All language subtitles for hank4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,133 --> 00:00:08,718 Hey. I got you-- 2 00:00:08,718 --> 00:00:09,969 Oh, thank you. 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,389 Hmm. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,270 You're going to do great. 5 00:00:19,270 --> 00:00:20,604 They're going to love you, 6 00:00:22,189 --> 00:00:23,941 and you're going to get what you need 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,359 to bring back to the principal, 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,279 and he's going to have to take you seriously. 9 00:00:28,279 --> 00:00:29,613 Yeah. 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,615 I know. 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,537 Is there something else? 12 00:00:37,204 --> 00:00:38,956 I think I'm worried about you. 13 00:00:38,956 --> 00:00:40,791 - Really? - Yeah. 14 00:00:42,918 --> 00:00:45,463 You've been a bit more 15 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 Hank-like than usual. 16 00:00:49,133 --> 00:00:50,885 Have I? 17 00:00:50,885 --> 00:00:53,012 Yeah. 18 00:00:53,012 --> 00:00:55,347 I don't know. 19 00:00:56,640 --> 00:00:57,767 I got it, I got it. 20 00:00:57,767 --> 00:00:59,018 Okay. 21 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 Okay. Bye. 22 00:01:06,525 --> 00:01:07,902 Bye. 23 00:01:07,902 --> 00:01:09,653 See you in a couple of days. 24 00:01:13,824 --> 00:01:16,160 I have this weird feeling you're going to end up in jail. 25 00:01:18,746 --> 00:01:20,372 Or the hospital? 26 00:02:04,083 --> 00:02:06,752 You know how they figure out which one leads? 27 00:02:07,837 --> 00:02:09,004 I don't know. 28 00:02:09,421 --> 00:02:10,756 {\an8}Seniority? 29 00:02:10,965 --> 00:02:12,049 {\an8}Experience? 30 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 It's hardest to lead 31 00:02:13,467 --> 00:02:15,678 because they get all the wind resistance. 32 00:02:17,638 --> 00:02:20,766 But one goose will always bear the burden. 33 00:02:21,517 --> 00:02:23,936 {\an8}Each bird, as it flaps its wings, 34 00:02:24,478 --> 00:02:27,147 {\an8}is creating lift for their fellow birds, 35 00:02:27,147 --> 00:02:29,191 {\an8}except for the leader out front, 36 00:02:29,191 --> 00:02:31,068 always hardest on the leader. 37 00:02:31,068 --> 00:02:34,864 What if the leader leads them into a jet engine? 38 00:02:34,864 --> 00:02:36,282 That does happen. 39 00:02:36,699 --> 00:02:38,450 {\an8}Often, people die, too, at least, 40 00:02:38,450 --> 00:02:39,785 {\an8}so it's even. 41 00:03:15,654 --> 00:03:18,324 Mr. Devereaux? I apologize. 42 00:03:18,324 --> 00:03:19,575 He'll be ready in just a few more minutes. 43 00:03:19,575 --> 00:03:20,784 Oh, thank you. 44 00:03:24,455 --> 00:03:25,664 Hank! 45 00:03:28,125 --> 00:03:30,252 I'm President Dickie Pope. 46 00:03:30,252 --> 00:03:32,212 We've met four times. 47 00:03:32,212 --> 00:03:33,589 I remember. 48 00:03:33,589 --> 00:03:35,758 I remember, too. 49 00:03:35,758 --> 00:03:37,176 Please sit down, 50 00:03:37,176 --> 00:03:38,344 if you want. 51 00:03:38,344 --> 00:03:40,471 I'm going to sit down. 52 00:03:45,100 --> 00:03:46,435 So, are you hungry? 53 00:03:46,435 --> 00:03:49,146 Would you like something to eat? 54 00:03:49,146 --> 00:03:51,315 {\an8}Uh, I'll see the menu. 55 00:03:51,315 --> 00:03:53,567 {\an8}Joke. Good. 56 00:03:54,193 --> 00:03:55,819 Hank, keep that sense of humor. 57 00:03:55,819 --> 00:03:57,279 It's going to come in handy. 58 00:03:57,279 --> 00:03:58,906 Hank, you are the only department head 59 00:03:58,906 --> 00:04:01,700 {\an8}who has not submitted a list of faculty to cut. 60 00:04:01,700 --> 00:04:04,078 {\an8}In that way, I'm outstanding. 61 00:04:04,370 --> 00:04:05,996 {\an8}You are outstanding, Professor. 62 00:04:05,996 --> 00:04:07,414 {\an8}You are an accomplished professor, 63 00:04:07,414 --> 00:04:09,833 and a very well-regarded novelist. 64 00:04:09,833 --> 00:04:11,794 I have your book... 65 00:04:16,632 --> 00:04:17,716 It's not there. 66 00:04:17,716 --> 00:04:18,842 Yeah, that's been happening. 67 00:04:18,842 --> 00:04:20,928 It's been disappearing from the shelves 68 00:04:20,928 --> 00:04:22,805 of private collections all around the country, 69 00:04:22,805 --> 00:04:25,391 only to reappear later in a field, 70 00:04:25,391 --> 00:04:28,686 claiming an extraordinary experience. 71 00:04:28,686 --> 00:04:31,146 Why haven't you submitted a list? 72 00:04:32,523 --> 00:04:34,566 No one reason. 73 00:04:34,566 --> 00:04:36,777 - Please elaborate. - Can't. 74 00:04:36,777 --> 00:04:39,947 There's no reason that I can think of. 75 00:04:39,947 --> 00:04:43,117 Granted, I haven't given it a thought. 76 00:04:44,368 --> 00:04:45,995 You are missing an opportunity. 77 00:04:45,995 --> 00:04:47,579 This would be the first time. 78 00:04:47,579 --> 00:04:50,040 As you are aware, it is virtually impossible 79 00:04:50,040 --> 00:04:52,292 to fire a tenured professor for cause. 80 00:04:52,292 --> 00:04:54,962 Yeah. - You are saddled with your department, 81 00:04:54,962 --> 00:04:57,381 the good and the bad. 82 00:04:57,381 --> 00:05:00,259 These budget cuts present an opportunity 83 00:05:00,259 --> 00:05:02,845 to remove the ones, and I'm sure you know who they are already, 84 00:05:02,845 --> 00:05:04,680 who shouldn't be here. 85 00:05:05,347 --> 00:05:09,935 You will reshape your department. 86 00:05:09,935 --> 00:05:11,895 Everybody will be better off. 87 00:05:11,895 --> 00:05:14,189 You will bring in new professors in the future, 88 00:05:14,189 --> 00:05:16,567 ones you have chosen yourself. 89 00:05:16,567 --> 00:05:18,527 Yeah, but how could we afford that? 90 00:05:18,527 --> 00:05:19,945 Won't much of the money 91 00:05:19,945 --> 00:05:23,824 be going to this Technical Careers Complex? 92 00:05:23,824 --> 00:05:25,743 There seems to be a misunderstanding here. 93 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 The university is not spending a dime 94 00:05:28,037 --> 00:05:29,288 on the Epstein Center. 95 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 {\an8}Epstein is. 96 00:05:30,956 --> 00:05:32,374 It's a gift. 97 00:05:32,374 --> 00:05:35,461 He paid for the building, the staff, and maintenance 98 00:05:35,461 --> 00:05:37,504 for 10 years. 99 00:05:37,504 --> 00:05:40,466 He's coming to the groundbreaking tomorrow... 100 00:05:41,050 --> 00:05:42,926 I'll bet the tiny tree business 101 00:05:42,926 --> 00:05:44,887 {\an8}is hard to break into. 102 00:05:44,887 --> 00:05:48,348 {\an8}I mean, it's not worth building a machine to make 'em. 103 00:05:48,348 --> 00:05:49,808 {\an8}It's got to be by hand, 104 00:05:49,808 --> 00:05:51,143 {\an8}or maybe they just, you know, 105 00:05:51,143 --> 00:05:53,103 {\an8}cut down a tiny forest somewhere, 106 00:05:53,103 --> 00:05:58,692 {\an8}completely ignoring what must be a sizeable crowd of Smurf protesters. 107 00:05:58,859 --> 00:06:00,194 Yeah. 108 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 Look, nothing about 109 00:06:02,029 --> 00:06:05,449 the Jeffrey Epstein Technical Careers Center 110 00:06:05,449 --> 00:06:06,617 looks good. 111 00:06:08,660 --> 00:06:09,828 You're referring to the name. 112 00:06:09,828 --> 00:06:11,872 People are familiar with the many instances 113 00:06:11,872 --> 00:06:13,499 in which young women were attacked 114 00:06:13,499 --> 00:06:16,502 by a technical careers center. 115 00:06:16,502 --> 00:06:18,670 Different Jeffrey Epstein. 116 00:06:18,670 --> 00:06:21,757 This one made two billion on air fryers. 