Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,791 --> 00:00:54,458
SERBIAN POLICE INFORMED ABOUT THE ROBBERY
OVER A MONTH AGO
2
00:00:56,833 --> 00:01:02,083
SUSPECTED YUGOSLAVIAN NETWORK
BEHIND THE HELICOPTER HEIST
3
00:02:45,083 --> 00:02:48,333
Apparently, one of the robbers
cut themselves in here.
4
00:02:48,833 --> 00:02:51,625
They've found
several microscopic blood stains.
5
00:02:52,125 --> 00:02:53,708
Didn't the robbers wear gloves?
6
00:02:54,750 --> 00:02:56,500
Could it be someone from the task force?
7
00:02:57,083 --> 00:03:00,208
No, there's blood on the ladder
and around the skylight.
8
00:03:00,708 --> 00:03:02,166
He must have bled through it.
9
00:03:02,916 --> 00:03:05,083
SKL has promised to speed up the process.
10
00:03:07,333 --> 00:03:08,875
Come in for a debrief.
11
00:03:09,625 --> 00:03:10,458
I'll be there.
12
00:03:10,541 --> 00:03:11,541
- Bye.
- Bye.
13
00:03:19,333 --> 00:03:20,541
We have another tip.
14
00:03:20,625 --> 00:03:22,916
It's actually from
the County Criminal Police.
15
00:03:23,000 --> 00:03:25,666
They've prioritized this.
Two Poles were at Indian Garden,
16
00:03:25,750 --> 00:03:28,291
talking about money
the day after the heist.
17
00:03:29,083 --> 00:03:31,243
- Are we looking at them?
- We already have 2,000 tips.
18
00:03:31,291 --> 00:03:34,375
- The phone keeps ringing.
- We can't follow up on all of them.
19
00:03:34,458 --> 00:03:37,000
- Not even if County helps us.
- No, and it'll only get worse.
20
00:03:37,083 --> 00:03:38,500
I just spoke to G4.
21
00:03:38,583 --> 00:03:41,500
They're offering a reward
for tips that could lead to arrest.
22
00:03:41,583 --> 00:03:43,416
- Seven million kronor.
- Seven million?
23
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
Idiots.
24
00:03:45,208 --> 00:03:48,541
- We'll be drowning in tips.
- It'll be ringing nonstop.
25
00:03:48,625 --> 00:03:49,625
Guys,
26
00:03:50,083 --> 00:03:52,708
let's not get caught up
in tips and speculation.
27
00:03:53,625 --> 00:03:56,083
We should focus on what we actually know.
28
00:03:56,166 --> 00:03:59,666
We know that a pilot, Axel Broberg,
29
00:03:59,750 --> 00:04:03,125
met Zoran Petrović
just three weeks before the heist.
30
00:04:03,208 --> 00:04:04,583
- Yeah.
- Yeah.
31
00:04:04,666 --> 00:04:07,291
So who's this Broberg?
What do we know about him?
32
00:04:08,166 --> 00:04:11,375
Yes, what do we know?
Let's see. I have something here.
33
00:04:12,250 --> 00:04:13,458
Axel Broberg.
34
00:04:13,958 --> 00:04:18,166
He's 36 years old,
lives on Ljusterö, and has two kids.
35
00:04:18,250 --> 00:04:21,083
He had them at a young age
with his childhood love,
36
00:04:21,166 --> 00:04:22,666
Vanna Andersson Broberg.
37
00:04:27,875 --> 00:04:29,333
Is something burning?
38
00:04:30,583 --> 00:04:31,833
- Hey.
- What?
39
00:04:31,916 --> 00:04:33,708
- Something's burning.
- What?
40
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
No! Shit!
41
00:04:35,750 --> 00:04:39,000
They separated last year
but are back together again.
42
00:04:40,583 --> 00:04:42,416
He's worked in the TV business.
43
00:04:43,333 --> 00:04:48,166
Now he's the marketing manager
and co-owner of a company that designs
44
00:04:48,250 --> 00:04:49,541
wind power.
45
00:04:50,416 --> 00:04:52,833
He took his helicopter license
in his spare time.
46
00:04:53,333 --> 00:04:56,000
So we're dismissing the idea
of a Serbian pilot?
