All language subtitles for Someones behind the door

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,807 --> 00:00:55,518 SOMEONE BEHIND THE DOOR 2 00:03:19,127 --> 00:03:20,355 NĂ„ er vi her. 3 00:03:20,567 --> 00:03:22,558 Vi er pĂ„ sykehuset. Kom! 4 00:03:26,087 --> 00:03:27,281 Kom nĂ„! 5 00:04:43,127 --> 00:04:44,401 Kan vi fĂ„ treffe en lege? 6 00:04:44,567 --> 00:04:46,762 - Haster det? - Jeg vet ikke. Det er ham. 7 00:04:46,927 --> 00:04:49,316 Jeg mĂ„ be dere vente. 8 00:04:50,727 --> 00:04:52,001 Vi setter oss der. 9 00:05:03,207 --> 00:05:04,765 FĂ„r jeg smake? 10 00:05:04,927 --> 00:05:06,519 VĂŠr sĂ„ god, doktor Jeffries. 11 00:05:11,207 --> 00:05:13,926 - Tar Bob seg av de to der? - Nei, han er pĂ„ tjueni. 12 00:05:23,287 --> 00:05:25,676 Jeg fant ham ved East Cliff-stranda. 13 00:05:25,847 --> 00:05:28,964 Han stod midt pĂ„ veien. Akkurat med det blikket. 14 00:05:29,567 --> 00:05:32,161 Heldigvis kjĂžrte jeg ikke fort. 15 00:05:32,327 --> 00:05:33,840 Bli med meg. 16 00:05:34,247 --> 00:05:35,680 Jeg kunne ha kjĂžrt ham ned. 17 00:05:36,167 --> 00:05:40,240 Jeg spurte hva han drev med, og da begynte han Ă„ kaste opp. 18 00:05:40,407 --> 00:05:42,318 - SĂ„ jeg tok ham med hit. - Takk. 19 00:05:46,927 --> 00:05:48,042 Kom inn. 20 00:05:51,687 --> 00:05:53,678 Ta av deg frakken og genseren. 21 00:05:57,767 --> 00:05:59,120 Har du drukket? 22 00:06:04,447 --> 00:06:06,244 Hva gjorde du pĂ„ stranda? 23 00:06:07,247 --> 00:06:09,397 Var jeg pĂ„ den stranda? 24 00:06:09,687 --> 00:06:11,439 Nei, jeg har ikke drukket. 25 00:06:12,047 --> 00:06:13,526 Ta av deg genseren ogsĂ„. 26 00:06:14,087 --> 00:06:15,645 Jeg gikk meg vill. 27 00:06:17,087 --> 00:06:18,679 PĂ„ grunn av tĂ„ka. 28 00:06:19,367 --> 00:06:21,005 Bor du her i Folkstone? 29 00:06:21,727 --> 00:06:23,683 Jeg var pĂ„ stranda. Jeg spaserte. 30 00:06:25,647 --> 00:06:27,319 Kom du med bĂ„ten? 31 00:06:28,567 --> 00:06:30,842 Ja, riktig. Riktig. 32 00:06:35,247 --> 00:06:36,475 Er det ikke riktig? 33 00:06:36,687 --> 00:06:39,326 Ikke vet jeg. Hvor er bagasjen din? 34 00:06:39,967 --> 00:06:41,685 Har du et pass? 35 00:06:42,087 --> 00:06:43,839 Et identitetsbevis? 36 00:06:44,127 --> 00:06:45,606 Se etter i lommene. 37 00:07:04,047 --> 00:07:05,526 Nei, jeg har ingenting. 38 00:07:06,487 --> 00:07:07,886 Hva heter du? 39 00:07:11,407 --> 00:07:12,726 Sett deg der. 40 00:07:14,127 --> 00:07:15,640 Hva jeg heter? 41 00:07:33,487 --> 00:07:35,000 Hvem har gjort det? 42 00:07:35,567 --> 00:07:36,966 Det var en kvinne pĂ„ stranda. 43 00:07:38,567 --> 00:07:41,240 NĂ„ husker jeg det. 44 00:07:41,447 --> 00:07:43,403 Kjolen var revet i stykker. 45 00:07:44,647 --> 00:07:46,524 Hun mĂ„ ha hatt en ulykke. 46 00:07:47,887 --> 00:07:49,445 Hun falt... 47 00:07:51,487 --> 00:07:53,284 Jeg prĂžvde Ă„ fĂ„ henne opp og... 48 00:07:53,527 --> 00:07:54,846 Fortsett. 49 00:07:57,007 --> 00:07:58,679 Kjente du henne? 50 00:08:01,647 --> 00:08:04,480 Det var veldig mĂžrkt. Jeg kunne ikke se noe. 51 00:08:06,007 --> 00:08:08,840 Nei, vent litt. Et lys. Et lys kom rett mot oss. 52 00:08:09,407 --> 00:08:11,967 Jeg sĂ„ lyset. SĂ„ jeg lĂžp. 53 00:08:15,487 --> 00:08:17,239 Og sĂ„ kom mannen. 54 00:08:18,167 --> 00:08:19,998 Fortalte du ham om kvinnen? 55 00:08:20,527 --> 00:08:21,926 Om jeg fortalte? 56 00:08:23,367 --> 00:08:24,720 Jeg tror det. 57 00:08:27,727 --> 00:08:29,479 Nei, kanskje ikke. 58 00:08:40,287 --> 00:08:42,482 Jeg husker ikke. 59 00:08:46,927 --> 00:08:48,485 Har du bruk for meg? 60 00:08:52,247 --> 00:08:53,282 En fyllik. 61 00:08:53,727 --> 00:08:54,796 Blir han til i morgen? 62 00:08:55,247 --> 00:08:58,364 Nei, han vil til London. Jeg kjĂžrer ham til stasjonen. 63 00:09:01,727 --> 00:09:03,126 Er du klar? 64 00:09:04,367 --> 00:09:05,800 - Ja. - Da gĂ„r vi. 65 00:09:10,847 --> 00:09:12,360 - God natt. - God natt. 66 00:09:12,527 --> 00:09:14,279 - Sees i morgen. - Mandag! 67 00:09:14,447 --> 00:09:15,596 Å, det glemte jeg. 68 00:09:15,767 --> 00:09:17,564 - Og ingen telefoner! - Skal bli! 69 00:09:20,247 --> 00:09:22,158 - Er det din? - Ja. 70 00:09:22,807 --> 00:09:23,956 Sett deg inn. 71 00:09:29,727 --> 00:09:31,160 Det lysner allerede. 72 00:09:46,647 --> 00:09:48,842 Jeg trodde jeg skulle vĂŠre pĂ„ sykehuset. 73 00:09:49,287 --> 00:09:50,800 Jeg tar deg heller med hjem. 74 00:09:51,607 --> 00:09:55,316 PĂ„ sykehuset blir du bare liggende alene. 75 00:09:55,807 --> 00:09:58,196 - Det er ikke bra. - Hvordan da? 76 00:09:58,527 --> 00:10:00,279 Hjemme kan jeg fĂžlge bedre med. 77 00:10:07,567 --> 00:10:09,637 - GjĂžr du... - Hva? 78 00:10:10,847 --> 00:10:12,405 GjĂžr du det ofte? 79 00:10:13,167 --> 00:10:15,237 Noen ganger. Det er mitt spesialomrĂ„de. 80 00:10:15,527 --> 00:10:17,199 - Hva da? - Hukommelsen. 81 00:10:17,367 --> 00:10:19,039 Hukommelsestap. 82 00:10:19,567 --> 00:10:22,320 Fascinerende. Det har med elektronikk Ă„ gjĂžre. 83 00:10:22,847 --> 00:10:24,678 Hva tror du jeg lider av? 84 00:10:27,047 --> 00:10:28,196 Det skal vi finne ut. 85 00:10:33,967 --> 00:10:36,481 Se! East Cliff-stranda. 86 00:10:36,647 --> 00:10:38,205 Hvorfor kjĂžrer du meg hit? 87 00:10:38,367 --> 00:10:40,278 Det er veien hjem til meg. 88 00:10:45,447 --> 00:10:47,039 Kjenner du igjen denne stranda? 89 00:10:49,647 --> 00:10:50,921 Hvilken strand? 90 00:10:51,087 --> 00:10:53,681 Der du sĂ„ kvinnen. 91 00:10:55,127 --> 00:10:56,719 Jeg er ikke sikker. 92 00:10:58,167 --> 00:11:00,044 Vent litt. Jeg kommer straks tilbake. 93 00:12:31,887 --> 00:12:33,206 Ingenting Ă„ se. 94 00:13:15,727 --> 00:13:17,683 Hvor lenge skal jeg vĂŠre her? 95 00:13:17,847 --> 00:13:19,405 Det kommer an pĂ„. 96 00:13:21,247 --> 00:13:22,839 Det er veldig elskverdig. 97 00:13:23,487 --> 00:13:25,318 Jeg gjĂžr bare jobben min. 98 00:13:27,287 --> 00:13:29,198 Hva var det i den sprĂžyten? 99 00:13:29,367 --> 00:13:32,040 - Er du trett? - Ja. 100 00:13:39,047 --> 00:13:42,403 - Kommer jeg ikke til Ă„ forstyrre? - Nei da, jeg har god plass. 101 00:13:49,007 --> 00:13:50,360 Hva skal du gjĂžre med meg? 102 00:13:50,527 --> 00:13:53,360 Hva vil du drikke? Appelsinsaft? 103 00:13:55,127 --> 00:13:56,924 Sett deg. Jeg kommer tilbake. 104 00:14:14,327 --> 00:14:15,555 Hvor har du tenkt deg? 105 00:14:16,407 --> 00:14:18,637 Skal du gĂ„ allerede? 106 00:14:19,087 --> 00:14:20,156 Bare gĂ„. 107 00:14:20,327 --> 00:14:23,683 Jeg fĂžlte meg litt bedre, sĂ„ jeg... 108 00:14:24,407 --> 00:14:25,601 Du kommer ikke langt. 109 00:14:26,127 --> 00:14:28,595 Trenger du penger? 110 00:14:30,607 --> 00:14:32,484 Du burde heller hvile deg. 111 00:14:46,927 --> 00:14:48,758 Hva kommer til Ă„ skje? 112 00:14:55,007 --> 00:14:56,156 Er du... 113 00:14:56,447 --> 00:14:57,721 Er jeg hva? 114 00:14:57,887 --> 00:14:59,718 - Gift? - Nei. 115 00:15:00,207 --> 00:15:02,516 - Bor du alene? - Ja, jeg bor alene. 116 00:15:02,687 --> 00:15:05,645 Men jeg er ikke dr Frankenstein. 117 00:15:05,807 --> 00:15:09,880 Jeg har ikke tenkt Ă„ lĂ„se deg inne i et laboratorium. 118 00:15:16,607 --> 00:15:20,441 Jeg lider av... Hva heter det? Hukommelsestap. 