a lot of myths about those things. 75 00:06:01,160 --> 00:06:02,924 All they contain is a check-in and check-out date. 76 00:06:03,040 --> 00:06:05,691 There's no way to identify the hotel it came from. 77 00:06:07,320 --> 00:06:11,530 ERIN: So what do you think's going on? Do you think we've got a copycat? 78 00:06:13,400 --> 00:06:16,324 No, I think we've got two killers in competition. 79 00:06:18,160 --> 00:06:21,801 If we can find out the rules to the competition, then we can stop 'em. 80 00:06:21,920 --> 00:06:24,571 Find out what door that opens. 81 00:06:24,680 --> 00:06:27,763 - Sir, show me the other side, please. - ERIN: There's an advert on there. 82 00:06:27,880 --> 00:06:30,406 Got anything I can clean that up with? 83 00:06:30,520 --> 00:06:32,488 I'll see if Benny can do something with it. 84 00:06:33,680 --> 00:06:37,730 - SCHENK: Brothers? - LUTHER: No. More than that. 85 00:06:38,800 --> 00:06:40,370 They're twins. 86 00:06:40,480 --> 00:06:43,370 Twins with a shared psychosis. 87 00:06:43,480 --> 00:06:45,801 Turning one will not be easy. 88 00:06:45,920 --> 00:06:49,049 It might not even be possible without a map into their heads. 89 00:06:49,160 --> 00:06:51,288 We don't even know what their names are. 90 00:06:52,720 --> 00:06:54,324 - BENNY: I think you're right. - About what? 91 00:06:54,440 --> 00:06:56,647 It's a scoring system. 92 00:06:56,760 --> 00:07:00,003 You score a certain amount of points for who you kill, 93 00:07:00,120 --> 00:07:03,363 and then you get bonuses for where you kill 'em and how you kill 'em. 94 00:07:03,480 --> 00:07:05,482 So it's a sort of a tally of experience points. 95 00:07:05,600 --> 00:07:07,090 - Experience points? - Yeah, a way 96 00:07:07,200 --> 00:07:08,690 to measure your progress through a game. 97 00:07:08,800 --> 00:07:13,362 So... these men are... 98 00:07:13,480 --> 00:07:17,166 killing with hammers, knives, acid, 99 00:07:17,280 --> 00:07:21,888 because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? 100 00:07:22,000 --> 00:07:24,606 - That's definitely a possibility, yeah. - And when this man 101 00:07:24,720 --> 00:07:28,122 has bludgeoned and stabbed enough people to death, 102 00:07:28,240 --> 00:07:34,088 then he qualifies to kill even more people with, what - guns, bombs? 103 00:07:34,200 --> 00:07:36,407 We'll catch him before it gets to that point. 104 00:07:36,520 --> 00:07:38,648 - Ideas as to how? - We've got this. 105 00:07:38,760 --> 00:07:41,127 - We think it's an encrypted password. - To what? 106 00:07:41,240 --> 00:07:44,722 - If we can decode it, we can tell you. - What do you need? 107 00:07:44,840 --> 00:07:47,047 BENNY: Well, it's a non-repeating, randomised sequence. 108 00:07:47,160 --> 00:07:49,845 - Like a book code? - Exactly like an old book code. 109 00:07:49,960 --> 00:07:50,927 To break the code... 110 00:07:51,040 --> 00:07:53,168 We need to know the book he's used to make the encryption. 111 00:07:53,280 --> 00:07:55,362 But not just the right title, we need the exact edition. 112 00:07:55,480 --> 00:07:59,201 So it's the password, is the way into this. 113 00:08:03,120 --> 00:08:04,690 - What have you got? - Er, the advert's 114 00:08:04,800 --> 00:08:06,290 for the Frangipani restaurant. 115 00:08:06,400 --> 00:08:08,084 I'm checking with the owners to see if they can remember 116 00:08:08,200 --> 00:08:09,725 which hotel advertised them on their keycards. 117 00:08:09,840 --> 00:08:11,330 Find it, call me and I'll meet you there. 118 00:08:11,440 --> 00:08:13,329 - Will do. - I won't be long. 119 00:08:15,040 --> 00:08:17,042 Er, Mr Kasemsarn? 120 00:08:17,160 --> 00:08:19,731 This is DS Gray from the Serious and Serial Crimes Unit. 121 00:08:19,840 --> 00:08:23,845 I'm enquiring about an advert you put out on a hotel keycard. 122 00:08:37,880 --> 00:08:39,644 LUTHER: You know what you're doing and where you're going? 123 00:08:39,760 --> 00:08:40,807 JENNY: I think so. 124 00:08:40,920 --> 00:08:43,890 What if I get stopped? Does this look like it's my car? 125 00:08:44,000 --> 00:08:45,729 Don't get stopped, all right? 126 00:08:45,840 --> 00:08:47,683 Buy some SIM cards. 127 00:08:47,800 --> 00:08:50,087 Don't use one SIM card more than once. 128 00:08:52,600 --> 00:08:55,843 If you do get stopped, don't say a word, not even your name. 129 00:08:55,960 --> 00:08:58,247 Tell the duty solicitor to call me and I'll come get you. 130 00:08:58,360 --> 00:08:59,964 Okey-dokey. 131 00:09:00,080 --> 00:09:01,605 Oi! Don't get stopped. 132 00:09:03,000 --> 00:09:04,604 All right, go on, then. 133 00:09:04,720 --> 00:09:06,484 (STARTS ENGINE) 134 00:09:06,600 --> 00:09:08,364 Easy on the accelerator. 135 00:09:10,400 --> 00:09:11,561 (GEARS CRUNCH) 136 00:09:13,560 --> 00:09:16,564 All right, go on. Put your seatbelt on! 137 00:09:16,680 --> 00:09:18,284 (ENGINE STALLS) 138 00:09:20,560 --> 00:09:22,528 (STARTS ENGINE) 139 00:11:13,400 --> 00:11:15,050 Not very good, are you, Frank? 140 00:11:15,160 --> 00:11:18,528 No, but apparently it's what you do when you get to my age. 141 00:11:18,640 --> 00:11:21,291 So what happened to your pet polecat? 