All language subtitles for The.Target.2014.720p.BRRip.850MB.MkvCage.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,940 --> 00:00:26,151 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:01:12,197 --> 00:01:13,407 Myungjin Building 3 00:02:03,165 --> 00:02:04,124 Wait! 4 00:02:37,908 --> 00:02:43,372 THE TARGET 5 00:03:37,926 --> 00:03:39,302 Emergency patient! 6 00:03:45,517 --> 00:03:46,935 Was it a car accident? 7 00:03:47,185 --> 00:03:48,145 Sir, wake up please. 8 00:03:48,895 --> 00:03:50,272 Bring the hypertensor. 9 00:03:50,856 --> 00:03:53,024 Any sign of fracture? 10 00:03:58,363 --> 00:03:59,656 Isn't this a gunshot wound? 11 00:04:01,658 --> 00:04:03,994 Doctor, shouldn't we call the police? 12 00:04:04,369 --> 00:04:05,662 Yes. 13 00:04:15,881 --> 00:04:16,965 Hands. 14 00:04:17,758 --> 00:04:18,759 Feet. 15 00:04:19,009 --> 00:04:20,177 See her moving? 16 00:04:22,137 --> 00:04:24,013 - Hey. - How's it going? 17 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 She has postural hypotension. 18 00:04:26,183 --> 00:04:27,058 Really? 19 00:04:27,309 --> 00:04:28,268 It's all right. 20 00:04:28,435 --> 00:04:30,729 I'll get you some iron supplements. 21 00:04:30,854 --> 00:04:31,855 Thanks. 22 00:04:33,356 --> 00:04:34,399 I'll help you UP- 23 00:04:39,404 --> 00:04:40,697 Get back to work. 24 00:04:40,739 --> 00:04:42,865 There are plenty of nurses. 25 00:04:42,866 --> 00:04:43,909 I'll walk you out. 26 00:04:49,164 --> 00:04:50,290 I'll be there. 27 00:04:50,540 --> 00:04:51,750 I'm going! 28 00:04:52,542 --> 00:04:54,043 - Sorry. - Hurry up. 29 00:04:54,044 --> 00:04:55,045 I'm sorry. 30 00:04:55,253 --> 00:04:57,046 I'll make breakfast. 31 00:04:57,047 --> 00:04:58,047 Okay - 32 00:04:58,048 --> 00:04:59,925 Don't let me be a bad husband anymore. 33 00:05:00,008 --> 00:05:01,301 Don't be late. 34 00:05:01,843 --> 00:05:02,843 Baekwoon Hospital 35 00:05:02,844 --> 00:05:06,056 I feel so lonely. 36 00:05:06,556 --> 00:05:08,933 Just give me one shot. 37 00:05:08,934 --> 00:05:10,476 Sir, you can't do this here. 38 00:05:10,477 --> 00:05:12,686 Convenience stores won't sell me corn sugar. 39 00:05:12,687 --> 00:05:14,396 I'm so lonely. 40 00:05:14,397 --> 00:05:15,689 - Call security. - Yes, sir. 41 00:05:15,690 --> 00:05:17,066 Corn sugar... 42 00:05:17,067 --> 00:05:19,486 - Shit. - Stop this. 43 00:05:24,616 --> 00:05:26,618 - Please stand up. - Okay, I'll go. 44 00:05:27,244 --> 00:05:28,954 You'll hurt me. 45 00:05:39,214 --> 00:05:40,257 Excuse me. 46 00:05:41,174 --> 00:05:42,425 Excuse me, sir. 47 00:05:46,930 --> 00:05:48,181 What happened? 48 00:05:49,099 --> 00:05:50,934 Why're all the lines severed? 49 00:05:54,104 --> 00:05:55,772 - Get an ambu bag. - Okay. 50 00:05:56,106 --> 00:05:57,607 A defibrillator, quick! 51 00:06:21,506 --> 00:06:22,757 He's okay. 52 00:06:25,510 --> 00:06:27,094 Check him every 10 minutes and report back to me. 53 00:06:27,095 --> 00:06:28,138 Yes, Doctor. 54 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 Doctor. 55 00:06:30,515 --> 00:06:31,808 What took you so long? 56 00:06:32,851 --> 00:06:34,561 - Hand me the IV kit. - Okay. 57 00:06:37,772 --> 00:06:39,190 Sorry, Dr. Lee. 58 00:06:55,290 --> 00:06:56,957 I'll put the iron supplements here. 59 00:06:56,958 --> 00:06:57,959 Okay - 60 00:06:59,836 --> 00:07:00,795 Come here. 61 00:07:00,837 --> 00:07:01,713 What's up? 62 00:07:02,255 --> 00:07:03,590 Here. 63 00:07:04,341 --> 00:07:05,508 What's this? 64 00:07:07,928 --> 00:07:08,970 Ta-da! 65 00:07:09,220 --> 00:07:11,014 Wow, this is nice! 66 00:07:12,265 --> 00:07:15,018 When did you have the time to get this? 67 00:07:18,104 --> 00:07:19,773 What? 68 00:07:21,316 --> 00:07:23,360 You look so sexy today. 69 00:07:24,653 --> 00:07:26,196 I should just jump on you. 70 00:07:26,404 --> 00:07:28,406 What's wrong with you? 71 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Did you take your iron supplements? 72 00:07:38,375 --> 00:07:40,377 I bet you didn't. 73 00:07:41,920 --> 00:07:44,089 - Hee-joo. - Tae-jun! 74 00:07:52,472 --> 00:07:55,350 Tae-jun! 75 00:08:04,693 --> 00:08:07,570 Tae-jun! 76 00:08:27,716 --> 00:08:29,758 “Heejo 77 00:08:29,759 --> 00:08:30,760 ' Hee-joo! 78 00:08:32,137 --> 00:08:33,680 From here on, 79 00:08:35,098 --> 00:08:36,599 if you don't do as I say, 80 00:08:37,392 --> 00:08:38,893 this woman will die. 81 00:08:40,645 --> 00:08:42,439 What is it you want from me? 82 00:08:42,689 --> 00:08:43,606 13 83 00:08:44,899 --> 00:08:46,443 Patient number 13. 84 00:08:46,943 --> 00:08:49,946 Bring him out of the hospital. 85 00:08:49,988 --> 00:08:50,947 What? 86 00:08:51,031 --> 00:08:54,784 If you fail or call the police... 87 00:08:57,871 --> 00:08:59,372 Hello? Hello? 88 00:08:59,456 --> 00:09:01,624 Hello? 89 00:09:02,167 --> 00:09:04,544 Hello? 90 00:09:04,919 --> 00:09:06,796 “Heejo 91 00:09:07,297 --> 00:09:08,298 Hello? 92 00:09:13,636 --> 00:09:16,264 Doctor, but you're off this morning. 93 00:09:16,306 --> 00:09:17,515 I switched shifts. 94 00:09:19,059 --> 00:09:20,477 Who is that man? 95 00:09:21,186 --> 00:09:22,353 He's a detective. 96 00:09:22,437 --> 00:09:23,562 As he wakes up, 97 00:09:23,563 --> 00:09:25,815 they'll move him to the police hospital. 98 00:09:26,524 --> 00:09:27,817 Really? 99 00:09:28,151 --> 00:09:30,612 Yes, Chief. I'm in the emergency room. 100 00:09:30,987 --> 00:09:31,988 Hello. 101 00:09:32,072 --> 00:09:32,989 How's it going? 102 00:09:33,114 --> 00:09:33,822 Okay - 103 00:09:33,823 --> 00:09:35,617 - Where is he? - Right here. 104 00:09:36,034 --> 00:09:37,076 You're here early. 105 00:09:37,077 --> 00:09:38,368 Who's the patient's doctor? 106 00:09:38,369 --> 00:09:39,829 It's... 107 00:09:39,996 --> 00:09:41,455 I'm the doctor. 108 00:09:41,456 --> 00:09:43,041 Right here. 109 00:09:44,834 --> 00:09:47,003 Inspector Jung Young-joo, At Central Police Department 110 00:09:49,005 --> 00:09:52,133 Can you tell me the patient's condition when he arrived? 111 00:09:55,303 --> 00:09:56,346 Doctor? 112 00:09:57,263 --> 00:09:58,348 Doctor? 113 00:09:59,015 --> 00:09:59,848 Yes'? 114 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 Oh my. 115 00:10:01,226 --> 00:10:03,019 You're bleeding. Are you okay? 116 00:10:03,394 --> 00:10:04,437 You are bleeding. 117 00:10:06,731 --> 00:10:07,982 It's nothing. 118 00:10:08,399 --> 00:10:09,526 Get me a gown. 119 00:10:15,532 --> 00:10:18,159 This is no ordinary body. 120 00:10:19,828 --> 00:10:21,079 Who is he? 121 00:10:21,162 --> 00:10:25,959 His cell phone is smashed and can't be recovered. 122 00:10:26,042 --> 00:10:28,043 I processed the fingerprints, but... 123 00:10:28,044 --> 00:10:31,213 The lab says it'll take some time. 124 00:10:31,214 --> 00:10:33,049 Tell them to hurry it up. 125 00:10:33,091 --> 00:10:36,928 I told them that, but you know those bastards. 126 00:10:37,053 --> 00:10:38,179 Sorry. 127 00:10:38,721 --> 00:10:39,555 Did you find out? 128 00:10:39,556 --> 00:10:41,683 It's a murder case at M yungjin Building. 129 00:10:41,724 --> 00:10:43,308 The victim is Yang Dong-suk. 130 00:10:43,309 --> 00:10:44,101 Myungjin Building? 131 00:10:44,102 --> 00:10:46,229 - Yang owned the building. - Okay. 132 00:10:46,312 --> 00:10:47,396 Come join us here for now. 133 00:10:47,397 --> 00:10:48,272 Yes, ma 'am. 134 00:10:48,273 --> 00:10:49,566 Did she find something? 