47
00:04:56,750 --> 00:05:00,625
The connection between Petrović
and Broberg is our strongest lead.
48
00:05:02,333 --> 00:05:06,291
Broberg could have gotten a helicopter
without necessarily having
49
00:05:06,375 --> 00:05:07,625
flown it during the heist.
50
00:05:07,708 --> 00:05:09,333
We can't rule that out, no.
51
00:05:10,541 --> 00:05:13,791
The interesting thing about Broberg
is that his profile
52
00:05:13,875 --> 00:05:16,041
doesn't match
your average hardened criminal.
53
00:05:16,541 --> 00:05:21,291
Well-off, stable job,
family, villa, and so on.
54
00:05:22,583 --> 00:05:25,416
But he seems to have struggled
with a cocaine addiction,
55
00:05:26,000 --> 00:05:28,208
according to a prior conviction.
56
00:05:29,083 --> 00:05:31,000
Isn't this enough for an arrest?
57
00:05:31,083 --> 00:05:36,041
A helicopter pilot who met with Petrović
days before the heist, and...
58
00:05:36,125 --> 00:05:37,875
No, that's not enough.
59
00:05:37,958 --> 00:05:38,958
We need more.
60
00:05:39,000 --> 00:05:41,583
- We'll make him crack in an interview.
- No.
61
00:05:41,666 --> 00:05:43,750
If there's one thing
the robbers have told him,
62
00:05:43,833 --> 00:05:45,583
it's what happens if he snitches.
63
00:05:52,416 --> 00:05:53,541
What is it?
64
00:05:53,625 --> 00:05:56,041
- What are you doing in there?
- I'm pooping. What...
65
00:05:56,541 --> 00:05:59,500
- I need to take a shower!
- I'll hurry. I'm just...
66
00:06:01,500 --> 00:06:03,125
Easy, honey. I'm just...
67
00:06:03,625 --> 00:06:04,625
Come on, then.
68
00:06:05,250 --> 00:06:06,333
All right.
69
00:06:07,000 --> 00:06:09,083
God, you're annoying. What is it?
70
00:06:09,166 --> 00:06:12,101
- Does it smell like shit in there?
- You shouldn't knock like that, but...
71
00:06:12,125 --> 00:06:12,958
Goddamn.
72
00:06:13,041 --> 00:06:15,833
- What are we having?
- I'll make a salad to...
73
00:06:26,458 --> 00:06:28,500
It's hard to tail people
in residential areas.
74
00:06:29,083 --> 00:06:30,833
You get noticed immediately.
75
00:06:30,916 --> 00:06:32,250
It doesn't matter.
76
00:06:32,750 --> 00:06:36,583
The more cornered he feels,
the greater the chance he makes mistakes.
77
00:06:41,625 --> 00:06:43,083
Each point
78
00:06:43,166 --> 00:06:45,375
corresponds to a so-called heist phone,
79
00:06:45,458 --> 00:06:47,833
and each line is a call.
80
00:06:47,916 --> 00:06:50,875
The guy at the telecommunications company
81
00:06:50,958 --> 00:06:56,875
was able to identify all new phones
in this long list of calls.
82
00:06:56,958 --> 00:06:58,000
It gave us a way in.
83
00:06:58,083 --> 00:07:00,541
So we checked unregistered phones
84
00:07:00,625 --> 00:07:04,833
that pinged against the mast
closest to the Västberga depot.
85
00:07:04,916 --> 00:07:09,833
We found a number that we suspect
might have been used on the ground.
86
00:07:10,416 --> 00:07:15,000
Probably belonging to someone
who placed caltrops or acted as a lookout.
87
00:07:15,083 --> 00:07:17,791
In the next step,
88
00:07:18,458 --> 00:07:22,208
we can map out which numbers
it's been in contact with.
89
00:07:22,291 --> 00:07:24,541
From there, we'll build a chain of phones.
90
00:07:25,916 --> 00:07:30,875
Can you compare the phones
with Axel Broberg's own phone?
91
00:07:30,958 --> 00:07:32,875
That's almost 20,000 calls.
92
00:07:33,791 --> 00:07:35,666
- It'll take time.
- Okay.
