All language subtitles for The Spider_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:41,440 God is with us 2 00:00:41,720 --> 00:00:43,520 Our hands are in His 3 00:00:43,960 --> 00:00:45,640 Victory is with us 4 00:00:46,000 --> 00:00:49,680 The Lord of Heaven will protect us as part of our mission 5 00:01:37,160 --> 00:01:38,600 Welcome, Talaat 6 00:01:38,840 --> 00:01:40,080 Thank you, Saafan 7 00:01:45,240 --> 00:01:45,720 Gabal 8 00:01:46,400 --> 00:01:47,360 show him the goods 9 00:03:53,440 --> 00:03:55,800 Tell them that every spider has its net 10 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 No one can see it or feel it 11 00:03:59,280 --> 00:04:02,000 unless it twists around his neck and burns him 12 00:05:31,280 --> 00:05:32,360 Welcome back 13 00:05:32,400 --> 00:05:33,560 My condolences 14 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 Thank you, Nour 15 00:05:53,800 --> 00:05:57,200 I think you’d better be available more often, in the coming period 16 00:06:10,920 --> 00:06:12,160 Welcome, Adam 17 00:06:18,520 --> 00:06:19,800 My condolences 18 00:06:21,760 --> 00:06:23,400 My condolences to you, Uncle 19 00:06:25,160 --> 00:06:26,480 My condolences, Dalia 20 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 Thank you, Uncle 21 00:08:22,560 --> 00:08:24,360 GUBRAN IS DEAD 22 00:09:21,640 --> 00:09:23,480 GUBRAN FAMILY GRAVE 23 00:10:13,120 --> 00:10:14,280 Wecolme, Talaat 24 00:10:22,720 --> 00:10:23,560 Tell me, Talaat 25 00:10:29,240 --> 00:10:31,080 in the delivery operation yesterday, 26 00:10:32,240 --> 00:10:35,000 you had men and weapons in the middle of the desert 27 00:10:36,400 --> 00:10:39,240 Despite that, the goods were burned and the money was stolen 28 00:10:41,320 --> 00:10:42,840 Can you tell me how this happened? 29 00:10:46,000 --> 00:10:47,840 We arrived on time, and we agreed with the client 30 00:10:48,720 --> 00:10:51,560 But, at the moment of making delivery, he suddenly attached us 31 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 it looked like a whole army 32 00:10:54,200 --> 00:10:56,400 Everything burned to the ground, but he let me live 33 00:10:56,840 --> 00:10:58,440 So that I could deliver you a message 34 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 “Every Spider has its net” 35 00:11:02,400 --> 00:11:04,800 No one can see it or feel it 36 00:11:05,400 --> 00:11:07,400 unless it twists around his neck and burns him 37 00:11:12,040 --> 00:11:13,480 Have you seen any part of his face? 38 00:11:14,840 --> 00:11:18,320 I could only see the tattoo on his neck: a spider 39 00:11:42,240 --> 00:11:45,120 I wish you had killed yourself with the bullet he left you 40 00:11:46,560 --> 00:11:48,280 Instead of being humiliated now 41 00:12:05,600 --> 00:12:09,440 My dear brother, Gubran left us his legacy 42 00:12:11,560 --> 00:12:13,800 He entrusted his legacy and the group to me 43 00:12:16,360 --> 00:12:19,160 We’ve struggled for years to get to where we are now 44 00:12:20,360 --> 00:12:22,360 and to keep what we’ve got 45 00:12:24,000 --> 00:12:26,960 Gubran’s testament is that we stay united 46 00:12:27,880 --> 00:12:29,280 and focus on our mission 47 00:12:31,960 --> 00:12:33,160 Ghassan Al Serafy 48 00:12:36,200 --> 00:12:41,000 You know how much my brother fought to keep his relationship with this man 49 00:12:42,000 --> 00:12:43,880 Until Gubran died, God bless his soul 50 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 Ghassan wasn’t working with anyone but him 51 00:12:49,720 --> 00:12:50,400 So will we 52 00:12:53,360 --> 00:12:54,640 and we should not lose him 53 00:12:59,320 --> 00:13:02,800 we need to prove that we are as trustworthy as Gubran 54 00:13:04,320 --> 00:13:07,800 and we should get our work with him going, just a Gubran did, if not better 55 00:13:09,440 --> 00:13:13,640 You know well that security is blocking all the suppliers 56 00:13:15,320 --> 00:13:16,480 And Ghassan… 57 00:13:17,640 --> 00:13:20,800 … he is the only one who can smuggle the paste into Egypt, in his way 58 00:13:22,000 --> 00:13:25,600 and without Ghassan’s paste, everything will stop 59 00:13:28,080 --> 00:13:30,360 Therefore, we need to tidy our papers 60 00:13:30,960 --> 00:13:33,120 and see how we can deal with him 61 00:13:33,320 --> 00:13:34,360 If I may, Mr. Salah, 62 00:13:35,160 --> 00:13:38,600 You know that no one can find Ghassan Al Serafy 63 00:13:39,760 --> 00:13:42,960 when he wants to work with someone, he contacts them through his own means 64 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 If we suppose he will call any of us to work with him 65 00:13:48,000 --> 00:13:52,080 I don’t think he will agree on anything until we settle our debts to him 66 00:13:52,840 --> 00:13:54,080 Fifty million dollars 67 00:13:54,720 --> 00:13:56,240 I have one ton in my warehouse 68 00:13:58,120 --> 00:14:03,760 Nahed can sell it to her clients and we can give Ghassan part of the money 69 00:14:04,200 --> 00:14:08,000 The clients you’re talking about, Fathy, end up robbed after every operation 70 00:14:08,560 --> 00:14:11,800 We can only work with them if we pay for the shipment and the money 71 00:14:12,600 --> 00:14:15,960 I think we should stop everything until we find out who the Spider is 72 00:14:16,000 --> 00:14:17,640 and what he wants from us, Salah 73 00:14:18,200 --> 00:14:21,640 As the old saying says: when there’s chaos, let’s keep calm 74 00:14:22,720 --> 00:14:24,480 I agree with what the doctor says 75 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 We shouldn’t rush 76 00:14:29,400 --> 00:14:31,360 I think we should just calm down 77 00:14:32,000 --> 00:14:34,360 until we tidy up our internal affairs 78 00:14:35,000 --> 00:14:36,160 Then, we can work it out 79 00:14:37,080 --> 00:14:40,360 We must agree about which of us will deal with Ghassan Al Serafy 80 00:14:41,360 --> 00:14:44,480 Who do you think should work with Ghassan Al Serafy? 81 00:14:45,200 --> 00:14:46,000 You? 82 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 It’s me who loses all of his men with every operation 83 00:14:49,600 --> 00:14:52,400 but when things get serious, it’s me that does everything 84 00:14:52,640 --> 00:14:54,600 Do you know how spiders catch their prey? 85 00:14:58,160 --> 00:15:02,400 They weave a net made of strong silk threads. Can you imagine that? 86 00:15:04,280 --> 00:15:06,400 Then, they disappear and they wait 87 00:15:10,000 --> 00:15:12,800 But, as soon as the prey is caught, the spider shows up again 88 00:15:13,800 --> 00:15:17,680 It goes to the prey, and it focuses solely on it 89 00:15:18,160 --> 00:15:20,000 It forgets everything else 90 00:15:21,400 --> 00:15:23,120 It weaves threads of silk around it 91 00:15:24,080 --> 00:15:25,600 And it squeezes it 92 00:15:25,840 --> 00:15:29,200 It squeezes so hard, Mr. Fathy, until the prey takes its last breath 93 00:15:30,520 --> 00:15:32,040 and it dies 94 00:15:36,600 --> 00:15:37,720 And, with every prey, 95 00:15:38,920 --> 00:15:40,680 the spider’s hunger increases 96 00:15:42,000 --> 00:15:43,280 and so does its pride 97 00:15:43,920 --> 00:15:45,400 but only until it makes a mistake 98 00:15:46,080 --> 00:15:49,520 and that’s the time when we can catch the Spider 99 00:15:52,400 --> 00:15:53,680 Leave the Spider to me 100 00:15:54,320 --> 00:15:55,160 I’ll deal with it 101 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 Why don’t we bring in some insects, then? 102 00:15:58,880 --> 00:15:59,680 It will be easier 103 00:16:01,160 --> 00:16:03,440 What matters now is paying Ghassan 104 00:16:04,680 --> 00:16:06,760 so as, to show him that the Gubran family is still alive 105 00:16:07,760 --> 00:16:11,800 Marwan, I want you to prepare the full sum within 48 hours 106 00:16:12,680 --> 00:16:16,040 The closest sources of money for the group are in Gibraltar and London 107 00:16:16,080 --> 00:16:17,880 and they’re less than 30 millions dollars 108 00:16:22,160 --> 00:16:22,920 Doctor 109 00:16:23,640 --> 00:16:25,680 Don’t you have half a ton of paste in your labs? 110 00:16:26,400 --> 00:16:27,960 How much is it worth? 111 00:16:28,400 --> 00:16:29,960 It’s a bad grade 112 00:16:30,400 --> 00:16:33,000 I won’t be able to get more than one ton, maybe one and half 113 00:16:33,680 --> 00:16:37,280 If we add that to your ton, we can make up for the losses of the last operation 114 00:16:39,440 --> 00:16:43,360 Nahed, call your clients, and tell them that their goods will be delivered on time 115 00:16:43,600 --> 00:16:45,040 I will secure the operation 116 00:16:48,400 --> 00:16:49,760 Any objections? 117 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 I agree 118 00:16:59,040 --> 00:17:00,120 We agree 119 00:17:02,160 --> 00:17:03,440 What do you say, Mr. Fathy? 120 00:17:06,240 --> 00:17:07,040 I’ve had my say 121 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 However, it seems that it doesn’t matter 122 00:17:20,000 --> 00:17:22,360 Gubran died and left us with a burden, Osman 123 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 His brother is not up to the task 124 00:17:25,800 --> 00:17:29,120 And Adam, who was basically born yesterday, cannot boss us around 125 00:17:29,440 --> 00:17:32,040 Adam was managing the group’s funds in England, Fathy 126 00:17:32,480 --> 00:17:34,760 He’s been learning the business since he was a kid 127 00:17:35,000 --> 00:17:37,240 We’ve all followed paths that led us to hell 128 00:17:38,360 --> 00:17:39,920 Instead of getting nervous, 129 00:17:40,520 --> 00:17:43,160 let’s see how it goes SMS: you looked gorgeous today 130 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 You dad used to help his people 131 00:18:15,840 --> 00:18:17,240 to get the work going 132 00:18:21,040 --> 00:18:22,320 My dad is dead, Uncle 133 00:18:28,960 --> 00:18:30,120 and I’m not like him 134 00:19:33,600 --> 00:19:34,560 Dalia 135 00:19:43,600 --> 00:19:45,360 I’ve made you some breakfast 136 00:19:48,880 --> 00:19:50,200 I’m not hungry, Adam 137 00:20:16,280 --> 00:20:17,360 Don’t worry, Adam 138 00:20:18,800 --> 00:20:20,000 You won’t find anything 139 00:20:21,920 --> 00:20:23,800 You’ve spent so much to cure me already 140 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Why did you want to meet me? Did something happen? 