All language subtitles for alien.romulus.2024.multi.1080p.bluray.x264-lypsg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,582 --> 00:00:43,042
Présente
2
00:00:44,836 --> 00:00:47,505
Une production de
3
00:00:49,341 --> 00:00:51,926
Un film de
4
00:01:36,680 --> 00:01:39,307
MU/TH/UR 9001 SE RĂVEILLE...
5
00:01:41,893 --> 00:01:43,644
9 FĂV. 2142
SYSTĂME ZETA2 RETICULI
6
00:01:43,895 --> 00:01:46,063
CIBLE REPĂRĂE
7
00:02:15,093 --> 00:02:18,262
00:41 :44
Ă INTERCEPTER
8
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
CIBLE EN VUE
9
00:02:49,878 --> 00:02:51,128
PROTOCOLE DE RETOUR INITIĂ
10
00:03:04,142 --> 00:03:06,769
Casting
11
00:03:09,064 --> 00:03:11,691
Chef costumier
12
00:03:13,443 --> 00:03:16,070
Superviseur des effets visuels
13
00:03:18,323 --> 00:03:20,950
Musique
14
00:03:24,162 --> 00:03:26,789
Monteur
15
00:03:28,417 --> 00:03:31,043
Chef décorateur
16
00:03:32,295 --> 00:03:34,922
Directeur de la photographie
17
00:03:54,776 --> 00:03:57,403
Producteurs délégués
18
00:03:59,281 --> 00:04:01,907
Producteurs délégués
19
00:04:03,827 --> 00:04:06,454
Produit par
20
00:04:10,834 --> 00:04:13,461
D'aprÚs les personnages créés par
et
21
00:04:18,383 --> 00:04:21,010
Ăcrit par
22
00:04:26,349 --> 00:04:28,976
Réalisé par
23
00:05:19,110 --> 00:05:22,404
Attention à tous les employés.
24
00:05:22,572 --> 00:05:25,699
Début du quart de jour
dans H moins 15 minutes.
25
00:05:25,867 --> 00:05:28,494
Tous les ouvriers doivent
se rendre immédiatement au réfectoire.
26
00:05:29,412 --> 00:05:32,665
Si vous ressentez des symptĂŽmes,
comme de la fiĂšvre, de la toux,
27
00:05:32,833 --> 00:05:34,750
des vomissements
ou des difficultés à respirer,
28
00:05:34,918 --> 00:05:37,336
rendez-vous à la salle médicale
pour ĂȘtre examinĂ©.
29
00:05:38,922 --> 00:05:43,884
La sécurité de notre colonie est
la priorité absolue de Weyland-Yutani.
30
00:05:44,719 --> 00:05:46,428
à tous les employés...
31
00:05:46,596 --> 00:05:49,473
Tu sais comment on reconnaĂźt
un astronaute claustrophobe ?
32
00:05:50,058 --> 00:05:51,058
Il a besoin d'espace.
33
00:05:51,226 --> 00:05:52,935
Je t'en supplie, arrĂȘte.
34
00:05:53,103 --> 00:05:56,647
En parlant d'arĂȘte, tu sais
quel est le poisson le moins cher ?
35
00:05:57,107 --> 00:05:58,507
Requin-marteau.
Il vaut pas un clou.
36
00:05:58,567 --> 00:05:59,608
Donne-moi ton pain.
37
00:06:02,404 --> 00:06:04,780
Je fais un régime sans sel,
et ce n'est pas facile du tout.
38
00:06:05,323 --> 00:06:07,157
Surtout quand je veux faire du vélo.
39
00:06:08,577 --> 00:06:09,994
C'est vraiment nul.
40
00:06:10,161 --> 00:06:11,579
Avant, tu la trouvais drĂŽle.
41
00:06:11,746 --> 00:06:13,205
Quand j'avais 12 ans.
42
00:06:17,919 --> 00:06:19,545
C'est sûrement M. Finch.
43
00:06:20,547 --> 00:06:22,172
On lui doit trois mois de loyer.
44
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
Il rappellera.
45
00:06:26,386 --> 00:06:30,055
On ne sera peut-ĂȘtre pas lĂ
quand il le fera.
46
00:06:37,147 --> 00:06:39,064
Andy. Reste prĂšs de moi.
47
00:06:42,027 --> 00:06:44,445
Ouvrez les yeux. Réveillez-vous !
48
00:06:45,196 --> 00:06:47,573
On est tous des esclaves
de Weyland-Yutani.
49
00:06:47,741 --> 00:06:50,701
La compagnie nous fournit nourriture
et abri, et prend nos vies en échange.
50
00:06:50,785 --> 00:06:52,346
COLONIE MINIĂRE JACKSON
POPULATION : 2781
51
00:06:52,370 --> 00:06:54,056
DE LA TERRE : 65 A-L
HEURES LUMIĂRE PAR AN : 0
52
00:06:54,080 --> 00:06:55,497
Ne croyez pas leurs mensonges.
53
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
Vous leur appartenez !
54
00:06:58,418 --> 00:06:59,960
Andy, Andy. HĂ© !
55
00:07:00,128 --> 00:07:01,462
Andy, viens. Allez.
56
00:07:03,340 --> 00:07:05,341
- Qu'ai-je fait ?
- C'est une arnaque.
57
00:07:05,508 --> 00:07:07,236
La balle n'est jamais
sous le gobelet choisi.
58
00:07:07,260 --> 00:07:08,093
C'est un piĂšge.
59
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
Mais j'ai besoin d'argent.
60
00:07:11,014 --> 00:07:12,014
Pour quoi faire ?
61
00:07:12,182 --> 00:07:15,976
Pour payer le cheval
quand on sera sur Yvaga.
62
00:07:16,144 --> 00:07:17,895
Tu vas t'acheter un cheval ?
63
00:07:18,063 --> 00:07:20,564
Je veux l'appeler Raindy.
64
00:07:21,775 --> 00:07:23,359
Tu comprends ?
65
00:07:24,194 --> 00:07:27,488
- Raindy.
- Non, j'aime ça. C'est bien.
66
00:07:28,865 --> 00:07:31,659
Attends-moi ici.
67
00:07:31,826 --> 00:07:33,035
J'en ai pour une minute.
68
00:07:33,203 --> 00:07:34,523
BUREAU DES AFFAIRES DE LA COLONIE
69
00:07:34,663 --> 00:07:36,163
Ăvite les ennuis, d'accord ?
70
00:07:36,331 --> 00:07:39,124
Tous les employés seront reçus.
71
00:07:39,292 --> 00:07:40,459
Bonne chance.
72
00:07:40,627 --> 00:07:42,836
Veuillez faire la file dans le calme.
73
00:07:43,004 --> 00:07:44,296
Suivant.
74
00:07:44,464 --> 00:07:46,256
Nom et profession, s'il vous plaĂźt.
75
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
Marie Raines Carradine,
madame. OuvriĂšre.
76
00:07:49,844 --> 00:07:51,164
C'est pour mes papiers de voyage.
77
00:07:51,805 --> 00:07:52,805
TRANSFERT ADMISSIBLE
78
00:07:52,973 --> 00:07:54,853
J'ai atteint mon quota.
Je suis libre de partir.
79
00:07:55,141 --> 00:07:56,183
N'est-ce pas ?
80
00:07:56,351 --> 00:07:57,559
Pour aller oĂč ?
81
00:07:57,727 --> 00:07:58,894
Ă Yvaga.
82
00:07:59,521 --> 00:08:02,523
C'est un systÚme indépendant,
mais il est déjà terraformé.
83
00:08:03,692 --> 00:08:05,609
On peut voir le soleil lĂ -bas.
84
00:08:05,777 --> 00:08:07,152
OĂč sont vos parents ?
85
00:08:08,738 --> 00:08:11,281
Ils sont morts il y a trois cycles.
86
00:08:11,741 --> 00:08:13,492
Maladie pulmonaire,
Ă cause de la mine.
87
00:08:14,411 --> 00:08:15,953
Il n'y a que moi et mon frĂšre.
88
00:08:17,122 --> 00:08:19,665
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
89
00:08:20,375 --> 00:08:26,046
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
90
00:08:37,350 --> 00:08:40,227
Désolée, mais vous ne pouvez pas
encore résilier votre contrat.
91
00:08:40,395 --> 00:08:43,040
En raison du manque de main d'Ćuvre,
vous ĂȘtes transfĂ©rĂ©e aux mines.
92
00:08:43,064 --> 00:08:44,356
Pardon ?
93
00:08:44,983 --> 00:08:47,026
Non, j'ai fait les heures requises.
94
00:08:47,193 --> 00:08:48,444
J'ai le droit de partir.
95
00:08:48,570 --> 00:08:49,361
TERMINĂ 12032 H
96
00:08:49,446 --> 00:08:51,447
Le quota est passé
de 12 000 Ă 24 000 heures,
97
00:08:51,614 --> 00:08:54,408
alors votre contrat prendra fin
dans cinq ou six ans.
98
00:08:54,576 --> 00:08:56,535
Merci et n'oubliez pas
que la compagnie est
99
00:08:56,703 --> 00:08:58,063
reconnaissante pour votre travail.
100
00:08:58,246 --> 00:09:00,372
- Rain !
- HĂ© !
101
00:09:00,540 --> 00:09:01,623
ArrĂȘtez !
102
00:09:01,791 --> 00:09:03,834
Lùchez-le, bande d'enfoirés !
103
00:09:06,254 --> 00:09:07,337
Je suis lĂ .
104
00:09:07,797 --> 00:09:08,797
Merde, tu saignes.
105
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
Ăa va.
106
00:09:15,138 --> 00:09:16,180
Ăa va aller.
107
00:09:16,347 --> 00:09:17,681
Je vais te redémarrer.
108
00:09:18,016 --> 00:09:19,016
Je suis lĂ .
109
00:09:21,644 --> 00:09:22,811
Ăa va.
110
00:09:22,979 --> 00:09:24,396
Je n'aurais pas dĂ» te laisser seul.
111
00:09:29,944 --> 00:09:33,447
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
112
00:09:33,615 --> 00:09:35,657
Réveillez-vous. Vous leur appartenez.
113
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
Salut, Rain.
114
00:09:39,954 --> 00:09:41,766
Désolé, j'ai essayé
de t'appeler toute la journée.
115
00:09:41,790 --> 00:09:44,875
On a appris une nouvelle,
et ça va certainement t'intéresser.
116
00:09:45,043 --> 00:09:47,586
Viens aux conteneurs et amĂšne Andy.
117
00:10:17,909 --> 00:10:18,909
Salut.
118
00:10:20,161 --> 00:10:21,161
Oh, merde...
119
00:10:21,204 --> 00:10:22,621
Partie terminée.
120
00:10:23,164 --> 00:10:25,707
Ăa va, Rain ? Ăa fait longtemps.
121
00:10:26,084 --> 00:10:27,668
Je t'avais dit qu'elle viendrait.
122
00:10:28,419 --> 00:10:29,628
Tu me dois cinq dollars.
123
00:10:30,839 --> 00:10:31,964
Andy !
124
00:10:34,884 --> 00:10:36,964
Comment appelle-t-on
un Cro-Magnon amateur de biĂšre ?
125
00:10:37,095 --> 00:10:38,428
Je ne sais pas.
126
00:10:40,348 --> 00:10:41,431
Un homme des tavernes.
127
00:10:42,642 --> 00:10:44,002
Ne l'encourage pas, s'il te plaĂźt.
128
00:10:44,727 --> 00:10:46,645
TrĂšs bien, rentrez.
J'arrive dans une seconde.
129
00:10:52,694 --> 00:10:53,986
- Kay.
- Rain.
130
00:10:54,154 --> 00:10:55,195
- Salut.
- Salut !
131
00:10:55,363 --> 00:10:56,446
Salut.
132
00:10:57,365 --> 00:10:59,158
Tu m'as manqué.
133
00:10:59,325 --> 00:11:01,205
Et je sais
que mon frĂšre est content de te voir.
134
00:11:05,874 --> 00:11:07,749
Je suis content que tu sois lĂ .
135
00:11:09,210 --> 00:11:11,253
J'ai appris pour votre pĂšre.
136
00:11:11,421 --> 00:11:12,421
Je suis désolée.
137
00:11:13,214 --> 00:11:16,466
Entre les tempĂȘtes de grĂȘle
et les nouvelles maladies...
138
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
Tout le monde crĂšve.
139
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
Alors, on lui montre ?
140
00:11:20,513 --> 00:11:21,889
Me montrer quoi ?
141
00:11:22,682 --> 00:11:26,643
Bon, hier soir,
on finit de charger un Tesotek,
142
00:11:26,811 --> 00:11:29,396
on est Ă environ 300 kilomĂštres
de la surface, et soudain...
143
00:11:31,274 --> 00:11:32,649
Le remorqueur capte une balise.
144
00:11:32,817 --> 00:11:34,818
Navarro retrace le signal,
qui provient
145
00:11:34,986 --> 00:11:37,905
d'un gros vaisseau de Weyland-Yutani
hors service au-dessus de nous.
146
00:11:38,072 --> 00:11:39,072
Hors service ?
147
00:11:39,115 --> 00:11:40,741
Désaffecté. Abandonné.
148
00:11:40,909 --> 00:11:42,868
Une vieille relique,
sûrement abßmée ou obsolÚte.
149
00:11:43,036 --> 00:11:44,244
Comme ce gars.
150
00:11:44,412 --> 00:11:45,412
Bjorn.
151
00:11:46,748 --> 00:11:48,957
Bon, dis-lui tout.
152
00:11:49,125 --> 00:11:50,709
Pourquoi est-ce qu'on reste lĂ
153
00:11:50,877 --> 00:11:54,213
Ă attendre des permis de voyage que
la compagnie ne nous donnera jamais ?