93
00:07:36,166 --> 00:07:38,458
Thank you. Call when you know more.
94
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
Bye.
95
00:07:41,250 --> 00:07:43,791
It's incredible
that they pulled this off, right?
96
00:07:43,875 --> 00:07:47,000
Some intelligence is required
to make something like this work.
97
00:07:47,500 --> 00:07:50,916
You have to respect the level of planning.
98
00:07:51,000 --> 00:07:54,166
The methodology of the robbery
is pretty damn elegant.
99
00:07:55,083 --> 00:07:57,375
- How do you mean?
- What?
100
00:07:57,875 --> 00:07:59,708
In what way is it elegant?
101
00:08:00,708 --> 00:08:03,250
You have to admit that it was elegant.
102
00:08:03,333 --> 00:08:05,791
No shots were fired. No one got injured...
103
00:08:05,875 --> 00:08:07,708
Have you interrogated
any of the employees?
104
00:08:07,791 --> 00:08:08,833
No.
105
00:08:11,375 --> 00:08:12,375
Tamas.
106
00:08:13,000 --> 00:08:15,791
When's the interview
with the pregnant woman?
107
00:08:15,875 --> 00:08:19,000
The one who got stuck in the lock
and thought she would miscarry?
108
00:08:19,083 --> 00:08:21,833
It's scheduled for tomorrow at lunchtime.
109
00:08:22,541 --> 00:08:26,000
- Heed will do it.
- I can't. I'm going to a baptism.
110
00:08:26,500 --> 00:08:27,541
No, you're not.
111
00:08:34,833 --> 00:08:35,833
Very funny.
112
00:08:37,333 --> 00:08:38,333
Yeah.
113
00:08:44,333 --> 00:08:45,916
I don't know what to say.
114
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
No.
115
00:08:48,458 --> 00:08:49,625
Did you ever hear
116
00:08:51,125 --> 00:08:55,208
any of your colleagues
talk about this route the robbers took
117
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
via the roof down to the balcony?
118
00:08:59,125 --> 00:09:00,125
I don't know.
119
00:09:02,291 --> 00:09:03,291
No.
120
00:09:03,833 --> 00:09:04,833
I thought,
121
00:09:05,791 --> 00:09:07,750
since you didn't see the robbers...
122
00:09:19,708 --> 00:09:20,875
Do you recognize him?
123
00:09:23,125 --> 00:09:24,208
No, I don't.
124
00:09:28,333 --> 00:09:29,416
Can I see it again?
125
00:10:02,625 --> 00:10:03,875
Do you recognize him?
126
00:10:07,916 --> 00:10:09,000
No, I don't.
127
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
Come in.
128
00:10:58,500 --> 00:11:01,500
Can you explain something to me?
129
00:11:02,791 --> 00:11:05,708
Who said we could bring in the profilers?
130
00:11:07,000 --> 00:11:08,291
Who authorized it?
131
00:11:08,791 --> 00:11:09,791
I had to.
132
00:11:10,583 --> 00:11:11,833
How does that look?
133
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
I say no, but you do it anyway.
134
00:11:26,666 --> 00:11:28,458
Have you found Petrović?
135
00:11:29,708 --> 00:11:33,625
Yes, we're surveilling him 24/7,
and that pilot, Broberg.
136
00:11:35,833 --> 00:11:36,958
Have you read this?
137
00:11:42,791 --> 00:11:46,541
POLICE CONSTANTLY ONE STEP BEHIND
138
00:11:56,875 --> 00:11:59,125
It's the National Police commissioner.
139
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
The Ministry of Justice is pressuring him.
140
00:12:02,125 --> 00:12:03,250
They want arrests.
141
00:12:04,166 --> 00:12:05,250
Preferably yesterday.
142
00:12:07,791 --> 00:12:10,833
There is already an ongoing
internal investigation against you.
143
00:12:11,708 --> 00:12:14,708
Everything you do
is scrutinized twice as hard.
144
00:12:17,625 --> 00:12:19,416
You can't afford any more mistakes.
145
00:12:20,375 --> 00:12:21,375
Do you understand?
146
00:13:36,125 --> 00:13:39,208
The fact that they stopped at Kanaanbadet...
