All language subtitles for The Spider_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,240 --> 00:00:41,440
God is with us
2
00:00:41,720 --> 00:00:43,520
Our hands are in His
3
00:00:43,960 --> 00:00:45,640
Victory is with us
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,680
The Lord of Heaven will
protect us as part of our mission
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,600
Welcome, Talaat
6
00:01:38,840 --> 00:01:40,080
Thank you, Saafan
7
00:01:45,240 --> 00:01:45,720
Gabal
8
00:01:46,400 --> 00:01:47,360
show him the goods
9
00:03:53,440 --> 00:03:55,800
Tell them that every
spider has its net
10
00:03:56,520 --> 00:03:58,600
No one can see it or feel it
11
00:03:59,280 --> 00:04:02,000
unless it twists around
his neck and burns him
12
00:05:31,280 --> 00:05:32,360
Welcome back
13
00:05:32,400 --> 00:05:33,560
My condolences
14
00:05:33,600 --> 00:05:34,800
Thank you, Nour
15
00:05:53,800 --> 00:05:57,200
I think you’d better be available
more often, in the coming period
16
00:06:10,920 --> 00:06:12,160
Welcome, Adam
17
00:06:18,520 --> 00:06:19,800
My condolences
18
00:06:21,760 --> 00:06:23,400
My condolences to you, Uncle
19
00:06:25,160 --> 00:06:26,480
My condolences, Dalia
20
00:06:26,800 --> 00:06:28,160
Thank you, Uncle
21
00:08:22,560 --> 00:08:24,360
GUBRAN IS DEAD
22
00:09:21,640 --> 00:09:23,480
GUBRAN FAMILY GRAVE
23
00:10:13,120 --> 00:10:14,280
Wecolme, Talaat
24
00:10:22,720 --> 00:10:23,560
Tell me, Talaat
25
00:10:29,240 --> 00:10:31,080
in the delivery
operation yesterday,
26
00:10:32,240 --> 00:10:35,000
you had men and weapons
in the middle of the desert
27
00:10:36,400 --> 00:10:39,240
Despite that, the goods were
burned and the money was stolen
28
00:10:41,320 --> 00:10:42,840
Can you tell me
how this happened?
29
00:10:46,000 --> 00:10:47,840
We arrived on time, and
we agreed with the client
30
00:10:48,720 --> 00:10:51,560
But, at the moment of making
delivery, he suddenly attached us
31
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
it looked like a whole army
32
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
Everything burned to the
ground, but he let me live
33
00:10:56,840 --> 00:10:58,440
So that I could
deliver you a message
34
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
“Every Spider has its net”
35
00:11:02,400 --> 00:11:04,800
No one can see it or feel it
36
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
unless it twists around
his neck and burns him
37
00:11:12,040 --> 00:11:13,480
Have you seen
any part of his face?
38
00:11:14,840 --> 00:11:18,320
I could only see the
tattoo on his neck: a spider
39
00:11:42,240 --> 00:11:45,120
I wish you had killed yourself
with the bullet he left you
40
00:11:46,560 --> 00:11:48,280
Instead of being humiliated now
41
00:12:05,600 --> 00:12:09,440
My dear brother,
Gubran left us his legacy
42
00:12:11,560 --> 00:12:13,800
He entrusted his legacy
and the group to me
43
00:12:16,360 --> 00:12:19,160
We’ve struggled for years
to get to where we are now
44
00:12:20,360 --> 00:12:22,360
and to keep what we’ve got
45
00:12:24,000 --> 00:12:26,960
Gubran’s testament
is that we stay united
46
00:12:27,880 --> 00:12:29,280
and focus on our mission
47
00:12:31,960 --> 00:12:33,160
Ghassan Al Serafy
48
00:12:36,200 --> 00:12:41,000
You know how much my brother fought
to keep his relationship with this man
49
00:12:42,000 --> 00:12:43,880
Until Gubran died,
God bless his soul
50
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
Ghassan wasn’t working
with anyone but him
51
00:12:49,720 --> 00:12:50,400
So will we
52
00:12:53,360 --> 00:12:54,640
and we should not lose him
53
00:12:59,320 --> 00:13:02,800
we need to prove that we
are as trustworthy as Gubran
54
00:13:04,320 --> 00:13:07,800
and we should get our work with him
going, just a Gubran did, if not better
55
00:13:09,440 --> 00:13:13,640
You know well that security
is blocking all the suppliers
56
00:13:15,320 --> 00:13:16,480
And Ghassan…
57
00:13:17,640 --> 00:13:20,800
… he is the only one who can
smuggle the paste into Egypt, in his way
58
00:13:22,000 --> 00:13:25,600
and without Ghassan’s
paste, everything will stop
59
00:13:28,080 --> 00:13:30,360
Therefore, we need
to tidy our papers
60
00:13:30,960 --> 00:13:33,120
and see how we can deal with him
61
00:13:33,320 --> 00:13:34,360
If I may, Mr. Salah,
62
00:13:35,160 --> 00:13:38,600
You know that no one
can find Ghassan Al Serafy
63
00:13:39,760 --> 00:13:42,960
when he wants to work with someone,
he contacts them through his own means
64
00:13:43,400 --> 00:13:46,400
If we suppose he will call
any of us to work with him
65
00:13:48,000 --> 00:13:52,080
I don’t think he will agree on
anything until we settle our debts to him
66
00:13:52,840 --> 00:13:54,080
Fifty million dollars
67
00:13:54,720 --> 00:13:56,240
I have one ton in my warehouse
68
00:13:58,120 --> 00:14:03,760
Nahed can sell it to her clients and
we can give Ghassan part of the money
69
00:14:04,200 --> 00:14:08,000
The clients you’re talking about, Fathy,
end up robbed after every operation
70
00:14:08,560 --> 00:14:11,800
We can only work with them if we
pay for the shipment and the money
71
00:14:12,600 --> 00:14:15,960
I think we should stop everything
until we find out who the Spider is
72
00:14:16,000 --> 00:14:17,640
and what he wants from us, Salah
73
00:14:18,200 --> 00:14:21,640
As the old saying says: when
there’s chaos, let’s keep calm
74
00:14:22,720 --> 00:14:24,480
I agree with what
the doctor says
75
00:14:26,680 --> 00:14:28,120
We shouldn’t rush
76
00:14:29,400 --> 00:14:31,360
I think we should just calm down
77
00:14:32,000 --> 00:14:34,360
until we tidy up
our internal affairs
78
00:14:35,000 --> 00:14:36,160
Then, we can work it out
79
00:14:37,080 --> 00:14:40,360
We must agree about which of
us will deal with Ghassan Al Serafy
80
00:14:41,360 --> 00:14:44,480
Who do you think should
work with Ghassan Al Serafy?
81
00:14:45,200 --> 00:14:46,000
You?
82
00:14:46,200 --> 00:14:49,200
It’s me who loses all of
his men with every operation
83
00:14:49,600 --> 00:14:52,400
but when things get serious,
it’s me that does everything
84
00:14:52,640 --> 00:14:54,600
Do you know how
spiders catch their prey?
85
00:14:58,160 --> 00:15:02,400
They weave a net made of strong
silk threads. Can you imagine that?
86
00:15:04,280 --> 00:15:06,400
Then, they disappear
and they wait
87
00:15:10,000 --> 00:15:12,800
But, as soon as the prey is
caught, the spider shows up again
88
00:15:13,800 --> 00:15:17,680
It goes to the prey,
and it focuses solely on it
89
00:15:18,160 --> 00:15:20,000
It forgets everything else
90
00:15:21,400 --> 00:15:23,120
It weaves threads
of silk around it
91
00:15:24,080 --> 00:15:25,600
And it squeezes it
92
00:15:25,840 --> 00:15:29,200
It squeezes so hard, Mr. Fathy,
until the prey takes its last breath
93
00:15:30,520 --> 00:15:32,040
and it dies
94
00:15:36,600 --> 00:15:37,720
And, with every prey,
95
00:15:38,920 --> 00:15:40,680
the spider’s hunger increases
96
00:15:42,000 --> 00:15:43,280
and so does its pride
97
00:15:43,920 --> 00:15:45,400
but only until it
makes a mistake
98
00:15:46,080 --> 00:15:49,520
and that’s the time when
we can catch the Spider
99
00:15:52,400 --> 00:15:53,680
Leave the Spider to me
100
00:15:54,320 --> 00:15:55,160
I’ll deal with it
101
00:15:56,400 --> 00:15:58,360
Why don’t we bring
in some insects, then?
102
00:15:58,880 --> 00:15:59,680
It will be easier
103
00:16:01,160 --> 00:16:03,440
What matters now
is paying Ghassan
104
00:16:04,680 --> 00:16:06,760
so as, to show him that
the Gubran family is still alive
105
00:16:07,760 --> 00:16:11,800
Marwan, I want you to prepare
the full sum within 48 hours
106
00:16:12,680 --> 00:16:16,040
The closest sources of money for
the group are in Gibraltar and London
107
00:16:16,080 --> 00:16:17,880
and they’re less than
30 millions dollars
108
00:16:22,160 --> 00:16:22,920
Doctor
109
00:16:23,640 --> 00:16:25,680
Don’t you have half a
ton of paste in your labs?
110
00:16:26,400 --> 00:16:27,960
How much is it worth?
111
00:16:28,400 --> 00:16:29,960
It’s a bad grade
112
00:16:30,400 --> 00:16:33,000
I won’t be able to get more
than one ton, maybe one and half
113
00:16:33,680 --> 00:16:37,280
If we add that to your ton, we can make
up for the losses of the last operation
114
00:16:39,440 --> 00:16:43,360
Nahed, call your clients, and tell them
that their goods will be delivered on time
115
00:16:43,600 --> 00:16:45,040
I will secure the operation
116
00:16:48,400 --> 00:16:49,760
Any objections?
117
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
I agree
118
00:16:59,040 --> 00:17:00,120
We agree
119
00:17:02,160 --> 00:17:03,440
What do you say, Mr. Fathy?
120
00:17:06,240 --> 00:17:07,040
I’ve had my say
121
00:17:08,400 --> 00:17:10,400
However, it seems
that it doesn’t matter
122
00:17:20,000 --> 00:17:22,360
Gubran died and left
us with a burden, Osman
123
00:17:23,080 --> 00:17:24,960
His brother is
not up to the task
124
00:17:25,800 --> 00:17:29,120
And Adam, who was basically born
yesterday, cannot boss us around
125
00:17:29,440 --> 00:17:32,040
Adam was managing the
group’s funds in England, Fathy
126
00:17:32,480 --> 00:17:34,760
He’s been learning the
business since he was a kid
127
00:17:35,000 --> 00:17:37,240
We’ve all followed
paths that led us to hell
128
00:17:38,360 --> 00:17:39,920
Instead of getting nervous,
129
00:17:40,520 --> 00:17:43,160
let’s see how it goes SMS:
you looked gorgeous today
130
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
You dad used to help his people
131
00:18:15,840 --> 00:18:17,240
to get the work going
132
00:18:21,040 --> 00:18:22,320
My dad is dead, Uncle
133
00:18:28,960 --> 00:18:30,120
and I’m not like him
134
00:19:33,600 --> 00:19:34,560
Dalia
135
00:19:43,600 --> 00:19:45,360
I’ve made you some breakfast
136
00:19:48,880 --> 00:19:50,200
I’m not hungry, Adam
137
00:20:16,280 --> 00:20:17,360
Don’t worry, Adam
138
00:20:18,800 --> 00:20:20,000
You won’t find anything
139
00:20:21,920 --> 00:20:23,800
You’ve spent so much
to cure me already
140
00:20:50,800 --> 00:20:53,160
Why did you want to meet
me? Did something happen?
141
00:20:53,400 --> 00:20:54,600
Gubran died
142
00:20:55,120 --> 00:20:57,160
His son, Adam, will
lead the group now
143
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
I know him well, and
I know what he can do
144
00:20:59,440 --> 00:21:00,360
What shall I do?