119 00:15:20,767 --> 00:15:23,804 Kanskje, men jeg liker ikke Ă„ sette etiketter pĂ„ pasienter. 120 00:15:26,607 --> 00:15:28,006 Hvordan fĂ„r man det? 121 00:15:28,167 --> 00:15:30,283 Av forskjellige grunner. Et slag for eksempel. 122 00:15:30,447 --> 00:15:32,403 Jeg tror jeg kom med bĂ„t. 123 00:15:32,567 --> 00:15:34,478 Jeg tror jeg husker det. 124 00:15:35,407 --> 00:15:38,843 Havet... Passasjerene som gikk av. 125 00:15:39,407 --> 00:15:40,999 Ingen andre minner? 126 00:15:41,367 --> 00:15:43,005 Andre minner? 127 00:15:46,607 --> 00:15:49,644 MĂžrket, tĂ„ken. 128 00:15:50,927 --> 00:15:53,725 - Tror du at du kan hjelpe meg? - Helt sikkert. 129 00:15:55,567 --> 00:15:57,080 Det er som om jeg sov. 130 00:15:57,407 --> 00:16:00,319 Da mĂ„ vi jo bare vekke deg. 131 00:16:00,567 --> 00:16:02,159 ForsĂžk med en gang. 132 00:16:03,927 --> 00:16:06,043 Du tror du kom med bĂ„t. 133 00:16:06,207 --> 00:16:08,767 La oss sjekke hvor den kanskje kom fra. 134 00:16:09,167 --> 00:16:11,237 Det var kanskje en spĂžkelsesbĂ„t. 135 00:16:12,767 --> 00:16:14,485 Jeg tror ikke pĂ„ spĂžkelser. 136 00:16:16,487 --> 00:16:18,318 Folkstone havn? 137 00:16:18,487 --> 00:16:21,285 Kunne du si meg hvilke bĂ„ter som kom inn i natt? 138 00:16:22,927 --> 00:16:26,317 Mellom midnatt og klokken tre eller fire. 139 00:16:26,527 --> 00:16:27,926 Jeg hĂžrer ikke. 140 00:16:28,087 --> 00:16:30,476 En ferge? Og hvor kom den fra? 141 00:16:31,887 --> 00:16:34,321 Javel. Takk for hjelpen. 142 00:16:35,247 --> 00:16:37,636 Cornwall kom fra Dieppe. 143 00:16:38,087 --> 00:16:41,557 Sier det deg noe? Dieppe? Frankrike? 144 00:16:43,687 --> 00:16:45,723 Jeg er vel ikke fransk? 145 00:16:46,327 --> 00:16:50,115 Du har en amerikansk aksent. Men du kan jo godt bo i Frankrike. 146 00:16:50,287 --> 00:16:53,518 Eller vĂŠre pĂ„ reise. Forretningsreise i Paris. 147 00:16:54,687 --> 00:16:55,802 Nei. Ikke uten pass. 148 00:16:56,407 --> 00:16:58,284 Eller penger og bagasje. 149 00:16:59,447 --> 00:17:03,076 Forresten! Du er gift, ser jeg. 150 00:17:03,607 --> 00:17:04,926 Hva? 151 00:17:05,807 --> 00:17:07,206 Ja, gift. 152 00:17:08,007 --> 00:17:10,123 Ja, jeg er gift. 153 00:17:11,087 --> 00:17:12,122 Eller skilt. 154 00:17:12,567 --> 00:17:14,762 Eller separert eller enkemann. 155 00:17:16,007 --> 00:17:19,443 Det er mange muligheter i forholdet mellom menn og kvinner. 156 00:17:21,207 --> 00:17:24,995 Det er slik vi mĂ„ gĂ„ frem. Sette sammen bit etter bit. 157 00:17:26,087 --> 00:17:28,521 Min kone er nok bekymret. 158 00:17:29,567 --> 00:17:30,795 Hva? 159 00:17:31,487 --> 00:17:35,844 Min kone er nok bekymret for meg. Hva var det du sa? 160 00:17:36,567 --> 00:17:40,037 Bare at vi skal sette sammen bitene. 161 00:17:40,207 --> 00:17:42,118 Gifteringen. KlĂŠrne. Alt. 162 00:17:42,967 --> 00:17:44,082 Vi snakker om det i morgen. 163 00:17:44,567 --> 00:17:45,886 NĂ„ burde du sove. 164 00:17:46,207 --> 00:17:47,356 Kom! 165 00:17:49,487 --> 00:17:51,045 Dette er gjesterommet. 166 00:17:55,327 --> 00:17:56,999 Jeg hĂ„per du fĂ„r sove. 167 00:18:04,407 --> 00:18:06,523 Jeg vet hva jeg skal gjĂžre fĂžrst. 168 00:18:09,487 --> 00:18:11,876 Det er virkelig snilt av deg... 169 00:18:12,207 --> 00:18:14,402 Laurent. Laurent Jeffries. 170 00:19:16,407 --> 00:19:20,002 Jeg er trett og helt i sĂžvne, men jeg fĂžler meg mye bedre. 171 00:19:20,167 --> 00:19:21,520 Jeg ville takke deg en gang til. 172 00:19:21,687 --> 00:19:22,915 Bare hyggelig. Glem det. 173 00:19:23,087 --> 00:19:24,281 Du glemmer frakken. 174 00:19:25,407 --> 00:19:27,045 Ja, jeg glemmer alt. 175 00:19:29,487 --> 00:19:32,479 Men hvordan kom du gjennom tollen? 176 00:19:36,007 --> 00:19:38,760 Ja, hvis du kom fra Frankrike meg fergen, - 177 00:19:38,927 --> 00:19:40,758 - mĂ„ du ha hatt et pass- 178 00:19:40,927 --> 00:19:42,565 - eller et identitetsbevis. 179 00:19:43,007 --> 00:19:44,918 Ja, jeg mĂ„ vel det. 180 00:19:45,927 --> 00:19:48,760 Har du ingenting i lommene? Er du sikker? 181 00:19:52,647 --> 00:19:53,284 Nei, ingenting. 182 00:19:53,647 --> 00:19:55,524 Og frakken? 183 00:20:09,167 --> 00:20:10,520 Ingenting. 184 00:20:12,807 --> 00:20:16,083 Du mistet vel alt etter passkontrollen. 185 00:20:16,247 --> 00:20:18,124 Ja, sikkert. 186 00:20:20,007 --> 00:20:21,042 Vi fĂ„r se. 187 00:20:21,207 --> 00:20:23,118 NĂ„ mĂ„ du legge deg. 188 00:20:26,047 --> 00:20:28,038 Jeg tror ikke at jeg fĂ„r sove. 189 00:20:28,927 --> 00:20:30,804 Jo da. Jeg helte litt sovemedisin - 190 00:20:30,967 --> 00:20:32,036 - i glasset ditt. 191 00:20:32,207 --> 00:20:34,721 - Hvorfor gjorde du det? - Stol pĂ„ meg. 192 00:20:34,927 --> 00:20:35,916 Stole pĂ„? 193 00:20:37,727 --> 00:20:39,285 Jeg stoler pĂ„ deg. 194 00:20:41,727 --> 00:20:43,558 Vent litt. Kom her. 195 00:20:49,127 --> 00:20:52,085 Skriv noen ord pĂ„ dette arket. 196 00:20:52,327 --> 00:20:55,160 - Skrive noe? - Ja, bare skriv noe. 197 00:20:55,367 --> 00:20:56,720 Noen ord. 198 00:20:57,167 --> 00:20:59,840 HĂ„ndskriften kan inneholde mange opplysninger. 199 00:21:00,287 --> 00:21:01,515 Ja vel. 200 00:21:08,127 --> 00:21:09,242 Hva vil du at jeg skriver? 201 00:21:09,407 --> 00:21:13,002 For eksempel: kom til Folkstone i gĂ„r kveld. 202 00:21:14,047 --> 00:21:15,241 OK. 203 00:21:17,327 --> 00:21:19,318 Kom til... 204 00:21:31,207 --> 00:21:32,242 Ikke sĂŠrlig pent, men... 205 00:21:32,407 --> 00:21:35,479 Det er helt greit. I seng nĂ„! 206 00:21:35,727 --> 00:21:36,842 Ja. 207 00:21:48,407 --> 00:21:49,760 Syttende november. 208 00:21:50,367 --> 00:21:51,880 Hukommelsestap. 209 00:21:52,847 --> 00:21:54,997 Pasienten ble plukket opp av en fisker. 210 00:21:55,807 --> 00:21:58,367 Til paragraf 123: 211 00:21:59,167 --> 00:22:02,477 Symptomer pĂ„ total amnesi. Ukjent Ă„rsak. 212 00:22:03,807 --> 00:22:05,206 Tendenser til schizofreni. 213 00:23:25,967 --> 00:23:26,797 Hei. 214 00:23:27,567 --> 00:23:28,920 Er det nĂ„ du kommer? 215 00:23:29,367 --> 00:23:32,245 Det var en ulykke ved Yacht-clubben. 216 00:23:33,447 --> 00:23:35,119 Operasjon og det hele. 217 00:23:35,287 --> 00:23:39,041 Og sĂ„ mĂ„tte jeg kjĂžre en fyllik til stasjonen. 218 00:23:41,967 --> 00:23:44,879 Vet du ikke at man burde sove om natten? 219 00:23:46,207 --> 00:23:49,836 Du tror vel jeg kommer rett fra en rĂždhĂ„ret sykepleier. 220 00:23:51,487 --> 00:23:53,398 Det har jeg ikke sagt. 221 00:23:53,567 --> 00:23:55,285 Jeg kan hĂžre deg tenke. 222 00:23:55,447 --> 00:23:58,996 Andre ektemenn bruker ikke all sin tid - 223 00:23:59,167 --> 00:24:00,805 - pĂ„ Ă„ snekre igjen hodeskaller- 224 00:24:01,127 --> 00:24:02,799 - og Ăždelagte hjerner. 225 00:24:02,967 --> 00:24:04,161 Der er mitt yrke. 226 00:24:04,447 --> 00:24:07,041 Det er ikke et yrke, det er en besettelse. 227 00:24:10,367 --> 00:24:13,006 NĂ„ skulle sigarettprodusentene ha sett deg. 228 00:24:13,607 --> 00:24:15,006 Du likner en reklameplakat. 229 00:24:15,167 --> 00:24:18,716 Ikke begynn talen om at rĂžyking er farlig. 230 00:24:23,047 --> 00:24:25,163 Jeg prĂžver Ă„ vĂŠre snill. 