154
00:11:54,756 --> 00:11:56,942
Alors qu'on a un remorqueur
qui peut nous emmener sur Yvaga.
155
00:11:56,966 --> 00:11:59,760
Parce qu'il faut neuf ans
pour arriver sur Yvaga,
156
00:11:59,928 --> 00:12:02,012
et il faut se mettre
en cryo-sommeil pour ce voyage.
157
00:12:02,180 --> 00:12:04,909
Il y a souvent du matériel fonctionnel
à bord des vaisseaux abandonnés.
158
00:12:04,933 --> 00:12:08,268
Et l'hyperlien indique qu'il reste
encore des caissons de cryostase.
159
00:12:12,106 --> 00:12:17,903
Vous voulez entrer dans un vaisseau
et voler du matériel réglementé ?
160
00:12:18,071 --> 00:12:19,279
Avant qu'un autre ne le fasse.
161
00:12:21,199 --> 00:12:22,407
Vous avez perdu la tĂȘte.
162
00:12:22,575 --> 00:12:23,775
- Bien sûr.
- Non, pas du tout.
163
00:12:23,868 --> 00:12:25,221
- C'est...
- C'est ce que j'ai dit.
164
00:12:25,245 --> 00:12:26,453
Tu vas nous aider ou pas ?
165
00:12:28,873 --> 00:12:30,666
Désolée,
mais en quoi je peux vous aider ?
166
00:12:32,835 --> 00:12:33,835
Andy.
167
00:12:34,254 --> 00:12:35,921
- On a besoin d'Andy.
- Andy ?
168
00:12:36,089 --> 00:12:36,922
Mm-hmm.
169
00:12:37,090 --> 00:12:39,841
C'est un synthétique
de Weyland-Yutani. Il parle le Maman.
170
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
Il peut accéder au terminal
du vaisseau pour entrer et sortir.
171
00:12:43,137 --> 00:12:44,388
C'est le seul moyen d'entrer.
172
00:12:44,555 --> 00:12:46,640
Et si on se fait prendre ?
173
00:12:46,808 --> 00:12:49,288
Ăa va ruiner nos chances
d'obtenir un jour un permis de voyage.
174
00:12:49,435 --> 00:12:50,978
Bon, Rain ne vient pas.
175
00:12:51,980 --> 00:12:53,397
Tu nous laisses prendre Andy ?
176
00:12:54,190 --> 00:12:56,566
Pas question que mon frĂšre aille
oĂč que ce soit sans moi.
177
00:12:57,318 --> 00:12:58,443
Mais ce n'est pas ton frĂšre.
178
00:12:58,611 --> 00:13:00,654
- Bjorn, ferme ta gueule.
- Mais c'est vrai !
179
00:13:00,822 --> 00:13:02,072
C'est un vieux truc endommagé
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,760
que ton pÚre a récupéré à la poubelle.
181
00:13:03,866 --> 00:13:05,784
Un point c'est tout, Rain.
Alors, réveille-toi.
182
00:13:06,786 --> 00:13:07,619
On s'en va.
183
00:13:07,787 --> 00:13:09,371
- Rain ?
- Quoi ? Je n'ai rien dit.
184
00:13:09,539 --> 00:13:10,872
Rain, attends.
185
00:13:11,666 --> 00:13:13,936
Je suis désolé, je sais que mon cousin
peut ĂȘtre un con parfois.
186
00:13:13,960 --> 00:13:15,627
Mais il a raison sur une chose.
187
00:13:16,337 --> 00:13:17,337
Tu dois te réveiller.
188
00:13:17,755 --> 00:13:19,840
Parce que cette compagnie
ne va rien nous donner.
189
00:13:20,008 --> 00:13:22,408
Tu le sais aussi bien que moi.
On doit le prendre nous-mĂȘmes.
190
00:13:26,222 --> 00:13:27,264
Rain, écoute...
191
00:13:28,057 --> 00:13:29,808
Je ne veux pas finir
comme nos parents.
192
00:13:30,560 --> 00:13:31,768
Et toi ?
193
00:13:36,816 --> 00:13:40,319
Il est vraiment aussi facile que ça,
ton plan ?
194
00:13:41,321 --> 00:13:43,238
Tu n'auras mĂȘme pas
Ă sortir du Corbelan.
195
00:13:43,656 --> 00:13:45,365
Je peux te le promettre, d'accord ?
196
00:13:49,495 --> 00:13:50,954
Allez. Qu'est-ce que t'en dis ?
197
00:14:15,313 --> 00:14:16,855
Bjorn, dĂ©pĂȘche-toi, allons-y.
198
00:14:21,027 --> 00:14:23,904
C'est parti, je le mets en route.
Batteries branchées.
199
00:14:26,407 --> 00:14:27,407
Excellent.
200
00:14:29,202 --> 00:14:30,494
Enclenche l'hydro.
201
00:14:31,662 --> 00:14:32,742
Panneau des communications.
202
00:14:34,665 --> 00:14:35,707
Déporteurs au sol.
203
00:14:35,875 --> 00:14:36,958
Opérationnels.
204
00:14:37,919 --> 00:14:39,079
PremiĂšre fois dans l'espace ?
205
00:14:39,212 --> 00:14:40,212
Oui.
206
00:14:41,506 --> 00:14:42,506
Toi aussi ?
207
00:14:43,925 --> 00:14:44,925
Pompe Ă carburant.
208
00:14:45,093 --> 00:14:47,010
- En marche.
- Deux puceaux de l'espace Ă bord.
209
00:14:47,345 --> 00:14:49,513
Regardez une derniĂšre fois
par le hublot,
210
00:14:49,680 --> 00:14:51,880
parce que si tout se passe bien,
on ne reviendra jamais.
211
00:15:05,154 --> 00:15:06,196
Ăa va ?
212
00:15:06,364 --> 00:15:07,364
Oui.
213
00:15:08,366 --> 00:15:09,366
Tout va bien se passer.
214
00:15:28,803 --> 00:15:30,243
Tu es sûr que c'est une bonne idée ?
215
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Bien sûr, papa.
216
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
Sortie d'atmosphĂšre.
217
00:15:57,331 --> 00:15:58,771
C'est comme ça qu'on fait, ma poule.
218
00:16:54,972 --> 00:16:55,972
Est-ce que c'est...
219
00:16:57,767 --> 00:16:59,017
Oui.
220
00:16:59,185 --> 00:17:00,852
C'est notre soleil.
221
00:17:13,032 --> 00:17:15,700
Il paraĂźt que les couchers de soleil
sont incroyables sur Yvaga.
222
00:17:15,868 --> 00:17:17,285
Je les ai vus.
223
00:17:20,206 --> 00:17:21,331
Dans mes rĂȘves.
224
00:17:22,291 --> 00:17:24,292
J'ai hĂąte de les voir avec toi.
225
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
Oui.
226
00:17:31,842 --> 00:17:33,682
Ă ce qu'on m'a dit,
des années en cryo-sommeil,
227
00:17:33,844 --> 00:17:35,524
ça passe comme une nuit
de grosse beuverie.
228
00:17:35,555 --> 00:17:37,597
Quand on se réveillera
sur Yvaga demain matin,
229
00:17:38,683 --> 00:17:40,183
on va avoir la gueule de bois.
230
00:17:49,485 --> 00:17:50,610
On y est.
231
00:17:52,947 --> 00:17:54,322
Ce n'est pas un vaisseau spatial.
232
00:17:54,699 --> 00:17:55,907
Non.
233
00:17:56,909 --> 00:17:58,660
Ce truc est énorme. C'est quoi ?
234
00:17:58,828 --> 00:18:00,829
Un avant-poste abandonné ?
Je ne sais pas.
235
00:18:00,997 --> 00:18:02,517
Il a dĂ» ĂȘtre attirĂ© dans notre orbite.
236
00:18:02,582 --> 00:18:04,499
Allez, Navarro, on tente une approche.
237
00:18:04,667 --> 00:18:06,710
D'accord.
Je vais m'adapter Ă son roulis.
238
00:18:22,685 --> 00:18:24,227
AVERTISSEMENT
239
00:18:24,312 --> 00:18:25,812
Alerte de proximité.
240
00:18:27,106 --> 00:18:28,106
Qu'y a-t-il ?
241
00:18:28,149 --> 00:18:30,567
Il est plus proche des anneaux
que je le pensais.
242
00:18:32,486 --> 00:18:33,486
Combien de temps ?
243
00:18:35,031 --> 00:18:36,698
Environ 36 heures.
244
00:18:36,866 --> 00:18:37,866
Avant quoi ?
245
00:18:37,908 --> 00:18:40,660
Avant que la station s'écrase
contre la ceinture d'astéroïdes.
246
00:18:40,828 --> 00:18:41,995
Pardon, quoi ?
247
00:18:42,913 --> 00:18:45,081
Qu'est-ce que tu as dit ?
C'est une blague ?
248
00:18:45,249 --> 00:18:46,374
On a 36 heures.
249
00:18:46,542 --> 00:18:48,126
Ăa va nous prendre 30 minutes.
250
00:18:49,086 --> 00:18:50,086
Ah oui ?
251
00:18:50,713 --> 00:18:51,546
Andy.
252
00:18:51,714 --> 00:18:52,714
Oui, maximum.
253
00:18:53,341 --> 00:18:55,592
Tu es sûr de vouloir faire ça ?
254
00:18:56,719 --> 00:18:58,928
Je n'ai qu'une seule directive.
255
00:18:59,472 --> 00:19:01,264
Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain.
256
00:19:02,475 --> 00:19:04,184
C'est ton pÚre qui l'a intégrée.
257
00:19:04,852 --> 00:19:05,852
Oui.
258
00:19:06,937 --> 00:19:08,605
Ăa, et plein de mauvaises blagues.
259
00:19:08,773 --> 00:19:10,148
Ăa me fait plaisir
260
00:19:11,067 --> 00:19:12,233
de rendre service.
261
00:19:17,323 --> 00:19:18,823
Sois prudent.
262
00:19:34,965 --> 00:19:36,716
Allons-y. Arrimage dans deux minutes.
263
00:19:39,178 --> 00:19:40,220
Mets ce truc.
264
00:19:40,388 --> 00:19:41,888
Pourquoi je dois enfiler ça ?
265
00:19:42,056 --> 00:19:43,492
Pour éviter de te geler les couilles.
266
00:19:43,516 --> 00:19:46,059
C'est malsain, cette fixation
que tu fais sur mes couilles.
267
00:19:46,227 --> 00:19:47,621
Continue Ă parler, je te les coupe.
268
00:19:47,645 --> 00:19:49,479
Pour pouvoir les garder en souvenir ?
269
00:19:49,647 --> 00:19:50,855
Tu veux voir mes couilles ?
270
00:19:51,023 --> 00:19:52,148
Oh, tais-toi.
271
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Des gants, tiens.
272
00:19:54,276 --> 00:19:56,569
HĂ© ! Non. ArrĂȘte de toucher Ă tout.
273
00:19:56,737 --> 00:19:58,947
- Viens par ici.
- Bjorn, laisse-le tranquille.
274
00:20:00,074 --> 00:20:01,157
Andy, ignore-le.
275
00:20:01,325 --> 00:20:03,645
D'accord, ça ne sera pas ma faute
s'il casse quelque chose.
276
00:20:11,585 --> 00:20:13,605
Il y a un sas pour synthétique
droit devant. Je m'arrime.
277
00:20:13,629 --> 00:20:15,171
Bien reçu. Approche-nous en douceur.
278
00:20:42,199 --> 00:20:43,658
Merde, il fait froid lĂ -dedans.
279
00:20:44,577 --> 00:20:45,577
C'est quoi, ça ?
280
00:20:45,745 --> 00:20:47,120
C'est un thermo-scanneur.
281
00:20:47,997 --> 00:20:49,797
Ăa va nous conduire
aux caissons de cryostase.
282
00:20:51,959 --> 00:20:53,835
Bon, la compression est suffisante.
283
00:20:54,003 --> 00:20:56,129
Le niveau d'oxygĂšne est trop bas.
284
00:20:56,297 --> 00:20:57,297
Andy,
285
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
Ă toi de jouer.
286
00:20:58,924 --> 00:21:00,258
C'est ton heure de gloire.
287
00:21:06,307 --> 00:21:07,974
Oui, Andy !
288
00:21:08,142 --> 00:21:09,225
Beau travail.
289
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
D'accord.
290
00:21:12,521 --> 00:21:14,272
Félicitations, tu n'es plus puceau.
291
00:21:15,649 --> 00:21:16,649
Bon.
292
00:21:27,161 --> 00:21:28,411
Allons-y.
293
00:22:00,903 --> 00:22:01,736
Merde.
294
00:22:01,904 --> 00:22:03,738
Je crois qu'on est en apesanteur.
295
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
Oui, je le sens dans mon estomac.
296
00:22:11,288 --> 00:22:12,288
C'était quoi, ça ?
297
00:22:12,456 --> 00:22:13,748
Les générateurs de gravité.
298
00:22:13,958 --> 00:22:16,459
Ils font une purge du systĂšme
plusieurs fois par heure.
299
00:22:16,752 --> 00:22:18,628
Pour éviter que la station n'explose.
300
00:22:22,633 --> 00:22:24,759
Merde, j'ai encore
l'estomac Ă l'envers.
301
00:22:25,719 --> 00:22:27,053
D'accord, tout droit.
302
00:23:04,383 --> 00:23:07,223
D'aprĂšs le scanneur, les caissons
de cryo-sommeil sont dans cette salle.
303
00:23:35,623 --> 00:23:36,623
Seigneur.
304
00:23:37,041 --> 00:23:38,333
Andy, ça va ?