141 00:20:53,400 --> 00:20:54,600 Gubran died 142 00:20:55,120 --> 00:20:57,160 His son, Adam, will lead the group now 143 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 I know him well, and I know what he can do 144 00:20:59,440 --> 00:21:00,360 What shall I do? 145 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 I want all of the contents of Marwan’s computer 146 00:21:03,080 --> 00:21:04,280 That’s impossible 147 00:21:04,760 --> 00:21:07,600 Marwan got a foreign company to update his firewall 148 00:21:07,920 --> 00:21:09,120 He paid a huge sum for it 149 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 Connect this bug to the server 150 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 and it will break each firewall 151 00:21:14,000 --> 00:21:17,040 so that you can enter the computer and get me all of the data I need 152 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 Tomorrow at 6 am 153 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 The cargo is ready 154 00:25:22,200 --> 00:25:23,800 I like the new phone, Fathy 155 00:25:24,760 --> 00:25:26,480 Don’t lose it like you did with the last one 156 00:25:28,120 --> 00:25:32,080 He thinks he’s our boss now and no one is able to talk to him 157 00:25:32,800 --> 00:25:36,960 If Gubran himself woke up from the dead he still wouldn’t be able to deal with him 158 00:25:37,480 --> 00:25:39,080 Why are you so upset? 159 00:25:39,840 --> 00:25:43,360 If he’s smarter than his father, how does that affect us? 160 00:25:43,600 --> 00:25:46,080 How come you’re talking like this, Marwan? Are you drunk? 161 00:25:46,120 --> 00:25:47,800 Stay put, Fathy 162 00:25:48,000 --> 00:25:49,800 You’re worrying too much about Adam 163 00:25:51,720 --> 00:25:54,840 Adam will search and search, then he’ll come back to us 164 00:25:55,200 --> 00:25:59,480 Why? Because, if the money wheel stops spinning, he will need us 165 00:26:02,800 --> 00:26:05,760 Stop drinking, Marwan, the booze makes you talk nonsense 166 00:26:07,400 --> 00:26:08,880 Let me show you I’m lucid 167 00:26:11,120 --> 00:26:14,600 You told Adam you have one ton in stock 168 00:26:16,520 --> 00:26:18,720 Where’s the remaining half a ton, Fathy? 169 00:26:20,840 --> 00:26:21,800 Half a ton? 170 00:26:23,800 --> 00:26:24,960 What are you talking about? 171 00:26:25,160 --> 00:26:28,480 The one you will take in your account to buy your dream house in London 172 00:26:29,560 --> 00:26:31,800 How did you know about the home in London? 173 00:26:33,640 --> 00:26:36,880 Because there’s a small house alongside it that I like 174 00:26:37,320 --> 00:26:39,440 Little Fathy, we will be neighbors 175 00:26:41,840 --> 00:26:45,200 You know what, Marwan? I’m glad we will be neighbors 176 00:26:45,600 --> 00:26:47,240 I don’t like respectable neighbors 177 00:26:58,320 --> 00:27:01,240 Mr. Magdy, did you forget something? 178 00:27:01,600 --> 00:27:03,800 Yes, I forgot something 179 00:27:04,800 --> 00:27:06,080 Go ahead I’ll be quick 180 00:27:06,720 --> 00:27:08,720 Cheers, Adam you really deserve 181 00:27:09,960 --> 00:27:11,000 Thanks, Nahed 182 00:27:15,520 --> 00:27:18,960 You must explain to your clients that we’re turning a new page 183 00:27:19,160 --> 00:27:19,960 Sure 184 00:27:20,000 --> 00:27:23,560 Before that, Adam, we need to see where we can get the paste 185 00:27:24,400 --> 00:27:25,920 Everything at the right time 186 00:27:26,560 --> 00:27:28,000 Ghassan Al Serafy will show up eventually 187 00:27:28,880 --> 00:27:30,400 and we must be ready by then 188 00:27:31,200 --> 00:27:35,000 What are you waiting for, Nahed? Your clients are all here 189 00:27:35,880 --> 00:27:36,920 Come on 190 00:27:38,080 --> 00:27:39,280 Excuse me 191 00:27:40,480 --> 00:27:41,600 Good luck 192 00:27:58,560 --> 00:28:00,560 Economics, bravo! 193 00:28:01,440 --> 00:28:03,800 Why didn’t you finish your master? 194 00:28:06,720 --> 00:28:10,480 Adam and I had to go back to Egypt, but we’re not staying for long 195 00:28:10,880 --> 00:28:14,960 If you stay for longer, you could join our group and do some great work instead 196 00:28:16,000 --> 00:28:19,480 Hey, Adam, are you hiding your wife from us for fear of our envy? 197 00:28:19,520 --> 00:28:20,560 She’s gorgeous 198 00:28:21,240 --> 00:28:23,720 I invited her to join our group, what do you think? 199 00:28:25,600 --> 00:28:26,720 What do you think? 200 00:28:29,560 --> 00:28:33,240 OK, I’ll leave you two to have fun on your own; I won’t stay and watch 201 00:28:41,800 --> 00:28:43,040 How many have you drunk? 202 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 Isn’t that enough? 203 00:28:51,280 --> 00:28:54,880 You know what the doctor said, you can’t overdrink 204 00:28:57,920 --> 00:28:59,520 Let’s just have some fun, Adam 205 00:29:03,840 --> 00:29:05,960 Or, maybe you just don’t like me as I am now? 206 00:29:37,720 --> 00:29:39,920 WITH MY GREETINGS 207 00:30:12,360 --> 00:30:13,200 Uncle 208 00:30:19,600 --> 00:30:20,320 Mr. Adam 209 00:30:20,600 --> 00:30:22,120 A small present from Mr. Ghassan 210 00:30:45,360 --> 00:30:46,160 Mr. Ghassan 211 00:30:52,160 --> 00:30:53,480 The new paste is coming 212 00:30:56,560 --> 00:30:59,400 As soon as we pick up the shipment, the labs will start working 213 00:31:02,160 --> 00:31:04,520 Did Ghassan Al Serafy agree to meet you? 214 00:31:06,000 --> 00:31:06,760 He will 215 00:31:09,760 --> 00:31:12,720 By the way, we’re very proud of you, Adam 216 00:31:13,640 --> 00:31:15,040 and we’re happy for what you did 217 00:31:16,360 --> 00:31:18,840 But don't be so confident in yourself 218 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Until now 219 00:31:21,800 --> 00:31:23,600 We still don’t know who the Spider is 220 00:31:24,400 --> 00:31:26,200 Every spider has its net, Mr. Fathy 221 00:31:26,600 --> 00:31:29,240 Who knows how far he has weaved it among your men? 222 00:31:33,800 --> 00:31:34,760 My men… 223 00:31:36,480 --> 00:31:37,600 That’s true 224 00:31:38,360 --> 00:31:39,200 Bravo 225 00:31:39,800 --> 00:31:40,920 The Spider… 226 00:31:41,280 --> 00:31:42,520 We got rid of him 227 00:31:43,280 --> 00:31:45,240 and Mr. Gubran is dead 228 00:31:46,320 --> 00:31:49,960 You suspect each and every one of us, and will turn us against each other 229 00:31:50,480 --> 00:31:53,280 So, you empty the field and can do what you want 230 00:31:55,480 --> 00:31:59,480 It seems that Mr. Gubran forgot to tell you who Mr. Fathy Abul Ghayt is 231 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 These gentlemen will tell you 232 00:32:09,200 --> 00:32:09,880 Ask them 233 00:32:14,400 --> 00:32:15,600 Adam, I want to go home 234 00:32:16,120 --> 00:32:16,920 Just a moment 235 00:32:17,320 --> 00:32:18,040 Now 236 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Ghassan showed up. He will likely cope with the group 237 00:32:28,520 --> 00:32:38,680 Very good, wait for my instructions. I’ll keep them thinking that I’m dead 238 00:32:50,640 --> 00:32:52,000 Go quickly to the company 239 00:32:55,600 --> 00:32:57,840 Get me this man, fast, dead or alive 240 00:32:58,120 --> 00:32:59,160 Fast! 241 00:33:01,640 --> 00:33:03,840 I hacked the firewall of the company 242 00:33:04,200 --> 00:33:07,040 I copied all contents from Marwan Harb’s computer 243 00:33:07,440 --> 00:33:09,760 but I feel like I was caught 244 00:33:10,000 --> 00:33:12,640 I’m going to my village now to hide there 245 00:33:13,000 --> 00:33:18,240 I will send you the location, meet me there 246 00:34:43,280 --> 00:34:45,000 You, moron! 247 00:35:35,680 --> 00:35:37,800 How come you didn’t find anything with her 248 00:35:45,400 --> 00:35:46,360 Fine 249 00:35:48,400 --> 00:35:52,600 I want you to pull the world apart if needed to find the girl in the picture 250 00:35:53,000 --> 00:35:56,520 But I have one small request: can you bring her alive this time? 251 00:35:57,400 --> 00:35:59,640 I don’t want to see you until you find her 252 00:36:22,560 --> 00:36:27,240 Are you trying to take a seat on my head? I don’t condone such rude behavior 253 00:36:27,440 --> 00:36:32,000 What’s wrong with you, sir? Aren’t you going to make it up to her already? 254 00:36:32,440 --> 00:36:33,280 Are you OK? 255 00:36:33,320 --> 00:36:34,600 Are you OK? 256 00:36:34,800 --> 00:36:38,200 You see, he’ll pretend that he doesn’t know why you’re mad at him 257 00:36:38,240 --> 00:36:40,840 Listen to me, honey, don’t let him control your mood 258 00:36:41,280 --> 00:36:44,560 It’ll only leave you sick or paralyzed, and I’ve already been through that! 259 00:36:44,600 --> 00:36:47,160 Because of him, I got incontinence! Listen to me: they’re not worth it! 260 00:36:47,200 --> 00:36:48,880 I just don’t know what to do with him! 261 00:36:48,920 --> 00:36:52,280 If I work, he’d better have me home, but if I stay home, he’d rather I was out! 262 00:36:52,840 --> 00:36:56,480 He must be an Aquarius, mood changes are typical of them! 263 00:36:56,720 --> 00:36:58,800 I’m not an Aquarius nor Virgo! 264 00:36:59,000 --> 00:37:02,840 If you want to stay home, so be it! If you want to work, so be it too! 265 00:37:02,880 --> 00:37:05,680 I just want to sit down because I’m tired 266 00:37:05,720 --> 00:37:08,920 You should sacrifice things for her! For whom else can you sacrifice? 267 00:37:08,960 --> 00:37:11,800 Why would you tell her now to stay home or go to work? 268 00:37:11,840 --> 00:37:14,400 You should’ve said that earlier! No wonder she’s mad! 269 00:37:14,440 --> 00:37:15,880 -No, wait a second -Talk to him 270 00:37:26,280 --> 00:37:27,240 Yes, mom 271 00:37:28,600 --> 00:37:30,720 He complained to you, how rude! 272 00:37:31,440 --> 00:37:34,080 Don’t take his side, you don’t even know what happened 273 00:37:34,440 --> 00:37:35,240 Stop it 274 00:37:38,760 --> 00:37:40,840 So, I should either come to Canada to stay with you 275 00:37:41,200 --> 00:37:42,840 or I should get married and stay here? 276 00:37:43,400 --> 00:37:45,040 No, I won’t do that! 277 00:37:45,680 --> 00:37:48,520 What’s wrong with Canada? Everyone dreams of migrating there 278 00:37:48,560 --> 00:37:50,040 You really do have a difficult character 279 00:37:50,240 --> 00:37:53,880 I swear I’ll slap his face so hard that it’ll turn around by 360 degrees 280 00:37:53,920 --> 00:37:56,840 for as long as he keeps complaining about me behind my back 281 00:37:58,240 --> 00:38:01,800 No… look, he’s calling, I’ll add him to our call 282 00:38:04,160 --> 00:38:07,920 Sameh, tell me what happened, tell the truth, and don’t invent it all! 283 00:38:08,280 --> 00:38:10,880 Didn’t I tell you I was going to Luxor? 