117 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 We're adding a "Q". 118 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 Queer fryers? 119 00:06:25,427 --> 00:06:27,679 It will be the Jeffrey Q. Epstein Center. 120 00:06:28,347 --> 00:06:30,099 What's his middle name? 121 00:06:30,224 --> 00:06:31,433 He doesn't have one. 122 00:06:31,433 --> 00:06:32,976 He's not thrilled with the "Q". 123 00:06:35,104 --> 00:06:38,023 The legislature is cutting our budget by 23%. 124 00:06:38,023 --> 00:06:40,359 Please make a list so we are prepared. 125 00:06:40,359 --> 00:06:42,361 I've gotten this far without making a list. 126 00:06:42,361 --> 00:06:45,072 If I were to start now, I'd feel like a quitter. 127 00:06:45,072 --> 00:06:46,323 No. 128 00:06:49,201 --> 00:06:51,662 Uh, look, Dickie, um, 129 00:06:52,246 --> 00:06:55,040 you're new around here. 130 00:06:55,040 --> 00:06:57,584 Every year, those geniuses in Harrisburg, 131 00:06:57,584 --> 00:06:58,836 they threaten cuts, 132 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 and every year, they don't, 133 00:07:01,088 --> 00:07:02,923 because, as we've established, 134 00:07:02,923 --> 00:07:04,716 they don't like not looking good. 135 00:07:04,716 --> 00:07:06,426 This year is different. 136 00:07:06,426 --> 00:07:08,887 Because of how time works? 137 00:07:08,887 --> 00:07:11,390 They likely will give us what we ask for, 138 00:07:11,849 --> 00:07:13,642 but I'm not asking for it. 139 00:07:13,642 --> 00:07:15,769 All my predecessors 140 00:07:15,769 --> 00:07:19,064 have begged year after year for more money. 141 00:07:19,064 --> 00:07:21,483 I'm not going to do that. 142 00:07:21,692 --> 00:07:23,652 I'm lobbying for less money. 143 00:07:23,777 --> 00:07:24,945 The school's too fat. 144 00:07:39,835 --> 00:07:41,420 Shut the door, please. 145 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 I talked to Dickie Pope. 146 00:07:47,342 --> 00:07:48,927 What? When? 147 00:07:48,927 --> 00:07:50,012 Earlier today. 148 00:07:50,012 --> 00:07:52,139 He called me into his office. He wanted to talk to me. 149 00:07:53,640 --> 00:07:54,850 To talk about the cuts? 150 00:07:54,850 --> 00:07:56,351 And you went? 151 00:07:56,351 --> 00:07:57,519 Did you give him a list? 152 00:07:57,519 --> 00:07:59,396 Do you think I would make a list? 153 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 Tell me you didn't give him a list. 154 00:08:01,148 --> 00:08:02,983 If I told you I didn't give him a list, 155 00:08:02,983 --> 00:08:04,318 would you believe me? 156 00:08:04,318 --> 00:08:05,402 No. 157 00:08:05,402 --> 00:08:07,029 Then I'm not telling you. 158 00:08:07,029 --> 00:08:10,240 You went to see Dickie Pope without talking to us first? 159 00:08:10,240 --> 00:08:11,825 It wouldn't have made a difference, Paul. 160 00:08:11,950 --> 00:08:14,077 Wouldn't have made a difference? 161 00:08:14,077 --> 00:08:16,121 Screw you! 162 00:08:16,538 --> 00:08:18,123 We could have had a strategy session, 163 00:08:18,123 --> 00:08:19,249 brought Leslie in. 164 00:08:19,249 --> 00:08:22,836 Whew! I missed out on a strategy session with Leslie. 165 00:08:22,836 --> 00:08:24,463 You see us out there, right? 166 00:08:24,463 --> 00:08:27,299 You see that we think we can have a voice in this, 167 00:08:27,299 --> 00:08:29,218 that we need to. 168 00:08:29,551 --> 00:08:31,553 You're the one without a voice. 169 00:08:31,553 --> 00:08:36,350 You just decided it doesn't matter what we think. 170 00:08:37,726 --> 00:08:39,895 You see, that's the exact reason 171 00:08:39,895 --> 00:08:42,147 collective action fails... 172 00:08:43,232 --> 00:08:46,526 ...because when you undermine the union, you're undermining all of us! 173 00:08:46,526 --> 00:08:50,239 ♪ What am I gonna do? ♪ 174 00:08:50,239 --> 00:08:54,201 ♪ No matter what I do ♪ 175 00:08:54,201 --> 00:08:58,497 ♪ But I've done everything I can... ♪ 176 00:09:41,790 --> 00:09:42,916 Lily! 177 00:09:42,916 --> 00:09:44,543 Tom. 178 00:09:46,378 --> 00:09:47,546 Hi! 179 00:09:47,546 --> 00:09:48,922 Are you kidding me? 180 00:09:48,922 --> 00:09:50,841 - Who are you? - Well, hi. 181 00:09:52,801 --> 00:09:55,012 - Great to see you. - You too. 182 00:09:56,805 --> 00:09:58,015 So the students don't have any textbooks? 183 00:09:58,015 --> 00:09:59,308 No, it's all digital. 184 00:09:59,308 --> 00:10:01,893 They have access to whatever they need on them at any time. 185 00:10:01,893 --> 00:10:04,688 It means more personal connections between students, 186 00:10:04,688 --> 00:10:07,441 and between teachers and students. 187 00:10:07,441 --> 00:10:09,484 Dina! Way to crush it at the regionals. 188 00:10:09,484 --> 00:10:10,610 Excellent work. 189 00:10:10,610 --> 00:10:11,862 Regional physics challenge. 190 00:10:11,862 --> 00:10:14,740 She is amazing. 191 00:10:14,906 --> 00:10:16,450 The kids look too happy. 192 00:10:16,450 --> 00:10:17,659 Yeah, I know, it takes some getting used to, 193 00:10:17,659 --> 00:10:19,578 but trust me, this is not all for show. 194 00:10:19,578 --> 00:10:20,787 Every choice we make 195 00:10:20,787 --> 00:10:24,166 has been backed by lots of research. 196 00:10:24,541 --> 00:10:25,792 What? 197 00:10:25,792 --> 00:10:26,918 No, I'm just... 198 00:10:26,918 --> 00:10:28,628 I'm just trying to square this new Tom 199 00:10:28,628 --> 00:10:30,464 with the one who, um, quit his job 200 00:10:30,464 --> 00:10:32,966 - by telling his boss to get cancer. - Ah. 201 00:10:32,966 --> 00:10:34,468 That was a long time ago. 202 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 - I heard he actually did die of cancer... - Oh! 203 00:10:36,553 --> 00:10:40,432 - ...so I must be careful with my power. - No... 204 00:10:40,432 --> 00:10:43,560 This administration is crazy supportive, they're open-minded. 205 00:10:43,560 --> 00:10:45,771 You're going to be walking into a very smoothly-run ecosystem-- 206 00:10:45,771 --> 00:10:47,314 If... If I get this job. 207 00:10:47,314 --> 00:10:48,523 Sure, "if", "if". 208 00:10:48,523 --> 00:10:51,026 No pressure, but you'd better nail this interview. 209 00:10:51,026 --> 00:10:53,111 You have any idea how many hand jobs I had to give 210 00:10:53,111 --> 00:10:54,196 to get you this meeting? 211 00:10:54,196 --> 00:10:55,864 - Three. - Eight. 212 00:10:55,864 --> 00:10:59,326 They were all on myself, to set the mood, but still, I am exhausted. 213 00:11:00,285 --> 00:11:02,162 I should take a video of myself right here 214 00:11:02,162 --> 00:11:03,830 and send it to my principal. 215 00:11:03,830 --> 00:11:05,374 Guy would crap his pants. 216 00:11:05,374 --> 00:11:06,500 Yeah? 217 00:11:06,500 --> 00:11:07,959 You ready to burn that bridge? 218 00:11:07,959 --> 00:11:10,879 Oh, I'm ready for him to give me everything I want. 219 00:11:10,879 --> 00:11:12,506 What do you mean? What do you want? 220 00:11:12,506 --> 00:11:14,841 Well, it's just, you know, if I stayed in Railton, 221 00:11:14,841 --> 00:11:17,219 this interview could give me some leverage. 222 00:11:17,219 --> 00:11:18,345 Leverage? 223 00:11:18,970 --> 00:11:20,889 Well, don't you want this job? 224 00:11:20,889 --> 00:11:22,224 Oh, well, yeah. 225 00:11:22,224 --> 00:11:24,893 I mean, yeah, but, um... 226 00:11:24,893 --> 00:11:26,645 I mean, if I'm honest, 227 00:11:26,645 --> 00:11:28,647 a move would be really hard for me right now. 228 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 Well, oh, my God. 229 00:11:31,900 --> 00:11:33,193 Oh, my God. 230 00:11:33,193 --> 00:11:34,486 - Lily! - I'm sorry, Tom. 231 00:11:34,486 --> 00:11:35,612 I didn't think-- 232 00:11:35,612 --> 00:11:37,531 If I had seen you here and how much you care, 233 00:11:37,531 --> 00:11:38,657 then I wouldn't have-- 234 00:11:38,657 --> 00:11:40,242 Do you want me to go? 235 00:11:40,242 --> 00:11:42,452 You could say that I got sick or died, 236 00:11:42,452 --> 00:11:46,373 or got kidnapped by big city rats. 237 00:11:46,373 --> 00:11:47,624 You can't bail now! 238 00:11:47,624 --> 00:11:49,292 If you do, I'll look like an idiot. 