145
00:21:00,600 --> 00:21:02,800
I want all of the contents
of Marwan’s computer
146
00:21:03,080 --> 00:21:04,280
That’s impossible
147
00:21:04,760 --> 00:21:07,600
Marwan got a foreign
company to update his firewall
148
00:21:07,920 --> 00:21:09,120
He paid a huge sum for it
149
00:21:10,120 --> 00:21:11,600
Connect this bug to the server
150
00:21:11,960 --> 00:21:13,760
and it will break each firewall
151
00:21:14,000 --> 00:21:17,040
so that you can enter the computer
and get me all of the data I need
152
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
Tomorrow at 6 am
153
00:21:38,160 --> 00:21:39,120
The cargo is ready
154
00:25:22,200 --> 00:25:23,800
I like the new phone, Fathy
155
00:25:24,760 --> 00:25:26,480
Don’t lose it like you
did with the last one
156
00:25:28,120 --> 00:25:32,080
He thinks he’s our boss now
and no one is able to talk to him
157
00:25:32,800 --> 00:25:36,960
If Gubran himself woke up from the dead
he still wouldn’t be able to deal with him
158
00:25:37,480 --> 00:25:39,080
Why are you so upset?
159
00:25:39,840 --> 00:25:43,360
If he’s smarter than his
father, how does that affect us?
160
00:25:43,600 --> 00:25:46,080
How come you’re talking like
this, Marwan? Are you drunk?
161
00:25:46,120 --> 00:25:47,800
Stay put, Fathy
162
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
You’re worrying too
much about Adam
163
00:25:51,720 --> 00:25:54,840
Adam will search and search,
then he’ll come back to us
164
00:25:55,200 --> 00:25:59,480
Why? Because, if the money
wheel stops spinning, he will need us
165
00:26:02,800 --> 00:26:05,760
Stop drinking, Marwan, the
booze makes you talk nonsense
166
00:26:07,400 --> 00:26:08,880
Let me show you I’m lucid
167
00:26:11,120 --> 00:26:14,600
You told Adam you
have one ton in stock
168
00:26:16,520 --> 00:26:18,720
Where’s the remaining
half a ton, Fathy?
169
00:26:20,840 --> 00:26:21,800
Half a ton?
170
00:26:23,800 --> 00:26:24,960
What are you talking about?
171
00:26:25,160 --> 00:26:28,480
The one you will take in your account
to buy your dream house in London
172
00:26:29,560 --> 00:26:31,800
How did you know about
the home in London?
173
00:26:33,640 --> 00:26:36,880
Because there’s a small
house alongside it that I like
174
00:26:37,320 --> 00:26:39,440
Little Fathy, we
will be neighbors
175
00:26:41,840 --> 00:26:45,200
You know what, Marwan?
I’m glad we will be neighbors
176
00:26:45,600 --> 00:26:47,240
I don’t like
respectable neighbors
177
00:26:58,320 --> 00:27:01,240
Mr. Magdy, did you
forget something?
178
00:27:01,600 --> 00:27:03,800
Yes, I forgot something
179
00:27:04,800 --> 00:27:06,080
Go ahead I’ll be quick
180
00:27:06,720 --> 00:27:08,720
Cheers, Adam you really deserve
181
00:27:09,960 --> 00:27:11,000
Thanks, Nahed
182
00:27:15,520 --> 00:27:18,960
You must explain to your clients
that we’re turning a new page
183
00:27:19,160 --> 00:27:19,960
Sure
184
00:27:20,000 --> 00:27:23,560
Before that, Adam, we need to
see where we can get the paste
185
00:27:24,400 --> 00:27:25,920
Everything at the right time
186
00:27:26,560 --> 00:27:28,000
Ghassan Al Serafy
will show up eventually
187
00:27:28,880 --> 00:27:30,400
and we must be ready by then
188
00:27:31,200 --> 00:27:35,000
What are you waiting for,
Nahed? Your clients are all here
189
00:27:35,880 --> 00:27:36,920
Come on
190
00:27:38,080 --> 00:27:39,280
Excuse me
191
00:27:40,480 --> 00:27:41,600
Good luck
192
00:27:58,560 --> 00:28:00,560
Economics, bravo!
193
00:28:01,440 --> 00:28:03,800
Why didn’t you
finish your master?
194
00:28:06,720 --> 00:28:10,480
Adam and I had to go back to
Egypt, but we’re not staying for long
195
00:28:10,880 --> 00:28:14,960
If you stay for longer, you could join
our group and do some great work instead
196
00:28:16,000 --> 00:28:19,480
Hey, Adam, are you hiding your
wife from us for fear of our envy?
197
00:28:19,520 --> 00:28:20,560
She’s gorgeous
198
00:28:21,240 --> 00:28:23,720
I invited her to join our
group, what do you think?
199
00:28:25,600 --> 00:28:26,720
What do you think?
200
00:28:29,560 --> 00:28:33,240
OK, I’ll leave you two to have fun
on your own; I won’t stay and watch
201
00:28:41,800 --> 00:28:43,040
How many have you drunk?
202
00:28:48,880 --> 00:28:50,040
Isn’t that enough?
203
00:28:51,280 --> 00:28:54,880
You know what the doctor
said, you can’t overdrink
204
00:28:57,920 --> 00:28:59,520
Let’s just have some fun, Adam
205
00:29:03,840 --> 00:29:05,960
Or, maybe you just
don’t like me as I am now?
206
00:29:37,720 --> 00:29:39,920
WITH MY GREETINGS
207
00:30:12,360 --> 00:30:13,200
Uncle
208
00:30:19,600 --> 00:30:20,320
Mr. Adam
209
00:30:20,600 --> 00:30:22,120
A small present from Mr. Ghassan
210
00:30:45,360 --> 00:30:46,160
Mr. Ghassan
211
00:30:52,160 --> 00:30:53,480
The new paste is coming
212
00:30:56,560 --> 00:30:59,400
As soon as we pick up the
shipment, the labs will start working
213
00:31:02,160 --> 00:31:04,520
Did Ghassan Al Serafy
agree to meet you?
214
00:31:06,000 --> 00:31:06,760
He will
215
00:31:09,760 --> 00:31:12,720
By the way, we’re
very proud of you, Adam
216
00:31:13,640 --> 00:31:15,040
and we’re happy for what you did
217
00:31:16,360 --> 00:31:18,840
But don't be so
confident in yourself
218
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Until now
219
00:31:21,800 --> 00:31:23,600
We still don’t know
who the Spider is
220
00:31:24,400 --> 00:31:26,200
Every spider has
its net, Mr. Fathy
221
00:31:26,600 --> 00:31:29,240
Who knows how far he has
weaved it among your men?
222
00:31:33,800 --> 00:31:34,760
My men…
223
00:31:36,480 --> 00:31:37,600
That’s true
224
00:31:38,360 --> 00:31:39,200
Bravo
225
00:31:39,800 --> 00:31:40,920
The Spider…
226
00:31:41,280 --> 00:31:42,520
We got rid of him
227
00:31:43,280 --> 00:31:45,240
and Mr. Gubran is dead
228
00:31:46,320 --> 00:31:49,960
You suspect each and every one of
us, and will turn us against each other
229
00:31:50,480 --> 00:31:53,280
So, you empty the field
and can do what you want
230
00:31:55,480 --> 00:31:59,480
It seems that Mr. Gubran forgot to
tell you who Mr. Fathy Abul Ghayt is
231
00:32:00,680 --> 00:32:02,200
These gentlemen will tell you
232
00:32:09,200 --> 00:32:09,880
Ask them
233
00:32:14,400 --> 00:32:15,600
Adam, I want to go home
234
00:32:16,120 --> 00:32:16,920
Just a moment
235
00:32:17,320 --> 00:32:18,040
Now
236
00:32:25,040 --> 00:32:28,320
Ghassan showed up. He
will likely cope with the group
237
00:32:28,520 --> 00:32:38,680
Very good, wait for my instructions.
I’ll keep them thinking that I’m dead
238
00:32:50,640 --> 00:32:52,000
Go quickly to the company
239
00:32:55,600 --> 00:32:57,840
Get me this man,
fast, dead or alive
240
00:32:58,120 --> 00:32:59,160
Fast!
241
00:33:01,640 --> 00:33:03,840
I hacked the firewall
of the company
242
00:33:04,200 --> 00:33:07,040
I copied all contents from
Marwan Harb’s computer
243
00:33:07,440 --> 00:33:09,760
but I feel like I was caught
244
00:33:10,000 --> 00:33:12,640
I’m going to my
village now to hide there
245
00:33:13,000 --> 00:33:18,240
I will send you the
location, meet me there
246
00:34:43,280 --> 00:34:45,000
You, moron!
247
00:35:35,680 --> 00:35:37,800
How come you didn’t
find anything with her
248
00:35:45,400 --> 00:35:46,360
Fine
249
00:35:48,400 --> 00:35:52,600
I want you to pull the world apart if
needed to find the girl in the picture
250
00:35:53,000 --> 00:35:56,520
But I have one small request:
can you bring her alive this time?
251
00:35:57,400 --> 00:35:59,640
I don’t want to see
you until you find her
252
00:36:22,560 --> 00:36:27,240
Are you trying to take a seat on my
head? I don’t condone such rude behavior
253
00:36:27,440 --> 00:36:32,000
What’s wrong with you, sir? Aren’t
you going to make it up to her already?
254
00:36:32,440 --> 00:36:33,280
Are you OK?
255
00:36:33,320 --> 00:36:34,600
Are you OK?
256
00:36:34,800 --> 00:36:38,200
You see, he’ll pretend that he
doesn’t know why you’re mad at him
257
00:36:38,240 --> 00:36:40,840
Listen to me, honey, don’t
let him control your mood
258
00:36:41,280 --> 00:36:44,560
It’ll only leave you sick or paralyzed,
and I’ve already been through that!
259
00:36:44,600 --> 00:36:47,160
Because of him, I got incontinence!
Listen to me: they’re not worth it!
260
00:36:47,200 --> 00:36:48,880
I just don’t know
what to do with him!
261
00:36:48,920 --> 00:36:52,280
If I work, he’d better have me home,
but if I stay home, he’d rather I was out!
262
00:36:52,840 --> 00:36:56,480
He must be an Aquarius, mood
changes are typical of them!
263
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
I’m not an Aquarius nor Virgo!
264
00:36:59,000 --> 00:37:02,840
If you want to stay home, so be
it! If you want to work, so be it too!
265
00:37:02,880 --> 00:37:05,680
I just want to sit
down because I’m tired
266
00:37:05,720 --> 00:37:08,920
You should sacrifice things for
her! For whom else can you sacrifice?
267
00:37:08,960 --> 00:37:11,800
Why would you tell her now
to stay home or go to work?
268
00:37:11,840 --> 00:37:14,400
You should’ve said that
earlier! No wonder she’s mad!
269
00:37:14,440 --> 00:37:15,880
-No, wait a second -Talk to him
270
00:37:26,280 --> 00:37:27,240
Yes, mom
271
00:37:28,600 --> 00:37:30,720
He complained to you, how rude!
272
00:37:31,440 --> 00:37:34,080
Don’t take his side, you don’t
even know what happened
273
00:37:34,440 --> 00:37:35,240
Stop it
274
00:37:38,760 --> 00:37:40,840
So, I should either come
to Canada to stay with you
275
00:37:41,200 --> 00:37:42,840
or I should get
married and stay here?
276
00:37:43,400 --> 00:37:45,040
No, I won’t do that!
277
00:37:45,680 --> 00:37:48,520
What’s wrong with Canada?
Everyone dreams of migrating there
278
00:37:48,560 --> 00:37:50,040
You really do have
a difficult character
279
00:37:50,240 --> 00:37:53,880
I swear I’ll slap his face so hard
that it’ll turn around by 360 degrees
280
00:37:53,920 --> 00:37:56,840
for as long as he keeps
complaining about me behind my back
281
00:37:58,240 --> 00:38:01,800
No… look, he’s calling,
I’ll add him to our call
282
00:38:04,160 --> 00:38:07,920
Sameh, tell me what happened,
tell the truth, and don’t invent it all!
283
00:38:08,280 --> 00:38:10,880
Didn’t I tell you I
was going to Luxor?
284
00:38:11,600 --> 00:38:12,200
Yes, I did
285
00:38:13,200 --> 00:38:13,960
Liar!
286
00:38:14,320 --> 00:38:15,360
Liar!
287
00:38:15,720 --> 00:38:17,400
Mum, what are you saying?
288
00:38:17,640 --> 00:38:19,480
Listen, I’m fed up
with both of you!
289
00:38:21,200 --> 00:38:23,480
And you let her talk
like this to another man?
290
00:38:23,520 --> 00:38:24,120
Oh my God
291
00:38:24,360 --> 00:38:26,160
Are you OK? Yes, I am.