284 00:38:11,600 --> 00:38:12,200 Yes, I did 285 00:38:13,200 --> 00:38:13,960 Liar! 286 00:38:14,320 --> 00:38:15,360 Liar! 287 00:38:15,720 --> 00:38:17,400 Mum, what are you saying? 288 00:38:17,640 --> 00:38:19,480 Listen, I’m fed up with both of you! 289 00:38:21,200 --> 00:38:23,480 And you let her talk like this to another man? 290 00:38:23,520 --> 00:38:24,120 Oh my God 291 00:38:24,360 --> 00:38:26,160 Are you OK? Yes, I am. 292 00:38:30,400 --> 00:38:33,280 I think you shouldn’t pick up the phone while you’re so nervous 293 00:38:33,600 --> 00:38:34,800 Calm down and then answer it 294 00:38:35,560 --> 00:38:38,200 I’d love to offer you something at the buffet? 295 00:38:38,520 --> 00:38:39,240 Merci 296 00:38:39,640 --> 00:38:40,880 Is that a yes or a no? 297 00:38:41,080 --> 00:38:41,800 OK 298 00:38:59,200 --> 00:39:00,560 Eight spoons of sugar plaese 299 00:39:01,600 --> 00:39:06,080 Waleed, throw me a sniper! I have a scoop, be quick, Waleed! 300 00:39:06,640 --> 00:39:07,840 I died, Waleed 301 00:39:10,160 --> 00:39:13,840 Are you doing research about ”The New Lord of Espionage” 302 00:39:14,200 --> 00:39:17,080 Are you on Facebook, Instagram or any other social media? 303 00:39:18,240 --> 00:39:18,920 No 304 00:39:19,120 --> 00:39:23,240 Well, congratulations! You belong to the lucky 10% of isolated people 305 00:39:23,720 --> 00:39:24,520 Did you know that? 306 00:39:24,920 --> 00:39:29,320 Everything you say is recorded and can be seen through your mobile camera 307 00:39:29,920 --> 00:39:31,360 You know when you get ads 308 00:39:31,680 --> 00:39:35,520 or you find the profile of a friend you were just talking about? 309 00:39:36,280 --> 00:39:39,200 It’s over, simply put: we are all stark naked 310 00:39:41,600 --> 00:39:43,400 We all spy each other 311 00:39:43,800 --> 00:39:45,960 What? We all spy on each other 312 00:39:46,400 --> 00:39:47,800 But without being aware 313 00:39:50,160 --> 00:39:51,400 Are you laughing? 314 00:39:51,760 --> 00:39:54,600 Do you think all those American movies are just pure imagination? 315 00:39:54,920 --> 00:39:57,200 or that PUBG is just a video game? 316 00:39:57,800 --> 00:39:59,840 I know by heart the names of all weapons 317 00:39:59,880 --> 00:40:01,840 American, Russian, Belgian 318 00:40:02,080 --> 00:40:04,040 and I can tell you how to use them 319 00:40:05,120 --> 00:40:06,920 You must be very fond of this 320 00:40:07,800 --> 00:40:10,200 No, Sameh says that I’m just a time waster 321 00:40:13,600 --> 00:40:14,280 It’s him 322 00:40:14,800 --> 00:40:18,800 Don’t answer unless you’re sure you really want to make up with him 323 00:40:22,760 --> 00:40:24,000 Yes, Sameh 324 00:40:24,600 --> 00:40:25,720 No, I was sleeping 325 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 He’s making up 326 00:40:29,040 --> 00:40:31,640 Tomorrow we will have dinner with the Chinese tourists, 327 00:40:31,840 --> 00:40:33,880 you can join us and we can talk 328 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 OK, I’ll tell you as soon as I’m home 329 00:40:41,880 --> 00:40:44,200 Well, I’m sorry I bothered you so much today 330 00:40:45,160 --> 00:40:45,920 OK 331 00:40:46,760 --> 00:40:48,080 Tell him to get me my tea 332 00:43:08,000 --> 00:43:12,400 I have a helicopter I’ll just go to Bushenky 333 00:44:07,200 --> 00:44:09,360 I think now you know what he wants from us 334 00:44:19,840 --> 00:44:20,720 Mr. Ghassan 335 00:44:21,640 --> 00:44:23,880 I always have the right estimation of people 336 00:44:25,320 --> 00:44:27,880 But with you, it looks like I need to reconsider things 337 00:44:28,200 --> 00:44:30,320 Nothing has changed, and we’ll still stick to our deal 338 00:44:31,520 --> 00:44:32,400 Our deal? 339 00:44:33,760 --> 00:44:34,680 What deal? 340 00:44:36,600 --> 00:44:37,840 There’s a proverb 341 00:44:38,600 --> 00:44:40,600 Don’t burn the house down to kill a spider 342 00:44:42,880 --> 00:44:46,360 You think you can play with the Spider and get rid of him, just like that 343 00:44:47,400 --> 00:44:49,800 while you’re burning everything else around you 344 00:44:51,120 --> 00:44:52,840 including our agreements, Adam 345 00:45:32,000 --> 00:45:37,040 Sir, I’ve never seen that man before, I don’t know who he is or what he does 346 00:45:37,360 --> 00:45:38,760 But she says he’s your fiancé 347 00:45:40,960 --> 00:45:43,800 She also says she has “incountinence” how can you trust her? 348 00:45:44,240 --> 00:45:46,560 Can you translate the tourists’ statements 349 00:45:48,280 --> 00:45:49,160 All of them? 350 00:45:50,280 --> 00:45:51,360 My shift is over 351 00:45:53,320 --> 00:45:55,320 What about the people with whom I agreed? 352 00:45:58,200 --> 00:45:59,240 And the money? 353 00:46:02,800 --> 00:46:04,240 Answer me before I get mad! 354 00:46:08,080 --> 00:46:09,560 What should I tell you, Nahed? 355 00:46:10,240 --> 00:46:13,520 We’ll have to see what Mr. Adam will do now that he knows he’s still alive 356 00:46:14,160 --> 00:46:17,320 Do you know how hard it was for me to get our clients back? 357 00:46:18,200 --> 00:46:19,440 What will they say now? 358 00:46:22,400 --> 00:46:24,440 Gubran and his son put us in this mess 359 00:46:24,840 --> 00:46:28,240 and if we stay where we are, we’ll be in massive trouble 360 00:46:31,200 --> 00:46:34,920 Do you want to run? I didn’t realize you were a coward, doctor 361 00:46:35,320 --> 00:46:36,680 I’m not a coward, Nahed 362 00:46:37,600 --> 00:46:38,200 I’m alert 363 00:46:45,000 --> 00:46:49,680 Tell Adam I can’t make any deal, until I deal with that man first 364 00:46:51,520 --> 00:46:53,240 What about the goods in your warehouses? 365 00:46:53,800 --> 00:46:57,600 Isn’t the mister who is listening to us the one who thinks he’s the boss? 366 00:46:58,120 --> 00:47:00,000 Let him deal with this 367 00:47:00,560 --> 00:47:02,800 I can only take care of the stocking process 368 00:47:03,200 --> 00:47:04,080 Bye 369 00:47:08,360 --> 00:47:09,800 We don’t need Fathy 370 00:47:11,280 --> 00:47:12,200 No, Adam 371 00:47:15,320 --> 00:47:16,720 Fathy is not an easy person 372 00:47:17,400 --> 00:47:19,240 We can’t go against him now 373 00:47:28,520 --> 00:47:31,960 According to the information, the girl on the train is his girlfriend 374 00:47:45,640 --> 00:47:48,560 You don’t understand, the whole thing lasted just for two minutes 375 00:47:48,600 --> 00:47:50,400 Look how he killed them 376 00:47:51,200 --> 00:47:53,560 You’re not focused; I’ll show you again 377 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 What’s the matter? 378 00:47:55,320 --> 00:47:57,840 Anyone in his place would have done the same thing, me included 379 00:47:57,880 --> 00:47:59,560 -You? -Yes, me 380 00:47:59,840 --> 00:48:03,200 Why are you so impressed? You’ve shown me the video seven times 381 00:48:03,400 --> 00:48:04,800 Do you think that’s normal? 382 00:48:05,120 --> 00:48:06,400 A wanted criminal sat beside me 383 00:48:06,640 --> 00:48:09,000 and then all these things happened, and you think that’s normal? 384 00:48:09,200 --> 00:48:10,640 What do you want to talk about? 385 00:48:10,680 --> 00:48:12,680 The not so well done fillet steak you ordered? 386 00:48:12,880 --> 00:48:15,840 Honey, he must be a thief that the police are trying to catch 387 00:48:16,040 --> 00:48:17,000 You don’t understand 388 00:48:17,400 --> 00:48:18,680 Put your phone away 389 00:48:18,720 --> 00:48:20,240 My phone? Put it away 390 00:48:21,520 --> 00:48:25,400 He’s a spy, a very dangerous one, so listen to me 391 00:48:25,440 --> 00:48:27,280 What the heck are you saying? 392 00:48:27,320 --> 00:48:28,960 You are brainless, Sameh! 393 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 That Pubgi game is driving you mad 394 00:48:31,800 --> 00:48:34,360 I’ve spoken with him, and I’m sure he's not just a thief 395 00:48:34,800 --> 00:48:37,520 You talked with him? And what did you say to each other? 396 00:48:37,960 --> 00:48:39,960 Nothing special, he's a stranger 397 00:48:40,000 --> 00:48:41,920 Hi, Layla, Hi, Sameh 398 00:48:42,280 --> 00:48:43,560 Hi, how are you? 399 00:48:43,760 --> 00:48:46,120 You said: nothing special, then how does he know my name? 400 00:48:46,160 --> 00:48:47,360 He’s a spy! 401 00:48:47,400 --> 00:48:49,880 Layla, we need to run away now 402 00:48:50,200 --> 00:48:50,760 Why? 403 00:48:50,800 --> 00:48:52,200 I’ll tell you on our way 404 00:48:52,400 --> 00:48:55,320 What? Am I wanted too? Help me, Sameh 405 00:48:55,360 --> 00:48:58,720 No way! You can run away with him, hold his hand, and go out to sea together 406 00:48:58,920 --> 00:49:00,440 Sameh, this is between Layla and me 407 00:49:01,040 --> 00:49:05,520 Seriously? I’m sorry if I interfered. Go on, I’ll wait for the fillet 408 00:49:05,840 --> 00:49:08,160 Tell me, why do you want me? 409 00:49:08,200 --> 00:49:09,880 We must go to your flat now 410 00:49:11,040 --> 00:49:12,080 Your flat! 411 00:49:12,560 --> 00:49:14,720 He can come to your flat, but I have never done that 412 00:49:14,920 --> 00:49:17,320 Listen, here is your engagement ring 413 00:49:17,600 --> 00:49:19,720 I’ll call her mom, take the engagement ring, you’ll need it 414 00:49:21,080 --> 00:49:23,800 Why don’t you also take the watch you gave me for Valentine’s day? 415 00:49:24,080 --> 00:49:25,800 And pay for my fillet! 416 00:49:25,840 --> 00:49:26,880 Excuse me. 417 00:49:26,920 --> 00:49:28,400 Wait, let me explain 418 00:49:28,440 --> 00:49:30,040 Go away, swindler! 419 00:49:30,760 --> 00:49:32,800 He charges 700 pounds for a visit 420 00:49:39,640 --> 00:49:44,000 I’m going to go now, I’m busy, but then I’ll come back for an explanation later 421 00:49:45,000 --> 00:49:46,200 Are you happy now? 422 00:50:58,120 --> 00:51:00,280 How dare you throw the ring at me! 423 00:51:01,080 --> 00:51:02,840 It’s better to lose you, moron 424 00:51:41,720 --> 00:51:42,920 What the hell! 425 00:51:45,400 --> 00:51:48,800 What the hell are you doing? Oh, god! 426 00:52:00,000 --> 00:52:00,680 Hello 427 00:52:01,760 --> 00:52:02,600 Yes, mom 428 00:52:04,400 --> 00:52:07,800 No, I’m home, God saved me 429 00:52:09,800 --> 00:52:11,080 There was a knife… 430 00:52:13,800 --> 00:52:14,840 Oh my God 431 00:52:15,840 --> 00:52:16,680 Oh my God 432 00:52:20,320 --> 00:52:21,320 Who is it? 433 00:52:24,320 --> 00:52:25,440 What’s going on? 434 00:52:26,920 --> 00:52:28,000 Oh my God! 435 00:52:29,680 --> 00:52:30,960 God dave me! 436 00:52:37,040 --> 00:52:38,160 This is my car 437 00:52:38,400 --> 00:52:39,640 What are you doing? 