All language subtitles for alien.romulus.2024.multi.1080p.bluray.x264-lypsg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,582 --> 00:00:43,042 PrĂ©sente 2 00:00:44,836 --> 00:00:47,505 Une production de 3 00:00:49,341 --> 00:00:51,926 Un film de 4 00:01:36,680 --> 00:01:39,307 MU/TH/UR 9001 SE RÉVEILLE... 5 00:01:41,893 --> 00:01:43,644 9 FÉV. 2142 SYSTÈME ZETA2 RETICULI 6 00:01:43,895 --> 00:01:46,063 CIBLE REPÉRÉE 7 00:02:15,093 --> 00:02:18,262 00:41 :44 À INTERCEPTER 8 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 CIBLE EN VUE 9 00:02:49,878 --> 00:02:51,128 PROTOCOLE DE RETOUR INITIÉ 10 00:03:04,142 --> 00:03:06,769 Casting 11 00:03:09,064 --> 00:03:11,691 Chef costumier 12 00:03:13,443 --> 00:03:16,070 Superviseur des effets visuels 13 00:03:18,323 --> 00:03:20,950 Musique 14 00:03:24,162 --> 00:03:26,789 Monteur 15 00:03:28,417 --> 00:03:31,043 Chef dĂ©corateur 16 00:03:32,295 --> 00:03:34,922 Directeur de la photographie 17 00:03:54,776 --> 00:03:57,403 Producteurs dĂ©lĂ©guĂ©s 18 00:03:59,281 --> 00:04:01,907 Producteurs dĂ©lĂ©guĂ©s 19 00:04:03,827 --> 00:04:06,454 Produit par 20 00:04:10,834 --> 00:04:13,461 D'aprĂšs les personnages créés par et 21 00:04:18,383 --> 00:04:21,010 Écrit par 22 00:04:26,349 --> 00:04:28,976 RĂ©alisĂ© par 23 00:05:19,110 --> 00:05:22,404 Attention Ă  tous les employĂ©s. 24 00:05:22,572 --> 00:05:25,699 DĂ©but du quart de jour dans H moins 15 minutes. 25 00:05:25,867 --> 00:05:28,494 Tous les ouvriers doivent se rendre immĂ©diatement au rĂ©fectoire. 26 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Si vous ressentez des symptĂŽmes, comme de la fiĂšvre, de la toux, 27 00:05:32,833 --> 00:05:34,750 des vomissements ou des difficultĂ©s Ă  respirer, 28 00:05:34,918 --> 00:05:37,336 rendez-vous Ă  la salle mĂ©dicale pour ĂȘtre examinĂ©. 29 00:05:38,922 --> 00:05:43,884 La sĂ©curitĂ© de notre colonie est la prioritĂ© absolue de Weyland-Yutani. 30 00:05:44,719 --> 00:05:46,428 À tous les employĂ©s... 31 00:05:46,596 --> 00:05:49,473 Tu sais comment on reconnaĂźt un astronaute claustrophobe ? 32 00:05:50,058 --> 00:05:51,058 Il a besoin d'espace. 33 00:05:51,226 --> 00:05:52,935 Je t'en supplie, arrĂȘte. 34 00:05:53,103 --> 00:05:56,647 En parlant d'arĂȘte, tu sais quel est le poisson le moins cher ? 35 00:05:57,107 --> 00:05:58,507 Requin-marteau. Il vaut pas un clou. 36 00:05:58,567 --> 00:05:59,608 Donne-moi ton pain. 37 00:06:02,404 --> 00:06:04,780 Je fais un rĂ©gime sans sel, et ce n'est pas facile du tout. 38 00:06:05,323 --> 00:06:07,157 Surtout quand je veux faire du vĂ©lo. 39 00:06:08,577 --> 00:06:09,994 C'est vraiment nul. 40 00:06:10,161 --> 00:06:11,579 Avant, tu la trouvais drĂŽle. 41 00:06:11,746 --> 00:06:13,205 Quand j'avais 12 ans. 42 00:06:17,919 --> 00:06:19,545 C'est sĂ»rement M. Finch. 43 00:06:20,547 --> 00:06:22,172 On lui doit trois mois de loyer. 44 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Il rappellera. 45 00:06:26,386 --> 00:06:30,055 On ne sera peut-ĂȘtre pas lĂ  quand il le fera. 46 00:06:37,147 --> 00:06:39,064 Andy. Reste prĂšs de moi. 47 00:06:42,027 --> 00:06:44,445 Ouvrez les yeux. RĂ©veillez-vous ! 48 00:06:45,196 --> 00:06:47,573 On est tous des esclaves de Weyland-Yutani. 49 00:06:47,741 --> 00:06:50,701 La compagnie nous fournit nourriture et abri, et prend nos vies en Ă©change. 50 00:06:50,785 --> 00:06:52,346 COLONIE MINIÈRE JACKSON POPULATION : 2781 51 00:06:52,370 --> 00:06:54,056 DE LA TERRE : 65 A-L HEURES LUMIÈRE PAR AN : 0 52 00:06:54,080 --> 00:06:55,497 Ne croyez pas leurs mensonges. 53 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Vous leur appartenez ! 54 00:06:58,418 --> 00:06:59,960 Andy, Andy. HĂ© ! 55 00:07:00,128 --> 00:07:01,462 Andy, viens. Allez. 56 00:07:03,340 --> 00:07:05,341 - Qu'ai-je fait ? - C'est une arnaque. 57 00:07:05,508 --> 00:07:07,236 La balle n'est jamais sous le gobelet choisi. 58 00:07:07,260 --> 00:07:08,093 C'est un piĂšge. 59 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 Mais j'ai besoin d'argent. 60 00:07:11,014 --> 00:07:12,014 Pour quoi faire ? 61 00:07:12,182 --> 00:07:15,976 Pour payer le cheval quand on sera sur Yvaga. 62 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 Tu vas t'acheter un cheval ? 63 00:07:18,063 --> 00:07:20,564 Je veux l'appeler Raindy. 64 00:07:21,775 --> 00:07:23,359 Tu comprends ? 65 00:07:24,194 --> 00:07:27,488 - Raindy. - Non, j'aime ça. C'est bien. 66 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 Attends-moi ici. 67 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 J'en ai pour une minute. 68 00:07:33,203 --> 00:07:34,523 BUREAU DES AFFAIRES DE LA COLONIE 69 00:07:34,663 --> 00:07:36,163 Évite les ennuis, d'accord ? 70 00:07:36,331 --> 00:07:39,124 Tous les employĂ©s seront reçus. 71 00:07:39,292 --> 00:07:40,459 Bonne chance. 72 00:07:40,627 --> 00:07:42,836 Veuillez faire la file dans le calme. 73 00:07:43,004 --> 00:07:44,296 Suivant. 74 00:07:44,464 --> 00:07:46,256 Nom et profession, s'il vous plaĂźt. 75 00:07:46,424 --> 00:07:49,677 Marie Raines Carradine, madame. OuvriĂšre. 76 00:07:49,844 --> 00:07:51,164 C'est pour mes papiers de voyage. 77 00:07:51,805 --> 00:07:52,805 TRANSFERT ADMISSIBLE 78 00:07:52,973 --> 00:07:54,853 J'ai atteint mon quota. Je suis libre de partir. 79 00:07:55,141 --> 00:07:56,183 N'est-ce pas ? 80 00:07:56,351 --> 00:07:57,559 Pour aller oĂč ? 81 00:07:57,727 --> 00:07:58,894 À Yvaga. 82 00:07:59,521 --> 00:08:02,523 C'est un systĂšme indĂ©pendant, mais il est dĂ©jĂ  terraformĂ©. 83 00:08:03,692 --> 00:08:05,609 On peut voir le soleil lĂ -bas. 84 00:08:05,777 --> 00:08:07,152 OĂč sont vos parents ? 85 00:08:08,738 --> 00:08:11,281 Ils sont morts il y a trois cycles. 86 00:08:11,741 --> 00:08:13,492 Maladie pulmonaire, Ă  cause de la mine. 87 00:08:14,411 --> 00:08:15,953 Il n'y a que moi et mon frĂšre. 88 00:08:17,122 --> 00:08:19,665 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 89 00:08:20,375 --> 00:08:26,046 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 90 00:08:37,350 --> 00:08:40,227 DĂ©solĂ©e, mais vous ne pouvez pas encore rĂ©silier votre contrat. 91 00:08:40,395 --> 00:08:43,040 En raison du manque de main d'Ɠuvre, vous ĂȘtes transfĂ©rĂ©e aux mines. 92 00:08:43,064 --> 00:08:44,356 Pardon ? 93 00:08:44,983 --> 00:08:47,026 Non, j'ai fait les heures requises. 94 00:08:47,193 --> 00:08:48,444 J'ai le droit de partir. 95 00:08:48,570 --> 00:08:49,361 TERMINÉ 12032 H 96 00:08:49,446 --> 00:08:51,447 Le quota est passĂ© de 12 000 Ă  24 000 heures, 97 00:08:51,614 --> 00:08:54,408 alors votre contrat prendra fin dans cinq ou six ans. 98 00:08:54,576 --> 00:08:56,535 Merci et n'oubliez pas que la compagnie est 99 00:08:56,703 --> 00:08:58,063 reconnaissante pour votre travail. 100 00:08:58,246 --> 00:09:00,372 - Rain ! - HĂ© ! 101 00:09:00,540 --> 00:09:01,623 ArrĂȘtez ! 102 00:09:01,791 --> 00:09:03,834 LĂąchez-le, bande d'enfoirĂ©s ! 103 00:09:06,254 --> 00:09:07,337 Je suis lĂ . 104 00:09:07,797 --> 00:09:08,797 Merde, tu saignes. 105 00:09:11,551 --> 00:09:12,593 Ça va. 106 00:09:15,138 --> 00:09:16,180 Ça va aller. 107 00:09:16,347 --> 00:09:17,681 Je vais te redĂ©marrer. 108 00:09:18,016 --> 00:09:19,016 Je suis lĂ . 109 00:09:21,644 --> 00:09:22,811 Ça va. 110 00:09:22,979 --> 00:09:24,396 Je n'aurais pas dĂ» te laisser seul. 111 00:09:29,944 --> 00:09:33,447 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 112 00:09:33,615 --> 00:09:35,657 RĂ©veillez-vous. Vous leur appartenez. 113 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Salut, Rain. 114 00:09:39,954 --> 00:09:41,766 DĂ©solĂ©, j'ai essayĂ© de t'appeler toute la journĂ©e. 115 00:09:41,790 --> 00:09:44,875 On a appris une nouvelle, et ça va certainement t'intĂ©resser. 116 00:09:45,043 --> 00:09:47,586 Viens aux conteneurs et amĂšne Andy. 117 00:10:17,909 --> 00:10:18,909 Salut. 118 00:10:20,161 --> 00:10:21,161 Oh, merde... 119 00:10:21,204 --> 00:10:22,621 Partie terminĂ©e. 120 00:10:23,164 --> 00:10:25,707 Ça va, Rain ? Ça fait longtemps. 121 00:10:26,084 --> 00:10:27,668 Je t'avais dit qu'elle viendrait. 122 00:10:28,419 --> 00:10:29,628 Tu me dois cinq dollars. 123 00:10:30,839 --> 00:10:31,964 Andy ! 124 00:10:34,884 --> 00:10:36,964 Comment appelle-t-on un Cro-Magnon amateur de biĂšre ? 125 00:10:37,095 --> 00:10:38,428 Je ne sais pas. 126 00:10:40,348 --> 00:10:41,431 Un homme des tavernes. 127 00:10:42,642 --> 00:10:44,002 Ne l'encourage pas, s'il te plaĂźt. 128 00:10:44,727 --> 00:10:46,645 TrĂšs bien, rentrez. J'arrive dans une seconde. 129 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 - Kay. - Rain. 130 00:10:54,154 --> 00:10:55,195 - Salut. - Salut ! 131 00:10:55,363 --> 00:10:56,446 Salut. 132 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 Tu m'as manquĂ©. 133 00:10:59,325 --> 00:11:01,205 Et je sais que mon frĂšre est content de te voir. 134 00:11:05,874 --> 00:11:07,749 Je suis content que tu sois lĂ . 135 00:11:09,210 --> 00:11:11,253 J'ai appris pour votre pĂšre. 136 00:11:11,421 --> 00:11:12,421 Je suis dĂ©solĂ©e. 137 00:11:13,214 --> 00:11:16,466 Entre les tempĂȘtes de grĂȘle et les nouvelles maladies... 138 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Tout le monde crĂšve. 139 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 Alors, on lui montre ? 140 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 Me montrer quoi ? 141 00:11:22,682 --> 00:11:26,643 Bon, hier soir, on finit de charger un Tesotek, 142 00:11:26,811 --> 00:11:29,396 on est Ă  environ 300 kilomĂštres de la surface, et soudain... 143 00:11:31,274 --> 00:11:32,649 Le remorqueur capte une balise. 144 00:11:32,817 --> 00:11:34,818 Navarro retrace le signal, qui provient 145 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 d'un gros vaisseau de Weyland-Yutani hors service au-dessus de nous. 146 00:11:38,072 --> 00:11:39,072 Hors service ? 147 00:11:39,115 --> 00:11:40,741 DĂ©saffectĂ©. AbandonnĂ©. 