135 00:10:49,607 --> 00:10:50,900 A murder. 136 00:10:51,734 --> 00:10:53,153 He's the prime suspect. 137 00:10:53,361 --> 00:10:55,613 Guard him well. 138 00:11:08,084 --> 00:11:09,127 Excuse me. 139 00:11:13,381 --> 00:11:15,800 Hey, what're you doing? 140 00:11:16,551 --> 00:11:18,761 He needs a CT scan. 141 00:11:18,803 --> 00:11:21,055 You can't move him without permission. 142 00:11:21,848 --> 00:11:24,475 We have to check for intracerebral hemorrhages. 143 00:11:24,559 --> 00:11:28,479 He's a murder suspect. Bring an official statement. 144 00:11:31,691 --> 00:11:35,069 The nurse said he'll regain consciousness soon. 145 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 What's wrong? 146 00:12:00,386 --> 00:12:01,679 He's going into temporary shock. 147 00:12:01,763 --> 00:12:02,346 What? 148 00:12:02,347 --> 00:12:04,390 I told you I need to check him! 149 00:12:13,483 --> 00:12:15,485 Shit. 150 00:12:15,860 --> 00:12:17,237 When did you leave? 151 00:12:17,320 --> 00:12:18,654 Without even telling me. 152 00:12:18,655 --> 00:12:20,114 What's wrong with you? 153 00:12:24,577 --> 00:12:26,162 Where did they go? 154 00:12:26,496 --> 00:12:27,747 I'm calling him. 155 00:12:31,000 --> 00:12:32,167 - Hello? - What? 156 00:12:32,168 --> 00:12:33,001 Where are you? 157 00:12:33,002 --> 00:12:35,170 In the elevator with the doctor, going for a CT scan. 158 00:12:35,171 --> 00:12:36,339 - CT? - Yes. 159 00:12:36,422 --> 00:12:37,423 What did he say? 160 00:12:37,840 --> 00:12:39,801 He's with the doctor, going for a CT scan. 161 00:12:39,842 --> 00:12:41,594 He's in the elevator. 162 00:12:42,178 --> 00:12:44,305 The CT room's on the first floor. 163 00:12:45,223 --> 00:12:46,182 Gyu-ho. 164 00:12:46,266 --> 00:12:48,434 The CT room's on the 1st floor. Where're you going? 165 00:12:48,768 --> 00:12:49,852 Follow me. 166 00:12:57,277 --> 00:12:59,737 What the fuck... 167 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 What're you doing? 168 00:13:03,533 --> 00:13:05,410 Watch the head! 169 00:13:08,788 --> 00:13:10,373 Shit. 170 00:13:20,466 --> 00:13:21,718 Stay put! 171 00:13:22,969 --> 00:13:24,262 I have my reasons for this. 172 00:13:24,554 --> 00:13:26,388 Whatever. 173 00:13:26,389 --> 00:13:28,516 I'm serious. I have my reasons. 174 00:13:33,354 --> 00:13:34,522 You fucking asshole! 175 00:13:41,154 --> 00:13:42,280 Police. 176 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 Open up the screen for the elevator. 177 00:13:46,993 --> 00:13:49,787 Hey, wake up. 178 00:13:52,582 --> 00:13:55,084 You feel all right? Can you walk? 179 00:14:02,759 --> 00:14:03,968 What the hell? 180 00:14:05,928 --> 00:14:07,138 Chief, call me with your order. 181 00:14:07,263 --> 00:14:08,139 Hurry. 182 00:14:08,431 --> 00:14:09,723 We need to go right now. 183 00:14:09,724 --> 00:14:11,809 Otherwise, my wife will die. 184 00:14:13,436 --> 00:14:16,731 How did I get here? 185 00:14:16,898 --> 00:14:20,109 A car accident, you came in an ambulance. 186 00:14:20,443 --> 00:14:21,527 Was I alone? 187 00:14:21,944 --> 00:14:23,071 Yes. 188 00:14:23,780 --> 00:14:24,989 Who's that guy? 189 00:14:25,073 --> 00:14:26,240 Police. 190 00:14:26,282 --> 00:14:28,534 He said you're a murder suspect. 191 00:14:32,121 --> 00:14:33,289 You have to... 192 00:14:33,790 --> 00:14:35,458 You have to come with me. 193 00:14:39,670 --> 00:14:41,589 Wait. 194 00:14:42,465 --> 00:14:44,258 Wait. 195 00:14:44,342 --> 00:14:45,134 Wait. 196 00:14:45,218 --> 00:14:46,969 Someone kidnapped my wife 197 00:14:47,011 --> 00:14:49,180 and ordered me to get you out of the hospital. 198 00:14:49,472 --> 00:14:51,474 We don't have much time. Please, I beg you. 199 00:14:51,557 --> 00:14:53,768 Please. 200 00:15:02,610 --> 00:15:03,444 Please wait. 201 00:15:03,653 --> 00:15:04,862 We have to go together. 202 00:15:04,946 --> 00:15:06,155 Wait. 203 00:15:06,948 --> 00:15:09,032 We have to go together. 204 00:15:09,033 --> 00:15:10,784 Please, sir. Please. 205 00:15:10,785 --> 00:15:13,996 Son of a bitch! 206 00:15:15,206 --> 00:15:16,998 Please locate the guy who just left. 207 00:15:16,999 --> 00:15:20,294 There're no surveillance cameras on the 7th floor because of construction. 208 00:15:47,196 --> 00:15:48,364 Gyu-ho, get UP- 209 00:15:50,199 --> 00:15:51,074 Yes, Chief. 210 00:15:51,075 --> 00:15:52,284 Come down through the emergency staircase. 211 00:15:52,285 --> 00:15:53,369 Yes, Chief. 212 00:15:57,582 --> 00:15:58,583 Be quiet. 213 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 That wheelchair guy. 214 00:16:08,342 --> 00:16:09,760 Can you show me that wheelchair? 215 00:16:09,844 --> 00:16:11,554 Here it is. 216 00:16:12,096 --> 00:16:13,556 He's heading to the annex building. 217 00:16:29,906 --> 00:16:33,533 He's bleeding here. Have you seen him? 218 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 No. 219 00:16:34,577 --> 00:16:35,912 Aren't you off today? 220 00:16:35,953 --> 00:16:37,413 HEY- 221 00:16:39,040 --> 00:16:40,832 Here's good. Thank you. 222 00:16:40,833 --> 00:16:42,585 Annex Building 223 00:16:45,588 --> 00:16:46,589 Sorry. 224 00:16:46,797 --> 00:16:47,798 Annex Building 225 00:16:58,601 --> 00:17:00,770 Who are you? You can't come in here. 226 00:17:22,708 --> 00:17:24,126 It was you at Myungjin Building, right? 227 00:17:38,432 --> 00:17:39,725 I'm being followed. 228 00:17:40,518 --> 00:17:41,561 What? 229 00:17:41,978 --> 00:17:43,813 What did you just say? 230 00:17:54,365 --> 00:17:55,825 Let go of me. 231 00:17:57,493 --> 00:17:58,202 Let go. 232 00:18:07,670 --> 00:18:08,754 Son of a bitch. 233 00:18:10,047 --> 00:18:11,173 Stop! 234 00:18:11,465 --> 00:18:12,425 Stop! 235 00:18:56,761 --> 00:18:58,387 Stop right there! 236 00:20:07,206 --> 00:20:08,582 Can I use your phone? 237 00:20:21,762 --> 00:20:24,765 Tenants association and foreign funds enter bidding war to buy Myungjin Building 238 00:20:49,999 --> 00:20:52,625 The surveillance tape, the emergency log. 239 00:20:52,626 --> 00:20:53,710 And the patient's chart. 240 00:20:53,711 --> 00:20:55,129 They're all gone. 241 00:20:55,504 --> 00:20:56,630 What about the doctor? 242 00:20:56,881 --> 00:20:58,716 Name's Lee Tae-jun. 32 years old. 243 00:20:58,758 --> 00:21:00,593 He's a third year resident. 244 00:21:01,010 --> 00:21:04,513 His wife is Jung Hee-joo, a psychiatrist at the same hospital. 245 00:21:04,972 --> 00:21:06,766 She's on maternity leave. 246 00:21:06,932 --> 00:21:08,726 Their address is the only thing we have right now. 247 00:21:08,809 --> 00:21:10,351 What about Myungjin Building? 248 00:21:10,352 --> 00:21:14,440 The building was put up for auction so most of the tenants moved out. 249 00:21:14,732 --> 00:21:17,358 Been a while since the building had maintenance. 250 00:21:17,359 --> 00:21:19,361 No CCTV cameras or witnesses. 251 00:21:19,403 --> 00:21:20,613 Whose jurisdiction is it? 252 00:21:21,864 --> 00:21:23,449 The Regional Investigation Unit. 253 00:21:28,704 --> 00:21:30,164 What have you been doing? 254 00:21:32,708 --> 00:21:34,460 This is awkward. 255 00:21:34,543 --> 00:21:39,215 Senior Inspector Song of the RIU will take over. 256 00:21:41,926 --> 00:21:43,093 I'm Song Kee-chul. 257 00:21:46,138 --> 00:21:49,391 He's the suspect on my case. I appreciate your understanding. 