305
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
Oui.
306
00:23:45,758 --> 00:23:48,426
Bonne nouvelle, les amis,
j'ai les caissons sous les yeux.
307
00:23:53,265 --> 00:23:54,265
Merde !
308
00:23:57,603 --> 00:23:58,603
Bjorn, ça va ?
309
00:23:59,396 --> 00:24:00,438
Merde !
310
00:24:01,148 --> 00:24:02,982
Je crois que je me suis cassé le cul.
311
00:24:07,821 --> 00:24:10,323
Maudite purge de gravité.
312
00:24:16,246 --> 00:24:17,705
RĂINITIALISATION SYSTĂME
313
00:24:26,131 --> 00:24:28,466
Dieu merci, il reste encore
du courant dans cette relique.
314
00:24:29,843 --> 00:24:30,843
RESTAURATION OXYGĂNE
315
00:24:44,566 --> 00:24:45,692
GĂNĂRATEUR DE GRAVITĂ
ACTIVĂ
316
00:24:45,776 --> 00:24:46,776
La gravité va revenir.
317
00:24:48,404 --> 00:24:49,654
C'est l'enfer.
318
00:24:56,412 --> 00:24:57,870
Bon, c'est parti.
319
00:24:58,330 --> 00:24:59,497
Voyons voir ce qu'on a.
320
00:25:00,749 --> 00:25:01,749
D'accord.
321
00:25:03,419 --> 00:25:06,295
ANNĂES
3.20
322
00:25:06,463 --> 00:25:07,296
Merde.
323
00:25:07,464 --> 00:25:08,589
Quel est le problĂšme ?
324
00:25:09,341 --> 00:25:10,341
Pas assez de carburant.
325
00:25:10,843 --> 00:25:11,676
Comment ça ?
326
00:25:11,844 --> 00:25:13,804
Il y en a juste assez
pour trois ans de cryostase.
327
00:25:13,971 --> 00:25:15,651
Mais il faut neuf ans
pour atteindre Yvaga.
328
00:25:15,806 --> 00:25:17,890
Oui, je suis au courant.
329
00:25:18,058 --> 00:25:19,392
Saleté de merde.
330
00:25:19,560 --> 00:25:20,920
Je le savais. Merde, je le savais.
331
00:25:20,978 --> 00:25:22,122
- Je le savais.
- Détends-toi.
332
00:25:22,146 --> 00:25:23,229
Revenez, c'est inutile.
333
00:25:23,397 --> 00:25:24,597
On n'abandonnera pas comme ça.
334
00:25:26,775 --> 00:25:27,775
Yvaga est le plus proche.
335
00:25:27,943 --> 00:25:29,944
Qu'est-ce qu'on est censés faire ?
336
00:25:30,863 --> 00:25:32,321
- Qu'allons-nous faire ?
- Tais-toi.
337
00:25:33,032 --> 00:25:35,832
J'ai un signal fort. Il y a sûrement
une réserve cryogénique tout prÚs.
338
00:25:35,993 --> 00:25:37,410
On trouvera du carburant.
339
00:25:37,911 --> 00:25:40,913
Navarro, je vais éjecter la navette.
340
00:25:41,206 --> 00:25:42,206
Viens, Andy.
341
00:25:42,374 --> 00:25:44,414
Récupérez-la pendant
qu'on va chercher du carburant.
342
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
Halte.
343
00:26:06,732 --> 00:26:08,566
Objectif droit devant Ă 400 mĂštres.
344
00:26:10,194 --> 00:26:11,463
Tu te prends pour le commandant ?
345
00:26:11,487 --> 00:26:13,488
- Quoi ?
- Avec tes trucs militaires.
346
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
- C'est efficace.
- Vraiment ?
347
00:26:16,283 --> 00:26:17,363
- Et cool.
- C'est pas cool.
348
00:26:17,451 --> 00:26:18,493
Tu as l'air débile.
349
00:26:19,453 --> 00:26:20,661
- Désolé.
- Bon, du calme.
350
00:26:20,829 --> 00:26:21,829
Continuons.
351
00:26:21,914 --> 00:26:23,058
Si tu refais ça, je te frappe.
352
00:26:23,082 --> 00:26:24,707
- Bjorn, arrĂȘte !
- Compris ?
353
00:26:24,875 --> 00:26:26,250
Il n'a qu'Ă me foutre la paix.
354
00:26:26,418 --> 00:26:28,377
Pourquoi il est si méchant avec lui ?
355
00:26:28,962 --> 00:26:31,047
à cause de ce qui est arrivé
Ă sa mĂšre.
356
00:26:31,757 --> 00:26:32,590
Quoi donc ?
357
00:26:32,758 --> 00:26:35,070
Le cycle dernier, il y a eu
une fuite de gaz dans les mines,
358
00:26:35,094 --> 00:26:38,971
alors un synthétique les a fermées
avec la mÚre de Bjorn piégée dedans.
359
00:26:39,139 --> 00:26:40,139
Quoi ?
360
00:26:40,474 --> 00:26:42,114
Les synthétiques
ne tuent pas les humains.
361
00:26:42,142 --> 00:26:45,144
Il a sacrifié la vie de trois mineurs
pour en sauver une douzaine.
362
00:26:47,356 --> 00:26:48,523
Ăa, ils ont le droit.
363
00:26:54,071 --> 00:26:55,196
C'est horrible.
364
00:27:23,142 --> 00:27:23,975
ĂJECTION ACTIVĂE
365
00:27:24,143 --> 00:27:25,143
ATTENTION ĂJECTION
366
00:27:39,950 --> 00:27:42,201
C'est ça.
367
00:27:43,912 --> 00:27:45,746
Allez, viens.
368
00:27:45,831 --> 00:27:47,373
SOUTE
369
00:27:47,457 --> 00:27:49,041
Doucement.
370
00:27:53,964 --> 00:27:54,964
Bien joué.
371
00:28:00,304 --> 00:28:01,304
Kay !
372
00:28:02,181 --> 00:28:03,598
Kay ! Hé, hé, hé !
373
00:28:03,765 --> 00:28:05,224
Hé, hé, hé.
374
00:28:05,642 --> 00:28:07,268
Je suis lĂ . Ăa va aller.
375
00:28:07,686 --> 00:28:09,286
Je vais jeter un coup d'Ćil
aux caissons.
376
00:28:27,497 --> 00:28:29,332
Non, ne t'inquiĂšte pas.
377
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
Je ne suis pas malade.
378
00:28:31,960 --> 00:28:33,080
Qu'est-ce qu'il y a, alors ?
379
00:28:34,796 --> 00:28:36,005
Rien du tout.
380
00:28:39,551 --> 00:28:40,885
Oh, je vois.
381
00:28:43,931 --> 00:28:44,972
Qui est le pĂšre ?
382
00:28:46,266 --> 00:28:47,516
Un trou du cul.
383
00:28:49,478 --> 00:28:52,688
Ne le dis pas Ă mon frĂšre.
384
00:28:53,982 --> 00:28:55,358
- Il a assez de soucis.
- Non.
385
00:28:55,525 --> 00:28:56,943
Je ne dirai rien.
386
00:28:57,861 --> 00:29:00,696
Je suis contente de savoir
que ce bébé verra le soleil.
387
00:29:14,962 --> 00:29:17,505
WEYLAND-YUTANI
POUR BĂTIR DES MONDES MEILLEURS
388
00:29:23,470 --> 00:29:24,929
Je pense qu'on y est presque.
389
00:29:29,393 --> 00:29:30,810
D'accord, Navarro.
390
00:29:30,978 --> 00:29:33,646
Le sas 5B sera notre sortie
quand on aura trouvé le carburant.
391
00:29:33,814 --> 00:29:34,647
J'y vais.
392
00:29:34,815 --> 00:29:37,608
Bienvenue Ă bord
de la station spatiale Renaissance,
393
00:29:37,776 --> 00:29:41,570
le centre de recherche
et de développement de Weyland-Yutani.
394
00:29:41,989 --> 00:29:45,032
La station est divisée
en deux secteurs,
395
00:29:45,325 --> 00:29:47,076
Romulus et Rémus,
396
00:29:48,328 --> 00:29:53,332
chacun consacré à l'amélioration
du rÎle de l'humanité dans l'espace.
397
00:29:56,086 --> 00:29:57,962
Cet endroit me donne
la chair de poule.
398
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Au fait, tu sais ce que dis une poule
quand elle est malade ?
399
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
Je couve quelque chose.
400
00:30:04,928 --> 00:30:06,488
Tu as compris ? Je couve quelque chose.
401
00:30:06,513 --> 00:30:08,222
Ăteins-toi, s'il te plaĂźt.
402
00:30:09,391 --> 00:30:10,766
Tu as dit que tu étais nerveux.
403
00:30:10,934 --> 00:30:12,727
- Je voulais détendre...
- Seigneur !
404
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
J'ai vraiment hĂąte d'ĂȘtre parti
405
00:30:15,314 --> 00:30:17,064
et de ne plus jamais te revoir.
406
00:30:19,192 --> 00:30:20,901
Tu me verras sur Yvaga.
407
00:30:21,069 --> 00:30:22,403
Non, tu ne vas pas sur Yvaga.
408
00:30:22,571 --> 00:30:23,696
Bjorn, arrĂȘte !
409
00:30:24,281 --> 00:30:25,364
Comment ça ?
410
00:30:25,532 --> 00:30:26,532
Bien joué.
411
00:30:26,616 --> 00:30:27,867
Elle ne te l'a pas dit ?
412
00:30:28,785 --> 00:30:31,579
C'est une colonie non affiliée
Ă Weyland-Yutani,
413
00:30:33,081 --> 00:30:35,001
ça veut dire
que les faux humains sont interdits.
414
00:30:36,501 --> 00:30:38,878
Je préfÚre
le terme "homme artificiel".
415
00:30:41,423 --> 00:30:42,423
Andy, écoute.
416
00:30:43,383 --> 00:30:45,801
Rain pourrait ĂȘtre envoyĂ©e
en prison si elle t'emmenait.
417
00:30:46,428 --> 00:30:48,346
Et si vous restez Ă Jackson,
tĂŽt ou tard,
418
00:30:48,513 --> 00:30:50,681
la compagnie te remettra au rebut.
419
00:30:51,350 --> 00:30:52,516
Tu comprends ?
420
00:30:53,393 --> 00:30:55,633
Je veux que tu surveilles les caissons
pendant le voyage.
421
00:30:56,146 --> 00:30:57,355
Mais une fois lĂ -bas...
422
00:30:58,732 --> 00:31:00,107
Au rebut.
423
00:31:00,275 --> 00:31:01,275
Débranché pour de bon.
424
00:31:02,986 --> 00:31:03,986
Tu as fini ?
425
00:31:04,196 --> 00:31:05,363
Je dis juste la vérité.
426
00:31:09,076 --> 00:31:10,826
Ce n'est pas grave.
427
00:31:11,495 --> 00:31:14,747
Si c'est le mieux pour Rain,
c'est le mieux pour moi.
428
00:31:18,627 --> 00:31:20,378
Tu es un bon gars, Andy.
429
00:31:21,755 --> 00:31:22,963
Tu vas nous manquer.
430
00:31:28,929 --> 00:31:30,054
Il ne le savait pas ?
431
00:31:31,431 --> 00:31:34,141
Je n'ai pas eu le courage de lui dire.
432
00:31:36,061 --> 00:31:37,353
Ne te sens pas mal.
433
00:31:40,107 --> 00:31:40,940
Merde.
434
00:31:41,108 --> 00:31:44,068
Tu ne vas pas sacrifier ta vie
pour Andy.
435
00:31:46,238 --> 00:31:48,864
Il s'en fout.
Ăa n'a pas d'importance pour lui.
436
00:31:50,617 --> 00:31:52,076
D'accord ? Il n'est pas...
437
00:31:53,245 --> 00:31:54,870
Humain.
438
00:32:18,687 --> 00:32:20,479
Le signal provient d'ici.
439
00:32:30,323 --> 00:32:32,575
Tu avais dit
que cette station était désaffectée.
440
00:32:32,742 --> 00:32:33,742
Oui.
441
00:32:34,786 --> 00:32:36,495
Elle ne m'a pas l'air désaffectée.
442
00:32:36,788 --> 00:32:37,955
Je sais.
443
00:32:38,123 --> 00:32:40,124
Mais elle est assurément abandonnée.
444
00:32:40,417 --> 00:32:42,042
Andy, regarde ça.
445
00:32:43,336 --> 00:32:45,421
Je pourrais faire griller
un synthétique avec ça.
446
00:32:46,214 --> 00:32:47,756
Il suffit d'amplifier l'intensité.
447
00:32:51,344 --> 00:32:52,720
Je pense que je vais le garder.
448
00:32:52,888 --> 00:32:53,721
Ăa suffit.
449
00:32:53,889 --> 00:32:55,973
Au cas oĂč tu aurais une idĂ©e tordue.
450
00:32:58,143 --> 00:33:00,102
C'est une blague, je rigolais.
451
00:33:00,270 --> 00:33:01,510
Qu'est-ce qui te prend, merde ?
452
00:33:01,771 --> 00:33:02,771
Attention.
453
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
Merde.
454
00:33:19,581 --> 00:33:20,661
C'est juste un synthétique.
455
00:33:22,584 --> 00:33:23,584
Merde.
456
00:33:24,544 --> 00:33:26,545
J'ai cru que c'était
une vraie personne.
457
00:33:26,713 --> 00:33:28,005
Que s'est-il passé ?
458
00:33:28,298 --> 00:33:30,178
Je sais pas.
Un dĂ©versement chimique, peut-ĂȘtre.
459
00:33:31,259 --> 00:33:34,011
Les bonbonnes doivent ĂȘtre lĂ .