142 00:11:22,320 --> 00:11:23,924 How do you mean? 143 00:11:24,040 --> 00:11:25,530 Where's Toby? 144 00:11:25,640 --> 00:11:27,085 He didn't show? 145 00:11:28,440 --> 00:11:30,681 What can I say? The kid's an embarrassment. 146 00:11:30,800 --> 00:11:33,406 Do me a favour, Frank. You tell him 147 00:11:33,520 --> 00:11:36,364 I need more time, more consultation 148 00:11:36,480 --> 00:11:38,369 and way better manners. 149 00:11:54,040 --> 00:11:55,087 Sir. 150 00:12:00,880 --> 00:12:02,962 Right, good news is, we found this laptop. 151 00:12:03,080 --> 00:12:04,844 Oh, yeah? So what's the bad news? 152 00:12:04,960 --> 00:12:06,200 We need to find a particular book 153 00:12:06,320 --> 00:12:07,845 - to break the password, yeah? - Yeah. 154 00:12:07,960 --> 00:12:09,883 - Yeah, well, wait till you see this. 155 00:12:20,400 --> 00:12:21,731 It'll take weeks. 156 00:12:23,080 --> 00:12:24,809 But it's not right, though, is it? 157 00:12:24,920 --> 00:12:26,763 Not right, how? 158 00:12:26,880 --> 00:12:31,363 Well, I mean, in order for a book code to work, you need the exact edition. 159 00:12:31,480 --> 00:12:33,050 That way, if you lose your book... 160 00:12:33,160 --> 00:12:34,810 You can get another copy of the exact same edition. 161 00:12:34,920 --> 00:12:38,720 Right, but all this, this lot here, this is all 162 00:12:38,840 --> 00:12:41,889 second-hand junk shop copies, innit? I mean, how are you gonna get 163 00:12:42,000 --> 00:12:43,490 an exact copy of that? 164 00:12:44,760 --> 00:12:47,411 Eh? Or... or that? 165 00:12:49,960 --> 00:12:51,371 No. 166 00:13:01,040 --> 00:13:02,690 I need to see another room. 167 00:13:19,360 --> 00:13:20,566 Gideon's Bible. 168 00:13:20,680 --> 00:13:23,763 There's one of these in every hotel room in the country. 169 00:13:25,800 --> 00:13:28,121 The key to breaking that code is in this book. 170 00:13:29,360 --> 00:13:31,328 Get that and that laptop back to Benny. 171 00:13:35,080 --> 00:13:37,970 Are you... You know, are things all right? 172 00:13:38,080 --> 00:13:39,969 You solve your problem? 173 00:13:42,480 --> 00:13:43,845 I'm on top of it. 174 00:13:46,680 --> 00:13:48,489 I'll meet you back at the shop. 175 00:14:03,640 --> 00:14:05,130 BABA: Toby's missing. 176 00:14:06,160 --> 00:14:07,605 What do you mean, he's missing? 177 00:14:07,720 --> 00:14:09,848 Nobody's seen him since yesterday. 178 00:14:09,960 --> 00:14:12,440 That's not missing. That's... late. 179 00:14:12,560 --> 00:14:13,766 Not for Toby. 180 00:14:13,880 --> 00:14:15,530 He's had an argument with Frank, 181 00:14:15,640 --> 00:14:18,928 so he's probably embarrassed, had a drink 182 00:14:19,040 --> 00:14:21,441 and decided to screw himself into a coma. 183 00:14:21,560 --> 00:14:23,164 What kind of argument with Frank? 184 00:14:23,280 --> 00:14:26,841 You can't blame Frank. I mean, he was doing a decent job. 185 00:14:26,960 --> 00:14:29,201 Toby... Toby is out of control. 186 00:14:35,280 --> 00:14:37,282 Best I can do is keep my ear to the ground 187 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 and if I hear anything, I'll let you know. 188 00:14:38,760 --> 00:14:40,000 - Yeah, you do that. - All right. 189 00:14:52,520 --> 00:14:54,363 (PHONE RINGS) 190 00:14:54,480 --> 00:14:55,129 John? 191 00:14:55,240 --> 00:14:57,925 Listen, I need you to get out of the flat now. 192 00:14:58,040 --> 00:15:00,566 - But I haven't finished. - Finish and get out. 193 00:15:00,680 --> 00:15:03,047 - Do they know? - They know something's not right. 194 00:15:03,160 --> 00:15:05,162 - What if they find him? - They won 't find him. 195 00:15:05,280 --> 00:15:08,443 - But what if they do? - I need you to get out of the flat, 196 00:15:08,560 --> 00:15:10,688 keep your head down for a while, OK? 197 00:16:35,280 --> 00:16:36,645 (SQUELCHING) 198 00:16:46,200 --> 00:16:47,884 (SQUELCHING) 199 00:17:31,120 --> 00:17:32,326 Sorry, Toby. 200 00:18:10,640 --> 00:18:11,766 FRANK: Wotcha! 201 00:18:17,680 --> 00:18:20,001 Frank, what are you doing here? 202 00:18:20,120 --> 00:18:23,169 Waiting for you. What are you doing here? 203 00:18:27,200 --> 00:18:29,168 What's in the boot, John? 204 00:18:29,280 --> 00:18:31,521 None of your business what's in my boot. 205 00:18:31,640 --> 00:18:33,642 Open it. 206 00:18:33,760 --> 00:18:37,162 So what are you saying, I open the boot or you shoot me? 207 00:18:37,280 --> 00:18:39,931 - Don't make me answer that. - Frank, you really wanna do this? 208 00:18:40,960 --> 00:18:42,246 All right. 209 00:18:42,360 --> 00:18:44,806 All right. You win. 210 00:18:48,120 --> 00:18:49,167 Step back. 211 00:18:54,680 --> 00:18:57,331 - What's in that bag? - It's my work gear, all right?! 212 00:18:57,440 --> 00:18:58,521 My stabby, my body armour. 213 00:18:58,640 --> 00:19:00,608 - Zip it open. - Come on, Frank! 214 00:19:00,720 --> 00:19:02,051 Just do it! 215 00:19:20,320 --> 00:19:21,890 What a performance. 216 00:19:24,440 --> 00:19:26,807 You happy now, Frank? 