239 00:11:50,585 --> 00:11:52,587 Just go in there and be great. 240 00:11:52,587 --> 00:11:53,880 Well, no, no, don't be great. 241 00:11:53,880 --> 00:11:57,008 Just be... medium great. 242 00:11:57,008 --> 00:11:59,136 Can you be medium? 243 00:11:59,136 --> 00:12:00,345 Okay. 244 00:12:04,891 --> 00:12:06,852 I know that you care about those professors, 245 00:12:06,852 --> 00:12:09,020 despite the fact that you would never admit that, 246 00:12:09,020 --> 00:12:11,022 but you complain about these people all the time, 247 00:12:11,022 --> 00:12:12,399 about their incompetence, 248 00:12:12,399 --> 00:12:13,942 and in the end, 249 00:12:14,401 --> 00:12:16,820 don't you have to think about the students? 250 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 That's not the point. 251 00:12:19,906 --> 00:12:22,742 I'm having a hard time figuring out what the point is lately. 252 00:12:22,742 --> 00:12:25,912 I have this weird feeling you're going to end up in jail. 253 00:12:25,912 --> 00:12:27,998 Or the hospital? 254 00:12:27,998 --> 00:12:29,082 In the hospital? 255 00:12:29,207 --> 00:12:31,001 Or jail. 256 00:12:31,001 --> 00:12:32,502 I think they're very different places. 257 00:12:32,502 --> 00:12:34,963 Yeah, so, what's the common thread? 258 00:12:34,963 --> 00:12:36,590 I don't know, uh... 259 00:12:36,590 --> 00:12:37,799 Trouble? 260 00:12:37,799 --> 00:12:39,426 Loss of control? 261 00:12:39,426 --> 00:12:41,470 Yeah, that's not insight. 262 00:12:41,470 --> 00:12:43,013 All right. 263 00:12:43,013 --> 00:12:44,514 Let me think. You punch. 264 00:12:45,098 --> 00:12:46,475 All right, let's draw on philosophy. 265 00:12:46,475 --> 00:12:47,809 Let's articulate the question. 266 00:12:47,809 --> 00:12:50,228 Yeah. Why is Lily upset with me? 267 00:12:50,228 --> 00:12:51,855 I can't solve that with philosophy. 268 00:12:51,855 --> 00:12:53,356 Here's something we can tackle, 269 00:12:53,356 --> 00:12:54,649 what's a good and moral way 270 00:12:54,649 --> 00:12:57,319 for you to handle your current work crisis? 271 00:12:57,319 --> 00:12:58,653 How should you act? 272 00:12:58,653 --> 00:13:01,615 - Do nothing. - No, you act according to your desire, 273 00:13:01,615 --> 00:13:03,617 unless you're a Buddhist, then you should desire nothing. 274 00:13:03,617 --> 00:13:05,118 That eliminates suffering. 275 00:13:05,118 --> 00:13:07,829 See, that's my problem with Buddhism. 276 00:13:08,538 --> 00:13:09,873 Suffering, 277 00:13:09,873 --> 00:13:11,917 that's my sweet spot, right? 278 00:13:11,917 --> 00:13:14,252 At least I know I'm alive, I'm feeling something. 279 00:13:15,086 --> 00:13:18,590 Huh. Maybe Lily wants you to feel something more than suffering. 280 00:13:18,590 --> 00:13:21,134 - Why would she want that? - I don't know, you tell me. 281 00:13:21,134 --> 00:13:22,677 One word per punch. Let it out. 282 00:13:22,677 --> 00:13:23,762 Because! 283 00:13:23,762 --> 00:13:24,888 It's! 284 00:13:24,888 --> 00:13:26,765 Boring! 285 00:13:27,974 --> 00:13:29,935 Because 286 00:13:29,935 --> 00:13:31,811 she's bored with me. 287 00:13:35,899 --> 00:13:37,025 Finny. 288 00:13:37,317 --> 00:13:38,944 Chopping block. 289 00:13:39,778 --> 00:13:42,531 He teaches the fewest students to the lowest result. 290 00:13:42,531 --> 00:13:44,491 High attrition rate, too. 291 00:13:44,491 --> 00:13:46,493 - Gracie. - Chopping block. 292 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 She's a headache. 293 00:13:48,495 --> 00:13:50,121 Constantly filing grievances. 294 00:13:50,121 --> 00:13:52,541 Granted, she's correct, but still. 295 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Emma? 296 00:13:55,001 --> 00:13:56,920 What she does isn't even English. 297 00:13:56,920 --> 00:13:58,088 Chopping block. 298 00:13:58,088 --> 00:13:59,506 Rourke. 299 00:13:59,506 --> 00:14:02,634 High self-regard, no good reason. 300 00:14:02,634 --> 00:14:04,219 Chopping block. 301 00:14:04,219 --> 00:14:06,596 The couple, what are their names? 302 00:14:06,596 --> 00:14:09,140 Their names are "chopping" and "block". 303 00:14:09,140 --> 00:14:11,476 Henry Devereaux Jr.? 304 00:14:11,643 --> 00:14:12,727 Chopping block. 305 00:14:12,727 --> 00:14:14,396 Top of the list. 306 00:14:14,604 --> 00:14:16,606 Is everyone on the list? 307 00:14:16,606 --> 00:14:18,316 You forgot about Billie. 308 00:14:18,483 --> 00:14:21,152 - Okay, Billie Quigley-- - Chopping block. 309 00:14:22,487 --> 00:14:23,738 I know this is rushed, 310 00:14:23,738 --> 00:14:25,991 but today's groundbreaking of the Epstein Center 311 00:14:25,991 --> 00:14:27,909 is giving us a great opportunity. 312 00:14:27,909 --> 00:14:31,371 Now, the key thing to any organized protest 313 00:14:31,371 --> 00:14:35,000 is that we're unified in purpose and action. 314 00:14:35,125 --> 00:14:36,751 And what is our purpose exactly? 315 00:14:36,751 --> 00:14:38,420 What are our central aims 316 00:14:38,420 --> 00:14:39,754 if we had to itemize them? 317 00:14:39,754 --> 00:14:42,549 Yeah, it's just important that we get our message out, right? 318 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 It's not about hogging the spotlight. 319 00:14:44,009 --> 00:14:46,886 It kind of is about hogging the spotlight. 320 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 To get on the news 321 00:14:48,221 --> 00:14:51,349 and tell Harrisburg that we mean business, 322 00:14:51,349 --> 00:14:53,518 that we won't tolerate cutting jobs. 323 00:14:53,518 --> 00:14:56,146 Right, but Dickie Pope doesn't need to know 324 00:14:56,146 --> 00:14:57,647 exactly who we are, right? 325 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 I heard he's a vindictive man. 326 00:14:59,691 --> 00:15:00,859 Would you two stop it? 327 00:15:01,192 --> 00:15:02,235 Paul's right. 328 00:15:02,444 --> 00:15:04,654 We need to stay focused on jobs. 329 00:15:04,654 --> 00:15:06,781 There will be press there. 330 00:15:06,781 --> 00:15:09,576 Our message, we hope, will reach Harrisburg. 331 00:15:09,576 --> 00:15:11,411 So you want us all standing outside in the cold? 332 00:15:11,411 --> 00:15:13,288 It's 70 degrees, Billie. 333 00:15:13,288 --> 00:15:16,082 I've been to most of the departments now, and, honestly, 334 00:15:16,082 --> 00:15:18,168 a lot of them are looking to you, 335 00:15:18,168 --> 00:15:19,252 the English department. 336 00:15:19,461 --> 00:15:20,462 Oh. 337 00:15:20,462 --> 00:15:21,588 Because of our leadership? 338 00:15:21,588 --> 00:15:25,800 Well, their feeling is, if you can unite, 339 00:15:25,800 --> 00:15:27,010 everyone can. 340 00:15:27,010 --> 00:15:29,471 - What's that supposed to mean? - You know what it means. 341 00:15:29,471 --> 00:15:30,930 We file more grievances against each other 342 00:15:30,930 --> 00:15:32,182 than any other department. 343 00:15:32,474 --> 00:15:35,393 I mean, I've never filed one against anyone. 344 00:15:35,393 --> 00:15:36,561 Love you guys. 345 00:15:36,561 --> 00:15:38,146 If the rest of the faculty believes 346 00:15:38,146 --> 00:15:40,273 that we'll submit to being the butt of their jokes, 347 00:15:40,273 --> 00:15:42,859 then please tell them to enjoy the protest without us. 348 00:15:42,859 --> 00:15:44,486 Easy, Finny. Jesus. 