Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:26,151
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:01:12,197 --> 00:01:13,407
Myungjin Building
3
00:02:03,165 --> 00:02:04,124
Wait!
4
00:02:37,908 --> 00:02:43,372
THE TARGET
5
00:03:37,926 --> 00:03:39,302
Emergency patient!
6
00:03:45,517 --> 00:03:46,935
Was it a car accident?
7
00:03:47,185 --> 00:03:48,145
Sir, wake up please.
8
00:03:48,895 --> 00:03:50,272
Bring the hypertensor.
9
00:03:50,856 --> 00:03:53,024
Any sign of fracture?
10
00:03:58,363 --> 00:03:59,656
Isn't this a gunshot wound?
11
00:04:01,658 --> 00:04:03,994
Doctor, shouldn't we
call the police?
12
00:04:04,369 --> 00:04:05,662
Yes.
13
00:04:15,881 --> 00:04:16,965
Hands.
14
00:04:17,758 --> 00:04:18,759
Feet.
15
00:04:19,009 --> 00:04:20,177
See her moving?
16
00:04:22,137 --> 00:04:24,013
- Hey.
- How's it going?
17
00:04:24,014 --> 00:04:25,891
She has postural hypotension.
18
00:04:26,183 --> 00:04:27,058
Really?
19
00:04:27,309 --> 00:04:28,268
It's all right.
20
00:04:28,435 --> 00:04:30,729
I'll get you some
iron supplements.
21
00:04:30,854 --> 00:04:31,855
Thanks.
22
00:04:33,356 --> 00:04:34,399
I'll help you UP-
23
00:04:39,404 --> 00:04:40,697
Get back to work.
24
00:04:40,739 --> 00:04:42,865
There are plenty of nurses.
25
00:04:42,866 --> 00:04:43,909
I'll walk you out.
26
00:04:49,164 --> 00:04:50,290
I'll be there.
27
00:04:50,540 --> 00:04:51,750
I'm going!
28
00:04:52,542 --> 00:04:54,043
- Sorry.
- Hurry up.
29
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
I'm sorry.
30
00:04:55,253 --> 00:04:57,046
I'll make breakfast.
31
00:04:57,047 --> 00:04:58,047
Okay -
32
00:04:58,048 --> 00:04:59,925
Don't let me be a
bad husband anymore.
33
00:05:00,008 --> 00:05:01,301
Don't be late.
34
00:05:01,843 --> 00:05:02,843
Baekwoon Hospital
35
00:05:02,844 --> 00:05:06,056
I feel so lonely.
36
00:05:06,556 --> 00:05:08,933
Just give me one shot.
37
00:05:08,934 --> 00:05:10,476
Sir, you can't do this here.
38
00:05:10,477 --> 00:05:12,686
Convenience stores
won't sell me corn sugar.
39
00:05:12,687 --> 00:05:14,396
I'm so lonely.
40
00:05:14,397 --> 00:05:15,689
- Call security.
- Yes, sir.
41
00:05:15,690 --> 00:05:17,066
Corn sugar...
42
00:05:17,067 --> 00:05:19,486
- Shit.
- Stop this.
43
00:05:24,616 --> 00:05:26,618
- Please stand up.
- Okay, I'll go.
44
00:05:27,244 --> 00:05:28,954
You'll hurt me.
45
00:05:39,214 --> 00:05:40,257
Excuse me.
46
00:05:41,174 --> 00:05:42,425
Excuse me, sir.
47
00:05:46,930 --> 00:05:48,181
What happened?
48
00:05:49,099 --> 00:05:50,934
Why're all the lines severed?
49
00:05:54,104 --> 00:05:55,772
- Get an ambu bag.
- Okay.
50
00:05:56,106 --> 00:05:57,607
A defibrillator, quick!
51
00:06:21,506 --> 00:06:22,757
He's okay.
52
00:06:25,510 --> 00:06:27,094
Check him every 10 minutes
and report back to me.
53
00:06:27,095 --> 00:06:28,138
Yes, Doctor.
54
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
Doctor.
55
00:06:30,515 --> 00:06:31,808
What took you so long?
56
00:06:32,851 --> 00:06:34,561
- Hand me the IV kit.
- Okay.
57
00:06:37,772 --> 00:06:39,190
Sorry, Dr. Lee.
58
00:06:55,290 --> 00:06:56,957
I'll put the iron supplements here.
59
00:06:56,958 --> 00:06:57,959
Okay -
60
00:06:59,836 --> 00:07:00,795
Come here.
61
00:07:00,837 --> 00:07:01,713
What's up?
62
00:07:02,255 --> 00:07:03,590
Here.
63
00:07:04,341 --> 00:07:05,508
What's this?
64
00:07:07,928 --> 00:07:08,970
Ta-da!
65
00:07:09,220 --> 00:07:11,014
Wow, this is nice!
66
00:07:12,265 --> 00:07:15,018
When did you have
the time to get this?
67
00:07:18,104 --> 00:07:19,773
What?
68
00:07:21,316 --> 00:07:23,360
You look so sexy today.
69
00:07:24,653 --> 00:07:26,196
I should just jump on you.
70
00:07:26,404 --> 00:07:28,406
What's wrong with you?
71
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Did you take your
iron supplements?
72
00:07:38,375 --> 00:07:40,377
I bet you didn't.
73
00:07:41,920 --> 00:07:44,089
- Hee-joo.
- Tae-jun!
74
00:07:52,472 --> 00:07:55,350
Tae-jun!
75
00:08:04,693 --> 00:08:07,570
Tae-jun!
76
00:08:27,716 --> 00:08:29,758
“Heejo
77
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
' Hee-joo!
78
00:08:32,137 --> 00:08:33,680
From here on,
79
00:08:35,098 --> 00:08:36,599
if you don't do as I say,
80
00:08:37,392 --> 00:08:38,893
this woman will die.
81
00:08:40,645 --> 00:08:42,439
What is it you want from me?
82
00:08:42,689 --> 00:08:43,606
13
83
00:08:44,899 --> 00:08:46,443
Patient number 13.
84
00:08:46,943 --> 00:08:49,946
Bring him out of the hospital.
85
00:08:49,988 --> 00:08:50,947
What?
86
00:08:51,031 --> 00:08:54,784
If you fail or call the police...
87
00:08:57,871 --> 00:08:59,372
Hello?
Hello?
88
00:08:59,456 --> 00:09:01,624
Hello?
89
00:09:02,167 --> 00:09:04,544
Hello?
90
00:09:04,919 --> 00:09:06,796
“Heejo
91
00:09:07,297 --> 00:09:08,298
Hello?
92
00:09:13,636 --> 00:09:16,264
Doctor, but you're
off this morning.
93
00:09:16,306 --> 00:09:17,515
I switched shifts.
94
00:09:19,059 --> 00:09:20,477
Who is that man?
95
00:09:21,186 --> 00:09:22,353
He's a detective.
96
00:09:22,437 --> 00:09:23,562
As he wakes up,
97
00:09:23,563 --> 00:09:25,815
they'll move him
to the police hospital.
98
00:09:26,524 --> 00:09:27,817
Really?
99
00:09:28,151 --> 00:09:30,612
Yes, Chief.
I'm in the emergency room.
100
00:09:30,987 --> 00:09:31,988
Hello.
101
00:09:32,072 --> 00:09:32,989
How's it going?
102
00:09:33,114 --> 00:09:33,822
Okay -
103
00:09:33,823 --> 00:09:35,617
- Where is he?
- Right here.
104
00:09:36,034 --> 00:09:37,076
You're here early.
105
00:09:37,077 --> 00:09:38,368
Who's the patient's doctor?
106
00:09:38,369 --> 00:09:39,829
It's...
107
00:09:39,996 --> 00:09:41,455
I'm the doctor.
108
00:09:41,456 --> 00:09:43,041
Right here.
109
00:09:44,834 --> 00:09:47,003
Inspector Jung Young-joo,
At Central Police Department
110
00:09:49,005 --> 00:09:52,133
Can you tell me the patient's
condition when he arrived?
111
00:09:55,303 --> 00:09:56,346
Doctor?
112
00:09:57,263 --> 00:09:58,348
Doctor?
113
00:09:59,015 --> 00:09:59,848
Yes'?
114
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
Oh my.
115
00:10:01,226 --> 00:10:03,019
You're bleeding.
Are you okay?
116
00:10:03,394 --> 00:10:04,437
You are bleeding.
117
00:10:06,731 --> 00:10:07,982
It's nothing.
118
00:10:08,399 --> 00:10:09,526
Get me a gown.
119
00:10:15,532 --> 00:10:18,159
This is no ordinary body.
120
00:10:19,828 --> 00:10:21,079
Who is he?
121
00:10:21,162 --> 00:10:25,959
His cell phone is smashed
and can't be recovered.
122
00:10:26,042 --> 00:10:28,043
I processed
the fingerprints, but...
123
00:10:28,044 --> 00:10:31,213
The lab says it'll
take some time.
124
00:10:31,214 --> 00:10:33,049
Tell them to hurry it up.
125
00:10:33,091 --> 00:10:36,928
I told them that,
but you know those bastards.
126
00:10:37,053 --> 00:10:38,179
Sorry.
127
00:10:38,721 --> 00:10:39,555
Did you find out?
128
00:10:39,556 --> 00:10:41,683
It's a murder case at
M yungjin Building.
129
00:10:41,724 --> 00:10:43,308
The victim is Yang Dong-suk.
130
00:10:43,309 --> 00:10:44,101
Myungjin Building?
131
00:10:44,102 --> 00:10:46,229
- Yang owned the building.
- Okay.
132
00:10:46,312 --> 00:10:47,396
Come join us here for now.