147
00:13:39,291 --> 00:13:40,291
Yes?
148
00:13:40,666 --> 00:13:44,875
The witnesses say the helicopter barely
touched down before taking off again.
149
00:13:44,958 --> 00:13:46,666
- No one got on or off.
- Okay.
150
00:13:46,750 --> 00:13:48,541
- Sorry.
- Yeah. Hi.
151
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
Hi.
152
00:13:50,708 --> 00:13:51,708
How are you?
153
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
Tired.
154
00:13:56,291 --> 00:13:58,208
Could they have dropped off the cash?
155
00:13:58,291 --> 00:13:59,750
- Thanks.
- Thanks. Bye.
156
00:13:59,833 --> 00:14:04,625
Robbers at this level don't let
the cash out of sight before counting it.
157
00:14:04,708 --> 00:14:06,375
They don't trust anyone.
158
00:14:07,083 --> 00:14:11,083
So you're thinking both robbers and cash
got dropped off in Norsborg?
159
00:14:11,166 --> 00:14:12,166
Yes.
160
00:14:12,500 --> 00:14:15,625
But that doesn't explain
why he landed at Kanaanbadet.
161
00:14:15,708 --> 00:14:16,708
No.
162
00:14:18,208 --> 00:14:19,375
No.
163
00:14:19,458 --> 00:14:20,833
Could it...
164
00:14:21,708 --> 00:14:25,291
Could it be
that the pilot got scared and took off?
165
00:14:28,708 --> 00:14:33,333
Okay, so you're thinking that Skavlöten
wasn't the intended final destination?
166
00:14:35,541 --> 00:14:36,541
I mean,
167
00:14:37,458 --> 00:14:38,958
imagine that you're the pilot.
168
00:14:40,750 --> 00:14:43,500
You're supposed to land somewhere
where someone's waiting.
169
00:14:43,583 --> 00:14:46,166
You're alone.
You haven't received your cut yet.
170
00:14:47,250 --> 00:14:48,333
What would you think?
171
00:14:50,375 --> 00:14:53,583
You're thinking that he thought
they were going to kill him?
172
00:14:56,750 --> 00:15:00,375
What if the plan was for the pilot
to leave the helicopter at Kanaanbadet,
173
00:15:00,458 --> 00:15:02,250
but he got cold feet and left?
174
00:15:08,416 --> 00:15:10,916
That would explain why it wasn't torched.
175
00:15:14,916 --> 00:15:18,375
Then the question is
how the pilot got from Skavlöten.
176
00:15:18,458 --> 00:15:19,458
Yeah.
177
00:15:21,666 --> 00:15:24,958
CHECK TAXI, BUS, ROAD CAMERAS
178
00:15:52,166 --> 00:15:53,458
Your beer, sir.
179
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Honey,
180
00:16:37,708 --> 00:16:40,791
by the time you get this,
I may already be dead.
181
00:16:45,000 --> 00:16:46,041
They've found me.
182
00:16:48,916 --> 00:16:50,250
I'm surrounded.
183
00:16:51,458 --> 00:16:53,708
At first, I thought it was Interpol,
184
00:16:53,791 --> 00:16:54,791
but no.
185
00:16:54,833 --> 00:16:56,166
The way they move...
186
00:16:57,041 --> 00:16:58,375
They're not cops.
187
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
I can't get out of this.
188
00:17:37,166 --> 00:17:38,791
I know you're going to ask,
189
00:17:39,291 --> 00:17:40,708
"Didn't you think about us?"
190
00:17:43,625 --> 00:17:45,708
Yes, I did.
191
00:17:48,625 --> 00:17:49,625
All the time.
192
00:18:12,791 --> 00:18:15,833
- What is it, sweetheart?
- Your phone keeps ringing.
193
00:18:17,583 --> 00:18:18,583
Thank you.
194
00:18:20,750 --> 00:18:24,166
7 MISSED CALLS
FROM: BÖRJESSON
195
00:18:28,625 --> 00:18:29,791
You were right.
196
00:18:29,875 --> 00:18:32,958
I've gone through the taxi companies
that did pickups that morning
197
00:18:33,041 --> 00:18:35,875
that you emailed me about,
and one really stands out.