On les prend et on fout le camp.
460
00:33:38,266 --> 00:33:39,391
CHAMBRE CRYO
461
00:33:39,559 --> 00:33:41,268
Ăa va, Andy ?
462
00:33:55,867 --> 00:33:57,034
Bjorn, prends la torche.
463
00:33:57,202 --> 00:34:00,663
CARBURANT CRYO
DANGER
464
00:34:02,249 --> 00:34:04,083
Je ne crois pas
qu'il y a des caissons ici.
465
00:34:04,251 --> 00:34:07,378
C'est du matériel de réfrigération.
C'est le mĂȘme type de carburant.
466
00:34:13,718 --> 00:34:14,718
Oui.
467
00:34:16,638 --> 00:34:17,846
Quarante-cinq kilos.
468
00:34:18,014 --> 00:34:20,140
C'est assez de carburant
pour nous emmener sur Yvaga.
469
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Bjorn, viens me donner
un coup de main, s'il te plaĂźt.
470
00:34:32,821 --> 00:34:34,341
Ă trois, on tire de toutes nos forces.
471
00:34:34,739 --> 00:34:35,823
- PrĂȘt ?
- Oui.
472
00:34:35,991 --> 00:34:37,199
Un, deux,
473
00:34:38,326 --> 00:34:39,326
trois.
474
00:34:39,578 --> 00:34:40,578
Merde !
475
00:34:40,870 --> 00:34:42,079
- Merde.
- Mes doigts.
476
00:34:43,748 --> 00:34:44,915
Je ne sens plus mes doigts.
477
00:34:52,966 --> 00:34:54,406
Ăa fait mal.
Je me suis gelé la main.
478
00:34:55,218 --> 00:34:56,218
- Qu'y a-t-il ?
- Merde.
479
00:34:56,428 --> 00:34:58,637
Je ne sais pas,
une sorte de verrouillage de sécurité.
480
00:34:58,805 --> 00:35:00,222
Andy, la porte.
481
00:35:02,767 --> 00:35:04,007
CONTACTER OFFICIER SCIENTIFIQUE
482
00:35:04,227 --> 00:35:05,311
Il n'a pas l'autorisation.
483
00:35:05,478 --> 00:35:06,478
Ăa veut dire quoi ?
484
00:35:06,563 --> 00:35:07,883
L'autorisation d'ouvrir la porte.
485
00:35:08,690 --> 00:35:11,191
Tu veux dire qu'il peut
redémarrer tout le vaisseau,
486
00:35:11,359 --> 00:35:13,399
mais qu'il peut pas
déverrouiller une simple porte ?
487
00:35:13,445 --> 00:35:15,654
De toute évidence,
il ne s'agit pas d'une simple porte.
488
00:35:19,743 --> 00:35:20,868
Allez !
489
00:35:21,328 --> 00:35:22,536
Allez !
490
00:35:40,138 --> 00:35:41,778
Ne t'inquiĂšte pas.
On va les sortir de lĂ .
491
00:35:45,560 --> 00:35:48,771
Si Andy ne peut pas ouvrir la porte,
je doute qu'on ait plus de chance.
492
00:35:49,981 --> 00:35:52,149
C'est un synthétique
de Weyland-Yutani.
493
00:35:52,317 --> 00:35:53,942
On est entrés par effraction.
494
00:35:54,486 --> 00:35:56,278
Alors, tu as une idée ?
495
00:35:56,988 --> 00:35:57,988
Pas encore.
496
00:36:00,784 --> 00:36:02,076
Je crois que c'est ici.
497
00:36:05,789 --> 00:36:06,789
Bjorn !
498
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
Tyler !
499
00:36:14,172 --> 00:36:15,214
Ils sont lĂ -dedans.
500
00:36:19,886 --> 00:36:21,011
Qu'est-ce que tu fais ?
501
00:36:21,179 --> 00:36:24,890
Si son module fonctionne, je vais
transférer son accréditation à Andy.
502
00:36:25,266 --> 00:36:27,426
Avec un haut niveau d'accĂšs,
il pourra ouvrir la porte.
503
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
SPĂCIMENS TERMINĂS 36
IMPRESSION EN PAUSE
504
00:37:02,762 --> 00:37:04,388
Merde, c'est coincé.
505
00:37:06,975 --> 00:37:08,892
Il fait chaud ici.
506
00:37:26,244 --> 00:37:28,662
TORCHE Ă RAYONS X MK01 7
APPUYER SUR LE CORPS
507
00:37:33,668 --> 00:37:34,710
WĂŽ !
508
00:37:36,463 --> 00:37:37,463
Dément.
509
00:37:37,630 --> 00:37:39,070
Tu devrais éviter de toucher à tout.
510
00:37:39,132 --> 00:37:40,132
Oui, maman.
511
00:37:44,596 --> 00:37:45,888
Viens m'aider ! Ă l'aide !
512
00:37:46,055 --> 00:37:47,055
Oh, non ! Je fais quoi ?
513
00:37:47,223 --> 00:37:48,682
Le module, enlĂšve-le !
514
00:37:54,314 --> 00:37:55,439
Ăa va ?
515
00:37:56,858 --> 00:37:58,066
C'était bizarre, ça.
516
00:37:58,318 --> 00:37:59,318
Tiens.
517
00:37:59,778 --> 00:38:00,861
Fais voir.
518
00:38:02,781 --> 00:38:03,864
D'accord.
519
00:38:04,491 --> 00:38:05,532
Ăa va.
520
00:38:05,700 --> 00:38:07,534
- C'est bon.
- HĂ©.
521
00:38:07,702 --> 00:38:08,702
Rain.
522
00:38:09,996 --> 00:38:11,705
J'ai trouvé ça sur le synthétique.
523
00:38:12,999 --> 00:38:14,708
Mets-le dans le module d'Andy.
524
00:38:19,005 --> 00:38:20,005
Je suis désolé.
525
00:38:21,090 --> 00:38:22,299
Fichons le camp d'ici.
526
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
Andy ?
527
00:38:27,639 --> 00:38:28,931
Voyons voir.
528
00:38:32,435 --> 00:38:33,435
D'accord.
529
00:38:38,274 --> 00:38:39,274
Merde.
530
00:38:39,442 --> 00:38:41,401
Rain, j'ai fait une erreur ?
Il ne bouge plus.
531
00:38:41,569 --> 00:38:42,861
Il redémarre.
532
00:38:43,029 --> 00:38:44,780
Ăa va prendre quelques minutes.
533
00:39:07,846 --> 00:39:09,471
Je vais essayer de soigner tes doigts.
534
00:39:17,480 --> 00:39:18,772
C'était quoi, ça ?
535
00:39:22,026 --> 00:39:23,443
Reste lĂ une seconde.
536
00:39:27,574 --> 00:39:28,574
Tyler ?
537
00:39:33,329 --> 00:39:34,663
Qu'est-ce que vous faites ?
538
00:39:44,090 --> 00:39:45,090
Bjorn ?
539
00:39:45,675 --> 00:39:46,925
ArrĂȘte de faire le con.
540
00:39:47,093 --> 00:39:48,573
Non, il y a quelque chose dans l'eau.
541
00:39:49,053 --> 00:39:49,887
De quoi tu parles ?
542
00:39:50,054 --> 00:39:52,764
Aucune idée,
mais j'ai vu un truc bouger.
543
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
Bjorn !
544
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
Merde !
545
00:40:03,151 --> 00:40:04,151
C'était quoi, ça ?
546
00:40:09,699 --> 00:40:10,699
Andy !
547
00:40:12,994 --> 00:40:13,994
Bjorn !
548
00:40:20,335 --> 00:40:22,169
Bjorn, aide-le, fais quelque chose !
549
00:40:22,337 --> 00:40:23,378
Bjorn !
550
00:40:28,009 --> 00:40:29,551
- Tyler !
- Je suis désolé.
551
00:40:31,888 --> 00:40:32,888
Allez !
552
00:40:33,306 --> 00:40:35,223
- Allez, aide-moi !
- Non, arrĂȘte !
553
00:40:35,391 --> 00:40:37,077
- Non ! Navarro !
- Les créatures vont sortir.
554
00:40:37,101 --> 00:40:38,977
Si elles entrent ici,
si elles entrent...
555
00:40:39,312 --> 00:40:40,312
Non !
556
00:40:44,025 --> 00:40:45,233
Merde.
557
00:41:11,803 --> 00:41:13,387
Andy ! On y va !
558
00:41:15,556 --> 00:41:16,556
Allez ! Bjorn !
559
00:41:16,724 --> 00:41:17,724
Andy, la porte !
560
00:41:18,768 --> 00:41:19,768
- Bjorn !
- Allez, allez.
561
00:41:19,936 --> 00:41:20,936
Allez, allez, allez !
562
00:41:21,354 --> 00:41:22,354
ACCĂS ACCORDĂ
563
00:41:23,815 --> 00:41:24,856
- Sortez de lĂ !
- Allez !
564
00:41:25,024 --> 00:41:26,024
- Allez, allez !
- Vite !
565
00:41:27,485 --> 00:41:28,735
Sortez de lĂ ! Sortez de lĂ !
566
00:41:34,534 --> 00:41:36,535
- Bjorn, allez !
- Allez !
567
00:41:42,000 --> 00:41:43,375
Andy, la porte !
568
00:41:52,427 --> 00:41:53,677
- Ne bouge pas.
- Je sais !
569
00:41:57,098 --> 00:41:58,140
Cette chose l'étrangle.
570
00:41:58,766 --> 00:42:00,100
ArrĂȘtez, lĂąchez-la !
571
00:42:00,476 --> 00:42:01,636
- Ce truc l'étrangle.
- Merde.
572
00:42:02,061 --> 00:42:03,520
ArrĂȘte ! Bjorn !
573
00:42:03,688 --> 00:42:05,272
Bjorn, arrĂȘte, merde !
574
00:42:05,732 --> 00:42:07,733
- ArrĂȘte !
- Ce truc va la tuer !
575
00:42:07,900 --> 00:42:10,152
Je ne crois pas que ce soit l'objectif
de cette créature.
576
00:42:10,611 --> 00:42:11,611
Non.
577
00:42:12,113 --> 00:42:13,113
Andy ?
578
00:42:14,741 --> 00:42:16,501
D'aprĂšs la dilatation rythmique
de ces poches
579
00:42:16,659 --> 00:42:18,952
et leur synchronisation
Ă sa cadence respiratoire,
580
00:42:19,120 --> 00:42:21,788
je crois qu'elle lui fournit
de l'oxygĂšne pour la maintenir en vie.
581
00:42:22,331 --> 00:42:24,124
Dans quel but, je ne sais pas.
582
00:42:25,877 --> 00:42:27,419
Tu es qui, bordel ?
583
00:42:29,672 --> 00:42:32,049
Un synthétique de Weyland-Yutani,
modĂšle ND-255.
584
00:42:32,508 --> 00:42:34,789
Créé à l'origine pour le minage
et les tùches de sécurité.
585
00:42:35,845 --> 00:42:36,887
Vous m'appelez Andy.
586
00:42:37,055 --> 00:42:38,305
C'est ce module.
587
00:42:40,141 --> 00:42:41,141
Oui.
588
00:42:42,769 --> 00:42:45,249
Ce nouveau module n'a pas seulement
augmenté mon accréditation.
589
00:42:45,354 --> 00:42:46,855
Il a beaucoup amélioré mon IA
590
00:42:47,023 --> 00:42:49,733
et il est en train de moderniser
mes systĂšmes moteurs.
591
00:42:50,985 --> 00:42:52,819
Une mise Ă jour qui s'imposait,
d'ailleurs.
592
00:42:52,987 --> 00:42:54,067
- Je vais la griller.
- Non.
593
00:42:54,197 --> 00:42:55,906
- Non !
- Pourquoi ?
594
00:42:56,074 --> 00:42:58,218
Une trop forte décharge
contractera violemment sa queue
595
00:42:58,242 --> 00:42:59,326
et lui brisera la nuque.
596
00:42:59,494 --> 00:43:00,702
Tu as une meilleure idée ?
597
00:43:00,870 --> 00:43:02,037
- On fait quoi, alors ?
- HĂ© !
598
00:43:02,205 --> 00:43:03,205
Hé, hé !
599
00:43:04,040 --> 00:43:05,791
Andy, tu sais comment l'aider ?
600
00:43:06,834 --> 00:43:09,211
Ma base de connaissances
n'a pas vraiment changé.
601
00:43:09,587 --> 00:43:12,506
J'ignore quelle est cette créature
et comment l'enlever.
602
00:43:15,551 --> 00:43:17,552
Mais quelqu'un dans cette piĂšce
le sait peut-ĂȘtre.
603
00:43:45,665 --> 00:43:47,833
PERSONNEL SYNTHĂTIQUE A2
OFFICIER SCIENTIFIQUE : ROOK
604
00:43:48,000 --> 00:43:50,252
Je dois sécuriser le complexe Z-01.
605
00:43:50,419 --> 00:43:52,339
Mission prioritaire.
Les autres sont secondaires.
606
00:43:52,421 --> 00:43:54,047
Il faut accomplir la mission.
607
00:43:54,423 --> 00:43:55,549
Je suis désolé,
608
00:43:55,800 --> 00:43:57,300
mais votre mission a échoué.
609
00:43:57,468 --> 00:43:59,511
Quoi ? Non, je...
610
00:44:04,976 --> 00:44:07,060
Pouvez-vous nous dire
comment sauver notre amie ?
611
00:44:08,312 --> 00:44:10,605
Vous ne la sauvez pas. Vous fuyez.
612
00:44:11,482 --> 00:44:13,316
Sortez au plus vite.
613
00:44:13,484 --> 00:44:14,693
Non, non. Un instant.