148 00:11:40,909 --> 00:11:42,868 Une vieille relique, sĂ»rement abĂźmĂ©e ou obsolĂšte. 149 00:11:43,036 --> 00:11:44,244 Comme ce gars. 150 00:11:44,412 --> 00:11:45,412 Bjorn. 151 00:11:46,748 --> 00:11:48,957 Bon, dis-lui tout. 152 00:11:49,125 --> 00:11:50,709 Pourquoi est-ce qu'on reste lĂ  153 00:11:50,877 --> 00:11:54,213 Ă  attendre des permis de voyage que la compagnie ne nous donnera jamais ? 154 00:11:54,756 --> 00:11:56,942 Alors qu'on a un remorqueur qui peut nous emmener sur Yvaga. 155 00:11:56,966 --> 00:11:59,760 Parce qu'il faut neuf ans pour arriver sur Yvaga, 156 00:11:59,928 --> 00:12:02,012 et il faut se mettre en cryo-sommeil pour ce voyage. 157 00:12:02,180 --> 00:12:04,909 Il y a souvent du matĂ©riel fonctionnel Ă  bord des vaisseaux abandonnĂ©s. 158 00:12:04,933 --> 00:12:08,268 Et l'hyperlien indique qu'il reste encore des caissons de cryostase. 159 00:12:12,106 --> 00:12:17,903 Vous voulez entrer dans un vaisseau et voler du matĂ©riel rĂ©glementĂ© ? 160 00:12:18,071 --> 00:12:19,279 Avant qu'un autre ne le fasse. 161 00:12:21,199 --> 00:12:22,407 Vous avez perdu la tĂȘte. 162 00:12:22,575 --> 00:12:23,775 - Bien sĂ»r. - Non, pas du tout. 163 00:12:23,868 --> 00:12:25,221 - C'est... - C'est ce que j'ai dit. 164 00:12:25,245 --> 00:12:26,453 Tu vas nous aider ou pas ? 165 00:12:28,873 --> 00:12:30,666 DĂ©solĂ©e, mais en quoi je peux vous aider ? 166 00:12:32,835 --> 00:12:33,835 Andy. 167 00:12:34,254 --> 00:12:35,921 - On a besoin d'Andy. - Andy ? 168 00:12:36,089 --> 00:12:36,922 Mm-hmm. 169 00:12:37,090 --> 00:12:39,841 C'est un synthĂ©tique de Weyland-Yutani. Il parle le Maman. 170 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 Il peut accĂ©der au terminal du vaisseau pour entrer et sortir. 171 00:12:43,137 --> 00:12:44,388 C'est le seul moyen d'entrer. 172 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 Et si on se fait prendre ? 173 00:12:46,808 --> 00:12:49,288 Ça va ruiner nos chances d'obtenir un jour un permis de voyage. 174 00:12:49,435 --> 00:12:50,978 Bon, Rain ne vient pas. 175 00:12:51,980 --> 00:12:53,397 Tu nous laisses prendre Andy ? 176 00:12:54,190 --> 00:12:56,566 Pas question que mon frĂšre aille oĂč que ce soit sans moi. 177 00:12:57,318 --> 00:12:58,443 Mais ce n'est pas ton frĂšre. 178 00:12:58,611 --> 00:13:00,654 - Bjorn, ferme ta gueule. - Mais c'est vrai ! 179 00:13:00,822 --> 00:13:02,072 C'est un vieux truc endommagĂ© 180 00:13:02,240 --> 00:13:03,760 que ton pĂšre a rĂ©cupĂ©rĂ© Ă  la poubelle. 181 00:13:03,866 --> 00:13:05,784 Un point c'est tout, Rain. Alors, rĂ©veille-toi. 182 00:13:06,786 --> 00:13:07,619 On s'en va. 183 00:13:07,787 --> 00:13:09,371 - Rain ? - Quoi ? Je n'ai rien dit. 184 00:13:09,539 --> 00:13:10,872 Rain, attends. 185 00:13:11,666 --> 00:13:13,936 Je suis dĂ©solĂ©, je sais que mon cousin peut ĂȘtre un con parfois. 186 00:13:13,960 --> 00:13:15,627 Mais il a raison sur une chose. 187 00:13:16,337 --> 00:13:17,337 Tu dois te rĂ©veiller. 188 00:13:17,755 --> 00:13:19,840 Parce que cette compagnie ne va rien nous donner. 189 00:13:20,008 --> 00:13:22,408 Tu le sais aussi bien que moi. On doit le prendre nous-mĂȘmes. 190 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Rain, Ă©coute... 191 00:13:28,057 --> 00:13:29,808 Je ne veux pas finir comme nos parents. 192 00:13:30,560 --> 00:13:31,768 Et toi ? 193 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 Il est vraiment aussi facile que ça, ton plan ? 194 00:13:41,321 --> 00:13:43,238 Tu n'auras mĂȘme pas Ă  sortir du Corbelan. 195 00:13:43,656 --> 00:13:45,365 Je peux te le promettre, d'accord ? 196 00:13:49,495 --> 00:13:50,954 Allez. Qu'est-ce que t'en dis ? 197 00:14:15,313 --> 00:14:16,855 Bjorn, dĂ©pĂȘche-toi, allons-y. 198 00:14:21,027 --> 00:14:23,904 C'est parti, je le mets en route. Batteries branchĂ©es. 199 00:14:26,407 --> 00:14:27,407 Excellent. 200 00:14:29,202 --> 00:14:30,494 Enclenche l'hydro. 201 00:14:31,662 --> 00:14:32,742 Panneau des communications. 202 00:14:34,665 --> 00:14:35,707 DĂ©porteurs au sol. 203 00:14:35,875 --> 00:14:36,958 OpĂ©rationnels. 204 00:14:37,919 --> 00:14:39,079 PremiĂšre fois dans l'espace ? 205 00:14:39,212 --> 00:14:40,212 Oui. 206 00:14:41,506 --> 00:14:42,506 Toi aussi ? 207 00:14:43,925 --> 00:14:44,925 Pompe Ă  carburant. 208 00:14:45,093 --> 00:14:47,010 - En marche. - Deux puceaux de l'espace Ă  bord. 209 00:14:47,345 --> 00:14:49,513 Regardez une derniĂšre fois par le hublot, 210 00:14:49,680 --> 00:14:51,880 parce que si tout se passe bien, on ne reviendra jamais. 211 00:15:05,154 --> 00:15:06,196 Ça va ? 212 00:15:06,364 --> 00:15:07,364 Oui. 213 00:15:08,366 --> 00:15:09,366 Tout va bien se passer. 214 00:15:28,803 --> 00:15:30,243 Tu es sĂ»r que c'est une bonne idĂ©e ? 215 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Bien sĂ»r, papa. 216 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Sortie d'atmosphĂšre. 217 00:15:57,331 --> 00:15:58,771 C'est comme ça qu'on fait, ma poule. 218 00:16:54,972 --> 00:16:55,972 Est-ce que c'est... 219 00:16:57,767 --> 00:16:59,017 Oui. 220 00:16:59,185 --> 00:17:00,852 C'est notre soleil. 221 00:17:13,032 --> 00:17:15,700 Il paraĂźt que les couchers de soleil sont incroyables sur Yvaga. 222 00:17:15,868 --> 00:17:17,285 Je les ai vus. 223 00:17:20,206 --> 00:17:21,331 Dans mes rĂȘves. 224 00:17:22,291 --> 00:17:24,292 J'ai hĂąte de les voir avec toi. 225 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 Oui. 226 00:17:31,842 --> 00:17:33,682 À ce qu'on m'a dit, des annĂ©es en cryo-sommeil, 227 00:17:33,844 --> 00:17:35,524 ça passe comme une nuit de grosse beuverie. 228 00:17:35,555 --> 00:17:37,597 Quand on se rĂ©veillera sur Yvaga demain matin, 229 00:17:38,683 --> 00:17:40,183 on va avoir la gueule de bois. 230 00:17:49,485 --> 00:17:50,610 On y est. 231 00:17:52,947 --> 00:17:54,322 Ce n'est pas un vaisseau spatial. 232 00:17:54,699 --> 00:17:55,907 Non. 233 00:17:56,909 --> 00:17:58,660 Ce truc est Ă©norme. C'est quoi ? 234 00:17:58,828 --> 00:18:00,829 Un avant-poste abandonnĂ© ? Je ne sais pas. 235 00:18:00,997 --> 00:18:02,517 Il a dĂ» ĂȘtre attirĂ© dans notre orbite. 236 00:18:02,582 --> 00:18:04,499 Allez, Navarro, on tente une approche. 237 00:18:04,667 --> 00:18:06,710 D'accord. Je vais m'adapter Ă  son roulis. 238 00:18:22,685 --> 00:18:24,227 AVERTISSEMENT 239 00:18:24,312 --> 00:18:25,812 Alerte de proximitĂ©. 240 00:18:27,106 --> 00:18:28,106 Qu'y a-t-il ? 241 00:18:28,149 --> 00:18:30,567 Il est plus proche des anneaux que je le pensais. 242 00:18:32,486 --> 00:18:33,486 Combien de temps ? 243 00:18:35,031 --> 00:18:36,698 Environ 36 heures. 244 00:18:36,866 --> 00:18:37,866 Avant quoi ? 245 00:18:37,908 --> 00:18:40,660 Avant que la station s'Ă©crase contre la ceinture d'astĂ©roĂŻdes. 246 00:18:40,828 --> 00:18:41,995 Pardon, quoi ? 247 00:18:42,913 --> 00:18:45,081 Qu'est-ce que tu as dit ? C'est une blague ? 248 00:18:45,249 --> 00:18:46,374 On a 36 heures. 249 00:18:46,542 --> 00:18:48,126 Ça va nous prendre 30 minutes. 250 00:18:49,086 --> 00:18:50,086 Ah oui ? 251 00:18:50,713 --> 00:18:51,546 Andy. 252 00:18:51,714 --> 00:18:52,714 Oui, maximum. 253 00:18:53,341 --> 00:18:55,592 Tu es sĂ»r de vouloir faire ça ? 254 00:18:56,719 --> 00:18:58,928 Je n'ai qu'une seule directive. 255 00:18:59,472 --> 00:19:01,264 Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain. 256 00:19:02,475 --> 00:19:04,184 C'est ton pĂšre qui l'a intĂ©grĂ©e. 257 00:19:04,852 --> 00:19:05,852 Oui. 258 00:19:06,937 --> 00:19:08,605 Ça, et plein de mauvaises blagues. 259 00:19:08,773 --> 00:19:10,148 Ça me fait plaisir 260 00:19:11,067 --> 00:19:12,233 de rendre service. 261 00:19:17,323 --> 00:19:18,823 Sois prudent. 262 00:19:34,965 --> 00:19:36,716 Allons-y. Arrimage dans deux minutes. 263 00:19:39,178 --> 00:19:40,220 Mets ce truc. 264 00:19:40,388 --> 00:19:41,888 Pourquoi je dois enfiler ça ? 265 00:19:42,056 --> 00:19:43,492 Pour Ă©viter de te geler les couilles. 266 00:19:43,516 --> 00:19:46,059 C'est malsain, cette fixation que tu fais sur mes couilles. 267 00:19:46,227 --> 00:19:47,621 Continue Ă  parler, je te les coupe. 268 00:19:47,645 --> 00:19:49,479 Pour pouvoir les garder en souvenir ? 269 00:19:49,647 --> 00:19:50,855 Tu veux voir mes couilles ? 270 00:19:51,023 --> 00:19:52,148 Oh, tais-toi. 271 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Des gants, tiens. 272 00:19:54,276 --> 00:19:56,569 HĂ© ! Non. ArrĂȘte de toucher Ă  tout. 273 00:19:56,737 --> 00:19:58,947 - Viens par ici. - Bjorn, laisse-le tranquille. 274 00:20:00,074 --> 00:20:01,157 Andy, ignore-le. 275 00:20:01,325 --> 00:20:03,645 D'accord, ça ne sera pas ma faute s'il casse quelque chose. 276 00:20:11,585 --> 00:20:13,605 Il y a un sas pour synthĂ©tique droit devant. Je m'arrime. 277 00:20:13,629 --> 00:20:15,171 Bien reçu. Approche-nous en douceur. 278 00:20:42,199 --> 00:20:43,658 Merde, il fait froid lĂ -dedans. 279 00:20:44,577 --> 00:20:45,577 C'est quoi, ça ? 280 00:20:45,745 --> 00:20:47,120 C'est un thermo-scanneur. 281 00:20:47,997 --> 00:20:49,797 Ça va nous conduire aux caissons de cryostase. 282 00:20:51,959 --> 00:20:53,835 Bon, la compression est suffisante. 283 00:20:54,003 --> 00:20:56,129 Le niveau d'oxygĂšne est trop bas. 284 00:20:56,297 --> 00:20:57,297 Andy, 285 00:20:57,590 --> 00:20:58,590 Ă  toi de jouer. 286 00:20:58,924 --> 00:21:00,258 C'est ton heure de gloire. 287 00:21:06,307 --> 00:21:07,974 Oui, Andy ! 288 00:21:08,142 --> 00:21:09,225 Beau travail. 289 00:21:09,643 --> 00:21:10,643 D'accord. 290 00:21:12,521 --> 00:21:14,272 FĂ©licitations, tu n'es plus puceau. 291 00:21:15,649 --> 00:21:16,649 Bon. 292 00:21:27,161 --> 00:21:28,411 Allons-y. 293 00:22:00,903 --> 00:22:01,736 Merde. 294 00:22:01,904 --> 00:22:03,738 Je crois qu'on est en apesanteur. 295 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Oui, je le sens dans mon estomac. 296 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 C'Ă©tait quoi, ça ? 