292
00:38:30,400 --> 00:38:33,280
I think you shouldn’t pick up
the phone while you’re so nervous
293
00:38:33,600 --> 00:38:34,800
Calm down and then answer it
294
00:38:35,560 --> 00:38:38,200
I’d love to offer you
something at the buffet?
295
00:38:38,520 --> 00:38:39,240
Merci
296
00:38:39,640 --> 00:38:40,880
Is that a yes or a no?
297
00:38:41,080 --> 00:38:41,800
OK
298
00:38:59,200 --> 00:39:00,560
Eight spoons of sugar plaese
299
00:39:01,600 --> 00:39:06,080
Waleed, throw me a sniper! I
have a scoop, be quick, Waleed!
300
00:39:06,640 --> 00:39:07,840
I died, Waleed
301
00:39:10,160 --> 00:39:13,840
Are you doing research about
”The New Lord of Espionage”
302
00:39:14,200 --> 00:39:17,080
Are you on Facebook, Instagram
or any other social media?
303
00:39:18,240 --> 00:39:18,920
No
304
00:39:19,120 --> 00:39:23,240
Well, congratulations! You belong
to the lucky 10% of isolated people
305
00:39:23,720 --> 00:39:24,520
Did you know that?
306
00:39:24,920 --> 00:39:29,320
Everything you say is recorded and
can be seen through your mobile camera
307
00:39:29,920 --> 00:39:31,360
You know when you get ads
308
00:39:31,680 --> 00:39:35,520
or you find the profile of a
friend you were just talking about?
309
00:39:36,280 --> 00:39:39,200
It’s over, simply put:
we are all stark naked
310
00:39:41,600 --> 00:39:43,400
We all spy each other
311
00:39:43,800 --> 00:39:45,960
What? We all spy on each other
312
00:39:46,400 --> 00:39:47,800
But without being aware
313
00:39:50,160 --> 00:39:51,400
Are you laughing?
314
00:39:51,760 --> 00:39:54,600
Do you think all those American
movies are just pure imagination?
315
00:39:54,920 --> 00:39:57,200
or that PUBG is
just a video game?
316
00:39:57,800 --> 00:39:59,840
I know by heart the
names of all weapons
317
00:39:59,880 --> 00:40:01,840
American, Russian, Belgian
318
00:40:02,080 --> 00:40:04,040
and I can tell you
how to use them
319
00:40:05,120 --> 00:40:06,920
You must be very fond of this
320
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
No, Sameh says that
I’m just a time waster
321
00:40:13,600 --> 00:40:14,280
It’s him
322
00:40:14,800 --> 00:40:18,800
Don’t answer unless you’re sure
you really want to make up with him
323
00:40:22,760 --> 00:40:24,000
Yes, Sameh
324
00:40:24,600 --> 00:40:25,720
No, I was sleeping
325
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
He’s making up
326
00:40:29,040 --> 00:40:31,640
Tomorrow we will have
dinner with the Chinese tourists,
327
00:40:31,840 --> 00:40:33,880
you can join us and we can talk
328
00:40:35,280 --> 00:40:37,200
OK, I’ll tell you as
soon as I’m home
329
00:40:41,880 --> 00:40:44,200
Well, I’m sorry I bothered
you so much today
330
00:40:45,160 --> 00:40:45,920
OK
331
00:40:46,760 --> 00:40:48,080
Tell him to get me my tea
332
00:43:08,000 --> 00:43:12,400
I have a helicopter
I’ll just go to Bushenky
333
00:44:07,200 --> 00:44:09,360
I think now you know
what he wants from us
334
00:44:19,840 --> 00:44:20,720
Mr. Ghassan
335
00:44:21,640 --> 00:44:23,880
I always have the right
estimation of people
336
00:44:25,320 --> 00:44:27,880
But with you, it looks like
I need to reconsider things
337
00:44:28,200 --> 00:44:30,320
Nothing has changed, and
we’ll still stick to our deal
338
00:44:31,520 --> 00:44:32,400
Our deal?
339
00:44:33,760 --> 00:44:34,680
What deal?
340
00:44:36,600 --> 00:44:37,840
There’s a proverb
341
00:44:38,600 --> 00:44:40,600
Don’t burn the house
down to kill a spider
342
00:44:42,880 --> 00:44:46,360
You think you can play with the
Spider and get rid of him, just like that
343
00:44:47,400 --> 00:44:49,800
while you’re burning
everything else around you
344
00:44:51,120 --> 00:44:52,840
including our agreements, Adam
345
00:45:32,000 --> 00:45:37,040
Sir, I’ve never seen that man before, I
don’t know who he is or what he does
346
00:45:37,360 --> 00:45:38,760
But she says he’s your fiancé
347
00:45:40,960 --> 00:45:43,800
She also says she has
“incountinence” how can you trust her?
348
00:45:44,240 --> 00:45:46,560
Can you translate
the tourists’ statements
349
00:45:48,280 --> 00:45:49,160
All of them?
350
00:45:50,280 --> 00:45:51,360
My shift is over
351
00:45:53,320 --> 00:45:55,320
What about the people
with whom I agreed?
352
00:45:58,200 --> 00:45:59,240
And the money?
353
00:46:02,800 --> 00:46:04,240
Answer me before I get mad!
354
00:46:08,080 --> 00:46:09,560
What should I tell you, Nahed?
355
00:46:10,240 --> 00:46:13,520
We’ll have to see what Mr. Adam
will do now that he knows he’s still alive
356
00:46:14,160 --> 00:46:17,320
Do you know how hard it was
for me to get our clients back?
357
00:46:18,200 --> 00:46:19,440
What will they say now?
358
00:46:22,400 --> 00:46:24,440
Gubran and his son
put us in this mess
359
00:46:24,840 --> 00:46:28,240
and if we stay where we
are, we’ll be in massive trouble
360
00:46:31,200 --> 00:46:34,920
Do you want to run? I didn’t
realize you were a coward, doctor
361
00:46:35,320 --> 00:46:36,680
I’m not a coward, Nahed
362
00:46:37,600 --> 00:46:38,200
I’m alert
363
00:46:45,000 --> 00:46:49,680
Tell Adam I can’t make any
deal, until I deal with that man first
364
00:46:51,520 --> 00:46:53,240
What about the goods
in your warehouses?
365
00:46:53,800 --> 00:46:57,600
Isn’t the mister who is listening to
us the one who thinks he’s the boss?
366
00:46:58,120 --> 00:47:00,000
Let him deal with this
367
00:47:00,560 --> 00:47:02,800
I can only take care
of the stocking process
368
00:47:03,200 --> 00:47:04,080
Bye
369
00:47:08,360 --> 00:47:09,800
We don’t need Fathy
370
00:47:11,280 --> 00:47:12,200
No, Adam
371
00:47:15,320 --> 00:47:16,720
Fathy is not an easy person
372
00:47:17,400 --> 00:47:19,240
We can’t go against him now
373
00:47:28,520 --> 00:47:31,960
According to the information,
the girl on the train is his girlfriend
374
00:47:45,640 --> 00:47:48,560
You don’t understand, the whole
thing lasted just for two minutes
375
00:47:48,600 --> 00:47:50,400
Look how he killed them
376
00:47:51,200 --> 00:47:53,560
You’re not focused;
I’ll show you again
377
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
What’s the matter?
378
00:47:55,320 --> 00:47:57,840
Anyone in his place would have
done the same thing, me included
379
00:47:57,880 --> 00:47:59,560
-You?
-Yes, me
380
00:47:59,840 --> 00:48:03,200
Why are you so impressed? You’ve
shown me the video seven times
381
00:48:03,400 --> 00:48:04,800
Do you think that’s normal?
382
00:48:05,120 --> 00:48:06,400
A wanted criminal sat beside me
383
00:48:06,640 --> 00:48:09,000
and then all these things happened,
and you think that’s normal?
384
00:48:09,200 --> 00:48:10,640
What do you want to talk about?
385
00:48:10,680 --> 00:48:12,680
The not so well done
fillet steak you ordered?
386
00:48:12,880 --> 00:48:15,840
Honey, he must be a thief
that the police are trying to catch
387
00:48:16,040 --> 00:48:17,000
You don’t understand
388
00:48:17,400 --> 00:48:18,680
Put your phone away
389
00:48:18,720 --> 00:48:20,240
My phone? Put it away
390
00:48:21,520 --> 00:48:25,400
He’s a spy, a very
dangerous one, so listen to me
391
00:48:25,440 --> 00:48:27,280
What the heck are you saying?
392
00:48:27,320 --> 00:48:28,960
You are brainless, Sameh!
393
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
That Pubgi game
is driving you mad
394
00:48:31,800 --> 00:48:34,360
I’ve spoken with him, and
I’m sure he's not just a thief
395
00:48:34,800 --> 00:48:37,520
You talked with him? And
what did you say to each other?
396
00:48:37,960 --> 00:48:39,960
Nothing special, he's a stranger
397
00:48:40,000 --> 00:48:41,920
Hi, Layla, Hi, Sameh
398
00:48:42,280 --> 00:48:43,560
Hi, how are you?
399
00:48:43,760 --> 00:48:46,120
You said: nothing special, then
how does he know my name?
400
00:48:46,160 --> 00:48:47,360
He’s a spy!
401
00:48:47,400 --> 00:48:49,880
Layla, we need to run away now
402
00:48:50,200 --> 00:48:50,760
Why?
403
00:48:50,800 --> 00:48:52,200
I’ll tell you on our way
404
00:48:52,400 --> 00:48:55,320
What? Am I wanted
too? Help me, Sameh
405
00:48:55,360 --> 00:48:58,720
No way! You can run away with him,
hold his hand, and go out to sea together
406
00:48:58,920 --> 00:49:00,440
Sameh, this is
between Layla and me
407
00:49:01,040 --> 00:49:05,520
Seriously? I’m sorry if I interfered.
Go on, I’ll wait for the fillet
408
00:49:05,840 --> 00:49:08,160
Tell me, why do you want me?
409
00:49:08,200 --> 00:49:09,880
We must go to your flat now
410
00:49:11,040 --> 00:49:12,080
Your flat!
411
00:49:12,560 --> 00:49:14,720
He can come to your flat,
but I have never done that
412
00:49:14,920 --> 00:49:17,320
Listen, here is your
engagement ring
413
00:49:17,600 --> 00:49:19,720
I’ll call her mom, take the
engagement ring, you’ll need it
414
00:49:21,080 --> 00:49:23,800
Why don’t you also take the watch
you gave me for Valentine’s day?
415
00:49:24,080 --> 00:49:25,800
And pay for my fillet!
416
00:49:25,840 --> 00:49:26,880
Excuse me.
417
00:49:26,920 --> 00:49:28,400
Wait, let me explain
418
00:49:28,440 --> 00:49:30,040
Go away, swindler!
419
00:49:30,760 --> 00:49:32,800
He charges 700
pounds for a visit
420
00:49:39,640 --> 00:49:44,000
I’m going to go now, I’m busy, but then
I’ll come back for an explanation later
421
00:49:45,000 --> 00:49:46,200
Are you happy now?
422
00:50:58,120 --> 00:51:00,280
How dare you
throw the ring at me!
423
00:51:01,080 --> 00:51:02,840
It’s better to lose you, moron
424
00:51:41,720 --> 00:51:42,920
What the hell!
425
00:51:45,400 --> 00:51:48,800
What the hell are
you doing? Oh, god!
426
00:52:00,000 --> 00:52:00,680
Hello
427
00:52:01,760 --> 00:52:02,600
Yes, mom
428
00:52:04,400 --> 00:52:07,800
No, I’m home, God saved me
429
00:52:09,800 --> 00:52:11,080
There was a knife…
430
00:52:13,800 --> 00:52:14,840
Oh my God
431
00:52:15,840 --> 00:52:16,680
Oh my God
432
00:52:20,320 --> 00:52:21,320
Who is it?
433
00:52:24,320 --> 00:52:25,440
What’s going on?
434
00:52:26,920 --> 00:52:28,000
Oh my God!
435
00:52:29,680 --> 00:52:30,960
God dave me!
436
00:52:37,040 --> 00:52:38,160
This is my car
437
00:52:38,400 --> 00:52:39,640
What are you doing?
438
00:52:41,400 --> 00:52:43,360
Dam it!
439
00:53:00,600 --> 00:53:01,640
Can you believe it?