614
00:44:15,153 --> 00:44:17,195
Pas question qu'on l'abandonne.
C'est clair ?
615
00:44:17,363 --> 00:44:19,489
Alors, ayez pitié d'elle
et achevez-la tout de suite.
616
00:44:20,074 --> 00:44:22,784
Sinon, vous mourrez.
617
00:44:24,912 --> 00:44:26,454
Qu'est-ce qu'il raconte ?
618
00:44:26,622 --> 00:44:27,873
Qu'est-ce que ça lui fait ?
619
00:44:28,040 --> 00:44:30,792
Le parasitoĂŻde va implanter
le Plagiarus Praepotens en elle.
620
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
Je vous demande pardon ?
621
00:44:32,295 --> 00:44:36,339
Une graine qui se fusionnera
avec son ADN et sortira de son corps.
622
00:44:36,507 --> 00:44:38,027
Qu'est-ce qui va sortir de son corps ?
623
00:44:49,645 --> 00:44:52,439
Le XX1 21. Un Xénomorphe.
624
00:44:53,316 --> 00:44:57,903
Notre remorqueur a rencontré
un tel spécimen il y a 20 ans.
625
00:44:58,070 --> 00:45:01,406
Parmi les sept membres d'équipage
de l'USS Nostromo, un seul a survécu,
626
00:45:01,574 --> 00:45:03,617
en éjectant la créature dans l'espace.
627
00:45:04,410 --> 00:45:06,578
Nous la cherchons depuis ce jour.
628
00:45:07,288 --> 00:45:10,540
Il y a 170 jours,
notre quĂȘte a abouti,
629
00:45:10,708 --> 00:45:12,751
et le corps du Xénomorphe
a été amené à bord,
630
00:45:13,419 --> 00:45:14,920
présumé mort.
631
00:45:15,087 --> 00:45:16,379
Mais évidemment,
632
00:45:16,547 --> 00:45:20,383
le manque d'oxygĂšne
et de nourriture n'a aucun impact
633
00:45:20,551 --> 00:45:21,968
sur ce parfait organisme.
634
00:45:22,136 --> 00:45:24,137
Mais rien n'est vraiment immortel.
635
00:45:25,890 --> 00:45:26,932
En effet.
636
00:45:27,433 --> 00:45:30,143
Il a semé le chaos
et la mort dans cette station,
637
00:45:30,811 --> 00:45:33,451
avant que le reste de nos agents
de sécurité parviennent à le tuer.
638
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
Pour finalement
se condamner eux-mĂȘmes.
639
00:45:37,193 --> 00:45:38,193
Son sang est de l'acide.
640
00:45:38,361 --> 00:45:40,070
Sulfurique et hydrofluorique.
641
00:45:40,238 --> 00:45:42,038
J'ai réparé la coque,
mais il était trop tard.
642
00:45:42,073 --> 00:45:43,240
Ferme-la !
643
00:45:43,407 --> 00:45:44,991
Rien Ă foutre de ta maudite station !
644
00:45:45,159 --> 00:45:46,326
D'accord.
645
00:45:46,994 --> 00:45:50,956
Et si on utilisait le cryocarburant
pour geler la base de sa queue ?
646
00:45:51,916 --> 00:45:54,751
Peut-ĂȘtre que si elle est gelĂ©e,
elle ne pourra plus l'étrangler.
647
00:45:56,003 --> 00:45:57,128
Ăa pourrait marcher.
648
00:46:26,117 --> 00:46:27,492
Enlevez-la ! Enlevez-la !
649
00:46:49,223 --> 00:46:51,099
C'est fini.
On l'a enlevée. On l'a enlevée.
650
00:46:52,685 --> 00:46:54,311
C'est fini. C'est fini.
651
00:46:54,478 --> 00:46:56,021
Ăa va aller.
652
00:46:56,188 --> 00:46:57,522
Je n'en suis pas si sûr.
653
00:47:03,154 --> 00:47:04,172
Quelles sont les chances ?
654
00:47:04,196 --> 00:47:06,531
Six sur dix contre votre amie.
655
00:47:06,699 --> 00:47:07,866
Les chances de quoi ?
656
00:47:09,702 --> 00:47:11,462
Que la crĂ©ature ait dĂ©jĂ
terminé son travail.
657
00:47:13,873 --> 00:47:15,123
De quoi est-ce qu'il parle ?
658
00:47:17,001 --> 00:47:18,251
Ăcoutez-moi.
659
00:47:18,586 --> 00:47:21,087
Les humains doivent franchir
trop de barriÚres émotionnelles
660
00:47:21,255 --> 00:47:25,508
avant de pouvoir accepter
les décisions sages, mais difficiles.
661
00:47:25,801 --> 00:47:27,552
Vous devez les aider.
662
00:47:27,720 --> 00:47:28,720
Vous devez les aider.
663
00:47:33,976 --> 00:47:34,976
Andy ?
664
00:47:35,978 --> 00:47:37,122
- Que se passe-t-il ?
- Désolé,
665
00:47:37,146 --> 00:47:38,626
mais elle ne peut pas revenir Ă bord.
666
00:47:38,731 --> 00:47:40,611
- Ah oui ? Ăa pose problĂšme, ça.
- Que fais-tu ?
667
00:47:40,649 --> 00:47:41,752
- Essaie de comprendre.
- Ăa ?
668
00:47:41,776 --> 00:47:43,128
- Un coup tordu.
- De quoi tu parles ?
669
00:47:43,152 --> 00:47:44,194
Non, il est...
670
00:47:45,154 --> 00:47:46,404
- Non !
- Sale pourriture !
671
00:47:46,781 --> 00:47:47,989
HĂ© ! Andy, Andy !
672
00:47:48,324 --> 00:47:49,157
On y va.
673
00:47:49,325 --> 00:47:50,450
HĂ© ! Je suis lĂ .
674
00:47:50,618 --> 00:47:52,118
On y va. Allez.
675
00:47:54,413 --> 00:47:55,413
Tyler, allez, on y va !
676
00:47:55,581 --> 00:47:56,414
- Je suis lĂ .
- Bjorn !
677
00:47:56,582 --> 00:47:58,166
Bjorn, on ne partira pas sans eux !
678
00:47:58,542 --> 00:47:59,542
- Je suis lĂ .
- Bjorn !
679
00:48:01,879 --> 00:48:03,505
- OĂč sont-ils ?
- Tu dois m'écouter.
680
00:48:03,672 --> 00:48:04,672
- Le vaisseau.
- Rain ?
681
00:48:04,757 --> 00:48:05,757
- Va le démarrer.
- Quoi ?
682
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
Pardonne-moi.
683
00:48:07,718 --> 00:48:10,011
Je n'ai été qu'un fardeau pour toi.
684
00:48:10,179 --> 00:48:12,972
Aujourd'hui,
j'ai l'occasion de me rendre utile.
685
00:48:13,391 --> 00:48:15,725
Tu ne me verras plus comme un enfant.
686
00:48:17,937 --> 00:48:18,937
Quoi ?
687
00:48:19,730 --> 00:48:20,563
Andy !
688
00:48:20,648 --> 00:48:22,440
LABORATOIRE GĂNĂTIQUE - CRYO
689
00:48:30,241 --> 00:48:31,241
- HĂ© !
- Bjorn !
690
00:48:55,099 --> 00:48:56,099
Merde.
691
00:48:57,101 --> 00:48:57,934
Navarro, détache-nous !
692
00:48:58,102 --> 00:48:59,269
Désarrime le vaisseau !
693
00:49:00,980 --> 00:49:01,980
DĂSARRIMAGE
694
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Désarrimage enclenché.
695
00:49:04,567 --> 00:49:06,985
Veuillez quitter le sas.
696
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
Qu'est-ce qu'il fait ?
Ils peuvent pas partir sans nous.
697
00:49:21,625 --> 00:49:23,418
Il pense qu'Andy essaie
de tuer Navarro.
698
00:49:25,087 --> 00:49:26,087
Quoi ?
699
00:49:27,423 --> 00:49:28,548
C'est le cas ?
700
00:49:32,428 --> 00:49:33,595
Je ne sais pas.
701
00:49:37,016 --> 00:49:38,975
Andy ? Andy ?
702
00:49:39,852 --> 00:49:41,603
Andy, ouvre la porte.
703
00:49:47,526 --> 00:49:50,153
DĂ©solĂ©, je n'ai pas pu les arrĂȘter.
704
00:49:51,405 --> 00:49:52,405
Bjorn ?
705
00:49:52,490 --> 00:49:53,490
Bjorn, que fais-tu ?
706
00:49:54,033 --> 00:49:55,927
Tu peux pas nous laisser ici.
Reviens nous chercher.
707
00:49:55,951 --> 00:49:58,511
Désolé, impossible tant qu'elle
n'aura pas éteint ce psychopathe.
708
00:50:00,664 --> 00:50:01,831
Que se passe-t-il ?
709
00:50:01,999 --> 00:50:03,124
Andy.
710
00:50:04,793 --> 00:50:07,170
- Andy, il a des pépins.
- Quoi ?
711
00:50:07,630 --> 00:50:09,191
On doit se détacher du sas
tout de suite.
712
00:50:09,215 --> 00:50:10,215
Je dois juste...
713
00:50:12,468 --> 00:50:13,301
Navarro ?
714
00:50:13,469 --> 00:50:14,594
Tu vas bien ?
715
00:50:15,429 --> 00:50:17,388
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux quoi ?
716
00:50:23,354 --> 00:50:24,354
Navarro ?
717
00:50:33,280 --> 00:50:34,447
Mon Dieu.
718
00:50:34,615 --> 00:50:36,199
Mon Dieu, c'est quoi, ça ?
719
00:50:39,495 --> 00:50:41,287
Navarro, je t'en prie. Navarro !
720
00:50:41,455 --> 00:50:42,664
Hé, hé, hé !
721
00:50:43,541 --> 00:50:46,000
Je ne sais pas quoi faire, désolée.
Je ne sais pas.
722
00:50:52,007 --> 00:50:53,007
Répondez-moi !
723
00:50:53,175 --> 00:50:55,134
Kay, Bjorn, Navarro,
que se passe-t-il ?
724
00:51:05,729 --> 00:51:06,729
Ă l'aide !
725
00:51:07,648 --> 00:51:09,023
- Ă l'aide !
- Kay !
726
00:51:10,192 --> 00:51:12,860
Qu'est-ce qui se passe ?
727
00:51:15,281 --> 00:51:17,198
Ne me laisse pas mourir.
728
00:51:17,950 --> 00:51:20,034
AVERTISSEMENT
CARBURANT
729
00:51:20,119 --> 00:51:21,119
Ă l'aide !
730
00:52:22,890 --> 00:52:25,391
PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 2
731
00:53:06,767 --> 00:53:07,767
Bjorn ?
732
00:53:08,227 --> 00:53:09,227
Kay ?
733
00:53:09,395 --> 00:53:10,561
On doit aller les chercher.
734
00:53:11,271 --> 00:53:16,275
H moins 47 minutes avant impact.
735
00:53:17,903 --> 00:53:18,903
Ăa n'a pas de sens.
736
00:53:19,071 --> 00:53:20,780
Tu as dit qu'on avait 36 heures.
737
00:53:20,948 --> 00:53:24,033
L'explosion a fait dériver l'axe
de la station de plusieurs degrés,
738
00:53:24,368 --> 00:53:26,452
juste assez pour qu'elle frappe
les anneaux plus tĂŽt.
739
00:53:26,829 --> 00:53:28,079
Ils se sont Ă©crasĂ©s oĂč ?
740
00:53:28,789 --> 00:53:31,142
Le pont de chargement de Romulus,
de l'autre cÎté de la station.
741
00:53:31,166 --> 00:53:32,375
- D'accord.
- On y va.
742
00:53:41,009 --> 00:53:46,013
H moins 45 minutes avant impact.
743
00:53:49,727 --> 00:53:50,977
ENTREZ LE CODE D'ACCĂS
744
00:53:51,061 --> 00:53:53,312
Maman. Quelle est l'intégrité
du Composé Z-01 ?
745
00:53:56,442 --> 00:53:58,735
INITIALISATION
INTĂGRITĂ DU STOCKAGE 2 %
746
00:53:59,862 --> 00:54:01,279
Tout n'est pas perdu.
747
00:54:09,997 --> 00:54:12,248
Il faut trouver le moyen
d'atteindre le module Romulus.
748
00:54:21,467 --> 00:54:22,467
Non, non, non.
749
00:54:22,634 --> 00:54:24,302
Elles ont dû s'échapper du labo.
750
00:54:28,140 --> 00:54:29,432
Je ne vois pas d'autre moyen.
751
00:54:29,600 --> 00:54:30,683
Andy, est-ce que...
752
00:54:34,605 --> 00:54:36,189
J'ai entendu votre voix dans ma tĂȘte.
753
00:54:36,356 --> 00:54:37,398
Elle m'appelait.
754
00:54:37,900 --> 00:54:40,777
Homme artificiel ND-255.
755
00:54:41,111 --> 00:54:44,489
Votre modÚle était le pilier
de nos campagnes de colonisation,
756
00:54:44,656 --> 00:54:46,449
et c'est un honneur
d'ĂȘtre en votre prĂ©sence.
757
00:54:46,617 --> 00:54:48,534
Permettez-moi de me présenter.
758
00:54:49,536 --> 00:54:51,204
Je suis l'officier scientifique Rook,
759
00:54:51,747 --> 00:54:54,040
et je vous demande humblement
de me rendre service.
760
00:54:54,750 --> 00:54:56,959
Je crains de n'avoir
qu'une seule directive.
761
00:54:57,544 --> 00:55:00,546
Faire ce qu'il y a de mieux pour...