349 00:15:47,656 --> 00:15:48,657 Does everybody worry 350 00:15:48,657 --> 00:15:50,408 that they're boring? 351 00:15:50,408 --> 00:15:52,994 I've been so focused on all the boring people around me, 352 00:15:52,994 --> 00:15:54,412 I forgot to check myself. 353 00:15:54,412 --> 00:15:55,664 Okay, let's see. 354 00:15:55,664 --> 00:15:57,999 Do I have any new thoughts? 355 00:15:58,375 --> 00:15:59,709 Uh-oh. 356 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 Hi there! You've got Lily's phone. 357 00:16:01,628 --> 00:16:03,004 Leave me a message. Bye! 358 00:16:04,172 --> 00:16:05,256 Hey, babe. 359 00:16:05,256 --> 00:16:08,551 I know you're working right now. 360 00:16:08,551 --> 00:16:10,679 I was thinking about that conversation we had 361 00:16:10,679 --> 00:16:13,723 just before you left, and... 362 00:16:15,141 --> 00:16:17,310 You know what, call me when you have time. 363 00:16:17,644 --> 00:16:19,020 Bye. 364 00:16:28,196 --> 00:16:30,824 Are we really getting a glimpse of Jeffrey Epstein? 365 00:16:31,950 --> 00:16:33,827 Now, what kind of font is this? 366 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 Helvetica sans testicles? 367 00:16:35,829 --> 00:16:37,789 Let's go say hi. 368 00:16:39,541 --> 00:16:41,876 Let's work out the exact mechanics of the protest. 369 00:16:41,876 --> 00:16:43,837 I think the smartest way to handle this 370 00:16:43,837 --> 00:16:47,048 is to let the ceremony play out in full, 371 00:16:47,048 --> 00:16:49,342 and then we strike for maximum impact. 372 00:16:49,342 --> 00:16:50,593 She wants to read her poem. 373 00:16:51,219 --> 00:16:52,387 What poem? 374 00:16:52,387 --> 00:16:54,097 "What poem?" Which poem. 375 00:16:54,097 --> 00:16:57,600 The one I was asked to write and recite, 376 00:16:57,600 --> 00:16:59,310 titled "Groundbreaking". 377 00:16:59,310 --> 00:17:01,896 You can't read your stupid poem anymore. 378 00:17:01,896 --> 00:17:04,065 It will look like you're on their side. 379 00:17:04,065 --> 00:17:05,859 That you would even mention sides 380 00:17:05,859 --> 00:17:07,152 suggests you are not familiar with my work. 381 00:17:07,152 --> 00:17:08,695 My poetry is for everybody. 382 00:17:08,695 --> 00:17:09,863 It joins us. 383 00:17:09,863 --> 00:17:12,657 It is, perhaps, our best shot 384 00:17:12,657 --> 00:17:15,118 at resolving this conflict amicably. 385 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 - Professor-- - Scab. 386 00:17:16,870 --> 00:17:18,580 Not true. 387 00:17:18,580 --> 00:17:20,039 - It's not true. - Scab. 388 00:17:21,040 --> 00:17:23,752 No one supports the union more than I, 389 00:17:23,752 --> 00:17:25,712 but long before these cuts were even on the table, 390 00:17:25,712 --> 00:17:29,549 I composed this poem at the request of Dean Rose. 391 00:17:29,549 --> 00:17:31,176 I wrote it, I'm proud of it, 392 00:17:31,176 --> 00:17:32,969 and the poem deserves to be heard. 393 00:17:33,845 --> 00:17:35,096 Okay, look. 394 00:17:35,096 --> 00:17:37,307 The important part, that will get on the news, 395 00:17:37,307 --> 00:17:39,017 is the shovels breaking the ground. 396 00:17:39,017 --> 00:17:40,643 That happens at the end, 397 00:17:40,643 --> 00:17:43,980 so we could wait to have the poem read before we chant. 398 00:17:43,980 --> 00:17:45,106 Oh, I'm not chanting. 399 00:17:45,106 --> 00:17:46,816 Thank you. That's gracious. 400 00:17:47,817 --> 00:17:51,070 I do think the press may pick up the poem 401 00:17:51,070 --> 00:17:52,989 once they hear it. 402 00:17:57,118 --> 00:17:59,871 Will there be gargoyles on the side of the building? 403 00:17:59,871 --> 00:18:01,122 I love gargoyles. 404 00:18:01,122 --> 00:18:02,290 You want gargoyles, babe? 405 00:18:02,290 --> 00:18:04,459 I'll get you gargoyles. 406 00:18:04,459 --> 00:18:07,670 I am so thankful for Jeffrey Queequeg Epstein. 407 00:18:07,670 --> 00:18:09,672 Oh, no, I believe it's Jeffrey Quidditch Epstein. 408 00:18:09,798 --> 00:18:11,299 - Is it? - Yeah. Quidditch. 409 00:18:11,299 --> 00:18:13,009 It's neither, actually. What? 410 00:18:13,009 --> 00:18:14,093 There is no "Q". 411 00:18:14,636 --> 00:18:15,929 Yeah, there is. 412 00:18:15,929 --> 00:18:17,430 It's right there on the sign, 413 00:18:17,972 --> 00:18:19,641 - between the "Jeffrey" and the-- - Fellas, 414 00:18:19,641 --> 00:18:20,850 I'm Jeffrey Epstein. 415 00:18:20,850 --> 00:18:23,645 - You're "the" Jeffrey Epstein? - The one and only. 416 00:18:23,645 --> 00:18:25,313 I donated this building. 417 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 - Oh, that's very generous of you. - Thank you so much. 418 00:18:27,607 --> 00:18:28,858 Now, this "Q" thing? 419 00:18:28,858 --> 00:18:30,151 It's a crazy story. 420 00:18:30,151 --> 00:18:32,195 - Forget about the "Q"-- - I'm going to the car. 421 00:18:32,320 --> 00:18:33,321 - Okay, baby. - So what happened? 422 00:18:33,321 --> 00:18:35,782 Did they misspell your name? I get that all the time. 423 00:18:35,782 --> 00:18:38,284 No, this "Q" thing, it's a non-issue. 424 00:18:38,284 --> 00:18:41,371 If my parents had just given me a middle name, but they didn't. 425 00:18:41,371 --> 00:18:43,706 All my parents gave me was brains, 426 00:18:43,706 --> 00:18:46,543 and an insatiable lust for knowledge 427 00:18:46,543 --> 00:18:48,545 about food technology. 428 00:18:48,962 --> 00:18:51,464 I don't know if you heard, they changed the tax laws this year. 429 00:18:51,464 --> 00:18:54,259 I had to find a $50 million write-off out of nowhere. 430 00:18:54,592 --> 00:18:56,302 - Been there, yeah. - Mmm-hmm. 431 00:18:56,302 --> 00:18:57,554 I'm thinking, let's keep it simple, 432 00:18:57,554 --> 00:18:59,305 maybe I'll buy a hockey team or something. 433 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 So I'm keeping my eyes on the worst team in the league, 434 00:19:01,766 --> 00:19:03,017 to find a deal. 435 00:19:03,017 --> 00:19:04,727 And then, you won't believe this-- 436 00:19:04,727 --> 00:19:06,855 - They have a winning season. - They have a winning season! 437 00:19:06,855 --> 00:19:08,022 - Yeah. - A winning season. 438 00:19:08,022 --> 00:19:10,275 - Yeah, we're hockey fans. - Back it up a little bit. 439 00:19:10,275 --> 00:19:12,485 I actually have a lot of trouble finding engineers 440 00:19:12,485 --> 00:19:14,654 to support my air-fryer business. 441 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 It's complicated. 442 00:19:15,822 --> 00:19:18,408 Fast forward again, I realize what I'll do, 443 00:19:18,533 --> 00:19:20,076 drop the $50 million, 444 00:19:20,076 --> 00:19:22,662 build the Technical Careers Center right on this campus, 445 00:19:22,662 --> 00:19:24,414 which is pretty much in my backyard. 446 00:19:24,414 --> 00:19:26,749 I mean, you can almost smell my factory from here. 447 00:19:26,749 --> 00:19:28,001 It smells like chicken. 448 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 Used to. That's our test kitchen. 449 00:19:29,544 --> 00:19:31,629 We switched to rabbit recently. 450 00:19:31,629 --> 00:19:33,756 Anyway, point being, I got everything I want. 451 00:19:33,756 --> 00:19:36,384 I'll get specifically-trained engineers who can come work for me. 452 00:19:36,384 --> 00:19:38,970 I got my tax write-off. I'm sleeping like a champion baby. 453 00:19:38,970 --> 00:19:40,179 It's awesome. 454 00:19:40,179 --> 00:19:41,848 And then, 455 00:19:41,848 --> 00:19:45,143 of course, that jerkface with my name, 456 00:19:45,143 --> 00:19:46,728 the other Jeffrey Epstein, 457 00:19:46,728 --> 00:19:48,605 he starts all that horrible stuff with girls, 458 00:19:48,605 --> 00:19:51,024 and while all that's going down, Dickie Pope calls me, 459 00:19:51,024 --> 00:19:53,359 and he goes, "Look, in light of everything, 460 00:19:53,359 --> 00:19:55,236 we've got to add a "Q". 