217 00:19:26,920 --> 00:19:29,048 Listen, I'm gonna go now. 218 00:19:29,160 --> 00:19:32,209 Before you embarrass yourself with another senior moment, 219 00:19:32,320 --> 00:19:33,845 why don't you do yourself a favour? 220 00:19:33,960 --> 00:19:37,009 Find your boy, slap him, take him back to his nan. 221 00:19:37,120 --> 00:19:39,930 And while you're at it, you give him a slap from me. 222 00:19:40,040 --> 00:19:42,646 I'm about done with all this. 223 00:19:48,720 --> 00:19:49,881 Shit! 224 00:19:53,880 --> 00:19:55,882 CAROLINE: What do you want? 225 00:19:56,000 --> 00:19:57,570 FRANK: To help you out. 226 00:19:57,680 --> 00:19:59,444 I've heard that one before. 227 00:19:59,560 --> 00:20:01,085 I'm still laughing. 228 00:20:01,200 --> 00:20:03,407 Listen, you've got bigger things to worry about. 229 00:20:04,760 --> 00:20:07,491 What do you mean? I don't know what you mean. 230 00:20:07,600 --> 00:20:13,369 It means, I want five minutes alone with Jenny, ask her some questions. 231 00:20:13,480 --> 00:20:16,689 She's not in trouble - I just need a chat, that's all. 232 00:20:16,800 --> 00:20:21,010 You help me get that and I'm out of your hair for good. So's John Luther. 233 00:20:21,120 --> 00:20:22,406 Right. 234 00:20:22,520 --> 00:20:25,330 And how do you intend to make that happen? 235 00:20:27,680 --> 00:20:29,887 - How do you think? - Oh. 236 00:20:32,200 --> 00:20:33,326 Look... 237 00:20:33,440 --> 00:20:34,930 she's not here. 238 00:20:36,440 --> 00:20:38,329 I don't know where she is. 239 00:20:59,040 --> 00:21:00,530 JENNY: How did I do? 240 00:21:02,320 --> 00:21:03,924 Did I do OK? 241 00:21:04,040 --> 00:21:05,405 You did great. 242 00:21:09,160 --> 00:21:10,685 Did great. 243 00:21:10,800 --> 00:21:12,131 Well done. 244 00:21:12,240 --> 00:21:13,401 All right? 245 00:21:13,520 --> 00:21:16,171 But this isn't over. 246 00:21:16,280 --> 00:21:17,520 Not yet. 247 00:21:20,320 --> 00:21:22,448 I need you to find a place to hide. 248 00:21:22,560 --> 00:21:24,244 Think you can do that? 249 00:21:27,960 --> 00:21:29,962 Think I might want my mum. 250 00:21:31,960 --> 00:21:34,361 Jenny, I don't think you should go back there. 251 00:21:34,480 --> 00:21:36,323 But if it makes you feel better... 252 00:21:39,480 --> 00:21:40,891 You're so nice. 253 00:21:42,040 --> 00:21:43,644 Why aren't you married? 254 00:21:46,600 --> 00:21:48,011 You should be, though. 255 00:21:50,080 --> 00:21:51,605 You should be married. 256 00:21:53,360 --> 00:21:54,850 All happy and everything. 257 00:21:56,800 --> 00:21:58,609 No-one'll have me. 258 00:22:00,880 --> 00:22:01,881 Go on. 259 00:22:03,080 --> 00:22:04,411 Let's go. 260 00:24:10,280 --> 00:24:12,442 - When did it happen? - JUSTIN: Six minutes. 261 00:24:12,560 --> 00:24:14,324 - Uniform got there two minutes ago. - And the killer? 262 00:24:14,440 --> 00:24:16,488 He ran onto Lyntall Street, but he could be north, south, anywhere, really. 263 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 - How we doing with the rest of it? - Warm off the press. 264 00:24:20,320 --> 00:24:21,685 All right, cool. 265 00:24:21,800 --> 00:24:23,165 Excellent. 266 00:24:23,280 --> 00:24:25,487 - Get that other stuff and get in here. - OK. 267 00:24:27,320 --> 00:24:30,529 Your password was pretty secure. 268 00:24:33,480 --> 00:24:34,925 Cracked it. 269 00:24:40,520 --> 00:24:43,205 Liverpool Street, this happened. 270 00:24:47,000 --> 00:24:48,889 See, what he's done, to compensate for a low-scoring weapon, 271 00:24:49,000 --> 00:24:52,083 - he's used a high-scoring strategy. - Mm. 272 00:24:52,200 --> 00:24:55,807 Then this. People carrier. Broad daylight. 273 00:24:55,920 --> 00:24:59,527 Males, right - that's good, isn't it, males? 274 00:24:59,640 --> 00:25:01,608 Um... loads of witnesses. 275 00:25:01,720 --> 00:25:05,281 - Again, another high-scoring tactic. - His name's Nicholas. 276 00:25:07,160 --> 00:25:08,889 Your name's Robert. 277 00:25:14,800 --> 00:25:19,089 The Japanese have got a great word for it, "hikikomori". 278 00:25:19,200 --> 00:25:22,682 It means people that withdraw from the world. 279 00:25:22,800 --> 00:25:25,565 That's what you and your brother have been doing, right? 280 00:25:25,680 --> 00:25:27,205 Now look at you. 281 00:25:27,320 --> 00:25:29,402 Banged up, in here. Game over. 282 00:25:29,520 --> 00:25:30,885 - While Nick... - Nicholas. 283 00:25:35,040 --> 00:25:36,849 ...Nicholas... 284 00:25:36,960 --> 00:25:38,644 is out there, 285 00:25:38,760 --> 00:25:41,730 making up for all the times he was the quiet one. 286 00:25:43,680 --> 00:25:46,365 - He's scoring very high for audacity. - So? 287 00:25:46,480 --> 00:25:48,164 - So what do you think about that? - What do you think? 288 00:25:48,280 --> 00:25:50,886 Oh, I'll tell you what I think. I'm glad you asked that. 289 00:25:51,000 --> 00:25:54,209 I think that you and Nicholas are very, very close. 290 00:25:54,320 --> 00:25:58,166 Outstandingly so, even for twins. 291 00:25:58,280 --> 00:26:00,487 You want to know what else I think? 292 00:26:00,600 --> 00:26:04,730 I think there's a limit to that closeness. 