440
00:53:04,240 --> 00:53:07,440
Even though you’ve robbed
us and gotten us in trouble
441
00:53:08,200 --> 00:53:09,960
and driven us nuts
442
00:53:11,840 --> 00:53:13,360
I’ve always respected you
443
00:53:14,320 --> 00:53:16,440
Seriously, I’ve
always respected you
444
00:53:21,320 --> 00:53:23,520
Anyone who gives me a hard time
445
00:53:25,480 --> 00:53:26,680
I respect them.
446
00:53:27,720 --> 00:53:29,360
Now, you see how it ends
447
00:53:30,600 --> 00:53:32,720
You came to me on your feet
448
00:53:34,800 --> 00:53:36,200
And I’m so proud
449
00:53:38,160 --> 00:53:39,680
We want people like you
450
00:53:40,560 --> 00:53:44,000
Many of you…
Can I take a selfie?
451
00:53:45,440 --> 00:53:49,400
Because there are some important
people who need to know who’s in control
452
00:53:50,560 --> 00:53:52,600
Yes, with your permission
453
00:54:01,080 --> 00:54:02,120
Where’s Layla?
454
00:54:09,800 --> 00:54:10,800
Look, captain
455
00:54:12,120 --> 00:54:16,400
Let’s agree first… on how
our conversation will go
456
00:54:18,000 --> 00:54:19,320
who asks the questions
457
00:54:23,720 --> 00:54:24,800
and who answers them
458
00:54:43,360 --> 00:54:46,600
Won’t you tell me
who sent you after us?
459
00:54:50,200 --> 00:54:51,160
Your mom
460
00:54:51,480 --> 00:54:52,200
Mama
461
00:54:52,840 --> 00:54:56,360
You could have said it earlier,
and it would have been a lot easier
462
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Who do you work for?
463
00:55:08,600 --> 00:55:12,200
You know, Fathy, the
only true thing you said
464
00:55:12,480 --> 00:55:15,200
is that I was going to
come to you on my feet
465
00:55:16,440 --> 00:55:17,800
As Adam says
466
00:55:18,440 --> 00:55:21,800
Every spider has its net
467
00:55:22,600 --> 00:55:24,560
Or shall we ask your mom?
468
00:55:24,600 --> 00:55:26,160
Watch your mouth
469
00:55:42,240 --> 00:55:43,160
Wake him up
470
00:55:55,320 --> 00:55:57,400
Hi, Fathy Hi, Adam
471
00:55:58,600 --> 00:55:59,480
What’s going on?
472
00:55:59,800 --> 00:56:03,840
I just wanted to tell you, I know how far
the Spider has sneaked in among my men
473
00:56:04,200 --> 00:56:06,400
He is really among them
474
00:56:06,760 --> 00:56:09,120
In fact, he is with them
475
00:56:09,760 --> 00:56:12,200
They hanged him in my warehouse
and they’re talking with him now
476
00:56:12,680 --> 00:56:16,280
Fathy, don’t do
anything. I’m coming
477
00:56:28,560 --> 00:56:30,040
Good evening, Miss Layla
478
00:56:31,960 --> 00:56:33,560
Sorry if we’re bothering you
479
00:56:35,040 --> 00:56:38,200
Can I call you Layla,
or is that too personal?
480
00:56:38,520 --> 00:56:40,040
Call me whatever you’d like
481
00:56:40,640 --> 00:56:45,040
I just want to know why
I’m here and what we’re doing
482
00:56:50,480 --> 00:56:51,920
Look, Layla
483
00:56:53,040 --> 00:56:57,200
I’m a straight-forward person, and
I don’t like to beat around the bush
484
00:56:57,960 --> 00:56:59,560
I’m a direct person too
485
00:57:00,120 --> 00:57:01,400
So, hopefully, we
can agree on this
486
00:57:03,120 --> 00:57:04,160
Tell me, Layla
487
00:57:04,920 --> 00:57:06,920
What’s the relationship
between you and that man?
488
00:57:07,120 --> 00:57:09,680
I don’t know him,
I never knew him
489
00:57:09,960 --> 00:57:11,760
Behave well like your boss!
490
00:57:13,000 --> 00:57:16,280
I don’t know him,
I’m ready to report him
491
00:57:16,320 --> 00:57:21,360
If you go and ask your colleagues
at the police for my statement
492
00:57:21,600 --> 00:57:23,120
You’ll know I’m honest
493
00:57:23,800 --> 00:57:24,880
The police?
494
00:57:26,720 --> 00:57:28,240
It doesn’t look like the police
495
00:57:29,520 --> 00:57:32,360
Where are we?
What is this place?
496
00:57:52,600 --> 00:57:55,880
I was having dinner with my
fiancé, very calmly and safely
497
00:57:56,120 --> 00:57:58,040
and the Chinese
tourists were with us
498
00:57:58,560 --> 00:58:02,760
That crazy guy suddenly came
and it was all like: come on, let’s go!
499
00:58:02,800 --> 00:58:06,200
And I don’t know him, I don’t
know if he came to check in on me
500
00:58:06,560 --> 00:58:08,400
about my issues with my fiancé
501
00:58:08,440 --> 00:58:11,680
or if he came for some other
reason, I really don’t know
502
00:58:12,200 --> 00:58:15,200
You’re trying to tell me that
the Spider was sitting with you
503
00:58:15,400 --> 00:58:18,000
to solve the problems
with your fiancé?
504
00:58:18,040 --> 00:58:19,880
Is he called “Spider”? Of course
505
00:58:20,320 --> 00:58:23,080
I told Sameh: he must be a spy
506
00:58:23,120 --> 00:58:25,800
If he is a Spider, it means he
has a net, and he is everywhere
507
00:58:25,840 --> 00:58:27,120
I told Sameh!
508
00:58:27,160 --> 00:58:28,720
Who is Sameh? My fiancé
509
00:58:30,960 --> 00:58:31,880
What’s wrong?
510
00:58:33,000 --> 00:58:33,920
What happened?
511
00:58:34,600 --> 00:58:37,400
What did I say that
made you so angry?
512
00:58:37,840 --> 00:58:42,200
You asked me questions, and I answered,
I didn’t insult your mom or your dad...
513
00:58:42,640 --> 00:58:45,440
Why? What did he tell you to do?
514
00:58:47,800 --> 00:58:48,480
Untie him
515
00:58:54,640 --> 00:58:55,520
Aly
516
00:59:54,040 --> 00:59:54,920
Sameh
517
00:59:55,120 --> 00:59:57,640
Help me, Sameh, I’m
in the middle of a war!
518
01:00:09,360 --> 01:00:11,040
You’re such an idiot!
519
01:00:11,320 --> 01:00:13,080
Damn you!
520
01:01:29,200 --> 01:01:30,520
Lean on me
521
01:01:32,600 --> 01:01:33,840
Come here
522
01:01:39,440 --> 01:01:41,920
I would have been so
sad if he had killed you
523
01:01:42,600 --> 01:01:43,920
Do you know why, Fathy?
524
01:01:46,800 --> 01:01:48,560
Because you’re an idiot
525
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
You are an idiot
526
01:01:54,760 --> 01:01:58,000
I may… be an idiot
527
01:01:59,600 --> 01:02:01,400
but I’m not a traitor
528
01:02:32,160 --> 01:02:34,960
Fathy was an idiot! He
brought the Spider into this place
529
01:02:35,000 --> 01:02:38,200
He destroyed all the stocks
and ruined our work with Ghassan
530
01:02:40,160 --> 01:02:43,600
Adam, I think you should take
your wife and go back to London
531
01:02:45,240 --> 01:02:47,760
You can stay there for a
while until I solve this problem
532
01:02:47,800 --> 01:02:49,000
And I’ll do it in my way
533
01:02:54,040 --> 01:02:55,400
Do you agree, Marwan?
534
01:03:02,240 --> 01:03:04,600
This war concerns me too, uncle
535
01:03:06,240 --> 01:03:07,800
and I intend to win it
536
01:03:08,240 --> 01:03:12,040
What matters now, Adam, is finding a
way to make Ghassan agree to meet you
537
01:03:12,400 --> 01:03:14,120
I know a way to convince him
538
01:03:14,360 --> 01:03:15,840
I just want his money
539
01:03:25,480 --> 01:03:26,440
Mr Salah
540
01:03:27,440 --> 01:03:28,840
Please stay close to Adam
541
01:03:29,480 --> 01:03:31,720
Watch over him, he is our boss
542
01:03:34,560 --> 01:03:37,960
Adam’s behavior will stop Ghassan
from working with us and he’ll kill us all
543
01:03:57,280 --> 01:03:59,640
Congratulations on
destroying the warehouses
544
01:04:04,840 --> 01:04:06,800
Damn you! It’s you again!
545
01:04:07,360 --> 01:04:09,120
What the hell do
you want from me!
546
01:04:09,440 --> 01:04:12,400
Where are we? What is this lake?
547
01:04:12,840 --> 01:04:15,280
-Tell me where we are!
-I’ll tell you
548
01:04:15,840 --> 01:04:18,960
I will answer everything but,
for now, you’re in shock, Layla
549
01:04:20,000 --> 01:04:24,280
Can you drink this coffee and eat this
sandwich first, so we can talk calmly?
550
01:04:25,200 --> 01:04:25,840
You…
551
01:04:26,400 --> 01:04:28,640
You sneaked into my
house? And broke my car
552
01:04:28,680 --> 01:04:29,480
I did
553
01:04:29,960 --> 01:04:32,200
You killed people
in front of me!
554
01:04:32,240 --> 01:04:33,080
In a way, I did
555
01:04:33,280 --> 01:04:34,840
What do you want from me?
556
01:04:34,880 --> 01:04:37,640
Why have you kidnapped
me? What have I done to you?
557
01:04:37,840 --> 01:04:41,680
I swear I didn’t kidnap you. If
you want to go, here’s the world
558
01:04:41,720 --> 01:04:46,000
The world is big, so while you
walk through it, I have to protect you
559
01:04:46,280 --> 01:04:47,400
From what, exactly?
560
01:05:10,400 --> 01:05:13,520
Do you want me to believe
that this is all you ever do in life?
561
01:05:15,080 --> 01:05:17,520
Do you know how many wars
are started because of drugs?
562
01:05:18,160 --> 01:05:19,800
How many people
die everyday for drugs?
563
01:05:21,200 --> 01:05:22,560
How many homes are destroyed?
564
01:05:22,600 --> 01:05:25,800
Of course, but killing every drug
dealer cannot simply be the solution
565
01:05:25,840 --> 01:05:28,160
You have to go through
what I’ve been through
566
01:05:28,200 --> 01:05:29,880
in order to judge
someone like me
567
01:05:31,800 --> 01:05:34,800
I’ve seen a lot
of things, Layla.
568
01:05:36,560 --> 01:05:39,320
Oh my God! Quick, take me
away now! We’ve got to run!
569
01:05:39,360 --> 01:05:41,080
Look behind you!
570
01:05:45,080 --> 01:05:46,680
-Take it easy!
-Why are you laughing?
571
01:05:46,720 --> 01:05:48,200
These are my men
572
01:05:48,960 --> 01:05:51,000
OK, put me down
573
01:05:51,920 --> 01:05:53,480
It seems that you enjoy it
574
01:05:56,880 --> 01:05:58,040
How are you guys?
575
01:06:00,120 --> 01:06:01,320
Give me the motorcycle
576
01:06:24,560 --> 01:06:25,400
What’s this?
577
01:06:26,920 --> 01:06:27,840
Oh my God!
578
01:06:28,760 --> 01:06:31,200
What the heck?
This is unbelievable!
579
01:06:31,480 --> 01:06:32,960
I can’t believe it!
580
01:06:33,600 --> 01:06:36,240
Are we inside PUBG?
What is this place?
581
01:06:36,280 --> 01:06:38,920
Sorry if it’s a bit
messy, I live alone
582
01:06:39,880 --> 01:06:42,360
My goodness! A
genuine war motorcycle!
583
01:06:42,400 --> 01:06:44,040
This is too good to be true!
584
01:06:44,480 --> 01:06:47,720
All the gear I use on PUBG and so
many other games, they’re all here!
585
01:06:48,480 --> 01:06:49,320
How?
586
01:06:50,880 --> 01:06:51,800
Eight spoons of sugar
587
01:06:52,040 --> 01:06:54,200
Wow, you still remember,
what a gentleman
588
01:06:54,480 --> 01:06:56,520
I need sugar now because
you’ve completely boiled my blood
589
01:06:57,200 --> 01:06:58,680
I need your phone, please
590
01:06:59,400 --> 01:07:01,720
Why? Are phones forbidden here?