133
00:10:47,397 --> 00:10:48,272
Yes, ma 'am.
134
00:10:48,273 --> 00:10:49,566
Did she find something?
135
00:10:49,607 --> 00:10:50,900
A murder.
136
00:10:51,734 --> 00:10:53,153
He's the prime suspect.
137
00:10:53,361 --> 00:10:55,613
Guard him well.
138
00:11:08,084 --> 00:11:09,127
Excuse me.
139
00:11:13,381 --> 00:11:15,800
Hey, what're you doing?
140
00:11:16,551 --> 00:11:18,761
He needs a CT scan.
141
00:11:18,803 --> 00:11:21,055
You can't move him
without permission.
142
00:11:21,848 --> 00:11:24,475
We have to check for
intracerebral hemorrhages.
143
00:11:24,559 --> 00:11:28,479
He's a murder suspect.
Bring an official statement.
144
00:11:31,691 --> 00:11:35,069
The nurse said he'll regain
consciousness soon.
145
00:11:59,052 --> 00:12:00,053
What's wrong?
146
00:12:00,386 --> 00:12:01,679
He's going into
temporary shock.
147
00:12:01,763 --> 00:12:02,346
What?
148
00:12:02,347 --> 00:12:04,390
I told you
I need to check him!
149
00:12:13,483 --> 00:12:15,485
Shit.
150
00:12:15,860 --> 00:12:17,237
When did you leave?
151
00:12:17,320 --> 00:12:18,654
Without even telling me.
152
00:12:18,655 --> 00:12:20,114
What's wrong with you?
153
00:12:24,577 --> 00:12:26,162
Where did they go?
154
00:12:26,496 --> 00:12:27,747
I'm calling him.
155
00:12:31,000 --> 00:12:32,167
- Hello?
- What?
156
00:12:32,168 --> 00:12:33,001
Where are you?
157
00:12:33,002 --> 00:12:35,170
In the elevator with the doctor,
going for a CT scan.
158
00:12:35,171 --> 00:12:36,339
- CT?
- Yes.
159
00:12:36,422 --> 00:12:37,423
What did he say?
160
00:12:37,840 --> 00:12:39,801
He's with the doctor,
going for a CT scan.
161
00:12:39,842 --> 00:12:41,594
He's in the elevator.
162
00:12:42,178 --> 00:12:44,305
The CT room's
on the first floor.
163
00:12:45,223 --> 00:12:46,182
Gyu-ho.
164
00:12:46,266 --> 00:12:48,434
The CT room's on the 1st floor.
Where're you going?
165
00:12:48,768 --> 00:12:49,852
Follow me.
166
00:12:57,277 --> 00:12:59,737
What the fuck...
167
00:13:00,113 --> 00:13:02,740
What're you doing?
168
00:13:03,533 --> 00:13:05,410
Watch the head!
169
00:13:08,788 --> 00:13:10,373
Shit.
170
00:13:20,466 --> 00:13:21,718
Stay put!
171
00:13:22,969 --> 00:13:24,262
I have my reasons for this.
172
00:13:24,554 --> 00:13:26,388
Whatever.
173
00:13:26,389 --> 00:13:28,516
I'm serious.
I have my reasons.
174
00:13:33,354 --> 00:13:34,522
You fucking asshole!
175
00:13:41,154 --> 00:13:42,280
Police.
176
00:13:44,657 --> 00:13:46,909
Open up the screen
for the elevator.
177
00:13:46,993 --> 00:13:49,787
Hey, wake up.
178
00:13:52,582 --> 00:13:55,084
You feel all right?
Can you walk?
179
00:14:02,759 --> 00:14:03,968
What the hell?
180
00:14:05,928 --> 00:14:07,138
Chief, call me with your order.
181
00:14:07,263 --> 00:14:08,139
Hurry.
182
00:14:08,431 --> 00:14:09,723
We need to go right now.
183
00:14:09,724 --> 00:14:11,809
Otherwise, my wife will die.
184
00:14:13,436 --> 00:14:16,731
How did I get here?
185
00:14:16,898 --> 00:14:20,109
A car accident,
you came in an ambulance.
186
00:14:20,443 --> 00:14:21,527
Was I alone?
187
00:14:21,944 --> 00:14:23,071
Yes.
188
00:14:23,780 --> 00:14:24,989
Who's that guy?
189
00:14:25,073 --> 00:14:26,240
Police.
190
00:14:26,282 --> 00:14:28,534
He said you're a murder suspect.
191
00:14:32,121 --> 00:14:33,289
You have to...
192
00:14:33,790 --> 00:14:35,458
You have to come with me.
193
00:14:39,670 --> 00:14:41,589
Wait.
194
00:14:42,465 --> 00:14:44,258
Wait.
195
00:14:44,342 --> 00:14:45,134
Wait.
196
00:14:45,218 --> 00:14:46,969
Someone kidnapped my wife
197
00:14:47,011 --> 00:14:49,180
and ordered me to get
you out of the hospital.
198
00:14:49,472 --> 00:14:51,474
We don't have much time.
Please, I beg you.
199
00:14:51,557 --> 00:14:53,768
Please.
200
00:15:02,610 --> 00:15:03,444
Please wait.
201
00:15:03,653 --> 00:15:04,862
We have to go together.
202
00:15:04,946 --> 00:15:06,155
Wait.
203
00:15:06,948 --> 00:15:09,032
We have to go together.
204
00:15:09,033 --> 00:15:10,784
Please, sir.
Please.
205
00:15:10,785 --> 00:15:13,996
Son of a bitch!
206
00:15:15,206 --> 00:15:16,998
Please locate the guy
who just left.
207
00:15:16,999 --> 00:15:20,294
There're no surveillance cameras on
the 7th floor because of construction.
208
00:15:47,196 --> 00:15:48,364
Gyu-ho, get UP-
209
00:15:50,199 --> 00:15:51,074
Yes, Chief.
210
00:15:51,075 --> 00:15:52,284
Come down through
the emergency staircase.
211
00:15:52,285 --> 00:15:53,369
Yes, Chief.
212
00:15:57,582 --> 00:15:58,583
Be quiet.
213
00:16:06,841 --> 00:16:07,967
That wheelchair guy.
214
00:16:08,342 --> 00:16:09,760
Can you show me
that wheelchair?
215
00:16:09,844 --> 00:16:11,554
Here it is.
216
00:16:12,096 --> 00:16:13,556
He's heading to
the annex building.
217
00:16:29,906 --> 00:16:33,533
He's bleeding here.
Have you seen him?
218
00:16:33,534 --> 00:16:34,368
No.
219
00:16:34,577 --> 00:16:35,912
Aren't you off today?
220
00:16:35,953 --> 00:16:37,413
HEY-
221
00:16:39,040 --> 00:16:40,832
Here's good.
Thank you.
222
00:16:40,833 --> 00:16:42,585
Annex Building
223
00:16:45,588 --> 00:16:46,589
Sorry.
224
00:16:46,797 --> 00:16:47,798
Annex Building
225
00:16:58,601 --> 00:17:00,770
Who are you?
You can't come in here.
226
00:17:22,708 --> 00:17:24,126
It was you at
Myungjin Building, right?
227
00:17:38,432 --> 00:17:39,725
I'm being followed.
228
00:17:40,518 --> 00:17:41,561
What?
229
00:17:41,978 --> 00:17:43,813
What did you just say?
230
00:17:54,365 --> 00:17:55,825
Let go of me.
231
00:17:57,493 --> 00:17:58,202
Let go.
232
00:18:07,670 --> 00:18:08,754
Son of a bitch.
233
00:18:10,047 --> 00:18:11,173
Stop!
234
00:18:11,465 --> 00:18:12,425
Stop!
235
00:18:56,761 --> 00:18:58,387
Stop right there!
236
00:20:07,206 --> 00:20:08,582
Can I use your phone?
237
00:20:21,762 --> 00:20:24,765
Tenants association and foreign funds
enter bidding war to buy Myungjin Building
238
00:20:49,999 --> 00:20:52,625
The surveillance tape,
the emergency log.
239
00:20:52,626 --> 00:20:53,710
And the patient's chart.
240
00:20:53,711 --> 00:20:55,129
They're all gone.
241
00:20:55,504 --> 00:20:56,630
What about the doctor?
242
00:20:56,881 --> 00:20:58,716
Name's Lee Tae-jun.
32 years old.
243
00:20:58,758 --> 00:21:00,593
He's a third year resident.
244
00:21:01,010 --> 00:21:04,513
His wife is Jung Hee-joo,
a psychiatrist at the same hospital.
245
00:21:04,972 --> 00:21:06,766
She's on maternity leave.
246
00:21:06,932 --> 00:21:08,726
Their address is the only
thing we have right now.
247
00:21:08,809 --> 00:21:10,351
What about Myungjin Building?
248
00:21:10,352 --> 00:21:14,440
The building was put up for auction
so most of the tenants moved out.
249
00:21:14,732 --> 00:21:17,358
Been a while since
the building had maintenance.
250
00:21:17,359 --> 00:21:19,361
No CCTV cameras or witnesses.
251
00:21:19,403 --> 00:21:20,613
Whose jurisdiction is it?
252
00:21:21,864 --> 00:21:23,449
The Regional Investigation Unit.
253
00:21:28,704 --> 00:21:30,164
What have you been doing?
254
00:21:32,708 --> 00:21:34,460
This is awkward.
255
00:21:34,543 --> 00:21:39,215
Senior Inspector Song
of the RIU will take over.
256
00:21:41,926 --> 00:21:43,093
I'm Song Kee-chul.
257
00:21:46,138 --> 00:21:49,391
He's the suspect on my case.
I appreciate your understanding.
258
00:21:49,475 --> 00:21:51,977
I need an explanation
to get any understanding.