438 00:52:41,400 --> 00:52:43,360 Dam it! 439 00:53:00,600 --> 00:53:01,640 Can you believe it? 440 00:53:04,240 --> 00:53:07,440 Even though you’ve robbed us and gotten us in trouble 441 00:53:08,200 --> 00:53:09,960 and driven us nuts 442 00:53:11,840 --> 00:53:13,360 I’ve always respected you 443 00:53:14,320 --> 00:53:16,440 Seriously, I’ve always respected you 444 00:53:21,320 --> 00:53:23,520 Anyone who gives me a hard time 445 00:53:25,480 --> 00:53:26,680 I respect them. 446 00:53:27,720 --> 00:53:29,360 Now, you see how it ends 447 00:53:30,600 --> 00:53:32,720 You came to me on your feet 448 00:53:34,800 --> 00:53:36,200 And I’m so proud 449 00:53:38,160 --> 00:53:39,680 We want people like you 450 00:53:40,560 --> 00:53:44,000 Many of you… Can I take a selfie? 451 00:53:45,440 --> 00:53:49,400 Because there are some important people who need to know who’s in control 452 00:53:50,560 --> 00:53:52,600 Yes, with your permission 453 00:54:01,080 --> 00:54:02,120 Where’s Layla? 454 00:54:09,800 --> 00:54:10,800 Look, captain 455 00:54:12,120 --> 00:54:16,400 Let’s agree first… on how our conversation will go 456 00:54:18,000 --> 00:54:19,320 who asks the questions 457 00:54:23,720 --> 00:54:24,800 and who answers them 458 00:54:43,360 --> 00:54:46,600 Won’t you tell me who sent you after us? 459 00:54:50,200 --> 00:54:51,160 Your mom 460 00:54:51,480 --> 00:54:52,200 Mama 461 00:54:52,840 --> 00:54:56,360 You could have said it earlier, and it would have been a lot easier 462 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Who do you work for? 463 00:55:08,600 --> 00:55:12,200 You know, Fathy, the only true thing you said 464 00:55:12,480 --> 00:55:15,200 is that I was going to come to you on my feet 465 00:55:16,440 --> 00:55:17,800 As Adam says 466 00:55:18,440 --> 00:55:21,800 Every spider has its net 467 00:55:22,600 --> 00:55:24,560 Or shall we ask your mom? 468 00:55:24,600 --> 00:55:26,160 Watch your mouth 469 00:55:42,240 --> 00:55:43,160 Wake him up 470 00:55:55,320 --> 00:55:57,400 Hi, Fathy Hi, Adam 471 00:55:58,600 --> 00:55:59,480 What’s going on? 472 00:55:59,800 --> 00:56:03,840 I just wanted to tell you, I know how far the Spider has sneaked in among my men 473 00:56:04,200 --> 00:56:06,400 He is really among them 474 00:56:06,760 --> 00:56:09,120 In fact, he is with them 475 00:56:09,760 --> 00:56:12,200 They hanged him in my warehouse and they’re talking with him now 476 00:56:12,680 --> 00:56:16,280 Fathy, don’t do anything. I’m coming 477 00:56:28,560 --> 00:56:30,040 Good evening, Miss Layla 478 00:56:31,960 --> 00:56:33,560 Sorry if we’re bothering you 479 00:56:35,040 --> 00:56:38,200 Can I call you Layla, or is that too personal? 480 00:56:38,520 --> 00:56:40,040 Call me whatever you’d like 481 00:56:40,640 --> 00:56:45,040 I just want to know why I’m here and what we’re doing 482 00:56:50,480 --> 00:56:51,920 Look, Layla 483 00:56:53,040 --> 00:56:57,200 I’m a straight-forward person, and I don’t like to beat around the bush 484 00:56:57,960 --> 00:56:59,560 I’m a direct person too 485 00:57:00,120 --> 00:57:01,400 So, hopefully, we can agree on this 486 00:57:03,120 --> 00:57:04,160 Tell me, Layla 487 00:57:04,920 --> 00:57:06,920 What’s the relationship between you and that man? 488 00:57:07,120 --> 00:57:09,680 I don’t know him, I never knew him 489 00:57:09,960 --> 00:57:11,760 Behave well like your boss! 490 00:57:13,000 --> 00:57:16,280 I don’t know him, I’m ready to report him 491 00:57:16,320 --> 00:57:21,360 If you go and ask your colleagues at the police for my statement 492 00:57:21,600 --> 00:57:23,120 You’ll know I’m honest 493 00:57:23,800 --> 00:57:24,880 The police? 494 00:57:26,720 --> 00:57:28,240 It doesn’t look like the police 495 00:57:29,520 --> 00:57:32,360 Where are we? What is this place? 496 00:57:52,600 --> 00:57:55,880 I was having dinner with my fiancé, very calmly and safely 497 00:57:56,120 --> 00:57:58,040 and the Chinese tourists were with us 498 00:57:58,560 --> 00:58:02,760 That crazy guy suddenly came and it was all like: come on, let’s go! 499 00:58:02,800 --> 00:58:06,200 And I don’t know him, I don’t know if he came to check in on me 500 00:58:06,560 --> 00:58:08,400 about my issues with my fiancé 501 00:58:08,440 --> 00:58:11,680 or if he came for some other reason, I really don’t know 502 00:58:12,200 --> 00:58:15,200 You’re trying to tell me that the Spider was sitting with you 503 00:58:15,400 --> 00:58:18,000 to solve the problems with your fiancé? 504 00:58:18,040 --> 00:58:19,880 Is he called “Spider”? Of course 505 00:58:20,320 --> 00:58:23,080 I told Sameh: he must be a spy 506 00:58:23,120 --> 00:58:25,800 If he is a Spider, it means he has a net, and he is everywhere 507 00:58:25,840 --> 00:58:27,120 I told Sameh! 508 00:58:27,160 --> 00:58:28,720 Who is Sameh? My fiancé 509 00:58:30,960 --> 00:58:31,880 What’s wrong? 510 00:58:33,000 --> 00:58:33,920 What happened? 511 00:58:34,600 --> 00:58:37,400 What did I say that made you so angry? 512 00:58:37,840 --> 00:58:42,200 You asked me questions, and I answered, I didn’t insult your mom or your dad... 513 00:58:42,640 --> 00:58:45,440 Why? What did he tell you to do? 514 00:58:47,800 --> 00:58:48,480 Untie him 515 00:58:54,640 --> 00:58:55,520 Aly 516 00:59:54,040 --> 00:59:54,920 Sameh 517 00:59:55,120 --> 00:59:57,640 Help me, Sameh, I’m in the middle of a war! 518 01:00:09,360 --> 01:00:11,040 You’re such an idiot! 519 01:00:11,320 --> 01:00:13,080 Damn you! 520 01:01:29,200 --> 01:01:30,520 Lean on me 521 01:01:32,600 --> 01:01:33,840 Come here 522 01:01:39,440 --> 01:01:41,920 I would have been so sad if he had killed you 523 01:01:42,600 --> 01:01:43,920 Do you know why, Fathy? 524 01:01:46,800 --> 01:01:48,560 Because you’re an idiot 525 01:01:50,040 --> 01:01:51,600 You are an idiot 526 01:01:54,760 --> 01:01:58,000 I may… be an idiot 527 01:01:59,600 --> 01:02:01,400 but I’m not a traitor 528 01:02:32,160 --> 01:02:34,960 Fathy was an idiot! He brought the Spider into this place 529 01:02:35,000 --> 01:02:38,200 He destroyed all the stocks and ruined our work with Ghassan 530 01:02:40,160 --> 01:02:43,600 Adam, I think you should take your wife and go back to London 531 01:02:45,240 --> 01:02:47,760 You can stay there for a while until I solve this problem 532 01:02:47,800 --> 01:02:49,000 And I’ll do it in my way 533 01:02:54,040 --> 01:02:55,400 Do you agree, Marwan? 534 01:03:02,240 --> 01:03:04,600 This war concerns me too, uncle 535 01:03:06,240 --> 01:03:07,800 and I intend to win it 536 01:03:08,240 --> 01:03:12,040 What matters now, Adam, is finding a way to make Ghassan agree to meet you 537 01:03:12,400 --> 01:03:14,120 I know a way to convince him 538 01:03:14,360 --> 01:03:15,840 I just want his money 539 01:03:25,480 --> 01:03:26,440 Mr Salah 540 01:03:27,440 --> 01:03:28,840 Please stay close to Adam 541 01:03:29,480 --> 01:03:31,720 Watch over him, he is our boss 542 01:03:34,560 --> 01:03:37,960 Adam’s behavior will stop Ghassan from working with us and he’ll kill us all 543 01:03:57,280 --> 01:03:59,640 Congratulations on destroying the warehouses 544 01:04:04,840 --> 01:04:06,800 Damn you! It’s you again! 545 01:04:07,360 --> 01:04:09,120 What the hell do you want from me! 546 01:04:09,440 --> 01:04:12,400 Where are we? What is this lake? 547 01:04:12,840 --> 01:04:15,280 -Tell me where we are! -I’ll tell you 548 01:04:15,840 --> 01:04:18,960 I will answer everything but, for now, you’re in shock, Layla 549 01:04:20,000 --> 01:04:24,280 Can you drink this coffee and eat this sandwich first, so we can talk calmly? 550 01:04:25,200 --> 01:04:25,840 You… 551 01:04:26,400 --> 01:04:28,640 You sneaked into my house? And broke my car 552 01:04:28,680 --> 01:04:29,480 I did 553 01:04:29,960 --> 01:04:32,200 You killed people in front of me! 554 01:04:32,240 --> 01:04:33,080 In a way, I did 555 01:04:33,280 --> 01:04:34,840 What do you want from me? 556 01:04:34,880 --> 01:04:37,640 Why have you kidnapped me? What have I done to you? 557 01:04:37,840 --> 01:04:41,680 I swear I didn’t kidnap you. If you want to go, here’s the world 558 01:04:41,720 --> 01:04:46,000 The world is big, so while you walk through it, I have to protect you 559 01:04:46,280 --> 01:04:47,400 From what, exactly? 560 01:05:10,400 --> 01:05:13,520 Do you want me to believe that this is all you ever do in life? 561 01:05:15,080 --> 01:05:17,520 Do you know how many wars are started because of drugs? 562 01:05:18,160 --> 01:05:19,800 How many people die everyday for drugs? 563 01:05:21,200 --> 01:05:22,560 How many homes are destroyed? 564 01:05:22,600 --> 01:05:25,800 Of course, but killing every drug dealer cannot simply be the solution 565 01:05:25,840 --> 01:05:28,160 You have to go through what I’ve been through 566 01:05:28,200 --> 01:05:29,880 in order to judge someone like me 567 01:05:31,800 --> 01:05:34,800 I’ve seen a lot of things, Layla. 568 01:05:36,560 --> 01:05:39,320 Oh my God! Quick, take me away now! We’ve got to run! 569 01:05:39,360 --> 01:05:41,080 Look behind you! 570 01:05:45,080 --> 01:05:46,680 -Take it easy! -Why are you laughing? 571 01:05:46,720 --> 01:05:48,200 These are my men 572 01:05:48,960 --> 01:05:51,000 OK, put me down 573 01:05:51,920 --> 01:05:53,480 It seems that you enjoy it 574 01:05:56,880 --> 01:05:58,040 How are you guys? 575 01:06:00,120 --> 01:06:01,320 Give me the motorcycle 576 01:06:24,560 --> 01:06:25,400 What’s this? 577 01:06:26,920 --> 01:06:27,840 Oh my God! 578 01:06:28,760 --> 01:06:31,200 What the heck? This is unbelievable! 579 01:06:31,480 --> 01:06:32,960 I can’t believe it! 580 01:06:33,600 --> 01:06:36,240 Are we inside PUBG? What is this place? 581 01:06:36,280 --> 01:06:38,920 Sorry if it’s a bit messy, I live alone 582 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 My goodness! A genuine war motorcycle! 