591
01:07:02,000 --> 01:07:03,040
Yes, they are
592
01:07:03,240 --> 01:07:05,800
Because, simply
put, if you make a call
593
01:07:06,040 --> 01:07:08,360
they can track it and
come here, which is no good
594
01:07:08,400 --> 01:07:10,880
If it’s for a security
reason, then OK, sure
595
01:07:12,200 --> 01:07:16,160
But what if I want to call my family,
or if I need food delivered to me?
596
01:07:16,520 --> 01:07:18,200
I can’t help you to get
in touch with your family
597
01:07:18,440 --> 01:07:20,840
But if you’re hungry, you
don’t need a delivery service
598
01:07:21,080 --> 01:07:23,600
The kitchen is always kept full
with anything you might need
599
01:07:23,960 --> 01:07:24,760
As for the bathroom,
600
01:07:24,800 --> 01:07:26,200
the last corridor is to the right
601
01:07:26,240 --> 01:07:28,400
So, make yourself at home,
but I have just one request:
602
01:07:28,840 --> 01:07:32,320
don’t explore the house too much
and don’t touch things you don’t know
603
01:07:32,680 --> 01:07:34,920
because I’ve planted
mines everywhere, OK?
604
01:07:35,280 --> 01:07:36,920
That’s not kind with a guest
605
01:07:38,040 --> 01:07:40,240
Listen you… listen
606
01:07:41,120 --> 01:07:43,120
Is “Spider” your only
name? It scares me
607
01:07:43,960 --> 01:07:46,200
Hassan, that’s my name
608
01:07:47,320 --> 01:07:48,400
That’s less scary
609
01:07:55,640 --> 01:07:56,600
Adam
610
01:08:01,360 --> 01:08:03,120
I’ve been looking
for you everywhere
611
01:08:04,320 --> 01:08:05,800
Whose room is this?
612
01:08:13,240 --> 01:08:15,920
When I was small, my father
never treated me as a child
613
01:08:18,640 --> 01:08:19,880
He was very cruel
614
01:08:23,200 --> 01:08:24,800
I wasn’t able to
look him in the eye
615
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
I feared him more
than I loved him
616
01:08:31,200 --> 01:08:32,440
When he was angry at me
617
01:08:33,200 --> 01:08:35,000
I would lock myself here
618
01:08:38,600 --> 01:08:40,160
This room protected me from him
619
01:08:48,280 --> 01:08:49,080
Dalia
620
01:08:50,560 --> 01:08:52,880
I know you’re not happy here
and I know you want to leave
621
01:08:54,080 --> 01:08:55,280
But not now
622
01:08:56,560 --> 01:08:57,680
Just give me some time
623
01:09:01,680 --> 01:09:03,000
There are things I need to do,
624
01:09:04,640 --> 01:09:06,240
accounts I have to settle
625
01:09:15,440 --> 01:09:16,640
So yummy
626
01:09:17,680 --> 01:09:19,360
Where did you learn to cook?
627
01:09:21,120 --> 01:09:22,800
My mom taught me,
God bless her soul
628
01:09:23,200 --> 01:09:24,000
Really?
629
01:09:24,440 --> 01:09:26,040
Were you living alone?
630
01:09:29,480 --> 01:09:31,960
Ever since she got
sick, we lived alone
631
01:09:32,920 --> 01:09:33,880
That is, until she died
632
01:09:34,720 --> 01:09:35,680
and then I just stayed alone
633
01:09:36,240 --> 01:09:37,600
What was her illness?
634
01:09:41,000 --> 01:09:42,640
She had the worst
illness there is
635
01:09:45,040 --> 01:09:45,920
drug addiction
636
01:09:51,800 --> 01:09:52,840
You know, Layla
637
01:09:53,760 --> 01:09:56,000
You know what
really breaks a person?
638
01:09:56,320 --> 01:09:57,120
What?
639
01:09:57,800 --> 01:10:01,360
Seeing the person you love most getting
lost without being able to help them
640
01:10:06,920 --> 01:10:08,280
I tried to cure her
641
01:10:09,360 --> 01:10:11,480
I tried to do everything for her
642
01:10:12,520 --> 01:10:14,760
But, every time we
overcame the illness
643
01:10:16,080 --> 01:10:18,000
the situation became
too heavy for us
644
01:10:20,800 --> 01:10:24,400
I found out that the closest
people to her were making her sick
645
01:10:25,360 --> 01:10:27,040
instead of curing her
646
01:10:28,600 --> 01:10:29,800
But, unfortunately,
647
01:10:31,080 --> 01:10:32,960
I found out when it
was already too late
648
01:10:33,240 --> 01:10:34,320
very late
649
01:10:36,240 --> 01:10:39,600
I could only accept the few precious
moments that we still had together
650
01:10:41,800 --> 01:10:43,880
And when I needed
her hug the most,
651
01:10:46,440 --> 01:10:48,120
she needed my hug more
652
01:10:54,400 --> 01:10:56,720
The day her eyes saw
the light for the last time
653
01:10:58,160 --> 01:10:59,800
I made my decision
654
01:11:01,200 --> 01:11:03,600
Until my last day on Earth
655
01:11:05,080 --> 01:11:06,800
I would work to avenge her death
656
01:11:10,200 --> 01:11:12,720
I was just a small
kid with a wrong plan
657
01:11:13,320 --> 01:11:15,040
I thought about harming
the man who harmed her
658
01:11:15,800 --> 01:11:17,440
He put me in jail for ten years
659
01:11:18,600 --> 01:11:19,960
just to teach me a lesson
660
01:11:22,800 --> 01:11:24,600
But I learned a
lot in prison, Layla
661
01:11:27,280 --> 01:11:29,440
I learned that everything
happens for a reason
662
01:11:32,760 --> 01:11:34,000
I learned patience
663
01:11:36,000 --> 01:11:39,840
Patience taught me to plan every
movement well, before taking action
664
01:11:43,200 --> 01:11:46,000
Did any of your family
members came to help you?
665
01:11:47,440 --> 01:11:49,400
Only one person
stayed by my side
666
01:11:50,240 --> 01:11:52,920
But unfortunately,
he couldn’t help me
667
01:11:57,400 --> 01:11:58,480
Ten tons?
668
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
It’s the first time we’ve asked
him for such a large amount
669
01:12:02,800 --> 01:12:07,000
The cash we have, together with
Osman’s paste won’t be enough
670
01:12:07,600 --> 01:12:10,440
If we can’t get the sum,
we will sell the diamonds
671
01:12:12,440 --> 01:12:13,400
What do you mean?
672
01:12:13,880 --> 01:12:16,480
If we sell the diamonds,
we won’t have any cover
673
01:12:16,840 --> 01:12:18,960
After the operation, we
will buy new diamonds
674
01:12:19,160 --> 01:12:20,760
and make up for all our losses
675
01:12:23,200 --> 01:12:25,320
So, doctor, are you with us?
676
01:12:25,960 --> 01:12:26,680
No
677
01:12:27,920 --> 01:12:30,360
I told Marwan to
check all my accounts
678
01:12:30,760 --> 01:12:32,800
I will transfer all
my money to Geneva
679
01:12:33,760 --> 01:12:36,040
I have decided to end
my work with the group
680
01:12:36,880 --> 01:12:38,040
Really, Osman?
681
01:12:38,880 --> 01:12:40,280
After all these years?
682
01:12:41,240 --> 01:12:42,160
Why, doctor?
683
01:12:42,800 --> 01:12:43,960
Can you tell me?
684
01:12:44,600 --> 01:12:48,480
I don’t want to join Fathy,
nor does my wife, Adam
685
01:12:49,040 --> 01:12:52,480
The troubles we’re in right now
happened because of you and your father
686
01:12:54,040 --> 01:12:55,600
You’re not up to this task, Adam
687
01:12:56,400 --> 01:12:58,320
You should have
gone back to London
688
01:12:58,360 --> 01:13:01,160
But since you
don’t want to leave
689
01:13:01,960 --> 01:13:02,600
Then I’ll leave
690
01:13:02,920 --> 01:13:04,400
Before you drown
me along with you
691
01:13:07,560 --> 01:13:09,280
You want to leave?
692
01:13:09,760 --> 01:13:10,760
OK
693
01:13:11,440 --> 01:13:12,880
I’ll buy your shares
694
01:13:15,400 --> 01:13:17,040
But after the operation, not now
695
01:13:25,560 --> 01:13:27,360
This is a 7.62/39!
696
01:13:27,400 --> 01:13:28,320
What’s the matter?
697
01:13:28,360 --> 01:13:30,280
You, tough man!
How did you get it?
698
01:13:30,320 --> 01:13:32,320
Please let me take
a picture with it!
699
01:13:32,360 --> 01:13:33,120
No way
700
01:13:33,160 --> 01:13:36,800
If I post it on PUBG, my friends
will have a different opinion of me!
701
01:13:37,200 --> 01:13:38,960
-For your mom and
dad’s sake -Yes but…
702
01:13:39,000 --> 01:13:41,480
Take me a picture, you have
my phone I’m begging you!
703
01:13:41,720 --> 01:13:43,880
OK, calm down, I’ll do it
704
01:13:44,160 --> 01:13:44,920
A nice one
705
01:13:45,200 --> 01:13:48,200
You can only waste the
last bullet, do as I say
706
01:13:48,800 --> 01:13:50,120
-I’ll do it right -I hope
707
01:13:50,160 --> 01:13:51,400
I’ll strike a pose
708
01:13:54,600 --> 01:13:56,040
Wanna learn how to shoot?
709
01:13:56,400 --> 01:13:57,200
Now
710
01:13:57,480 --> 01:13:59,560
Lesson 1, eyes on your target
711
01:13:59,920 --> 01:14:01,800
you and the weapon are one
712
01:14:02,320 --> 01:14:03,080
OK, but listen
713
01:14:03,120 --> 01:14:05,640
Let’s try the M16,
as it looks lighter
714
01:14:05,680 --> 01:14:08,400
We have to learn this one
first, then move on to the M16
715
01:14:08,760 --> 01:14:09,840
Lesson 2
716
01:14:10,720 --> 01:14:14,120
Set your balance so that
the recoil doesn’t affect you
717
01:14:14,160 --> 01:14:17,040
The what? The
recoil, the kickback
718
01:14:17,080 --> 01:14:18,840
I’m as stiff as a mountain
719
01:14:18,880 --> 01:14:20,200
Fine, sister
720
01:14:20,960 --> 01:14:22,200
Will it make noise?
721
01:14:22,240 --> 01:14:23,520
Of course it will
722
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
Will it hurt, Hassan?
723
01:14:25,040 --> 01:14:26,720
You’re not shooting yourself
724
01:14:26,760 --> 01:14:29,960
For God’s sake, you’re shooting a
target behind which there’s a wall
725
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Stop it, don’t treat
me like an idiot
726
01:14:32,200 --> 01:14:35,760
-I’m talking about the “requail”
-That’s Turkish language
727
01:14:36,720 --> 01:14:37,520
Go ahead
728
01:14:37,880 --> 01:14:38,600
Come on
729
01:14:39,000 --> 01:14:40,320
In the name of God
730
01:14:41,000 --> 01:14:43,720
One… two… three
731
01:14:44,760 --> 01:14:46,040
Damn it! Damn it!
732
01:14:46,080 --> 01:14:48,680
For God’s sake!
This is all too much!
733
01:14:48,720 --> 01:14:49,360
Calm down!
734
01:14:49,920 --> 01:14:51,320
I want to kill someone!
735
01:14:51,600 --> 01:14:54,120
-We will show them how to work!
-Show who?
736
01:14:54,160 --> 01:14:56,520
I’m sorry, it’s all my
fault, let me kiss your head
737
01:14:56,560 --> 01:14:58,360
The adrenaline is
so strong, Hassan
738
01:14:58,400 --> 01:15:00,160
-I’m sorry -That’s incredible
739
01:15:00,200 --> 01:15:01,000
I’m sorry
740
01:15:01,040 --> 01:15:03,160
-What was that?
-Calm down, calm down.