461 00:19:55,778 --> 00:19:57,947 Now, this has to stay between us, okay? 462 00:19:57,947 --> 00:19:59,407 Okay. 463 00:19:59,407 --> 00:20:03,578 I'm like, "You want a "Q", best I can do, $40 million," and he caves. 464 00:20:03,578 --> 00:20:06,247 He caves right away. He's like, "Yeah, okay, sure, whatever." 465 00:20:06,247 --> 00:20:08,041 So this building cost 40 mil? 466 00:20:08,041 --> 00:20:09,792 No, that's the best part. 467 00:20:09,792 --> 00:20:11,461 That's a $50-million building. 468 00:20:11,461 --> 00:20:14,881 Dickie just pulled $10 million from, wherever, I don't know. 469 00:20:14,881 --> 00:20:16,841 What I do know, I got everything I wanted, 470 00:20:16,841 --> 00:20:18,426 my write-off, my engineers. 471 00:20:18,426 --> 00:20:19,886 Then I had this extra $10 mil to play with. 472 00:20:19,886 --> 00:20:21,220 I go, "Now I can look good--" 473 00:20:21,220 --> 00:20:25,099 So Dickie Pope just pulls $10 mil from wherever. 474 00:20:25,099 --> 00:20:26,643 Is it possible he found another donor? 475 00:20:26,643 --> 00:20:27,936 You know that's not true. 476 00:20:27,936 --> 00:20:31,064 All right, excuse me, I'm sorry. 477 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 So, I'm in the market for an air fryer. 478 00:20:32,774 --> 00:20:34,108 They're all the same, right? 479 00:20:34,108 --> 00:20:37,320 Absolutely not. Generally, generally... 480 00:20:39,739 --> 00:20:41,199 Hi there! You've got Lily's phone, 481 00:20:41,199 --> 00:20:43,117 leave me a message. Bye! 482 00:20:44,285 --> 00:20:46,245 Honey, I know I said you should call me, 483 00:20:46,245 --> 00:20:48,998 but I just heard something that's making... 484 00:20:49,415 --> 00:20:51,918 I was hoping you could talk me down. 485 00:20:53,795 --> 00:20:54,921 You know what? 486 00:20:54,921 --> 00:20:56,798 I will be fine. 487 00:20:56,798 --> 00:20:59,133 Okay, call me when you can. 488 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 I thought we agreed you weren't going to pour it on. 489 00:21:11,896 --> 00:21:12,981 I can't turn it off. 490 00:21:12,981 --> 00:21:14,482 No, you can't. 491 00:21:16,401 --> 00:21:18,277 - Thank you, Tom. - Oh. 492 00:21:18,277 --> 00:21:19,487 Do you have to hurry back? 493 00:21:19,487 --> 00:21:20,655 You just got here. 494 00:21:20,655 --> 00:21:24,409 Yeah, but I left some stuff in Pennsylvania. 495 00:21:24,617 --> 00:21:27,578 Well, look, I'm seeing Ashley later tonight for drinks. 496 00:21:27,787 --> 00:21:30,248 Ashley! 497 00:21:30,248 --> 00:21:33,126 I didn't realize she was back in town. 498 00:21:34,293 --> 00:21:35,670 Is Jenny going to be there? 499 00:21:35,670 --> 00:21:37,463 I haven't seen your wife in ages. 500 00:21:37,463 --> 00:21:38,673 No, it'll just be the three of us. 501 00:21:38,673 --> 00:21:40,341 I'm getting the band back together. 502 00:21:40,675 --> 00:21:42,176 Stay. 503 00:21:44,470 --> 00:21:45,513 Yeah. 504 00:21:46,639 --> 00:21:47,890 Yeah. 505 00:21:47,890 --> 00:21:49,976 That sounds really good. 506 00:21:50,268 --> 00:21:52,311 Okay. 507 00:21:52,311 --> 00:21:53,980 You have the phone. 508 00:21:53,980 --> 00:21:55,481 Okay, all right, 509 00:21:55,481 --> 00:21:57,316 and on... 510 00:21:57,316 --> 00:21:59,527 Three... Okay, we're good. 511 00:21:59,527 --> 00:22:01,863 On three, two... 512 00:22:01,863 --> 00:22:03,531 I'm standing on the future site 513 00:22:03,531 --> 00:22:05,825 of the new multi-million-dollar technology center 514 00:22:05,825 --> 00:22:07,702 here on the campus of-- 515 00:22:08,286 --> 00:22:10,329 Bird-Shit State... Just cut. Cut, cut, cut, cut. 516 00:22:10,329 --> 00:22:11,414 Can you get this? 517 00:22:11,414 --> 00:22:14,000 I've seen her on the evening news. 518 00:22:14,000 --> 00:22:15,710 Masturbated to her. 519 00:22:15,710 --> 00:22:17,628 I wonder if I can turn a fantasy 520 00:22:17,628 --> 00:22:19,756 into real-world fornication? 521 00:22:19,756 --> 00:22:21,215 I'd wish you luck, but... 522 00:22:21,215 --> 00:22:22,925 - Thank you. - ...I feel awful. 523 00:22:22,925 --> 00:22:24,469 All right, so, guys, it's just too noisy. 524 00:22:24,469 --> 00:22:26,012 We gotta lose the ducks. Can we lose the ducks? 525 00:22:26,012 --> 00:22:28,056 - Somebody-- - Geese. 526 00:22:28,056 --> 00:22:29,474 Ducks are the small ones. 527 00:22:29,474 --> 00:22:32,685 Okay, well, can somebody just escort the little bastards back to the lake? 528 00:22:32,685 --> 00:22:34,771 Pond. Lakes are the big ones. 529 00:22:36,105 --> 00:22:37,940 Well... 530 00:22:38,399 --> 00:22:41,944 We're here on the campus of Podunk College speaking with an authority 531 00:22:41,944 --> 00:22:43,738 on every damn thing under the sun... 532 00:22:45,239 --> 00:22:46,991 ...apparently. 533 00:22:54,415 --> 00:22:55,917 Back off. 534 00:22:57,460 --> 00:22:59,087 Did you... Did you get it all? 535 00:22:59,087 --> 00:23:01,464 Well, I said I would, and I will. 536 00:23:02,507 --> 00:23:04,550 I'm a little bit nervous. 537 00:23:06,302 --> 00:23:08,471 - You're going to crush it. - Okay. 538 00:23:08,471 --> 00:23:10,306 "We dipped our palms..." 539 00:23:10,765 --> 00:23:11,808 How will we know? 540 00:23:11,808 --> 00:23:14,644 Is Gracie going to cue us? Is there a particular word she'll utter, 541 00:23:14,644 --> 00:23:17,063 and then we cue the trumpets and sally forth? 542 00:23:18,481 --> 00:23:19,774 No, no one's sallying. 543 00:23:24,487 --> 00:23:26,531 Professors should not hold signs. 544 00:23:26,531 --> 00:23:28,157 They should know better. 545 00:23:28,157 --> 00:23:30,910 I mean, what's the ratio of signs to change? 546 00:23:30,910 --> 00:23:32,995 We're taking billions of signs over time, 547 00:23:32,995 --> 00:23:34,789 and maybe one, once, 548 00:23:34,789 --> 00:23:36,707 convinced someone to change their mind? 549 00:23:36,707 --> 00:23:40,461 The only sign I like is "Men Working in Trees", 550 00:23:40,461 --> 00:23:42,338 because then I know to look up, 551 00:23:42,338 --> 00:23:43,881 see the guy in the tree. 552 00:23:44,215 --> 00:23:45,842 Okay, guys, just... 553 00:23:45,842 --> 00:23:47,677 {\an8}Just make sure you make a big enough scene 554 00:23:47,677 --> 00:23:49,470 {\an8}so that the cameras point to us. 555 00:23:49,470 --> 00:23:51,806 If we're not on the news, then we weren't here. 556 00:23:52,598 --> 00:23:55,351 {\an8}- Dude... - Hmm? 557 00:23:55,351 --> 00:23:56,644 {\an8}You spelled "Humanities" wrong. 558 00:23:56,644 --> 00:23:58,312 {\an8}What? 559 00:23:58,771 --> 00:24:01,858 {\an8}- I-I was thinking of the Latin. - You were not. 560 00:24:09,157 --> 00:24:10,449 Back off! 561 00:24:10,449 --> 00:24:12,952 Shoo! 562 00:24:12,952 --> 00:24:15,204 You want to do this? Huh? 563 00:24:15,204 --> 00:24:16,873 You want to do this? 564 00:24:16,873 --> 00:24:19,834 Yeah, you picked the wrong day. 565 00:24:19,834 --> 00:24:21,586 I've got all afternoon. 566 00:24:23,421 --> 00:24:26,799 That man is chair of the English department. 567 00:24:26,799 --> 00:24:28,885 Back off, Goosey! 568 00:24:28,885 --> 00:24:30,469 Come on, you want a piece of this? 569 00:24:31,971 --> 00:24:34,015 - I'm gonna kick him in the neck! - Go film duck guy. 570 00:24:35,641 --> 00:24:36,851 What's he doing? 571 00:24:36,851 --> 00:24:38,144 Come on, take your shot! 572 00:24:38,144 --> 00:24:40,354 He's mocking us is what he's doing. 573 00:24:43,024 --> 00:24:44,692 Take some stills. Get in there. 