297 00:22:12,456 --> 00:22:13,748 Les gĂ©nĂ©rateurs de gravitĂ©. 298 00:22:13,958 --> 00:22:16,459 Ils font une purge du systĂšme plusieurs fois par heure. 299 00:22:16,752 --> 00:22:18,628 Pour Ă©viter que la station n'explose. 300 00:22:22,633 --> 00:22:24,759 Merde, j'ai encore l'estomac Ă  l'envers. 301 00:22:25,719 --> 00:22:27,053 D'accord, tout droit. 302 00:23:04,383 --> 00:23:07,223 D'aprĂšs le scanneur, les caissons de cryo-sommeil sont dans cette salle. 303 00:23:35,623 --> 00:23:36,623 Seigneur. 304 00:23:37,041 --> 00:23:38,333 Andy, ça va ? 305 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 Oui. 306 00:23:45,758 --> 00:23:48,426 Bonne nouvelle, les amis, j'ai les caissons sous les yeux. 307 00:23:53,265 --> 00:23:54,265 Merde ! 308 00:23:57,603 --> 00:23:58,603 Bjorn, ça va ? 309 00:23:59,396 --> 00:24:00,438 Merde ! 310 00:24:01,148 --> 00:24:02,982 Je crois que je me suis cassĂ© le cul. 311 00:24:07,821 --> 00:24:10,323 Maudite purge de gravitĂ©. 312 00:24:16,246 --> 00:24:17,705 RÉINITIALISATION SYSTÈME 313 00:24:26,131 --> 00:24:28,466 Dieu merci, il reste encore du courant dans cette relique. 314 00:24:29,843 --> 00:24:30,843 RESTAURATION OXYGÈNE 315 00:24:44,566 --> 00:24:45,692 GÉNÉRATEUR DE GRAVITÉ ACTIVÉ 316 00:24:45,776 --> 00:24:46,776 La gravitĂ© va revenir. 317 00:24:48,404 --> 00:24:49,654 C'est l'enfer. 318 00:24:56,412 --> 00:24:57,870 Bon, c'est parti. 319 00:24:58,330 --> 00:24:59,497 Voyons voir ce qu'on a. 320 00:25:00,749 --> 00:25:01,749 D'accord. 321 00:25:03,419 --> 00:25:06,295 ANNÉES 3.20 322 00:25:06,463 --> 00:25:07,296 Merde. 323 00:25:07,464 --> 00:25:08,589 Quel est le problĂšme ? 324 00:25:09,341 --> 00:25:10,341 Pas assez de carburant. 325 00:25:10,843 --> 00:25:11,676 Comment ça ? 326 00:25:11,844 --> 00:25:13,804 Il y en a juste assez pour trois ans de cryostase. 327 00:25:13,971 --> 00:25:15,651 Mais il faut neuf ans pour atteindre Yvaga. 328 00:25:15,806 --> 00:25:17,890 Oui, je suis au courant. 329 00:25:18,058 --> 00:25:19,392 SaletĂ© de merde. 330 00:25:19,560 --> 00:25:20,920 Je le savais. Merde, je le savais. 331 00:25:20,978 --> 00:25:22,122 - Je le savais. - DĂ©tends-toi. 332 00:25:22,146 --> 00:25:23,229 Revenez, c'est inutile. 333 00:25:23,397 --> 00:25:24,597 On n'abandonnera pas comme ça. 334 00:25:26,775 --> 00:25:27,775 Yvaga est le plus proche. 335 00:25:27,943 --> 00:25:29,944 Qu'est-ce qu'on est censĂ©s faire ? 336 00:25:30,863 --> 00:25:32,321 - Qu'allons-nous faire ? - Tais-toi. 337 00:25:33,032 --> 00:25:35,832 J'ai un signal fort. Il y a sĂ»rement une rĂ©serve cryogĂ©nique tout prĂšs. 338 00:25:35,993 --> 00:25:37,410 On trouvera du carburant. 339 00:25:37,911 --> 00:25:40,913 Navarro, je vais Ă©jecter la navette. 340 00:25:41,206 --> 00:25:42,206 Viens, Andy. 341 00:25:42,374 --> 00:25:44,414 RĂ©cupĂ©rez-la pendant qu'on va chercher du carburant. 342 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 Halte. 343 00:26:06,732 --> 00:26:08,566 Objectif droit devant Ă  400 mĂštres. 344 00:26:10,194 --> 00:26:11,463 Tu te prends pour le commandant ? 345 00:26:11,487 --> 00:26:13,488 - Quoi ? - Avec tes trucs militaires. 346 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 - C'est efficace. - Vraiment ? 347 00:26:16,283 --> 00:26:17,363 - Et cool. - C'est pas cool. 348 00:26:17,451 --> 00:26:18,493 Tu as l'air dĂ©bile. 349 00:26:19,453 --> 00:26:20,661 - DĂ©solĂ©. - Bon, du calme. 350 00:26:20,829 --> 00:26:21,829 Continuons. 351 00:26:21,914 --> 00:26:23,058 Si tu refais ça, je te frappe. 352 00:26:23,082 --> 00:26:24,707 - Bjorn, arrĂȘte ! - Compris ? 353 00:26:24,875 --> 00:26:26,250 Il n'a qu'Ă  me foutre la paix. 354 00:26:26,418 --> 00:26:28,377 Pourquoi il est si mĂ©chant avec lui ? 355 00:26:28,962 --> 00:26:31,047 À cause de ce qui est arrivĂ© Ă  sa mĂšre. 356 00:26:31,757 --> 00:26:32,590 Quoi donc ? 357 00:26:32,758 --> 00:26:35,070 Le cycle dernier, il y a eu une fuite de gaz dans les mines, 358 00:26:35,094 --> 00:26:38,971 alors un synthĂ©tique les a fermĂ©es avec la mĂšre de Bjorn piĂ©gĂ©e dedans. 359 00:26:39,139 --> 00:26:40,139 Quoi ? 360 00:26:40,474 --> 00:26:42,114 Les synthĂ©tiques ne tuent pas les humains. 361 00:26:42,142 --> 00:26:45,144 Il a sacrifiĂ© la vie de trois mineurs pour en sauver une douzaine. 362 00:26:47,356 --> 00:26:48,523 Ça, ils ont le droit. 363 00:26:54,071 --> 00:26:55,196 C'est horrible. 364 00:27:23,142 --> 00:27:23,975 ÉJECTION ACTIVÉE 365 00:27:24,143 --> 00:27:25,143 ATTENTION ÉJECTION 366 00:27:39,950 --> 00:27:42,201 C'est ça. 367 00:27:43,912 --> 00:27:45,746 Allez, viens. 368 00:27:45,831 --> 00:27:47,373 SOUTE 369 00:27:47,457 --> 00:27:49,041 Doucement. 370 00:27:53,964 --> 00:27:54,964 Bien jouĂ©. 371 00:28:00,304 --> 00:28:01,304 Kay ! 372 00:28:02,181 --> 00:28:03,598 Kay ! HĂ©, hĂ©, hĂ© ! 373 00:28:03,765 --> 00:28:05,224 HĂ©, hĂ©, hĂ©. 374 00:28:05,642 --> 00:28:07,268 Je suis lĂ . Ça va aller. 375 00:28:07,686 --> 00:28:09,286 Je vais jeter un coup d'Ɠil aux caissons. 376 00:28:27,497 --> 00:28:29,332 Non, ne t'inquiĂšte pas. 377 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Je ne suis pas malade. 378 00:28:31,960 --> 00:28:33,080 Qu'est-ce qu'il y a, alors ? 379 00:28:34,796 --> 00:28:36,005 Rien du tout. 380 00:28:39,551 --> 00:28:40,885 Oh, je vois. 381 00:28:43,931 --> 00:28:44,972 Qui est le pĂšre ? 382 00:28:46,266 --> 00:28:47,516 Un trou du cul. 383 00:28:49,478 --> 00:28:52,688 Ne le dis pas Ă  mon frĂšre. 384 00:28:53,982 --> 00:28:55,358 - Il a assez de soucis. - Non. 385 00:28:55,525 --> 00:28:56,943 Je ne dirai rien. 386 00:28:57,861 --> 00:29:00,696 Je suis contente de savoir que ce bĂ©bĂ© verra le soleil. 387 00:29:14,962 --> 00:29:17,505 WEYLAND-YUTANI POUR BÂTIR DES MONDES MEILLEURS 388 00:29:23,470 --> 00:29:24,929 Je pense qu'on y est presque. 389 00:29:29,393 --> 00:29:30,810 D'accord, Navarro. 390 00:29:30,978 --> 00:29:33,646 Le sas 5B sera notre sortie quand on aura trouvĂ© le carburant. 391 00:29:33,814 --> 00:29:34,647 J'y vais. 392 00:29:34,815 --> 00:29:37,608 Bienvenue Ă  bord de la station spatiale Renaissance, 393 00:29:37,776 --> 00:29:41,570 le centre de recherche et de dĂ©veloppement de Weyland-Yutani. 394 00:29:41,989 --> 00:29:45,032 La station est divisĂ©e en deux secteurs, 395 00:29:45,325 --> 00:29:47,076 Romulus et RĂ©mus, 396 00:29:48,328 --> 00:29:53,332 chacun consacrĂ© Ă  l'amĂ©lioration du rĂŽle de l'humanitĂ© dans l'espace. 397 00:29:56,086 --> 00:29:57,962 Cet endroit me donne la chair de poule. 398 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Au fait, tu sais ce que dis une poule quand elle est malade ? 399 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Je couve quelque chose. 400 00:30:04,928 --> 00:30:06,488 Tu as compris ? Je couve quelque chose. 401 00:30:06,513 --> 00:30:08,222 Éteins-toi, s'il te plaĂźt. 402 00:30:09,391 --> 00:30:10,766 Tu as dit que tu Ă©tais nerveux. 403 00:30:10,934 --> 00:30:12,727 - Je voulais dĂ©tendre... - Seigneur ! 404 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 J'ai vraiment hĂąte d'ĂȘtre parti 405 00:30:15,314 --> 00:30:17,064 et de ne plus jamais te revoir. 406 00:30:19,192 --> 00:30:20,901 Tu me verras sur Yvaga. 407 00:30:21,069 --> 00:30:22,403 Non, tu ne vas pas sur Yvaga. 408 00:30:22,571 --> 00:30:23,696 Bjorn, arrĂȘte ! 409 00:30:24,281 --> 00:30:25,364 Comment ça ? 410 00:30:25,532 --> 00:30:26,532 Bien jouĂ©. 411 00:30:26,616 --> 00:30:27,867 Elle ne te l'a pas dit ? 412 00:30:28,785 --> 00:30:31,579 C'est une colonie non affiliĂ©e Ă  Weyland-Yutani, 413 00:30:33,081 --> 00:30:35,001 ça veut dire que les faux humains sont interdits. 414 00:30:36,501 --> 00:30:38,878 Je prĂ©fĂšre le terme "homme artificiel". 415 00:30:41,423 --> 00:30:42,423 Andy, Ă©coute. 416 00:30:43,383 --> 00:30:45,801 Rain pourrait ĂȘtre envoyĂ©e en prison si elle t'emmenait. 417 00:30:46,428 --> 00:30:48,346 Et si vous restez Ă  Jackson, tĂŽt ou tard, 418 00:30:48,513 --> 00:30:50,681 la compagnie te remettra au rebut. 419 00:30:51,350 --> 00:30:52,516 Tu comprends ? 420 00:30:53,393 --> 00:30:55,633 Je veux que tu surveilles les caissons pendant le voyage. 421 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 Mais une fois lĂ -bas... 422 00:30:58,732 --> 00:31:00,107 Au rebut. 423 00:31:00,275 --> 00:31:01,275 DĂ©branchĂ© pour de bon. 424 00:31:02,986 --> 00:31:03,986 Tu as fini ? 425 00:31:04,196 --> 00:31:05,363 Je dis juste la vĂ©ritĂ©. 426 00:31:09,076 --> 00:31:10,826 Ce n'est pas grave. 427 00:31:11,495 --> 00:31:14,747 Si c'est le mieux pour Rain, c'est le mieux pour moi. 428 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 Tu es un bon gars, Andy. 429 00:31:21,755 --> 00:31:22,963 Tu vas nous manquer. 430 00:31:28,929 --> 00:31:30,054 Il ne le savait pas ? 431 00:31:31,431 --> 00:31:34,141 Je n'ai pas eu le courage de lui dire. 432 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 Ne te sens pas mal. 433 00:31:40,107 --> 00:31:40,940 Merde. 434 00:31:41,108 --> 00:31:44,068 Tu ne vas pas sacrifier ta vie pour Andy. 435 00:31:46,238 --> 00:31:48,864 Il s'en fout. Ça n'a pas d'importance pour lui. 436 00:31:50,617 --> 00:31:52,076 D'accord ? Il n'est pas... 437 00:31:53,245 --> 00:31:54,870 Humain. 438 00:32:18,687 --> 00:32:20,479 Le signal provient d'ici. 439 00:32:30,323 --> 00:32:32,575 Tu avais dit que cette station Ă©tait dĂ©saffectĂ©e. 440 00:32:32,742 --> 00:32:33,742 Oui. 441 00:32:34,786 --> 00:32:36,495 Elle ne m'a pas l'air dĂ©saffectĂ©e. 442 00:32:36,788 --> 00:32:37,955 Je sais. 443 00:32:38,123 --> 00:32:40,124 Mais elle est assurĂ©ment abandonnĂ©e. 444 00:32:40,417 --> 00:32:42,042 Andy, regarde ça. 445 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 Je pourrais faire griller un synthĂ©tique avec ça. 446 00:32:46,214 --> 00:32:47,756 Il suffit d'amplifier l'intensitĂ©. 447 00:32:51,344 --> 00:32:52,720 Je pense que je vais le garder. 448 00:32:52,888 --> 00:32:53,721 Ça suffit. 449 00:32:53,889 --> 00:32:55,973 Au cas oĂč tu aurais une idĂ©e tordue. 