583 01:06:42,400 --> 01:06:44,040 This is too good to be true! 584 01:06:44,480 --> 01:06:47,720 All the gear I use on PUBG and so many other games, they’re all here! 585 01:06:48,480 --> 01:06:49,320 How? 586 01:06:50,880 --> 01:06:51,800 Eight spoons of sugar 587 01:06:52,040 --> 01:06:54,200 Wow, you still remember, what a gentleman 588 01:06:54,480 --> 01:06:56,520 I need sugar now because you’ve completely boiled my blood 589 01:06:57,200 --> 01:06:58,680 I need your phone, please 590 01:06:59,400 --> 01:07:01,720 Why? Are phones forbidden here? 591 01:07:02,000 --> 01:07:03,040 Yes, they are 592 01:07:03,240 --> 01:07:05,800 Because, simply put, if you make a call 593 01:07:06,040 --> 01:07:08,360 they can track it and come here, which is no good 594 01:07:08,400 --> 01:07:10,880 If it’s for a security reason, then OK, sure 595 01:07:12,200 --> 01:07:16,160 But what if I want to call my family, or if I need food delivered to me? 596 01:07:16,520 --> 01:07:18,200 I can’t help you to get in touch with your family 597 01:07:18,440 --> 01:07:20,840 But if you’re hungry, you don’t need a delivery service 598 01:07:21,080 --> 01:07:23,600 The kitchen is always kept full with anything you might need 599 01:07:23,960 --> 01:07:24,760 As for the bathroom, 600 01:07:24,800 --> 01:07:26,200 the last corridor is to the right 601 01:07:26,240 --> 01:07:28,400 So, make yourself at home, but I have just one request: 602 01:07:28,840 --> 01:07:32,320 don’t explore the house too much and don’t touch things you don’t know 603 01:07:32,680 --> 01:07:34,920 because I’ve planted mines everywhere, OK? 604 01:07:35,280 --> 01:07:36,920 That’s not kind with a guest 605 01:07:38,040 --> 01:07:40,240 Listen you… listen 606 01:07:41,120 --> 01:07:43,120 Is “Spider” your only name? It scares me 607 01:07:43,960 --> 01:07:46,200 Hassan, that’s my name 608 01:07:47,320 --> 01:07:48,400 That’s less scary 609 01:07:55,640 --> 01:07:56,600 Adam 610 01:08:01,360 --> 01:08:03,120 I’ve been looking for you everywhere 611 01:08:04,320 --> 01:08:05,800 Whose room is this? 612 01:08:13,240 --> 01:08:15,920 When I was small, my father never treated me as a child 613 01:08:18,640 --> 01:08:19,880 He was very cruel 614 01:08:23,200 --> 01:08:24,800 I wasn’t able to look him in the eye 615 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 I feared him more than I loved him 616 01:08:31,200 --> 01:08:32,440 When he was angry at me 617 01:08:33,200 --> 01:08:35,000 I would lock myself here 618 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 This room protected me from him 619 01:08:48,280 --> 01:08:49,080 Dalia 620 01:08:50,560 --> 01:08:52,880 I know you’re not happy here and I know you want to leave 621 01:08:54,080 --> 01:08:55,280 But not now 622 01:08:56,560 --> 01:08:57,680 Just give me some time 623 01:09:01,680 --> 01:09:03,000 There are things I need to do, 624 01:09:04,640 --> 01:09:06,240 accounts I have to settle 625 01:09:15,440 --> 01:09:16,640 So yummy 626 01:09:17,680 --> 01:09:19,360 Where did you learn to cook? 627 01:09:21,120 --> 01:09:22,800 My mom taught me, God bless her soul 628 01:09:23,200 --> 01:09:24,000 Really? 629 01:09:24,440 --> 01:09:26,040 Were you living alone? 630 01:09:29,480 --> 01:09:31,960 Ever since she got sick, we lived alone 631 01:09:32,920 --> 01:09:33,880 That is, until she died 632 01:09:34,720 --> 01:09:35,680 and then I just stayed alone 633 01:09:36,240 --> 01:09:37,600 What was her illness? 634 01:09:41,000 --> 01:09:42,640 She had the worst illness there is 635 01:09:45,040 --> 01:09:45,920 drug addiction 636 01:09:51,800 --> 01:09:52,840 You know, Layla 637 01:09:53,760 --> 01:09:56,000 You know what really breaks a person? 638 01:09:56,320 --> 01:09:57,120 What? 639 01:09:57,800 --> 01:10:01,360 Seeing the person you love most getting lost without being able to help them 640 01:10:06,920 --> 01:10:08,280 I tried to cure her 641 01:10:09,360 --> 01:10:11,480 I tried to do everything for her 642 01:10:12,520 --> 01:10:14,760 But, every time we overcame the illness 643 01:10:16,080 --> 01:10:18,000 the situation became too heavy for us 644 01:10:20,800 --> 01:10:24,400 I found out that the closest people to her were making her sick 645 01:10:25,360 --> 01:10:27,040 instead of curing her 646 01:10:28,600 --> 01:10:29,800 But, unfortunately, 647 01:10:31,080 --> 01:10:32,960 I found out when it was already too late 648 01:10:33,240 --> 01:10:34,320 very late 649 01:10:36,240 --> 01:10:39,600 I could only accept the few precious moments that we still had together 650 01:10:41,800 --> 01:10:43,880 And when I needed her hug the most, 651 01:10:46,440 --> 01:10:48,120 she needed my hug more 652 01:10:54,400 --> 01:10:56,720 The day her eyes saw the light for the last time 653 01:10:58,160 --> 01:10:59,800 I made my decision 654 01:11:01,200 --> 01:11:03,600 Until my last day on Earth 655 01:11:05,080 --> 01:11:06,800 I would work to avenge her death 656 01:11:10,200 --> 01:11:12,720 I was just a small kid with a wrong plan 657 01:11:13,320 --> 01:11:15,040 I thought about harming the man who harmed her 658 01:11:15,800 --> 01:11:17,440 He put me in jail for ten years 659 01:11:18,600 --> 01:11:19,960 just to teach me a lesson 660 01:11:22,800 --> 01:11:24,600 But I learned a lot in prison, Layla 661 01:11:27,280 --> 01:11:29,440 I learned that everything happens for a reason 662 01:11:32,760 --> 01:11:34,000 I learned patience 663 01:11:36,000 --> 01:11:39,840 Patience taught me to plan every movement well, before taking action 664 01:11:43,200 --> 01:11:46,000 Did any of your family members came to help you? 665 01:11:47,440 --> 01:11:49,400 Only one person stayed by my side 666 01:11:50,240 --> 01:11:52,920 But unfortunately, he couldn’t help me 667 01:11:57,400 --> 01:11:58,480 Ten tons? 668 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 It’s the first time we’ve asked him for such a large amount 669 01:12:02,800 --> 01:12:07,000 The cash we have, together with Osman’s paste won’t be enough 670 01:12:07,600 --> 01:12:10,440 If we can’t get the sum, we will sell the diamonds 671 01:12:12,440 --> 01:12:13,400 What do you mean? 672 01:12:13,880 --> 01:12:16,480 If we sell the diamonds, we won’t have any cover 673 01:12:16,840 --> 01:12:18,960 After the operation, we will buy new diamonds 674 01:12:19,160 --> 01:12:20,760 and make up for all our losses 675 01:12:23,200 --> 01:12:25,320 So, doctor, are you with us? 676 01:12:25,960 --> 01:12:26,680 No 677 01:12:27,920 --> 01:12:30,360 I told Marwan to check all my accounts 678 01:12:30,760 --> 01:12:32,800 I will transfer all my money to Geneva 679 01:12:33,760 --> 01:12:36,040 I have decided to end my work with the group 680 01:12:36,880 --> 01:12:38,040 Really, Osman? 681 01:12:38,880 --> 01:12:40,280 After all these years? 682 01:12:41,240 --> 01:12:42,160 Why, doctor? 683 01:12:42,800 --> 01:12:43,960 Can you tell me? 684 01:12:44,600 --> 01:12:48,480 I don’t want to join Fathy, nor does my wife, Adam 685 01:12:49,040 --> 01:12:52,480 The troubles we’re in right now happened because of you and your father 686 01:12:54,040 --> 01:12:55,600 You’re not up to this task, Adam 687 01:12:56,400 --> 01:12:58,320 You should have gone back to London 688 01:12:58,360 --> 01:13:01,160 But since you don’t want to leave 689 01:13:01,960 --> 01:13:02,600 Then I’ll leave 690 01:13:02,920 --> 01:13:04,400 Before you drown me along with you 691 01:13:07,560 --> 01:13:09,280 You want to leave? 692 01:13:09,760 --> 01:13:10,760 OK 693 01:13:11,440 --> 01:13:12,880 I’ll buy your shares 694 01:13:15,400 --> 01:13:17,040 But after the operation, not now 695 01:13:25,560 --> 01:13:27,360 This is a 7.62/39! 696 01:13:27,400 --> 01:13:28,320 What’s the matter? 697 01:13:28,360 --> 01:13:30,280 You, tough man! How did you get it? 698 01:13:30,320 --> 01:13:32,320 Please let me take a picture with it! 699 01:13:32,360 --> 01:13:33,120 No way 700 01:13:33,160 --> 01:13:36,800 If I post it on PUBG, my friends will have a different opinion of me! 701 01:13:37,200 --> 01:13:38,960 -For your mom and dad’s sake -Yes but… 702 01:13:39,000 --> 01:13:41,480 Take me a picture, you have my phone I’m begging you! 703 01:13:41,720 --> 01:13:43,880 OK, calm down, I’ll do it 704 01:13:44,160 --> 01:13:44,920 A nice one 705 01:13:45,200 --> 01:13:48,200 You can only waste the last bullet, do as I say 706 01:13:48,800 --> 01:13:50,120 -I’ll do it right -I hope 707 01:13:50,160 --> 01:13:51,400 I’ll strike a pose 708 01:13:54,600 --> 01:13:56,040 Wanna learn how to shoot? 709 01:13:56,400 --> 01:13:57,200 Now 710 01:13:57,480 --> 01:13:59,560 Lesson 1, eyes on your target 711 01:13:59,920 --> 01:14:01,800 you and the weapon are one 712 01:14:02,320 --> 01:14:03,080 OK, but listen 713 01:14:03,120 --> 01:14:05,640 Let’s try the M16, as it looks lighter 714 01:14:05,680 --> 01:14:08,400 We have to learn this one first, then move on to the M16 715 01:14:08,760 --> 01:14:09,840 Lesson 2 716 01:14:10,720 --> 01:14:14,120 Set your balance so that the recoil doesn’t affect you 717 01:14:14,160 --> 01:14:17,040 The what? The recoil, the kickback 718 01:14:17,080 --> 01:14:18,840 I’m as stiff as a mountain 719 01:14:18,880 --> 01:14:20,200 Fine, sister 720 01:14:20,960 --> 01:14:22,200 Will it make noise? 721 01:14:22,240 --> 01:14:23,520 Of course it will 722 01:14:24,000 --> 01:14:25,000 Will it hurt, Hassan? 723 01:14:25,040 --> 01:14:26,720 You’re not shooting yourself 724 01:14:26,760 --> 01:14:29,960 For God’s sake, you’re shooting a target behind which there’s a wall 725 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 Stop it, don’t treat me like an idiot 726 01:14:32,200 --> 01:14:35,760 -I’m talking about the “requail” -That’s Turkish language 727 01:14:36,720 --> 01:14:37,520 Go ahead 728 01:14:37,880 --> 01:14:38,600 Come on 729 01:14:39,000 --> 01:14:40,320 In the name of God 730 01:14:41,000 --> 01:14:43,720 One… two… three 731 01:14:44,760 --> 01:14:46,040 Damn it! Damn it! 732 01:14:46,080 --> 01:14:48,680 For God’s sake! This is all too much! 733 01:14:48,720 --> 01:14:49,360 Calm down! 734 01:14:49,920 --> 01:14:51,320 I want to kill someone! 