198
00:18:35,958 --> 00:18:38,125
A ride from McDonald's to Hägernäs,
199
00:18:38,208 --> 00:18:41,750
three to four kilometers from the place
where the helicopter was dumped.
200
00:18:41,833 --> 00:18:44,083
The taxi was ordered in the name of Johan,
201
00:18:44,166 --> 00:18:49,250
but the number belongs to Kevin Karlsson,
20 years old, living in Täby.
202
00:18:49,750 --> 00:18:52,416
Taxi Stockholm is trying
to get in touch with the driver right now.
203
00:18:53,166 --> 00:18:55,791
And this 20-year-old has a clean record?
204
00:18:57,166 --> 00:18:59,875
Yes. Apparently he works
at that McDonald's restaurant.
205
00:19:08,291 --> 00:19:09,958
Do you remember what he looked like?
206
00:19:11,083 --> 00:19:13,208
He was a typical suit.
207
00:19:13,291 --> 00:19:15,625
He ordered the small breakfast meal,
208
00:19:15,708 --> 00:19:18,250
and then he asked
if he could use the phone.
209
00:19:19,041 --> 00:19:20,375
Did he seem stressed?
210
00:19:24,708 --> 00:19:26,208
Will I get in trouble for this?
211
00:19:28,291 --> 00:19:30,250
I just need to know what he said.
212
00:19:38,958 --> 00:19:41,333
You have surveillance cameras
by the register?
213
00:19:43,375 --> 00:19:45,916
How long is the security footage stored?
214
00:19:46,958 --> 00:19:48,583
You'll have to ask my boss.
215
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
Can you get him?
216
00:19:51,250 --> 00:19:52,250
Sure.
217
00:20:00,416 --> 00:20:03,041
At quarter to seven on the 23rd?
218
00:20:03,541 --> 00:20:05,291
Yes, around seven o'clock.
219
00:20:18,750 --> 00:20:20,000
Wait, rewind a bit.
220
00:20:53,166 --> 00:20:54,375
- Hi.
- Yes, hi.
221
00:20:54,875 --> 00:20:55,875
How's it going?
222
00:20:56,375 --> 00:20:58,541
- We've got him.
- Huh?
223
00:20:59,875 --> 00:21:00,875
What?
224
00:21:05,333 --> 00:21:07,083
Did you bring proper shoes?
225
00:21:07,166 --> 00:21:08,000
What?
226
00:21:08,083 --> 00:21:10,750
It's parents against children.
Did you forget?
227
00:21:12,458 --> 00:21:15,791
These will do.
A lot of dads will be playing like this.
228
00:21:30,166 --> 00:21:33,291
...the search for the perpetrators
after the dramatic...
229
00:21:40,250 --> 00:21:41,083
- Hi.
- Hi.
230
00:21:41,166 --> 00:21:42,166
Hey.
231
00:21:43,708 --> 00:21:45,625
We can tie Broberg to Skavlöten.
232
00:21:46,333 --> 00:21:48,250
This is at 6:50 a.m.,
233
00:21:48,333 --> 00:21:51,958
at McDonald's in Hägernäs,
not far from where the helicopter landed.
234
00:21:55,416 --> 00:21:56,791
That's crazy.
235
00:21:56,875 --> 00:21:59,208
Last year, us parents won.
236
00:21:59,291 --> 00:22:01,333
What was he doing there? Having breakfast?
237
00:22:02,458 --> 00:22:05,083
No, he's asking the guy to call a taxi.
238
00:22:05,166 --> 00:22:09,166
- Can we tie him to the taxi?
- The driver confirmed that it was Broberg.
239
00:22:09,250 --> 00:22:10,708
- Come on!
- Come on!
240
00:22:11,541 --> 00:22:12,625
- Hey!
- Hi.
241
00:22:12,708 --> 00:22:16,416
- Here!
- Here I am!
242
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
- Come on, let's go!
- Here!
243
00:22:18,583 --> 00:22:20,708
- Come on.
- Come on!
244
00:22:24,250 --> 00:22:25,250
Axel!
245
00:22:25,666 --> 00:22:26,666
Wake up!
246
00:22:30,125 --> 00:22:31,125
Go!