259
00:21:52,520 --> 00:21:53,978
But nobody's willing to.
260
00:21:53,979 --> 00:21:57,065
You're in no position
to say that.
261
00:21:57,066 --> 00:21:58,818
Please do understand.
262
00:21:59,109 --> 00:22:01,069
We'd like to combine forces.
263
00:22:01,070 --> 00:22:04,239
But it's an order from above
to investigate undisclosed.
264
00:22:04,240 --> 00:22:05,824
You won't put him
on the wanted list?
265
00:22:05,825 --> 00:22:08,828
Didn't you hear that
it's an order from above?
266
00:22:09,161 --> 00:22:11,497
I'll explain it.
267
00:22:12,957 --> 00:22:15,251
As you know,
268
00:22:16,085 --> 00:22:21,047
the victim of suite 408
and the suspect had a fight.
269
00:22:21,048 --> 00:22:24,592
The victim shot the suspect
and the suspect ran away.
270
00:22:24,593 --> 00:22:28,763
The victim, of course, was
found dead in his office.
271
00:22:28,764 --> 00:22:30,099
And you must know
272
00:22:30,182 --> 00:22:32,726
that the suspect escaped
from the hospital this morning.
273
00:22:33,269 --> 00:22:34,769
The people above believe
274
00:22:34,770 --> 00:22:37,565
it'll be difficult to investigate
if the news goes public.
275
00:22:37,606 --> 00:22:40,943
Please keep your detectives'
mouths shut about this case.
276
00:22:47,491 --> 00:22:50,536
So I'll take it that
you've understood.
277
00:22:53,372 --> 00:22:57,293
Is RIU taking over
this case too?
278
00:22:58,085 --> 00:22:59,378
Let's go get him.
279
00:22:59,461 --> 00:23:01,796
We can't even enter
the crime scene.
280
00:23:01,797 --> 00:23:03,507
Are you chickening out?
281
00:23:06,677 --> 00:23:09,805
No, I'll do whatever
you tell me to do.
282
00:23:10,514 --> 00:23:12,433
Whatever.
283
00:23:31,785 --> 00:23:32,620
Fuck.
284
00:24:13,410 --> 00:24:14,703
It's all right.
285
00:24:26,715 --> 00:24:28,675
Myungjin Building
286
00:24:28,676 --> 00:24:31,804
- People, guard the entrance.
- You can't come in here.
287
00:24:32,054 --> 00:24:33,389
You can't come in here.
288
00:24:35,099 --> 00:24:37,558
We're all family, come on.
289
00:24:37,559 --> 00:24:38,768
This is the District Attorney's
investigation.
290
00:24:38,769 --> 00:24:39,936
Give us a break.
291
00:24:39,937 --> 00:24:41,020
I just need five minutes.
292
00:24:41,021 --> 00:24:44,108
I said no.
293
00:24:45,651 --> 00:24:46,943
Don't touch me.
294
00:24:46,944 --> 00:24:47,902
What?
295
00:24:47,903 --> 00:24:50,280
You just sneakily rubbed against me.
296
00:24:51,573 --> 00:24:52,824
Me?
297
00:24:52,825 --> 00:24:53,741
Yes, you.
298
00:24:53,742 --> 00:24:55,244
Apologize to her.
299
00:24:56,078 --> 00:24:58,746
- I didn't touch her.
- That's sexual harassment.
300
00:24:58,747 --> 00:24:59,873
Excuse me.
301
00:25:00,582 --> 00:25:01,750
Do it right.
302
00:25:02,376 --> 00:25:03,585
You.
303
00:25:38,120 --> 00:25:39,621
Hello?
304
00:25:39,663 --> 00:25:40,914
Put him on the phone.
305
00:25:40,956 --> 00:25:42,082
Pardon?
306
00:25:42,458 --> 00:25:46,086
I called the hospital.
307
00:25:46,462 --> 00:25:47,796
Said he's out.
308
00:25:48,714 --> 00:25:50,257
Yes.
309
00:25:50,382 --> 00:25:51,424
He's with me.
310
00:25:51,425 --> 00:25:53,635
Tae-jun, are you okay?
311
00:25:53,719 --> 00:25:59,475
- Tae-jun, it's me
- Hee-joo! Hee-joo!
312
00:25:59,850 --> 00:26:02,853
Is my Heejoo okay?
313
00:26:02,936 --> 00:26:04,313
She's fine.
314
00:26:05,272 --> 00:26:06,607
So...
315
00:26:07,608 --> 00:26:09,902
So put him on the phone.
316
00:26:12,529 --> 00:26:14,947
He can't talk because
he's on a ventilator.
317
00:26:14,948 --> 00:26:17,117
Shit.
318
00:26:17,201 --> 00:26:18,577
Fucker.
319
00:26:18,660 --> 00:26:19,745
Stop.
320
00:26:19,953 --> 00:26:22,580
Stop.
321
00:26:22,581 --> 00:26:24,208
Stop it.
322
00:26:28,670 --> 00:26:30,923
Mister.
323
00:26:36,011 --> 00:26:40,516
Bring him to
the Mecenapolis Mall.
324
00:27:15,884 --> 00:27:17,719
We processed his fingerprints.
325
00:27:17,886 --> 00:27:21,014
His name is Baek Yeo-hoon,
39 years old.
326
00:27:21,098 --> 00:27:25,644
He was dispatched to East Timor
as Special Forces Sergeant.
327
00:27:25,727 --> 00:27:29,231
Also worked as a private military
contractor in Southeast Asia.
328
00:27:29,273 --> 00:27:30,231
A private contractor?
329
00:27:30,232 --> 00:27:32,150
- Send this.
- Yes.
330
00:27:32,151 --> 00:27:33,277
Wait a moment.
331
00:27:34,736 --> 00:27:38,781
Hawk Bullet is the only
private military company in Korea.
332
00:27:38,782 --> 00:27:41,075
After serving 10 years
as a contractor,
333
00:27:41,076 --> 00:27:43,703
three months ago
he came back to Korea.
334
00:27:43,704 --> 00:27:47,582
Don't send Baek's
records to RIU.
335
00:27:47,583 --> 00:27:48,249
Pardon?
336
00:27:48,250 --> 00:27:49,667
Don't send it.
337
00:27:49,668 --> 00:27:50,543
Yes, ma'am.
338
00:27:50,544 --> 00:27:52,421
Give it back.
339
00:28:02,556 --> 00:28:05,851
Myungjin Building
Suite 408, Mr. Jang
340
00:28:07,102 --> 00:28:08,520
Mr. Jang...
341
00:28:19,489 --> 00:28:22,409
Hope HR, Jang Pil-ju
Central HR, Jang Joong-ho
342
00:28:37,341 --> 00:28:39,593
You sure this is
Baek Sung-hoon's house?
343
00:28:39,885 --> 00:28:41,637
Mr. Jang gave me
this address.
344
00:28:51,897 --> 00:28:53,398
Did you hear that?
345
00:28:53,565 --> 00:28:54,733
Hear what?
346
00:29:08,747 --> 00:29:11,208
Baek Sung-hoon turned
his phone on. I got him.
347
00:29:11,667 --> 00:29:12,834
Let me see.
348
00:29:13,460 --> 00:29:14,335
He's moving.
349
00:29:14,336 --> 00:29:15,754
I got you now, bastard.
350
00:29:16,004 --> 00:29:17,005
Let's go.
351
00:29:33,021 --> 00:29:34,106
I'll get you a new one.
352
00:30:01,216 --> 00:30:02,216
Hello?
353
00:30:02,217 --> 00:30:03,427
Why are you alone?
354
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
I told you he's in
no condition to move.
355
00:30:05,971 --> 00:30:07,471
Don't lie to me.
Damn!
356
00:30:07,472 --> 00:30:09,516
I'm not lying.
Why would I lie to you?
357
00:30:10,767 --> 00:30:12,227
Hello?
358
00:30:15,063 --> 00:30:16,398
Shit.
359
00:30:16,982 --> 00:30:18,191
Connection lost
360
00:30:18,275 --> 00:30:19,401
Hey!
361
00:30:19,901 --> 00:30:21,153
Hurry UP-
362
00:30:41,256 --> 00:30:44,176
Where's my brother?
Take me to him.
363
00:30:44,760 --> 00:30:47,262
If he's...
If he's not there,
364
00:30:47,763 --> 00:30:49,431
the girl dies.
365
00:30:52,434 --> 00:30:53,643
Your brother?
366
00:30:53,852 --> 00:30:55,270
Take me there right now.
367
00:30:56,355 --> 00:30:57,773
Where's Hee-'goo?
368
00:30:58,190 --> 00:30:59,608
I want to see her first.
369
00:31:09,659 --> 00:31:11,536
Stop right there.
370
00:31:22,923 --> 00:31:23,965
Stop!
371
00:32:05,549 --> 00:32:07,300
- Let go of me.
- No!
372
00:32:07,384 --> 00:32:08,175
Where's Hee-'goo?
373
00:32:08,176 --> 00:32:09,301
Let's go see her.
374
00:32:09,302 --> 00:32:11,596
Fool, you'll get
us both killed.
375
00:32:11,847 --> 00:32:13,515
Where's Hee-'goo?
376
00:32:14,683 --> 00:32:15,976
Where's Hee-'goo?
377
00:32:17,519 --> 00:32:19,104
What the hell are you doing?
378
00:32:28,280 --> 00:32:29,197
Who are you?
379
00:32:48,884 --> 00:32:51,052
Where's the guy you
sneaked out of the hospital?
380
00:32:53,346 --> 00:32:54,848
Where is he?
381
00:32:55,056 --> 00:32:56,766
I really don't know.