231 00:24:25,647 --> 00:24:27,285 Trekk heller fra gardinene. 232 00:24:38,007 --> 00:24:39,076 London igjen? 233 00:24:39,247 --> 00:24:42,000 Ja, London igjen. Det har jeg jo fortalt. 234 00:24:42,167 --> 00:24:43,316 Du drar ofte til London. 235 00:24:43,487 --> 00:24:46,877 Du hater min bror. La oss ikke snakke om det nĂ„. 236 00:24:47,727 --> 00:24:51,003 Jeg hater ham slett ikke. Jeg respekterer ham. 237 00:24:51,167 --> 00:24:54,716 Hvis han bodde i Folkstone, ville du ikke ha reist sĂ„ ofte. 238 00:24:56,127 --> 00:24:58,561 Bo i Folkstone, litt av en drĂžm! 239 00:25:02,127 --> 00:25:03,526 Hva er det? 240 00:25:04,047 --> 00:25:06,481 Ingenting. Jeg bare ser pĂ„ deg. 241 00:25:36,207 --> 00:25:37,606 God morgen, doktor. 242 00:25:38,127 --> 00:25:39,116 God morgen, Lucie. 243 00:25:39,287 --> 00:25:40,640 Allerede vĂ„ken? 244 00:25:40,807 --> 00:25:42,877 Fremdeles vĂ„ken. Jeg kom akkurat inn. 245 00:25:43,047 --> 00:25:47,006 Du burde nesten flytte dit en gang for alle. 246 00:25:47,767 --> 00:25:51,157 Du ender opp som pasient, dersom du fortsetter slik. 247 00:25:51,327 --> 00:25:52,282 God morgen, Lucie. 248 00:25:52,447 --> 00:25:53,436 God morgen. 249 00:25:53,607 --> 00:25:55,518 Ikke glem drosjen ti pĂ„ ni. 250 00:25:55,687 --> 00:25:56,642 Nei. 251 00:25:56,807 --> 00:25:59,241 Ikke vent til siste liten, denne gangen. 252 00:25:59,407 --> 00:26:00,522 Toget gĂ„r elleve over. 253 00:26:00,687 --> 00:26:01,517 Ja. 254 00:26:01,687 --> 00:26:03,120 Har du funnet paraplyen min? 255 00:26:03,287 --> 00:26:05,164 Nei, og jeg har lett over alt. 256 00:26:06,327 --> 00:26:08,397 Det er den fjerde i Ă„r. 257 00:26:09,487 --> 00:26:11,364 Dette burde du lese. 258 00:26:12,247 --> 00:26:14,078 "En mann i Dover- 259 00:26:14,447 --> 00:26:18,406 - drepte sin kone fordi hun gikk for ofte til tannlegen." 260 00:26:18,567 --> 00:26:20,797 I all verden! Har du hĂžrt! 261 00:26:21,407 --> 00:26:24,240 Romfartens tidsalder, og folk dreper hverandre for sĂ„nt. 262 00:26:25,007 --> 00:26:27,077 Det har ikke noe med romfartens tidsalder Ă„ gjĂžre. 263 00:26:27,247 --> 00:26:30,045 Jeg kan godt tenke meg en astronaut pĂ„ mĂ„nen - 264 00:26:30,367 --> 00:26:32,517 - som skrur av oksygenet til sin kollega - 265 00:26:32,687 --> 00:26:34,962 - fordi han tror han ligger med kona hans. 266 00:26:35,127 --> 00:26:37,083 Menn forandrer seg aldri. 267 00:26:40,647 --> 00:26:42,239 Ikke mer enn kvinner. 268 00:27:05,167 --> 00:27:06,520 Takk! 269 00:27:07,687 --> 00:27:09,882 Det rare er at han var murer. 270 00:27:10,807 --> 00:27:12,399 Hvem? Å, ja... 271 00:27:12,967 --> 00:27:16,926 Enkle mennesker er i stand til de stĂžrste grusomheter. 272 00:27:18,007 --> 00:27:20,840 Enkle mennesker har mot til Ă„ vise fĂžlelsene. 273 00:27:21,047 --> 00:27:22,685 SĂ„ du mener det er mot? 274 00:27:24,567 --> 00:27:27,035 De frigjĂžr seg fordi de er enkle. 275 00:27:27,327 --> 00:27:29,238 Dannede mennesker lider i stillhet. 276 00:27:29,407 --> 00:27:30,635 Hva vet du om det? 277 00:27:30,807 --> 00:27:33,879 Du har aldri vist det minste symptom pĂ„ sjalusi pĂ„ ti Ă„r. 278 00:27:35,007 --> 00:27:37,396 Kanskje jeg har lidd i ti Ă„r. 279 00:27:38,327 --> 00:27:42,843 Hva vil da en dannet mann gjĂžre? 280 00:27:44,287 --> 00:27:47,359 Han finner en subtil mĂ„te Ă„ gjĂžre det pĂ„. 281 00:27:47,527 --> 00:27:49,518 Noe mer tilfredsstillende enn et vanlig lovbrudd. 282 00:27:49,687 --> 00:27:51,643 Slik at han ikke kan anklages. 283 00:27:54,687 --> 00:27:55,802 Takk. 284 00:27:56,767 --> 00:27:58,837 - SĂžren! - Hva er det? 285 00:28:00,087 --> 00:28:01,725 Jeg brakk en negl. 286 00:28:03,407 --> 00:28:05,284 Nei, ikke nĂ„. 287 00:28:07,767 --> 00:28:09,041 - Kom. - Hva? 288 00:28:09,967 --> 00:28:12,481 Jeg har fri i dag. Og i morgen ogsĂ„. 289 00:28:13,767 --> 00:28:15,280 Kan du ikke heller reise neste uke? 290 00:28:15,447 --> 00:28:17,278 Det er for sent, Larry. 291 00:28:17,447 --> 00:28:18,880 Slipp meg! 292 00:28:19,047 --> 00:28:20,799 Det gjĂžr vondt! 293 00:28:47,007 --> 00:28:48,645 Har du sett etter paraplyen pĂ„ gjestevĂŠrelset? 294 00:28:48,807 --> 00:28:50,525 Å, nei. Det har jeg ikke tenkt pĂ„. 295 00:28:50,847 --> 00:28:52,360 Jeg tar en titt. 296 00:28:56,807 --> 00:28:58,001 KjĂŠreste! 297 00:28:58,927 --> 00:29:00,360 Se i Bilen min. 298 00:29:00,527 --> 00:29:02,483 Jeg tror kanskje den er der. 299 00:29:03,247 --> 00:29:04,441 Tror du det? 300 00:29:04,607 --> 00:29:05,881 Jeg skal gjĂžre det. 301 00:29:10,327 --> 00:29:11,521 Ha det, Larry. 302 00:29:11,807 --> 00:29:13,035 FĂ„r jeg kjĂžre deg til stasjonen? 303 00:29:14,327 --> 00:29:17,000 Nei, ikke tull, kjĂŠreste. Drosjen venter. 304 00:29:17,727 --> 00:29:20,605 - Noen beskjed til min bror? - Bare si at... 305 00:29:21,367 --> 00:29:24,040 At jeg er glad i ham og deg ogsĂ„. 306 00:29:24,487 --> 00:29:25,602 Jeg ogsĂ„ hva da? 307 00:29:27,927 --> 00:29:28,996 Jeg er glad i deg. 308 00:29:29,767 --> 00:29:30,961 Takk, kjĂŠreste. 309 00:29:34,727 --> 00:29:36,445 Her var den. God reise. 310 00:29:36,607 --> 00:29:37,722 Takk. 311 00:30:04,407 --> 00:30:06,045 Til havnen i Dover. 312 00:30:06,407 --> 00:30:09,558 Hva? Hushjelpen sa jernbanestasjonen. 313 00:30:09,727 --> 00:30:11,604 Vel, hun tok feil. 314 00:30:30,207 --> 00:30:32,641 Skal du ikke sove i det hele tatt? 315 00:30:35,087 --> 00:30:36,600 Hvordan gĂ„r det med deg - 316 00:30:36,767 --> 00:30:38,325 - og Robert? 317 00:30:38,567 --> 00:30:40,398 - Jimmi, mener jeg. - Edgar. 318 00:30:43,047 --> 00:30:44,958 Ja, jeg blandet ham med rĂžrleggeren. 319 00:30:45,487 --> 00:30:48,479 Han er ikke rĂžrlegger. Han er sjĂžmann. 320 00:30:50,047 --> 00:30:51,765 Det er vel ikke noe Ă„ vĂŠre trist for. 321 00:30:51,927 --> 00:30:53,519 Jo, for han reiser tirsdag. 322 00:30:54,447 --> 00:30:57,564 Og du skal ikke si adjĂž til ham? 323 00:30:57,767 --> 00:30:58,404 AdjĂž? 324 00:30:58,927 --> 00:31:02,158 Det betyr ulykke nĂ„r en sjĂžmann reiser uten at man sier adjĂž. 325 00:31:04,407 --> 00:31:07,285 Pakk tingene dine! Jeg kjĂžrer deg til stasjonen. 326 00:31:09,247 --> 00:31:12,000 Du foretrekker vel fire dager med ham enn med meg. 327 00:31:13,047 --> 00:31:15,117 FĂ„r jeg fire dager fri? 328 00:31:15,487 --> 00:31:18,160 Akkurat nok til ikke Ă„ bli lei hverandre. 329 00:31:21,447 --> 00:31:23,517 Avgang til Boulogne. 330 00:31:23,727 --> 00:31:25,957 Øyeblikkelig avgang utgang B. 331 00:31:35,847 --> 00:31:38,202 Vent litt! Jeg har glemt noe. 332 00:32:29,687 --> 00:32:31,166 Skal dere gifte dere? 333 00:32:31,327 --> 00:32:33,557 Det mĂ„ jo han bestemme. 334 00:32:34,047 --> 00:32:36,481 Men dere to, det er vel for livet? 335 00:32:37,727 --> 00:32:39,285 For meg, ja. 336 00:32:43,047 --> 00:32:46,926 Jeg vil absolutt vĂŠre fadder til fremtidige Albert junior. 337 00:32:47,247 --> 00:32:49,681 Edgar! SĂ„ morsom du er. 338 00:32:50,647 --> 00:32:53,286 Ja, det er bra Ă„ fĂ„ folk til Ă„ le. 339 00:33:44,167 --> 00:33:45,316 Doktor? 