247
00:22:32,291 --> 00:22:34,041
- Give it to me!
- Here!
248
00:22:34,125 --> 00:22:35,125
Shoot!
249
00:22:35,666 --> 00:22:36,666
Shoot hard!
250
00:22:41,083 --> 00:22:42,208
We have one more name.
251
00:22:43,541 --> 00:22:47,208
SKL got a match
for the blood inside the depot.
252
00:22:47,708 --> 00:22:49,291
Rami Farhan.
253
00:22:50,166 --> 00:22:52,833
He did time
for the robbery at Nationalmuseum.
254
00:22:53,333 --> 00:22:55,541
It looks like
he's already left the country.
255
00:22:56,041 --> 00:22:58,791
- Where?
- I'm pulling some strings at Interpol.
256
00:22:59,291 --> 00:23:02,750
- We'll see if anything comes of it.
- We know there were more than two.
257
00:23:02,833 --> 00:23:06,166
The technicians found DNA
on one of the blast frames as well.
258
00:23:06,250 --> 00:23:08,208
We're awaiting results on that.
259
00:23:09,000 --> 00:23:14,208
We want to have more names before we act,
or there's a risk the others disappear.
260
00:23:17,791 --> 00:23:19,416
Sorry, I have to take this.
261
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
Yes, hello?
262
00:23:38,708 --> 00:23:41,250
My contact said
that Rami Farhan was flagged
263
00:23:41,333 --> 00:23:43,250
when he landed in the Dominican.
264
00:23:44,625 --> 00:23:47,083
Apparently, the American DEA
265
00:23:47,166 --> 00:23:50,166
thought he was there to make drug deals.
266
00:23:50,916 --> 00:23:53,333
That's why they've been watching him.
267
00:23:53,416 --> 00:23:56,666
But the guy from the DEA
said something interesting.
268
00:23:57,791 --> 00:24:00,458
Apparently, there are
others watching Rami Farhan.
269
00:24:20,583 --> 00:24:22,583
We've never spoken about my old life.
270
00:24:24,083 --> 00:24:27,375
Maybe because I didn't want you
to see me that way.
271
00:24:33,208 --> 00:24:34,208
But, honey,
272
00:24:35,750 --> 00:24:37,500
I can't get out of this.
273
00:25:05,708 --> 00:25:07,625
If I don't come back home...
274
00:25:10,166 --> 00:25:13,083
I want you to tell the boys
that I love them.
275
00:25:22,000 --> 00:25:24,500
Dad's always loved them.
276
00:25:27,541 --> 00:25:32,625
Happy birthday to you
277
00:25:32,708 --> 00:25:37,125
Happy birthday to you
278
00:25:37,208 --> 00:25:42,125
Happy birthday, dear John
279
00:25:42,208 --> 00:25:46,375
Happy birthday to you
280
00:25:48,083 --> 00:25:49,916
Happy birthday, honey!
281
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Bravo!
282
00:25:51,333 --> 00:25:54,750
- Have one of these that you wanted.
- Coffee for the adults...
283
00:25:54,833 --> 00:25:55,833
Oh.
284
00:25:56,291 --> 00:25:58,166
But... Oh, honey.
285
00:25:58,250 --> 00:25:59,458
Come here, baby.
286
00:26:04,458 --> 00:26:05,583
Hi, baby.
287
00:26:05,666 --> 00:26:06,541
Hi.
288
00:26:06,625 --> 00:26:07,625
What are you doing?
289
00:26:08,208 --> 00:26:11,041
Nothing. I think
I'm getting a migraine, so...
290
00:26:11,125 --> 00:26:12,125
Oh no.
291
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
Hey...
292
00:26:24,416 --> 00:26:26,458
Things are not good right now.
293
00:26:34,375 --> 00:26:37,208
I need to sort out a few things.
294
00:26:41,041 --> 00:26:43,125
I'm going to go away for a while.
295
00:26:53,750 --> 00:26:55,000
But, honey...
296
00:27:02,375 --> 00:27:04,000
We've found something.
297
00:27:04,500 --> 00:27:05,333
When we took
298
00:27:05,416 --> 00:27:10,000
a closer look at the 14 heist phones
that were active during the night,
299
00:27:10,083 --> 00:27:12,125
there are two that stand out.