382
00:33:01,605 --> 00:33:02,731
You don't know?
383
00:33:44,147 --> 00:33:45,398
Where's Sung-hoon?
384
00:33:46,399 --> 00:33:47,817
How would I know?
385
00:33:48,944 --> 00:33:49,778
Run!
386
00:33:53,990 --> 00:33:55,825
Son of a bitch!
387
00:35:34,174 --> 00:35:36,051
I'll drink it.
388
00:35:48,188 --> 00:35:50,397
It's okay.
389
00:35:50,398 --> 00:35:51,858
Fuck.
Fucker!
390
00:35:53,276 --> 00:35:58,907
Damn. Damn. Damn.
Stop. Stop!
391
00:35:59,157 --> 00:36:00,033
Hey!
392
00:36:00,075 --> 00:36:01,993
It's my fault.
393
00:36:07,957 --> 00:36:10,460
Damn!
Damn!
394
00:36:13,672 --> 00:36:16,049
Damn!
Damn!
395
00:36:16,591 --> 00:36:19,052
Damn!
Damn!
396
00:36:23,098 --> 00:36:25,892
Stop hitting yourself
and look at me.
397
00:36:27,143 --> 00:36:28,520
Fucker!
398
00:36:30,146 --> 00:36:31,356
I'm sorry.
399
00:36:31,940 --> 00:36:34,109
It's all right.
400
00:36:35,193 --> 00:36:38,613
I know this is like
sneezing for you.
401
00:36:39,322 --> 00:36:41,241
I know you can't hold it back.
402
00:36:42,450 --> 00:36:43,868
Tell me.
403
00:36:45,787 --> 00:36:47,580
What's wrong?
404
00:36:49,416 --> 00:36:51,626
Because".
Because of me...
405
00:36:53,795 --> 00:36:55,255
My brother...
Damn!
406
00:36:55,797 --> 00:37:00,135
My brother is badly hurt.
407
00:37:02,804 --> 00:37:05,515
He might...
He might die.
408
00:37:06,015 --> 00:37:07,517
You have a brother?
409
00:37:10,228 --> 00:37:13,565
Yes.
He's my brother.
410
00:37:15,567 --> 00:37:16,985
My brother...
My brother...
411
00:37:17,527 --> 00:37:20,363
I have a brother.
412
00:37:20,864 --> 00:37:22,407
It's raining!
413
00:37:22,866 --> 00:37:23,825
Get inside.
414
00:37:28,830 --> 00:37:29,496
Does it smell?
415
00:37:29,497 --> 00:37:33,501
When Mom did the laundry,
it always smelled good.
416
00:37:33,585 --> 00:37:36,755
Wow.
You remember that?
417
00:37:37,046 --> 00:37:39,674
How come when we do it,
it doesn't smell like that?
418
00:37:42,886 --> 00:37:44,179
Wait, wait, wait!
419
00:37:44,262 --> 00:37:45,680
Bastard.
420
00:37:46,723 --> 00:37:48,099
Hello, Mr. Jang.
421
00:37:48,433 --> 00:37:50,058
Yes, wait.
422
00:37:50,059 --> 00:37:50,977
Hey!
423
00:37:51,019 --> 00:37:52,352
Don't...
Don't hang up.
424
00:37:52,353 --> 00:37:54,689
Finish what you were doing.
425
00:37:56,024 --> 00:38:00,528
I'm always thankful for the
work you give me, sir.
426
00:38:00,862 --> 00:38:02,696
Come, come here.
Wipe your feet.
427
00:38:02,697 --> 00:38:03,740
Where?
428
00:38:04,365 --> 00:38:07,701
Yeongdeungpo.
429
00:38:07,702 --> 00:38:10,538
Go to Sung-hoon.
430
00:38:12,415 --> 00:38:13,541
Sung-hoon!
431
00:38:13,875 --> 00:38:15,627
What're you writing
so carefully?
432
00:38:15,752 --> 00:38:19,130
I get paid once a month.
433
00:38:19,881 --> 00:38:21,257
And today's payday.
434
00:38:22,050 --> 00:38:23,092
Want to come with me?
435
00:38:23,301 --> 00:38:24,885
I'll buy...
I'll buy you steak.
436
00:38:24,886 --> 00:38:26,721
No thanks.
It's a hassle.
437
00:38:28,056 --> 00:38:29,557
Let's go.
438
00:38:31,810 --> 00:38:32,894
You little...!
439
00:38:34,229 --> 00:38:35,563
You're big enough
to challenge me now?
440
00:38:38,399 --> 00:38:40,568
Rock-paper-scissors!
Rock-paper-scissors!
441
00:38:40,693 --> 00:38:42,487
All right, I won!
442
00:38:42,737 --> 00:38:43,905
You go get it.
443
00:38:43,988 --> 00:38:46,156
You always want to
order me around.
444
00:38:46,157 --> 00:38:47,408
I'll hold the elevator.
445
00:38:47,617 --> 00:38:48,617
Think about what
to eat for dinner.
446
00:38:48,618 --> 00:38:49,577
Okay -
447
00:38:49,953 --> 00:38:51,246
Suite 408, right?
448
00:38:51,329 --> 00:38:52,497
Yeah.
449
00:38:58,711 --> 00:39:00,255
Came here for the document.
450
00:39:29,784 --> 00:39:30,827
'Leo-hoon'.!
451
00:39:32,704 --> 00:39:33,955
Yeo-hoon!
452
00:39:40,795 --> 00:39:42,130
He said you're his brother.
453
00:39:42,672 --> 00:39:43,673
Is it true?
454
00:39:44,549 --> 00:39:45,675
It's true.
455
00:39:46,301 --> 00:39:47,510
Call him.
456
00:39:52,015 --> 00:39:53,975
I did.
His phone is turned off.
457
00:39:54,434 --> 00:39:56,102
- Then call him again.
- Get off me.
458
00:40:10,366 --> 00:40:11,826
Fucking asshole.
459
00:40:14,078 --> 00:40:14,996
Fucking asshole.
460
00:40:15,079 --> 00:40:17,165
What did I do wrong?
Bastard!
461
00:40:19,334 --> 00:40:21,044
Fucking asshole.
462
00:40:21,210 --> 00:40:24,005
What did we do wrong?
Fucking asshole!
463
00:40:24,547 --> 00:40:25,798
Asshole!
464
00:40:26,799 --> 00:40:28,927
Call the bastard
until he picks it up.
465
00:40:29,010 --> 00:40:30,845
Until he picks it up.
466
00:40:31,054 --> 00:40:35,516
Your retarded brother
kidnapped my wife.
467
00:40:38,519 --> 00:40:40,021
Don't you call him that.
468
00:41:01,751 --> 00:41:05,254
Those guys have been after us
since last night.
469
00:41:06,965 --> 00:41:08,257
Anyway, I'm sorry.
470
00:41:09,550 --> 00:41:13,805
My brother is on probation.
471
00:41:15,306 --> 00:41:17,558
I'm worried that
472
00:41:18,643 --> 00:41:20,061
he might have made
a mistake somewhere.
473
00:42:35,470 --> 00:42:36,846
Inspector Jung Young-foo
474
00:42:58,367 --> 00:42:59,452
Hello.
475
00:42:59,994 --> 00:43:01,287
This is Lee Tae-jun.
476
00:43:02,163 --> 00:43:03,915
My wife has been kidnapped.
477
00:43:05,291 --> 00:43:07,627
I need your help.
478
00:43:09,003 --> 00:43:11,255
I have nowhere to go.
479
00:43:12,006 --> 00:43:14,675
Don't worry and
wait right there.
480
00:43:17,845 --> 00:43:19,180
I found Baek.
481
00:43:19,305 --> 00:43:21,099
He's at the north side dock
of Yanghwa Bridge.
482
00:43:21,182 --> 00:43:22,683
Bring everyone.
Hurry!
483
00:43:35,154 --> 00:43:36,405
You shouldn't move yet.
484
00:43:36,447 --> 00:43:37,698
I don't have much time.
485
00:43:41,494 --> 00:43:42,829
I don't trust you.
486
00:43:43,371 --> 00:43:45,540
You said your brother
is on probation.
487
00:43:51,379 --> 00:43:52,547
Get inside.
488
00:43:57,927 --> 00:43:59,345
Attack me like last time!
489
00:44:02,682 --> 00:44:04,058
Put your hands over your head.
490
00:44:07,353 --> 00:44:10,189
I met the kidnapper
an hour ago, but lost him.
491
00:44:10,481 --> 00:44:12,108
Someone is after us.
492
00:44:13,401 --> 00:44:14,819
Someone is after you?
493
00:44:15,403 --> 00:44:16,529
Yes.
494
00:44:18,239 --> 00:44:19,489
Where are Detectives Kim and Oh?
495
00:44:19,490 --> 00:44:20,908
They're on their way now.
496
00:44:22,451 --> 00:44:25,288
You, little one, stay here on lookout.
497
00:44:27,081 --> 00:44:28,206
Who called it in?
498
00:44:28,207 --> 00:44:29,458
The Han River patrol.
499
00:44:29,542 --> 00:44:32,461
The man's description
matches the shopping mall reports.
500
00:44:32,587 --> 00:44:33,629
And it's close.
501
00:44:35,256 --> 00:44:38,676
Inspector Jung.
What're you doing here?
502
00:44:40,219 --> 00:44:42,096
Dr. Lee Tae-jun called in.
503
00:44:45,892 --> 00:44:48,311
This is the Myungjin
Building suspect.
504
00:44:49,770 --> 00:44:50,730
Arrest him.
505
00:44:51,981 --> 00:44:53,107
Hands behind you!
506
00:44:54,692 --> 00:44:58,654
Did you know that Baek's brother
kidnapped this man's wife?