340 00:34:32,247 --> 00:34:34,397 - Hvordan gĂ„r det? - Veldig bra. 341 00:34:34,727 --> 00:34:37,525 - Du har barbert deg, ser jeg. - Og tatt et bad. 342 00:34:38,087 --> 00:34:39,918 Og du har funnet platespilleren. 343 00:34:40,087 --> 00:34:42,999 Har du sett vĂŠret? Hva mer kan man be om? 344 00:34:44,367 --> 00:34:45,846 Hva er klokken? 345 00:34:46,087 --> 00:34:48,123 - Kvart over to. Er du sulten? - Veldig. 346 00:34:48,407 --> 00:34:50,159 Da tar vi litt lunsj. 347 00:34:56,447 --> 00:34:59,962 Du lager vel ikke mat hver dag? Du har vel en hushjelp? 348 00:35:02,087 --> 00:35:05,477 Det kommer en kvinne en gang i uken. Hun gjĂžr rent- 349 00:35:05,647 --> 00:35:06,875 - og knuser oppvasken. 350 00:35:07,047 --> 00:35:09,197 Jeg spiser som regel pĂ„ restaurant. 351 00:35:10,847 --> 00:35:12,326 En eller to? 352 00:35:14,367 --> 00:35:17,200 Ta en fĂžrst, for Ă„ smake. 353 00:35:17,487 --> 00:35:18,556 Jeg aner ikke. 354 00:35:18,727 --> 00:35:19,921 Her, ta en. 355 00:35:21,687 --> 00:35:24,918 Du har ingen grunn til Ă„ vĂŠre fortvilet. 356 00:35:25,127 --> 00:35:27,595 Jeg har mange grunner til Ă„ vĂŠre fortvilet. 357 00:35:28,007 --> 00:35:30,316 Nei, for jeg har gode nyheter. 358 00:35:31,607 --> 00:35:33,518 Jeg var pĂ„ havnen i morges. 359 00:35:35,087 --> 00:35:36,440 Fant du noe? 360 00:35:36,607 --> 00:35:39,405 En koffert, pĂ„ stranden ved East Cliff. 361 00:35:40,127 --> 00:35:41,719 Er den min? 362 00:35:41,927 --> 00:35:44,202 Det er ni av ti muligheter for det. 363 00:35:45,727 --> 00:35:47,206 La oss sjekke. 364 00:35:54,607 --> 00:35:56,325 En fin koffert. 365 00:35:57,527 --> 00:35:59,119 En kostbar koffert. 366 00:36:01,647 --> 00:36:03,365 Tror du virkelig at den er min? 367 00:36:03,527 --> 00:36:05,119 Det er det vi skal finne ut. 368 00:36:05,287 --> 00:36:06,606 PrĂžv denne jakken. 369 00:36:14,287 --> 00:36:17,120 Meget vakkert stoff. Et elegant snitt. 370 00:36:18,607 --> 00:36:20,120 Og den kler deg helt perfekt. 371 00:36:25,247 --> 00:36:27,124 Det ser ut som om den er min. 372 00:36:29,247 --> 00:36:32,398 Hele tiden, i gĂ„r og i dag - 373 00:36:33,767 --> 00:36:36,565 - har jeg lurt pĂ„ hvem jeg egentlig er. 374 00:36:37,047 --> 00:36:38,958 Kanskje jeg ikke er noen. 375 00:36:39,207 --> 00:36:42,199 En stakkars fyr, en uteligger. 376 00:36:43,047 --> 00:36:45,242 Men dette er jo et bevis. 377 00:36:45,407 --> 00:36:48,126 Det beviser at du ikke er en hvem som helst. 378 00:36:48,287 --> 00:36:49,561 Se her. 379 00:36:50,487 --> 00:36:51,715 Paris. 380 00:36:55,927 --> 00:36:57,883 Saville Row, London. 381 00:36:58,607 --> 00:37:02,361 Du var kanskje pĂ„ reise i Frankrike uten Ă„ bo der fast. 382 00:37:03,167 --> 00:37:05,078 Jeg bor i London, altsĂ„. 383 00:37:05,247 --> 00:37:07,397 Kanskje. La oss se pĂ„ resten. 384 00:37:13,967 --> 00:37:15,195 Et brev. 385 00:37:16,327 --> 00:37:17,601 La meg se. 386 00:37:22,927 --> 00:37:23,757 I all verden! 387 00:37:25,607 --> 00:37:26,676 FĂ„r jeg lov? 388 00:37:33,847 --> 00:37:34,962 Hun var da vakker. 389 00:37:38,367 --> 00:37:40,676 - Tror du det er min kone? - Kanskje. 390 00:37:42,647 --> 00:37:45,605 Men hvorfor har jeg et sĂ„nt bilde av henne? 391 00:37:45,967 --> 00:37:48,879 Du liker kanskje slike bilder. 392 00:37:50,327 --> 00:37:51,396 Enda en gang Paris. 393 00:37:52,807 --> 00:37:54,763 Paris, den 12. november. 394 00:37:55,207 --> 00:37:57,641 "KjĂŠreste, Jeg kan ikke vente lenger..." 395 00:37:57,807 --> 00:37:59,957 Det hĂžres ut som et kjĂŠrlighetsbrev! 396 00:38:00,127 --> 00:38:01,719 Ja, det gjĂžr det. 397 00:38:01,887 --> 00:38:04,162 "Jeg kan ikke vente lenger. Jeg vil..." 398 00:38:04,327 --> 00:38:08,081 Du skal vel ikke lese det. Det er sikkert fra min kone. 399 00:38:09,007 --> 00:38:11,760 Nei, det er undertegnet Paul. 400 00:38:16,647 --> 00:38:19,207 Der ser du. Hvis jeg er gift- 401 00:38:19,367 --> 00:38:21,085 - og hvis kofferten er min, - 402 00:38:22,007 --> 00:38:24,441 - sĂ„ er brevet mitt. Og jeg heter Paul. 403 00:38:26,007 --> 00:38:27,122 Hva vet du om det? 404 00:38:27,287 --> 00:38:30,757 Ta det med ro! Bare se pĂ„ de to hĂ„ndskriftene. 405 00:38:31,087 --> 00:38:32,759 De er helt jo forskjellige. 406 00:38:40,887 --> 00:38:42,639 Ja, der er forskjellige. 407 00:38:44,407 --> 00:38:47,683 Hva gjĂžr det i min koffert? 408 00:38:48,007 --> 00:38:51,716 Kanskje hun har gitt deg det. Eller du har stjĂ„let det. 409 00:38:51,887 --> 00:38:53,002 La meg lese. 410 00:38:53,527 --> 00:38:54,846 "KjĂŠreste." 411 00:38:55,767 --> 00:38:57,405 Det er veldig personlig. 412 00:38:59,167 --> 00:39:02,318 "Jeg kan ikke vente, jeg vil vĂŠre sammen med deg. 413 00:39:02,487 --> 00:39:04,125 Snart kommer du... 414 00:39:05,327 --> 00:39:07,363 Skuldrene vĂ„re mot hverandre. 415 00:39:08,127 --> 00:39:10,687 Brystene dine, leppene dine." Osv. 416 00:39:10,847 --> 00:39:13,441 "Jeg har reservert et rom pĂ„ det samme hotellet. 417 00:39:13,607 --> 00:39:17,156 Hotell Bonaparte i Rue Jacob. 418 00:39:17,327 --> 00:39:18,555 Det samme rommet. Husker du? 419 00:39:19,127 --> 00:39:21,083 NĂ„ skal vi aldri skilles mer. 420 00:39:22,967 --> 00:39:25,765 Jeg foretrekker deg dĂžd enn i armene til den andre." 421 00:39:26,247 --> 00:39:27,316 Den andre! 422 00:39:27,487 --> 00:39:28,966 "Jeg venter, jeg lengter. Jeg elsker deg." 423 00:39:29,127 --> 00:39:30,799 Det er undertegnet Paul. 424 00:39:31,167 --> 00:39:34,318 Jeg vet hva du tenker. Den andre er kanskje deg. 425 00:39:35,207 --> 00:39:38,324 Det er meg. Og han er Paul. 426 00:39:40,887 --> 00:39:42,525 Slik er det. 427 00:39:44,287 --> 00:39:46,323 Jeg er verken en idiot eller en stakkar! 428 00:39:46,487 --> 00:39:49,877 Jeg er en bare en dust som lar seg holde for narr. 429 00:39:55,207 --> 00:39:58,483 Med mindre denne jĂŠvelskapen ikke er mitt. 430 00:39:59,047 --> 00:40:00,162 Det er ikke mitt! 431 00:40:00,727 --> 00:40:02,399 Det er ikke mitt! 432 00:40:03,287 --> 00:40:05,278 Bare fordi jakken passer. 433 00:40:05,447 --> 00:40:07,517 Det er jo ikke noe bevis. 434 00:40:08,367 --> 00:40:09,641 Vent! HĂžr her! 435 00:40:09,807 --> 00:40:12,037 Vi kan fĂ„ vite det. PrĂžv denne. 436 00:40:13,167 --> 00:40:14,839 Vi mĂ„ jo vite det. 437 00:40:15,007 --> 00:40:16,520 Ta pĂ„ deg denne buksen. 438 00:40:17,047 --> 00:40:18,719 GjĂžr som jeg sier! 439 00:40:36,167 --> 00:40:37,680 Attende november. 440 00:40:38,447 --> 00:40:40,802 UndersĂžkelsen begynte den syttende. 441 00:40:42,767 --> 00:40:45,600 ForelĂžpig ingen resultater. 442 00:40:47,047 --> 00:40:51,438 Diverse forsĂžk pĂ„ Ă„ stimulere hukommelsen har vĂŠrt nyttelĂžse. 443 00:40:52,847 --> 00:40:55,520 Vedvarende tegn pĂ„ schizofreni. 444 00:40:55,887 --> 00:40:57,798 Bekreftet ved grafologiprĂžve. 445 00:41:19,127 --> 00:41:20,719 Den passer helt. 446 00:41:22,287 --> 00:41:25,165 Ja, jeg tror den er min. 447 00:41:25,367 --> 00:41:27,119 Denne lĂ„ i lommen. 448 00:41:28,327 --> 00:41:29,726 FĂ„ se. 449 00:41:37,567 --> 00:41:39,478 Dette ser ut som din skrift. 450 00:41:47,967 --> 00:41:49,161 Er det den samme? 451 00:41:50,927 --> 00:41:52,042 Det er den samme. 