762
00:55:01,924 --> 00:55:04,404
Lors de votre mise Ă jour,
vous avez eu une nouvelle directive.
763
00:55:04,843 --> 00:55:06,260
Elle remplace l'ancienne.
764
00:55:06,929 --> 00:55:07,970
Je vois.
765
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
Que me demandez-vous de faire,
766
00:55:11,308 --> 00:55:12,308
monsieur ?
767
00:55:12,684 --> 00:55:14,060
De finir notre mission.
768
00:55:22,361 --> 00:55:23,611
- Andy !
- Andy !
769
00:55:24,655 --> 00:55:25,655
Andy.
770
00:55:25,823 --> 00:55:27,198
Toutes mes excuses.
771
00:55:27,574 --> 00:55:29,826
Je consultais mon ami
Ă propos de notre situation.
772
00:55:29,993 --> 00:55:30,993
Suivez-moi.
773
00:55:32,496 --> 00:55:34,038
Notre situation ? Qu'est-ce que...
774
00:55:34,206 --> 00:55:36,165
Andy, Andy !
775
00:55:44,383 --> 00:55:45,863
Les parasitoĂŻdes ne peuvent pas voir.
776
00:55:46,426 --> 00:55:49,929
Ils repĂšrent leurs proies par le son
et par leur signature thermique.
777
00:55:50,097 --> 00:55:51,097
Quoi ?
778
00:55:51,890 --> 00:55:53,015
La température corporelle.
779
00:55:53,183 --> 00:55:54,183
D'accord.
780
00:55:54,226 --> 00:55:57,353
Si on monte la température de la piÚce
au niveau de celle de nos corps,
781
00:55:57,521 --> 00:55:59,480
ça nous rendrait invisibles ?
782
00:55:59,731 --> 00:56:01,274
Si on ne fait pas de bruit ?
783
00:56:02,067 --> 00:56:03,651
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
784
00:56:11,243 --> 00:56:12,243
HĂ© !
785
00:56:15,122 --> 00:56:16,414
Tout est ma faute.
786
00:56:19,418 --> 00:56:20,668
Oui, en effet.
787
00:56:22,963 --> 00:56:25,256
La tienne,
la mienne et celle de tous les autres.
788
00:56:27,926 --> 00:56:29,969
On a tous décidé de venir ici.
789
00:56:34,558 --> 00:56:35,892
On va les sauver.
790
00:56:38,770 --> 00:56:43,774
H moins 40 minutes avant impact.
791
00:57:02,669 --> 00:57:05,379
CRITIQUE
792
00:57:15,265 --> 00:57:17,808
La température du corridor est égale
Ă celle de votre corps.
793
00:57:17,976 --> 00:57:19,936
Les créatures ne devraient donc pas
vous détecter.
794
00:57:20,103 --> 00:57:23,648
Mais le stress, la peur et la panique
élÚveront votre température,
795
00:57:23,815 --> 00:57:25,149
et vous serez exposés.
796
00:57:25,317 --> 00:57:27,068
La sueur, la chair de poule.
797
00:57:27,235 --> 00:57:29,362
C'est votre peau qui essaie
de refroidir votre corps.
798
00:57:29,529 --> 00:57:30,988
Surveillez ces symptĂŽmes.
799
00:57:31,907 --> 00:57:34,784
Maintenant, restez calme
et ne faites pas de bruit.
800
01:00:30,252 --> 01:00:32,211
Allez. Allez !
801
01:00:32,587 --> 01:00:35,923
Allez ! Allez !
802
01:00:45,142 --> 01:00:46,600
D'accord.
803
01:00:46,768 --> 01:00:48,769
Bjorn, on y va.
804
01:01:01,700 --> 01:01:02,700
Merde !
805
01:01:02,951 --> 01:01:04,151
N'approche pas, s'il te plaĂźt.
806
01:01:09,166 --> 01:01:10,166
Merde !
807
01:01:13,587 --> 01:01:15,254
Non ! Bordel !
808
01:01:50,582 --> 01:01:51,582
Tyler.
809
01:01:53,251 --> 01:01:54,251
Allez.
810
01:02:01,676 --> 01:02:02,676
Kay.
811
01:02:04,763 --> 01:02:06,222
Oh, mon Dieu, Tyler.
812
01:02:06,389 --> 01:02:08,057
Kay, je suis lĂ .
813
01:02:08,642 --> 01:02:10,768
Je t'en prie, Tyler, aide-moi.
814
01:02:10,936 --> 01:02:13,096
Tout le monde est mort.
Je ne peux pas ouvrir la porte.
815
01:02:13,563 --> 01:02:14,563
Pitié.
816
01:02:20,278 --> 01:02:21,904
Le levier avec le bouton rouge,
817
01:02:22,072 --> 01:02:23,489
il y a une clé à gauche.
818
01:02:25,408 --> 01:02:26,408
Ă l'aide.
819
01:02:26,576 --> 01:02:27,660
Je ne trouve pas de clé.
820
01:02:27,827 --> 01:02:29,507
Il n'y a pas de clé.
Je ne vois aucune clé.
821
01:02:31,957 --> 01:02:33,374
Elle doit ĂȘtre lĂ . Il le faut.
822
01:02:33,541 --> 01:02:35,125
Une clé. D'accord.
823
01:02:54,854 --> 01:02:56,397
J'ai la clé. J'ai la clé.
824
01:03:01,486 --> 01:03:02,486
Mon Dieu.
825
01:03:23,967 --> 01:03:24,967
Cours !
826
01:03:26,219 --> 01:03:27,678
Allez !
827
01:03:51,786 --> 01:03:52,786
Attends !
828
01:03:53,246 --> 01:03:54,246
Attends !
829
01:03:54,914 --> 01:03:55,914
Allez !
830
01:04:05,508 --> 01:04:07,384
Tu as failli fermer la porte
avant qu'il passe.
831
01:04:07,552 --> 01:04:10,429
Oui, mais il a réussi.
832
01:04:10,597 --> 01:04:13,515
J'ai calculé le temps avec plus
de succĂšs que la derniĂšre fois.
833
01:04:14,684 --> 01:04:15,684
Tu n'es pas d'accord ?
834
01:04:16,853 --> 01:04:18,395
On n'est plus trĂšs loin.
835
01:04:18,563 --> 01:04:19,772
Continuons.
836
01:04:19,856 --> 01:04:21,106
PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS
837
01:04:21,191 --> 01:04:26,195
H moins 30 minutes avant impact.
838
01:06:53,009 --> 01:06:55,010
AccÚs refusé.
839
01:07:01,684 --> 01:07:02,684
Kay.
840
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
On est lĂ . Ăa va aller. Ăa va.
841
01:07:05,939 --> 01:07:06,980
Andy, ouvre la porte.
842
01:07:07,857 --> 01:07:08,941
Ăa va aller.
843
01:07:10,026 --> 01:07:11,109
On va te sortir de lĂ .
844
01:07:11,694 --> 01:07:12,861
Tyler, ouvre la porte.
845
01:07:13,029 --> 01:07:14,029
Ouvre la porte, allez.
846
01:07:16,115 --> 01:07:17,282
Mon Dieu !
847
01:07:17,450 --> 01:07:18,770
- Regarde-moi, Kay.
- Andy, ouvre.
848
01:07:18,826 --> 01:07:21,161
Kay, regarde-moi.
Ăa va aller, je vais te sortir de lĂ .
849
01:07:21,329 --> 01:07:23,089
- Andy, ouvre !
- Qu'est-ce que vous faites ?
850
01:07:23,456 --> 01:07:24,289
Ne te retourne pas.
851
01:07:24,457 --> 01:07:25,457
Andy.
852
01:07:25,500 --> 01:07:26,583
Tyler, que se passe-t-il ?
853
01:07:26,751 --> 01:07:28,669
Il faut que tu ouvres
cette porte tout de suite.
854
01:07:28,836 --> 01:07:30,837
C'est ce que la créature veut
qu'on fasse.
855
01:07:31,839 --> 01:07:33,257
Ouvre, pitié.
856
01:07:34,425 --> 01:07:35,968
- Andy, ouvre la porte.
- Ăcoute-moi.
857
01:07:36,135 --> 01:07:39,721
- Elle est enceinte.
- Pitié. Allez.
858
01:07:39,889 --> 01:07:41,640
Elle va avoir un bébé. D'accord ?
859
01:07:41,808 --> 01:07:42,849
Tu entends ce que je dis ?
860
01:07:43,017 --> 01:07:45,162
Deux secondes pour ouvrir la porte,
deux pour la fermer.
861
01:07:45,186 --> 01:07:47,020
Qu'est-ce que vous faites ?
862
01:07:47,772 --> 01:07:48,939
Vous faites quoi ? Pitié !
863
01:07:49,190 --> 01:07:51,358
Ăa laisse le temps
à la créature d'entrer ici.
864
01:07:51,526 --> 01:07:54,069
Pitié, ouvrez la porte.
865
01:07:54,237 --> 01:07:55,437
Pourquoi vous ne m'aidez pas ?
866
01:07:55,530 --> 01:07:56,363
Ăcoute.
867
01:07:56,531 --> 01:07:57,771
- Aidez-moi, pitié.
- Sauve-toi.
868
01:07:57,824 --> 01:07:58,907
- Pitié.
- Tu dois t'enfuir.
869
01:07:59,075 --> 01:08:00,302
- Allez !
- C'est le seul moyen.
870
01:08:00,326 --> 01:08:02,012
- Ouvre la porte.
- Il faut que tu t'enfuies.
871
01:08:02,036 --> 01:08:03,245
- D'accord ?
- Andy, pitié !
872
01:08:03,413 --> 01:08:04,913
- C'est le seul moyen.
- Andy !
873
01:08:05,081 --> 01:08:06,331
- Sauve-toi !
- Pitié !
874
01:08:06,499 --> 01:08:07,708
Ouvre la maudite...
875
01:08:09,794 --> 01:08:11,503
Kay ! Kay !
876
01:08:12,714 --> 01:08:14,047
Non, non, non.
877
01:08:14,382 --> 01:08:15,382
Kay !
878
01:08:26,394 --> 01:08:27,436
Je vais ouvrir.
879
01:08:28,354 --> 01:08:29,646
Elle va bien. Elle bouge.
880
01:08:29,814 --> 01:08:31,481
Non. Ăa va.
881
01:08:39,073 --> 01:08:40,657
Andy, ouvre la porte.
882
01:08:41,284 --> 01:08:43,827
Andy, je dois aller la chercher.
883
01:08:44,829 --> 01:08:46,288
Je suis désolé.
884
01:08:46,706 --> 01:08:48,290
Je ne pouvais rien faire
pour la sauver.
885
01:08:48,458 --> 01:08:50,375
Tu aurais pu ouvrir
cette maudite porte !
886
01:08:51,169 --> 01:08:52,878
On serait tous morts
si je l'avais fait.
887
01:08:55,131 --> 01:08:57,591
On doit se déplacer
avant que la créature n'entre ici.
888
01:08:57,759 --> 01:08:58,800
Andy.
889
01:09:01,012 --> 01:09:03,180
Quelle est ta premiĂšre directive ?
890
01:09:04,849 --> 01:09:06,558
On m'a donné une nouvelle directive.
891
01:09:07,602 --> 01:09:09,853
Faire ce qu'il y a de mieux
pour la compagnie.
892
01:09:12,023 --> 01:09:14,149
Je dois remplacer ce module.
893
01:09:14,942 --> 01:09:17,402
Ce n'est pas dans le meilleur intĂ©rĂȘt
de la compagnie.
894
01:09:24,410 --> 01:09:25,577
On doit partir.
895
01:09:26,412 --> 01:09:27,412
Maintenant.
896
01:09:37,256 --> 01:09:38,965
Comment as-tu pu faire ça ?
897
01:09:40,218 --> 01:09:41,218
Quoi ?
898
01:09:41,969 --> 01:09:43,595
Sacrifier une personne ?
899
01:09:48,184 --> 01:09:49,476
OĂč est-ce qu'on va ?
900
01:09:51,562 --> 01:09:54,064
Finir une importante mission
que Rook m'a confiée.
901
01:09:54,899 --> 01:09:58,819
AprĂšs, il autorisera
le départ du Corbelan.
902
01:09:59,696 --> 01:10:01,736
Vous serez libres
de vous rendre ensemble sur Yvaga.
903
01:10:02,115 --> 01:10:03,824
Et je retournerai sur Jackson.
904
01:10:04,117 --> 01:10:05,197
Et je resterai sur Jackson.
905
01:10:09,414 --> 01:10:12,082
En supposant
qu'on sorte d'ici vivants.
906
01:10:23,261 --> 01:10:24,261
On y est.
907
01:10:48,995 --> 01:10:51,496
Labo BĂȘta Romulus.
908
01:10:51,664 --> 01:10:56,501
Accréditation de sécurité A-1 requise
pour tout le personnel.
909
01:10:58,671 --> 01:10:59,921
C'est quoi, ça ?
910
01:11:00,089 --> 01:11:02,799
Sûrement une maudite arme biologique.
911
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
En fait, c'est tout le contraire.
912
01:11:06,721 --> 01:11:07,846
Andy, dis-leur.
913
01:11:08,556 --> 01:11:10,182
Dis-leur ce que je t'ai dit.
914
01:11:10,349 --> 01:11:11,850
Nos colonies se meurent.
915
01:11:12,018 --> 01:11:15,187
Températures insupportables,
nouvelles maladies Ă chaque cycle.
916
01:11:15,855 --> 01:11:17,063
Gaz miniers toxiques.
917
01:11:17,231 --> 01:11:20,233
Un imprévu dramatique aprÚs l'autre.