258 00:21:49,475 --> 00:21:51,977 I need an explanation to get any understanding. 259 00:21:52,520 --> 00:21:53,978 But nobody's willing to. 260 00:21:53,979 --> 00:21:57,065 You're in no position to say that. 261 00:21:57,066 --> 00:21:58,818 Please do understand. 262 00:21:59,109 --> 00:22:01,069 We'd like to combine forces. 263 00:22:01,070 --> 00:22:04,239 But it's an order from above to investigate undisclosed. 264 00:22:04,240 --> 00:22:05,824 You won't put him on the wanted list? 265 00:22:05,825 --> 00:22:08,828 Didn't you hear that it's an order from above? 266 00:22:09,161 --> 00:22:11,497 I'll explain it. 267 00:22:12,957 --> 00:22:15,251 As you know, 268 00:22:16,085 --> 00:22:21,047 the victim of suite 408 and the suspect had a fight. 269 00:22:21,048 --> 00:22:24,592 The victim shot the suspect and the suspect ran away. 270 00:22:24,593 --> 00:22:28,763 The victim, of course, was found dead in his office. 271 00:22:28,764 --> 00:22:30,099 And you must know 272 00:22:30,182 --> 00:22:32,726 that the suspect escaped from the hospital this morning. 273 00:22:33,269 --> 00:22:34,769 The people above believe 274 00:22:34,770 --> 00:22:37,565 it'll be difficult to investigate if the news goes public. 275 00:22:37,606 --> 00:22:40,943 Please keep your detectives' mouths shut about this case. 276 00:22:47,491 --> 00:22:50,536 So I'll take it that you've understood. 277 00:22:53,372 --> 00:22:57,293 Is RIU taking over this case too? 278 00:22:58,085 --> 00:22:59,378 Let's go get him. 279 00:22:59,461 --> 00:23:01,796 We can't even enter the crime scene. 280 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 Are you chickening out? 281 00:23:06,677 --> 00:23:09,805 No, I'll do whatever you tell me to do. 282 00:23:10,514 --> 00:23:12,433 Whatever. 283 00:23:31,785 --> 00:23:32,620 Fuck. 284 00:24:13,410 --> 00:24:14,703 It's all right. 285 00:24:26,715 --> 00:24:28,675 Myungjin Building 286 00:24:28,676 --> 00:24:31,804 - People, guard the entrance. - You can't come in here. 287 00:24:32,054 --> 00:24:33,389 You can't come in here. 288 00:24:35,099 --> 00:24:37,558 We're all family, come on. 289 00:24:37,559 --> 00:24:38,768 This is the District Attorney's investigation. 290 00:24:38,769 --> 00:24:39,936 Give us a break. 291 00:24:39,937 --> 00:24:41,020 I just need five minutes. 292 00:24:41,021 --> 00:24:44,108 I said no. 293 00:24:45,651 --> 00:24:46,943 Don't touch me. 294 00:24:46,944 --> 00:24:47,902 What? 295 00:24:47,903 --> 00:24:50,280 You just sneakily rubbed against me. 296 00:24:51,573 --> 00:24:52,824 Me? 297 00:24:52,825 --> 00:24:53,741 Yes, you. 298 00:24:53,742 --> 00:24:55,244 Apologize to her. 299 00:24:56,078 --> 00:24:58,746 - I didn't touch her. - That's sexual harassment. 300 00:24:58,747 --> 00:24:59,873 Excuse me. 301 00:25:00,582 --> 00:25:01,750 Do it right. 302 00:25:02,376 --> 00:25:03,585 You. 303 00:25:38,120 --> 00:25:39,621 Hello? 304 00:25:39,663 --> 00:25:40,914 Put him on the phone. 305 00:25:40,956 --> 00:25:42,082 Pardon? 306 00:25:42,458 --> 00:25:46,086 I called the hospital. 307 00:25:46,462 --> 00:25:47,796 Said he's out. 308 00:25:48,714 --> 00:25:50,257 Yes. 309 00:25:50,382 --> 00:25:51,424 He's with me. 310 00:25:51,425 --> 00:25:53,635 Tae-jun, are you okay? 311 00:25:53,719 --> 00:25:59,475 - Tae-jun, it's me - Hee-joo! Hee-joo! 312 00:25:59,850 --> 00:26:02,853 Is my Heejoo okay? 313 00:26:02,936 --> 00:26:04,313 She's fine. 314 00:26:05,272 --> 00:26:06,607 So... 315 00:26:07,608 --> 00:26:09,902 So put him on the phone. 316 00:26:12,529 --> 00:26:14,947 He can't talk because he's on a ventilator. 317 00:26:14,948 --> 00:26:17,117 Shit. 318 00:26:17,201 --> 00:26:18,577 Fucker. 319 00:26:18,660 --> 00:26:19,745 Stop. 320 00:26:19,953 --> 00:26:22,580 Stop. 321 00:26:22,581 --> 00:26:24,208 Stop it. 322 00:26:28,670 --> 00:26:30,923 Mister. 323 00:26:36,011 --> 00:26:40,516 Bring him to the Mecenapolis Mall. 324 00:27:15,884 --> 00:27:17,719 We processed his fingerprints. 325 00:27:17,886 --> 00:27:21,014 His name is Baek Yeo-hoon, 39 years old. 326 00:27:21,098 --> 00:27:25,644 He was dispatched to East Timor as Special Forces Sergeant. 327 00:27:25,727 --> 00:27:29,231 Also worked as a private military contractor in Southeast Asia. 328 00:27:29,273 --> 00:27:30,231 A private contractor? 329 00:27:30,232 --> 00:27:32,150 - Send this. - Yes. 330 00:27:32,151 --> 00:27:33,277 Wait a moment. 331 00:27:34,736 --> 00:27:38,781 Hawk Bullet is the only private military company in Korea. 332 00:27:38,782 --> 00:27:41,075 After serving 10 years as a contractor, 333 00:27:41,076 --> 00:27:43,703 three months ago he came back to Korea. 334 00:27:43,704 --> 00:27:47,582 Don't send Baek's records to RIU. 335 00:27:47,583 --> 00:27:48,249 Pardon? 336 00:27:48,250 --> 00:27:49,667 Don't send it. 337 00:27:49,668 --> 00:27:50,543 Yes, ma'am. 338 00:27:50,544 --> 00:27:52,421 Give it back. 339 00:28:02,556 --> 00:28:05,851 Myungjin Building Suite 408, Mr. Jang 340 00:28:07,102 --> 00:28:08,520 Mr. Jang... 341 00:28:19,489 --> 00:28:22,409 Hope HR, Jang Pil-ju Central HR, Jang Joong-ho 342 00:28:37,341 --> 00:28:39,593 You sure this is Baek Sung-hoon's house? 343 00:28:39,885 --> 00:28:41,637 Mr. Jang gave me this address. 344 00:28:51,897 --> 00:28:53,398 Did you hear that? 345 00:28:53,565 --> 00:28:54,733 Hear what? 346 00:29:08,747 --> 00:29:11,208 Baek Sung-hoon turned his phone on. I got him. 347 00:29:11,667 --> 00:29:12,834 Let me see. 348 00:29:13,460 --> 00:29:14,335 He's moving. 349 00:29:14,336 --> 00:29:15,754 I got you now, bastard. 350 00:29:16,004 --> 00:29:17,005 Let's go. 351 00:29:33,021 --> 00:29:34,106 I'll get you a new one. 352 00:30:01,216 --> 00:30:02,216 Hello? 353 00:30:02,217 --> 00:30:03,427 Why are you alone? 354 00:30:03,510 --> 00:30:05,887 I told you he's in no condition to move. 355 00:30:05,971 --> 00:30:07,471 Don't lie to me. Damn! 356 00:30:07,472 --> 00:30:09,516 I'm not lying. Why would I lie to you? 357 00:30:10,767 --> 00:30:12,227 Hello? 358 00:30:15,063 --> 00:30:16,398 Shit. 359 00:30:16,982 --> 00:30:18,191 Connection lost 360 00:30:18,275 --> 00:30:19,401 Hey! 361 00:30:19,901 --> 00:30:21,153 Hurry UP- 362 00:30:41,256 --> 00:30:44,176 Where's my brother? Take me to him. 363 00:30:44,760 --> 00:30:47,262 If he's... If he's not there, 364 00:30:47,763 --> 00:30:49,431 the girl dies. 365 00:30:52,434 --> 00:30:53,643 Your brother? 366 00:30:53,852 --> 00:30:55,270 Take me there right now. 367 00:30:56,355 --> 00:30:57,773 Where's Hee-'goo? 368 00:30:58,190 --> 00:30:59,608 I want to see her first. 369 00:31:09,659 --> 00:31:11,536 Stop right there. 370 00:31:22,923 --> 00:31:23,965 Stop! 371 00:32:05,549 --> 00:32:07,300 - Let go of me. - No! 372 00:32:07,384 --> 00:32:08,175 Where's Hee-'goo? 373 00:32:08,176 --> 00:32:09,301 Let's go see her. 374 00:32:09,302 --> 00:32:11,596 Fool, you'll get us both killed. 375 00:32:11,847 --> 00:32:13,515 Where's Hee-'goo? 376 00:32:14,683 --> 00:32:15,976 Where's Hee-'goo? 377 00:32:17,519 --> 00:32:19,104 What the hell are you doing? 378 00:32:28,280 --> 00:32:29,197 Who are you? 379 00:32:48,884 --> 00:32:51,052 Where's the guy you sneaked out of the hospital? 