452 00:42:31,447 --> 00:42:33,881 Det var et vindu som stod Ă„pent. 453 00:42:35,407 --> 00:42:37,204 Jeg tror det blir uvĂŠr. 454 00:42:37,367 --> 00:42:38,880 Jeg tror jeg skjĂžnner. 455 00:42:41,607 --> 00:42:43,040 Den drittsekken. 456 00:42:43,567 --> 00:42:45,842 JĂŠvla drittsekk! 457 00:42:46,247 --> 00:42:48,807 Hva? Hvem snakker du om? 458 00:42:49,487 --> 00:42:50,681 Den andre. 459 00:42:52,807 --> 00:42:54,240 "Jeg venter, - 460 00:42:54,407 --> 00:42:56,557 - jeg lengter, jeg elsker deg." 461 00:42:57,487 --> 00:42:58,681 Vil du ha noe Ă„ drikke? 462 00:43:00,487 --> 00:43:01,966 Min kone er dĂžd. 463 00:43:19,487 --> 00:43:22,047 Har jeg snakket om en kvinne? 464 00:43:22,927 --> 00:43:23,996 PĂ„ stranden? 465 00:43:24,407 --> 00:43:27,797 Ja, pĂ„ stranden. Jeg trodde det var en ulykke. 466 00:43:28,527 --> 00:43:30,085 Hun var dekket av blod. 467 00:43:33,247 --> 00:43:34,839 Det var min kone. 468 00:43:35,527 --> 00:43:38,485 Det var han andre... Han drepte henne. 469 00:43:39,287 --> 00:43:40,925 Han andre? Paul? 470 00:43:41,087 --> 00:43:42,918 Ja, Paul. 471 00:43:45,407 --> 00:43:46,396 Fortell. 472 00:43:46,847 --> 00:43:50,476 Det stĂ„r her. Jeg skrev opp alt. 473 00:43:50,847 --> 00:43:52,644 Frances, gikk fra meg. 474 00:43:53,007 --> 00:43:56,795 Het din kone Frances? 475 00:43:57,647 --> 00:43:59,365 Ja, hun het Frances. 476 00:44:01,487 --> 00:44:03,205 Her stĂ„r det. 477 00:44:03,887 --> 00:44:06,765 Trettende november. Fulgte jeg etter henne til Paris. 478 00:44:07,087 --> 00:44:08,884 Det stĂ„r her! 479 00:44:09,127 --> 00:44:10,640 Det stĂ„r her, ikke sant! 480 00:44:10,847 --> 00:44:13,998 Fjortende november. Ventet foran hotellet. 481 00:44:14,167 --> 00:44:17,000 SĂ„ Frances og Paul komme ut av hotellet. 482 00:44:17,167 --> 00:44:19,044 De gikk til Luxembourg-parken. 483 00:44:19,207 --> 00:44:21,801 Sekstende. FĂ„tt avtale med Frances. 484 00:44:21,967 --> 00:44:23,195 Ulykkelig - 485 00:44:23,847 --> 00:44:24,723 - og redd. 486 00:44:24,887 --> 00:44:26,286 Paul truer henne. 487 00:44:27,247 --> 00:44:28,965 Hun blir med meg hjem i morgen. 488 00:44:29,127 --> 00:44:31,197 AltsĂ„ den syttende. I gĂ„r. 489 00:44:31,527 --> 00:44:33,961 Jeg skjĂžnner hvorfor hun var sĂ„ redd. 490 00:44:34,167 --> 00:44:35,759 - Hvorfor? - PĂ„ grunn av dette. 491 00:44:37,607 --> 00:44:40,280 "Jeg foretrekker deg dĂžd enn i armene til den andre." 492 00:44:41,327 --> 00:44:43,238 Var han ogsĂ„ pĂ„ bĂ„ten? 493 00:44:44,487 --> 00:44:45,556 Jeg vet ikke. 494 00:44:45,727 --> 00:44:47,399 SĂ„ du ham? Snakket du med ham? 495 00:44:47,567 --> 00:44:48,886 Jeg vet ikke. 496 00:44:50,367 --> 00:44:52,085 Jo, du fĂžlte deg truet, du ogsĂ„. 497 00:44:52,247 --> 00:44:53,396 - Jeg? - Ja. 498 00:44:53,767 --> 00:44:55,359 Du var like redd som din kone. 499 00:44:55,527 --> 00:44:56,437 Var jeg redd? 500 00:44:56,607 --> 00:44:57,722 Se her. 501 00:45:04,887 --> 00:45:07,481 Det lĂ„ en pistol i frakkelommen. 502 00:45:09,207 --> 00:45:11,801 Hvorfor sa du ikke det? 503 00:45:12,767 --> 00:45:14,837 - Du sa at det ikke var noe der. - Ja. 504 00:45:15,007 --> 00:45:16,679 - Hvorfor? - Jeg vet ikke. 505 00:45:17,927 --> 00:45:19,076 SkjĂžnner du ikke. 506 00:45:19,727 --> 00:45:21,365 PrĂžv Ă„ tenke deg. 507 00:45:21,847 --> 00:45:24,839 Jeg kjenner ingen her. Ingen kjenner meg. 508 00:45:25,087 --> 00:45:28,875 Du ville ha ringt politiet hvis jeg hadde vist deg den. 509 00:45:29,047 --> 00:45:30,116 Ikke sant? 510 00:45:30,287 --> 00:45:32,323 I hvert fall kastet meg ut. 511 00:45:33,127 --> 00:45:36,403 Ja, du fĂžlte deg truet. SĂ„ du tok med deg et vĂ„pen. 512 00:45:36,567 --> 00:45:37,636 Ja. 513 00:45:52,047 --> 00:45:54,959 Men det mangler Ă©n. 514 00:45:55,647 --> 00:45:57,239 - Hva? - En kule. 515 00:45:58,087 --> 00:46:00,476 Det er plass til seks, men det er bare fem. 516 00:46:06,007 --> 00:46:08,123 En, to, - 517 00:46:09,007 --> 00:46:12,044 - tre, fire, fem. 518 00:46:15,047 --> 00:46:16,560 Ja, det er bare fem. 519 00:46:21,327 --> 00:46:23,045 Den siste er kanskje i pistolen. 520 00:46:31,367 --> 00:46:32,800 Nei, det er den ikke. 521 00:46:33,287 --> 00:46:35,847 - SĂ„ hvem har brukt den? - Jeg vet ikke. 522 00:46:36,007 --> 00:46:37,963 La oss tenke oss at Paul var pĂ„ bĂ„ten. 523 00:46:38,367 --> 00:46:41,325 Han gikk av sammen med dere. Han fulgte etter dere. 524 00:46:41,847 --> 00:46:44,998 Han angrep dere i tĂ„ka. Og du skjĂžt. 525 00:46:45,167 --> 00:46:46,202 Tror du det? 526 00:46:46,367 --> 00:46:48,881 Men du bommet. Og sĂ„ sloss dere. 527 00:46:49,047 --> 00:46:50,878 Det var da du fikk arrene. 528 00:46:51,047 --> 00:46:54,084 Han slo dere ned, begge to. 529 00:46:54,247 --> 00:46:56,681 - Og sĂ„? - Du mistet bevisstheten. 530 00:46:57,447 --> 00:46:58,926 Vi fĂ„r rydde opp alt dette. 531 00:47:01,087 --> 00:47:02,884 Stakkars Frances. 532 00:47:18,567 --> 00:47:20,956 Hun ligger pĂ„ stranden et sted. 533 00:47:21,127 --> 00:47:23,038 Hun er nok blitt funnet nĂ„. 534 00:47:26,207 --> 00:47:27,686 Vi bĂžr ringe politiet. 535 00:47:28,527 --> 00:47:32,156 Politiet! De kan jo anklage deg for mord. 536 00:47:32,327 --> 00:47:34,477 Og det blir full seier for Paul. 537 00:47:34,647 --> 00:47:37,684 Men hva heter han mer enn Paul? 538 00:47:38,447 --> 00:47:39,562 Vi kan finne ham. 539 00:47:41,207 --> 00:47:44,165 Kjenner du det hotellet i Paris? 540 00:47:44,327 --> 00:47:45,965 Jeg finner ham nok der. 541 00:47:46,127 --> 00:47:47,879 Jeg lover at jeg skal finne ham! 542 00:47:48,847 --> 00:47:50,758 Han slipper ikke unna sĂ„ lett. 543 00:47:54,167 --> 00:47:55,395 Hvem er det? 544 00:47:55,927 --> 00:47:58,999 Nei, det er ikke noe farlig. Sikkert en pasient. 545 00:47:59,887 --> 00:48:02,765 Ta med deg dette inn pĂ„ rommet. 546 00:48:21,047 --> 00:48:23,322 Takk for at du kom. Gikk reisen bra? 547 00:48:23,487 --> 00:48:26,081 Hva er det som skjer, Larry? 548 00:48:26,247 --> 00:48:28,602 Hysj. Jeg har en pasient pĂ„ besĂžk. 549 00:48:32,567 --> 00:48:34,876 Si meg, Andrew - 550 00:48:35,287 --> 00:48:36,686 - nĂ„r reiste du fra London? 551 00:48:36,847 --> 00:48:38,280 Fem pĂ„ halv tre. 552 00:48:38,607 --> 00:48:40,279 Traff du Frances fĂžr du reiste. 553 00:48:40,447 --> 00:48:42,597 Frances? Er hun i London? 554 00:48:43,607 --> 00:48:45,484 I teorien, er hun hos deg. 555 00:48:46,327 --> 00:48:48,045 Men rent konkret, er hun i Paris. 556 00:48:48,207 --> 00:48:49,640 - I Paris? - Ja. 557 00:48:50,447 --> 00:48:53,007 Din sĂžster er utro mot meg, Andrew. 558 00:48:53,167 --> 00:48:54,759 Frances? Med det er umulig. 559 00:48:55,487 --> 00:48:57,000 Frances er hos sin elsker. 560 00:48:57,167 --> 00:48:58,919 Men det likner ikke henne. 561 00:49:00,727 --> 00:49:02,558 Jeg fant dette i vesken hennes. 562 00:49:06,647 --> 00:49:09,207 "KjĂŠreste, Jeg kan ikke vente lenger. 563 00:49:09,367 --> 00:49:11,323 Jeg vil vĂŠre hos deg, inntil deg. 564 00:49:11,487 --> 00:49:13,796 Skuldrene vĂ„re mot hverandre" Osv. 565 00:49:14,687 --> 00:49:16,564 Utrolig. Hvem er Paul? 566 00:49:16,727 --> 00:49:18,638 Paul Damien, en journalist. 