293 00:26:04,840 --> 00:26:06,126 A limit. 294 00:26:07,240 --> 00:26:10,642 I mean, after all, you are one of two. 295 00:26:10,760 --> 00:26:12,205 Eh, Robert? 296 00:26:12,320 --> 00:26:14,482 You are a man in your own right. 297 00:26:14,600 --> 00:26:17,080 - Do you know what else you are? - What else am I? 298 00:26:17,200 --> 00:26:19,931 - You're winning. - I don't care about winning. 299 00:26:20,040 --> 00:26:22,611 You and your brother 300 00:26:22,720 --> 00:26:25,007 get them strangers all right. 301 00:26:25,120 --> 00:26:27,327 But when it's down to the last men standing, 302 00:26:27,440 --> 00:26:29,488 it's you against him, isn't it, Robert? 303 00:26:29,600 --> 00:26:32,126 And I think you do actually care who wins, 304 00:26:32,240 --> 00:26:35,403 because you really, really want it to be you. 305 00:26:36,640 --> 00:26:38,290 What are you asking me? 306 00:26:38,400 --> 00:26:42,530 I'm saying that the way Nicholas is racking up a great score, 307 00:26:42,640 --> 00:26:44,688 you won't be winning for much longer, will you? 308 00:26:44,800 --> 00:26:47,849 - So? - So why don't you help me catch him? 309 00:26:49,240 --> 00:26:50,651 Before he beats you. 310 00:26:57,440 --> 00:26:58,771 I'll play you for it. 311 00:26:58,880 --> 00:27:01,008 (LAUGHS) 312 00:27:02,040 --> 00:27:03,849 I can't do that. 313 00:27:03,960 --> 00:27:06,406 Then it isn't going to happen. 314 00:27:12,360 --> 00:27:13,964 What are the rules of the game? 315 00:27:14,080 --> 00:27:15,570 It's a dilemma throw. 316 00:27:15,680 --> 00:27:19,048 That makes it a straight 50/50, meaning I roll 1 to 10, 317 00:27:19,160 --> 00:27:20,764 I help you catch my brother. 318 00:27:20,880 --> 00:27:23,326 I roll 11 to 20, you're on your own. 319 00:27:26,280 --> 00:27:28,009 Go on, then. 320 00:27:48,240 --> 00:27:50,891 - If you do catch him... - Yeah? 321 00:27:52,680 --> 00:27:54,364 ...tell him I love him. 322 00:28:11,440 --> 00:28:12,771 Sorry. 323 00:28:12,880 --> 00:28:14,450 Don't be. 324 00:28:17,200 --> 00:28:18,850 This is your home. 325 00:28:18,960 --> 00:28:20,962 You're welcome here any time. 326 00:28:25,600 --> 00:28:27,443 Do you want to tell me what's wrong? 327 00:28:33,440 --> 00:28:34,851 Are you on drugs? 328 00:28:36,040 --> 00:28:37,326 Is it drugs again? 329 00:28:39,360 --> 00:28:41,681 Did he hurt you? 330 00:28:41,800 --> 00:28:43,325 Did that man hurt you? 331 00:28:43,440 --> 00:28:44,441 No! 332 00:28:45,840 --> 00:28:47,365 Then what is it, love? 333 00:28:51,120 --> 00:28:53,441 I really want to tell you, but I can't. 334 00:28:54,680 --> 00:28:56,170 Why not? 335 00:28:57,760 --> 00:28:59,250 I just can't. 336 00:29:05,960 --> 00:29:12,286 So, if Nicholas Millberry believed that his brother had escaped... 337 00:29:12,400 --> 00:29:15,688 This is how he would communicate - via the blog. 338 00:29:15,800 --> 00:29:19,168 Run it past me - exactly how do they communicate? 339 00:29:19,280 --> 00:29:21,601 Robert and Nicholas set up an everyday blog - 340 00:29:21,720 --> 00:29:24,451 by design, the most boring blog in the world. 341 00:29:24,560 --> 00:29:26,927 All but guaranteed to attract no traffic. 342 00:29:27,040 --> 00:29:28,644 But if it does attract a passer-by... 343 00:29:28,760 --> 00:29:30,205 Well, they password-protected it. 344 00:29:30,320 --> 00:29:31,606 - But you cracked it. - Benny cracked it. 345 00:29:31,720 --> 00:29:33,563 - By breaking the book code? - Yeah. 346 00:29:33,680 --> 00:29:37,241 Yeah. Once you're in, the blog just consists of boring posts. 347 00:29:37,360 --> 00:29:40,284 So what, these posts are coded? 348 00:29:40,400 --> 00:29:41,970 Well, no, they speak via the comments. 349 00:29:42,080 --> 00:29:44,082 Nicholas'll have an RSS feed on his phone. 350 00:29:44,200 --> 00:29:46,521 So as soon as a new comment's posted, he'll receive an alert. 351 00:29:46,640 --> 00:29:49,928 Which means we can control and trace the communications. 352 00:29:51,320 --> 00:29:53,448 Have you got any better ideas? 353 00:29:56,400 --> 00:29:58,209 (LOW MURMURING) 354 00:30:22,520 --> 00:30:25,285 - Who was that? - God. Sorry, did I wake you? 355 00:30:25,400 --> 00:30:26,890 No. 356 00:30:29,200 --> 00:30:30,531 So who was it? 357 00:30:31,880 --> 00:30:33,962 - Esther. - Who? 358 00:30:35,600 --> 00:30:37,045 Esther. 359 00:30:37,160 --> 00:30:40,130 Used to live down the road from us, on Cavalry Close. 360 00:30:40,240 --> 00:30:41,810 The ginge? 361 00:30:41,920 --> 00:30:43,922 No. Esther. 362 00:30:45,480 --> 00:30:47,528 The one with all the boobs? 363 00:30:47,640 --> 00:30:49,165 That's her. 364 00:30:49,280 --> 00:30:51,567 I was supposed to go over and see her. 365 00:30:51,680 --> 00:30:54,411 But I cancelled for my girl. 366 00:30:54,520 --> 00:30:56,010 Thanks, Mum. 367 00:31:21,840 --> 00:31:25,367 John. I think my mum may have done something stupid. 368 00:31:25,480 --> 00:31:29,201 Give me two minutes and I'll call you back as soon as I leave this building. 369 00:31:45,200 --> 00:31:46,326 Where's he going? 