507
00:45:01,741 --> 00:45:02,699
Is this true?
508
00:45:02,700 --> 00:45:03,951
Tell him, bastard.
509
00:45:12,001 --> 00:45:13,126
It's the kidnapper.
510
00:45:13,127 --> 00:45:14,503
Put him on the speakerphone.
511
00:45:16,255 --> 00:45:17,465
Hello.
512
00:45:17,506 --> 00:45:19,342
What happened to my brother?
513
00:45:19,550 --> 00:45:22,720
Your brother is safe.
What about my wife?
514
00:45:23,012 --> 00:45:24,513
What about my brother?
515
00:45:24,597 --> 00:45:26,139
Put my wife on the phone first.
516
00:45:26,140 --> 00:45:27,850
- Sung-hoon!
- Shut your mouth.
517
00:45:28,059 --> 00:45:30,310
'Leo-hoon'.
'l eo-hoon'.!
518
00:45:30,311 --> 00:45:31,102
Are you okay?
519
00:45:31,103 --> 00:45:32,480
Sung-hoon, I'm all right!
520
00:45:33,522 --> 00:45:36,234
Where's Mr. Lee's wife?
Put her on the phone.
521
00:45:36,275 --> 00:45:37,818
We didn't...
That man...
522
00:45:38,110 --> 00:45:39,695
We didn't kill him.
Damn.
523
00:45:39,946 --> 00:45:41,197
Yea -ho0n.
524
00:45:41,614 --> 00:45:43,449
Say...
Say something...
525
00:45:43,532 --> 00:45:45,326
You also went to
Myungjin Building?
526
00:45:45,451 --> 00:45:46,827
'Leo-hoon.
527
00:45:47,203 --> 00:45:50,664
They tried to kill us.
528
00:45:50,665 --> 00:45:52,667
Right?
529
00:45:53,459 --> 00:45:55,503
Say something!
530
00:45:55,795 --> 00:45:56,921
Baek Sung-hoon,
531
00:45:57,255 --> 00:45:58,380
this is the police.
532
00:45:58,381 --> 00:45:59,547
If you turn yourself in,
533
00:45:59,548 --> 00:46:01,092
you'll be treated fairly.
534
00:46:01,175 --> 00:46:03,678
You, your brother, the doctor
535
00:46:03,761 --> 00:46:05,345
and his wife will all be fine.
536
00:46:05,346 --> 00:46:07,056
Tell me where you are now.
537
00:46:08,266 --> 00:46:09,558
Okay -
538
00:46:11,769 --> 00:46:13,020
Take Baek to the station.
539
00:46:13,312 --> 00:46:14,562
You should open
a public investigation.
540
00:46:14,563 --> 00:46:16,440
We'll wrap this up.
541
00:46:16,941 --> 00:46:20,152
It seems this investigation
is just beginning.
542
00:46:20,361 --> 00:46:22,529
Someone's after these two.
543
00:46:22,530 --> 00:46:24,072
You believe them?
544
00:46:24,073 --> 00:46:25,950
Did you see
the outside of the building?
545
00:46:28,327 --> 00:46:30,121
There was a shootout.
546
00:46:33,249 --> 00:46:35,376
You need to go back to
the crime scene.
547
00:46:42,842 --> 00:46:44,051
That's fine.
548
00:46:44,468 --> 00:46:46,053
Please do help with
the investigation.
549
00:46:48,639 --> 00:46:50,391
I'll report it to headquarters.
550
00:46:55,896 --> 00:46:58,232
We have Baek Sung-hoon.
551
00:47:24,383 --> 00:47:26,260
Fuck!
552
00:47:28,846 --> 00:47:30,181
What're you watching?
553
00:47:30,556 --> 00:47:32,641
Fucker!
554
00:47:37,271 --> 00:47:39,440
Stay put, fucker.
Don't move!
555
00:47:43,527 --> 00:47:44,612
Put on your badges.
556
00:47:45,613 --> 00:47:46,989
Stay still!
557
00:47:47,448 --> 00:47:50,201
Good job, fuckers.
558
00:47:52,703 --> 00:47:55,331
A cop is dead
because you messed up.
559
00:47:55,498 --> 00:47:56,874
I'm sorry.
560
00:47:57,083 --> 00:47:59,043
Look at yourselves.
561
00:48:01,670 --> 00:48:03,464
How do we sort out this mess?
562
00:48:19,105 --> 00:48:20,272
Does it hurt?
563
00:48:20,356 --> 00:48:22,650
No, sir.
564
00:48:23,734 --> 00:48:25,611
Let's say that
you were injured here.
565
00:48:27,488 --> 00:48:28,823
Yes, sir.
566
00:48:31,617 --> 00:48:33,828
If no one got hurt,
it'd be boring.
567
00:48:52,680 --> 00:48:55,474
So we were fighting these two...
568
00:48:58,185 --> 00:48:59,353
Chief!
569
00:48:59,812 --> 00:49:01,147
Let us sort this out.
570
00:49:01,188 --> 00:49:02,940
Don't forget
the investigation procedure.
571
00:49:03,023 --> 00:49:04,150
Let go!
572
00:49:07,695 --> 00:49:10,030
You're breaking
my concentration.
573
00:49:12,992 --> 00:49:16,287
I guess you could say it's unfair.
574
00:49:17,455 --> 00:49:18,664
Then you guys do it.
575
00:49:19,874 --> 00:49:24,211
So you fought with them
and killed them.
576
00:49:31,385 --> 00:49:32,761
Look at this feisty thing.
577
00:49:45,900 --> 00:49:47,401
Let's go write more scripts.
578
00:49:48,110 --> 00:49:49,403
Hurry!
579
00:49:54,241 --> 00:49:55,451
Wrap it up here.
580
00:49:56,911 --> 00:49:58,329
Where's Baek Sung-hoon?
581
00:50:02,208 --> 00:50:03,041
Chief.
582
00:50:03,042 --> 00:50:05,085
Detectives Oh and Kim
just went inside.
583
00:50:29,777 --> 00:50:32,071
Jan g Pil-ju, you fucker!
584
00:50:33,781 --> 00:50:35,198
You're gonna pop my eardrum.
585
00:50:35,199 --> 00:50:36,367
What?
586
00:50:36,534 --> 00:50:38,410
Please talk quietly.
587
00:50:38,452 --> 00:50:40,078
How can I?
588
00:50:40,079 --> 00:50:42,164
Everything's completely fucked up!
589
00:50:42,248 --> 00:50:44,792
I'm in no better condition.
590
00:50:45,251 --> 00:50:49,755
I'm busy trying to calm down
the pissed-off moneybags.
591
00:50:49,838 --> 00:50:52,800
He didn't do anything.
Why is the fucker pissed off?
592
00:50:52,967 --> 00:50:54,134
I did everything.
593
00:50:56,470 --> 00:50:58,763
You know I'm getting half
the shares for this case.
594
00:50:58,764 --> 00:51:04,436
You know that you'll get paid
when the police close the case.
595
00:51:04,603 --> 00:51:07,815
Fucker, I'm the police!
I told you I'd finish it.
596
00:51:08,148 --> 00:51:09,483
Sure.
597
00:51:09,817 --> 00:51:11,902
You're right.
598
00:51:12,319 --> 00:51:14,613
You'd better take care
of the wire transfer.
599
00:51:18,325 --> 00:51:21,202
Fucker, are you going
to stop at every stop light?
600
00:51:21,203 --> 00:51:22,329
Sorry, sir.
601
00:51:24,665 --> 00:51:26,166
Fuck.
602
00:51:28,085 --> 00:51:29,336
Bastard.
603
00:51:54,987 --> 00:51:56,113
Search his pockets.
604
00:51:59,658 --> 00:52:00,868
It's smashed.
605
00:52:03,078 --> 00:52:04,330
Where did they go?
606
00:52:04,955 --> 00:52:06,165
I don't know.
607
00:52:10,544 --> 00:52:11,879
Where did they go?
608
00:52:13,380 --> 00:52:15,382
Near a park in Mangu-dong.
609
00:52:22,306 --> 00:52:25,601
You two are screwed now.
610
00:52:25,809 --> 00:52:27,227
Shoot me.
Come on!
611
00:52:28,103 --> 00:52:31,440
Do you want to be
a real murderer?
612
00:52:33,609 --> 00:52:34,693
We need to go.
613
00:52:53,629 --> 00:52:54,963
Chief...
614
00:53:00,094 --> 00:53:01,303
Soo-jin.
615
00:53:03,430 --> 00:53:05,683
Park Soo-jin!
Snap out of it!
616
00:53:18,070 --> 00:53:19,905
Call the ambulance.
617
00:53:20,280 --> 00:53:22,116
Hurry up, bastards.
618
00:53:29,039 --> 00:53:30,958
Stop, fuckers!
619
00:53:31,542 --> 00:53:32,793
Stop!
620
00:53:46,682 --> 00:53:47,808
I'm sorry about this.
621
00:53:48,142 --> 00:53:50,310
Hurry, we have to get there first.
622
00:53:56,108 --> 00:53:58,068
I'm in pursuit of the murder
suspect of a police officer.
623
00:53:58,652 --> 00:54:00,487
The suspect's license plate is 5987.
624
00:54:00,654 --> 00:54:03,657
They're heading toward Mangu-dong
from north of the Yanghwa Bridge.
625
00:54:05,159 --> 00:54:06,535
Repeat
626
00:54:11,665 --> 00:54:13,709
I'm in pursuit
of the murder suspect.
627
00:54:48,368 --> 00:54:49,286
Hit the gas!
628
00:55:08,722 --> 00:55:09,723
Hit it!
629
00:55:52,933 --> 00:55:54,601
Everything's going
to be okay.