380 00:32:53,346 --> 00:32:54,848 Where is he? 381 00:32:55,056 --> 00:32:56,766 I really don't know. 382 00:33:01,605 --> 00:33:02,731 You don't know? 383 00:33:44,147 --> 00:33:45,398 Where's Sung-hoon? 384 00:33:46,399 --> 00:33:47,817 How would I know? 385 00:33:48,944 --> 00:33:49,778 Run! 386 00:33:53,990 --> 00:33:55,825 Son of a bitch! 387 00:35:34,174 --> 00:35:36,051 I'll drink it. 388 00:35:48,188 --> 00:35:50,397 It's okay. 389 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Fuck. Fucker! 390 00:35:53,276 --> 00:35:58,907 Damn. Damn. Damn. Stop. Stop! 391 00:35:59,157 --> 00:36:00,033 Hey! 392 00:36:00,075 --> 00:36:01,993 It's my fault. 393 00:36:07,957 --> 00:36:10,460 Damn! Damn! 394 00:36:13,672 --> 00:36:16,049 Damn! Damn! 395 00:36:16,591 --> 00:36:19,052 Damn! Damn! 396 00:36:23,098 --> 00:36:25,892 Stop hitting yourself and look at me. 397 00:36:27,143 --> 00:36:28,520 Fucker! 398 00:36:30,146 --> 00:36:31,356 I'm sorry. 399 00:36:31,940 --> 00:36:34,109 It's all right. 400 00:36:35,193 --> 00:36:38,613 I know this is like sneezing for you. 401 00:36:39,322 --> 00:36:41,241 I know you can't hold it back. 402 00:36:42,450 --> 00:36:43,868 Tell me. 403 00:36:45,787 --> 00:36:47,580 What's wrong? 404 00:36:49,416 --> 00:36:51,626 Because". Because of me... 405 00:36:53,795 --> 00:36:55,255 My brother... Damn! 406 00:36:55,797 --> 00:37:00,135 My brother is badly hurt. 407 00:37:02,804 --> 00:37:05,515 He might... He might die. 408 00:37:06,015 --> 00:37:07,517 You have a brother? 409 00:37:10,228 --> 00:37:13,565 Yes. He's my brother. 410 00:37:15,567 --> 00:37:16,985 My brother... My brother... 411 00:37:17,527 --> 00:37:20,363 I have a brother. 412 00:37:20,864 --> 00:37:22,407 It's raining! 413 00:37:22,866 --> 00:37:23,825 Get inside. 414 00:37:28,830 --> 00:37:29,496 Does it smell? 415 00:37:29,497 --> 00:37:33,501 When Mom did the laundry, it always smelled good. 416 00:37:33,585 --> 00:37:36,755 Wow. You remember that? 417 00:37:37,046 --> 00:37:39,674 How come when we do it, it doesn't smell like that? 418 00:37:42,886 --> 00:37:44,179 Wait, wait, wait! 419 00:37:44,262 --> 00:37:45,680 Bastard. 420 00:37:46,723 --> 00:37:48,099 Hello, Mr. Jang. 421 00:37:48,433 --> 00:37:50,058 Yes, wait. 422 00:37:50,059 --> 00:37:50,977 Hey! 423 00:37:51,019 --> 00:37:52,352 Don't... Don't hang up. 424 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 Finish what you were doing. 425 00:37:56,024 --> 00:38:00,528 I'm always thankful for the work you give me, sir. 426 00:38:00,862 --> 00:38:02,696 Come, come here. Wipe your feet. 427 00:38:02,697 --> 00:38:03,740 Where? 428 00:38:04,365 --> 00:38:07,701 Yeongdeungpo. 429 00:38:07,702 --> 00:38:10,538 Go to Sung-hoon. 430 00:38:12,415 --> 00:38:13,541 Sung-hoon! 431 00:38:13,875 --> 00:38:15,627 What're you writing so carefully? 432 00:38:15,752 --> 00:38:19,130 I get paid once a month. 433 00:38:19,881 --> 00:38:21,257 And today's payday. 434 00:38:22,050 --> 00:38:23,092 Want to come with me? 435 00:38:23,301 --> 00:38:24,885 I'll buy... I'll buy you steak. 436 00:38:24,886 --> 00:38:26,721 No thanks. It's a hassle. 437 00:38:28,056 --> 00:38:29,557 Let's go. 438 00:38:31,810 --> 00:38:32,894 You little...! 439 00:38:34,229 --> 00:38:35,563 You're big enough to challenge me now? 440 00:38:38,399 --> 00:38:40,568 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 441 00:38:40,693 --> 00:38:42,487 All right, I won! 442 00:38:42,737 --> 00:38:43,905 You go get it. 443 00:38:43,988 --> 00:38:46,156 You always want to order me around. 444 00:38:46,157 --> 00:38:47,408 I'll hold the elevator. 445 00:38:47,617 --> 00:38:48,617 Think about what to eat for dinner. 446 00:38:48,618 --> 00:38:49,577 Okay - 447 00:38:49,953 --> 00:38:51,246 Suite 408, right? 448 00:38:51,329 --> 00:38:52,497 Yeah. 449 00:38:58,711 --> 00:39:00,255 Came here for the document. 450 00:39:29,784 --> 00:39:30,827 'Leo-hoon'.! 451 00:39:32,704 --> 00:39:33,955 Yeo-hoon! 452 00:39:40,795 --> 00:39:42,130 He said you're his brother. 453 00:39:42,672 --> 00:39:43,673 Is it true? 454 00:39:44,549 --> 00:39:45,675 It's true. 455 00:39:46,301 --> 00:39:47,510 Call him. 456 00:39:52,015 --> 00:39:53,975 I did. His phone is turned off. 457 00:39:54,434 --> 00:39:56,102 - Then call him again. - Get off me. 458 00:40:10,366 --> 00:40:11,826 Fucking asshole. 459 00:40:14,078 --> 00:40:14,996 Fucking asshole. 460 00:40:15,079 --> 00:40:17,165 What did I do wrong? Bastard! 461 00:40:19,334 --> 00:40:21,044 Fucking asshole. 462 00:40:21,210 --> 00:40:24,005 What did we do wrong? Fucking asshole! 463 00:40:24,547 --> 00:40:25,798 Asshole! 464 00:40:26,799 --> 00:40:28,927 Call the bastard until he picks it up. 465 00:40:29,010 --> 00:40:30,845 Until he picks it up. 466 00:40:31,054 --> 00:40:35,516 Your retarded brother kidnapped my wife. 467 00:40:38,519 --> 00:40:40,021 Don't you call him that. 468 00:41:01,751 --> 00:41:05,254 Those guys have been after us since last night. 469 00:41:06,965 --> 00:41:08,257 Anyway, I'm sorry. 470 00:41:09,550 --> 00:41:13,805 My brother is on probation. 471 00:41:15,306 --> 00:41:17,558 I'm worried that 472 00:41:18,643 --> 00:41:20,061 he might have made a mistake somewhere. 473 00:42:35,470 --> 00:42:36,846 Inspector Jung Young-foo 474 00:42:58,367 --> 00:42:59,452 Hello. 475 00:42:59,994 --> 00:43:01,287 This is Lee Tae-jun. 476 00:43:02,163 --> 00:43:03,915 My wife has been kidnapped. 477 00:43:05,291 --> 00:43:07,627 I need your help. 478 00:43:09,003 --> 00:43:11,255 I have nowhere to go. 479 00:43:12,006 --> 00:43:14,675 Don't worry and wait right there. 480 00:43:17,845 --> 00:43:19,180 I found Baek. 481 00:43:19,305 --> 00:43:21,099 He's at the north side dock of Yanghwa Bridge. 482 00:43:21,182 --> 00:43:22,683 Bring everyone. Hurry! 483 00:43:35,154 --> 00:43:36,405 You shouldn't move yet. 484 00:43:36,447 --> 00:43:37,698 I don't have much time. 485 00:43:41,494 --> 00:43:42,829 I don't trust you. 486 00:43:43,371 --> 00:43:45,540 You said your brother is on probation. 487 00:43:51,379 --> 00:43:52,547 Get inside. 488 00:43:57,927 --> 00:43:59,345 Attack me like last time! 489 00:44:02,682 --> 00:44:04,058 Put your hands over your head. 490 00:44:07,353 --> 00:44:10,189 I met the kidnapper an hour ago, but lost him. 491 00:44:10,481 --> 00:44:12,108 Someone is after us. 492 00:44:13,401 --> 00:44:14,819 Someone is after you? 493 00:44:15,403 --> 00:44:16,529 Yes. 494 00:44:18,239 --> 00:44:19,489 Where are Detectives Kim and Oh? 495 00:44:19,490 --> 00:44:20,908 They're on their way now. 496 00:44:22,451 --> 00:44:25,288 You, little one, stay here on lookout. 497 00:44:27,081 --> 00:44:28,206 Who called it in? 498 00:44:28,207 --> 00:44:29,458 The Han River patrol. 499 00:44:29,542 --> 00:44:32,461 The man's description matches the shopping mall reports. 500 00:44:32,587 --> 00:44:33,629 And it's close. 501 00:44:35,256 --> 00:44:38,676 Inspector Jung. What're you doing here? 502 00:44:40,219 --> 00:44:42,096 Dr. Lee Tae-jun called in. 503 00:44:45,892 --> 00:44:48,311 This is the Myungjin Building suspect. 504 00:44:49,770 --> 00:44:50,730 Arrest him. 505 00:44:51,981 --> 00:44:53,107 Hands behind you! 506 00:44:54,692 --> 00:44:58,654 Did you know that Baek's brother kidnapped this man's wife? 507 00:45:01,741 --> 00:45:02,699 Is this true? 508 00:45:02,700 --> 00:45:03,951 Tell him, bastard. 