370 00:31:46,440 --> 00:31:48,249 He's working the case. 371 00:31:49,520 --> 00:31:52,967 Yeah, in mysterious ways, his wonders to perform. 372 00:31:53,080 --> 00:31:55,128 Why don't you just cut him some slack? 373 00:31:55,240 --> 00:31:57,368 And this feels right to you, does it? 374 00:31:57,480 --> 00:31:59,881 Deliberately feeding lies to the media. 375 00:32:00,000 --> 00:32:01,764 Because, correct me if I'm wrong, 376 00:32:01,880 --> 00:32:03,564 but it looks like that's what he's doing. 377 00:32:03,680 --> 00:32:06,445 The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. 378 00:32:06,560 --> 00:32:09,404 Well, that's not the point, is it? 379 00:32:09,520 --> 00:32:11,602 Can you think of a better way to get Nicholas Millberry off the streets? 380 00:32:25,760 --> 00:32:28,286 Touch a hair on her head and I'll rip your balls out. 381 00:32:38,440 --> 00:32:40,966 Don't worry - you're doing the right thing. 382 00:32:41,080 --> 00:32:42,570 Where is she? 383 00:32:44,120 --> 00:32:45,406 Jen? 384 00:32:47,680 --> 00:32:49,170 Jen! 385 00:32:52,920 --> 00:32:56,891 Genevieve... can you come out a minute, please? 386 00:32:58,520 --> 00:33:00,249 - Jen? - Where is she? 387 00:33:02,240 --> 00:33:03,321 I don't know... 388 00:33:03,440 --> 00:33:05,568 I don't know. 389 00:33:10,120 --> 00:33:13,488 What is going on here? If there is some kind of setup going on here, 390 00:33:13,600 --> 00:33:15,728 you are gonna be the first to suffer, let me tell you now. Get her for me! 391 00:33:15,840 --> 00:33:17,729 - Get her for me! Where is she? - I don't know! 392 00:33:17,840 --> 00:33:20,161 - Call her! - I've been trying. I don't where she is! 393 00:33:20,280 --> 00:33:22,601 - Call her again! - He's in there. Do I do it now? 394 00:33:22,720 --> 00:33:25,690 LUTHER: Yes. Do it now. Call the police. 395 00:33:25,800 --> 00:33:27,802 - Don't worry about your mum. - Promise? 396 00:33:27,920 --> 00:33:30,366 If you want to help your mum, you need to keep it together 397 00:33:30,480 --> 00:33:32,130 and do as we agreed. 398 00:33:32,240 --> 00:33:33,890 And don't go back in there, 399 00:33:34,000 --> 00:33:36,321 cos Frank might not hurt your mum, but he will hurt you. 400 00:33:36,440 --> 00:33:37,851 - All right? - OK. 401 00:33:37,960 --> 00:33:41,851 I've got to go. Keep it together, do it. 402 00:33:41,960 --> 00:33:44,008 You all right? 403 00:33:44,120 --> 00:33:47,602 It has to come from an anonymous police source. 404 00:33:47,720 --> 00:33:51,486 Police, please. I-I just seen a car pull up to this house. 405 00:33:51,600 --> 00:33:54,001 It's a silver... how do you say it? Hyund... 406 00:33:54,120 --> 00:33:55,690 Hyundai, yeah. 407 00:33:55,800 --> 00:34:01,364 This bloke got out and he was holding this gun or something. 408 00:34:01,480 --> 00:34:03,244 No, yeah, it was definitely a gun. 409 00:34:04,800 --> 00:34:07,565 Well, there's this other thing. I know this might sound a bit mental... 410 00:34:07,680 --> 00:34:09,125 Shut up! All right, listen. 411 00:34:09,240 --> 00:34:11,208 Call your daughter. 412 00:34:11,320 --> 00:34:14,881 Tell her to be back here in ten minutes 413 00:34:15,000 --> 00:34:18,163 or I am gonna go to work on you. Have you got that? 414 00:34:18,280 --> 00:34:19,520 (PHONE RINGS) 415 00:34:28,760 --> 00:34:30,410 (SIREN WAILS) 416 00:34:38,680 --> 00:34:40,808 Who called the police? Is there another way out? 417 00:34:40,920 --> 00:34:43,605 Yeah. Up... out there. Up... 418 00:35:10,840 --> 00:35:14,640 - POLICEMAN: Guv, got a body. - John, you clever bastard. 419 00:35:34,600 --> 00:35:37,763 - Are we prepped? - Yeah. 420 00:35:37,880 --> 00:35:41,521 OK, so I've prepared some entries, based on some of Robert's previous postings. 421 00:35:41,640 --> 00:35:44,530 OK. What does that say? 422 00:35:44,640 --> 00:35:48,361 - Um, hello, basically. - Hello. Nothing wrong with saying hello. 423 00:35:48,480 --> 00:35:49,561 Were you never young? 424 00:35:49,680 --> 00:35:54,129 - DS Gray... if you wouldn't mind? - Yes, ma'am. 425 00:35:54,240 --> 00:35:59,201 DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm the other day 426 00:35:59,320 --> 00:36:01,561 as a pretext to gain access 427 00:36:01,680 --> 00:36:05,048 to Detective Superintendent Schenk's personal computer. 428 00:36:06,480 --> 00:36:07,891 Yes, ma'am, I did. 429 00:36:08,000 --> 00:36:13,769 I had IT run a report on Schenk's computer. 430 00:36:16,560 --> 00:36:18,642 It shows no activity during the fire alarm. 431 00:36:20,400 --> 00:36:22,721 What angle are you trying to work, Erin? 432 00:36:22,840 --> 00:36:24,683 Is there a plan? I hope you've got a plan, 433 00:36:24,800 --> 00:36:28,088 - this isn’t just random game playing. - Ma'am, I'm confused. I don't... 434 00:36:28,200 --> 00:36:30,202 If you're so keen to smear a superior officer, 435 00:36:30,320 --> 00:36:33,290 you're gonna have to be smarter than that, a lot smarter. 436 00:36:35,480 --> 00:36:37,084 Now get out of my sight. 437 00:36:37,200 --> 00:36:38,884 Go for a walk. 438 00:36:39,000 --> 00:36:42,288 Do some serious thinking about your future in this department... 