735 01:14:51,600 --> 01:14:54,120 -We will show them how to work! -Show who? 736 01:14:54,160 --> 01:14:56,520 I’m sorry, it’s all my fault, let me kiss your head 737 01:14:56,560 --> 01:14:58,360 The adrenaline is so strong, Hassan 738 01:14:58,400 --> 01:15:00,160 -I’m sorry -That’s incredible 739 01:15:00,200 --> 01:15:01,000 I’m sorry 740 01:15:01,040 --> 01:15:03,160 -What was that? -Calm down, calm down. 741 01:15:04,320 --> 01:15:09,200 They say that people get hooked on video games because they’re bored of real life 742 01:15:10,200 --> 01:15:11,680 They may be right 743 01:15:12,400 --> 01:15:17,520 Although I do so many things in my life, I still always feel bored 744 01:15:18,560 --> 01:15:20,600 Maybe because I didn’t choose to do them 745 01:15:21,200 --> 01:15:24,400 It’s my father who made me become a tour guide 746 01:15:24,600 --> 01:15:26,400 My mom chose that dupe of Sameh, for me 747 01:15:26,800 --> 01:15:29,080 The rest of the family made other choices for me 748 01:15:29,880 --> 01:15:31,600 Was it your mom who chose that dupe? 749 01:15:31,640 --> 01:15:33,760 Can you imagine me choosing him? 750 01:15:34,640 --> 01:15:35,480 No, I can’t 751 01:15:35,920 --> 01:15:37,880 But, I would still really like you to tell me 752 01:15:37,920 --> 01:15:41,160 why you came after me and why you brought me here. 753 01:15:41,600 --> 01:15:42,680 Where are we going? 754 01:15:43,000 --> 01:15:45,560 Because I really want to burn those people! 755 01:15:45,600 --> 01:15:47,560 Calm down. We said we can only waste… 756 01:15:47,760 --> 01:15:49,080 -What? -The last bullet 757 01:15:49,120 --> 01:15:50,040 Yes, the last bullet 758 01:15:52,760 --> 01:15:53,600 Fine 759 01:15:54,280 --> 01:15:55,360 I’ll do you a favor 760 01:15:57,200 --> 01:15:58,360 You see this man? 761 01:15:59,200 --> 01:16:00,040 What about him? 762 01:16:00,400 --> 01:16:02,040 He used to work with me 763 01:16:02,320 --> 01:16:05,320 He was supposed to meet me in Luxor to hand me some stuff 764 01:16:06,080 --> 01:16:07,200 But sadly 765 01:16:07,640 --> 01:16:10,120 He was killed before he could give it to me 766 01:16:10,840 --> 01:16:14,080 I remember him. He was the harasser, to hell with him! 767 01:16:14,520 --> 01:16:16,920 Not at all, he was a poor guy 768 01:16:17,560 --> 01:16:19,040 He was exceptionally unlucky 769 01:16:19,280 --> 01:16:21,800 When they caught him, he threw the stuff in your bag 770 01:16:22,880 --> 01:16:25,280 He sent me your picture and the bad guys saw it 771 01:16:25,600 --> 01:16:27,720 so they thought that you were working for me 772 01:16:28,040 --> 01:16:29,000 They framed you 773 01:16:29,400 --> 01:16:30,800 on that train, remember? 774 01:16:31,120 --> 01:16:32,640 -Sure -And then at the bouffet 775 01:16:33,400 --> 01:16:34,400 Yes, I was there 776 01:16:34,880 --> 01:16:37,040 Then we went to the flat but they had arrived before us 777 01:16:37,080 --> 01:16:38,480 And we didn’t find your bag 778 01:16:41,120 --> 01:16:42,520 But my bag isn’t at home 779 01:16:43,240 --> 01:16:45,720 I left it at the hotel with the Chinese tourists 780 01:16:49,000 --> 01:16:50,080 Hi, Layla 781 01:16:50,400 --> 01:16:52,320 Can you hear me? Yes, I can 782 01:16:52,640 --> 01:16:56,160 Do as I say, if you feel like anything is wrong, get down immediately 783 01:16:57,320 --> 01:16:58,320 Layla 784 01:16:58,600 --> 01:16:59,800 Watch out 785 01:17:13,640 --> 01:17:14,440 Hello 786 01:17:15,800 --> 01:17:16,600 Hello 787 01:17:39,400 --> 01:17:41,680 -Not now! -Let me get it… 788 01:17:44,080 --> 01:17:46,680 No way! We’re not doing this! 789 01:18:05,160 --> 01:18:07,200 There are ten tons in the upcoming shipment 790 01:18:07,920 --> 01:18:11,080 Instead of money, I’ll give you diamonds 791 01:18:11,880 --> 01:18:13,960 So, I’ll spare you the money laundery 792 01:18:16,200 --> 01:18:18,960 We can keep our promise, or break it 793 01:18:20,000 --> 01:18:25,240 But, if you don’t pay, you know you will lose everything, Adam 794 01:18:26,280 --> 01:18:28,080 None of us will lose out here, Mr Ghassan 795 01:18:28,800 --> 01:18:32,040 To reassure you, I will deliver you the diamonds with my own hands 796 01:18:33,280 --> 01:18:34,360 But you too 797 01:18:35,360 --> 01:18:37,440 You will give me the paste with your own hands 798 01:18:38,200 --> 01:18:39,280 What do you think? 799 01:18:40,400 --> 01:18:42,560 Wait for my call, I’ll tell you what to do 800 01:18:53,000 --> 01:18:54,680 No diamonds will be sent to Adam 801 01:18:55,160 --> 01:18:57,680 What? Will Adam let you do it? 802 01:18:59,080 --> 01:19:01,040 He can complain to my dad 803 01:19:04,840 --> 01:19:06,080 What is your plan? 804 01:19:08,880 --> 01:19:09,960 Nothing, Love 805 01:19:11,440 --> 01:19:13,000 Ghassan only wants his money 806 01:19:14,000 --> 01:19:15,200 I will give that to him 807 01:19:15,800 --> 01:19:17,000 We take the shipment 808 01:19:17,560 --> 01:19:20,840 while we watch it slipping away from Adam’s hand and coming right to us 809 01:19:22,400 --> 01:19:25,240 What if we’re caught? Or if Ghassan refuses to work with us? 810 01:19:26,560 --> 01:19:30,440 Then, you and I will be on the first plane to London 811 01:19:31,400 --> 01:19:33,920 With our money, our properties 812 01:19:34,400 --> 01:19:35,920 No one can harm us 813 01:19:37,640 --> 01:19:39,560 And what matters the most is… 814 01:19:39,760 --> 01:19:40,800 That we stay together 815 01:19:41,640 --> 01:19:42,760 That’s my girl 816 01:19:56,440 --> 01:19:57,400 What are you doing, Dalia? 817 01:20:06,600 --> 01:20:07,400 Did you start again? 818 01:20:09,720 --> 01:20:10,680 You’re back at it 819 01:20:13,400 --> 01:20:14,280 Why? 820 01:20:16,960 --> 01:20:17,800 Why? 821 01:20:19,440 --> 01:20:20,920 We worked so hard 822 01:20:22,440 --> 01:20:24,400 What difference does it make to you? 823 01:20:25,040 --> 01:20:26,280 You must be snorting it too 824 01:20:28,000 --> 01:20:28,680 or are you not? 825 01:20:29,960 --> 01:20:31,200 It is a bad grade 826 01:20:32,200 --> 01:20:32,880 of course 827 01:20:33,760 --> 01:20:35,840 Your level is far above this 828 01:20:38,000 --> 01:20:40,680 It’s not suitable for the boss of Gubran’s family 829 01:20:41,000 --> 01:20:42,200 to sniff such bad stuff 830 01:20:44,440 --> 01:20:46,640 It must be something up to his level 831 01:20:46,680 --> 01:20:47,800 among his group 832 01:20:48,440 --> 01:20:49,560 Your gang of drug dealers 833 01:20:52,120 --> 01:20:53,000 What? 834 01:20:53,960 --> 01:20:56,200 How long did you think you could hide it from me? 835 01:20:57,800 --> 01:21:00,080 You don’t understand anything about what’s happening 836 01:21:02,200 --> 01:21:04,720 You don’t know what you’re doing to yourself and to me 837 01:21:06,000 --> 01:21:07,960 It’s you who asked me to support you 838 01:21:09,120 --> 01:21:13,320 Here I am, supporting you. Consider me your first client 839 01:21:13,920 --> 01:21:15,480 Or maybe not a client 840 01:21:16,000 --> 01:21:19,080 Maybe you could try any kind of new drug on me before selling it 841 01:21:19,600 --> 01:21:22,200 and maybe you can find me a job in the group 842 01:21:30,160 --> 01:21:31,120 Look at me 843 01:21:33,680 --> 01:21:35,360 You are going to stop snorting 844 01:21:35,400 --> 01:21:36,760 You will quit, Dalia 845 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 And I won’t leave you until you come back to me 846 01:21:39,280 --> 01:21:41,440 Do you understand? Even if it means I lose my life 847 01:21:42,120 --> 01:21:44,120 I don’t want you to do anything for me 848 01:21:44,640 --> 01:21:47,360 If you must stay in this war, just leave me out of it! 849 01:21:47,400 --> 01:21:49,000 Don’t ask me why I do this! 850 01:21:50,400 --> 01:21:52,440 You know, it reminds me of the Adam you were, 851 01:21:53,760 --> 01:21:55,000 the one I loved 852 01:21:56,760 --> 01:21:57,720 Dalia 853 01:22:00,040 --> 01:22:00,920 I’m pregnant 854 01:22:38,160 --> 01:22:41,440 Here’s what Magdy hid in your bag 855 01:22:41,800 --> 01:22:43,000 What is all that? 856 01:22:44,800 --> 01:22:46,560 It’s the world that I told you about 857 01:23:13,040 --> 01:23:14,480 Don’t worry about Dalia, Adam 858 01:23:15,600 --> 01:23:17,200 I know a good doctor in Zurich 859 01:23:17,720 --> 01:23:20,000 What matters is finding where she got that crap from in the first place 860 01:23:20,400 --> 01:23:21,520 There’s been a disaster 861 01:23:21,840 --> 01:23:23,640 Our accounts abroad have been zeroed 862 01:23:23,680 --> 01:23:25,840 What the heck are you saying? How did that happen? 863 01:23:26,360 --> 01:23:28,440 An official email was sent from outside of the group 864 01:23:28,800 --> 01:23:31,520 All our money is being transferred to another account 865 01:23:32,120 --> 01:23:33,400 I didn’t manage to find out who did this 866 01:23:34,160 --> 01:23:38,200 All our accounts, our tax records, our companies are being uncovered 867 01:23:38,800 --> 01:23:39,800 Who sent the email? 868 01:23:40,240 --> 01:23:41,240 Speak! 869 01:23:43,000 --> 01:23:44,200 One of my IT employees 870 01:23:45,040 --> 01:23:46,840 He put a bug in the system and took all of the data 871 01:23:47,600 --> 01:23:49,560 He turned out to be working for the Spider 872 01:23:50,960 --> 01:23:52,600 Do you know what this means? 873 01:23:52,880 --> 01:23:56,440 This means we don’t have a cent to pay Ghassan 874 01:23:58,400 --> 01:24:00,000 The diamonds are our only option now 875 01:24:07,360 --> 01:24:09,640 This is the account number where you have your money 876 01:24:15,600 --> 01:24:17,480 Now you have the location of the labs 877 01:24:25,080 --> 01:24:27,880 The last thing I could imagine is that we would join forces 878 01:24:28,200 --> 01:24:29,800 You did the right thing, Nahed 879 01:24:30,600 --> 01:24:33,160 In the beginning, you joined the wrong people 880 01:24:34,280 --> 01:24:35,880 Do you hate Adam that much? 881 01:24:42,800 --> 01:24:44,120 I mean Marwan 882 01:24:48,000 --> 01:24:52,920 The contracts of your properties abroad are all registered in Marwan’s name 883 01:24:58,560 --> 01:25:00,400 He registered them all in his name 884 01:25:22,520 --> 01:25:23,400 Hello 885 01:25:24,000 --> 01:25:24,800 Yes, Osman 886 01:25:26,280 --> 01:25:28,400 Do you know the worst thing about life? 887 01:25:28,840 --> 01:25:30,280 That it’s treacherous 888 01:26:10,240 --> 01:26:11,440 What are you doing to me? 889 01:26:12,600 --> 01:26:14,680 The same thing that you do to other people, Osman 890 01:26:15,640 --> 01:26:16,760 Poison 891 01:26:17,000 --> 01:26:20,880 The same one that you mix with pure cocaine paste to earn more money 892 01:26:22,400 --> 01:26:25,600 I’ve always had a feeling that it was you 893 01:26:27,760 --> 01:26:29,440 When I saw your face on the train 894 01:26:30,440 --> 01:26:31,480 I knew it 895 01:26:32,600 --> 01:26:33,840 and I knew that 896 01:26:34,800 --> 01:26:37,920 whatever I do, wherever I go, you’d come after us 897 01:26:39,000 --> 01:26:39,920 One by one, 898 01:26:41,080 --> 01:26:42,280 just like you said 899 01:26:43,960 --> 01:26:46,040 Won’t you at least leave me a bullet? 