567 00:49:19,007 --> 00:49:22,204 Korrespondent i London til helt nylig. 568 00:49:23,287 --> 00:49:27,121 Det var derfor hun brukte deg som alibi. 569 00:49:27,567 --> 00:49:28,761 Ikke dumt? 570 00:49:29,287 --> 00:49:31,881 NĂ„ er han flyttet til Paris. 571 00:49:32,047 --> 00:49:33,765 Har du snakket med henne om det? 572 00:49:34,367 --> 00:49:35,925 - Nei. - Hvorfor ikke? 573 00:49:37,767 --> 00:49:41,203 Jeg vet ikke. Av stolthet, kanskje. 574 00:49:42,127 --> 00:49:45,164 Jeg ville vite hvor langt hun var i stand til Ă„ gĂ„. 575 00:49:46,287 --> 00:49:49,597 Rett inn pĂ„ et hotell i Paris. SĂ„ langt gikk din sĂžster. 576 00:49:49,807 --> 00:49:51,240 Hva har du tenkt Ă„ gjĂžre? 577 00:49:52,127 --> 00:49:53,446 Skille meg. 578 00:49:54,287 --> 00:49:56,676 Vi kan ikke fortsette slik. 579 00:49:57,487 --> 00:50:00,763 I sĂ„ tilfelle, hva vil du at jeg skal gjĂžre? 580 00:50:01,487 --> 00:50:04,206 Jeg vil at det skal gĂ„ sĂ„ greit som mulig. 581 00:50:04,567 --> 00:50:07,127 - Jeg trenger din hjelp. - Min? 582 00:50:07,327 --> 00:50:09,397 Kan du organisere et mĂžte med ham? 583 00:50:10,087 --> 00:50:12,078 Med Paul Damien? 584 00:50:12,847 --> 00:50:14,838 Har du lyst Ă„ treffe ham? 585 00:50:15,567 --> 00:50:18,639 Det er som Ă„ hĂžre Frances. 586 00:50:18,807 --> 00:50:20,081 Ja, det har jeg. 587 00:50:20,807 --> 00:50:23,196 Jeg kjenner ham ikke. Jeg er nysgjerrig. 588 00:50:23,807 --> 00:50:25,877 Ville ikke du ogsĂ„ ha vĂŠrt det? 589 00:50:26,607 --> 00:50:28,199 Hvor vil du treffe ham? 590 00:50:28,887 --> 00:50:30,718 - Her. - Her? 591 00:50:31,327 --> 00:50:32,840 Det er han som bĂžr anstrenge seg. 592 00:50:33,487 --> 00:50:35,762 Du mĂ„ reise til Paris eller ringe ham. 593 00:50:35,927 --> 00:50:38,043 FĂ„ ham hit pĂ„ en eller annen mĂ„te. 594 00:50:39,647 --> 00:50:40,966 Han bor pĂ„ hotell Bonaparte. 595 00:50:42,527 --> 00:50:43,846 Og hvis han nekter? 596 00:50:44,927 --> 00:50:48,044 Da vil din sĂžster fĂ„ - 597 00:50:49,927 --> 00:50:51,201 - store problemer. 598 00:50:51,727 --> 00:50:52,842 Ikke sant? 599 00:50:53,687 --> 00:50:56,599 Hotell Bonaparte. 600 00:51:00,887 --> 00:51:03,685 Jeg blir her. Han kan ringe nĂ„r han kommer fram. 601 00:51:03,887 --> 00:51:06,799 En ting til. Han mĂ„ komme alene. 602 00:51:07,407 --> 00:51:08,840 SĂžrg for det. 603 00:51:10,247 --> 00:51:12,124 Ellers mister jeg besinnelsen. 604 00:51:12,287 --> 00:51:15,404 Men, du skjĂžnner at det er en underlig oppgave. 605 00:51:16,207 --> 00:51:18,198 Det er derfor jeg ber deg. 606 00:52:03,047 --> 00:52:04,241 Hvor skal du? 607 00:52:04,807 --> 00:52:05,956 Jeg drar. 608 00:52:06,127 --> 00:52:07,196 Du drar? 609 00:52:07,567 --> 00:52:09,319 Vil du ikke fortelle hvor? 610 00:52:09,487 --> 00:52:12,923 Til Paris. Jeg har funnet ut at han heter Paul Damien. 611 00:52:13,567 --> 00:52:15,239 - Hvordan vet du det? - Jeg vet det. 612 00:52:15,487 --> 00:52:16,840 Se her. 613 00:52:17,407 --> 00:52:19,921 Det stĂ„r her pĂ„ siste side. 614 00:52:20,887 --> 00:52:22,718 Hva skal du gjĂžre i Paris? 615 00:52:22,887 --> 00:52:25,276 Jeg vil ikke at du skal bry deg med det. 616 00:52:27,807 --> 00:52:28,876 Gi meg den! 617 00:52:29,047 --> 00:52:32,278 Hvis du absolutt vil treffe den mannen, - 618 00:52:32,447 --> 00:52:34,085 - kan vi jo be ham komme hit. 619 00:52:36,247 --> 00:52:38,238 Komme hit? Til Folkstone? 620 00:52:39,527 --> 00:52:40,801 Til dette huset? 621 00:52:40,967 --> 00:52:42,082 Ja. 622 00:52:46,287 --> 00:52:47,800 Det vil han ikke. 623 00:52:48,287 --> 00:52:50,403 Jo da, det vil han. 624 00:52:53,207 --> 00:52:55,243 Skriv et brev. Med en gang. 625 00:52:55,407 --> 00:52:57,477 Gi ham 24 timer. 626 00:52:57,647 --> 00:53:01,196 Hvis han ikke kommer innen 24 timer, gĂ„r du til politiet. 627 00:53:01,527 --> 00:53:03,563 Jeg vedder at han kommer med fĂžrste bĂ„t. 628 00:53:03,807 --> 00:53:06,560 Han foretrekker nok utpressing fremfor anmeldelse. 629 00:53:06,727 --> 00:53:08,524 Utpressing? Hvordan da? 630 00:53:08,727 --> 00:53:11,082 Det er det han tror du vil gjĂžre. 631 00:53:13,487 --> 00:53:14,886 Et Ăžyeblikk. 632 00:53:40,607 --> 00:53:41,835 Doktor Jeffries? 633 00:53:42,527 --> 00:53:43,960 Konstabel Gordon. 634 00:53:45,967 --> 00:53:48,117 - Kom inn. - Takk 635 00:53:49,207 --> 00:53:52,597 Du tok imot en mann pĂ„ sykehuset tidlig i morges. 636 00:53:53,367 --> 00:53:56,564 Det var en fisker som hadde funnet ham. 637 00:53:56,967 --> 00:53:58,559 Ja, alkoholikeren. 638 00:53:59,047 --> 00:54:00,685 KjĂžrte du ham til stasjonen? 639 00:54:01,207 --> 00:54:04,643 Ja, jeg kjĂžrte ham til Londontoget fem over fem. 640 00:54:04,807 --> 00:54:07,446 Det var ingen grunn til Ă„ legge ham inn. 641 00:54:07,807 --> 00:54:09,718 SĂ„ du at han tok toget? 642 00:54:11,407 --> 00:54:12,044 Nei. 643 00:54:13,927 --> 00:54:15,963 Jeg kjĂžrte rett hjem. 644 00:54:16,167 --> 00:54:19,284 SĂ„ du er ikke helt sikker pĂ„ at han tok toget. 645 00:54:22,247 --> 00:54:23,236 Nei. 646 00:54:24,007 --> 00:54:25,998 Ja, det var alt. 647 00:54:26,167 --> 00:54:28,317 Hva har han gjort? 648 00:54:28,487 --> 00:54:31,445 For tre dager siden, rĂžmte en pasient fra asylet. 649 00:54:31,927 --> 00:54:35,886 Og en kvinne er funnet drept og voldtatt pĂ„ stranda. 650 00:54:36,247 --> 00:54:37,965 Det var da forferdelig. 651 00:54:38,247 --> 00:54:40,363 Vi tror at han er gjerningsmannen. 652 00:54:42,247 --> 00:54:44,283 Takk for hjelpen. 653 00:55:16,127 --> 00:55:17,446 Det var politiet. 654 00:55:24,047 --> 00:55:25,560 De har funnet din kone. 655 00:55:26,447 --> 00:55:28,085 De tror du har drept henne. 656 00:55:31,527 --> 00:55:33,961 Det var ikke meg. Det var Paul Damien. 657 00:55:34,807 --> 00:55:36,923 De kjenner ikke ham. 658 00:55:37,807 --> 00:55:39,763 Men du mĂ„ i hvert fall ikke reise. 659 00:55:41,367 --> 00:55:42,766 Vent her. 660 00:55:53,047 --> 00:55:54,719 De leter etter meg. 661 00:55:56,327 --> 00:56:00,445 Og han er i Paris. Han morer seg sikkert nĂ„. 662 00:56:00,687 --> 00:56:02,086 Fri som en fugl. 663 00:56:02,407 --> 00:56:03,965 Ikke sĂ„ lenge ennĂ„. 664 00:56:04,127 --> 00:56:05,606 Han kommer aldri hit! 665 00:56:05,767 --> 00:56:08,156 Ikke nĂ„ nĂ„r de har funnet liket. 666 00:56:08,847 --> 00:56:12,237 Det kommer til Ă„ stĂ„ i alle avisene i morgen. 667 00:56:13,087 --> 00:56:16,318 Jo da, han kommer nok sĂ„ snart han fĂ„r brevet. 668 00:56:21,167 --> 00:56:22,486 Hva skal jeg skrive? 669 00:56:22,647 --> 00:56:25,002 Noe sĂ„nt som - 670 00:56:25,167 --> 00:56:27,761 - "Kom Ăžyeblikkelig til Folkstone. 671 00:56:28,007 --> 00:56:29,122 Ellers gĂ„r jeg til politiet." 672 00:56:29,927 --> 00:56:32,725 Og sĂ„ setter du min adresse. 673 00:56:41,527 --> 00:56:42,846 Hvorfor gjĂžr du dette? 674 00:56:43,447 --> 00:56:44,800 Fordi jeg er legen din. 675 00:56:45,327 --> 00:56:46,806 Åja, det er sant. 676 00:56:55,447 --> 00:56:57,244 Forandringen er gjennomfĂžrt. 677 00:56:57,927 --> 00:57:01,078 Transplantasjonen er vellykket. 