300
00:27:12,208 --> 00:27:15,791
They are more active
and move extremely fast over a large area.
301
00:27:15,875 --> 00:27:20,708
Our hypothesis is
that these phones were in the helicopter.
302
00:27:20,791 --> 00:27:25,791
When we compared the telephone masts
with the helicopter's own GPS data,
303
00:27:25,875 --> 00:27:28,041
it was almost identical.
304
00:27:28,708 --> 00:27:31,416
We found another interesting number
305
00:27:31,500 --> 00:27:35,708
when we went through
the ones that pinged the mast in Frescati
306
00:27:35,791 --> 00:27:38,000
at the time the helicopter landed there.
307
00:27:38,083 --> 00:27:41,666
A registered number got activated
and pinged the mast
308
00:27:41,750 --> 00:27:45,083
at the same time
as the two other heist phones.
309
00:27:45,166 --> 00:27:46,625
Axel Broberg's phone.
310
00:27:46,708 --> 00:27:48,375
Yes, that's his name.
311
00:27:49,666 --> 00:27:51,458
Can you see what he was doing?
312
00:27:52,875 --> 00:27:55,416
Sending a text to a Vanna.
313
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
His wife.
314
00:27:58,666 --> 00:27:59,500
So we can tie
315
00:27:59,583 --> 00:28:02,000
Broberg to the helicopter?
316
00:28:02,083 --> 00:28:03,083
Just like that?
317
00:28:03,500 --> 00:28:07,625
The thing is, no matter how careful
the robbers have been,
318
00:28:08,333 --> 00:28:11,833
we have a head start.
They don't know we have this technology.
319
00:28:12,333 --> 00:28:15,708
It's brand-new. It's the first time
we're using it to the full.
320
00:28:18,208 --> 00:28:21,500
For instance,
we can see that one of the heist phones
321
00:28:21,583 --> 00:28:25,041
called a number
that isn't part of the closed circle.
322
00:28:25,125 --> 00:28:28,166
We think that it's a so-called prep phone,
323
00:28:28,666 --> 00:28:32,625
which in turn makes up
its own closed network of phones.
324
00:28:33,375 --> 00:28:35,833
With these phones, we can identify
325
00:28:35,916 --> 00:28:39,000
how the robbers moved around
during the preparations.
326
00:28:39,083 --> 00:28:41,416
When we cross-reference those locations
327
00:28:41,500 --> 00:28:45,583
with your net list of plausible robbers
and their home addresses...
328
00:28:45,666 --> 00:28:46,958
So what?
329
00:28:47,458 --> 00:28:48,458
You have names?
330
00:28:49,125 --> 00:28:51,208
More names than we already have?
331
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
We're at
332
00:30:51,833 --> 00:30:53,166
a critical stage.
333
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
The good news is
334
00:30:56,541 --> 00:30:59,375
that we've been able to pinpoint
five main suspects.
335
00:31:00,875 --> 00:31:02,208
Axel Broberg.
336
00:31:03,833 --> 00:31:05,375
Zoran Petrović.
337
00:31:05,958 --> 00:31:07,541
Rami Farhan.
338
00:31:07,625 --> 00:31:08,875
Michel Maloof.
339
00:31:08,958 --> 00:31:10,708
And Niklas Larsson.
340
00:31:21,833 --> 00:31:25,250
The bad news is
that one of them has fled the country,
341
00:31:25,333 --> 00:31:27,916
and we suspect
that the others will do the same.
342
00:31:43,083 --> 00:31:48,000
Rami Farhan, 35,
is in the Dominican Republic,
343
00:31:48,500 --> 00:31:51,666
where even local criminals
seem to be after him.
344
00:32:01,500 --> 00:32:05,583
The Dominican Republic doesn't have
an extradition treaty with Sweden.
345
00:32:05,666 --> 00:32:06,708
But if we invalidate
346
00:32:06,791 --> 00:32:08,708
Rami Farhan's passport,
347
00:32:09,875 --> 00:32:13,625
then he'll be
in the Dominican Republic unlawfully
348
00:32:14,333 --> 00:32:17,166
and can be deported with immediate effect.