450 00:32:58,143 --> 00:33:00,102 C'est une blague, je rigolais. 451 00:33:00,270 --> 00:33:01,510 Qu'est-ce qui te prend, merde ? 452 00:33:01,771 --> 00:33:02,771 Attention. 453 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Merde. 454 00:33:19,581 --> 00:33:20,661 C'est juste un synthĂ©tique. 455 00:33:22,584 --> 00:33:23,584 Merde. 456 00:33:24,544 --> 00:33:26,545 J'ai cru que c'Ă©tait une vraie personne. 457 00:33:26,713 --> 00:33:28,005 Que s'est-il passĂ© ? 458 00:33:28,298 --> 00:33:30,178 Je sais pas. Un dĂ©versement chimique, peut-ĂȘtre. 459 00:33:31,259 --> 00:33:34,011 Les bonbonnes doivent ĂȘtre lĂ . On les prend et on fout le camp. 460 00:33:38,266 --> 00:33:39,391 CHAMBRE CRYO 461 00:33:39,559 --> 00:33:41,268 Ça va, Andy ? 462 00:33:55,867 --> 00:33:57,034 Bjorn, prends la torche. 463 00:33:57,202 --> 00:34:00,663 CARBURANT CRYO DANGER 464 00:34:02,249 --> 00:34:04,083 Je ne crois pas qu'il y a des caissons ici. 465 00:34:04,251 --> 00:34:07,378 C'est du matĂ©riel de rĂ©frigĂ©ration. C'est le mĂȘme type de carburant. 466 00:34:13,718 --> 00:34:14,718 Oui. 467 00:34:16,638 --> 00:34:17,846 Quarante-cinq kilos. 468 00:34:18,014 --> 00:34:20,140 C'est assez de carburant pour nous emmener sur Yvaga. 469 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Bjorn, viens me donner un coup de main, s'il te plaĂźt. 470 00:34:32,821 --> 00:34:34,341 À trois, on tire de toutes nos forces. 471 00:34:34,739 --> 00:34:35,823 - PrĂȘt ? - Oui. 472 00:34:35,991 --> 00:34:37,199 Un, deux, 473 00:34:38,326 --> 00:34:39,326 trois. 474 00:34:39,578 --> 00:34:40,578 Merde ! 475 00:34:40,870 --> 00:34:42,079 - Merde. - Mes doigts. 476 00:34:43,748 --> 00:34:44,915 Je ne sens plus mes doigts. 477 00:34:52,966 --> 00:34:54,406 Ça fait mal. Je me suis gelĂ© la main. 478 00:34:55,218 --> 00:34:56,218 - Qu'y a-t-il ? - Merde. 479 00:34:56,428 --> 00:34:58,637 Je ne sais pas, une sorte de verrouillage de sĂ©curitĂ©. 480 00:34:58,805 --> 00:35:00,222 Andy, la porte. 481 00:35:02,767 --> 00:35:04,007 CONTACTER OFFICIER SCIENTIFIQUE 482 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 Il n'a pas l'autorisation. 483 00:35:05,478 --> 00:35:06,478 Ça veut dire quoi ? 484 00:35:06,563 --> 00:35:07,883 L'autorisation d'ouvrir la porte. 485 00:35:08,690 --> 00:35:11,191 Tu veux dire qu'il peut redĂ©marrer tout le vaisseau, 486 00:35:11,359 --> 00:35:13,399 mais qu'il peut pas dĂ©verrouiller une simple porte ? 487 00:35:13,445 --> 00:35:15,654 De toute Ă©vidence, il ne s'agit pas d'une simple porte. 488 00:35:19,743 --> 00:35:20,868 Allez ! 489 00:35:21,328 --> 00:35:22,536 Allez ! 490 00:35:40,138 --> 00:35:41,778 Ne t'inquiĂšte pas. On va les sortir de lĂ . 491 00:35:45,560 --> 00:35:48,771 Si Andy ne peut pas ouvrir la porte, je doute qu'on ait plus de chance. 492 00:35:49,981 --> 00:35:52,149 C'est un synthĂ©tique de Weyland-Yutani. 493 00:35:52,317 --> 00:35:53,942 On est entrĂ©s par effraction. 494 00:35:54,486 --> 00:35:56,278 Alors, tu as une idĂ©e ? 495 00:35:56,988 --> 00:35:57,988 Pas encore. 496 00:36:00,784 --> 00:36:02,076 Je crois que c'est ici. 497 00:36:05,789 --> 00:36:06,789 Bjorn ! 498 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 Tyler ! 499 00:36:14,172 --> 00:36:15,214 Ils sont lĂ -dedans. 500 00:36:19,886 --> 00:36:21,011 Qu'est-ce que tu fais ? 501 00:36:21,179 --> 00:36:24,890 Si son module fonctionne, je vais transfĂ©rer son accrĂ©ditation Ă  Andy. 502 00:36:25,266 --> 00:36:27,426 Avec un haut niveau d'accĂšs, il pourra ouvrir la porte. 503 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 SPÉCIMENS TERMINÉS 36 IMPRESSION EN PAUSE 504 00:37:02,762 --> 00:37:04,388 Merde, c'est coincĂ©. 505 00:37:06,975 --> 00:37:08,892 Il fait chaud ici. 506 00:37:26,244 --> 00:37:28,662 TORCHE À RAYONS X MK01 7 APPUYER SUR LE CORPS 507 00:37:33,668 --> 00:37:34,710 WĂŽ ! 508 00:37:36,463 --> 00:37:37,463 DĂ©ment. 509 00:37:37,630 --> 00:37:39,070 Tu devrais Ă©viter de toucher Ă  tout. 510 00:37:39,132 --> 00:37:40,132 Oui, maman. 511 00:37:44,596 --> 00:37:45,888 Viens m'aider ! À l'aide ! 512 00:37:46,055 --> 00:37:47,055 Oh, non ! Je fais quoi ? 513 00:37:47,223 --> 00:37:48,682 Le module, enlĂšve-le ! 514 00:37:54,314 --> 00:37:55,439 Ça va ? 515 00:37:56,858 --> 00:37:58,066 C'Ă©tait bizarre, ça. 516 00:37:58,318 --> 00:37:59,318 Tiens. 517 00:37:59,778 --> 00:38:00,861 Fais voir. 518 00:38:02,781 --> 00:38:03,864 D'accord. 519 00:38:04,491 --> 00:38:05,532 Ça va. 520 00:38:05,700 --> 00:38:07,534 - C'est bon. - HĂ©. 521 00:38:07,702 --> 00:38:08,702 Rain. 522 00:38:09,996 --> 00:38:11,705 J'ai trouvĂ© ça sur le synthĂ©tique. 523 00:38:12,999 --> 00:38:14,708 Mets-le dans le module d'Andy. 524 00:38:19,005 --> 00:38:20,005 Je suis dĂ©solĂ©. 525 00:38:21,090 --> 00:38:22,299 Fichons le camp d'ici. 526 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 Andy ? 527 00:38:27,639 --> 00:38:28,931 Voyons voir. 528 00:38:32,435 --> 00:38:33,435 D'accord. 529 00:38:38,274 --> 00:38:39,274 Merde. 530 00:38:39,442 --> 00:38:41,401 Rain, j'ai fait une erreur ? Il ne bouge plus. 531 00:38:41,569 --> 00:38:42,861 Il redĂ©marre. 532 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 Ça va prendre quelques minutes. 533 00:39:07,846 --> 00:39:09,471 Je vais essayer de soigner tes doigts. 534 00:39:17,480 --> 00:39:18,772 C'Ă©tait quoi, ça ? 535 00:39:22,026 --> 00:39:23,443 Reste lĂ  une seconde. 536 00:39:27,574 --> 00:39:28,574 Tyler ? 537 00:39:33,329 --> 00:39:34,663 Qu'est-ce que vous faites ? 538 00:39:44,090 --> 00:39:45,090 Bjorn ? 539 00:39:45,675 --> 00:39:46,925 ArrĂȘte de faire le con. 540 00:39:47,093 --> 00:39:48,573 Non, il y a quelque chose dans l'eau. 541 00:39:49,053 --> 00:39:49,887 De quoi tu parles ? 542 00:39:50,054 --> 00:39:52,764 Aucune idĂ©e, mais j'ai vu un truc bouger. 543 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 Bjorn ! 544 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Merde ! 545 00:40:03,151 --> 00:40:04,151 C'Ă©tait quoi, ça ? 546 00:40:09,699 --> 00:40:10,699 Andy ! 547 00:40:12,994 --> 00:40:13,994 Bjorn ! 548 00:40:20,335 --> 00:40:22,169 Bjorn, aide-le, fais quelque chose ! 549 00:40:22,337 --> 00:40:23,378 Bjorn ! 550 00:40:28,009 --> 00:40:29,551 - Tyler ! - Je suis dĂ©solĂ©. 551 00:40:31,888 --> 00:40:32,888 Allez ! 552 00:40:33,306 --> 00:40:35,223 - Allez, aide-moi ! - Non, arrĂȘte ! 553 00:40:35,391 --> 00:40:37,077 - Non ! Navarro ! - Les crĂ©atures vont sortir. 554 00:40:37,101 --> 00:40:38,977 Si elles entrent ici, si elles entrent... 555 00:40:39,312 --> 00:40:40,312 Non ! 556 00:40:44,025 --> 00:40:45,233 Merde. 557 00:41:11,803 --> 00:41:13,387 Andy ! On y va ! 558 00:41:15,556 --> 00:41:16,556 Allez ! Bjorn ! 559 00:41:16,724 --> 00:41:17,724 Andy, la porte ! 560 00:41:18,768 --> 00:41:19,768 - Bjorn ! - Allez, allez. 561 00:41:19,936 --> 00:41:20,936 Allez, allez, allez ! 562 00:41:21,354 --> 00:41:22,354 ACCÈS ACCORDÉ 563 00:41:23,815 --> 00:41:24,856 - Sortez de lĂ  ! - Allez ! 564 00:41:25,024 --> 00:41:26,024 - Allez, allez ! - Vite ! 565 00:41:27,485 --> 00:41:28,735 Sortez de lĂ  ! Sortez de lĂ  ! 566 00:41:34,534 --> 00:41:36,535 - Bjorn, allez ! - Allez ! 567 00:41:42,000 --> 00:41:43,375 Andy, la porte ! 568 00:41:52,427 --> 00:41:53,677 - Ne bouge pas. - Je sais ! 569 00:41:57,098 --> 00:41:58,140 Cette chose l'Ă©trangle. 570 00:41:58,766 --> 00:42:00,100 ArrĂȘtez, lĂąchez-la ! 571 00:42:00,476 --> 00:42:01,636 - Ce truc l'Ă©trangle. - Merde. 572 00:42:02,061 --> 00:42:03,520 ArrĂȘte ! Bjorn ! 573 00:42:03,688 --> 00:42:05,272 Bjorn, arrĂȘte, merde ! 574 00:42:05,732 --> 00:42:07,733 - ArrĂȘte ! - Ce truc va la tuer ! 575 00:42:07,900 --> 00:42:10,152 Je ne crois pas que ce soit l'objectif de cette crĂ©ature. 576 00:42:10,611 --> 00:42:11,611 Non. 577 00:42:12,113 --> 00:42:13,113 Andy ? 578 00:42:14,741 --> 00:42:16,501 D'aprĂšs la dilatation rythmique de ces poches 579 00:42:16,659 --> 00:42:18,952 et leur synchronisation Ă  sa cadence respiratoire, 580 00:42:19,120 --> 00:42:21,788 je crois qu'elle lui fournit de l'oxygĂšne pour la maintenir en vie. 581 00:42:22,331 --> 00:42:24,124 Dans quel but, je ne sais pas. 582 00:42:25,877 --> 00:42:27,419 Tu es qui, bordel ? 583 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Un synthĂ©tique de Weyland-Yutani, modĂšle ND-255. 584 00:42:32,508 --> 00:42:34,789 Créé Ă  l'origine pour le minage et les tĂąches de sĂ©curitĂ©. 585 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Vous m'appelez Andy. 586 00:42:37,055 --> 00:42:38,305 C'est ce module. 587 00:42:40,141 --> 00:42:41,141 Oui. 588 00:42:42,769 --> 00:42:45,249 Ce nouveau module n'a pas seulement augmentĂ© mon accrĂ©ditation. 589 00:42:45,354 --> 00:42:46,855 Il a beaucoup amĂ©liorĂ© mon IA 590 00:42:47,023 --> 00:42:49,733 et il est en train de moderniser mes systĂšmes moteurs. 591 00:42:50,985 --> 00:42:52,819 Une mise Ă  jour qui s'imposait, d'ailleurs. 592 00:42:52,987 --> 00:42:54,067 - Je vais la griller. - Non. 593 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 - Non ! - Pourquoi ? 594 00:42:56,074 --> 00:42:58,218 Une trop forte dĂ©charge contractera violemment sa queue 595 00:42:58,242 --> 00:42:59,326 et lui brisera la nuque. 596 00:42:59,494 --> 00:43:00,702 Tu as une meilleure idĂ©e ? 597 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 - On fait quoi, alors ? - HĂ© ! 598 00:43:02,205 --> 00:43:03,205 HĂ©, hĂ© ! 599 00:43:04,040 --> 00:43:05,791 Andy, tu sais comment l'aider ? 600 00:43:06,834 --> 00:43:09,211 Ma base de connaissances n'a pas vraiment changĂ©. 601 00:43:09,587 --> 00:43:12,506 J'ignore quelle est cette crĂ©ature et comment l'enlever. 602 00:43:15,551 --> 00:43:17,552 Mais quelqu'un dans cette piĂšce le sait peut-ĂȘtre. 603 00:43:45,665 --> 00:43:47,833 PERSONNEL SYNTHÉTIQUE A2 OFFICIER SCIENTIFIQUE : ROOK 604 00:43:48,000 --> 00:43:50,252 Je dois sĂ©curiser le complexe Z-01. 