509 00:45:12,001 --> 00:45:13,126 It's the kidnapper. 510 00:45:13,127 --> 00:45:14,503 Put him on the speakerphone. 511 00:45:16,255 --> 00:45:17,465 Hello. 512 00:45:17,506 --> 00:45:19,342 What happened to my brother? 513 00:45:19,550 --> 00:45:22,720 Your brother is safe. What about my wife? 514 00:45:23,012 --> 00:45:24,513 What about my brother? 515 00:45:24,597 --> 00:45:26,139 Put my wife on the phone first. 516 00:45:26,140 --> 00:45:27,850 - Sung-hoon! - Shut your mouth. 517 00:45:28,059 --> 00:45:30,310 'Leo-hoon'. 'l eo-hoon'.! 518 00:45:30,311 --> 00:45:31,102 Are you okay? 519 00:45:31,103 --> 00:45:32,480 Sung-hoon, I'm all right! 520 00:45:33,522 --> 00:45:36,234 Where's Mr. Lee's wife? Put her on the phone. 521 00:45:36,275 --> 00:45:37,818 We didn't... That man... 522 00:45:38,110 --> 00:45:39,695 We didn't kill him. Damn. 523 00:45:39,946 --> 00:45:41,197 Yea -ho0n. 524 00:45:41,614 --> 00:45:43,449 Say... Say something... 525 00:45:43,532 --> 00:45:45,326 You also went to Myungjin Building? 526 00:45:45,451 --> 00:45:46,827 'Leo-hoon. 527 00:45:47,203 --> 00:45:50,664 They tried to kill us. 528 00:45:50,665 --> 00:45:52,667 Right? 529 00:45:53,459 --> 00:45:55,503 Say something! 530 00:45:55,795 --> 00:45:56,921 Baek Sung-hoon, 531 00:45:57,255 --> 00:45:58,380 this is the police. 532 00:45:58,381 --> 00:45:59,547 If you turn yourself in, 533 00:45:59,548 --> 00:46:01,092 you'll be treated fairly. 534 00:46:01,175 --> 00:46:03,678 You, your brother, the doctor 535 00:46:03,761 --> 00:46:05,345 and his wife will all be fine. 536 00:46:05,346 --> 00:46:07,056 Tell me where you are now. 537 00:46:08,266 --> 00:46:09,558 Okay - 538 00:46:11,769 --> 00:46:13,020 Take Baek to the station. 539 00:46:13,312 --> 00:46:14,562 You should open a public investigation. 540 00:46:14,563 --> 00:46:16,440 We'll wrap this up. 541 00:46:16,941 --> 00:46:20,152 It seems this investigation is just beginning. 542 00:46:20,361 --> 00:46:22,529 Someone's after these two. 543 00:46:22,530 --> 00:46:24,072 You believe them? 544 00:46:24,073 --> 00:46:25,950 Did you see the outside of the building? 545 00:46:28,327 --> 00:46:30,121 There was a shootout. 546 00:46:33,249 --> 00:46:35,376 You need to go back to the crime scene. 547 00:46:42,842 --> 00:46:44,051 That's fine. 548 00:46:44,468 --> 00:46:46,053 Please do help with the investigation. 549 00:46:48,639 --> 00:46:50,391 I'll report it to headquarters. 550 00:46:55,896 --> 00:46:58,232 We have Baek Sung-hoon. 551 00:47:24,383 --> 00:47:26,260 Fuck! 552 00:47:28,846 --> 00:47:30,181 What're you watching? 553 00:47:30,556 --> 00:47:32,641 Fucker! 554 00:47:37,271 --> 00:47:39,440 Stay put, fucker. Don't move! 555 00:47:43,527 --> 00:47:44,612 Put on your badges. 556 00:47:45,613 --> 00:47:46,989 Stay still! 557 00:47:47,448 --> 00:47:50,201 Good job, fuckers. 558 00:47:52,703 --> 00:47:55,331 A cop is dead because you messed up. 559 00:47:55,498 --> 00:47:56,874 I'm sorry. 560 00:47:57,083 --> 00:47:59,043 Look at yourselves. 561 00:48:01,670 --> 00:48:03,464 How do we sort out this mess? 562 00:48:19,105 --> 00:48:20,272 Does it hurt? 563 00:48:20,356 --> 00:48:22,650 No, sir. 564 00:48:23,734 --> 00:48:25,611 Let's say that you were injured here. 565 00:48:27,488 --> 00:48:28,823 Yes, sir. 566 00:48:31,617 --> 00:48:33,828 If no one got hurt, it'd be boring. 567 00:48:52,680 --> 00:48:55,474 So we were fighting these two... 568 00:48:58,185 --> 00:48:59,353 Chief! 569 00:48:59,812 --> 00:49:01,147 Let us sort this out. 570 00:49:01,188 --> 00:49:02,940 Don't forget the investigation procedure. 571 00:49:03,023 --> 00:49:04,150 Let go! 572 00:49:07,695 --> 00:49:10,030 You're breaking my concentration. 573 00:49:12,992 --> 00:49:16,287 I guess you could say it's unfair. 574 00:49:17,455 --> 00:49:18,664 Then you guys do it. 575 00:49:19,874 --> 00:49:24,211 So you fought with them and killed them. 576 00:49:31,385 --> 00:49:32,761 Look at this feisty thing. 577 00:49:45,900 --> 00:49:47,401 Let's go write more scripts. 578 00:49:48,110 --> 00:49:49,403 Hurry! 579 00:49:54,241 --> 00:49:55,451 Wrap it up here. 580 00:49:56,911 --> 00:49:58,329 Where's Baek Sung-hoon? 581 00:50:02,208 --> 00:50:03,041 Chief. 582 00:50:03,042 --> 00:50:05,085 Detectives Oh and Kim just went inside. 583 00:50:29,777 --> 00:50:32,071 Jan g Pil-ju, you fucker! 584 00:50:33,781 --> 00:50:35,198 You're gonna pop my eardrum. 585 00:50:35,199 --> 00:50:36,367 What? 586 00:50:36,534 --> 00:50:38,410 Please talk quietly. 587 00:50:38,452 --> 00:50:40,078 How can I? 588 00:50:40,079 --> 00:50:42,164 Everything's completely fucked up! 589 00:50:42,248 --> 00:50:44,792 I'm in no better condition. 590 00:50:45,251 --> 00:50:49,755 I'm busy trying to calm down the pissed-off moneybags. 591 00:50:49,838 --> 00:50:52,800 He didn't do anything. Why is the fucker pissed off? 592 00:50:52,967 --> 00:50:54,134 I did everything. 593 00:50:56,470 --> 00:50:58,763 You know I'm getting half the shares for this case. 594 00:50:58,764 --> 00:51:04,436 You know that you'll get paid when the police close the case. 595 00:51:04,603 --> 00:51:07,815 Fucker, I'm the police! I told you I'd finish it. 596 00:51:08,148 --> 00:51:09,483 Sure. 597 00:51:09,817 --> 00:51:11,902 You're right. 598 00:51:12,319 --> 00:51:14,613 You'd better take care of the wire transfer. 599 00:51:18,325 --> 00:51:21,202 Fucker, are you going to stop at every stop light? 600 00:51:21,203 --> 00:51:22,329 Sorry, sir. 601 00:51:24,665 --> 00:51:26,166 Fuck. 602 00:51:28,085 --> 00:51:29,336 Bastard. 603 00:51:54,987 --> 00:51:56,113 Search his pockets. 604 00:51:59,658 --> 00:52:00,868 It's smashed. 605 00:52:03,078 --> 00:52:04,330 Where did they go? 606 00:52:04,955 --> 00:52:06,165 I don't know. 607 00:52:10,544 --> 00:52:11,879 Where did they go? 608 00:52:13,380 --> 00:52:15,382 Near a park in Mangu-dong. 609 00:52:22,306 --> 00:52:25,601 You two are screwed now. 610 00:52:25,809 --> 00:52:27,227 Shoot me. Come on! 611 00:52:28,103 --> 00:52:31,440 Do you want to be a real murderer? 612 00:52:33,609 --> 00:52:34,693 We need to go. 613 00:52:53,629 --> 00:52:54,963 Chief... 614 00:53:00,094 --> 00:53:01,303 Soo-jin. 615 00:53:03,430 --> 00:53:05,683 Park Soo-jin! Snap out of it! 616 00:53:18,070 --> 00:53:19,905 Call the ambulance. 617 00:53:20,280 --> 00:53:22,116 Hurry up, bastards. 618 00:53:29,039 --> 00:53:30,958 Stop, fuckers! 619 00:53:31,542 --> 00:53:32,793 Stop! 620 00:53:46,682 --> 00:53:47,808 I'm sorry about this. 621 00:53:48,142 --> 00:53:50,310 Hurry, we have to get there first. 622 00:53:56,108 --> 00:53:58,068 I'm in pursuit of the murder suspect of a police officer. 623 00:53:58,652 --> 00:54:00,487 The suspect's license plate is 5987. 624 00:54:00,654 --> 00:54:03,657 They're heading toward Mangu-dong from north of the Yanghwa Bridge. 625 00:54:05,159 --> 00:54:06,535 Repeat 626 00:54:11,665 --> 00:54:13,709 I'm in pursuit of the murder suspect. 627 00:54:48,368 --> 00:54:49,286 Hit the gas! 628 00:55:08,722 --> 00:55:09,723 Hit it! 629 00:55:52,933 --> 00:55:54,601 Everything's going to be okay. 630 00:55:57,271 --> 00:56:01,275 I did something really stupid. 