349
00:32:17,750 --> 00:32:21,416
{\an8}We believe the four other main suspects
remain in the country,
350
00:32:21,500 --> 00:32:23,416
{\an8}even though we, through wiretaps,
351
00:32:23,500 --> 00:32:27,458
{\an8}have an indication that at least
one of them is planning to flee.
352
00:32:41,208 --> 00:32:44,958
{\an8}That's why we need to be prepared
to act swift and hard.
353
00:33:46,583 --> 00:33:47,583
Go!
354
00:33:48,166 --> 00:33:49,291
Police! Stop!
355
00:33:49,375 --> 00:33:51,333
Sit still! I said, sit still!
356
00:33:51,416 --> 00:33:52,625
Stop!
357
00:33:59,041 --> 00:34:00,208
Show me your hands!
358
00:34:00,291 --> 00:34:01,375
Turn around!
359
00:34:01,458 --> 00:34:02,833
- Against the wall!
- The wall!
360
00:34:23,083 --> 00:34:24,291
Axel Broberg?
361
00:34:24,791 --> 00:34:26,125
We're with the police.
362
00:34:26,208 --> 00:34:27,583
Come on.
363
00:34:28,250 --> 00:34:29,291
Come on.
364
00:34:29,375 --> 00:34:31,291
Get up.
365
00:34:32,000 --> 00:34:34,416
Easy. Take it easy.
366
00:36:25,291 --> 00:36:26,416
I LOVE YOU
367
00:36:58,333 --> 00:37:01,125
Show me your hands!
368
00:37:01,208 --> 00:37:02,375
On the ground!
369
00:37:02,458 --> 00:37:04,875
On the ground!
370
00:37:04,958 --> 00:37:07,166
- On the ground!
- On your knees!
371
00:37:07,750 --> 00:37:08,916
On your knees!
372
00:37:09,833 --> 00:37:11,666
On your knees!
373
00:37:11,750 --> 00:37:12,958
- On the ground!
- Now!
374
00:37:14,208 --> 00:37:15,083
On your knees!
375
00:37:15,166 --> 00:37:16,583
On the ground!
376
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
Lie still!
377
00:37:28,125 --> 00:37:30,125
Get up! On your feet!
378
00:37:41,208 --> 00:37:45,416
You're under arrest for unlawful presence
in the Dominican Republic.
379
00:37:46,333 --> 00:37:48,083
Police?
380
00:37:51,625 --> 00:37:52,625
Fuck.
381
00:38:07,791 --> 00:38:09,083
- Hi, Karin.
- Hi.
382
00:38:09,166 --> 00:38:11,875
My name is Johan, and I'm with the police.
383
00:38:11,958 --> 00:38:14,541
- Yeah.
- We're conducting a search.
384
00:38:14,625 --> 00:38:17,541
Can we go into the kitchen?
385
00:38:18,250 --> 00:38:19,625
And then my colleagues...
386
00:41:01,583 --> 00:41:03,666
Shall we sit down on the sofa?
387
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
There.
388
00:41:35,041 --> 00:41:37,416
Just let me know if you want more water.
389
00:41:54,291 --> 00:41:55,541
Do you want coffee?
390
00:41:55,625 --> 00:41:56,625
No, I'm good.
391
00:42:33,583 --> 00:42:36,375
How's handball going for John?
392
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
He quit.
393
00:42:41,958 --> 00:42:42,958
When?
394
00:42:44,083 --> 00:42:45,416
A while ago.
395
00:43:00,583 --> 00:43:01,916
Did he drive you here?
396
00:43:06,208 --> 00:43:07,208
Yes.
397
00:43:11,916 --> 00:43:13,166
He's waiting outside.
398
00:43:26,333 --> 00:43:27,333
Yeah.
399
00:43:32,458 --> 00:43:33,625
Is he nice to you?
400
00:43:48,708 --> 00:43:49,708
Yes.
401
00:43:50,666 --> 00:43:51,666
Good.
402
00:44:04,875 --> 00:44:06,625
They've gotten so big.
403
00:46:53,208 --> 00:46:57,416
Subtitle translation by:
Josephine Roos Henriksson
27888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.