605 00:43:50,419 --> 00:43:52,339 Mission prioritaire. Les autres sont secondaires. 606 00:43:52,421 --> 00:43:54,047 Il faut accomplir la mission. 607 00:43:54,423 --> 00:43:55,549 Je suis dĂ©solĂ©, 608 00:43:55,800 --> 00:43:57,300 mais votre mission a Ă©chouĂ©. 609 00:43:57,468 --> 00:43:59,511 Quoi ? Non, je... 610 00:44:04,976 --> 00:44:07,060 Pouvez-vous nous dire comment sauver notre amie ? 611 00:44:08,312 --> 00:44:10,605 Vous ne la sauvez pas. Vous fuyez. 612 00:44:11,482 --> 00:44:13,316 Sortez au plus vite. 613 00:44:13,484 --> 00:44:14,693 Non, non. Un instant. 614 00:44:15,153 --> 00:44:17,195 Pas question qu'on l'abandonne. C'est clair ? 615 00:44:17,363 --> 00:44:19,489 Alors, ayez pitiĂ© d'elle et achevez-la tout de suite. 616 00:44:20,074 --> 00:44:22,784 Sinon, vous mourrez. 617 00:44:24,912 --> 00:44:26,454 Qu'est-ce qu'il raconte ? 618 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 Qu'est-ce que ça lui fait ? 619 00:44:28,040 --> 00:44:30,792 Le parasitoĂŻde va implanter le Plagiarus Praepotens en elle. 620 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 Je vous demande pardon ? 621 00:44:32,295 --> 00:44:36,339 Une graine qui se fusionnera avec son ADN et sortira de son corps. 622 00:44:36,507 --> 00:44:38,027 Qu'est-ce qui va sortir de son corps ? 623 00:44:49,645 --> 00:44:52,439 Le XX1 21. Un XĂ©nomorphe. 624 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Notre remorqueur a rencontrĂ© un tel spĂ©cimen il y a 20 ans. 625 00:44:58,070 --> 00:45:01,406 Parmi les sept membres d'Ă©quipage de l'USS Nostromo, un seul a survĂ©cu, 626 00:45:01,574 --> 00:45:03,617 en Ă©jectant la crĂ©ature dans l'espace. 627 00:45:04,410 --> 00:45:06,578 Nous la cherchons depuis ce jour. 628 00:45:07,288 --> 00:45:10,540 Il y a 170 jours, notre quĂȘte a abouti, 629 00:45:10,708 --> 00:45:12,751 et le corps du XĂ©nomorphe a Ă©tĂ© amenĂ© Ă  bord, 630 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 prĂ©sumĂ© mort. 631 00:45:15,087 --> 00:45:16,379 Mais Ă©videmment, 632 00:45:16,547 --> 00:45:20,383 le manque d'oxygĂšne et de nourriture n'a aucun impact 633 00:45:20,551 --> 00:45:21,968 sur ce parfait organisme. 634 00:45:22,136 --> 00:45:24,137 Mais rien n'est vraiment immortel. 635 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 En effet. 636 00:45:27,433 --> 00:45:30,143 Il a semĂ© le chaos et la mort dans cette station, 637 00:45:30,811 --> 00:45:33,451 avant que le reste de nos agents de sĂ©curitĂ© parviennent Ă  le tuer. 638 00:45:33,564 --> 00:45:36,149 Pour finalement se condamner eux-mĂȘmes. 639 00:45:37,193 --> 00:45:38,193 Son sang est de l'acide. 640 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Sulfurique et hydrofluorique. 641 00:45:40,238 --> 00:45:42,038 J'ai rĂ©parĂ© la coque, mais il Ă©tait trop tard. 642 00:45:42,073 --> 00:45:43,240 Ferme-la ! 643 00:45:43,407 --> 00:45:44,991 Rien Ă  foutre de ta maudite station ! 644 00:45:45,159 --> 00:45:46,326 D'accord. 645 00:45:46,994 --> 00:45:50,956 Et si on utilisait le cryocarburant pour geler la base de sa queue ? 646 00:45:51,916 --> 00:45:54,751 Peut-ĂȘtre que si elle est gelĂ©e, elle ne pourra plus l'Ă©trangler. 647 00:45:56,003 --> 00:45:57,128 Ça pourrait marcher. 648 00:46:26,117 --> 00:46:27,492 Enlevez-la ! Enlevez-la ! 649 00:46:49,223 --> 00:46:51,099 C'est fini. On l'a enlevĂ©e. On l'a enlevĂ©e. 650 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 C'est fini. C'est fini. 651 00:46:54,478 --> 00:46:56,021 Ça va aller. 652 00:46:56,188 --> 00:46:57,522 Je n'en suis pas si sĂ»r. 653 00:47:03,154 --> 00:47:04,172 Quelles sont les chances ? 654 00:47:04,196 --> 00:47:06,531 Six sur dix contre votre amie. 655 00:47:06,699 --> 00:47:07,866 Les chances de quoi ? 656 00:47:09,702 --> 00:47:11,462 Que la crĂ©ature ait dĂ©jĂ  terminĂ© son travail. 657 00:47:13,873 --> 00:47:15,123 De quoi est-ce qu'il parle ? 658 00:47:17,001 --> 00:47:18,251 Écoutez-moi. 659 00:47:18,586 --> 00:47:21,087 Les humains doivent franchir trop de barriĂšres Ă©motionnelles 660 00:47:21,255 --> 00:47:25,508 avant de pouvoir accepter les dĂ©cisions sages, mais difficiles. 661 00:47:25,801 --> 00:47:27,552 Vous devez les aider. 662 00:47:27,720 --> 00:47:28,720 Vous devez les aider. 663 00:47:33,976 --> 00:47:34,976 Andy ? 664 00:47:35,978 --> 00:47:37,122 - Que se passe-t-il ? - DĂ©solĂ©, 665 00:47:37,146 --> 00:47:38,626 mais elle ne peut pas revenir Ă  bord. 666 00:47:38,731 --> 00:47:40,611 - Ah oui ? Ça pose problĂšme, ça. - Que fais-tu ? 667 00:47:40,649 --> 00:47:41,752 - Essaie de comprendre. - Ça ? 668 00:47:41,776 --> 00:47:43,128 - Un coup tordu. - De quoi tu parles ? 669 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 Non, il est... 670 00:47:45,154 --> 00:47:46,404 - Non ! - Sale pourriture ! 671 00:47:46,781 --> 00:47:47,989 HĂ© ! Andy, Andy ! 672 00:47:48,324 --> 00:47:49,157 On y va. 673 00:47:49,325 --> 00:47:50,450 HĂ© ! Je suis lĂ . 674 00:47:50,618 --> 00:47:52,118 On y va. Allez. 675 00:47:54,413 --> 00:47:55,413 Tyler, allez, on y va ! 676 00:47:55,581 --> 00:47:56,414 - Je suis lĂ . - Bjorn ! 677 00:47:56,582 --> 00:47:58,166 Bjorn, on ne partira pas sans eux ! 678 00:47:58,542 --> 00:47:59,542 - Je suis lĂ . - Bjorn ! 679 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 - OĂč sont-ils ? - Tu dois m'Ă©couter. 680 00:48:03,672 --> 00:48:04,672 - Le vaisseau. - Rain ? 681 00:48:04,757 --> 00:48:05,757 - Va le dĂ©marrer. - Quoi ? 682 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 Pardonne-moi. 683 00:48:07,718 --> 00:48:10,011 Je n'ai Ă©tĂ© qu'un fardeau pour toi. 684 00:48:10,179 --> 00:48:12,972 Aujourd'hui, j'ai l'occasion de me rendre utile. 685 00:48:13,391 --> 00:48:15,725 Tu ne me verras plus comme un enfant. 686 00:48:17,937 --> 00:48:18,937 Quoi ? 687 00:48:19,730 --> 00:48:20,563 Andy ! 688 00:48:20,648 --> 00:48:22,440 LABORATOIRE GÉNÉTIQUE - CRYO 689 00:48:30,241 --> 00:48:31,241 - HĂ© ! - Bjorn ! 690 00:48:55,099 --> 00:48:56,099 Merde. 691 00:48:57,101 --> 00:48:57,934 Navarro, dĂ©tache-nous ! 692 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 DĂ©sarrime le vaisseau ! 693 00:49:00,980 --> 00:49:01,980 DÉSARRIMAGE 694 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 DĂ©sarrimage enclenchĂ©. 695 00:49:04,567 --> 00:49:06,985 Veuillez quitter le sas. 696 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 Qu'est-ce qu'il fait ? Ils peuvent pas partir sans nous. 697 00:49:21,625 --> 00:49:23,418 Il pense qu'Andy essaie de tuer Navarro. 698 00:49:25,087 --> 00:49:26,087 Quoi ? 699 00:49:27,423 --> 00:49:28,548 C'est le cas ? 700 00:49:32,428 --> 00:49:33,595 Je ne sais pas. 701 00:49:37,016 --> 00:49:38,975 Andy ? Andy ? 702 00:49:39,852 --> 00:49:41,603 Andy, ouvre la porte. 703 00:49:47,526 --> 00:49:50,153 DĂ©solĂ©, je n'ai pas pu les arrĂȘter. 704 00:49:51,405 --> 00:49:52,405 Bjorn ? 705 00:49:52,490 --> 00:49:53,490 Bjorn, que fais-tu ? 706 00:49:54,033 --> 00:49:55,927 Tu peux pas nous laisser ici. Reviens nous chercher. 707 00:49:55,951 --> 00:49:58,511 DĂ©solĂ©, impossible tant qu'elle n'aura pas Ă©teint ce psychopathe. 708 00:50:00,664 --> 00:50:01,831 Que se passe-t-il ? 709 00:50:01,999 --> 00:50:03,124 Andy. 710 00:50:04,793 --> 00:50:07,170 - Andy, il a des pĂ©pins. - Quoi ? 711 00:50:07,630 --> 00:50:09,191 On doit se dĂ©tacher du sas tout de suite. 712 00:50:09,215 --> 00:50:10,215 Je dois juste... 713 00:50:12,468 --> 00:50:13,301 Navarro ? 714 00:50:13,469 --> 00:50:14,594 Tu vas bien ? 715 00:50:15,429 --> 00:50:17,388 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux quoi ? 716 00:50:23,354 --> 00:50:24,354 Navarro ? 717 00:50:33,280 --> 00:50:34,447 Mon Dieu. 718 00:50:34,615 --> 00:50:36,199 Mon Dieu, c'est quoi, ça ? 719 00:50:39,495 --> 00:50:41,287 Navarro, je t'en prie. Navarro ! 720 00:50:41,455 --> 00:50:42,664 HĂ©, hĂ©, hĂ© ! 721 00:50:43,541 --> 00:50:46,000 Je ne sais pas quoi faire, dĂ©solĂ©e. Je ne sais pas. 722 00:50:52,007 --> 00:50:53,007 RĂ©pondez-moi ! 723 00:50:53,175 --> 00:50:55,134 Kay, Bjorn, Navarro, que se passe-t-il ? 724 00:51:05,729 --> 00:51:06,729 À l'aide ! 725 00:51:07,648 --> 00:51:09,023 - À l'aide ! - Kay ! 726 00:51:10,192 --> 00:51:12,860 Qu'est-ce qui se passe ? 727 00:51:15,281 --> 00:51:17,198 Ne me laisse pas mourir. 728 00:51:17,950 --> 00:51:20,034 AVERTISSEMENT CARBURANT 729 00:51:20,119 --> 00:51:21,119 À l'aide ! 730 00:52:22,890 --> 00:52:25,391 PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 2 731 00:53:06,767 --> 00:53:07,767 Bjorn ? 732 00:53:08,227 --> 00:53:09,227 Kay ? 733 00:53:09,395 --> 00:53:10,561 On doit aller les chercher. 734 00:53:11,271 --> 00:53:16,275 H moins 47 minutes avant impact. 735 00:53:17,903 --> 00:53:18,903 Ça n'a pas de sens. 736 00:53:19,071 --> 00:53:20,780 Tu as dit qu'on avait 36 heures. 737 00:53:20,948 --> 00:53:24,033 L'explosion a fait dĂ©river l'axe de la station de plusieurs degrĂ©s, 738 00:53:24,368 --> 00:53:26,452 juste assez pour qu'elle frappe les anneaux plus tĂŽt. 739 00:53:26,829 --> 00:53:28,079 Ils se sont Ă©crasĂ©s oĂč ? 740 00:53:28,789 --> 00:53:31,142 Le pont de chargement de Romulus, de l'autre cĂŽtĂ© de la station. 741 00:53:31,166 --> 00:53:32,375 - D'accord. - On y va. 742 00:53:41,009 --> 00:53:46,013 H moins 45 minutes avant impact. 743 00:53:49,727 --> 00:53:50,977 ENTREZ LE CODE D'ACCÈS 744 00:53:51,061 --> 00:53:53,312 Maman. Quelle est l'intĂ©gritĂ© du ComposĂ© Z-01 ? 745 00:53:56,442 --> 00:53:58,735 INITIALISATION INTÉGRITÉ DU STOCKAGE 2 % 746 00:53:59,862 --> 00:54:01,279 Tout n'est pas perdu. 747 00:54:09,997 --> 00:54:12,248 Il faut trouver le moyen d'atteindre le module Romulus. 748 00:54:21,467 --> 00:54:22,467 Non, non, non. 749 00:54:22,634 --> 00:54:24,302 Elles ont dĂ» s'Ă©chapper du labo. 750 00:54:28,140 --> 00:54:29,432 Je ne vois pas d'autre moyen. 751 00:54:29,600 --> 00:54:30,683 Andy, est-ce que... 752 00:54:34,605 --> 00:54:36,189 J'ai entendu votre voix dans ma tĂȘte. 753 00:54:36,356 --> 00:54:37,398 Elle m'appelait. 