631 00:56:02,985 --> 00:56:05,779 It's good that you've realized this. 632 00:56:08,782 --> 00:56:10,450 Tm... Tm sorry. 633 00:56:12,452 --> 00:56:16,206 I was reunited with my brother after 10 years. 634 00:56:17,332 --> 00:56:21,378 I was scared to part from him again. 635 00:56:21,712 --> 00:56:25,883 When I find my brother, damn! 636 00:56:26,842 --> 00:56:28,302 I'll turn myself in. 637 00:56:40,772 --> 00:56:42,524 You stupid fuck! 638 00:56:42,608 --> 00:56:43,650 Bye. 639 00:56:45,193 --> 00:56:46,445 What's wrong? 640 00:56:50,157 --> 00:56:52,075 They lost those two. 641 00:56:52,784 --> 00:56:54,494 You take the girl away. 642 00:56:55,162 --> 00:56:56,246 Let's smile. 643 00:57:01,335 --> 00:57:02,544 Are you all right? 644 00:57:04,504 --> 00:57:07,174 Is my husband okay? 645 00:57:07,257 --> 00:57:10,344 Your husband is fine. Please follow this detective. 646 00:57:13,180 --> 00:57:14,806 What? What's wrong? 647 00:57:16,099 --> 00:57:18,268 - Careful. - Please come this way. 648 00:57:20,395 --> 00:57:23,273 Where are you going? We need to talk. 649 00:57:33,325 --> 00:57:34,368 You sit over here. 650 00:57:34,785 --> 00:57:36,620 You keep a lookout. 651 00:57:37,412 --> 00:57:39,373 Are you going to leave without saluting? 652 00:57:41,208 --> 00:57:42,417 Sit down. 653 00:57:46,338 --> 00:57:48,423 What's wrong? 654 00:57:48,924 --> 00:57:52,886 Is it so hard to bring one piece of paper? 655 00:57:53,220 --> 00:57:55,888 Why did you have to bring you brother in there? 656 00:57:55,889 --> 00:57:58,976 I ordered you to do it, fucker. 657 00:57:59,893 --> 00:58:01,686 Please let me see my brother. 658 00:58:01,687 --> 00:58:03,396 Sit down and don't move. 659 00:58:03,397 --> 00:58:05,232 Look at me. 660 00:58:08,235 --> 00:58:10,112 I looked. Fuck! 661 00:58:12,239 --> 00:58:13,365 Fuck? 662 00:58:15,033 --> 00:58:16,201 Bastard says fuck. 663 00:58:39,599 --> 00:58:40,434 Sung-hoon! 664 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Heejoo. 665 00:58:49,985 --> 00:58:51,570 - Sung-hoon! - Hee-joo! 666 00:58:51,820 --> 00:58:52,946 “Heejo 667 00:59:03,290 --> 00:59:04,374 Sung-hoon... 668 00:59:14,301 --> 00:59:15,469 Wait! 669 00:59:17,971 --> 00:59:19,931 We need to take him to the hospital right away. 670 00:59:20,974 --> 00:59:21,933 Sung-hoon! 671 00:59:22,350 --> 00:59:23,310 'Leo-hoon. 672 00:59:23,477 --> 00:59:26,521 Hey, I'm here. You'll be all right. 673 00:59:27,564 --> 00:59:28,940 They... 674 00:59:31,526 --> 00:59:33,070 They took her... 675 00:59:36,740 --> 00:59:37,991 To me... 676 00:59:38,200 --> 00:59:39,534 She was... 677 00:59:42,496 --> 00:59:43,829 She was good to me. 678 00:59:43,830 --> 00:59:44,998 Okay - 679 00:59:45,874 --> 00:59:48,376 I'm so sorry. How can I make it up to you? 680 00:59:49,503 --> 00:59:50,670 You... 681 00:59:53,048 --> 00:59:54,758 You save her. 682 00:59:55,258 --> 00:59:56,301 Okay - 683 01:00:04,392 --> 01:00:06,853 She reminded me... 684 01:00:09,022 --> 01:00:12,192 Reminded me of your wife. 685 01:00:14,861 --> 01:00:16,154 I... 686 01:00:16,363 --> 01:00:20,784 With you... 687 01:00:22,619 --> 01:00:25,704 Fried chicken. 688 01:00:25,705 --> 01:00:29,543 I wanted to open a fried chicken restaurant with you. 689 01:00:31,211 --> 01:00:32,587 Let's do that. 690 01:00:35,382 --> 01:00:37,383 Yeo-hoon? What is it? 691 01:00:37,384 --> 01:00:38,885 Sung-hoon. 692 01:00:47,686 --> 01:00:48,979 Sung-hoon? 693 01:01:37,485 --> 01:01:39,905 This place was Sung-hoon's hideout since he was a kid. 694 01:01:40,947 --> 01:01:43,200 After kids bullied him, 695 01:01:44,492 --> 01:01:46,912 he'd wait here until I came. 696 01:01:49,956 --> 01:01:51,625 How could this happen? 697 01:01:52,751 --> 01:01:54,294 This is unbelievable. 698 01:02:03,303 --> 01:02:04,971 I need to find out 699 01:02:06,848 --> 01:02:08,808 why they killed Sung-hoon, 700 01:02:09,184 --> 01:02:12,646 and why they took your wife. 701 01:02:15,106 --> 01:02:17,484 You have no more reason to help me. 702 01:02:18,151 --> 01:02:20,153 If I don't, Sung-hoon will forever be 703 01:02:20,195 --> 01:02:22,530 known as the kidnapper of a pregnant woman. 704 01:02:23,990 --> 01:02:25,408 What do we do now? 705 01:02:30,247 --> 01:02:31,873 Let's find your wife. 706 01:02:36,378 --> 01:02:37,671 And that bastard. 707 01:02:40,507 --> 01:02:42,175 I'll kill him no matter what it takes. 708 01:03:12,372 --> 01:03:13,957 Are you Jang Jin-sung? 709 01:03:14,708 --> 01:03:16,126 That's right. 710 01:03:22,132 --> 01:03:27,012 Sung-hoon tried so hard to get a decent job. 711 01:03:32,183 --> 01:03:34,936 Do you recognize either of these names? 712 01:03:35,437 --> 01:03:36,395 Jang Pfl-j"? 713 01:03:36,396 --> 01:03:38,732 I don't know Jang Joong-ho, but I know this guy. 714 01:03:38,773 --> 01:03:41,818 Sung-hoon met up with him often. He came by my shop several times. 715 01:03:43,778 --> 01:03:45,070 What does he do? 716 01:03:45,071 --> 01:03:49,326 He was a mysterious person. He changed cars often. 717 01:03:49,409 --> 01:03:52,328 He often sent Sung-hoon to run his errands. 718 01:03:52,329 --> 01:03:55,248 Like delivering stuff and driving. 719 01:04:00,587 --> 01:04:01,671 Wait here. 720 01:04:02,922 --> 01:04:04,174 I'll go with you. 721 01:04:06,092 --> 01:04:09,387 If something happens to me, you at least should stay alive. 722 01:04:10,430 --> 01:04:13,892 One of us needs to stay alive so he can't hurt your wife. 723 01:04:15,101 --> 01:04:16,478 But let me help somehow. 724 01:04:33,119 --> 01:04:36,498 Hope HR Recruitment 725 01:04:36,748 --> 01:04:38,291 Wow, it's brand new. 726 01:04:38,833 --> 01:04:39,875 Is Mr. Jang in? 727 01:04:39,876 --> 01:04:42,087 - Of course he is. - Let's go. 728 01:04:43,713 --> 01:04:47,049 It's fucking hard. If I had a gun, I'd shoot it. 729 01:04:47,050 --> 01:04:48,134 I know. 730 01:04:49,010 --> 01:04:50,011 Who is that? 731 01:04:50,136 --> 01:04:51,137 Wait a sec. 732 01:04:52,013 --> 01:04:53,139 Did you come for work? 733 01:04:53,223 --> 01:04:54,766 Come back tomorrow morning. 734 01:04:54,891 --> 01:04:56,267 Look at this fucker. 735 01:04:57,018 --> 01:04:59,813 - Why did you lock the door? - Why did you do that? 736 01:04:59,938 --> 01:05:00,979 Don't talk down to me. 737 01:05:00,980 --> 01:05:02,774 Look at this bitch. 738 01:05:06,653 --> 01:05:07,654 Son of a bitch! 739 01:05:20,708 --> 01:05:21,668 What is it? 740 01:05:29,717 --> 01:05:30,718 Fuck! 741 01:05:40,854 --> 01:05:41,896 What the hell? 742 01:06:38,661 --> 01:06:40,038 Where's Jang Pil-ju? 743 01:06:42,081 --> 01:06:43,374 Top floor... 744 01:06:47,337 --> 01:06:50,298 That feels good. 745 01:06:52,842 --> 01:06:54,594 I love Thailand! 746 01:06:56,095 --> 01:06:58,264 Harder! 747 01:07:00,183 --> 01:07:02,185 What the hell? 748 01:07:11,277 --> 01:07:12,487 Jang Pil-ju 749 01:07:12,612 --> 01:07:15,280 Who the fuck are you? 750 01:07:15,281 --> 01:07:16,866 I'm gonna kill you! 751 01:07:38,638 --> 01:07:41,432 Did you make Sung-hoon run your errands? 752 01:07:41,558 --> 01:07:42,809 Yes. 753 01:07:45,270 --> 01:07:46,813 Who is that police officer? 754 01:07:47,480 --> 01:07:51,067 Senior Inspector Song of the RIU. 755 01:08:02,328 --> 01:08:03,454 Who? 756 01:08:03,997 --> 01:08:06,457 The Regional Investigation Unit. Song Kee-chul. 757 01:08:06,583 --> 01:08:08,084 Who is he? 758 01:08:08,167 --> 01:08:10,169 He works as a contractor. 