630
00:55:57,271 --> 00:56:01,275
I did something really stupid.
631
00:56:02,985 --> 00:56:05,779
It's good that you've realized this.
632
00:56:08,782 --> 00:56:10,450
Tm...
Tm sorry.
633
00:56:12,452 --> 00:56:16,206
I was reunited with
my brother after 10 years.
634
00:56:17,332 --> 00:56:21,378
I was scared to part
from him again.
635
00:56:21,712 --> 00:56:25,883
When I find my brother, damn!
636
00:56:26,842 --> 00:56:28,302
I'll turn myself in.
637
00:56:40,772 --> 00:56:42,524
You stupid fuck!
638
00:56:42,608 --> 00:56:43,650
Bye.
639
00:56:45,193 --> 00:56:46,445
What's wrong?
640
00:56:50,157 --> 00:56:52,075
They lost those two.
641
00:56:52,784 --> 00:56:54,494
You take the girl away.
642
00:56:55,162 --> 00:56:56,246
Let's smile.
643
00:57:01,335 --> 00:57:02,544
Are you all right?
644
00:57:04,504 --> 00:57:07,174
Is my husband okay?
645
00:57:07,257 --> 00:57:10,344
Your husband is fine.
Please follow this detective.
646
00:57:13,180 --> 00:57:14,806
What?
What's wrong?
647
00:57:16,099 --> 00:57:18,268
- Careful.
- Please come this way.
648
00:57:20,395 --> 00:57:23,273
Where are you going?
We need to talk.
649
00:57:33,325 --> 00:57:34,368
You sit over here.
650
00:57:34,785 --> 00:57:36,620
You keep a lookout.
651
00:57:37,412 --> 00:57:39,373
Are you going to leave
without saluting?
652
00:57:41,208 --> 00:57:42,417
Sit down.
653
00:57:46,338 --> 00:57:48,423
What's wrong?
654
00:57:48,924 --> 00:57:52,886
Is it so hard to bring
one piece of paper?
655
00:57:53,220 --> 00:57:55,888
Why did you have to
bring you brother in there?
656
00:57:55,889 --> 00:57:58,976
I ordered you to do it, fucker.
657
00:57:59,893 --> 00:58:01,686
Please let me see my brother.
658
00:58:01,687 --> 00:58:03,396
Sit down and don't move.
659
00:58:03,397 --> 00:58:05,232
Look at me.
660
00:58:08,235 --> 00:58:10,112
I looked. Fuck!
661
00:58:12,239 --> 00:58:13,365
Fuck?
662
00:58:15,033 --> 00:58:16,201
Bastard says fuck.
663
00:58:39,599 --> 00:58:40,434
Sung-hoon!
664
00:58:42,269 --> 00:58:43,270
Heejoo.
665
00:58:49,985 --> 00:58:51,570
- Sung-hoon!
- Hee-joo!
666
00:58:51,820 --> 00:58:52,946
“Heejo
667
00:59:03,290 --> 00:59:04,374
Sung-hoon...
668
00:59:14,301 --> 00:59:15,469
Wait!
669
00:59:17,971 --> 00:59:19,931
We need to take him
to the hospital right away.
670
00:59:20,974 --> 00:59:21,933
Sung-hoon!
671
00:59:22,350 --> 00:59:23,310
'Leo-hoon.
672
00:59:23,477 --> 00:59:26,521
Hey, I'm here.
You'll be all right.
673
00:59:27,564 --> 00:59:28,940
They...
674
00:59:31,526 --> 00:59:33,070
They took her...
675
00:59:36,740 --> 00:59:37,991
To me...
676
00:59:38,200 --> 00:59:39,534
She was...
677
00:59:42,496 --> 00:59:43,829
She was good to me.
678
00:59:43,830 --> 00:59:44,998
Okay -
679
00:59:45,874 --> 00:59:48,376
I'm so sorry.
How can I make it up to you?
680
00:59:49,503 --> 00:59:50,670
You...
681
00:59:53,048 --> 00:59:54,758
You save her.
682
00:59:55,258 --> 00:59:56,301
Okay -
683
01:00:04,392 --> 01:00:06,853
She reminded me...
684
01:00:09,022 --> 01:00:12,192
Reminded me of your wife.
685
01:00:14,861 --> 01:00:16,154
I...
686
01:00:16,363 --> 01:00:20,784
With you...
687
01:00:22,619 --> 01:00:25,704
Fried chicken.
688
01:00:25,705 --> 01:00:29,543
I wanted to open a fried
chicken restaurant with you.
689
01:00:31,211 --> 01:00:32,587
Let's do that.
690
01:00:35,382 --> 01:00:37,383
Yeo-hoon?
What is it?
691
01:00:37,384 --> 01:00:38,885
Sung-hoon.
692
01:00:47,686 --> 01:00:48,979
Sung-hoon?
693
01:01:37,485 --> 01:01:39,905
This place was Sung-hoon's hideout
since he was a kid.
694
01:01:40,947 --> 01:01:43,200
After kids bullied him,
695
01:01:44,492 --> 01:01:46,912
he'd wait here until I came.
696
01:01:49,956 --> 01:01:51,625
How could this happen?
697
01:01:52,751 --> 01:01:54,294
This is unbelievable.
698
01:02:03,303 --> 01:02:04,971
I need to find out
699
01:02:06,848 --> 01:02:08,808
why they killed Sung-hoon,
700
01:02:09,184 --> 01:02:12,646
and why they took your wife.
701
01:02:15,106 --> 01:02:17,484
You have no more
reason to help me.
702
01:02:18,151 --> 01:02:20,153
If I don't,
Sung-hoon will forever be
703
01:02:20,195 --> 01:02:22,530
known as the kidnapper
of a pregnant woman.
704
01:02:23,990 --> 01:02:25,408
What do we do now?
705
01:02:30,247 --> 01:02:31,873
Let's find your wife.
706
01:02:36,378 --> 01:02:37,671
And that bastard.
707
01:02:40,507 --> 01:02:42,175
I'll kill him no matter
what it takes.
708
01:03:12,372 --> 01:03:13,957
Are you Jang Jin-sung?
709
01:03:14,708 --> 01:03:16,126
That's right.
710
01:03:22,132 --> 01:03:27,012
Sung-hoon tried so hard
to get a decent job.
711
01:03:32,183 --> 01:03:34,936
Do you recognize
either of these names?
712
01:03:35,437 --> 01:03:36,395
Jang Pfl-j"?
713
01:03:36,396 --> 01:03:38,732
I don't know Jang Joong-ho,
but I know this guy.
714
01:03:38,773 --> 01:03:41,818
Sung-hoon met up with him often.
He came by my shop several times.
715
01:03:43,778 --> 01:03:45,070
What does he do?
716
01:03:45,071 --> 01:03:49,326
He was a mysterious person.
He changed cars often.
717
01:03:49,409 --> 01:03:52,328
He often sent Sung-hoon
to run his errands.
718
01:03:52,329 --> 01:03:55,248
Like delivering stuff and driving.
719
01:04:00,587 --> 01:04:01,671
Wait here.
720
01:04:02,922 --> 01:04:04,174
I'll go with you.
721
01:04:06,092 --> 01:04:09,387
If something happens to me,
you at least should stay alive.
722
01:04:10,430 --> 01:04:13,892
One of us needs to stay alive
so he can't hurt your wife.
723
01:04:15,101 --> 01:04:16,478
But let me help somehow.
724
01:04:33,119 --> 01:04:36,498
Hope HR Recruitment
725
01:04:36,748 --> 01:04:38,291
Wow, it's brand new.
726
01:04:38,833 --> 01:04:39,875
Is Mr. Jang in?
727
01:04:39,876 --> 01:04:42,087
- Of course he is.
- Let's go.
728
01:04:43,713 --> 01:04:47,049
It's fucking hard.
If I had a gun, I'd shoot it.
729
01:04:47,050 --> 01:04:48,134
I know.
730
01:04:49,010 --> 01:04:50,011
Who is that?
731
01:04:50,136 --> 01:04:51,137
Wait a sec.
732
01:04:52,013 --> 01:04:53,139
Did you come for work?
733
01:04:53,223 --> 01:04:54,766
Come back tomorrow morning.
734
01:04:54,891 --> 01:04:56,267
Look at this fucker.
735
01:04:57,018 --> 01:04:59,813
- Why did you lock the door?
- Why did you do that?
736
01:04:59,938 --> 01:05:00,979
Don't talk down to me.
737
01:05:00,980 --> 01:05:02,774
Look at this bitch.
738
01:05:06,653 --> 01:05:07,654
Son of a bitch!
739
01:05:20,708 --> 01:05:21,668
What is it?
740
01:05:29,717 --> 01:05:30,718
Fuck!
741
01:05:40,854 --> 01:05:41,896
What the hell?
742
01:06:38,661 --> 01:06:40,038
Where's Jang Pil-ju?
743
01:06:42,081 --> 01:06:43,374
Top floor...
744
01:06:47,337 --> 01:06:50,298
That feels good.
745
01:06:52,842 --> 01:06:54,594
I love Thailand!
746
01:06:56,095 --> 01:06:58,264
Harder!
747
01:07:00,183 --> 01:07:02,185
What the hell?
748
01:07:11,277 --> 01:07:12,487
Jang Pil-ju
749
01:07:12,612 --> 01:07:15,280
Who the fuck are you?
750
01:07:15,281 --> 01:07:16,866
I'm gonna kill you!
751
01:07:38,638 --> 01:07:41,432
Did you make Sung-hoon
run your errands?
752
01:07:41,558 --> 01:07:42,809
Yes.
753
01:07:45,270 --> 01:07:46,813
Who is that police officer?