741
01:15:04,320 --> 01:15:09,200
They say that people get hooked on video
games because they’re bored of real life
742
01:15:10,200 --> 01:15:11,680
They may be right
743
01:15:12,400 --> 01:15:17,520
Although I do so many things
in my life, I still always feel bored
744
01:15:18,560 --> 01:15:20,600
Maybe because I
didn’t choose to do them
745
01:15:21,200 --> 01:15:24,400
It’s my father who made
me become a tour guide
746
01:15:24,600 --> 01:15:26,400
My mom chose that
dupe of Sameh, for me
747
01:15:26,800 --> 01:15:29,080
The rest of the family
made other choices for me
748
01:15:29,880 --> 01:15:31,600
Was it your mom
who chose that dupe?
749
01:15:31,640 --> 01:15:33,760
Can you imagine me choosing him?
750
01:15:34,640 --> 01:15:35,480
No, I can’t
751
01:15:35,920 --> 01:15:37,880
But, I would still
really like you to tell me
752
01:15:37,920 --> 01:15:41,160
why you came after me and
why you brought me here.
753
01:15:41,600 --> 01:15:42,680
Where are we going?
754
01:15:43,000 --> 01:15:45,560
Because I really want
to burn those people!
755
01:15:45,600 --> 01:15:47,560
Calm down. We said
we can only waste…
756
01:15:47,760 --> 01:15:49,080
-What?
-The last bullet
757
01:15:49,120 --> 01:15:50,040
Yes, the last bullet
758
01:15:52,760 --> 01:15:53,600
Fine
759
01:15:54,280 --> 01:15:55,360
I’ll do you a favor
760
01:15:57,200 --> 01:15:58,360
You see this man?
761
01:15:59,200 --> 01:16:00,040
What about him?
762
01:16:00,400 --> 01:16:02,040
He used to work with me
763
01:16:02,320 --> 01:16:05,320
He was supposed to meet me
in Luxor to hand me some stuff
764
01:16:06,080 --> 01:16:07,200
But sadly
765
01:16:07,640 --> 01:16:10,120
He was killed before
he could give it to me
766
01:16:10,840 --> 01:16:14,080
I remember him. He was
the harasser, to hell with him!
767
01:16:14,520 --> 01:16:16,920
Not at all, he was a poor guy
768
01:16:17,560 --> 01:16:19,040
He was exceptionally unlucky
769
01:16:19,280 --> 01:16:21,800
When they caught him, he
threw the stuff in your bag
770
01:16:22,880 --> 01:16:25,280
He sent me your picture
and the bad guys saw it
771
01:16:25,600 --> 01:16:27,720
so they thought that
you were working for me
772
01:16:28,040 --> 01:16:29,000
They framed you
773
01:16:29,400 --> 01:16:30,800
on that train, remember?
774
01:16:31,120 --> 01:16:32,640
-Sure -And then at the bouffet
775
01:16:33,400 --> 01:16:34,400
Yes, I was there
776
01:16:34,880 --> 01:16:37,040
Then we went to the flat
but they had arrived before us
777
01:16:37,080 --> 01:16:38,480
And we didn’t find your bag
778
01:16:41,120 --> 01:16:42,520
But my bag isn’t at home
779
01:16:43,240 --> 01:16:45,720
I left it at the hotel
with the Chinese tourists
780
01:16:49,000 --> 01:16:50,080
Hi, Layla
781
01:16:50,400 --> 01:16:52,320
Can you hear me? Yes, I can
782
01:16:52,640 --> 01:16:56,160
Do as I say, if you feel like anything
is wrong, get down immediately
783
01:16:57,320 --> 01:16:58,320
Layla
784
01:16:58,600 --> 01:16:59,800
Watch out
785
01:17:13,640 --> 01:17:14,440
Hello
786
01:17:15,800 --> 01:17:16,600
Hello
787
01:17:39,400 --> 01:17:41,680
-Not now!
-Let me get it…
788
01:17:44,080 --> 01:17:46,680
No way! We’re not doing this!
789
01:18:05,160 --> 01:18:07,200
There are ten tons in
the upcoming shipment
790
01:18:07,920 --> 01:18:11,080
Instead of money,
I’ll give you diamonds
791
01:18:11,880 --> 01:18:13,960
So, I’ll spare you
the money laundery
792
01:18:16,200 --> 01:18:18,960
We can keep our
promise, or break it
793
01:18:20,000 --> 01:18:25,240
But, if you don’t pay, you know
you will lose everything, Adam
794
01:18:26,280 --> 01:18:28,080
None of us will lose
out here, Mr Ghassan
795
01:18:28,800 --> 01:18:32,040
To reassure you, I will deliver you
the diamonds with my own hands
796
01:18:33,280 --> 01:18:34,360
But you too
797
01:18:35,360 --> 01:18:37,440
You will give me the
paste with your own hands
798
01:18:38,200 --> 01:18:39,280
What do you think?
799
01:18:40,400 --> 01:18:42,560
Wait for my call, I’ll
tell you what to do
800
01:18:53,000 --> 01:18:54,680
No diamonds will be sent to Adam
801
01:18:55,160 --> 01:18:57,680
What? Will Adam let you do it?
802
01:18:59,080 --> 01:19:01,040
He can complain to my dad
803
01:19:04,840 --> 01:19:06,080
What is your plan?
804
01:19:08,880 --> 01:19:09,960
Nothing, Love
805
01:19:11,440 --> 01:19:13,000
Ghassan only wants his money
806
01:19:14,000 --> 01:19:15,200
I will give that to him
807
01:19:15,800 --> 01:19:17,000
We take the shipment
808
01:19:17,560 --> 01:19:20,840
while we watch it slipping away from
Adam’s hand and coming right to us
809
01:19:22,400 --> 01:19:25,240
What if we’re caught? Or if
Ghassan refuses to work with us?
810
01:19:26,560 --> 01:19:30,440
Then, you and I will be
on the first plane to London
811
01:19:31,400 --> 01:19:33,920
With our money, our properties
812
01:19:34,400 --> 01:19:35,920
No one can harm us
813
01:19:37,640 --> 01:19:39,560
And what matters the most is…
814
01:19:39,760 --> 01:19:40,800
That we stay together
815
01:19:41,640 --> 01:19:42,760
That’s my girl
816
01:19:56,440 --> 01:19:57,400
What are you doing, Dalia?
817
01:20:06,600 --> 01:20:07,400
Did you start again?
818
01:20:09,720 --> 01:20:10,680
You’re back at it
819
01:20:13,400 --> 01:20:14,280
Why?
820
01:20:16,960 --> 01:20:17,800
Why?
821
01:20:19,440 --> 01:20:20,920
We worked so hard
822
01:20:22,440 --> 01:20:24,400
What difference
does it make to you?
823
01:20:25,040 --> 01:20:26,280
You must be snorting it too
824
01:20:28,000 --> 01:20:28,680
or are you not?
825
01:20:29,960 --> 01:20:31,200
It is a bad grade
826
01:20:32,200 --> 01:20:32,880
of course
827
01:20:33,760 --> 01:20:35,840
Your level is far above this
828
01:20:38,000 --> 01:20:40,680
It’s not suitable for the
boss of Gubran’s family
829
01:20:41,000 --> 01:20:42,200
to sniff such bad stuff
830
01:20:44,440 --> 01:20:46,640
It must be something
up to his level
831
01:20:46,680 --> 01:20:47,800
among his group
832
01:20:48,440 --> 01:20:49,560
Your gang of drug dealers
833
01:20:52,120 --> 01:20:53,000
What?
834
01:20:53,960 --> 01:20:56,200
How long did you think
you could hide it from me?
835
01:20:57,800 --> 01:21:00,080
You don’t understand
anything about what’s happening
836
01:21:02,200 --> 01:21:04,720
You don’t know what you’re
doing to yourself and to me
837
01:21:06,000 --> 01:21:07,960
It’s you who asked
me to support you
838
01:21:09,120 --> 01:21:13,320
Here I am, supporting you.
Consider me your first client
839
01:21:13,920 --> 01:21:15,480
Or maybe not a client
840
01:21:16,000 --> 01:21:19,080
Maybe you could try any kind of
new drug on me before selling it
841
01:21:19,600 --> 01:21:22,200
and maybe you can
find me a job in the group
842
01:21:30,160 --> 01:21:31,120
Look at me
843
01:21:33,680 --> 01:21:35,360
You are going to stop snorting
844
01:21:35,400 --> 01:21:36,760
You will quit, Dalia
845
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
And I won’t leave you
until you come back to me
846
01:21:39,280 --> 01:21:41,440
Do you understand? Even
if it means I lose my life
847
01:21:42,120 --> 01:21:44,120
I don’t want you to
do anything for me
848
01:21:44,640 --> 01:21:47,360
If you must stay in this
war, just leave me out of it!
849
01:21:47,400 --> 01:21:49,000
Don’t ask me why I do this!
850
01:21:50,400 --> 01:21:52,440
You know, it reminds
me of the Adam you were,
851
01:21:53,760 --> 01:21:55,000
the one I loved
852
01:21:56,760 --> 01:21:57,720
Dalia
853
01:22:00,040 --> 01:22:00,920
I’m pregnant
854
01:22:38,160 --> 01:22:41,440
Here’s what Magdy
hid in your bag
855
01:22:41,800 --> 01:22:43,000
What is all that?
856
01:22:44,800 --> 01:22:46,560
It’s the world that
I told you about
857
01:23:13,040 --> 01:23:14,480
Don’t worry about Dalia, Adam
858
01:23:15,600 --> 01:23:17,200
I know a good doctor in Zurich
859
01:23:17,720 --> 01:23:20,000
What matters is finding where she
got that crap from in the first place
860
01:23:20,400 --> 01:23:21,520
There’s been a disaster
861
01:23:21,840 --> 01:23:23,640
Our accounts abroad
have been zeroed
862
01:23:23,680 --> 01:23:25,840
What the heck are you
saying? How did that happen?
863
01:23:26,360 --> 01:23:28,440
An official email was sent
from outside of the group
864
01:23:28,800 --> 01:23:31,520
All our money is being
transferred to another account
865
01:23:32,120 --> 01:23:33,400
I didn’t manage to
find out who did this
866
01:23:34,160 --> 01:23:38,200
All our accounts, our tax records,
our companies are being uncovered
867
01:23:38,800 --> 01:23:39,800
Who sent the email?
868
01:23:40,240 --> 01:23:41,240
Speak!
869
01:23:43,000 --> 01:23:44,200
One of my IT employees
870
01:23:45,040 --> 01:23:46,840
He put a bug in the system
and took all of the data
871
01:23:47,600 --> 01:23:49,560
He turned out to be
working for the Spider
872
01:23:50,960 --> 01:23:52,600
Do you know what this means?
873
01:23:52,880 --> 01:23:56,440
This means we don’t
have a cent to pay Ghassan
874
01:23:58,400 --> 01:24:00,000
The diamonds are
our only option now
875
01:24:07,360 --> 01:24:09,640
This is the account number
where you have your money
876
01:24:15,600 --> 01:24:17,480
Now you have the
location of the labs
877
01:24:25,080 --> 01:24:27,880
The last thing I could imagine
is that we would join forces
878
01:24:28,200 --> 01:24:29,800
You did the right thing, Nahed
879
01:24:30,600 --> 01:24:33,160
In the beginning, you
joined the wrong people
880
01:24:34,280 --> 01:24:35,880
Do you hate Adam that much?
881
01:24:42,800 --> 01:24:44,120
I mean Marwan
882
01:24:48,000 --> 01:24:52,920
The contracts of your properties
abroad are all registered in Marwan’s name
883
01:24:58,560 --> 01:25:00,400
He registered
them all in his name
884
01:25:22,520 --> 01:25:23,400
Hello
885
01:25:24,000 --> 01:25:24,800
Yes, Osman
886
01:25:26,280 --> 01:25:28,400
Do you know the
worst thing about life?
887
01:25:28,840 --> 01:25:30,280
That it’s treacherous
888
01:26:10,240 --> 01:26:11,440
What are you doing to me?
889
01:26:12,600 --> 01:26:14,680
The same thing that you
do to other people, Osman
890
01:26:15,640 --> 01:26:16,760
Poison
891
01:26:17,000 --> 01:26:20,880
The same one that you mix with
pure cocaine paste to earn more money
892
01:26:22,400 --> 01:26:25,600
I’ve always had a
feeling that it was you
893
01:26:27,760 --> 01:26:29,440
When I saw your
face on the train
894
01:26:30,440 --> 01:26:31,480
I knew it
895
01:26:32,600 --> 01:26:33,840
and I knew that
896
01:26:34,800 --> 01:26:37,920
whatever I do, wherever
I go, you’d come after us
897
01:26:39,000 --> 01:26:39,920
One by one,
898
01:26:41,080 --> 01:26:42,280
just like you said
899
01:26:43,960 --> 01:26:46,040
Won’t you at least
leave me a bullet?