759 01:08:10,211 --> 01:08:12,171 - A contract killer? - Yes. 760 01:08:12,880 --> 01:08:16,509 What were you going to do with Sung-hoon? 761 01:08:17,677 --> 01:08:18,802 An extra. 762 01:08:18,803 --> 01:08:20,054 Elaborate. 763 01:08:20,638 --> 01:08:22,807 He was the extra. 764 01:08:23,141 --> 01:08:26,394 It's supposed to look like the victim killed the extra in self-defense. 765 01:08:26,811 --> 01:08:31,691 Then we pin everything on the extra. 766 01:08:33,401 --> 01:08:35,028 Why'd you pick Sung-hoon? 767 01:08:35,945 --> 01:08:37,530 According to files he's an orphan. 768 01:08:51,794 --> 01:08:53,338 Please don't kill me. 769 01:09:07,977 --> 01:09:09,562 Bring me 770 01:09:12,815 --> 01:09:15,735 the leash you have on him. 771 01:09:15,943 --> 01:09:17,111 What? 772 01:09:17,904 --> 01:09:21,157 You must have an account book or something. 773 01:09:23,576 --> 01:09:25,411 There's no such thing. 774 01:09:31,042 --> 01:09:32,335 Wait! 775 01:09:35,755 --> 01:09:38,341 That's my life insurance. 776 01:09:38,633 --> 01:09:41,427 Then it's time to cash in that insurance. 777 01:09:42,095 --> 01:09:43,930 Don't kill me. It's in there. 778 01:09:44,764 --> 01:09:46,766 I'll use it right now. 779 01:09:47,225 --> 01:09:48,351 It's over there. 780 01:10:14,377 --> 01:10:18,214 No one can stop that money-grubbing scumbag, Song. 781 01:10:18,881 --> 01:10:22,468 The man who bankrupted a $20 million building 782 01:10:23,010 --> 01:10:25,220 and made it worthless after 6 failed biddings. 783 01:10:25,221 --> 01:10:27,432 It was the work of Yang. 784 01:10:28,516 --> 01:10:32,729 But Yang's partner who wanted it all for himself paid us to kill Yang. 785 01:10:34,063 --> 01:10:39,652 Song took the case and was promised half the take. 786 01:10:40,486 --> 01:10:44,866 Which means if Yang dies, Song gets $10 million. 787 01:10:45,491 --> 01:10:47,702 We need an orphan for the extra. 788 01:10:50,872 --> 01:10:52,498 Why an orphan? 789 01:10:53,416 --> 01:10:56,543 So there're no bereaved family or lawyer involved, stupid. 790 01:10:56,544 --> 01:10:59,881 He'd kill his own parents for money. 791 01:11:00,339 --> 01:11:02,717 That's why I need a safety valve, 792 01:11:02,800 --> 01:11:04,886 or I'm through. 793 01:11:05,470 --> 01:11:07,847 His team is filled with his detectives. 794 01:11:08,097 --> 01:11:11,309 He's made so much money in the past 5 years... 795 01:11:11,642 --> 01:11:14,270 Piss him off, and he kills you instantly. 796 01:11:14,771 --> 01:11:16,522 I thought Baek Sung-hoon was an orphan. 797 01:11:17,690 --> 01:11:21,360 His parents got divorced when he was young. 798 01:11:21,652 --> 01:11:24,822 Nowadays, that type of information doesn't appear on the family registry. 799 01:11:29,702 --> 01:11:31,996 Is this how you handle a situation? 800 01:11:33,122 --> 01:11:34,707 I'll find him. 801 01:11:37,376 --> 01:11:38,461 When? 802 01:11:39,045 --> 01:11:41,672 Soon, I guess. 803 01:11:44,717 --> 01:11:46,177 I guess? 804 01:11:47,512 --> 01:11:49,388 - I guess? - I'll find him. 805 01:11:51,808 --> 01:11:54,727 If we don't find him by tonight, we're through. 806 01:11:56,604 --> 01:11:58,231 Can't you see outside? 807 01:12:00,483 --> 01:12:04,403 A DA's investigation has been turned into a special investigation. 808 01:12:09,700 --> 01:12:11,035 Gather the reporters. 809 01:12:12,328 --> 01:12:13,746 What're you going to do? 810 01:12:17,750 --> 01:12:19,418 If we can't find them, 811 01:12:20,753 --> 01:12:22,672 we'll get them to come here. 812 01:12:31,806 --> 01:12:36,143 The police are looking for Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon, 813 01:12:36,435 --> 01:12:39,272 Hey. It's on the news. 814 01:12:39,397 --> 01:12:41,941 The suspects of Yang and Inspector Jung's murders. 815 01:12:41,983 --> 01:12:45,736 Meanwhile, Baek Sung-hoon, who was found dead in a park 816 01:12:45,778 --> 01:12:50,449 turned out to have kidnapped Lee Tae-jun 3 wife this morning. 817 01:12:50,533 --> 01:12:54,160 The police found Baek Yeo-hoon's fingerprints on the dead. 818 01:12:54,161 --> 01:12:57,665 Baek Yea-boon is also suspected in this case. 819 01:12:58,416 --> 01:13:03,963 We're questioning Lee's wife as a witness 820 01:13:04,046 --> 01:13:09,427 while searchin for the two suspects. 821 01:13:09,468 --> 01:13:12,972 The Regional Investigation Unit has formed a special task force... 822 01:13:13,097 --> 01:13:14,974 Jung Y0lm9ii°° 823 01:13:16,475 --> 01:13:18,144 Why'd you bring that here? 824 01:13:18,519 --> 01:13:20,187 I'm not ready to let her go. 825 01:13:24,066 --> 01:13:25,651 Why is that area controlled? 826 01:13:25,818 --> 01:13:29,696 They say RIU is in charge of the witnesses for now. 827 01:13:29,697 --> 01:13:31,407 What a bunch of weirdos. 828 01:13:31,699 --> 01:13:33,492 Who do they think they are? The FBI? 829 01:13:33,743 --> 01:13:35,286 Watch out for the ash. 830 01:13:37,830 --> 01:13:38,831 Detective Park. 831 01:13:43,794 --> 01:13:45,004 Hello. 832 01:13:45,338 --> 01:13:46,756 This is Lee Tae-jun. 833 01:14:02,521 --> 01:14:03,940 How long has it been since he left? 834 01:14:04,065 --> 01:14:06,359 About 50 minutes. 835 01:14:06,651 --> 01:14:07,860 You should've stopped him. 836 01:14:11,030 --> 01:14:14,033 He walked out on his own. How can I stop him? 837 01:14:15,868 --> 01:14:18,204 I can't hand over the evidence to the police now. 838 01:14:28,631 --> 01:14:30,299 You expect me to believe that story? 839 01:14:30,383 --> 01:14:31,384 It's the truth. 840 01:14:31,425 --> 01:14:34,052 Then you should tell everyone. Why do it like this? 841 01:14:34,053 --> 01:14:36,681 Once the truth is revealed, he'll hurt my wife. 842 01:14:36,847 --> 01:14:38,139 You fucking asshole! 843 01:14:38,140 --> 01:14:39,517 I have proof. 844 01:14:41,644 --> 01:14:43,479 Inspector Jung's voice recorder. 845 01:14:43,896 --> 01:14:47,066 I saw the red light flashing on it. 846 01:14:47,942 --> 01:14:49,110 That is in... 847 01:14:50,945 --> 01:14:52,196 Step outside. 848 01:14:53,531 --> 01:14:54,907 I'd like to sit in. 849 01:14:55,032 --> 01:14:57,910 I understand how you feel, but I'll do it. 850 01:14:57,952 --> 01:14:59,954 - Chief. - Didn't you hear me? 851 01:15:05,126 --> 01:15:06,252 Get out right now! 852 01:15:07,044 --> 01:15:08,170 Let go. 853 01:15:32,236 --> 01:15:33,404 Oh that? 854 01:15:36,449 --> 01:15:38,826 Government officers get off work early. 855 01:15:39,618 --> 01:15:41,495 We're the only ones in this room. 856 01:15:46,000 --> 01:15:48,544 You think you can cover up 857 01:15:48,961 --> 01:15:51,630 anything I say to the police. 858 01:15:56,802 --> 01:15:59,096 But no matter how hard you try to cover it up... 859 01:16:02,725 --> 01:16:04,810 Now, show me your cards. 860 01:16:05,895 --> 01:16:09,398 You walked in here to save your wife. 861 01:16:11,067 --> 01:16:13,319 You must've brought something. 862 01:16:14,111 --> 01:16:15,446 No? 863 01:16:16,197 --> 01:16:17,656 Of course I did. 864 01:16:19,366 --> 01:16:21,118 Look at this fool. 865 01:16:25,372 --> 01:16:27,833 If you don't tell me where Baek is, 866 01:16:29,835 --> 01:16:31,003 you're dead. 867 01:16:35,549 --> 01:16:38,344 There's an army of cops out there. 