754
01:07:47,480 --> 01:07:51,067
Senior Inspector Song of the RIU.
755
01:08:02,328 --> 01:08:03,454
Who?
756
01:08:03,997 --> 01:08:06,457
The Regional Investigation Unit.
Song Kee-chul.
757
01:08:06,583 --> 01:08:08,084
Who is he?
758
01:08:08,167 --> 01:08:10,169
He works as a contractor.
759
01:08:10,211 --> 01:08:12,171
- A contract killer?
- Yes.
760
01:08:12,880 --> 01:08:16,509
What were you going
to do with Sung-hoon?
761
01:08:17,677 --> 01:08:18,802
An extra.
762
01:08:18,803 --> 01:08:20,054
Elaborate.
763
01:08:20,638 --> 01:08:22,807
He was the extra.
764
01:08:23,141 --> 01:08:26,394
It's supposed to look like the victim
killed the extra in self-defense.
765
01:08:26,811 --> 01:08:31,691
Then we pin everything
on the extra.
766
01:08:33,401 --> 01:08:35,028
Why'd you pick Sung-hoon?
767
01:08:35,945 --> 01:08:37,530
According to files he's an orphan.
768
01:08:51,794 --> 01:08:53,338
Please don't kill me.
769
01:09:07,977 --> 01:09:09,562
Bring me
770
01:09:12,815 --> 01:09:15,735
the leash you have on him.
771
01:09:15,943 --> 01:09:17,111
What?
772
01:09:17,904 --> 01:09:21,157
You must have
an account book or something.
773
01:09:23,576 --> 01:09:25,411
There's no such thing.
774
01:09:31,042 --> 01:09:32,335
Wait!
775
01:09:35,755 --> 01:09:38,341
That's my life insurance.
776
01:09:38,633 --> 01:09:41,427
Then it's time to cash in
that insurance.
777
01:09:42,095 --> 01:09:43,930
Don't kill me.
It's in there.
778
01:09:44,764 --> 01:09:46,766
I'll use it right now.
779
01:09:47,225 --> 01:09:48,351
It's over there.
780
01:10:14,377 --> 01:10:18,214
No one can stop that
money-grubbing scumbag, Song.
781
01:10:18,881 --> 01:10:22,468
The man who bankrupted
a $20 million building
782
01:10:23,010 --> 01:10:25,220
and made it worthless
after 6 failed biddings.
783
01:10:25,221 --> 01:10:27,432
It was the work of Yang.
784
01:10:28,516 --> 01:10:32,729
But Yang's partner who wanted it all
for himself paid us to kill Yang.
785
01:10:34,063 --> 01:10:39,652
Song took the case and
was promised half the take.
786
01:10:40,486 --> 01:10:44,866
Which means if Yang dies,
Song gets $10 million.
787
01:10:45,491 --> 01:10:47,702
We need an orphan
for the extra.
788
01:10:50,872 --> 01:10:52,498
Why an orphan?
789
01:10:53,416 --> 01:10:56,543
So there're no bereaved family
or lawyer involved, stupid.
790
01:10:56,544 --> 01:10:59,881
He'd kill his own
parents for money.
791
01:11:00,339 --> 01:11:02,717
That's why I need
a safety valve,
792
01:11:02,800 --> 01:11:04,886
or I'm through.
793
01:11:05,470 --> 01:11:07,847
His team is filled
with his detectives.
794
01:11:08,097 --> 01:11:11,309
He's made so much
money in the past 5 years...
795
01:11:11,642 --> 01:11:14,270
Piss him off,
and he kills you instantly.
796
01:11:14,771 --> 01:11:16,522
I thought Baek Sung-hoon
was an orphan.
797
01:11:17,690 --> 01:11:21,360
His parents got divorced
when he was young.
798
01:11:21,652 --> 01:11:24,822
Nowadays, that type of information
doesn't appear on the family registry.
799
01:11:29,702 --> 01:11:31,996
Is this how you
handle a situation?
800
01:11:33,122 --> 01:11:34,707
I'll find him.
801
01:11:37,376 --> 01:11:38,461
When?
802
01:11:39,045 --> 01:11:41,672
Soon, I guess.
803
01:11:44,717 --> 01:11:46,177
I guess?
804
01:11:47,512 --> 01:11:49,388
- I guess?
- I'll find him.
805
01:11:51,808 --> 01:11:54,727
If we don't find him
by tonight, we're through.
806
01:11:56,604 --> 01:11:58,231
Can't you see outside?
807
01:12:00,483 --> 01:12:04,403
A DA's investigation has been
turned into a special investigation.
808
01:12:09,700 --> 01:12:11,035
Gather the reporters.
809
01:12:12,328 --> 01:12:13,746
What're you going to do?
810
01:12:17,750 --> 01:12:19,418
If we can't find them,
811
01:12:20,753 --> 01:12:22,672
we'll get them to come here.
812
01:12:31,806 --> 01:12:36,143
The police are looking for
Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon,
813
01:12:36,435 --> 01:12:39,272
Hey. It's on the news.
814
01:12:39,397 --> 01:12:41,941
The suspects of Yang and
Inspector Jung's murders.
815
01:12:41,983 --> 01:12:45,736
Meanwhile, Baek Sung-hoon,
who was found dead in a park
816
01:12:45,778 --> 01:12:50,449
turned out to have kidnapped
Lee Tae-jun 3 wife this morning.
817
01:12:50,533 --> 01:12:54,160
The police found Baek Yeo-hoon's
fingerprints on the dead.
818
01:12:54,161 --> 01:12:57,665
Baek Yea-boon is also
suspected in this case.
819
01:12:58,416 --> 01:13:03,963
We're questioning
Lee's wife as a witness
820
01:13:04,046 --> 01:13:09,427
while searchin
for the two suspects.
821
01:13:09,468 --> 01:13:12,972
The Regional Investigation Unit
has formed a special task force...
822
01:13:13,097 --> 01:13:14,974
Jung Y0lm9ii°°
823
01:13:16,475 --> 01:13:18,144
Why'd you bring that here?
824
01:13:18,519 --> 01:13:20,187
I'm not ready to let her go.
825
01:13:24,066 --> 01:13:25,651
Why is that area controlled?
826
01:13:25,818 --> 01:13:29,696
They say RIU is in charge of
the witnesses for now.
827
01:13:29,697 --> 01:13:31,407
What a bunch of weirdos.
828
01:13:31,699 --> 01:13:33,492
Who do they think they are?
The FBI?
829
01:13:33,743 --> 01:13:35,286
Watch out for the ash.
830
01:13:37,830 --> 01:13:38,831
Detective Park.
831
01:13:43,794 --> 01:13:45,004
Hello.
832
01:13:45,338 --> 01:13:46,756
This is Lee Tae-jun.
833
01:14:02,521 --> 01:14:03,940
How long has it been
since he left?
834
01:14:04,065 --> 01:14:06,359
About 50 minutes.
835
01:14:06,651 --> 01:14:07,860
You should've stopped him.
836
01:14:11,030 --> 01:14:14,033
He walked out on his own.
How can I stop him?
837
01:14:15,868 --> 01:14:18,204
I can't hand over the evidence
to the police now.
838
01:14:28,631 --> 01:14:30,299
You expect me to believe that story?
839
01:14:30,383 --> 01:14:31,384
It's the truth.
840
01:14:31,425 --> 01:14:34,052
Then you should tell everyone.
Why do it like this?
841
01:14:34,053 --> 01:14:36,681
Once the truth is revealed,
he'll hurt my wife.
842
01:14:36,847 --> 01:14:38,139
You fucking asshole!
843
01:14:38,140 --> 01:14:39,517
I have proof.
844
01:14:41,644 --> 01:14:43,479
Inspector Jung's voice recorder.
845
01:14:43,896 --> 01:14:47,066
I saw the red light
flashing on it.
846
01:14:47,942 --> 01:14:49,110
That is in...
847
01:14:50,945 --> 01:14:52,196
Step outside.
848
01:14:53,531 --> 01:14:54,907
I'd like to sit in.
849
01:14:55,032 --> 01:14:57,910
I understand how you feel,
but I'll do it.
850
01:14:57,952 --> 01:14:59,954
- Chief.
- Didn't you hear me?
851
01:15:05,126 --> 01:15:06,252
Get out right now!
852
01:15:07,044 --> 01:15:08,170
Let go.
853
01:15:32,236 --> 01:15:33,404
Oh that?
854
01:15:36,449 --> 01:15:38,826
Government officers get off work early.
855
01:15:39,618 --> 01:15:41,495
We're the only ones
in this room.
856
01:15:46,000 --> 01:15:48,544
You think you can cover up
857
01:15:48,961 --> 01:15:51,630
anything I say to the police.
858
01:15:56,802 --> 01:15:59,096
But no matter how hard
you try to cover it up...
859
01:16:02,725 --> 01:16:04,810
Now, show me your cards.
860
01:16:05,895 --> 01:16:09,398
You walked in here
to save your wife.
861
01:16:11,067 --> 01:16:13,319
You must've
brought something.
862
01:16:14,111 --> 01:16:15,446
No?
863
01:16:16,197 --> 01:16:17,656
Of course I did.
864
01:16:19,366 --> 01:16:21,118
Look at this fool.
865
01:16:25,372 --> 01:16:27,833
If you don't tell me
where Baek is,
866
01:16:29,835 --> 01:16:31,003
you're dead.
867
01:16:35,549 --> 01:16:38,344
There's an army
of cops out there.
868
01:16:39,845 --> 01:16:41,305
Can you shoot?
869
01:17:03,911 --> 01:17:05,454
What're you doing?
870
01:17:06,455 --> 01:17:07,957
This is Baek Yeo-hoon.