754 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 Homme artificiel ND-255. 755 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Votre modĂšle Ă©tait le pilier de nos campagnes de colonisation, 756 00:54:44,656 --> 00:54:46,449 et c'est un honneur d'ĂȘtre en votre prĂ©sence. 757 00:54:46,617 --> 00:54:48,534 Permettez-moi de me prĂ©senter. 758 00:54:49,536 --> 00:54:51,204 Je suis l'officier scientifique Rook, 759 00:54:51,747 --> 00:54:54,040 et je vous demande humblement de me rendre service. 760 00:54:54,750 --> 00:54:56,959 Je crains de n'avoir qu'une seule directive. 761 00:54:57,544 --> 00:55:00,546 Faire ce qu'il y a de mieux pour... 762 00:55:01,924 --> 00:55:04,404 Lors de votre mise Ă  jour, vous avez eu une nouvelle directive. 763 00:55:04,843 --> 00:55:06,260 Elle remplace l'ancienne. 764 00:55:06,929 --> 00:55:07,970 Je vois. 765 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 Que me demandez-vous de faire, 766 00:55:11,308 --> 00:55:12,308 monsieur ? 767 00:55:12,684 --> 00:55:14,060 De finir notre mission. 768 00:55:22,361 --> 00:55:23,611 - Andy ! - Andy ! 769 00:55:24,655 --> 00:55:25,655 Andy. 770 00:55:25,823 --> 00:55:27,198 Toutes mes excuses. 771 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Je consultais mon ami Ă  propos de notre situation. 772 00:55:29,993 --> 00:55:30,993 Suivez-moi. 773 00:55:32,496 --> 00:55:34,038 Notre situation ? Qu'est-ce que... 774 00:55:34,206 --> 00:55:36,165 Andy, Andy ! 775 00:55:44,383 --> 00:55:45,863 Les parasitoĂŻdes ne peuvent pas voir. 776 00:55:46,426 --> 00:55:49,929 Ils repĂšrent leurs proies par le son et par leur signature thermique. 777 00:55:50,097 --> 00:55:51,097 Quoi ? 778 00:55:51,890 --> 00:55:53,015 La tempĂ©rature corporelle. 779 00:55:53,183 --> 00:55:54,183 D'accord. 780 00:55:54,226 --> 00:55:57,353 Si on monte la tempĂ©rature de la piĂšce au niveau de celle de nos corps, 781 00:55:57,521 --> 00:55:59,480 ça nous rendrait invisibles ? 782 00:55:59,731 --> 00:56:01,274 Si on ne fait pas de bruit ? 783 00:56:02,067 --> 00:56:03,651 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 784 00:56:11,243 --> 00:56:12,243 HĂ© ! 785 00:56:15,122 --> 00:56:16,414 Tout est ma faute. 786 00:56:19,418 --> 00:56:20,668 Oui, en effet. 787 00:56:22,963 --> 00:56:25,256 La tienne, la mienne et celle de tous les autres. 788 00:56:27,926 --> 00:56:29,969 On a tous dĂ©cidĂ© de venir ici. 789 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 On va les sauver. 790 00:56:38,770 --> 00:56:43,774 H moins 40 minutes avant impact. 791 00:57:02,669 --> 00:57:05,379 CRITIQUE 792 00:57:15,265 --> 00:57:17,808 La tempĂ©rature du corridor est Ă©gale Ă  celle de votre corps. 793 00:57:17,976 --> 00:57:19,936 Les crĂ©atures ne devraient donc pas vous dĂ©tecter. 794 00:57:20,103 --> 00:57:23,648 Mais le stress, la peur et la panique Ă©lĂšveront votre tempĂ©rature, 795 00:57:23,815 --> 00:57:25,149 et vous serez exposĂ©s. 796 00:57:25,317 --> 00:57:27,068 La sueur, la chair de poule. 797 00:57:27,235 --> 00:57:29,362 C'est votre peau qui essaie de refroidir votre corps. 798 00:57:29,529 --> 00:57:30,988 Surveillez ces symptĂŽmes. 799 00:57:31,907 --> 00:57:34,784 Maintenant, restez calme et ne faites pas de bruit. 800 01:00:30,252 --> 01:00:32,211 Allez. Allez ! 801 01:00:32,587 --> 01:00:35,923 Allez ! Allez ! 802 01:00:45,142 --> 01:00:46,600 D'accord. 803 01:00:46,768 --> 01:00:48,769 Bjorn, on y va. 804 01:01:01,700 --> 01:01:02,700 Merde ! 805 01:01:02,951 --> 01:01:04,151 N'approche pas, s'il te plaĂźt. 806 01:01:09,166 --> 01:01:10,166 Merde ! 807 01:01:13,587 --> 01:01:15,254 Non ! Bordel ! 808 01:01:50,582 --> 01:01:51,582 Tyler. 809 01:01:53,251 --> 01:01:54,251 Allez. 810 01:02:01,676 --> 01:02:02,676 Kay. 811 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 Oh, mon Dieu, Tyler. 812 01:02:06,389 --> 01:02:08,057 Kay, je suis lĂ . 813 01:02:08,642 --> 01:02:10,768 Je t'en prie, Tyler, aide-moi. 814 01:02:10,936 --> 01:02:13,096 Tout le monde est mort. Je ne peux pas ouvrir la porte. 815 01:02:13,563 --> 01:02:14,563 PitiĂ©. 816 01:02:20,278 --> 01:02:21,904 Le levier avec le bouton rouge, 817 01:02:22,072 --> 01:02:23,489 il y a une clĂ© Ă  gauche. 818 01:02:25,408 --> 01:02:26,408 À l'aide. 819 01:02:26,576 --> 01:02:27,660 Je ne trouve pas de clĂ©. 820 01:02:27,827 --> 01:02:29,507 Il n'y a pas de clĂ©. Je ne vois aucune clĂ©. 821 01:02:31,957 --> 01:02:33,374 Elle doit ĂȘtre lĂ . Il le faut. 822 01:02:33,541 --> 01:02:35,125 Une clĂ©. D'accord. 823 01:02:54,854 --> 01:02:56,397 J'ai la clĂ©. J'ai la clĂ©. 824 01:03:01,486 --> 01:03:02,486 Mon Dieu. 825 01:03:23,967 --> 01:03:24,967 Cours ! 826 01:03:26,219 --> 01:03:27,678 Allez ! 827 01:03:51,786 --> 01:03:52,786 Attends ! 828 01:03:53,246 --> 01:03:54,246 Attends ! 829 01:03:54,914 --> 01:03:55,914 Allez ! 830 01:04:05,508 --> 01:04:07,384 Tu as failli fermer la porte avant qu'il passe. 831 01:04:07,552 --> 01:04:10,429 Oui, mais il a rĂ©ussi. 832 01:04:10,597 --> 01:04:13,515 J'ai calculĂ© le temps avec plus de succĂšs que la derniĂšre fois. 833 01:04:14,684 --> 01:04:15,684 Tu n'es pas d'accord ? 834 01:04:16,853 --> 01:04:18,395 On n'est plus trĂšs loin. 835 01:04:18,563 --> 01:04:19,772 Continuons. 836 01:04:19,856 --> 01:04:21,106 PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 837 01:04:21,191 --> 01:04:26,195 H moins 30 minutes avant impact. 838 01:06:53,009 --> 01:06:55,010 AccĂšs refusĂ©. 839 01:07:01,684 --> 01:07:02,684 Kay. 840 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 On est lĂ . Ça va aller. Ça va. 841 01:07:05,939 --> 01:07:06,980 Andy, ouvre la porte. 842 01:07:07,857 --> 01:07:08,941 Ça va aller. 843 01:07:10,026 --> 01:07:11,109 On va te sortir de lĂ . 844 01:07:11,694 --> 01:07:12,861 Tyler, ouvre la porte. 845 01:07:13,029 --> 01:07:14,029 Ouvre la porte, allez. 846 01:07:16,115 --> 01:07:17,282 Mon Dieu ! 847 01:07:17,450 --> 01:07:18,770 - Regarde-moi, Kay. - Andy, ouvre. 848 01:07:18,826 --> 01:07:21,161 Kay, regarde-moi. Ça va aller, je vais te sortir de lĂ . 849 01:07:21,329 --> 01:07:23,089 - Andy, ouvre ! - Qu'est-ce que vous faites ? 850 01:07:23,456 --> 01:07:24,289 Ne te retourne pas. 851 01:07:24,457 --> 01:07:25,457 Andy. 852 01:07:25,500 --> 01:07:26,583 Tyler, que se passe-t-il ? 853 01:07:26,751 --> 01:07:28,669 Il faut que tu ouvres cette porte tout de suite. 854 01:07:28,836 --> 01:07:30,837 C'est ce que la crĂ©ature veut qu'on fasse. 855 01:07:31,839 --> 01:07:33,257 Ouvre, pitiĂ©. 856 01:07:34,425 --> 01:07:35,968 - Andy, ouvre la porte. - Écoute-moi. 857 01:07:36,135 --> 01:07:39,721 - Elle est enceinte. - PitiĂ©. Allez. 858 01:07:39,889 --> 01:07:41,640 Elle va avoir un bĂ©bĂ©. D'accord ? 859 01:07:41,808 --> 01:07:42,849 Tu entends ce que je dis ? 860 01:07:43,017 --> 01:07:45,162 Deux secondes pour ouvrir la porte, deux pour la fermer. 861 01:07:45,186 --> 01:07:47,020 Qu'est-ce que vous faites ? 862 01:07:47,772 --> 01:07:48,939 Vous faites quoi ? PitiĂ© ! 863 01:07:49,190 --> 01:07:51,358 Ça laisse le temps Ă  la crĂ©ature d'entrer ici. 864 01:07:51,526 --> 01:07:54,069 PitiĂ©, ouvrez la porte. 865 01:07:54,237 --> 01:07:55,437 Pourquoi vous ne m'aidez pas ? 866 01:07:55,530 --> 01:07:56,363 Écoute. 867 01:07:56,531 --> 01:07:57,771 - Aidez-moi, pitiĂ©. - Sauve-toi. 868 01:07:57,824 --> 01:07:58,907 - PitiĂ©. - Tu dois t'enfuir. 869 01:07:59,075 --> 01:08:00,302 - Allez ! - C'est le seul moyen. 870 01:08:00,326 --> 01:08:02,012 - Ouvre la porte. - Il faut que tu t'enfuies. 871 01:08:02,036 --> 01:08:03,245 - D'accord ? - Andy, pitiĂ© ! 872 01:08:03,413 --> 01:08:04,913 - C'est le seul moyen. - Andy ! 873 01:08:05,081 --> 01:08:06,331 - Sauve-toi ! - PitiĂ© ! 874 01:08:06,499 --> 01:08:07,708 Ouvre la maudite... 875 01:08:09,794 --> 01:08:11,503 Kay ! Kay ! 876 01:08:12,714 --> 01:08:14,047 Non, non, non. 877 01:08:14,382 --> 01:08:15,382 Kay ! 878 01:08:26,394 --> 01:08:27,436 Je vais ouvrir. 879 01:08:28,354 --> 01:08:29,646 Elle va bien. Elle bouge. 880 01:08:29,814 --> 01:08:31,481 Non. Ça va. 881 01:08:39,073 --> 01:08:40,657 Andy, ouvre la porte. 882 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Andy, je dois aller la chercher. 883 01:08:44,829 --> 01:08:46,288 Je suis dĂ©solĂ©. 884 01:08:46,706 --> 01:08:48,290 Je ne pouvais rien faire pour la sauver. 885 01:08:48,458 --> 01:08:50,375 Tu aurais pu ouvrir cette maudite porte ! 886 01:08:51,169 --> 01:08:52,878 On serait tous morts si je l'avais fait. 887 01:08:55,131 --> 01:08:57,591 On doit se dĂ©placer avant que la crĂ©ature n'entre ici. 888 01:08:57,759 --> 01:08:58,800 Andy. 889 01:09:01,012 --> 01:09:03,180 Quelle est ta premiĂšre directive ? 890 01:09:04,849 --> 01:09:06,558 On m'a donnĂ© une nouvelle directive. 891 01:09:07,602 --> 01:09:09,853 Faire ce qu'il y a de mieux pour la compagnie. 892 01:09:12,023 --> 01:09:14,149 Je dois remplacer ce module. 893 01:09:14,942 --> 01:09:17,402 Ce n'est pas dans le meilleur intĂ©rĂȘt de la compagnie. 894 01:09:24,410 --> 01:09:25,577 On doit partir. 895 01:09:26,412 --> 01:09:27,412 Maintenant. 896 01:09:37,256 --> 01:09:38,965 Comment as-tu pu faire ça ? 897 01:09:40,218 --> 01:09:41,218 Quoi ? 898 01:09:41,969 --> 01:09:43,595 Sacrifier une personne ? 899 01:09:48,184 --> 01:09:49,476 OĂč est-ce qu'on va ? 900 01:09:51,562 --> 01:09:54,064 Finir une importante mission que Rook m'a confiĂ©e. 901 01:09:54,899 --> 01:09:58,819 AprĂšs, il autorisera le dĂ©part du Corbelan. 902 01:09:59,696 --> 01:10:01,736 Vous serez libres de vous rendre ensemble sur Yvaga. 903 01:10:02,115 --> 01:10:03,824 Et je retournerai sur Jackson. 904 01:10:04,117 --> 01:10:05,197 Et je resterai sur Jackson. 905 01:10:09,414 --> 01:10:12,082 En supposant qu'on sorte d'ici vivants. 906 01:10:23,261 --> 01:10:24,261 On y est. 907 01:10:48,995 --> 01:10:51,496 Labo BĂȘta Romulus. 908 01:10:51,664 --> 01:10:56,501 AccrĂ©ditation de sĂ©curitĂ© A-1 requise pour tout le personnel. 