868 01:16:39,845 --> 01:16:41,305 Can you shoot? 869 01:17:03,911 --> 01:17:05,454 What're you doing? 870 01:17:06,455 --> 01:17:07,957 This is Baek Yeo-hoon. 871 01:17:08,207 --> 01:17:10,042 If you lay a finger on Lee Tae-jun and his wife. 872 01:17:10,084 --> 01:17:12,545 You'll see the rest of the photos on TV. 873 01:17:13,003 --> 01:17:16,590 What do you want? 874 01:17:17,133 --> 01:17:18,425 Your head on a platter. 875 01:17:18,509 --> 01:17:19,552 Really? 876 01:17:21,095 --> 01:17:22,471 Where should we meet? 877 01:17:22,721 --> 01:17:24,223 I'll come to you. 878 01:17:25,558 --> 01:17:28,727 Okay, come and get me. 879 01:17:34,900 --> 01:17:36,152 Listen well. 880 01:17:37,903 --> 01:17:41,031 I'm about to send out all the other detectives. 881 01:17:41,991 --> 01:17:43,576 I'll kill you soon, 882 01:17:44,493 --> 01:17:45,995 and your wife too. 883 01:18:06,098 --> 01:18:07,933 Did you see the outside of the building? 884 01:18:08,142 --> 01:18:09,810 There was a shootout. 885 01:18:11,395 --> 01:18:13,355 You need to go back to the crime scene. 886 01:18:13,522 --> 01:18:14,940 That's fine. 887 01:18:15,232 --> 01:18:16,650 Please do help with the investigation. 888 01:18:16,859 --> 01:18:18,694 I'll report it to headquarters. 889 01:18:19,445 --> 01:18:21,614 We have Baek Sung-hoon. 890 01:18:26,911 --> 01:18:29,622 A cop is dead because you messed up. 891 01:18:29,914 --> 01:18:31,248 I'm sorry. 892 01:18:31,332 --> 01:18:33,626 Look at yourselves. 893 01:18:48,641 --> 01:18:50,517 We have Baek Yeo-hoon's whereabouts. Let's go. 894 01:18:50,809 --> 01:18:51,476 Where? 895 01:18:51,477 --> 01:18:52,978 In Gimpo. Orders to be present in full force. 896 01:18:53,062 --> 01:18:54,647 Let's hurry. Let's go. 897 01:18:54,980 --> 01:18:56,482 I have to find Lee Tae-jun's wife. 898 01:18:56,732 --> 01:18:57,816 You go first. 899 01:18:58,484 --> 01:18:59,652 HEY- 900 01:19:20,506 --> 01:19:23,175 Are you coming or not? 901 01:19:26,011 --> 01:19:28,847 Fuck, I need to go home. 902 01:19:35,437 --> 01:19:37,940 Are you really detectives? 903 01:19:38,190 --> 01:19:39,608 Of course we are. 904 01:19:39,775 --> 01:19:41,193 Detectives who write scripts. 905 01:19:44,280 --> 01:19:46,365 And according to them, you die here. 906 01:20:22,568 --> 01:20:24,486 An RIU vehicle has exploded. 907 01:20:24,570 --> 01:20:26,113 Rear group, return to the station. 908 01:20:26,447 --> 01:20:28,741 Hey, turn around. Hurry! 909 01:20:32,411 --> 01:20:34,330 Baek Yeo-hoon blew up my car. 910 01:20:35,956 --> 01:20:37,124 Detective Lee! 911 01:20:37,916 --> 01:20:38,959 Yes, sir. 912 01:20:40,169 --> 01:20:41,085 What're you doing? 913 01:20:41,086 --> 01:20:43,088 Over here. 914 01:20:43,339 --> 01:20:44,464 Did you take care of Lee Tae-jun? 915 01:20:44,465 --> 01:20:46,008 Lee Tae-jun is... 916 01:20:46,091 --> 01:20:47,926 - Pull yourself together, fucker. - Yes, sir. 917 01:20:48,052 --> 01:20:49,887 Baek Yeo-hoon is here. 918 01:20:49,970 --> 01:20:52,056 And he's calling in all the cops. 919 01:20:53,140 --> 01:20:54,141 What's that? 920 01:21:01,690 --> 01:21:03,275 I've closed the metal gate. 921 01:21:09,615 --> 01:21:10,908 What's that? 922 01:21:14,495 --> 01:21:15,913 That lunatic. 923 01:22:09,842 --> 01:22:10,842 Where's your wife? 924 01:22:10,843 --> 01:22:11,969 Go. 925 01:22:12,177 --> 01:22:13,094 Find her. 926 01:22:13,095 --> 01:22:14,221 What about you? 927 01:22:24,857 --> 01:22:25,732 Go! 928 01:22:29,194 --> 01:22:31,155 Look at this bitch. 929 01:22:44,626 --> 01:22:46,670 So you want war... 930 01:23:04,313 --> 01:23:05,230 What's this? 931 01:23:05,439 --> 01:23:06,899 Isn't this Senior Inspector Song? 932 01:23:10,277 --> 01:23:11,528 Yes, that's him. 933 01:23:13,489 --> 01:23:15,365 That son of a bitch. 934 01:24:00,285 --> 01:24:01,453 Shit. 935 01:24:08,502 --> 01:24:12,798 So the fucker wants to challenge governmental authority? 936 01:24:19,680 --> 01:24:20,722 Son of a bitch! 937 01:24:58,510 --> 01:24:59,344 Hee-joo... 938 01:24:59,761 --> 01:25:00,679 “Heejo 939 01:25:01,138 --> 01:25:03,724 “Heejo 940 01:25:05,434 --> 01:25:06,810 “Heejo 941 01:25:07,561 --> 01:25:08,729 Tae-jun. 942 01:25:20,741 --> 01:25:21,700 Hee-joo... 943 01:25:23,910 --> 01:25:24,745 “Heejo 944 01:25:38,634 --> 01:25:40,385 Are you okay? Heejoo. 945 01:25:42,137 --> 01:25:43,096 Heejoo. 946 01:25:55,108 --> 01:25:56,234 Let him go. 947 01:26:47,911 --> 01:26:49,287 Son of a bitch! 948 01:26:51,206 --> 01:26:52,165 Come out! 949 01:26:55,711 --> 01:26:56,878 Come out. 950 01:26:57,587 --> 01:27:00,090 Be gutsy and come out like you did earlier, fucker! 951 01:27:02,968 --> 01:27:05,262 Did you see your brother at the park? 952 01:27:06,513 --> 01:27:11,393 You brothers are fucking good at hiding. 953 01:27:14,146 --> 01:27:15,313 Uh oh. 954 01:27:17,607 --> 01:27:18,984 I'm all out of bullets. 955 01:27:22,154 --> 01:27:24,156 This is your chance to come out. 956 01:27:24,781 --> 01:27:27,409 This is your last chance. 957 01:27:55,479 --> 01:27:57,105 I got you now, bitch. 958 01:27:57,481 --> 01:27:58,565 Does it hurt? 959 01:28:00,192 --> 01:28:01,359 Where are they? 960 01:28:03,403 --> 01:28:04,863 Where are they? 961 01:28:06,490 --> 01:28:08,074 Where are the photos? 962 01:28:08,533 --> 01:28:10,869 In my stomach, asshole. 963 01:28:12,287 --> 01:28:13,997 Cut it open and take them out. 964 01:28:23,548 --> 01:28:26,635 If it hurts, just scream. 965 01:28:27,219 --> 01:28:28,553 I'll let you live. 966 01:28:31,348 --> 01:28:33,183 Let's be honest. 967 01:28:34,142 --> 01:28:37,187 The ones who died were gonna die anyway. 968 01:28:37,521 --> 01:28:39,189 The thing about emotion is... 969 01:28:40,774 --> 01:28:42,859 it only lasts a moment. 970 01:28:44,069 --> 01:28:45,320 Do you think 971 01:28:46,363 --> 01:28:49,365 this will bring your stuttering brother back to life? 972 01:28:49,366 --> 01:28:51,451 Fucker. 973 01:28:59,084 --> 01:29:00,335 Come on! 974 01:29:00,919 --> 01:29:03,505 Kill me if you can, asshole. 975 01:29:05,423 --> 01:29:08,426 Plan your life script, fucker! 976 01:29:09,219 --> 01:29:13,849 I'm not much of a writer. 977 01:29:15,141 --> 01:29:16,268 Shoot me! 978 01:29:18,019 --> 01:29:19,688 Shoot me, asshole. 979 01:29:20,605 --> 01:29:22,774 Inspector Song! 980 01:29:23,441 --> 01:29:24,985 Open the gate! 981 01:29:25,443 --> 01:29:27,529 This won't work. Bring the equipment. Hurry! 982 01:31:39,077 --> 01:31:41,286 - Go easy, fuckers. - Let me go. 983 01:31:41,287 --> 01:31:43,580 - I'll kill that bastard. - It hurts! 984 01:31:43,581 --> 01:31:44,708 Let go! 985 01:32:15,488 --> 01:32:19,284 4 years later 986 01:33:30,647 --> 01:33:31,689 Max! 987 01:33:31,981 --> 01:33:32,857 Daddy! 988 01:33:32,982 --> 01:33:35,110 Hi, Ga-eun. Did you wake up? 989 01:33:40,115 --> 01:33:41,157 Look. 990 01:33:42,450 --> 01:33:43,576 That's Uncle Yeo-hoon. 991 01:33:44,035 --> 01:33:44,952 Say, Uncle Yeo-hoon. 992 01:33:44,953 --> 01:33:47,122 Hello, Uncle Yeo-hoon. 993 01:33:47,664 --> 01:33:48,539 Louder. 994 01:33:48,540 --> 01:33:50,375 Hello, Uncle Yeo-hoon! 995 01:33:50,458 --> 01:33:53,628 Baby, it's cold. 996 01:33:54,170 --> 01:33:55,213 It's cold. 64156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.