439 00:36:44,160 --> 00:36:45,730 ...and this service. 440 00:37:24,120 --> 00:37:25,281 Sorry. 441 00:37:28,240 --> 00:37:29,844 BENNY: Once we've posted a comment, 442 00:37:29,960 --> 00:37:32,930 his alert comes in on an RSS feed on his laptop or his mobile. 443 00:37:33,040 --> 00:37:35,930 As soon as he responds, I can trace his connection. 444 00:37:38,520 --> 00:37:40,682 - How did you do it? - How did I do what? 445 00:37:40,800 --> 00:37:44,247 - Guv, come on. - No, DS Gray, you come on. 446 00:37:44,360 --> 00:37:47,443 Was it you? Did you do it for him? 447 00:37:47,560 --> 00:37:49,050 Um... 448 00:37:49,160 --> 00:37:53,290 Sorry... what he says, Erin. You lost me at hello. 449 00:37:56,400 --> 00:37:58,641 LUTHER: Erin, what is going on? 450 00:38:00,440 --> 00:38:03,569 The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, 451 00:38:03,680 --> 00:38:06,081 and still it was impossible to tell... 452 00:38:07,320 --> 00:38:08,651 ...which was which. 453 00:38:13,440 --> 00:38:15,522 What was that about? 454 00:38:15,640 --> 00:38:17,642 BENNY: I'm not sure. 455 00:38:17,760 --> 00:38:20,366 I do know that Carroway had IT 456 00:38:20,480 --> 00:38:22,926 crawling all over Schenk's computer archives earlier. 457 00:38:23,040 --> 00:38:25,168 - Yeah? - Yeah. 458 00:38:25,280 --> 00:38:27,601 What do you think he's been up to? 459 00:38:27,720 --> 00:38:31,167 I don't know. I expect we'll find out soon enough. 460 00:38:31,280 --> 00:38:32,850 Right... 461 00:38:32,960 --> 00:38:34,644 let's get started. 462 00:38:34,760 --> 00:38:36,649 Type in "hello". 463 00:38:41,520 --> 00:38:43,887 Robert Millberry was arrested and taken into custody 464 00:38:44,000 --> 00:38:46,810 in connection with two brutal attacks in London two days ago. 465 00:38:46,920 --> 00:38:49,571 Police have refused to comment on reports that Robert Millberry 466 00:38:49,680 --> 00:38:52,843 escaped from custody today and is currently at large in the capital. 467 00:38:52,960 --> 00:38:56,328 The story has appeared in several internet news sites 468 00:38:56,440 --> 00:39:00,525 but no official report has yet been published by the Metropolitan Police. 469 00:39:00,640 --> 00:39:03,689 Millberry allegedly escaped from a prisoner transfer van 470 00:39:03,800 --> 00:39:05,450 after overpowering a guard. 471 00:39:05,560 --> 00:39:08,609 Fears are growing that there's a link between Robert Millberry 472 00:39:08,720 --> 00:39:11,929 and the violent massacre that took place on a London Underground station 473 00:39:12,040 --> 00:39:13,690 the night of his arrest. 474 00:39:42,360 --> 00:39:43,691 I did it. 475 00:39:44,800 --> 00:39:46,325 You did what, Justin? 476 00:39:46,440 --> 00:39:49,762 Hacked into the database, cleared all the history on Schenk's computer. 477 00:39:49,880 --> 00:39:53,680 So when Carroway went digging, there was nothing to find. 478 00:39:53,800 --> 00:39:55,643 Oh... 479 00:39:55,760 --> 00:39:58,445 She was only trying to do the right thing. 480 00:39:58,560 --> 00:40:01,928 She doesn't deserve to be punished for it - it's wrong. 481 00:40:02,040 --> 00:40:04,725 - Yeah, it is wrong. - I need to make it right. 482 00:40:04,840 --> 00:40:06,046 Justin, I will. 483 00:40:06,160 --> 00:40:09,050 Not you, me - I did it, so I need to make it right. 484 00:40:44,920 --> 00:40:47,002 Right, he's answering. He's live. 485 00:40:47,120 --> 00:40:48,770 LUTHER: All right, Benny, what we got? 486 00:40:48,880 --> 00:40:52,851 Just give me a moment. He's connected to the blog. I'm tracing his ISP. 487 00:40:52,960 --> 00:40:54,450 Got him. 488 00:40:54,560 --> 00:40:57,131 BENNY: He 's at the Enspire Coffee Bar, Endymion Way. 489 00:40:57,240 --> 00:41:00,084 John, we're closer than you. I'll see you there. 490 00:41:00,200 --> 00:41:01,486 LUTHER: All right. 491 00:41:01,600 --> 00:41:03,045 Gotcha. 492 00:41:06,040 --> 00:41:07,644 - All right, what's he saying? - He's joking, 493 00:41:07,760 --> 00:41:10,604 saying Robert should have stuck to the no-capture zone. 494 00:41:16,240 --> 00:41:21,485 Benny's asking him what his next move is. He's typed "SEAL". 495 00:41:21,600 --> 00:41:24,570 - Slaying Everyone And Laughing. - LUTHER: Stay with him, Benny. 496 00:41:27,840 --> 00:41:29,001 What's he saying now? 497 00:41:29,120 --> 00:41:31,726 JUSTIN: Benny's asking him to be more specific. 498 00:41:33,920 --> 00:41:37,208 OK. "Grinding MOBS". So he's talking about massacre. 499 00:41:49,480 --> 00:41:51,209 Something's wrong. He's stopped responding. 500 00:41:53,560 --> 00:41:54,721 Benny, we're almost there. 501 00:42:26,040 --> 00:42:28,850 I don't think he's talking about knives and hammers, guv. 502 00:42:30,520 --> 00:42:32,648 He's talking about carnage. 503 00:42:32,760 --> 00:42:34,091 We've got to stand these men down. 504 00:42:34,200 --> 00:42:35,406 It's too late. 505 00:42:36,440 --> 00:42:39,887 MAN: Nicholas Millberry, do not move! 506 00:42:40,000 --> 00:42:42,128 Police marksmen have you in their sights. 