909 01:10:58,671 --> 01:10:59,921 C'est quoi, ça ? 910 01:11:00,089 --> 01:11:02,799 SĂ»rement une maudite arme biologique. 911 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 En fait, c'est tout le contraire. 912 01:11:06,721 --> 01:11:07,846 Andy, dis-leur. 913 01:11:08,556 --> 01:11:10,182 Dis-leur ce que je t'ai dit. 914 01:11:10,349 --> 01:11:11,850 Nos colonies se meurent. 915 01:11:12,018 --> 01:11:15,187 TempĂ©ratures insupportables, nouvelles maladies Ă  chaque cycle. 916 01:11:15,855 --> 01:11:17,063 Gaz miniers toxiques. 917 01:11:17,231 --> 01:11:20,233 Un imprĂ©vu dramatique aprĂšs l'autre. 918 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 L'humanitĂ© n'a jamais Ă©tĂ© faite pour la colonisation spatiale. 919 01:11:23,905 --> 01:11:26,031 Elle est simplement trop fragile. 920 01:11:27,784 --> 01:11:28,867 Trop faible. 921 01:11:30,578 --> 01:11:32,818 Les recherches dans cette station devaient remĂ©dier Ă  ça. 922 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 Le parfait organisme. Ce qu'un humain devrait ĂȘtre. 923 01:11:37,919 --> 01:11:40,921 Alors, j'ai rĂ©parĂ© cette erreur. 924 01:11:41,631 --> 01:11:44,716 J'ai prĂ©levĂ© ce don de la nature pour les humains. 925 01:11:47,136 --> 01:11:51,306 Dans les parasitoĂŻdes que j'ai créés Ă  partir de l'ADN du XĂ©nomorphe, 926 01:11:51,474 --> 01:11:53,725 j'ai dĂ©couvert un fluide non newtonien unique. 927 01:11:54,602 --> 01:11:55,602 La vie. 928 01:11:56,813 --> 01:12:00,232 Dans sa forme la plus primitive et pure. 929 01:12:00,399 --> 01:12:04,569 Ce micro-organisme est le pathogĂšne le plus destructeur jamais observĂ©. 930 01:12:05,196 --> 01:12:08,031 Mais par acĂ©tylation et synthĂ©tisation dans notre laboratoire, 931 01:12:08,199 --> 01:12:11,952 je l'ai transformĂ© et j'ai accompli le miracle dont M. Weyland avait rĂȘvĂ©. 932 01:12:12,995 --> 01:12:14,454 Le feu de PromĂ©thĂ©e. 933 01:12:15,540 --> 01:12:18,416 L'offrande divine Ă  l'humanitĂ©. 934 01:12:20,336 --> 01:12:22,963 Le composĂ© Z-01 contient le gĂ©nome qui permet au XĂ©nomorphe 935 01:12:23,130 --> 01:12:27,300 d'accĂ©lĂ©rer et de ralentir son mĂ©tabolisme Ă  sa guise. 936 01:12:27,802 --> 01:12:32,806 Avec sa capacitĂ© symbiotique, il peut réécrire l'ADN de l'hĂŽte par son sang. 937 01:12:33,391 --> 01:12:35,684 AUTOINJECTEUR 100 / 1,0 ml 938 01:12:35,852 --> 01:12:40,063 Une mise Ă  jour dont l'humanitĂ© a besoin depuis longtemps. 939 01:12:40,648 --> 01:12:43,733 Nous ne pouvons plus attendre que l'Ă©volution fasse effet. 940 01:12:44,277 --> 01:12:46,319 On peut sortir d'ici maintenant ? 941 01:12:47,029 --> 01:12:49,865 Ma mission est de le rapporter pour poursuivre son dĂ©veloppement. 942 01:12:50,825 --> 01:12:52,284 Rook peut localiser le composĂ©. 943 01:12:53,244 --> 01:12:55,662 DĂšs qu'il le dĂ©tectera Ă  bord, il ouvrira le pont et lancera 944 01:12:55,830 --> 01:12:57,910 le pilote automatique pour nous ramener Ă  la colonie. 945 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Attendez. 946 01:13:02,920 --> 01:13:03,962 Vous le voyez ? 947 01:13:08,801 --> 01:13:09,801 LĂ . 948 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 Cette merde nous suit Ă  la trace. 949 01:13:13,347 --> 01:13:15,307 Bon. Nouveau plan. 950 01:13:15,391 --> 01:13:16,016 OUVRIR 951 01:13:16,100 --> 01:13:17,350 Vous savez manier une arme ? 952 01:13:19,186 --> 01:13:20,854 Bien sĂ»r que oui. 953 01:13:27,069 --> 01:13:29,362 Voici un fusil Ă  impulsion F44AV. 954 01:13:29,530 --> 01:13:31,323 Culasse pivotante et Ă©lectropulsation. 955 01:13:31,490 --> 01:13:32,926 C'est l'arme des commandos coloniaux. 956 01:13:32,950 --> 01:13:34,618 A.V. veut dire assistance de visĂ©e. 957 01:13:34,785 --> 01:13:36,369 Vas-y, place ça sous ton bras. 958 01:13:39,624 --> 01:13:41,166 C'est ça. La main ici. 959 01:13:44,378 --> 01:13:45,545 VoilĂ . Pointe-le sur Andy. 960 01:13:46,213 --> 01:13:47,413 Presse la dĂ©tente Ă  mi-course. 961 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Il y a le cran de sĂ»retĂ©. 962 01:13:54,555 --> 01:13:55,555 Tu vois ? 963 01:13:55,932 --> 01:13:57,474 Assistance de visĂ©e. 964 01:13:57,642 --> 01:13:58,952 Si cette crĂ©ature vient vers toi, 965 01:13:58,976 --> 01:14:01,336 pointe le canon n'importe oĂč, tu ne rateras jamais ton coup. 966 01:14:01,729 --> 01:14:02,938 OĂč as-tu appris tout ça ? 967 01:14:04,899 --> 01:14:06,232 Avec les jeux et les magazines. 968 01:14:07,109 --> 01:14:08,985 Tu n'as qu'un seul chargeur. 969 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 De 450 balles. 970 01:14:11,113 --> 01:14:12,822 Et tu ne dois pas en tirer une seule. 971 01:14:14,408 --> 01:14:16,826 Leur sang, c'est de l'acide. Ne l'oublie pas. 972 01:14:17,954 --> 01:14:19,788 On est au niveau le plus bas de la station. 973 01:14:19,956 --> 01:14:21,636 Sous nos pieds, il y a le vide de l'espace. 974 01:14:21,749 --> 01:14:23,041 Touchez cette crĂ©ature, 975 01:14:23,209 --> 01:14:25,585 et la station subira une soudaine dĂ©compression. 976 01:14:26,128 --> 01:14:27,170 Tout le monde mourra. 977 01:14:27,338 --> 01:14:28,857 Pourquoi tu nous donnes des armes, alors ? 978 01:14:28,881 --> 01:14:30,859 Parce que la crĂ©ature pourrait voir ça comme une menace 979 01:14:30,883 --> 01:14:33,176 et peut-ĂȘtre qu'elle ne nous foncera pas dessus. 980 01:14:33,803 --> 01:14:34,803 Peut-ĂȘtre. 981 01:14:35,137 --> 01:14:36,304 C'est une hypothĂšse. 982 01:14:37,431 --> 01:14:39,182 On va passer par le convoyeur Ă  bande. 983 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Par ici. 984 01:14:44,480 --> 01:14:45,647 Andy. 985 01:14:47,274 --> 01:14:48,566 Tu es lĂ  ? 986 01:15:21,058 --> 01:15:26,062 H moins 20 minutes avant impact. 987 01:15:37,658 --> 01:15:39,534 Il y a un ascenseur au bout de ce couloir. 988 01:15:39,702 --> 01:15:41,494 Il nous conduira Ă  notre vaisseau. 989 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 Il y en a d'autres. 990 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Ce n'est pas rassurant. 991 01:15:58,179 --> 01:16:00,513 On dirait qu'elles sont lĂ  depuis longtemps. 992 01:16:07,980 --> 01:16:08,980 Andy ? 993 01:16:28,542 --> 01:16:30,335 Seigneur. 994 01:16:35,257 --> 01:16:36,925 Elles n'ont pas perdu de temps. 995 01:16:49,522 --> 01:16:51,773 Faisons demi-tour et trouvons un autre chemin. 996 01:16:51,941 --> 01:16:53,483 Ce n'est pas une mauvaise idĂ©e. 997 01:16:56,028 --> 01:16:57,612 Andy, essaie d'ouvrir la porte. 998 01:16:58,280 --> 01:16:59,280 Attendez. 999 01:17:01,158 --> 01:17:02,158 Quoi ? 1000 01:17:14,797 --> 01:17:15,797 Kay ! 1001 01:17:16,132 --> 01:17:17,715 HĂ© ! 1002 01:17:17,883 --> 01:17:18,883 Tyler ! 1003 01:17:20,177 --> 01:17:21,177 Tyler ! 1004 01:17:21,262 --> 01:17:22,262 Kay ! 1005 01:17:25,057 --> 01:17:26,057 Kay ! 1006 01:17:31,188 --> 01:17:32,188 Kay ! 1007 01:17:45,286 --> 01:17:46,286 Kay ! 1008 01:17:47,288 --> 01:17:48,329 Elle est lĂ . 1009 01:17:51,750 --> 01:17:53,543 Tout va bien. On est lĂ . 1010 01:17:53,711 --> 01:17:54,836 Elle est en vie. 1011 01:18:03,762 --> 01:18:05,054 Ça va aller. On est lĂ . 1012 01:18:05,222 --> 01:18:06,222 Attends. 1013 01:18:07,183 --> 01:18:08,183 D'accord. 1014 01:18:11,645 --> 01:18:12,645 On est lĂ . 1015 01:18:12,813 --> 01:18:14,314 Tyler, elle perd beaucoup de sang. 1016 01:18:14,481 --> 01:18:16,881 C'est peut-ĂȘtre pour ça qu'elle n'a pas encore Ă©tĂ© implantĂ©e. 1017 01:18:17,610 --> 01:18:18,610 Comment tu le sais ? 1018 01:18:18,861 --> 01:18:21,070 Il n'y a pas de parasitoĂŻde mort Ă  ses pieds. 1019 01:18:21,572 --> 01:18:23,489 Andy, c'est de ta faute. Fais quelque chose. 1020 01:18:24,366 --> 01:18:25,825 Je t'en prie ! Andy ! 1021 01:18:30,873 --> 01:18:33,541 L'homme et le rat ont 25 % de leur gĂ©nome en commun. 1022 01:18:34,210 --> 01:18:35,668 Ceci a fonctionnĂ© sur le rat. 1023 01:18:40,466 --> 01:18:41,466 Allez, Kay. 1024 01:18:44,845 --> 01:18:45,845 Non. 1025 01:18:46,138 --> 01:18:47,263 Est-ce que j'ai le choix ? 1026 01:18:48,224 --> 01:18:51,267 Retournons Ă  bord du vaisseau et plaçons-la en cryosommeil. 1027 01:18:51,435 --> 01:18:54,312 Ça devrait la maintenir en vie le temps de la ramener Ă  la colonie. 1028 01:18:54,813 --> 01:18:56,356 Je n'ai aucune confiance en ce truc. 1029 01:18:56,523 --> 01:18:57,834 Est-ce qu'elle va survivre, Andy ? 1030 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 Si on se dĂ©pĂȘche. 1031 01:19:18,671 --> 01:19:19,671 Allez ! Allez ! 1032 01:19:27,054 --> 01:19:28,471 - Je le vois. - On y est. 1033 01:19:28,639 --> 01:19:30,556 Je la tiens. Je la tiens. 1034 01:19:31,141 --> 01:19:32,767 Ça va aller. 1035 01:19:32,935 --> 01:19:34,727 On y est presque. 1036 01:19:37,439 --> 01:19:38,940 HĂ© ! Tout va bien. 1037 01:19:39,108 --> 01:19:41,484 On y est presque. 1038 01:19:41,652 --> 01:19:42,652 On est tout prĂšs. 1039 01:19:42,736 --> 01:19:44,153 Tu dois juste tenir bon. 1040 01:19:48,409 --> 01:19:49,409 Attention ! 1041 01:19:55,291 --> 01:19:56,291 Tyler ? 1042 01:19:56,917 --> 01:19:57,917 Tyler ! 1043 01:20:27,948 --> 01:20:29,699 C'est tout ce que tu as ? 1044 01:20:36,582 --> 01:20:37,623 Andy ! 1045 01:20:45,591 --> 01:20:47,216 Non ! Tyler ! 1046 01:21:57,037 --> 01:22:00,206 Kay, Ă©coute-moi, d'accord ? 1047 01:22:00,374 --> 01:22:02,208 Ceci mĂšne tout droit Ă  notre vaisseau. 1048 01:22:02,376 --> 01:22:05,545 Prends ça et place-toi dans un caisson d'hypersommeil. 1049 01:22:05,712 --> 01:22:08,214 Le pilote automatique te ramĂšnera Ă  la colonie. 1050 01:22:09,383 --> 01:22:10,591 Tu peux faire ça ? 1051 01:22:13,971 --> 01:22:14,971 Oui ? 1052 01:22:15,139 --> 01:22:16,472 Toi, tu vas faire quoi ? 1053 01:22:17,724 --> 01:22:19,142 Je trouverai un autre chemin. 1054 01:22:32,990 --> 01:22:34,115 EN HAUT 1055 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Laisse-moi le retirer. 1056 01:24:16,593 --> 01:24:18,469 En Ă©change, je te rĂ©parerai. 