574 00:24:51,365 --> 00:24:52,533 In this corner, 575 00:24:52,533 --> 00:24:54,619 William Henry Devereaux 576 00:24:54,619 --> 00:24:56,287 of the English department, 577 00:24:56,287 --> 00:24:57,830 Railton College, 578 00:24:57,830 --> 00:25:00,291 and opposite me, a goose! 579 00:25:04,003 --> 00:25:06,088 We are here at a groundbreaking 580 00:25:06,088 --> 00:25:07,632 for a building that is being paid for 581 00:25:07,632 --> 00:25:09,634 by cutting faculty! 582 00:25:09,634 --> 00:25:12,094 I heard that directly from the mouth 583 00:25:12,094 --> 00:25:15,473 of the reliable, honorable, other Jeffrey Epstein. 584 00:25:15,473 --> 00:25:17,391 No! No, I say! 585 00:25:17,391 --> 00:25:18,809 It will not stand! 586 00:25:18,809 --> 00:25:20,311 I will box 587 00:25:20,311 --> 00:25:21,854 one of Railton's beloved geese! 588 00:25:21,854 --> 00:25:24,649 I will box a goose a day 589 00:25:24,649 --> 00:25:27,109 until I get my budget fully funded! 590 00:25:27,902 --> 00:25:29,487 I'll punch him in the upper neck 591 00:25:29,487 --> 00:25:31,530 and I'll punch him in the lower neck! 592 00:25:31,530 --> 00:25:34,492 The goose is mostly neck. 593 00:25:34,492 --> 00:25:36,369 That idiot. Okay! 594 00:25:36,369 --> 00:25:37,954 I will box him, and... - Over here, please! 595 00:25:37,954 --> 00:25:39,330 {\an8}Over here, please! 596 00:25:39,330 --> 00:25:41,207 No cutting jobs! 597 00:25:41,207 --> 00:25:43,876 No cutting jobs! No cutting jobs! 598 00:25:43,876 --> 00:25:45,670 Ladies and gentlemen, 599 00:25:45,670 --> 00:25:47,463 I'd like to... 600 00:25:47,463 --> 00:25:48,589 No cutting jobs! 601 00:25:48,589 --> 00:25:50,007 Here, buddy. 602 00:25:50,007 --> 00:25:51,217 Let's get out of here. 603 00:25:51,217 --> 00:25:52,468 - All right. - Come on, come on, come on. 604 00:25:52,468 --> 00:25:54,762 I'd like to start tonight's ceremony with a poem 605 00:25:54,762 --> 00:25:56,931 by our very own Gracie Dubois! 606 00:25:56,931 --> 00:25:59,976 No cutting jobs! No cutting jobs! 607 00:25:59,976 --> 00:26:02,311 - No cutting jobs! - Gracie Dubois, everyone. 608 00:26:02,687 --> 00:26:04,021 No cutting jobs! 609 00:26:04,021 --> 00:26:07,275 - Grace! - No cutting jobs! No... 610 00:26:12,989 --> 00:26:14,490 You're going to love this place. 611 00:26:14,490 --> 00:26:17,159 She should be here. I told her to meet us at 5:00. 612 00:26:17,159 --> 00:26:19,287 - Lily! - Whoo-hoo! 613 00:26:19,287 --> 00:26:21,330 Aw, yeah! 614 00:26:21,330 --> 00:26:23,291 Oh, my God, it's so good to see you. 615 00:26:23,291 --> 00:26:24,583 Oh, buddy. 616 00:26:24,583 --> 00:26:26,627 So? How'd it go? Did you get the gig? 617 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 They loved her. 618 00:26:27,878 --> 00:26:29,255 Let's go look for apartments right now. 619 00:26:29,255 --> 00:26:30,715 Oh, that sounds so fun. 620 00:26:30,715 --> 00:26:33,009 It does. Not going to happen. We were hoodwinked. 621 00:26:33,009 --> 00:26:34,468 The whole interview was a con. 622 00:26:34,593 --> 00:26:36,345 She leveraged us, Ash. 623 00:26:36,345 --> 00:26:37,888 Leverage for what? 624 00:26:37,888 --> 00:26:39,765 Her cutthroat public school job. 625 00:26:41,142 --> 00:26:43,644 You scammer! So you just flash your tits at the old flame, 626 00:26:43,644 --> 00:26:44,937 and he comes running. 627 00:26:44,937 --> 00:26:47,064 - I did not flash my tits. - I did not run. 628 00:26:47,064 --> 00:26:48,649 - You two never change. - It was just... 629 00:26:48,649 --> 00:26:50,985 You know, it was just business. 630 00:26:50,985 --> 00:26:52,278 - Yeah. - I do feel bad, though. 631 00:26:52,278 --> 00:26:53,779 Well, you shouldn't. 632 00:26:53,779 --> 00:26:55,323 Uh, since we seem to be truth-telling, 633 00:26:55,323 --> 00:26:56,407 I haven't had a drink yet, 634 00:26:56,407 --> 00:26:59,577 but, um, the job wasn't, uh, 635 00:26:59,577 --> 00:27:02,204 how shall we say, really available. 636 00:27:02,204 --> 00:27:03,581 What do you mean? 637 00:27:03,581 --> 00:27:04,874 You didn't hear this from me, 638 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 and I didn't want to bum you out, 639 00:27:06,459 --> 00:27:07,710 but there was a meeting last week 640 00:27:07,710 --> 00:27:10,838 about how they wanted to re-commit to diversity hiring, so... 641 00:27:10,838 --> 00:27:13,132 - Oh. - Yeah. 642 00:27:13,507 --> 00:27:15,468 Okay. Yeah, I get that. 643 00:27:15,468 --> 00:27:17,845 I really thought we were gonna have her back in New York, 644 00:27:17,845 --> 00:27:20,348 but, well, that's our Lily, 645 00:27:20,348 --> 00:27:21,515 always playing us. 646 00:27:21,515 --> 00:27:23,726 What? That's not me, I don't play people. 647 00:27:23,726 --> 00:27:25,895 Oh, shut up and get me a drink. 648 00:27:25,895 --> 00:27:27,772 Yes. Uh, drinks! 649 00:27:27,772 --> 00:27:29,523 Are you thinking of getting some food, gentlemen? 650 00:27:29,523 --> 00:27:31,734 The drink of the day is a Mikhail Gorbachev. 651 00:27:31,734 --> 00:27:35,112 - What's that? - It's a Moscow Mule, served in a Glasnost. 652 00:27:37,406 --> 00:27:39,450 Uh, I'll leave you guys to it. 653 00:27:40,951 --> 00:27:41,994 They changed the menu, 654 00:27:41,994 --> 00:27:45,581 without warning. I didn't come this restaurant. 655 00:27:45,581 --> 00:27:47,666 I came to the one that has the shrimp I like. 656 00:27:47,666 --> 00:27:49,126 Bait and switch. 657 00:27:49,126 --> 00:27:50,544 I'm ordering off the old menu. 658 00:27:50,544 --> 00:27:52,254 From memory? 659 00:27:52,546 --> 00:27:54,673 I believe death will come quickly for me. 660 00:27:54,673 --> 00:27:56,550 Uh, change of subject? 661 00:27:56,550 --> 00:27:59,345 Not because I want it to, but because 662 00:27:59,345 --> 00:28:01,305 most of the deepest experiences of my life 663 00:28:01,305 --> 00:28:02,848 have been unexpected. 664 00:28:02,848 --> 00:28:05,226 The important thing is we must prepare to transcend. 665 00:28:05,226 --> 00:28:06,644 Did something happen? 666 00:28:06,644 --> 00:28:08,020 My ex got remarried. 667 00:28:08,020 --> 00:28:09,730 - That was years ago. - The other one. 668 00:28:09,730 --> 00:28:12,024 We had an implicit promise that we would get back together 669 00:28:12,024 --> 00:28:14,276 if we were both single at 70. 670 00:28:14,276 --> 00:28:15,653 I had no intention of keeping it. 671 00:28:15,653 --> 00:28:16,862 I hate her, but still. 672 00:28:16,862 --> 00:28:18,572 Pay attention, I'm getting somewhere. 673 00:28:18,572 --> 00:28:20,116 You have my attention. 674 00:28:20,116 --> 00:28:22,201 I've decided fornication 675 00:28:22,201 --> 00:28:24,161 may no longer be the primary goal. 676 00:28:24,161 --> 00:28:26,163 It may, in fact, be counterproductive. 677 00:28:26,163 --> 00:28:27,998 You have half my attention. 678 00:28:27,998 --> 00:28:30,751 The body deteriorates. 679 00:28:30,751 --> 00:28:32,628 It reminds us that time, 680 00:28:32,628 --> 00:28:36,298 although an illusion, is a robust one. 681 00:28:36,298 --> 00:28:37,800 All we can do is watch. 682 00:28:38,008 --> 00:28:40,886 First go the knees, then the spleen, 683 00:28:40,886 --> 00:28:43,931 then the rest of the body, the whole thing, 684 00:28:43,931 --> 00:28:46,475 until we're just a ghost in the machine, 685 00:28:46,475 --> 00:28:48,436 then no machine. 686 00:28:48,436 --> 00:28:51,063 Casey Jones without a train. 687 00:28:52,815 --> 00:28:54,316 There he is, 688 00:28:54,775 --> 00:28:56,569 the bird boxer. 689 00:28:56,569 --> 00:28:58,112 Quite a prank. 690 00:28:58,112 --> 00:28:59,780 - Say thank you. - Look-- 691 00:28:59,780 --> 00:29:01,073 You knew what we were planning. 