507 00:42:42,240 --> 00:42:47,485 Please stand, placing your hands slowly on your head. 508 00:42:57,800 --> 00:42:59,848 He's got something under his coat. 509 00:42:59,960 --> 00:43:02,327 It's not right, is it? 510 00:43:08,720 --> 00:43:12,486 - All right, stand down, hold your fire. - Hold fire! 511 00:43:13,560 --> 00:43:17,167 Right, that's a dead man's switch. 512 00:43:17,280 --> 00:43:21,205 We take a shot, his hand loosens on the trigger. 513 00:43:22,720 --> 00:43:24,245 Vest detonates. 514 00:43:24,360 --> 00:43:26,169 How big of a blast are we looking at? 515 00:43:27,480 --> 00:43:33,089 Given the bulk of that vest, we're looking at a hundred-foot kill radius. 516 00:43:49,320 --> 00:43:51,482 Boss, setting up. 517 00:44:00,800 --> 00:44:03,849 (HELICOPTER WHIRS OVERHEAD) 518 00:44:10,600 --> 00:44:16,528 Assuming he maintains general bearing, we need roadblocks here, here, here. 519 00:44:16,640 --> 00:44:20,042 We designate this area the hot zone. 520 00:44:20,160 --> 00:44:22,640 Evacuate buildings outside the hot zone only. 521 00:44:22,760 --> 00:44:26,162 Minimise bodies on the streets, clear a space, take him out. 522 00:44:26,280 --> 00:44:31,002 - Take him out? What about the bomb? - We're clearing the streets as best we... 523 00:44:31,120 --> 00:44:32,804 What about the buildings? Look at all these buildings round here. 524 00:44:32,920 --> 00:44:36,049 Everybody in the shops and offices inside this hot zone, 525 00:44:36,160 --> 00:44:37,650 they just fend for themselves? 526 00:44:37,760 --> 00:44:40,809 What's the alternative? Cross your fingers and hope he walks right out of London? 527 00:44:40,920 --> 00:44:44,447 Much more likely he's got a target in mind. They usually do. 528 00:44:44,560 --> 00:44:47,245 Say he's en route to a hospital or planning to blow himself up 529 00:44:47,360 --> 00:44:51,046 - in a primary school, what do we do then? - If you shoot him, people will die. 530 00:44:51,160 --> 00:44:52,764 The question I have to live with is, 531 00:44:52,880 --> 00:44:55,201 how can I keep that number as small as possible? 532 00:44:55,320 --> 00:44:57,004 MAN: Get out of the square now! 533 00:44:57,120 --> 00:45:00,124 - Come on! - Fast as you can. 534 00:45:00,240 --> 00:45:02,368 Move it! Leave it! Leave it! 535 00:45:02,480 --> 00:45:04,767 (HELICOPTER WHIRS OVERHEAD) 536 00:45:31,680 --> 00:45:35,048 John, I can't intervene, it's not my call, and part of me thanks God that it's not, 537 00:45:35,160 --> 00:45:37,208 because I don't know what I would do differently. 538 00:45:37,320 --> 00:45:41,882 Look, urn, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. 539 00:45:48,320 --> 00:45:50,687 (HELICOPTER WHIRS) 540 00:46:13,440 --> 00:46:16,091 (MUFFLED VOICES ON POLICE RADIO) 541 00:47:09,360 --> 00:47:10,771 ERIN: What's the plan, then? 542 00:47:12,360 --> 00:47:13,805 There is a plan, right? 543 00:47:51,200 --> 00:47:52,804 Wotcha. 544 00:47:57,280 --> 00:47:58,486 I'm John. 545 00:48:00,280 --> 00:48:03,250 - Do you want to play a game? - I already am. 546 00:48:03,360 --> 00:48:04,964 Oh, I know. 547 00:48:05,080 --> 00:48:08,004 - He's wired. - LUTHER: See, I've been reading... 548 00:48:08,120 --> 00:48:09,724 Did we know he was wired? 549 00:48:09,840 --> 00:48:11,285 What have you done? 550 00:48:11,400 --> 00:48:14,961 LUTHER: In order to get to the next level, you need a lot more points. 551 00:48:15,080 --> 00:48:18,243 And correct me if I'm wrong, but you need a... a boss. 552 00:48:18,360 --> 00:48:20,283 You need to kill a boss. 553 00:48:22,120 --> 00:48:24,327 I am the man at the end of that level, aren't I? 554 00:48:24,440 --> 00:48:27,205 I'm the man that's chasing you. I'm that boss. 555 00:48:27,320 --> 00:48:29,687 So if you beat me, 556 00:48:29,800 --> 00:48:32,201 you get to play on. 557 00:48:36,360 --> 00:48:37,600 You're gonna like this. 558 00:48:42,520 --> 00:48:43,567 Check it out. 559 00:48:54,120 --> 00:48:55,451 (SNIFFS) 560 00:49:12,000 --> 00:49:14,128 Now you roll the dice. 561 00:49:14,240 --> 00:49:17,210 I guess the number - I beat you... 562 00:49:17,320 --> 00:49:19,766 you disarm that switch. 563 00:49:19,880 --> 00:49:22,042 If I lose... 564 00:49:22,160 --> 00:49:24,640 You're not serious. 565 00:49:24,760 --> 00:49:26,250 (LAUGHS) 566 00:49:26,360 --> 00:49:27,566 Look at me. 567 00:49:32,640 --> 00:49:34,961 Do I look like I'm joking? 568 00:49:36,200 --> 00:49:37,611 OK. 569 00:49:43,480 --> 00:49:45,721 Let's play in there. 570 00:50:11,600 --> 00:50:14,331 Joe, those men are gonna have to come down from that roof 571 00:50:14,440 --> 00:50:16,442 because they have to have a clear line of fire. 572 00:50:18,160 --> 00:50:21,289 Joe, I need you to issue that order. 573 00:50:24,440 --> 00:50:26,966 Bring five shooters down from the roof. 574 00:50:27,080 --> 00:50:30,721 Make a perimeter round that truck and wait. 575 00:50:30,840 --> 00:50:33,366 Have I just authorised the death of a police officer? 576 00:50:42,920 --> 00:50:47,005 You know... I used to do this thing. 577 00:50:47,120 --> 00:50:49,771 Used to... used to play Russian roulette. 