678 00:57:01,727 --> 00:57:04,321 Han er blitt meg. 679 00:57:05,407 --> 00:57:08,001 Uten spor av sin egen fortid. 680 00:57:08,167 --> 00:57:09,919 Han har akseptert min. 681 00:57:12,207 --> 00:57:14,437 FĂžrst var jeg aktiv i dramaet, - 682 00:57:14,767 --> 00:57:16,325 - nĂ„ er jeg blitt publikum. 683 00:57:18,327 --> 00:57:19,999 Rekvisittene er pĂ„ plass. 684 00:57:20,167 --> 00:57:23,318 Han har akseptert alt, som jeg hadde tenkt. 685 00:57:24,327 --> 00:57:26,522 Kofferten som jeg hadde pakket. 686 00:57:27,647 --> 00:57:30,798 Dressen i riktig stĂžrrelse og som mĂ„ Ăždelegges. 687 00:57:31,407 --> 00:57:33,363 Notisboken med notatene. 688 00:57:34,367 --> 00:57:37,200 Og bildet av Frances naken - 689 00:57:37,927 --> 00:57:39,280 - for Ă„ stimulere ham. 690 00:57:40,367 --> 00:57:42,801 Brevet fra Paul som jeg fant i vesken hennes. 691 00:57:45,327 --> 00:57:46,601 Alt. 692 00:57:59,007 --> 00:58:02,522 Bra. Det er sĂ„ kort at det kan gĂ„ som telegram. 693 00:58:04,967 --> 00:58:06,320 Å, unnskyld. 694 00:58:06,687 --> 00:58:08,405 Blir det flekker? 695 00:58:08,567 --> 00:58:10,842 Aner ikke. Jeg fikk en drĂ„pe i Ăžyet. 696 00:58:11,007 --> 00:58:12,360 Dressen er Ăždelagt. 697 00:58:12,527 --> 00:58:15,087 - Nei, den er ikke Ăždelagt. - Jo, se her. 698 00:58:15,247 --> 00:58:16,839 Jeg skal fĂ„ den renset. 699 00:58:17,007 --> 00:58:19,680 Men fĂžrst mĂ„ telegrammet av gĂ„rde. 700 01:00:06,447 --> 01:00:09,041 17 november. Hukommelsestap. 701 01:00:10,407 --> 01:00:12,318 Pasienten ble plukket opp av en fisker. 702 01:00:13,247 --> 01:00:15,283 Til paragraf 123: 703 01:00:16,607 --> 01:00:19,883 Symptomer pĂ„ total amnesti. Ukjent Ă„rsak. 704 01:00:21,607 --> 01:00:22,960 Tendenser til schizofreni. 705 01:00:26,127 --> 01:00:27,560 MĂ„ ikke rĂžre den der. 706 01:00:28,527 --> 01:00:29,642 Var det om meg? 707 01:00:29,807 --> 01:00:33,004 Ja, journalen til alle pasientene er der. 708 01:00:38,687 --> 01:00:40,245 SĂ„ mange! 709 01:00:44,447 --> 01:00:46,802 - Fikk du sendt telegrammet? - Ja. 710 01:00:48,887 --> 01:00:51,162 Kom, sĂ„ skal jeg lĂŠre deg et nytt spill. 711 01:02:01,807 --> 01:02:03,763 Han kommer ikke! 712 01:02:06,007 --> 01:02:07,963 Kanskje han ikke har fĂ„tt det. 713 01:02:08,127 --> 01:02:09,560 Du burde ikke drikke. 714 01:02:11,767 --> 01:02:14,042 Det var kanskje gal adresse. 715 01:02:14,207 --> 01:02:15,526 Kanskje han ikke er i Paris. 716 01:02:15,687 --> 01:02:18,076 Kan vi ikke Ă„pne dette vinduet? 717 01:02:18,767 --> 01:02:19,916 Vil du ha en pille til? 718 01:02:20,087 --> 01:02:21,281 Nei! 719 01:02:22,647 --> 01:02:25,798 Kan du ikke ringe havnen og spĂžrre nĂ„r bĂ„ten kommer? 720 01:02:26,167 --> 01:02:28,283 Han tar ikke nĂždvendigvis bĂ„ten. 721 01:02:28,567 --> 01:02:31,161 Han flyr kanskje til London og sĂ„ tog. 722 01:02:34,087 --> 01:02:37,443 Opplysningen? NĂ„r kommer neste bĂ„t fra Frankrike? 723 01:02:38,287 --> 01:02:40,517 Det er en som kommer inn akkurat nĂ„. 724 01:02:40,687 --> 01:02:41,597 Takk. 725 01:02:42,927 --> 01:02:44,076 Den kommer inn nĂ„. 726 01:02:44,247 --> 01:02:46,602 Da kan han vĂŠre her om 15 minutter. 727 01:02:47,047 --> 01:02:48,958 Han har ikke tatt den. 728 01:02:49,167 --> 01:02:50,282 Se pĂ„ meg. 729 01:02:50,967 --> 01:02:52,764 Si sannheten! 730 01:02:52,927 --> 01:02:54,838 Har du sent telegrammet? 731 01:02:56,087 --> 01:02:58,043 Ikke lyv! 732 01:03:00,567 --> 01:03:02,364 Hva er det du gjĂžr? 733 01:03:02,527 --> 01:03:04,279 Du sa at jeg ikke burde treffe ham. 734 01:03:04,447 --> 01:03:07,245 Hva er det du seir? Det var jo min idĂ©. 735 01:03:07,407 --> 01:03:11,559 Ikke lyv! Du kan likesĂ„ godt innrĂžmme det! 736 01:03:12,127 --> 01:03:13,446 Det er latterlig. 737 01:03:16,887 --> 01:03:19,242 Det er noe legegreier. 738 01:03:20,167 --> 01:03:22,601 Lure psykiaterhistorier. 739 01:03:23,087 --> 01:03:25,647 Jeg hĂžrte det pĂ„ bĂ„ndet. 740 01:03:25,807 --> 01:03:28,401 Tendenser til schizofreni! 741 01:03:28,607 --> 01:03:30,757 For du vil vel bare hjelpe meg? 742 01:03:32,087 --> 01:03:34,476 Men... Jeg har sendt telegrammet. 743 01:03:43,487 --> 01:03:47,116 Hvorfor har du ikke reparert TV-apparatet? 744 01:03:49,527 --> 01:03:50,801 Og hvor er avisen du lovet? 745 01:03:52,047 --> 01:03:53,400 Hvilken avis? 746 01:03:54,367 --> 01:03:56,835 Du lovet Ă„ kjĂžpe en avis. 747 01:03:57,007 --> 01:03:58,156 Ja, senere. 748 01:03:58,327 --> 01:04:00,158 GĂ„ og kjĂžp den med en gang! 749 01:04:00,327 --> 01:04:01,760 Hvorfor det? 750 01:04:01,927 --> 01:04:03,645 Jeg vil vite hva jeg heter. 751 01:04:04,207 --> 01:04:06,402 Navnet mitt stĂ„r sikkert i avisen. 752 01:04:06,567 --> 01:04:09,923 Jeg vil vite hvem jeg er! GĂ„ og kjĂžp en avis! 753 01:04:10,407 --> 01:04:12,637 Det kommer bare til Ă„ hisse deg opp. 754 01:04:12,807 --> 01:04:14,320 Du er dĂ„rlig nok som det er. 755 01:04:14,487 --> 01:04:16,318 Jeg skulle ikke ha hĂžrt pĂ„ deg. 756 01:04:16,487 --> 01:04:18,842 Jeg skulle ha reist til Paris, - 757 01:04:19,007 --> 01:04:21,282 - sĂ„ ville ikke dette ha skjedd. 758 01:04:21,447 --> 01:04:22,675 Hva ville ikke ha skjedd? 759 01:04:22,847 --> 01:04:23,996 Ingenting! 760 01:04:38,927 --> 01:04:40,645 Og det bildet der- 761 01:04:40,807 --> 01:04:42,798 - gjĂžr deg heller ikke noe godt. 762 01:04:44,247 --> 01:04:46,124 Det er det eneste jeg har. 763 01:04:50,527 --> 01:04:52,245 Det er min kone. 764 01:04:53,247 --> 01:04:56,398 Vi elsket hverandre, vi elsket sammen. 765 01:04:59,767 --> 01:05:01,086 Det kommer av og til... 766 01:05:02,847 --> 01:05:05,315 Jeg har inntrykk av at jeg husker. 767 01:05:05,687 --> 01:05:07,200 Jeg husker. 768 01:05:08,447 --> 01:05:10,085 Noe kommer tilbake. 769 01:05:10,807 --> 01:05:12,843 Jeg husker rommet. 770 01:05:13,367 --> 01:05:14,561 Sengen. 771 01:05:16,007 --> 01:05:18,840 Armene hennes, skuldrene, alt. 772 01:05:20,127 --> 01:05:21,685 Stakkars Frances. 773 01:06:12,367 --> 01:06:13,686 Jeg Ăžnsker en samtale til Paris. 774 01:06:14,447 --> 01:06:16,517 LittrĂ© 4153. 775 01:06:18,167 --> 01:06:21,239 Jeg ringer fra 55021 i Folkstone. 776 01:06:22,087 --> 01:06:23,440 En ventetid pĂ„ hvor lenge? 777 01:06:24,807 --> 01:06:26,320 Jeg venter. 778 01:06:35,167 --> 01:06:38,523 Jeg Ăžnsker Ă„ snakke med Frances Jeffries. 779 01:06:39,367 --> 01:06:42,086 Ja, fru Jeffries. 780 01:06:45,007 --> 01:06:46,963 Er dette hotell Bonaparte? 781 01:06:50,447 --> 01:06:53,007 Har du en gjest ved navn Damien? 782 01:06:57,287 --> 01:06:59,323 Herr og fru Paul Damien. 783 01:06:59,647 --> 01:07:00,796 Ja vel. 784 01:07:05,047 --> 01:07:06,685 De er ute. 785 01:07:09,527 --> 01:07:12,280 Nei, ingen beskjed til fru Damien. 786 01:07:18,047 --> 01:07:20,561 Legg pĂ„ rĂžret, er du snill. 787 01:07:21,807 --> 01:07:24,162 NĂ„r bli dressen renset? 788 01:07:24,407 --> 01:07:26,159 I morgen. 789 01:07:27,167 --> 01:07:29,920 Jeg ville gjerne hatt den pĂ„ nĂ„r Damien kommer. 790 01:07:32,487 --> 01:07:34,478 Vil jeg kjenne ham igjen, tro? 791 01:07:35,047 --> 01:07:37,402 Sjokket over Ă„ se ham kan hjelpe. 