900 01:26:47,040 --> 01:26:48,880 So I can deliver your message 901 01:26:49,800 --> 01:26:51,160 The message was already sent 902 01:27:08,320 --> 01:27:09,760 I can’t believe you, Layla! 903 01:27:10,400 --> 01:27:12,440 How can you live in the house of a criminal? 904 01:27:12,760 --> 01:27:14,440 Mom, Hassan is not a criminal 905 01:27:14,760 --> 01:27:16,840 If you want to talk about crime, look at Sameh! 906 01:27:16,880 --> 01:27:19,760 He takes 700 pounds per visit! 907 01:27:19,800 --> 01:27:21,040 You’re taking his side! 908 01:27:21,360 --> 01:27:25,360 Listen, old woman, don’t judge people without knowing their motivations first 909 01:27:26,520 --> 01:27:28,760 I shouldn’t have called you, anyway. Bye 910 01:27:30,800 --> 01:27:32,120 She’s so annoying 911 01:27:33,800 --> 01:27:35,840 Let’s see if anyone shows up 912 01:27:36,760 --> 01:27:37,400 Let’s see 913 01:27:41,000 --> 01:27:42,240 Rest in peace, Osman 914 01:27:45,280 --> 01:27:46,880 How will we replace Osman, Adam? 915 01:27:48,000 --> 01:27:49,600 Only he was able to manage the labs 916 01:27:51,800 --> 01:27:54,320 I wish we had listened to him and stopped the deal 917 01:27:54,640 --> 01:27:56,440 Osman was thinking only about himself 918 01:27:57,240 --> 01:27:59,200 He wasn’t thinking about Gubran’s family 919 01:27:59,760 --> 01:28:02,520 Uncle, did you want us to succumb to his whims? 920 01:28:05,400 --> 01:28:07,400 If I may, Mr. Salah, Adam is right 921 01:28:08,600 --> 01:28:10,880 If the Spider thinks that ruining our labs means ruining our activity 922 01:28:10,920 --> 01:28:11,800 He’s wrong 923 01:28:12,920 --> 01:28:16,160 We can build new labs and find new managers, better than Osman even 924 01:28:16,560 --> 01:28:19,840 We won’t do anything until we find out how the Spider found the labs 925 01:28:20,280 --> 01:28:21,320 From traitor among us 926 01:28:25,360 --> 01:28:28,120 The same traitor that we thought was among Fathy’s men 927 01:28:29,960 --> 01:28:31,360 Now Osman is dead 928 01:28:37,000 --> 01:28:38,120 There’s only us 929 01:28:40,720 --> 01:28:41,760 and Nahed, too 930 01:28:50,400 --> 01:28:51,280 Good morning 931 01:28:51,600 --> 01:28:56,320 Good morning. Listen, we badly need to go to a supermarket 932 01:28:56,640 --> 01:29:00,120 There are no more fava beans, eggs, even the bread is finished 933 01:29:01,480 --> 01:29:03,280 Then, how did you cook all this? 934 01:29:03,320 --> 01:29:06,400 I put together the left-overs so that we can eat something 935 01:29:08,520 --> 01:29:09,560 What’s going on? 936 01:29:21,800 --> 01:29:23,560 -What’s up, Hassan? -Did you call anyone? 937 01:29:23,600 --> 01:29:25,600 Did you use the Internet yesterday? 938 01:29:25,640 --> 01:29:29,160 I had a Skype call with my mom with a mobile data connection 939 01:29:29,440 --> 01:29:31,800 Hold this, and do exactly what I say 940 01:29:31,840 --> 01:29:35,960 Walk through this corridor and, in the one after it, you’ll find a door on your left 941 01:29:36,000 --> 01:29:40,560 Enter the door, you’ll find a room, lock yourself in it until I come 942 01:29:41,400 --> 01:29:42,680 Left or right? 943 01:29:43,120 --> 01:29:44,040 Left… 944 01:29:45,320 --> 01:29:47,400 May God keep us on the right side! 945 01:30:29,600 --> 01:30:31,000 What the hell! 946 01:30:34,440 --> 01:30:35,560 Hey, man! 947 01:32:02,800 --> 01:32:06,160 They found my place 948 01:32:06,600 --> 01:32:09,040 How come? Are you OK? 949 01:32:11,040 --> 01:32:14,920 I’m OK, but they took Layla 950 01:32:17,760 --> 01:32:22,080 Do you want to stop everything? 951 01:32:28,080 --> 01:32:32,680 Everything will still go ahead, according to the plan 952 01:33:20,320 --> 01:33:21,280 Nahed 953 01:33:23,040 --> 01:33:24,000 How are you, Honey? 954 01:33:25,800 --> 01:33:27,120 What are you doing here? 955 01:33:31,640 --> 01:33:32,920 You know, Marwan 956 01:33:37,200 --> 01:33:39,320 I was so young when I married Osman 957 01:33:40,920 --> 01:33:42,800 I didn’t even know what marriage meant 958 01:33:45,440 --> 01:33:48,800 I hadn’t had the chance to meet someone I love, or who loved me back 959 01:33:50,000 --> 01:33:51,200 That’s why I loved you 960 01:33:52,560 --> 01:33:53,440 Nahed 961 01:33:55,600 --> 01:33:58,000 Sorry, Honey, but I’ve got so much work now 962 01:33:58,880 --> 01:34:00,200 Let’s postpone this for now 963 01:34:07,520 --> 01:34:08,480 Why, Nahed? 964 01:34:10,920 --> 01:34:12,600 Why are you pointing a gun at me? 965 01:34:15,760 --> 01:34:18,040 Osman did everything for me 966 01:34:19,200 --> 01:34:22,160 even though he was certain that I would have never loved him 967 01:34:23,200 --> 01:34:25,280 And he never thought about cheating on me 968 01:34:26,320 --> 01:34:27,800 He was the opposite of you 969 01:34:29,600 --> 01:34:31,200 You were his opposite in everything 970 01:34:32,160 --> 01:34:33,720 Maybe that’s why I loved you 971 01:34:35,080 --> 01:34:36,560 Even though I knew you were dirty 972 01:34:37,280 --> 01:34:38,880 and you would betray me one day 973 01:34:39,880 --> 01:34:40,880 Nahed 974 01:34:43,600 --> 01:34:45,120 Who are you talking about? 975 01:34:46,800 --> 01:34:49,040 I’m Marwan, your lover 976 01:34:50,800 --> 01:34:52,760 Adam and Salah know everything 977 01:34:53,920 --> 01:34:55,280 They know you betrayed them 978 01:34:56,000 --> 01:34:57,200 just like you betrayed me 979 01:34:58,000 --> 01:35:00,360 You registered all of the properties in your name 980 01:35:02,040 --> 01:35:03,440 What have you done? 981 01:35:05,920 --> 01:35:09,680 What have you done, you crazy woman? You told them! 982 01:35:10,160 --> 01:35:12,800 You sold me to them I betrayed you, like you did to me 983 01:35:13,600 --> 01:35:15,400 I did everything for you 984 01:35:16,760 --> 01:35:19,960 I loved you. Do you even know what that means? 985 01:35:20,000 --> 01:35:23,360 Stop with this nonsense! Where did you get all of this fake information? 986 01:35:30,480 --> 01:35:31,440 They swindled you 987 01:35:33,320 --> 01:35:35,320 They brainwashed you to separate us 988 01:35:35,880 --> 01:35:37,920 and you’re so stupid that you believed them! 989 01:35:39,480 --> 01:35:40,680 Come and see 990 01:35:41,920 --> 01:35:43,240 Look here… 991 01:35:45,600 --> 01:35:46,920 Your bank account 992 01:35:47,840 --> 01:35:48,800 Take it! 993 01:35:49,280 --> 01:35:50,480 Look for yourself 994 01:35:51,280 --> 01:35:52,520 Here, look! 995 01:35:53,200 --> 01:35:55,560 Don’t you dare point a gun at me, you bitch! 996 01:36:57,600 --> 01:36:58,760 Hi, Marwan 997 01:37:00,320 --> 01:37:02,680 You’re so eager to finish your home in London 998 01:37:04,200 --> 01:37:06,880 Are you leaving without saying goodbye? 999 01:37:08,400 --> 01:37:09,920 It’s a real issue, Mr Salah 1000 01:37:11,640 --> 01:37:14,120 Labor quality is a problem all over the world 1001 01:37:15,160 --> 01:37:18,280 If you don’t supervise your laborers, they will rip you off 1002 01:37:19,600 --> 01:37:21,160 No one is honest at work 1003 01:37:22,480 --> 01:37:26,200 And do laborers today get paid in diamonds? 1004 01:37:31,400 --> 01:37:32,520 With all my respect 1005 01:37:34,200 --> 01:37:36,720 Isn’t this better than giving them over to Ghassan Al Serafy? 1006 01:37:37,240 --> 01:37:39,400 The one who will give us the raw paste 1007 01:37:40,080 --> 01:37:43,520 that we cannot store, nor cut, nor sell to anyone 1008 01:37:45,600 --> 01:37:48,480 Here are the diamonds, all of them 1009 01:37:49,320 --> 01:37:50,200 There’s your share 1010 01:37:51,560 --> 01:37:52,680 and my share 1011 01:37:54,360 --> 01:37:56,600 I was going to your office to give it to you 1012 01:37:57,520 --> 01:37:59,760 Do you really think I am so stupid, Marwan? 1013 01:38:02,200 --> 01:38:05,360 You are the reason why we find ourselves in the disaster we’re currently in 1014 01:38:06,560 --> 01:38:09,160 You handed the group to Adam, after his father’s death 1015 01:38:11,200 --> 01:38:14,240 The group for which my father, Adam, and you spent your lives 1016 01:38:14,280 --> 01:38:16,000 It’s now all lost because of Adam! 1017 01:38:16,480 --> 01:38:19,160 I’m not a thief, I’m just taking my share 1018 01:38:20,320 --> 01:38:23,400 I’ve always been precise with numbers, as you know 1019 01:38:23,440 --> 01:38:27,680 And numbers say that any deal with Adam now will end up at a loss 1020 01:38:27,920 --> 01:38:29,800 But my counts say 1021 01:38:31,160 --> 01:38:33,160 that you should accept the share between us 1022 01:38:35,600 --> 01:38:36,960 your share of diamonds 1023 01:38:40,400 --> 01:38:41,520 And, by the way, 1024 01:38:43,160 --> 01:38:48,200 The flat next to mine that Fathy wanted to buy in London 1025 01:38:49,160 --> 01:38:51,800 is still empty, and I could book it for you 1026 01:38:52,240 --> 01:38:54,240 But your father wasn’t a traitor, Marwan 1027 01:38:54,800 --> 01:38:58,240 The counts that you do on your own will get you wasted 1028 01:39:00,600 --> 01:39:04,960 As I said, Mr. Salah, just leave the counts to me 1029 01:39:11,680 --> 01:39:12,680 Yes, Adam 1030 01:39:13,000 --> 01:39:14,760 We must cancel all of our deals now 1031 01:39:16,040 --> 01:39:18,520 That moron of Marwan’s stole the diamonds and left 1032 01:39:19,640 --> 01:39:21,520 You and your wife must travel to London 1033 01:39:23,040 --> 01:39:26,480 I’ll deal with Ghassan Al Serafy, and I’ll tell him I’m that in charge now 1034 01:39:26,720 --> 01:39:28,400 But you two must get to a safe place 1035 01:43:23,440 --> 01:43:24,360 At last 1036 01:43:26,040 --> 01:43:31,240 As long as you respect our deals, Adam, our cooperation will last 1037 01:43:36,760 --> 01:43:39,000 