578 00:50:49,880 --> 00:50:51,962 And why was that? 579 00:50:52,080 --> 00:50:53,161 Well... 580 00:50:54,480 --> 00:50:56,448 ...I guess because I was scared, you know. 581 00:50:56,560 --> 00:51:01,566 I could control my actions, but not the consequences of my actions. 582 00:51:01,680 --> 00:51:03,330 - Does that make any sense to you? - Yes. 583 00:51:03,440 --> 00:51:07,411 A few weeks ago, I realised that nobody can... nobody can control that. 584 00:51:07,520 --> 00:51:11,923 An action leads to a reaction that leads to a reaction 585 00:51:12,040 --> 00:51:14,486 and it all becomes one chaotic system. 586 00:51:14,600 --> 00:51:19,561 That's why I can see how you and your brother made it simple. 587 00:51:19,680 --> 00:51:21,523 Turned it into a game. 588 00:51:22,640 --> 00:51:24,130 Right? 589 00:51:24,240 --> 00:51:29,883 I can... I can see that, it makes sense to me. Leave it to fate, to God. 590 00:51:30,960 --> 00:51:32,644 To a roll of the dice. 591 00:51:32,760 --> 00:51:34,762 The rest of that fuel... 592 00:51:36,400 --> 00:51:37,526 ...on you. 593 00:51:38,600 --> 00:51:41,410 I mean, it... it's tiny in here. 594 00:51:41,520 --> 00:51:43,841 Just do it. (GIGGLES) 595 00:51:59,880 --> 00:52:01,530 Yeah. 596 00:52:03,160 --> 00:52:03,888 Roll it. 597 00:52:12,880 --> 00:52:16,441 Well, why don't you put the detonator down? 598 00:52:16,560 --> 00:52:18,528 Oh, no, I can't do that. 599 00:52:18,640 --> 00:52:20,483 Yes, you can. 600 00:52:20,600 --> 00:52:24,844 Listen to me. You're at that end, I'm at this end. 601 00:52:24,960 --> 00:52:28,521 I'm covered in fuel and you have a lighter. 602 00:52:32,680 --> 00:52:33,966 OK. 603 00:52:50,560 --> 00:52:51,766 Close your eyes. 604 00:52:58,120 --> 00:52:59,042 Ready? 605 00:52:59,160 --> 00:53:00,969 LUTHER: Come on! 606 00:53:03,560 --> 00:53:05,164 OK, go. 607 00:53:09,000 --> 00:53:11,082 One guess. 608 00:53:15,520 --> 00:53:16,521 Are you scared? 609 00:53:18,240 --> 00:53:20,368 No, I'm not scared. Are you scared? 610 00:53:23,040 --> 00:53:24,485 No. 611 00:53:26,760 --> 00:53:28,649 So... 612 00:53:30,800 --> 00:53:32,450 ...what do you say? 613 00:53:36,880 --> 00:53:38,211 What do you say? 614 00:53:38,320 --> 00:53:41,244 All right, here's what I say. 615 00:53:45,840 --> 00:53:48,571 The A between the L and the R. 616 00:53:48,680 --> 00:53:50,205 Aim low. 617 00:53:50,320 --> 00:53:51,526 What? 618 00:53:51,640 --> 00:53:52,687 You heard the man. 619 00:54:01,400 --> 00:54:03,289 (GUNSHOTS CONTINUE) 620 00:55:18,600 --> 00:55:21,001 He hated the boy, but he wouldn't kill him. 621 00:55:21,120 --> 00:55:23,043 I want you to find him. 622 00:55:24,160 --> 00:55:26,128 Find Frank and bring him to me. 623 00:55:28,560 --> 00:55:29,800 No. 624 00:55:30,680 --> 00:55:32,364 No, this is done. 625 00:55:32,480 --> 00:55:33,720 We're done. 626 00:55:33,840 --> 00:55:35,365 That's not for you to say. 627 00:55:35,480 --> 00:55:38,962 You see, you made a mistake coming to me, cos I'm not Frank. 628 00:55:39,080 --> 00:55:41,731 I never was Frank and I'll never be Frank. 629 00:55:41,840 --> 00:55:42,966 What are you, then? 630 00:55:43,080 --> 00:55:44,844 This is what I am. 631 00:55:46,120 --> 00:55:49,010 I spoke to a good friend of mine last night. 632 00:55:49,120 --> 00:55:52,920 Now, if anything happens to Jenny or anything happens to me, 633 00:55:53,040 --> 00:55:56,328 she is gonna come for you with the wrath of God. 634 00:55:56,440 --> 00:55:58,647 She'll take whatever you've got left to love 635 00:55:58,760 --> 00:56:01,684 and make you regret the day you ever came across my path. 636 00:56:04,800 --> 00:56:05,881 Are we done? 637 00:56:06,000 --> 00:56:07,684 We're done. 638 00:56:22,880 --> 00:56:26,726 - You didn't really do that, did you? - Do what? 639 00:56:26,840 --> 00:56:29,889 Like, call up some totally psycho killer girl. 640 00:56:30,000 --> 00:56:32,321 - Her name's Alice. - Whatever. 641 00:56:32,440 --> 00:56:34,568 I don't know. What do you think? 642 00:56:34,680 --> 00:56:36,967 Hmm... Dunno. 643 00:56:38,480 --> 00:56:40,721 I do know you were totally epic, though. 644 00:56:42,920 --> 00:56:44,081 Totally. 645 00:56:45,920 --> 00:56:49,970 (♪ GRINDERMAN: Palaces of Montezuma) 646 00:57:01,600 --> 00:57:03,250 (LUTHER LAUGHS) 647 00:57:14,640 --> 00:57:16,324 So, now what? 648 00:57:21,640 --> 00:57:25,725 ♪ Come on, baby, let's get out of the cold 649 00:57:29,040 --> 00:57:35,730 ♪ And gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 650 00:57:39,440 --> 00:57:44,526 ♪ Come on, baby, come out of the cold 651 00:57:44,640 --> 00:57:46,722 ♪ Oh, yeah 652 00:57:46,840 --> 00:57:53,883 ♪ And gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 653 00:57:54,920 --> 00:57:57,082 ♪ Yeah, come on 654 00:58:02,400 --> 00:58:05,882 ♪ Yeah, come on Yeah, come on 655 00:58:06,960 --> 00:58:10,601 ♪ Yeah, come on Yeah, come on 656 00:58:11,760 --> 00:58:13,603 ♪ Yeah, come on... ♪ 657 00:58:15,500 --> 00:58:23,500 Ripped By mstoll 49687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.