692 00:29:01,073 --> 00:29:03,075 - Said he didn't want any part of it. - I-- 693 00:29:03,075 --> 00:29:05,828 Then you go and upstage the entire thing. 694 00:29:05,828 --> 00:29:08,247 - The whole goddamn thing. - Shut up, Billie. 695 00:29:08,247 --> 00:29:09,874 The whole goddamn thing. 696 00:29:09,874 --> 00:29:12,877 In my defense, the goose was an asshole. 697 00:29:12,877 --> 00:29:14,628 In your defense, 698 00:29:15,004 --> 00:29:17,506 it was a pretty big F-U to the administration 699 00:29:17,506 --> 00:29:19,633 for a guy who says he's not a union man. 700 00:29:21,635 --> 00:29:23,971 Come join us, jackass. 701 00:29:29,852 --> 00:29:32,021 No, listen, listen, listen. 702 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 So, there wasn't a school system in the country 703 00:29:34,732 --> 00:29:36,358 that wasn't completely uprooted by Covid, 704 00:29:36,358 --> 00:29:37,735 but even, you know, 705 00:29:37,735 --> 00:29:39,862 with all the staff turnover and the budget fights, 706 00:29:39,862 --> 00:29:41,697 and all the other crap that goes with it, 707 00:29:41,697 --> 00:29:43,491 we fared pretty well. Pretty well? 708 00:29:43,491 --> 00:29:45,618 Top 20 charter school in the city. 709 00:29:45,618 --> 00:29:47,828 Top 15, depending on which report you read. 710 00:29:47,828 --> 00:29:50,289 Last week, I cleaned up a student's piss 711 00:29:50,289 --> 00:29:52,541 because my janitor felt it was beneath him. 712 00:29:54,668 --> 00:29:55,753 Gross. 713 00:29:58,547 --> 00:29:59,924 You know what it is? 714 00:30:00,257 --> 00:30:01,967 This Arlyle job, 715 00:30:01,967 --> 00:30:04,345 it, like, got my engine running again. 716 00:30:04,345 --> 00:30:07,765 I'm listening to you talk about your schools and your careers, 717 00:30:07,765 --> 00:30:11,143 and that's the reason that we went to grad school 718 00:30:11,143 --> 00:30:13,229 in the first place. That was always the dream, 719 00:30:13,229 --> 00:30:16,607 and I just... miss it. 720 00:30:17,233 --> 00:30:18,234 Miss it? 721 00:30:18,234 --> 00:30:20,653 I'm sure you talk like this at home all the time, no? 722 00:30:22,404 --> 00:30:23,739 Oh, my God. 723 00:30:23,739 --> 00:30:24,865 Do you know 724 00:30:24,865 --> 00:30:26,283 Hank just publicly announced 725 00:30:26,283 --> 00:30:28,744 that all the students and teachers at Railton 726 00:30:28,744 --> 00:30:31,580 should resign themselves to their mediocrity. 727 00:30:32,998 --> 00:30:34,166 - Oh, shit. - Oh... 728 00:30:34,166 --> 00:30:37,336 Yeah. I mean, he was kidding, 729 00:30:37,336 --> 00:30:40,047 but, no, he wasn't. 730 00:30:40,047 --> 00:30:42,383 Whoa! 731 00:30:42,383 --> 00:30:44,301 Hey! 732 00:30:44,301 --> 00:30:45,719 What's everybody else having? 733 00:30:45,719 --> 00:30:47,304 That's a good one... 734 00:30:47,304 --> 00:30:49,306 You're a mean lady. 735 00:30:49,306 --> 00:30:51,267 - Let's do this. - There we go. 736 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 Uh, here is to Dickie Pope 737 00:30:53,394 --> 00:30:55,854 and the look on his face. 738 00:30:55,854 --> 00:30:57,481 Oh, wow. 739 00:30:59,233 --> 00:31:01,193 Oh, Gracie, your poem, your ode. 740 00:31:01,193 --> 00:31:02,611 You never had a chance to read it. 741 00:31:02,611 --> 00:31:03,862 We want to hear it. 742 00:31:03,862 --> 00:31:05,281 Come on! 743 00:31:05,281 --> 00:31:06,740 Go ahead. Yeah! 744 00:31:06,740 --> 00:31:09,743 No, I think the focus is split at the moment. 745 00:31:09,743 --> 00:31:11,287 We wanna hear it. Come on. 746 00:31:11,287 --> 00:31:13,205 Trust us, this will never happen again, 747 00:31:13,205 --> 00:31:14,415 so... 748 00:31:14,415 --> 00:31:16,709 We're happy to hear it. Go for it. 749 00:31:24,967 --> 00:31:29,221 "We dipped our palms in chalk to 750 00:31:29,221 --> 00:31:32,349 keep our hands from letting go, 751 00:31:32,349 --> 00:31:34,476 and..." 752 00:31:39,148 --> 00:31:40,190 Go on, Gracie. 753 00:31:40,190 --> 00:31:42,359 This is as quiet as the bar's going to get. 754 00:31:43,235 --> 00:31:44,778 - No, I-- - Yeah, finish the poem. 755 00:31:44,778 --> 00:31:46,947 - Yeah, come on. - Finish it. 756 00:31:47,364 --> 00:31:48,699 That's the end. 757 00:31:50,200 --> 00:31:51,535 So read the beginning. 758 00:31:53,162 --> 00:31:56,248 No, that... That was the... 759 00:31:56,248 --> 00:31:58,792 Well, perhaps you can read it again 760 00:31:58,792 --> 00:32:00,836 now that we know more about what to expect. 761 00:32:00,836 --> 00:32:03,213 You did end it with an "and". 762 00:32:07,593 --> 00:32:09,720 Hey, Lil, uh, the weirdest thing, 763 00:32:09,720 --> 00:32:11,972 but, well, you don't have to worry about me. 764 00:32:11,972 --> 00:32:14,266 I boxed this goose. 765 00:32:14,266 --> 00:32:16,685 He was... Well, he was being a jerk, 766 00:32:16,685 --> 00:32:19,521 and, well, now the faculty like me? 767 00:32:19,521 --> 00:32:21,940 Um, okay. I'm sorry I keep missing you. 768 00:32:23,359 --> 00:32:25,402 Um, please don't hurt any animals. 769 00:32:25,402 --> 00:32:28,197 I mean, I would have said something before I left, 770 00:32:28,197 --> 00:32:29,615 but, um... 771 00:32:29,615 --> 00:32:31,533 But, um, I thought you knew. 772 00:32:31,533 --> 00:32:33,035 So... Okay. 773 00:32:33,035 --> 00:32:35,537 So I'm going to take the later train. 774 00:32:35,537 --> 00:32:37,581 I missed your call again. 775 00:32:37,581 --> 00:32:39,958 Sorry, it's so noisy here. 776 00:32:39,958 --> 00:32:42,670 I'm out having drinks with the department. 777 00:32:42,670 --> 00:32:44,505 Wish you were here! 778 00:32:44,505 --> 00:32:47,675 Uh... Oh, why did you change your train? 779 00:32:49,051 --> 00:32:50,969 Hey, my phone was in my bag. 780 00:32:50,969 --> 00:32:53,389 I wish I saw your call. 781 00:32:53,389 --> 00:32:55,557 Not a great idea to have drinks with them. 782 00:32:55,557 --> 00:32:58,310 You don't like them, so you should go home, 783 00:32:58,310 --> 00:33:01,230 and I will see you there. 784 00:33:01,230 --> 00:33:02,523 Hey, uh, 785 00:33:02,523 --> 00:33:05,859 why are you on a later train, huh? 786 00:33:05,859 --> 00:33:08,445 It doesn't matter. 787 00:33:08,445 --> 00:33:10,197 It's just... Take whatever train. 788 00:33:10,197 --> 00:33:12,741 It's just there's a certain amount of planning that goes into 789 00:33:12,741 --> 00:33:14,326 picking someone up at the train station. 790 00:33:14,326 --> 00:33:17,454 It's just... Anyway, that's... That's all. 791 00:33:19,164 --> 00:33:20,791 Hey, Hank's on TV! 792 00:33:20,791 --> 00:33:22,960 Hey, Meg! Turn it up. 793 00:33:24,169 --> 00:33:25,337 ...Railton College, 794 00:33:25,337 --> 00:33:28,257 a fight broke out of a very unusual kind, 795 00:33:28,257 --> 00:33:30,843 but what started as a silly prank 796 00:33:30,843 --> 00:33:34,471 ended up being a serious challenge to the school brass. 797 00:33:34,471 --> 00:33:36,181 Now we are here at a groundbreaking... 798 00:33:36,181 --> 00:33:37,641 ...for a building 799 00:33:37,641 --> 00:33:40,561 that has been paid for by cutting faculty! 800 00:33:40,561 --> 00:33:43,147 Yes! Yes! Yes! 801 00:33:43,147 --> 00:33:45,065 ...one of Railton's beloved geese... 802 00:33:45,065 --> 00:33:47,109 I will box a goose a day 803 00:33:47,109 --> 00:33:49,361 until I get my budget fully funded! 804 00:33:49,361 --> 00:33:50,446 Come on! 805 00:33:50,446 --> 00:33:53,073 - Did I say all that? - I'm texting her now. 806 00:33:53,073 --> 00:33:54,616 - Texting who? - Missy. 807 00:33:54,616 --> 00:33:56,243 - Missy who? - The journalist. 808 00:34:07,421 --> 00:34:09,631 Hey! I was just going to call you! 809 00:34:09,631 --> 00:34:10,924 Why are you still there? 