GHASSAN IS HERE 1038 01:43:45,520 --> 01:43:46,200 Nour 1039 01:43:57,600 --> 01:43:59,080 Hold the case of diamonds 1040 01:44:08,760 --> 01:44:11,120 Don’t worry about Nour, Adam 1041 01:44:12,320 --> 01:44:15,400 I didn’t hire him to track you or inform me about your actions 1042 01:44:16,240 --> 01:44:20,160 But because I need to know with whom I am making my deal for the cocaine paste 1043 01:44:22,760 --> 01:44:25,600 I didn’t even think that you were going to come in person 1044 01:44:26,480 --> 01:44:29,120 If you had doubted that I respect our deal 1045 01:44:32,800 --> 01:44:37,480 one thing I know for sure is, you have become the smartest among your people 1046 01:44:39,440 --> 01:44:41,880 I have no objection in dealing with you 1047 01:44:42,560 --> 01:44:45,720 and helping you grow until you become someone 1048 01:44:47,360 --> 01:44:51,720 However, you must know that I didn't agree to meet you only to hand you the paste 1049 01:44:52,440 --> 01:44:53,720 and take the diamonds 1050 01:44:54,600 --> 01:44:55,520 No, Adam 1051 01:44:56,200 --> 01:44:59,800 I could send any of my men to do this 1052 01:45:00,760 --> 01:45:02,920 I agreed to meet you and talk to you 1053 01:45:04,040 --> 01:45:08,600 because the person with whom I plan all that’s coming next 1054 01:45:10,200 --> 01:45:13,120 … should not lose the war between me and Gubran’s chair 1055 01:45:13,480 --> 01:45:14,200 God bless his soul 1056 01:45:18,200 --> 01:45:19,600 In a war like this... 1057 01:45:21,040 --> 01:45:22,200 in your opinion, Adam, 1058 01:45:23,200 --> 01:45:24,680 who will win? 1059 01:45:25,880 --> 01:45:26,800 You, 1060 01:45:28,240 --> 01:45:29,280 or Hassan? 1061 01:45:32,120 --> 01:45:33,000 What? 1062 01:45:33,880 --> 01:45:39,440 Did you really think I wouldn’t know who put the Spider onto us? 1063 01:45:42,240 --> 01:45:44,960 The issue between my brother and me can be solved only with blood 1064 01:45:45,880 --> 01:45:47,400 Yes, Adam 1065 01:45:48,400 --> 01:45:51,560 The issue between your brother and you can be solved only by blood 1066 01:45:55,600 --> 01:45:56,800 Hassan 1067 01:45:58,760 --> 01:46:00,000 I’m well aware 1068 01:46:01,400 --> 01:46:04,240 that you’re not chasing either coke or money 1069 01:46:06,640 --> 01:46:09,560 You’re chasing after Gubran’s family members, one by one 1070 01:46:11,680 --> 01:46:13,320 I’ve got Adam for you, right here 1071 01:46:15,000 --> 01:46:16,960 Surely you won’t miss this chance 1072 01:46:19,000 --> 01:46:20,160 Do you hear me? 1073 01:46:23,240 --> 01:46:24,520 Hassan 1074 01:46:26,040 --> 01:46:27,960 Just like any insect 1075 01:46:29,040 --> 01:46:32,640 I attract you with a prey, so that you will present yourself to me 1076 01:46:33,240 --> 01:46:34,800 Here, Hassan 1077 01:46:37,000 --> 01:46:37,800 So? 1078 01:46:38,800 --> 01:46:40,120 We can’t hear you 1079 01:46:43,080 --> 01:46:43,880 OK 1080 01:46:46,640 --> 01:46:48,800 Only your conscience will bring you here 1081 01:46:55,080 --> 01:46:57,720 Good evening, Layla, and I’m sorry to bother you 1082 01:46:57,920 --> 01:46:59,120 Who are you? 1083 01:46:59,560 --> 01:47:02,760 I’m the one who can send your message to Hassan 1084 01:47:03,120 --> 01:47:06,880 If you want to tell him something I will tell him, so go ahead 1085 01:47:07,480 --> 01:47:10,520 Help me, Hassan! Help me! 1086 01:47:30,800 --> 01:47:31,600 Ghassan 1087 01:48:25,080 --> 01:48:27,960 I think now you know why I agreed to meet you here 1088 01:48:29,040 --> 01:48:31,720 I couldn’t miss the chance to see you both, together 1089 01:48:34,480 --> 01:48:37,120 When was the last time you met? 1090 01:48:39,240 --> 01:48:41,360 It was during our mother’s funeral 1091 01:48:42,400 --> 01:48:44,040 It was during your father’s funeral 1092 01:48:48,840 --> 01:48:50,200 Finally I meet you, Ghassan 1093 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 What? 1094 01:48:54,680 --> 01:48:58,440 You brought an army to protect yourself, and you threaten me through Layla? 1095 01:49:01,880 --> 01:49:03,400 You’re a very cheap man 1096 01:49:03,960 --> 01:49:05,400 Very cheap 1097 01:49:07,800 --> 01:49:12,040 If I were weak, I wouldn’t have gotten you here in front of your now 1098 01:49:12,600 --> 01:49:16,280 Or maybe you think that the death of Fathy, Marwan, and Osman scares me? 1099 01:49:16,680 --> 01:49:20,120 Or the death of my uncle, that filthy traitor? 1100 01:49:21,280 --> 01:49:24,680 I’ve had you in my mind since the day I planned what’s happening now 1101 01:49:25,520 --> 01:49:27,520 I was waiting to be standing in front of you 1102 01:49:30,160 --> 01:49:33,640 to cut off the head of the viper that took everything from me 1103 01:49:34,320 --> 01:49:35,600 that killed my mom 1104 01:49:35,800 --> 01:49:38,600 and turned my dad into a devil who only cares for drugs 1105 01:49:39,280 --> 01:49:42,000 I’ve been waiting to see the viper out in the sunlight 1106 01:49:43,080 --> 01:49:46,440 And here you are: you swallowed the bait and came on your own two feet, 1107 01:49:47,120 --> 01:49:52,080 You’d be an idiot to think I’d let you go without having your head in my hands 1108 01:49:58,600 --> 01:50:01,000 Adam, do you want to take revenge on your brother? 1109 01:50:05,120 --> 01:50:06,000 Go ahead 1110 01:50:07,280 --> 01:50:08,280 Win the war 1111 01:50:32,200 --> 01:50:34,280 Ghassan, brothers may disagree for a moment 1112 01:50:36,200 --> 01:50:38,800 When one of their demons make him betray the other 1113 01:50:39,600 --> 01:50:42,080 There are many different demons, Ghassan 1114 01:50:42,120 --> 01:50:44,080 The worst is the demon of betrayal 1115 01:50:47,480 --> 01:50:48,640 Yes, Hassan 1116 01:50:49,840 --> 01:50:52,120 The worst thing that brothers can do is betray each other 1117 01:50:52,520 --> 01:50:53,440 But we… 1118 01:50:54,960 --> 01:50:57,320 … we’re not those kinds of brothers, and we don’t like betrayal 1119 01:51:13,120 --> 01:51:16,280 -You told me you’d only need 5 minutes -You’re a chatter-box 1120 01:51:16,640 --> 01:51:18,360 Shall we? Yes, we shall 1121 01:51:36,600 --> 01:51:37,360 Hassan! 1122 01:51:42,400 --> 01:51:44,840 Ghassan is running away! Everything’s lost without him 1123 01:51:44,880 --> 01:51:46,000 Cover me Sure 1124 01:52:53,680 --> 01:52:54,400 Adam! 1125 01:53:07,120 --> 01:53:09,720 -Are we to die here, Hassan? -Don’t worry 1126 01:54:14,640 --> 01:54:15,800 I told you to not worry 1127 01:54:18,000 --> 01:54:19,640 Who told you I was worried? 1128 01:54:23,160 --> 01:54:25,200 Are you trying to say that you weren’t worried? 1129 01:54:28,840 --> 01:54:29,840 Sorry 1130 01:54:30,480 --> 01:54:31,800 I’m sorry 1131 01:54:41,280 --> 01:54:42,840 I fulfilled our agreement, sir 1132 01:54:43,600 --> 01:54:46,080 The head of the viper, Ghassan Al Serfay 1133 01:54:46,400 --> 01:54:48,200 Alive and kicking, as we agreed 1134 01:54:48,520 --> 01:54:51,320 You can get from him all of the information you need 1135 01:54:54,800 --> 01:54:57,560 The cargo, with the diamonds, and its owner 1136 01:54:59,360 --> 01:55:02,960 It looks like you’re spending the summer with us, Ghassan, maybe also the winter 1137 01:55:05,520 --> 01:55:08,360 As per our agreement, sir… 1138 01:55:10,280 --> 01:55:12,680 I will clean everything up, and a deal is a deal 1139 01:55:13,360 --> 01:55:14,920 Adam and you did great 1140 01:55:14,960 --> 01:55:15,880 Thanks 1141 01:55:16,720 --> 01:55:17,960 Thanks, sir 1142 01:55:18,240 --> 01:55:21,120 This doesn’t mean that what you did is right 1143 01:55:21,600 --> 01:55:23,600 Everyone has their own way 1144 01:55:24,080 --> 01:55:25,680 Everyone, or every spider? 1145 01:55:27,800 --> 01:55:28,800 Everyone 1146 01:55:31,520 --> 01:55:32,680 Let’s go 1147 01:55:35,920 --> 01:55:37,360 Thank God 1148 01:55:40,240 --> 01:55:41,040 Are you OK? 1149 01:55:42,640 --> 01:55:44,200 Are you Hassan’s desert men? 1150 01:55:44,480 --> 01:55:46,600 How’s Hassan? He’s doing very well 1151 01:55:46,640 --> 01:55:48,000 How did you find me? 1152 01:56:12,120 --> 01:56:13,080 Wake up 1153 01:56:17,360 --> 01:56:18,320 What’s going on? 1154 01:56:20,960 --> 01:56:22,080 You’re back together 1155 01:56:23,120 --> 01:56:26,840 I was waiting to see which one of you would have killed the other 1156 01:56:27,200 --> 01:56:32,000 Yes, despite the evil you tried to root inside us, even inside my wife! 1157 01:56:34,000 --> 01:56:35,840 Even my wife, who is expecting my child 1158 01:56:36,360 --> 01:56:37,840 You forced her back to addiction 1159 01:56:39,480 --> 01:56:40,840 Your dad recommended 1160 01:56:41,120 --> 01:56:44,640 that I should keep all that we’ve built with our own blood and sweat 1161 01:56:47,080 --> 01:56:49,120 I had to get rid of your addicted wife 1162 01:56:50,000 --> 01:56:52,440 just as I got rid of your mother’s naiveness 1163 01:56:53,360 --> 01:56:54,960 and I erased her name from your memories 1164 01:56:55,880 --> 01:56:57,440 But we didn’t forget her 1165 01:57:15,640 --> 01:57:16,600 Hassan! 1166 01:57:19,440 --> 01:57:20,520 Hassan 1167 01:57:21,080 --> 01:57:22,640 Hassan! Adam! 1168 01:57:24,000 --> 01:57:25,360 Hassan 1169 01:57:34,920 --> 01:57:35,960 You sons of a bitch! 1170 01:58:43,600 --> 01:58:46,400 I’m sorry, Layla, if I messed up with your life 1171 01:58:47,800 --> 01:58:50,880 I tried as much as I can to bring back everything like it was 1172 01:58:51,640 --> 01:58:52,600 You know… 1173 01:58:53,440 --> 01:58:56,920 After my mom’s death, I got used to never have affection for anyone 1174 01:58:58,360 --> 01:59:01,560 But I’d lie if I told you that I can live easily without you 1175 01:59:16,200 --> 01:59:17,240 How are you, Sameh? 1176 01:59:18,400 --> 01:59:20,840 I don’t want you to be sad because we broke up 1177 01:59:25,160 --> 01:59:27,040 Because the Layla you know is dead 1178 01:59:29,640 --> 01:59:32,000 The Layla that came back, is a different person 1179 01:59:33,400 --> 01:59:35,200 One who wants to be herself, 1180 01:59:36,960 --> 01:59:39,000 but she simply won’t be at ease with you 1181 01:59:41,000 --> 01:59:42,760 nor you will be at ease with her 1182 01:59:46,600 --> 01:59:47,440 Please 1183 01:59:48,160 --> 01:59:49,520 just one fillet 1184 02:00:04,720 --> 02:00:06,200 Eight spoons of sugar 89079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.