918
01:11:20,401 --> 01:11:23,737
L'humanité n'a jamais été faite
pour la colonisation spatiale.
919
01:11:23,905 --> 01:11:26,031
Elle est simplement trop fragile.
920
01:11:27,784 --> 01:11:28,867
Trop faible.
921
01:11:30,578 --> 01:11:32,818
Les recherches dans cette station
devaient remédier à ça.
922
01:11:32,997 --> 01:11:36,625
Le parfait organisme.
Ce qu'un humain devrait ĂȘtre.
923
01:11:37,919 --> 01:11:40,921
Alors, j'ai réparé cette erreur.
924
01:11:41,631 --> 01:11:44,716
J'ai prélevé ce don de la nature
pour les humains.
925
01:11:47,136 --> 01:11:51,306
Dans les parasitoïdes que j'ai créés
à partir de l'ADN du Xénomorphe,
926
01:11:51,474 --> 01:11:53,725
j'ai découvert un fluide
non newtonien unique.
927
01:11:54,602 --> 01:11:55,602
La vie.
928
01:11:56,813 --> 01:12:00,232
Dans sa forme
la plus primitive et pure.
929
01:12:00,399 --> 01:12:04,569
Ce micro-organisme est le pathogĂšne
le plus destructeur jamais observé.
930
01:12:05,196 --> 01:12:08,031
Mais par acétylation et synthétisation
dans notre laboratoire,
931
01:12:08,199 --> 01:12:11,952
je l'ai transformé et j'ai accompli
le miracle dont M. Weyland avait rĂȘvĂ©.
932
01:12:12,995 --> 01:12:14,454
Le feu de Prométhée.
933
01:12:15,540 --> 01:12:18,416
L'offrande divine à l'humanité.
934
01:12:20,336 --> 01:12:22,963
Le composé Z-01 contient le génome
qui permet au Xénomorphe
935
01:12:23,130 --> 01:12:27,300
d'accélérer et de ralentir
son métabolisme à sa guise.
936
01:12:27,802 --> 01:12:32,806
Avec sa capacité symbiotique, il peut
réécrire l'ADN de l'hÎte par son sang.
937
01:12:33,391 --> 01:12:35,684
AUTOINJECTEUR 100 / 1,0 ml
938
01:12:35,852 --> 01:12:40,063
Une mise à jour dont l'humanité
a besoin depuis longtemps.
939
01:12:40,648 --> 01:12:43,733
Nous ne pouvons plus attendre
que l'évolution fasse effet.
940
01:12:44,277 --> 01:12:46,319
On peut sortir d'ici maintenant ?
941
01:12:47,029 --> 01:12:49,865
Ma mission est de le rapporter
pour poursuivre son développement.
942
01:12:50,825 --> 01:12:52,284
Rook peut localiser le composé.
943
01:12:53,244 --> 01:12:55,662
DÚs qu'il le détectera à bord,
il ouvrira le pont et lancera
944
01:12:55,830 --> 01:12:57,910
le pilote automatique
pour nous ramener Ă la colonie.
945
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
Attendez.
946
01:13:02,920 --> 01:13:03,962
Vous le voyez ?
947
01:13:08,801 --> 01:13:09,801
LĂ .
948
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
Cette merde nous suit Ă la trace.
949
01:13:13,347 --> 01:13:15,307
Bon. Nouveau plan.
950
01:13:15,391 --> 01:13:16,016
OUVRIR
951
01:13:16,100 --> 01:13:17,350
Vous savez manier une arme ?
952
01:13:19,186 --> 01:13:20,854
Bien sûr que oui.
953
01:13:27,069 --> 01:13:29,362
Voici un fusil Ă impulsion F44AV.
954
01:13:29,530 --> 01:13:31,323
Culasse pivotante et électropulsation.
955
01:13:31,490 --> 01:13:32,926
C'est l'arme des commandos coloniaux.
956
01:13:32,950 --> 01:13:34,618
A.V. veut dire assistance de visée.
957
01:13:34,785 --> 01:13:36,369
Vas-y, place ça sous ton bras.
958
01:13:39,624 --> 01:13:41,166
C'est ça. La main ici.
959
01:13:44,378 --> 01:13:45,545
VoilĂ . Pointe-le sur Andy.
960
01:13:46,213 --> 01:13:47,413
Presse la détente à mi-course.
961
01:13:48,549 --> 01:13:49,758
Il y a le cran de sûreté.
962
01:13:54,555 --> 01:13:55,555
Tu vois ?
963
01:13:55,932 --> 01:13:57,474
Assistance de visée.
964
01:13:57,642 --> 01:13:58,952
Si cette créature vient vers toi,
965
01:13:58,976 --> 01:14:01,336
pointe le canon n'importe oĂč,
tu ne rateras jamais ton coup.
966
01:14:01,729 --> 01:14:02,938
OĂč as-tu appris tout ça ?
967
01:14:04,899 --> 01:14:06,232
Avec les jeux et les magazines.
968
01:14:07,109 --> 01:14:08,985
Tu n'as qu'un seul chargeur.
969
01:14:09,445 --> 01:14:10,654
De 450 balles.
970
01:14:11,113 --> 01:14:12,822
Et tu ne dois pas en tirer une seule.
971
01:14:14,408 --> 01:14:16,826
Leur sang, c'est de l'acide.
Ne l'oublie pas.
972
01:14:17,954 --> 01:14:19,788
On est au niveau le plus bas
de la station.
973
01:14:19,956 --> 01:14:21,636
Sous nos pieds,
il y a le vide de l'espace.
974
01:14:21,749 --> 01:14:23,041
Touchez cette créature,
975
01:14:23,209 --> 01:14:25,585
et la station subira
une soudaine décompression.
976
01:14:26,128 --> 01:14:27,170
Tout le monde mourra.
977
01:14:27,338 --> 01:14:28,857
Pourquoi tu nous donnes
des armes, alors ?
978
01:14:28,881 --> 01:14:30,859
Parce que la créature pourrait voir ça
comme une menace
979
01:14:30,883 --> 01:14:33,176
et peut-ĂȘtre
qu'elle ne nous foncera pas dessus.
980
01:14:33,803 --> 01:14:34,803
Peut-ĂȘtre.
981
01:14:35,137 --> 01:14:36,304
C'est une hypothĂšse.
982
01:14:37,431 --> 01:14:39,182
On va passer par le convoyeur Ă bande.
983
01:14:39,767 --> 01:14:40,934
Par ici.
984
01:14:44,480 --> 01:14:45,647
Andy.
985
01:14:47,274 --> 01:14:48,566
Tu es lĂ ?
986
01:15:21,058 --> 01:15:26,062
H moins 20 minutes avant impact.
987
01:15:37,658 --> 01:15:39,534
Il y a un ascenseur
au bout de ce couloir.
988
01:15:39,702 --> 01:15:41,494
Il nous conduira Ă notre vaisseau.
989
01:15:54,467 --> 01:15:56,009
Il y en a d'autres.
990
01:15:56,177 --> 01:15:57,761
Ce n'est pas rassurant.
991
01:15:58,179 --> 01:16:00,513
On dirait qu'elles sont lĂ
depuis longtemps.
992
01:16:07,980 --> 01:16:08,980
Andy ?
993
01:16:28,542 --> 01:16:30,335
Seigneur.
994
01:16:35,257 --> 01:16:36,925
Elles n'ont pas perdu de temps.
995
01:16:49,522 --> 01:16:51,773
Faisons demi-tour
et trouvons un autre chemin.
996
01:16:51,941 --> 01:16:53,483
Ce n'est pas une mauvaise idée.
997
01:16:56,028 --> 01:16:57,612
Andy, essaie d'ouvrir la porte.
998
01:16:58,280 --> 01:16:59,280
Attendez.
999
01:17:01,158 --> 01:17:02,158
Quoi ?
1000
01:17:14,797 --> 01:17:15,797
Kay !
1001
01:17:16,132 --> 01:17:17,715
HĂ© !
1002
01:17:17,883 --> 01:17:18,883
Tyler !
1003
01:17:20,177 --> 01:17:21,177
Tyler !
1004
01:17:21,262 --> 01:17:22,262
Kay !
1005
01:17:25,057 --> 01:17:26,057
Kay !
1006
01:17:31,188 --> 01:17:32,188
Kay !
1007
01:17:45,286 --> 01:17:46,286
Kay !
1008
01:17:47,288 --> 01:17:48,329
Elle est lĂ .
1009
01:17:51,750 --> 01:17:53,543
Tout va bien. On est lĂ .
1010
01:17:53,711 --> 01:17:54,836
Elle est en vie.
1011
01:18:03,762 --> 01:18:05,054
Ăa va aller. On est lĂ .
1012
01:18:05,222 --> 01:18:06,222
Attends.
1013
01:18:07,183 --> 01:18:08,183
D'accord.
1014
01:18:11,645 --> 01:18:12,645
On est lĂ .
1015
01:18:12,813 --> 01:18:14,314
Tyler, elle perd beaucoup de sang.
1016
01:18:14,481 --> 01:18:16,881
C'est peut-ĂȘtre pour ça
qu'elle n'a pas encore été implantée.
1017
01:18:17,610 --> 01:18:18,610
Comment tu le sais ?
1018
01:18:18,861 --> 01:18:21,070
Il n'y a pas de parasitoĂŻde mort
Ă ses pieds.
1019
01:18:21,572 --> 01:18:23,489
Andy, c'est de ta faute.
Fais quelque chose.
1020
01:18:24,366 --> 01:18:25,825
Je t'en prie ! Andy !
1021
01:18:30,873 --> 01:18:33,541
L'homme et le rat ont 25 %
de leur génome en commun.
1022
01:18:34,210 --> 01:18:35,668
Ceci a fonctionné sur le rat.
1023
01:18:40,466 --> 01:18:41,466
Allez, Kay.
1024
01:18:44,845 --> 01:18:45,845
Non.
1025
01:18:46,138 --> 01:18:47,263
Est-ce que j'ai le choix ?
1026
01:18:48,224 --> 01:18:51,267
Retournons Ă bord du vaisseau
et plaçons-la en cryosommeil.
1027
01:18:51,435 --> 01:18:54,312
Ăa devrait la maintenir en vie
le temps de la ramener Ă la colonie.
1028
01:18:54,813 --> 01:18:56,356
Je n'ai aucune confiance en ce truc.
1029
01:18:56,523 --> 01:18:57,834
Est-ce qu'elle va survivre, Andy ?
1030
01:18:57,858 --> 01:18:59,192
Si on se dĂ©pĂȘche.
1031
01:19:18,671 --> 01:19:19,671
Allez ! Allez !
1032
01:19:27,054 --> 01:19:28,471
- Je le vois.
- On y est.
1033
01:19:28,639 --> 01:19:30,556
Je la tiens. Je la tiens.
1034
01:19:31,141 --> 01:19:32,767
Ăa va aller.
1035
01:19:32,935 --> 01:19:34,727
On y est presque.
1036
01:19:37,439 --> 01:19:38,940
HĂ© ! Tout va bien.
1037
01:19:39,108 --> 01:19:41,484
On y est presque.
1038
01:19:41,652 --> 01:19:42,652
On est tout prĂšs.
1039
01:19:42,736 --> 01:19:44,153
Tu dois juste tenir bon.
1040
01:19:48,409 --> 01:19:49,409
Attention !
1041
01:19:55,291 --> 01:19:56,291
Tyler ?
1042
01:19:56,917 --> 01:19:57,917
Tyler !
1043
01:20:27,948 --> 01:20:29,699
C'est tout ce que tu as ?
1044
01:20:36,582 --> 01:20:37,623
Andy !
1045
01:20:45,591 --> 01:20:47,216
Non ! Tyler !
1046
01:21:57,037 --> 01:22:00,206
Kay, écoute-moi, d'accord ?
1047
01:22:00,374 --> 01:22:02,208
Ceci mĂšne tout droit Ă notre vaisseau.
1048
01:22:02,376 --> 01:22:05,545
Prends ça et place-toi
dans un caisson d'hypersommeil.
1049
01:22:05,712 --> 01:22:08,214
Le pilote automatique
te ramĂšnera Ă la colonie.
1050
01:22:09,383 --> 01:22:10,591
Tu peux faire ça ?
1051
01:22:13,971 --> 01:22:14,971
Oui ?
1052
01:22:15,139 --> 01:22:16,472
Toi, tu vas faire quoi ?
1053
01:22:17,724 --> 01:22:19,142
Je trouverai un autre chemin.
1054
01:22:32,990 --> 01:22:34,115
EN HAUT
1055
01:24:14,216 --> 01:24:15,550
Laisse-moi le retirer.
1056
01:24:16,593 --> 01:24:18,469
En échange, je te réparerai.
1057
01:24:23,725 --> 01:24:24,976
Ăcoute-moi.
1058
01:24:25,769 --> 01:24:27,603
Tu vas mourir ici,
1059
01:24:27,771 --> 01:24:31,399
et ce n'est pas dans l'intĂ©rĂȘt
de la compagnie, ni dans le mien.
1060
01:25:03,765 --> 01:25:07,685
Allez. Andy, s'il te plaĂźt.
1061
01:25:10,272 --> 01:25:15,443
H moins dix minutes avant impact.
1062
01:25:15,611 --> 01:25:16,611
Rain ?
1063
01:25:21,241 --> 01:25:22,241
Andy.
1064
01:25:24,036 --> 01:25:26,829
- Je suis désolé.
- Non.
1065
01:25:27,539 --> 01:25:30,291
Moi, je suis désolée.
1066
01:25:49,811 --> 01:25:51,520
Ăa ne les retiendra pas longtemps.
1067
01:26:18,215 --> 01:26:19,215
Allez.
1068
01:26:20,133 --> 01:26:21,425
Vous perdez votre temps.