810 00:34:10,924 --> 00:34:13,010 I'm having a drink with Tom and Ashley. 811 00:34:13,010 --> 00:34:15,095 Who? W-What? 812 00:34:15,095 --> 00:34:16,388 I can't hear you. 813 00:34:16,388 --> 00:34:18,932 I am having a drink with Tom and Ashley, 814 00:34:18,932 --> 00:34:21,310 so, um, I'm going to be on a later train. 815 00:34:21,310 --> 00:34:22,561 I'll take a taxi. 816 00:34:23,687 --> 00:34:25,355 Yeah, I'll come get you. 817 00:34:25,355 --> 00:34:27,691 - Tell me when the train gets in. - Um, I don't know yet. 818 00:34:27,691 --> 00:34:30,527 Okay, well, text me when you know. 819 00:34:31,195 --> 00:34:32,863 I'll pick you up. 820 00:34:32,863 --> 00:34:35,866 Just... Just tell me when you get here. 821 00:34:37,618 --> 00:34:40,621 Lil? Are you still there? 822 00:34:42,122 --> 00:34:43,332 Um, yep. 823 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 Yeah, yeah, I will text you. 824 00:34:45,334 --> 00:34:46,752 Okay, love you, love you. 825 00:34:46,752 --> 00:34:47,878 Okay, uh, what? 826 00:34:47,878 --> 00:34:49,880 Uh... 827 00:35:02,684 --> 00:35:04,812 The artwork above the urinals is... 828 00:35:04,812 --> 00:35:06,980 I mean, masterpiece. 829 00:35:06,980 --> 00:35:09,233 I need another one of these. 830 00:35:09,233 --> 00:35:10,442 He still loves bathroom decor. 831 00:35:10,442 --> 00:35:12,402 He just kissed me. 832 00:35:12,945 --> 00:35:14,071 What? 833 00:35:14,071 --> 00:35:15,781 O-Okay, hang on, 834 00:35:15,781 --> 00:35:17,699 That was playing around. That was not a real kiss. 835 00:35:17,699 --> 00:35:20,369 - Tom... - I thought we were flirting. 836 00:35:20,369 --> 00:35:21,662 Yeah, we were flirting, 837 00:35:21,662 --> 00:35:23,413 and then you ruined it. 838 00:35:23,413 --> 00:35:25,541 - I was on the phone with my husband. - Right. 839 00:35:25,541 --> 00:35:26,625 I was making a joke. 840 00:35:26,625 --> 00:35:28,377 Who in their right mind would kiss somebody 841 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 that was on the phone with their husband? 842 00:35:29,920 --> 00:35:31,755 - That was the joke-- - We're both married. 843 00:35:33,090 --> 00:35:35,008 Actually... 844 00:35:36,343 --> 00:35:37,553 We're separated. 845 00:35:37,553 --> 00:35:39,596 It's been a few months. I was going to tell you. 846 00:35:39,847 --> 00:35:43,517 We tried. It was a lot of therapy, not a lot of result. 847 00:35:43,517 --> 00:35:45,644 Well, I'm sorry... 848 00:35:46,854 --> 00:35:48,564 But I still feel like you're not hearing me. 849 00:35:48,564 --> 00:35:49,773 I mean, that? 850 00:35:49,773 --> 00:35:51,942 That... 851 00:35:52,234 --> 00:35:54,361 Was not okay. 852 00:35:55,445 --> 00:35:57,364 I'm so sorry. 853 00:36:00,158 --> 00:36:01,451 Okay. 854 00:36:03,161 --> 00:36:04,288 This was so wonderful, you guys... 855 00:36:04,288 --> 00:36:05,873 Oh, Lil... 856 00:36:05,873 --> 00:36:07,624 ...but I'm just going to get going, so... 857 00:36:08,542 --> 00:36:10,043 Bye. 858 00:36:35,110 --> 00:36:37,029 All right. 859 00:36:37,029 --> 00:36:40,032 There you are, and this one is for Hank. 860 00:36:40,032 --> 00:36:41,325 Tell him it's on me. 861 00:36:41,325 --> 00:36:44,119 After taking away your classes? No. 862 00:36:45,913 --> 00:36:47,956 What are you talking about? It was the administration. 863 00:36:47,956 --> 00:36:51,043 Mmm-mmm, it was him, and if he tells you that I asked him to, 864 00:36:51,043 --> 00:36:53,295 I'm telling you that I was just spouting off. 865 00:36:53,420 --> 00:36:55,297 I didn't think he'd go through with it. 866 00:36:55,297 --> 00:36:58,717 Who listens to somebody ranting at 2:00 a.m? 867 00:37:04,222 --> 00:37:06,558 Gracie, um, I've... 868 00:37:06,558 --> 00:37:09,311 I've never been a fan of minimalist poetry, 869 00:37:09,311 --> 00:37:11,313 but I gotta say-- 870 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 You are not getting your parking space back. 871 00:37:12,564 --> 00:37:14,274 No, no... 872 00:37:16,276 --> 00:37:17,819 - Good to go? - Yeah, let's go. 873 00:37:17,819 --> 00:37:18,904 Oh, hey, Hank, here you go. 874 00:37:18,904 --> 00:37:20,030 - No, no, I'm fine. - No? 875 00:37:20,030 --> 00:37:23,075 - Yeah, we're done. - Hey, guys, the conquering hero here 876 00:37:23,075 --> 00:37:24,409 - has to go home. - No, no... 877 00:37:24,576 --> 00:37:25,994 No! 878 00:37:25,994 --> 00:37:27,454 I'm not a hero-- 879 00:37:27,454 --> 00:37:28,664 - I'm not a hero. - We're done. 880 00:37:28,664 --> 00:37:29,873 - Yeah... - We're done here. 881 00:37:29,873 --> 00:37:31,166 We are done. 882 00:37:31,166 --> 00:37:33,085 Yeah, right, we're done here, we're done. 883 00:37:33,085 --> 00:37:34,294 We're done here! 884 00:37:34,294 --> 00:37:35,963 No, we're not done. Okay. 885 00:37:36,129 --> 00:37:37,214 You're, uh... 886 00:37:37,214 --> 00:37:38,715 - This is the guy from, uh... - Yes. 887 00:37:38,715 --> 00:37:39,925 You think you're funny, huh? 888 00:37:39,925 --> 00:37:41,885 Professor A-hole. 889 00:37:41,885 --> 00:37:43,136 Professor A-hole. 890 00:37:43,136 --> 00:37:44,262 I like that. 891 00:37:44,262 --> 00:37:47,057 - Come on, let's-- - Geese have feelings, too. Just like us. 892 00:37:47,057 --> 00:37:49,142 Well, they have feelings, but not like us. 893 00:37:49,142 --> 00:37:50,978 - You think that's funny? - Well, it's factual. 894 00:37:50,978 --> 00:37:52,771 It's a little funny, don't you think? 895 00:37:52,771 --> 00:37:53,855 You know what I think is funny? 896 00:37:53,981 --> 00:37:55,524 - Whoa! - Whoa, hey! 897 00:37:55,524 --> 00:37:57,317 What's going on? Whoa! 898 00:37:57,317 --> 00:37:58,902 That's assault! 899 00:37:58,902 --> 00:38:01,446 - You're going to jail! - You're going to jail! 900 00:38:01,446 --> 00:38:03,365 No one is going to jail! 901 00:38:04,449 --> 00:38:05,450 God is dead, 902 00:38:05,450 --> 00:38:06,994 and we have killed him. 903 00:38:06,994 --> 00:38:08,996 Nietzsche's point isn't that we should live in despair 904 00:38:08,996 --> 00:38:10,122 of ever finding meaning 905 00:38:10,122 --> 00:38:11,665 just because we've abandoned the magical dogma 906 00:38:11,665 --> 00:38:13,125 of our particular age. 907 00:38:13,125 --> 00:38:14,751 Nietzsche wasn't a nihilist. 908 00:38:15,210 --> 00:38:17,004 "God is dead, 909 00:38:17,004 --> 00:38:18,839 and we have killed him." 910 00:38:18,839 --> 00:38:21,049 This is not cause for despair, but celebration, 911 00:38:21,508 --> 00:38:23,552 for we have been liberated by that murder 912 00:38:23,552 --> 00:38:24,970 to do what Nietzsche believed 913 00:38:24,970 --> 00:38:28,056 was the essential task of all our lives. 914 00:38:30,225 --> 00:38:32,519 To make meaning from the world as we find it, 915 00:38:32,853 --> 00:38:34,771 not as we wish it to be. 916 00:38:36,023 --> 00:38:40,027 It just got late, and so I decided to stay in the city. 917 00:38:40,027 --> 00:38:42,904 Being in New York again, it feels like I'm back in my 20s, 918 00:38:42,904 --> 00:38:45,782 like there was... There was so much possibility 919 00:38:45,782 --> 00:38:48,744 and surprises, you know. 920 00:38:48,744 --> 00:38:50,579 Anyway, I hope you went home, 921 00:38:50,704 --> 00:38:54,499 like I told you to, and are curled up in a warm bed, 922 00:38:54,499 --> 00:38:57,794 and have managed to stay out of the hospital. Ha, ha. 923 00:38:57,794 --> 00:38:59,796 All right, uh, good night. 924 00:39:00,922 --> 00:39:03,258 ♪ I, I can see ♪ 925 00:39:03,258 --> 00:39:04,968 ♪ You and me ♪ 926 00:39:04,968 --> 00:39:07,220 ♪ Walking hand in hand Through the park... ♪ 62200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.