900
01:26:47,040 --> 01:26:48,880
So I can deliver your message
901
01:26:49,800 --> 01:26:51,160
The message was already sent
902
01:27:08,320 --> 01:27:09,760
I can’t believe you, Layla!
903
01:27:10,400 --> 01:27:12,440
How can you live in
the house of a criminal?
904
01:27:12,760 --> 01:27:14,440
Mom, Hassan is not a criminal
905
01:27:14,760 --> 01:27:16,840
If you want to talk about
crime, look at Sameh!
906
01:27:16,880 --> 01:27:19,760
He takes 700 pounds per visit!
907
01:27:19,800 --> 01:27:21,040
You’re taking his side!
908
01:27:21,360 --> 01:27:25,360
Listen, old woman, don’t judge people
without knowing their motivations first
909
01:27:26,520 --> 01:27:28,760
I shouldn’t have
called you, anyway. Bye
910
01:27:30,800 --> 01:27:32,120
She’s so annoying
911
01:27:33,800 --> 01:27:35,840
Let’s see if anyone shows up
912
01:27:36,760 --> 01:27:37,400
Let’s see
913
01:27:41,000 --> 01:27:42,240
Rest in peace, Osman
914
01:27:45,280 --> 01:27:46,880
How will we replace Osman, Adam?
915
01:27:48,000 --> 01:27:49,600
Only he was able
to manage the labs
916
01:27:51,800 --> 01:27:54,320
I wish we had listened to
him and stopped the deal
917
01:27:54,640 --> 01:27:56,440
Osman was thinking
only about himself
918
01:27:57,240 --> 01:27:59,200
He wasn’t thinking
about Gubran’s family
919
01:27:59,760 --> 01:28:02,520
Uncle, did you want us
to succumb to his whims?
920
01:28:05,400 --> 01:28:07,400
If I may, Mr. Salah,
Adam is right
921
01:28:08,600 --> 01:28:10,880
If the Spider thinks that ruining
our labs means ruining our activity
922
01:28:10,920 --> 01:28:11,800
He’s wrong
923
01:28:12,920 --> 01:28:16,160
We can build new labs and find new
managers, better than Osman even
924
01:28:16,560 --> 01:28:19,840
We won’t do anything until we find
out how the Spider found the labs
925
01:28:20,280 --> 01:28:21,320
From traitor among us
926
01:28:25,360 --> 01:28:28,120
The same traitor that we
thought was among Fathy’s men
927
01:28:29,960 --> 01:28:31,360
Now Osman is dead
928
01:28:37,000 --> 01:28:38,120
There’s only us
929
01:28:40,720 --> 01:28:41,760
and Nahed, too
930
01:28:50,400 --> 01:28:51,280
Good morning
931
01:28:51,600 --> 01:28:56,320
Good morning. Listen, we
badly need to go to a supermarket
932
01:28:56,640 --> 01:29:00,120
There are no more fava beans,
eggs, even the bread is finished
933
01:29:01,480 --> 01:29:03,280
Then, how did you cook all this?
934
01:29:03,320 --> 01:29:06,400
I put together the left-overs
so that we can eat something
935
01:29:08,520 --> 01:29:09,560
What’s going on?
936
01:29:21,800 --> 01:29:23,560
-What’s up, Hassan?
-Did you call anyone?
937
01:29:23,600 --> 01:29:25,600
Did you use the
Internet yesterday?
938
01:29:25,640 --> 01:29:29,160
I had a Skype call with my mom
with a mobile data connection
939
01:29:29,440 --> 01:29:31,800
Hold this, and do
exactly what I say
940
01:29:31,840 --> 01:29:35,960
Walk through this corridor and, in the one
after it, you’ll find a door on your left
941
01:29:36,000 --> 01:29:40,560
Enter the door, you’ll find a
room, lock yourself in it until I come
942
01:29:41,400 --> 01:29:42,680
Left or right?
943
01:29:43,120 --> 01:29:44,040
Left…
944
01:29:45,320 --> 01:29:47,400
May God keep us
on the right side!
945
01:30:29,600 --> 01:30:31,000
What the hell!
946
01:30:34,440 --> 01:30:35,560
Hey, man!
947
01:32:02,800 --> 01:32:06,160
They found my place
948
01:32:06,600 --> 01:32:09,040
How come? Are you OK?
949
01:32:11,040 --> 01:32:14,920
I’m OK, but they took Layla
950
01:32:17,760 --> 01:32:22,080
Do you want to stop everything?
951
01:32:28,080 --> 01:32:32,680
Everything will still go
ahead, according to the plan
952
01:33:20,320 --> 01:33:21,280
Nahed
953
01:33:23,040 --> 01:33:24,000
How are you, Honey?
954
01:33:25,800 --> 01:33:27,120
What are you doing here?
955
01:33:31,640 --> 01:33:32,920
You know, Marwan
956
01:33:37,200 --> 01:33:39,320
I was so young
when I married Osman
957
01:33:40,920 --> 01:33:42,800
I didn’t even know
what marriage meant
958
01:33:45,440 --> 01:33:48,800
I hadn’t had the chance to meet
someone I love, or who loved me back
959
01:33:50,000 --> 01:33:51,200
That’s why I loved you
960
01:33:52,560 --> 01:33:53,440
Nahed
961
01:33:55,600 --> 01:33:58,000
Sorry, Honey, but I’ve
got so much work now
962
01:33:58,880 --> 01:34:00,200
Let’s postpone this for now
963
01:34:07,520 --> 01:34:08,480
Why, Nahed?
964
01:34:10,920 --> 01:34:12,600
Why are you
pointing a gun at me?
965
01:34:15,760 --> 01:34:18,040
Osman did everything for me
966
01:34:19,200 --> 01:34:22,160
even though he was certain
that I would have never loved him
967
01:34:23,200 --> 01:34:25,280
And he never thought
about cheating on me
968
01:34:26,320 --> 01:34:27,800
He was the opposite of you
969
01:34:29,600 --> 01:34:31,200
You were his
opposite in everything
970
01:34:32,160 --> 01:34:33,720
Maybe that’s why I loved you
971
01:34:35,080 --> 01:34:36,560
Even though I
knew you were dirty
972
01:34:37,280 --> 01:34:38,880
and you would betray me one day
973
01:34:39,880 --> 01:34:40,880
Nahed
974
01:34:43,600 --> 01:34:45,120
Who are you talking about?
975
01:34:46,800 --> 01:34:49,040
I’m Marwan, your lover
976
01:34:50,800 --> 01:34:52,760
Adam and Salah know everything
977
01:34:53,920 --> 01:34:55,280
They know you betrayed them
978
01:34:56,000 --> 01:34:57,200
just like you betrayed me
979
01:34:58,000 --> 01:35:00,360
You registered all of the
properties in your name
980
01:35:02,040 --> 01:35:03,440
What have you done?
981
01:35:05,920 --> 01:35:09,680
What have you done, you
crazy woman? You told them!
982
01:35:10,160 --> 01:35:12,800
You sold me to them I
betrayed you, like you did to me
983
01:35:13,600 --> 01:35:15,400
I did everything for you
984
01:35:16,760 --> 01:35:19,960
I loved you. Do you even
know what that means?
985
01:35:20,000 --> 01:35:23,360
Stop with this nonsense! Where did
you get all of this fake information?
986
01:35:30,480 --> 01:35:31,440
They swindled you
987
01:35:33,320 --> 01:35:35,320
They brainwashed
you to separate us
988
01:35:35,880 --> 01:35:37,920
and you’re so stupid
that you believed them!
989
01:35:39,480 --> 01:35:40,680
Come and see
990
01:35:41,920 --> 01:35:43,240
Look here…
991
01:35:45,600 --> 01:35:46,920
Your bank account
992
01:35:47,840 --> 01:35:48,800
Take it!
993
01:35:49,280 --> 01:35:50,480
Look for yourself
994
01:35:51,280 --> 01:35:52,520
Here, look!
995
01:35:53,200 --> 01:35:55,560
Don’t you dare point
a gun at me, you bitch!
996
01:36:57,600 --> 01:36:58,760
Hi, Marwan
997
01:37:00,320 --> 01:37:02,680
You’re so eager to finish
your home in London
998
01:37:04,200 --> 01:37:06,880
Are you leaving
without saying goodbye?
999
01:37:08,400 --> 01:37:09,920
It’s a real issue, Mr Salah
1000
01:37:11,640 --> 01:37:14,120
Labor quality is a
problem all over the world
1001
01:37:15,160 --> 01:37:18,280
If you don’t supervise your
laborers, they will rip you off
1002
01:37:19,600 --> 01:37:21,160
No one is honest at work
1003
01:37:22,480 --> 01:37:26,200
And do laborers today
get paid in diamonds?
1004
01:37:31,400 --> 01:37:32,520
With all my respect
1005
01:37:34,200 --> 01:37:36,720
Isn’t this better than giving
them over to Ghassan Al Serafy?
1006
01:37:37,240 --> 01:37:39,400
The one who will
give us the raw paste
1007
01:37:40,080 --> 01:37:43,520
that we cannot store,
nor cut, nor sell to anyone
1008
01:37:45,600 --> 01:37:48,480
Here are the
diamonds, all of them
1009
01:37:49,320 --> 01:37:50,200
There’s your share
1010
01:37:51,560 --> 01:37:52,680
and my share
1011
01:37:54,360 --> 01:37:56,600
I was going to your
office to give it to you
1012
01:37:57,520 --> 01:37:59,760
Do you really think I
am so stupid, Marwan?
1013
01:38:02,200 --> 01:38:05,360
You are the reason why we find ourselves
in the disaster we’re currently in
1014
01:38:06,560 --> 01:38:09,160
You handed the group to
Adam, after his father’s death
1015
01:38:11,200 --> 01:38:14,240
The group for which my father,
Adam, and you spent your lives
1016
01:38:14,280 --> 01:38:16,000
It’s now all lost
because of Adam!
1017
01:38:16,480 --> 01:38:19,160
I’m not a thief, I’m
just taking my share
1018
01:38:20,320 --> 01:38:23,400
I’ve always been precise
with numbers, as you know
1019
01:38:23,440 --> 01:38:27,680
And numbers say that any deal
with Adam now will end up at a loss
1020
01:38:27,920 --> 01:38:29,800
But my counts say
1021
01:38:31,160 --> 01:38:33,160
that you should accept
the share between us
1022
01:38:35,600 --> 01:38:36,960
your share of diamonds
1023
01:38:40,400 --> 01:38:41,520
And, by the way,
1024
01:38:43,160 --> 01:38:48,200
The flat next to mine that
Fathy wanted to buy in London
1025
01:38:49,160 --> 01:38:51,800
is still empty, and I
could book it for you
1026
01:38:52,240 --> 01:38:54,240
But your father wasn’t
a traitor, Marwan
1027
01:38:54,800 --> 01:38:58,240
The counts that you do on
your own will get you wasted
1028
01:39:00,600 --> 01:39:04,960
As I said, Mr. Salah, just
leave the counts to me
1029
01:39:11,680 --> 01:39:12,680
Yes, Adam
1030
01:39:13,000 --> 01:39:14,760
We must cancel
all of our deals now
1031
01:39:16,040 --> 01:39:18,520
That moron of Marwan’s
stole the diamonds and left
1032
01:39:19,640 --> 01:39:21,520
You and your wife
must travel to London
1033
01:39:23,040 --> 01:39:26,480
I’ll deal with Ghassan Al Serafy,
and I’ll tell him I’m that in charge now
1034
01:39:26,720 --> 01:39:28,400
But you two must
get to a safe place
1035
01:43:23,440 --> 01:43:24,360
At last
1036
01:43:26,040 --> 01:43:31,240
As long as you respect our deals,
Adam, our cooperation will last
1037
01:43:36,760 --> 01:43:39,000
GHASSAN IS HERE
1038
01:43:45,520 --> 01:43:46,200
Nour
1039
01:43:57,600 --> 01:43:59,080
Hold the case of diamonds
1040
01:44:08,760 --> 01:44:11,120
Don’t worry about Nour, Adam
1041
01:44:12,320 --> 01:44:15,400
I didn’t hire him to track you
or inform me about your actions
1042
01:44:16,240 --> 01:44:20,160
But because I need to know with whom I
am making my deal for the cocaine paste
1043
01:44:22,760 --> 01:44:25,600
I didn’t even think that you
were going to come in person
1044
01:44:26,480 --> 01:44:29,120
If you had doubted
that I respect our deal
1045
01:44:32,800 --> 01:44:37,480
one thing I know for sure is, you have
become the smartest among your people
1046
01:44:39,440 --> 01:44:41,880
I have no objection
in dealing with you
1047
01:44:42,560 --> 01:44:45,720
and helping you grow
until you become someone
1048
01:44:47,360 --> 01:44:51,720
However, you must know that I didn't agree
to meet you only to hand you the paste
1049
01:44:52,440 --> 01:44:53,720
and take the diamonds
1050
01:44:54,600 --> 01:44:55,520
No, Adam
1051
01:44:56,200 --> 01:44:59,800
I could send any
of my men to do this
1052
01:45:00,760 --> 01:45:02,920
I agreed to meet
you and talk to you
1053
01:45:04,040 --> 01:45:08,600
because the person with whom
I plan all that’s coming next
1054
01:45:10,200 --> 01:45:13,120
… should not lose the war
between me and Gubran’s chair
1055
01:45:13,480 --> 01:45:14,200
God bless his soul
1056
01:45:18,200 --> 01:45:19,600
In a war like this...