1057 01:24:23,725 --> 01:24:24,976 Écoute-moi. 1058 01:24:25,769 --> 01:24:27,603 Tu vas mourir ici, 1059 01:24:27,771 --> 01:24:31,399 et ce n'est pas dans l'intĂ©rĂȘt de la compagnie, ni dans le mien. 1060 01:25:03,765 --> 01:25:07,685 Allez. Andy, s'il te plaĂźt. 1061 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 H moins dix minutes avant impact. 1062 01:25:15,611 --> 01:25:16,611 Rain ? 1063 01:25:21,241 --> 01:25:22,241 Andy. 1064 01:25:24,036 --> 01:25:26,829 - Je suis dĂ©solĂ©. - Non. 1065 01:25:27,539 --> 01:25:30,291 Moi, je suis dĂ©solĂ©e. 1066 01:25:49,811 --> 01:25:51,520 Ça ne les retiendra pas longtemps. 1067 01:26:18,215 --> 01:26:19,215 Allez. 1068 01:26:20,133 --> 01:26:21,425 Vous perdez votre temps. 1069 01:26:21,510 --> 01:26:22,510 LABO REMUS 1070 01:26:22,594 --> 01:26:23,803 Aidez-nous, je vous en prie. 1071 01:26:25,764 --> 01:26:26,806 Ouvrez la porte. 1072 01:26:27,349 --> 01:26:29,349 Je suis dans l'obligation de refuser votre demande. 1073 01:26:29,601 --> 01:26:32,019 Je ne peux pas risquer de compromettre le composĂ©. 1074 01:26:32,187 --> 01:26:34,507 Mais sachez que je suis reconnaissant pour l'aide prĂ©cieuse 1075 01:26:34,606 --> 01:26:36,126 que vous avez apportĂ©e Ă  la compagnie. 1076 01:26:38,610 --> 01:26:39,610 Fils de pute ! 1077 01:26:45,951 --> 01:26:46,951 Andy, ouvre la porte. 1078 01:26:47,119 --> 01:26:48,119 - Allez. - Ouvre. 1079 01:26:48,995 --> 01:26:49,995 Ça ne fonctionne pas. 1080 01:26:50,163 --> 01:26:51,497 Bordel de merde ! 1081 01:26:57,754 --> 01:26:59,714 Je ne vous mentirai pas sur vos chances de survie, 1082 01:27:00,340 --> 01:27:01,882 mais vous avez ma sympathie. 1083 01:27:19,151 --> 01:27:21,444 À DISTANCE 1084 01:27:21,611 --> 01:27:22,611 Appuyez dessus, 1085 01:27:23,155 --> 01:27:25,715 pour que je puisse piloter le vaisseau et vous ramener chez vous. 1086 01:27:28,577 --> 01:27:29,618 Qui ĂȘtes-vous ? 1087 01:27:29,870 --> 01:27:30,995 Un ami. 1088 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Vos compagnons sont morts pour vous sauver la vie. 1089 01:27:35,917 --> 01:27:37,001 Appuyez sur le bouton, 1090 01:27:37,753 --> 01:27:39,503 et laissez-moi honorer leur sacrifice. 1091 01:27:48,764 --> 01:27:51,307 Andy, raconte-moi une de tes mauvaises blagues. 1092 01:27:53,602 --> 01:27:55,522 Pourquoi les monstres ne mangent pas les clowns ? 1093 01:27:58,231 --> 01:28:00,391 - Ils ont un drĂŽle de goĂ»t. - Ils ont un drĂŽle de goĂ»t. 1094 01:28:00,776 --> 01:28:02,736 La diffĂ©rence entre un crocodile et un alligator ? 1095 01:28:03,820 --> 01:28:05,029 C'est caĂŻman la mĂȘme chose. 1096 01:28:06,448 --> 01:28:09,241 Un astronaute qui commet un crime dans l'espace sera-t-il puni ? 1097 01:28:09,409 --> 01:28:11,449 - Non, c'est un crime sans gravitĂ©. - Sans gravitĂ© ? 1098 01:28:14,581 --> 01:28:15,581 Rain ? 1099 01:28:16,208 --> 01:28:17,208 Rain ? 1100 01:28:18,210 --> 01:28:19,370 Rain, qu'est-ce que tu fais ? 1101 01:28:20,128 --> 01:28:21,397 J'Ă©teins le gĂ©nĂ©rateur de gravitĂ©. 1102 01:28:21,421 --> 01:28:23,214 GRAVITÉ ACTIVÉ 1103 01:28:23,298 --> 01:28:24,298 Dix, 1104 01:28:24,382 --> 01:28:27,468 neuf, huit, sept, 1105 01:28:27,636 --> 01:28:29,678 six, cinq, 1106 01:28:29,846 --> 01:28:31,847 quatre, trois, 1107 01:28:32,015 --> 01:28:33,641 deux, un. 1108 01:28:33,725 --> 01:28:34,725 DÉSACTIVÉ 1109 01:28:40,607 --> 01:28:42,107 Rain, tu es sĂ»re que ça va marcher ? 1110 01:28:43,193 --> 01:28:44,553 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 1111 01:28:51,368 --> 01:28:52,409 Ça marche. 1112 01:29:11,304 --> 01:29:12,137 Rain ! 1113 01:29:12,305 --> 01:29:13,305 Tu es Ă  40 %. 1114 01:29:24,651 --> 01:29:25,651 À 20 %. 1115 01:29:38,164 --> 01:29:39,164 Rain ! 1116 01:29:50,010 --> 01:29:51,010 Merde. 1117 01:29:59,311 --> 01:30:00,686 Reste derriĂšre moi. 1118 01:30:06,359 --> 01:30:07,359 Andy, fais attention. 1119 01:30:33,053 --> 01:30:34,053 Rain ! 1120 01:30:51,279 --> 01:30:52,571 Andy, ça va ? 1121 01:30:58,828 --> 01:31:00,579 On doit atteindre l'ascenseur. 1122 01:31:00,747 --> 01:31:05,709 PROCHAIN PURGE DE GRAVITÉ : COMPTE À REBOURS DU SYSTÈME 1123 01:31:14,928 --> 01:31:17,179 l'ascenseur ne marche pas sans gravitĂ©. 1124 01:31:34,239 --> 01:31:35,239 PrĂȘt ? 1125 01:31:45,333 --> 01:31:46,333 Rain ! 1126 01:31:59,431 --> 01:32:00,431 Merde. 1127 01:32:15,071 --> 01:32:16,071 Non. 1128 01:32:27,167 --> 01:32:28,417 C'est une purge de gravitĂ©. 1129 01:32:34,299 --> 01:32:35,424 ACTIVÉ 1130 01:32:39,054 --> 01:32:40,137 Andy ! 1131 01:32:40,430 --> 01:32:41,430 Allez. 1132 01:34:03,012 --> 01:34:04,012 Andy ! 1133 01:34:35,128 --> 01:34:36,336 Ne t'approche pas d'elle. 1134 01:34:42,010 --> 01:34:44,011 EnfoirĂ© ! 1135 01:35:00,445 --> 01:35:04,364 Impact dans dix, 1136 01:35:04,532 --> 01:35:06,366 neuf, huit, 1137 01:35:06,951 --> 01:35:09,077 sept, six, 1138 01:35:09,621 --> 01:35:10,787 cinq, 1139 01:35:10,955 --> 01:35:12,497 - quatre, trois... - Allez. 1140 01:35:13,458 --> 01:35:15,334 ...deux, un. 1141 01:35:21,174 --> 01:35:22,174 Kay. 1142 01:35:26,930 --> 01:35:28,388 Tu en as mis, du temps. 1143 01:35:28,556 --> 01:35:29,765 On va te sortir d'ici. 1144 01:35:31,184 --> 01:35:31,975 DEMANDE DE CONTRÔLE 1145 01:35:32,060 --> 01:35:33,180 Heureux de vous voir en vie. 1146 01:35:38,358 --> 01:35:39,775 PRISE DE CONTRÔLE 1147 01:36:28,825 --> 01:36:29,992 SYSTÈMES D'HYPERSOMMEIL 1148 01:36:31,494 --> 01:36:32,774 Allez. Fais attention Ă  ta tĂȘte. 1149 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 - Merci. - Tout ira bien. 1150 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Vous ĂȘtes sauvĂ©s. 1151 01:36:48,761 --> 01:36:52,055 La compagnie sera fiĂšre de ce qui a Ă©tĂ© accompli aujourd'hui. 1152 01:36:52,974 --> 01:36:54,891 J'ai envoyĂ© un message au quartier gĂ©nĂ©ral. 1153 01:36:55,059 --> 01:36:57,538 Ils le recevront dans six mois et enverront une mission sur Jackson 1154 01:36:57,562 --> 01:36:59,682 pour rĂ©cupĂ©rer le composĂ© et continuer les recherches. 1155 01:37:00,481 --> 01:37:01,815 PILOTE AUTOMATIQUE OUTREPASSÉ 1156 01:37:06,321 --> 01:37:07,404 Qu'est-ce que vous faites ? 1157 01:37:07,572 --> 01:37:08,572 DÉCONNECTÉ 1158 01:37:08,698 --> 01:37:09,948 Changement de plan. 1159 01:37:12,327 --> 01:37:14,244 Andy, arrĂȘtez-la. 1160 01:37:14,787 --> 01:37:16,121 Reconnectez-nous. 1161 01:37:19,042 --> 01:37:20,751 Non, non. Vous ne pouvez pas faire ça. 1162 01:37:20,918 --> 01:37:22,558 Le composĂ© doit ĂȘtre livrĂ© Ă  la compagnie. 1163 01:37:23,171 --> 01:37:25,172 Je suis dans l'obligation de refuser votre demande. 1164 01:37:25,548 --> 01:37:26,590 Bonne journĂ©e. 1165 01:37:27,633 --> 01:37:29,968 Écoutez-moi bien, vous deux. 1166 01:37:30,136 --> 01:37:33,096 Vous ĂȘtes insignifiants dans le grand plan de l'univers. 1167 01:37:39,979 --> 01:37:40,979 Non. 1168 01:37:56,287 --> 01:37:58,997 Ça gardera ton systĂšme opĂ©rationnel jusqu'Ă  Yvaga. 1169 01:38:01,042 --> 01:38:03,043 - Je croyais que... - Je m'en fiche. 1170 01:38:03,378 --> 01:38:04,961 Tu viens avec moi. D'accord ? 1171 01:38:06,547 --> 01:38:08,147 Si c'est ce qu'il y a de mieux pour Rain. 1172 01:38:10,843 --> 01:38:12,844 Andy, j'ai une nouvelle directive pour toi. 1173 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Fais ce qu'il y a de mieux pour nous. 1174 01:38:19,936 --> 01:38:20,936 D'accord. 1175 01:38:22,313 --> 01:38:23,313 Bien. 1176 01:38:40,581 --> 01:38:42,582 NIVEAUX VITAUX CRITIQUES STASE ANNULÉE 1177 01:38:43,543 --> 01:38:44,543 Non. 1178 01:38:48,005 --> 01:38:49,840 Oh, Kay. Kay. 1179 01:38:51,008 --> 01:38:52,092 Qu'y a-t-il ? 1180 01:38:53,719 --> 01:38:55,011 Oh, non. 1181 01:39:24,876 --> 01:39:27,043 Éloigne ça de moi. 1182 01:40:16,010 --> 01:40:17,511 AVERTISSEMENT ! INTÉGRITÉ COMPROMISE 1183 01:40:18,012 --> 01:40:19,387 PILOTE AUTOMATIQUE DÉCONNECTÉ 1184 01:40:19,514 --> 01:40:20,931 MANUEL PILOTE AUTOMATIQUE 1185 01:40:42,870 --> 01:40:45,622 LARGAGE DE LA CALE 1186 01:41:50,688 --> 01:41:51,896 Oh, mon Dieu. 1187 01:43:16,023 --> 01:43:17,023 Kay. 1188 01:43:30,538 --> 01:43:32,539 Non. PitiĂ©. 1189 01:43:57,773 --> 01:43:59,524 Andy ! Andy ! 1190 01:44:01,402 --> 01:44:02,527 Non, non. 1191 01:44:02,987 --> 01:44:04,237 Rain. Rain. 1192 01:44:04,405 --> 01:44:05,405 Aide-la. 1193 01:44:42,610 --> 01:44:43,610 Non ! 1194 01:44:46,197 --> 01:44:47,197 Non ! 1195 01:45:01,921 --> 01:45:03,546 Andy ! Allez ! 1196 01:45:06,091 --> 01:45:07,300 LĂšve-toi ! 1197 01:45:15,935 --> 01:45:16,935 Non ! 1198 01:45:20,981 --> 01:45:22,232 Allez ! 1199 01:45:28,322 --> 01:45:31,616 TEMPÉRATURE AMBIANTE CRITIQUE 1200 01:46:22,918 --> 01:46:26,212 LARGAGE DE LA CALE ACTIONNER LES LEVIERS 1201 01:46:46,609 --> 01:46:49,444 "Largage manuel de la cale. Actionner les quatre leviers." 1202 01:46:49,737 --> 01:46:52,947 D'accord. Oui. Les quatre leviers. 1203 01:47:01,040 --> 01:47:02,040 Un. 1204 01:47:03,834 --> 01:47:04,834 Deux. 1205 01:47:27,816 --> 01:47:28,816 Trois. 1206 01:47:46,877 --> 01:47:48,836 TIREZ LES LEVIERS POUR RELÂCHER 1207 01:47:56,553 --> 01:47:58,471 Redressez. Redressez. 1208 01:49:36,278 --> 01:49:38,112 CrĂšve, fils de pute ! 1209 01:50:19,029 --> 01:50:20,154 MANUEL PILOTE AUTOMATIQUE 1210 01:50:35,170 --> 01:50:37,672 DESTINATION YVAGA III 1211 01:50:58,402 --> 01:50:59,735 Je te rĂ©parerai. 1212 01:51:14,793 --> 01:51:15,854 JOURNAL DE BORD - CRYOSTASE 1213 01:51:15,878 --> 01:51:18,921 Journal de bord du cargo minier Corbelan. 1214 01:51:20,632 --> 01:51:24,719 Je mets le cap sur le systĂšme Yvaga sans savoir si je vais l'atteindre. 1215 01:51:24,887 --> 01:51:26,888 Ni ce que le destin me rĂ©serve. 1216 01:51:28,015 --> 01:51:31,267 Mais quoi qu'il arrive, je l'affronterai. 1217 01:51:32,603 --> 01:51:33,936 Ici Rain Carradine, 1218 01:51:34,104 --> 01:51:35,646 derniĂšre survivante du Corbelan. 1219 01:51:36,231 --> 01:51:37,398 TerminĂ©. 1220 01:58:55,754 --> 01:58:57,755 Sous-titres : Marieve Guerin 84000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.