871
01:17:08,207 --> 01:17:10,042
If you lay a finger on
Lee Tae-jun and his wife.
872
01:17:10,084 --> 01:17:12,545
You'll see the rest
of the photos on TV.
873
01:17:13,003 --> 01:17:16,590
What do you want?
874
01:17:17,133 --> 01:17:18,425
Your head on a platter.
875
01:17:18,509 --> 01:17:19,552
Really?
876
01:17:21,095 --> 01:17:22,471
Where should we meet?
877
01:17:22,721 --> 01:17:24,223
I'll come to you.
878
01:17:25,558 --> 01:17:28,727
Okay, come and get me.
879
01:17:34,900 --> 01:17:36,152
Listen well.
880
01:17:37,903 --> 01:17:41,031
I'm about to send out
all the other detectives.
881
01:17:41,991 --> 01:17:43,576
I'll kill you soon,
882
01:17:44,493 --> 01:17:45,995
and your wife too.
883
01:18:06,098 --> 01:18:07,933
Did you see
the outside of the building?
884
01:18:08,142 --> 01:18:09,810
There was a shootout.
885
01:18:11,395 --> 01:18:13,355
You need to go back to
the crime scene.
886
01:18:13,522 --> 01:18:14,940
That's fine.
887
01:18:15,232 --> 01:18:16,650
Please do help
with the investigation.
888
01:18:16,859 --> 01:18:18,694
I'll report it to headquarters.
889
01:18:19,445 --> 01:18:21,614
We have Baek Sung-hoon.
890
01:18:26,911 --> 01:18:29,622
A cop is dead
because you messed up.
891
01:18:29,914 --> 01:18:31,248
I'm sorry.
892
01:18:31,332 --> 01:18:33,626
Look at yourselves.
893
01:18:48,641 --> 01:18:50,517
We have Baek Yeo-hoon's
whereabouts. Let's go.
894
01:18:50,809 --> 01:18:51,476
Where?
895
01:18:51,477 --> 01:18:52,978
In Gimpo. Orders to be
present in full force.
896
01:18:53,062 --> 01:18:54,647
Let's hurry.
Let's go.
897
01:18:54,980 --> 01:18:56,482
I have to find Lee Tae-jun's wife.
898
01:18:56,732 --> 01:18:57,816
You go first.
899
01:18:58,484 --> 01:18:59,652
HEY-
900
01:19:20,506 --> 01:19:23,175
Are you coming or not?
901
01:19:26,011 --> 01:19:28,847
Fuck, I need to go home.
902
01:19:35,437 --> 01:19:37,940
Are you really detectives?
903
01:19:38,190 --> 01:19:39,608
Of course we are.
904
01:19:39,775 --> 01:19:41,193
Detectives who write scripts.
905
01:19:44,280 --> 01:19:46,365
And according to them,
you die here.
906
01:20:22,568 --> 01:20:24,486
An RIU vehicle has exploded.
907
01:20:24,570 --> 01:20:26,113
Rear group,
return to the station.
908
01:20:26,447 --> 01:20:28,741
Hey, turn around.
Hurry!
909
01:20:32,411 --> 01:20:34,330
Baek Yeo-hoon blew up my car.
910
01:20:35,956 --> 01:20:37,124
Detective Lee!
911
01:20:37,916 --> 01:20:38,959
Yes, sir.
912
01:20:40,169 --> 01:20:41,085
What're you doing?
913
01:20:41,086 --> 01:20:43,088
Over here.
914
01:20:43,339 --> 01:20:44,464
Did you take care
of Lee Tae-jun?
915
01:20:44,465 --> 01:20:46,008
Lee Tae-jun is...
916
01:20:46,091 --> 01:20:47,926
- Pull yourself together, fucker.
- Yes, sir.
917
01:20:48,052 --> 01:20:49,887
Baek Yeo-hoon is here.
918
01:20:49,970 --> 01:20:52,056
And he's calling in all the cops.
919
01:20:53,140 --> 01:20:54,141
What's that?
920
01:21:01,690 --> 01:21:03,275
I've closed the metal gate.
921
01:21:09,615 --> 01:21:10,908
What's that?
922
01:21:14,495 --> 01:21:15,913
That lunatic.
923
01:22:09,842 --> 01:22:10,842
Where's your wife?
924
01:22:10,843 --> 01:22:11,969
Go.
925
01:22:12,177 --> 01:22:13,094
Find her.
926
01:22:13,095 --> 01:22:14,221
What about you?
927
01:22:24,857 --> 01:22:25,732
Go!
928
01:22:29,194 --> 01:22:31,155
Look at this bitch.
929
01:22:44,626 --> 01:22:46,670
So you want war...
930
01:23:04,313 --> 01:23:05,230
What's this?
931
01:23:05,439 --> 01:23:06,899
Isn't this Senior Inspector Song?
932
01:23:10,277 --> 01:23:11,528
Yes, that's him.
933
01:23:13,489 --> 01:23:15,365
That son of a bitch.
934
01:24:00,285 --> 01:24:01,453
Shit.
935
01:24:08,502 --> 01:24:12,798
So the fucker wants to challenge
governmental authority?
936
01:24:19,680 --> 01:24:20,722
Son of a bitch!
937
01:24:58,510 --> 01:24:59,344
Hee-joo...
938
01:24:59,761 --> 01:25:00,679
“Heejo
939
01:25:01,138 --> 01:25:03,724
“Heejo
940
01:25:05,434 --> 01:25:06,810
“Heejo
941
01:25:07,561 --> 01:25:08,729
Tae-jun.
942
01:25:20,741 --> 01:25:21,700
Hee-joo...
943
01:25:23,910 --> 01:25:24,745
“Heejo
944
01:25:38,634 --> 01:25:40,385
Are you okay?
Heejoo.
945
01:25:42,137 --> 01:25:43,096
Heejoo.
946
01:25:55,108 --> 01:25:56,234
Let him go.
947
01:26:47,911 --> 01:26:49,287
Son of a bitch!
948
01:26:51,206 --> 01:26:52,165
Come out!
949
01:26:55,711 --> 01:26:56,878
Come out.
950
01:26:57,587 --> 01:27:00,090
Be gutsy and come out
like you did earlier, fucker!
951
01:27:02,968 --> 01:27:05,262
Did you see your
brother at the park?
952
01:27:06,513 --> 01:27:11,393
You brothers are fucking
good at hiding.
953
01:27:14,146 --> 01:27:15,313
Uh oh.
954
01:27:17,607 --> 01:27:18,984
I'm all out of bullets.
955
01:27:22,154 --> 01:27:24,156
This is your chance
to come out.
956
01:27:24,781 --> 01:27:27,409
This is your last chance.
957
01:27:55,479 --> 01:27:57,105
I got you now, bitch.
958
01:27:57,481 --> 01:27:58,565
Does it hurt?
959
01:28:00,192 --> 01:28:01,359
Where are they?
960
01:28:03,403 --> 01:28:04,863
Where are they?
961
01:28:06,490 --> 01:28:08,074
Where are the photos?
962
01:28:08,533 --> 01:28:10,869
In my stomach, asshole.
963
01:28:12,287 --> 01:28:13,997
Cut it open
and take them out.
964
01:28:23,548 --> 01:28:26,635
If it hurts, just scream.
965
01:28:27,219 --> 01:28:28,553
I'll let you live.
966
01:28:31,348 --> 01:28:33,183
Let's be honest.
967
01:28:34,142 --> 01:28:37,187
The ones who died
were gonna die anyway.
968
01:28:37,521 --> 01:28:39,189
The thing about emotion is...
969
01:28:40,774 --> 01:28:42,859
it only lasts a moment.
970
01:28:44,069 --> 01:28:45,320
Do you think
971
01:28:46,363 --> 01:28:49,365
this will bring your
stuttering brother back to life?
972
01:28:49,366 --> 01:28:51,451
Fucker.
973
01:28:59,084 --> 01:29:00,335
Come on!
974
01:29:00,919 --> 01:29:03,505
Kill me if you can, asshole.
975
01:29:05,423 --> 01:29:08,426
Plan your life script, fucker!
976
01:29:09,219 --> 01:29:13,849
I'm not much of a writer.
977
01:29:15,141 --> 01:29:16,268
Shoot me!
978
01:29:18,019 --> 01:29:19,688
Shoot me, asshole.
979
01:29:20,605 --> 01:29:22,774
Inspector Song!
980
01:29:23,441 --> 01:29:24,985
Open the gate!
981
01:29:25,443 --> 01:29:27,529
This won't work.
Bring the equipment. Hurry!
982
01:31:39,077 --> 01:31:41,286
- Go easy, fuckers.
- Let me go.
983
01:31:41,287 --> 01:31:43,580
- I'll kill that bastard.
- It hurts!
984
01:31:43,581 --> 01:31:44,708
Let go!
985
01:32:15,488 --> 01:32:19,284
4 years later
986
01:33:30,647 --> 01:33:31,689
Max!
987
01:33:31,981 --> 01:33:32,857
Daddy!
988
01:33:32,982 --> 01:33:35,110
Hi, Ga-eun.
Did you wake up?
989
01:33:40,115 --> 01:33:41,157
Look.
990
01:33:42,450 --> 01:33:43,576
That's Uncle Yeo-hoon.
991
01:33:44,035 --> 01:33:44,952
Say, Uncle Yeo-hoon.
992
01:33:44,953 --> 01:33:47,122
Hello, Uncle Yeo-hoon.
993
01:33:47,664 --> 01:33:48,539
Louder.
994
01:33:48,540 --> 01:33:50,375
Hello, Uncle Yeo-hoon!
995
01:33:50,458 --> 01:33:53,628
Baby, it's cold.
996
01:33:54,170 --> 01:33:55,213
It's cold.
64156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.