1057
01:45:21,040 --> 01:45:22,200
in your opinion, Adam,
1058
01:45:23,200 --> 01:45:24,680
who will win?
1059
01:45:25,880 --> 01:45:26,800
You,
1060
01:45:28,240 --> 01:45:29,280
or Hassan?
1061
01:45:32,120 --> 01:45:33,000
What?
1062
01:45:33,880 --> 01:45:39,440
Did you really think I wouldn’t
know who put the Spider onto us?
1063
01:45:42,240 --> 01:45:44,960
The issue between my brother
and me can be solved only with blood
1064
01:45:45,880 --> 01:45:47,400
Yes, Adam
1065
01:45:48,400 --> 01:45:51,560
The issue between your brother
and you can be solved only by blood
1066
01:45:55,600 --> 01:45:56,800
Hassan
1067
01:45:58,760 --> 01:46:00,000
I’m well aware
1068
01:46:01,400 --> 01:46:04,240
that you’re not chasing
either coke or money
1069
01:46:06,640 --> 01:46:09,560
You’re chasing after Gubran’s
family members, one by one
1070
01:46:11,680 --> 01:46:13,320
I’ve got Adam
for you, right here
1071
01:46:15,000 --> 01:46:16,960
Surely you won’t
miss this chance
1072
01:46:19,000 --> 01:46:20,160
Do you hear me?
1073
01:46:23,240 --> 01:46:24,520
Hassan
1074
01:46:26,040 --> 01:46:27,960
Just like any insect
1075
01:46:29,040 --> 01:46:32,640
I attract you with a prey, so
that you will present yourself to me
1076
01:46:33,240 --> 01:46:34,800
Here, Hassan
1077
01:46:37,000 --> 01:46:37,800
So?
1078
01:46:38,800 --> 01:46:40,120
We can’t hear you
1079
01:46:43,080 --> 01:46:43,880
OK
1080
01:46:46,640 --> 01:46:48,800
Only your conscience
will bring you here
1081
01:46:55,080 --> 01:46:57,720
Good evening, Layla,
and I’m sorry to bother you
1082
01:46:57,920 --> 01:46:59,120
Who are you?
1083
01:46:59,560 --> 01:47:02,760
I’m the one who can send
your message to Hassan
1084
01:47:03,120 --> 01:47:06,880
If you want to tell him something
I will tell him, so go ahead
1085
01:47:07,480 --> 01:47:10,520
Help me, Hassan! Help me!
1086
01:47:30,800 --> 01:47:31,600
Ghassan
1087
01:48:25,080 --> 01:48:27,960
I think now you know why
I agreed to meet you here
1088
01:48:29,040 --> 01:48:31,720
I couldn’t miss the chance
to see you both, together
1089
01:48:34,480 --> 01:48:37,120
When was the last time you met?
1090
01:48:39,240 --> 01:48:41,360
It was during our
mother’s funeral
1091
01:48:42,400 --> 01:48:44,040
It was during your
father’s funeral
1092
01:48:48,840 --> 01:48:50,200
Finally I meet you, Ghassan
1093
01:48:52,000 --> 01:48:53,000
What?
1094
01:48:54,680 --> 01:48:58,440
You brought an army to protect yourself,
and you threaten me through Layla?
1095
01:49:01,880 --> 01:49:03,400
You’re a very cheap man
1096
01:49:03,960 --> 01:49:05,400
Very cheap
1097
01:49:07,800 --> 01:49:12,040
If I were weak, I wouldn’t have
gotten you here in front of your now
1098
01:49:12,600 --> 01:49:16,280
Or maybe you think that the death of
Fathy, Marwan, and Osman scares me?
1099
01:49:16,680 --> 01:49:20,120
Or the death of my
uncle, that filthy traitor?
1100
01:49:21,280 --> 01:49:24,680
I’ve had you in my mind since the
day I planned what’s happening now
1101
01:49:25,520 --> 01:49:27,520
I was waiting to be
standing in front of you
1102
01:49:30,160 --> 01:49:33,640
to cut off the head of the viper
that took everything from me
1103
01:49:34,320 --> 01:49:35,600
that killed my mom
1104
01:49:35,800 --> 01:49:38,600
and turned my dad into a
devil who only cares for drugs
1105
01:49:39,280 --> 01:49:42,000
I’ve been waiting to see
the viper out in the sunlight
1106
01:49:43,080 --> 01:49:46,440
And here you are: you swallowed the
bait and came on your own two feet,
1107
01:49:47,120 --> 01:49:52,080
You’d be an idiot to think I’d let you
go without having your head in my hands
1108
01:49:58,600 --> 01:50:01,000
Adam, do you want to take
revenge on your brother?
1109
01:50:05,120 --> 01:50:06,000
Go ahead
1110
01:50:07,280 --> 01:50:08,280
Win the war
1111
01:50:32,200 --> 01:50:34,280
Ghassan, brothers may
disagree for a moment
1112
01:50:36,200 --> 01:50:38,800
When one of their demons
make him betray the other
1113
01:50:39,600 --> 01:50:42,080
There are many
different demons, Ghassan
1114
01:50:42,120 --> 01:50:44,080
The worst is the
demon of betrayal
1115
01:50:47,480 --> 01:50:48,640
Yes, Hassan
1116
01:50:49,840 --> 01:50:52,120
The worst thing that brothers
can do is betray each other
1117
01:50:52,520 --> 01:50:53,440
But we…
1118
01:50:54,960 --> 01:50:57,320
… we’re not those kinds of
brothers, and we don’t like betrayal
1119
01:51:13,120 --> 01:51:16,280
-You told me you’d only need
5 minutes -You’re a chatter-box
1120
01:51:16,640 --> 01:51:18,360
Shall we? Yes, we shall
1121
01:51:36,600 --> 01:51:37,360
Hassan!
1122
01:51:42,400 --> 01:51:44,840
Ghassan is running away!
Everything’s lost without him
1123
01:51:44,880 --> 01:51:46,000
Cover me Sure
1124
01:52:53,680 --> 01:52:54,400
Adam!
1125
01:53:07,120 --> 01:53:09,720
-Are we to die here, Hassan?
-Don’t worry
1126
01:54:14,640 --> 01:54:15,800
I told you to not worry
1127
01:54:18,000 --> 01:54:19,640
Who told you I was worried?
1128
01:54:23,160 --> 01:54:25,200
Are you trying to say
that you weren’t worried?
1129
01:54:28,840 --> 01:54:29,840
Sorry
1130
01:54:30,480 --> 01:54:31,800
I’m sorry
1131
01:54:41,280 --> 01:54:42,840
I fulfilled our agreement, sir
1132
01:54:43,600 --> 01:54:46,080
The head of the viper,
Ghassan Al Serfay
1133
01:54:46,400 --> 01:54:48,200
Alive and kicking, as we agreed
1134
01:54:48,520 --> 01:54:51,320
You can get from him all
of the information you need
1135
01:54:54,800 --> 01:54:57,560
The cargo, with the
diamonds, and its owner
1136
01:54:59,360 --> 01:55:02,960
It looks like you’re spending the summer
with us, Ghassan, maybe also the winter
1137
01:55:05,520 --> 01:55:08,360
As per our agreement, sir…
1138
01:55:10,280 --> 01:55:12,680
I will clean everything
up, and a deal is a deal
1139
01:55:13,360 --> 01:55:14,920
Adam and you did great
1140
01:55:14,960 --> 01:55:15,880
Thanks
1141
01:55:16,720 --> 01:55:17,960
Thanks, sir
1142
01:55:18,240 --> 01:55:21,120
This doesn’t mean that
what you did is right
1143
01:55:21,600 --> 01:55:23,600
Everyone has their own way
1144
01:55:24,080 --> 01:55:25,680
Everyone, or every spider?
1145
01:55:27,800 --> 01:55:28,800
Everyone
1146
01:55:31,520 --> 01:55:32,680
Let’s go
1147
01:55:35,920 --> 01:55:37,360
Thank God
1148
01:55:40,240 --> 01:55:41,040
Are you OK?
1149
01:55:42,640 --> 01:55:44,200
Are you Hassan’s desert men?
1150
01:55:44,480 --> 01:55:46,600
How’s Hassan?
He’s doing very well
1151
01:55:46,640 --> 01:55:48,000
How did you find me?
1152
01:56:12,120 --> 01:56:13,080
Wake up
1153
01:56:17,360 --> 01:56:18,320
What’s going on?
1154
01:56:20,960 --> 01:56:22,080
You’re back together
1155
01:56:23,120 --> 01:56:26,840
I was waiting to see which one
of you would have killed the other
1156
01:56:27,200 --> 01:56:32,000
Yes, despite the evil you tried to
root inside us, even inside my wife!
1157
01:56:34,000 --> 01:56:35,840
Even my wife, who
is expecting my child
1158
01:56:36,360 --> 01:56:37,840
You forced her back to addiction
1159
01:56:39,480 --> 01:56:40,840
Your dad recommended
1160
01:56:41,120 --> 01:56:44,640
that I should keep all that we’ve
built with our own blood and sweat
1161
01:56:47,080 --> 01:56:49,120
I had to get rid of
your addicted wife
1162
01:56:50,000 --> 01:56:52,440
just as I got rid of
your mother’s naiveness
1163
01:56:53,360 --> 01:56:54,960
and I erased her name
from your memories
1164
01:56:55,880 --> 01:56:57,440
But we didn’t forget her
1165
01:57:15,640 --> 01:57:16,600
Hassan!
1166
01:57:19,440 --> 01:57:20,520
Hassan
1167
01:57:21,080 --> 01:57:22,640
Hassan! Adam!
1168
01:57:24,000 --> 01:57:25,360
Hassan
1169
01:57:34,920 --> 01:57:35,960
You sons of a bitch!
1170
01:58:43,600 --> 01:58:46,400
I’m sorry, Layla, if I
messed up with your life
1171
01:58:47,800 --> 01:58:50,880
I tried as much as I can to
bring back everything like it was
1172
01:58:51,640 --> 01:58:52,600
You know…
1173
01:58:53,440 --> 01:58:56,920
After my mom’s death, I got used
to never have affection for anyone
1174
01:58:58,360 --> 01:59:01,560
But I’d lie if I told you that
I can live easily without you
1175
01:59:16,200 --> 01:59:17,240
How are you, Sameh?
1176
01:59:18,400 --> 01:59:20,840
I don’t want you to be
sad because we broke up
1177
01:59:25,160 --> 01:59:27,040
Because the Layla
you know is dead
1178
01:59:29,640 --> 01:59:32,000
The Layla that came
back, is a different person
1179
01:59:33,400 --> 01:59:35,200
One who wants to be herself,
1180
01:59:36,960 --> 01:59:39,000
but she simply won’t
be at ease with you
1181
01:59:41,000 --> 01:59:42,760
nor you will be at ease with her
1182
01:59:46,600 --> 01:59:47,440
Please
1183
01:59:48,160 --> 01:59:49,520
just one fillet
1184
02:00:04,720 --> 02:00:06,200
Eight spoons of sugar
89079