1069
01:26:21,510 --> 01:26:22,510
LABO REMUS
1070
01:26:22,594 --> 01:26:23,803
Aidez-nous, je vous en prie.
1071
01:26:25,764 --> 01:26:26,806
Ouvrez la porte.
1072
01:26:27,349 --> 01:26:29,349
Je suis dans l'obligation
de refuser votre demande.
1073
01:26:29,601 --> 01:26:32,019
Je ne peux pas risquer
de compromettre le composé.
1074
01:26:32,187 --> 01:26:34,507
Mais sachez que je suis reconnaissant
pour l'aide précieuse
1075
01:26:34,606 --> 01:26:36,126
que vous avez apportée à la compagnie.
1076
01:26:38,610 --> 01:26:39,610
Fils de pute !
1077
01:26:45,951 --> 01:26:46,951
Andy, ouvre la porte.
1078
01:26:47,119 --> 01:26:48,119
- Allez.
- Ouvre.
1079
01:26:48,995 --> 01:26:49,995
Ăa ne fonctionne pas.
1080
01:26:50,163 --> 01:26:51,497
Bordel de merde !
1081
01:26:57,754 --> 01:26:59,714
Je ne vous mentirai pas
sur vos chances de survie,
1082
01:27:00,340 --> 01:27:01,882
mais vous avez ma sympathie.
1083
01:27:19,151 --> 01:27:21,444
Ă DISTANCE
1084
01:27:21,611 --> 01:27:22,611
Appuyez dessus,
1085
01:27:23,155 --> 01:27:25,715
pour que je puisse piloter le vaisseau
et vous ramener chez vous.
1086
01:27:28,577 --> 01:27:29,618
Qui ĂȘtes-vous ?
1087
01:27:29,870 --> 01:27:30,995
Un ami.
1088
01:27:32,956 --> 01:27:35,750
Vos compagnons sont morts
pour vous sauver la vie.
1089
01:27:35,917 --> 01:27:37,001
Appuyez sur le bouton,
1090
01:27:37,753 --> 01:27:39,503
et laissez-moi honorer leur sacrifice.
1091
01:27:48,764 --> 01:27:51,307
Andy, raconte-moi
une de tes mauvaises blagues.
1092
01:27:53,602 --> 01:27:55,522
Pourquoi les monstres
ne mangent pas les clowns ?
1093
01:27:58,231 --> 01:28:00,391
- Ils ont un drÎle de goût.
- Ils ont un drÎle de goût.
1094
01:28:00,776 --> 01:28:02,736
La différence entre un crocodile
et un alligator ?
1095
01:28:03,820 --> 01:28:05,029
C'est caĂŻman la mĂȘme chose.
1096
01:28:06,448 --> 01:28:09,241
Un astronaute qui commet un crime
dans l'espace sera-t-il puni ?
1097
01:28:09,409 --> 01:28:11,449
- Non, c'est un crime sans gravité.
- Sans gravité ?
1098
01:28:14,581 --> 01:28:15,581
Rain ?
1099
01:28:16,208 --> 01:28:17,208
Rain ?
1100
01:28:18,210 --> 01:28:19,370
Rain, qu'est-ce que tu fais ?
1101
01:28:20,128 --> 01:28:21,397
J'éteins le générateur de gravité.
1102
01:28:21,421 --> 01:28:23,214
GRAVITĂ
ACTIVĂ
1103
01:28:23,298 --> 01:28:24,298
Dix,
1104
01:28:24,382 --> 01:28:27,468
neuf, huit, sept,
1105
01:28:27,636 --> 01:28:29,678
six, cinq,
1106
01:28:29,846 --> 01:28:31,847
quatre, trois,
1107
01:28:32,015 --> 01:28:33,641
deux, un.
1108
01:28:33,725 --> 01:28:34,725
DĂSACTIVĂ
1109
01:28:40,607 --> 01:28:42,107
Rain, tu es sûre que ça va marcher ?
1110
01:28:43,193 --> 01:28:44,553
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
1111
01:28:51,368 --> 01:28:52,409
Ăa marche.
1112
01:29:11,304 --> 01:29:12,137
Rain !
1113
01:29:12,305 --> 01:29:13,305
Tu es Ă 40 %.
1114
01:29:24,651 --> 01:29:25,651
Ă 20 %.
1115
01:29:38,164 --> 01:29:39,164
Rain !
1116
01:29:50,010 --> 01:29:51,010
Merde.
1117
01:29:59,311 --> 01:30:00,686
Reste derriĂšre moi.
1118
01:30:06,359 --> 01:30:07,359
Andy, fais attention.
1119
01:30:33,053 --> 01:30:34,053
Rain !
1120
01:30:51,279 --> 01:30:52,571
Andy, ça va ?
1121
01:30:58,828 --> 01:31:00,579
On doit atteindre l'ascenseur.
1122
01:31:00,747 --> 01:31:05,709
PROCHAIN PURGE DE GRAVITĂ :
COMPTE Ă REBOURS DU SYSTĂME
1123
01:31:14,928 --> 01:31:17,179
l'ascenseur ne marche pas
sans gravité.
1124
01:31:34,239 --> 01:31:35,239
PrĂȘt ?
1125
01:31:45,333 --> 01:31:46,333
Rain !
1126
01:31:59,431 --> 01:32:00,431
Merde.
1127
01:32:15,071 --> 01:32:16,071
Non.
1128
01:32:27,167 --> 01:32:28,417
C'est une purge de gravité.
1129
01:32:34,299 --> 01:32:35,424
ACTIVĂ
1130
01:32:39,054 --> 01:32:40,137
Andy !
1131
01:32:40,430 --> 01:32:41,430
Allez.
1132
01:34:03,012 --> 01:34:04,012
Andy !
1133
01:34:35,128 --> 01:34:36,336
Ne t'approche pas d'elle.
1134
01:34:42,010 --> 01:34:44,011
Enfoiré !
1135
01:35:00,445 --> 01:35:04,364
Impact dans dix,
1136
01:35:04,532 --> 01:35:06,366
neuf, huit,
1137
01:35:06,951 --> 01:35:09,077
sept, six,
1138
01:35:09,621 --> 01:35:10,787
cinq,
1139
01:35:10,955 --> 01:35:12,497
- quatre, trois...
- Allez.
1140
01:35:13,458 --> 01:35:15,334
...deux, un.
1141
01:35:21,174 --> 01:35:22,174
Kay.
1142
01:35:26,930 --> 01:35:28,388
Tu en as mis, du temps.
1143
01:35:28,556 --> 01:35:29,765
On va te sortir d'ici.
1144
01:35:31,184 --> 01:35:31,975
DEMANDE DE CONTRĂLE
1145
01:35:32,060 --> 01:35:33,180
Heureux de vous voir en vie.
1146
01:35:38,358 --> 01:35:39,775
PRISE DE CONTRĂLE
1147
01:36:28,825 --> 01:36:29,992
SYSTĂMES D'HYPERSOMMEIL
1148
01:36:31,494 --> 01:36:32,774
Allez. Fais attention Ă ta tĂȘte.
1149
01:36:34,706 --> 01:36:36,999
- Merci.
- Tout ira bien.
1150
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Vous ĂȘtes sauvĂ©s.
1151
01:36:48,761 --> 01:36:52,055
La compagnie sera fiĂšre
de ce qui a été accompli aujourd'hui.
1152
01:36:52,974 --> 01:36:54,891
J'ai envoyé un message
au quartier général.
1153
01:36:55,059 --> 01:36:57,538
Ils le recevront dans six mois
et enverront une mission sur Jackson
1154
01:36:57,562 --> 01:36:59,682
pour récupérer le composé
et continuer les recherches.
1155
01:37:00,481 --> 01:37:01,815
PILOTE AUTOMATIQUE OUTREPASSĂ
1156
01:37:06,321 --> 01:37:07,404
Qu'est-ce que vous faites ?
1157
01:37:07,572 --> 01:37:08,572
DĂCONNECTĂ
1158
01:37:08,698 --> 01:37:09,948
Changement de plan.
1159
01:37:12,327 --> 01:37:14,244
Andy, arrĂȘtez-la.
1160
01:37:14,787 --> 01:37:16,121
Reconnectez-nous.
1161
01:37:19,042 --> 01:37:20,751
Non, non. Vous ne pouvez pas faire ça.
1162
01:37:20,918 --> 01:37:22,558
Le composĂ© doit ĂȘtre livrĂ©
Ă la compagnie.
1163
01:37:23,171 --> 01:37:25,172
Je suis dans l'obligation
de refuser votre demande.
1164
01:37:25,548 --> 01:37:26,590
Bonne journée.
1165
01:37:27,633 --> 01:37:29,968
Ăcoutez-moi bien, vous deux.
1166
01:37:30,136 --> 01:37:33,096
Vous ĂȘtes insignifiants
dans le grand plan de l'univers.
1167
01:37:39,979 --> 01:37:40,979
Non.
1168
01:37:56,287 --> 01:37:58,997
Ăa gardera ton systĂšme opĂ©rationnel
jusqu'Ă Yvaga.
1169
01:38:01,042 --> 01:38:03,043
- Je croyais que...
- Je m'en fiche.
1170
01:38:03,378 --> 01:38:04,961
Tu viens avec moi. D'accord ?
1171
01:38:06,547 --> 01:38:08,147
Si c'est ce qu'il y a de mieux
pour Rain.
1172
01:38:10,843 --> 01:38:12,844
Andy, j'ai une nouvelle
directive pour toi.
1173
01:38:14,722 --> 01:38:16,348
Fais ce qu'il y a de mieux pour nous.
1174
01:38:19,936 --> 01:38:20,936
D'accord.
1175
01:38:22,313 --> 01:38:23,313
Bien.
1176
01:38:40,581 --> 01:38:42,582
NIVEAUX VITAUX CRITIQUES
STASE ANNULĂE
1177
01:38:43,543 --> 01:38:44,543
Non.
1178
01:38:48,005 --> 01:38:49,840
Oh, Kay. Kay.
1179
01:38:51,008 --> 01:38:52,092
Qu'y a-t-il ?
1180
01:38:53,719 --> 01:38:55,011
Oh, non.
1181
01:39:24,876 --> 01:39:27,043
Ăloigne ça de moi.
1182
01:40:16,010 --> 01:40:17,511
AVERTISSEMENT !
INTĂGRITĂ COMPROMISE
1183
01:40:18,012 --> 01:40:19,387
PILOTE AUTOMATIQUE DĂCONNECTĂ
1184
01:40:19,514 --> 01:40:20,931
MANUEL
PILOTE AUTOMATIQUE
1185
01:40:42,870 --> 01:40:45,622
LARGAGE DE LA CALE
1186
01:41:50,688 --> 01:41:51,896
Oh, mon Dieu.
1187
01:43:16,023 --> 01:43:17,023
Kay.
1188
01:43:30,538 --> 01:43:32,539
Non. Pitié.
1189
01:43:57,773 --> 01:43:59,524
Andy ! Andy !
1190
01:44:01,402 --> 01:44:02,527
Non, non.
1191
01:44:02,987 --> 01:44:04,237
Rain. Rain.
1192
01:44:04,405 --> 01:44:05,405
Aide-la.
1193
01:44:42,610 --> 01:44:43,610
Non !
1194
01:44:46,197 --> 01:44:47,197
Non !
1195
01:45:01,921 --> 01:45:03,546
Andy ! Allez !
1196
01:45:06,091 --> 01:45:07,300
LĂšve-toi !
1197
01:45:15,935 --> 01:45:16,935
Non !
1198
01:45:20,981 --> 01:45:22,232
Allez !
1199
01:45:28,322 --> 01:45:31,616
TEMPĂRATURE AMBIANTE CRITIQUE
1200
01:46:22,918 --> 01:46:26,212
LARGAGE DE LA CALE
ACTIONNER LES LEVIERS
1201
01:46:46,609 --> 01:46:49,444
"Largage manuel de la cale.
Actionner les quatre leviers."
1202
01:46:49,737 --> 01:46:52,947
D'accord. Oui. Les quatre leviers.
1203
01:47:01,040 --> 01:47:02,040
Un.
1204
01:47:03,834 --> 01:47:04,834
Deux.
1205
01:47:27,816 --> 01:47:28,816
Trois.
1206
01:47:46,877 --> 01:47:48,836
TIREZ LES LEVIERS POUR RELĂCHER
1207
01:47:56,553 --> 01:47:58,471
Redressez. Redressez.
1208
01:49:36,278 --> 01:49:38,112
CrĂšve, fils de pute !
1209
01:50:19,029 --> 01:50:20,154
MANUEL
PILOTE AUTOMATIQUE
1210
01:50:35,170 --> 01:50:37,672
DESTINATION YVAGA III
1211
01:50:58,402 --> 01:50:59,735
Je te réparerai.
1212
01:51:14,793 --> 01:51:15,854
JOURNAL DE BORD - CRYOSTASE
1213
01:51:15,878 --> 01:51:18,921
Journal de bord
du cargo minier Corbelan.
1214
01:51:20,632 --> 01:51:24,719
Je mets le cap sur le systĂšme Yvaga
sans savoir si je vais l'atteindre.
1215
01:51:24,887 --> 01:51:26,888
Ni ce que le destin me réserve.
1216
01:51:28,015 --> 01:51:31,267
Mais quoi qu'il arrive,
je l'affronterai.
1217
01:51:32,603 --> 01:51:33,936
Ici Rain Carradine,
1218
01:51:34,104 --> 01:51:35,646
derniĂšre survivante du Corbelan.
1219
01:51:36,231 --> 01:51:37,398
Terminé.
1220
01:58:55,754 --> 01:58:57,755
Sous-titres : Marieve Guerin
84000