792 01:07:38,567 --> 01:07:40,319 Han kommer til Ă„ kjenne meg igjen. 793 01:07:41,007 --> 01:07:44,920 Ikke sikkert. Det var mĂžrkt og tĂ„ke da han angrep dere. 794 01:07:45,087 --> 01:07:47,920 Hva var det som skjedde pĂ„ den stranden? 795 01:07:49,127 --> 01:07:50,082 Jeg skal spĂžrre ham. 796 01:07:50,247 --> 01:07:52,841 Han kommer ikke til Ă„ si noe. 797 01:07:53,807 --> 01:07:56,162 Hvis jeg bare kunne huske! 798 01:07:58,687 --> 01:08:00,598 Har du ikke hentet avisen? 799 01:08:08,247 --> 01:08:11,239 Slipp! Det kan vĂŠre en pasient. 800 01:08:14,727 --> 01:08:16,445 Doktor Jeffries. 801 01:08:16,967 --> 01:08:18,286 Det er meg. 802 01:08:20,007 --> 01:08:21,235 Hvem er det? 803 01:08:23,167 --> 01:08:24,600 Hvor ringer du fra? 804 01:08:27,487 --> 01:08:28,840 Ja, jeg venter deg. 805 01:08:29,847 --> 01:08:31,041 OK. 806 01:08:31,447 --> 01:08:33,085 Ja, jeg er alene. 807 01:08:33,407 --> 01:08:34,522 Hva? 808 01:08:35,367 --> 01:08:36,686 SelvfĂžlgelig. 809 01:08:38,447 --> 01:08:40,563 Vi sees. Hva? 810 01:08:42,527 --> 01:08:45,837 Ja, litt. Syns du ikke der er naturlig? 811 01:08:49,007 --> 01:08:50,281 Det var ham. 812 01:08:51,967 --> 01:08:53,241 Hva sa han? 813 01:08:53,407 --> 01:08:55,477 Ikke noe spesielt. Han var irritert. 814 01:08:55,647 --> 01:08:57,205 Jeg ville snakke med ham! 815 01:08:58,607 --> 01:08:59,960 Det fĂ„r du snart. 816 01:09:02,727 --> 01:09:03,716 Kommer han? 817 01:09:05,087 --> 01:09:07,601 Han ringte fra en kafĂ©. 818 01:09:26,367 --> 01:09:28,562 Begynn med Frances med en gang. 819 01:09:29,127 --> 01:09:30,958 Det er jo derfor han er her. 820 01:09:34,927 --> 01:09:37,122 Ta av deg det forkledet. 821 01:10:02,647 --> 01:10:04,239 VĂŠr forsiktig. 822 01:10:04,527 --> 01:10:07,405 - Ikke la deg lure. - Nei. 823 01:10:08,807 --> 01:10:10,160 Hvor kommer du til Ă„ vĂŠre? 824 01:10:10,327 --> 01:10:11,806 Ikke langt unna. 825 01:10:35,407 --> 01:10:36,635 Paul Damien. 826 01:10:40,367 --> 01:10:41,686 Kom inn. 827 01:10:48,607 --> 01:10:51,246 Jeg beklager. Dressen min er pĂ„ renseriet. 828 01:10:56,887 --> 01:10:59,117 Du er akkurat slik jeg tenkte. 829 01:10:59,847 --> 01:11:01,917 Hvor jobber du? Er du danser, kanskje? 830 01:11:02,087 --> 01:11:03,645 Jeg er journalist. 831 01:11:06,967 --> 01:11:09,083 Svogeren din sa at du ville treffe meg. 832 01:11:10,887 --> 01:11:12,320 Svogeren min? 833 01:11:12,687 --> 01:11:14,439 Andrew. 834 01:11:15,807 --> 01:11:20,039 Broren til Frances. Du ba ham kontakte meg. 835 01:11:20,367 --> 01:11:21,925 Husker du ikke? 836 01:11:23,687 --> 01:11:26,838 Jo da, jeg husker! 837 01:11:28,607 --> 01:11:29,960 Har du ingenting Ă„ si? 838 01:11:30,127 --> 01:11:34,086 Han lovet at alt ville gĂ„ rolig for seg. 839 01:11:34,327 --> 01:11:36,636 Uten ubehageligheter. 840 01:11:36,807 --> 01:11:38,843 Som blant veloppdragne mennesker. 841 01:11:39,007 --> 01:11:42,636 - Tror du det er mulig? - Det kommer an pĂ„ deg. 842 01:11:44,687 --> 01:11:48,157 Vi har alvorlige ting Ă„ ordne opp i. 843 01:11:48,967 --> 01:11:50,958 SĂ„ blir det slik likevel. 844 01:11:51,127 --> 01:11:53,118 Hadde du tenkt Ă„ komme deg unna? 845 01:11:53,287 --> 01:11:54,925 Hva har jeg gjort? 846 01:11:55,087 --> 01:11:57,043 Du har begĂ„tt en forbrytelse. 847 01:11:57,527 --> 01:11:59,085 Å gjĂžre en kvinne lykkelig? 848 01:11:59,407 --> 01:12:02,319 Jeg har gjort det du ikke var i stand til. 849 01:12:02,487 --> 01:12:04,125 Er det forbrytelsen? 850 01:12:04,447 --> 01:12:06,756 Det hĂžres ut som en tjeneste. 851 01:12:07,207 --> 01:12:09,277 Men du er et monster! 852 01:12:09,807 --> 01:12:10,842 Hva snakker du om? 853 01:12:11,007 --> 01:12:12,998 Jeg snakker ikke om Ă„ elske med henne. 854 01:12:13,167 --> 01:12:16,443 Jeg snakker om mord! 855 01:12:17,447 --> 01:12:20,519 Ja, mord! For hun ville tilbake til meg. 856 01:12:20,687 --> 01:12:22,598 Derfor drepte du henne. 857 01:12:22,767 --> 01:12:26,043 - Drepte Frances? - Drepte Frances, ja! 858 01:12:26,607 --> 01:12:30,316 Og nĂ„ stĂ„r du der og vil snakke som veloppdragne folk. 859 01:12:30,487 --> 01:12:33,638 Du prĂžver Ă„ komme deg unna. Men det gĂ„r ikke! 860 01:12:33,807 --> 01:12:37,038 Ingen har drept Frances. Hva er dette for noe? 861 01:12:37,847 --> 01:12:39,326 Hun er ikke dĂžd. 862 01:12:42,407 --> 01:12:43,840 Ikke dĂžd? 863 01:12:44,047 --> 01:12:47,835 Nei. Heldigvis! Hun er her. 864 01:12:49,687 --> 01:12:50,756 Hvor? 865 01:12:50,927 --> 01:12:53,316 Tror du at jeg har drept henne? 866 01:12:54,367 --> 01:12:56,881 - Hvor er hun? - I bilen. 867 01:13:03,247 --> 01:13:04,646 Se! 868 01:13:21,047 --> 01:13:22,799 Hva er dette for noe? 869 01:13:23,327 --> 01:13:24,840 GĂ„ og hent henne! 870 01:13:25,967 --> 01:13:27,878 Dette angĂ„r henne ikke. 871 01:13:28,287 --> 01:13:30,278 Det angĂ„r bare oss to. 872 01:13:31,207 --> 01:13:32,959 Hent henne! 873 01:13:34,127 --> 01:13:36,322 Og prĂžv ikke Ă„ rĂžmme, - 874 01:13:36,487 --> 01:13:38,762 - ellers skyter jeg! 875 01:14:01,887 --> 01:14:03,286 Han vil treffe deg. 876 01:14:03,927 --> 01:14:05,406 Jeg vil ikke. 877 01:14:05,767 --> 01:14:06,995 Han er bevĂŠpnet. 878 01:14:07,447 --> 01:14:09,039 - Tuller du, eller? - Slett ikke. 879 01:14:38,487 --> 01:14:39,636 Hva er dette? 880 01:14:39,807 --> 01:14:41,320 Det er ikke Larry. 881 01:14:42,047 --> 01:14:43,639 Slipp min kone, Damien! 882 01:14:43,807 --> 01:14:44,922 Det er ikke Larry. 883 01:14:45,087 --> 01:14:46,202 Lukk dĂžren! 884 01:14:46,367 --> 01:14:47,356 Hvem er det? 885 01:14:47,527 --> 01:14:48,323 Lukk dĂžren, Damien! 886 01:14:48,487 --> 01:14:49,806 Hva gjĂžr han her. 887 01:14:51,327 --> 01:14:52,840 Frances, kom hit! 888 01:14:54,367 --> 01:14:55,925 GjĂžr som han sier. 889 01:15:04,767 --> 01:15:05,916 Si det til ham. 890 01:15:08,847 --> 01:15:10,485 Si det! 891 01:15:10,887 --> 01:15:12,445 Hva skal jeg si? 892 01:15:12,887 --> 01:15:15,879 At det er slutt mellom dere. 893 01:15:16,047 --> 01:15:17,924 Bare si at det er over. 894 01:15:19,927 --> 01:15:21,485 Det er over, Paul. 895 01:15:22,327 --> 01:15:24,318 Si at du elsker din mann. 896 01:15:25,647 --> 01:15:27,365 Jeg elsker min mann. 897 01:15:30,567 --> 01:15:33,206 Si at han skal komme seg vekk! 898 01:15:36,447 --> 01:15:37,596 Kom igjen! 899 01:15:39,247 --> 01:15:41,158 GĂ„ din vei, Paul. 900 01:15:42,607 --> 01:15:44,996 HĂžrte du hva hun sa? 901 01:15:46,087 --> 01:15:47,805 Kom deg vekk! 902 01:15:49,167 --> 01:15:51,362 Ja, jeg gĂ„r, men... 903 01:15:52,287 --> 01:15:53,959 Ikke noe men! Ut! 904 01:15:55,007 --> 01:15:56,201 La meg snakke med henne. 905 01:15:56,567 --> 01:15:57,556 Nei. 906 01:15:58,167 --> 01:16:01,159 - Bare et ord. - Nei, hĂžrer du! 907 01:16:02,327 --> 01:16:04,045 VĂŠr sĂ„ snill! 908 01:16:09,847 --> 01:16:11,246 Ja vel. 909 01:16:16,847 --> 01:16:19,998 Jeg skal hente hjelp. 910 01:16:21,647 --> 01:16:24,525 Det hĂžrte jeg! Jeg hĂžrte hva du sa! 911 01:16:24,687 --> 01:16:25,836 Ikke hiss deg opp, jeg gĂ„r. 912 01:16:26,007 --> 01:16:29,795 Å jassĂ„! Du sa at dere skulle mĂžtes pĂ„ samme sted. 913 01:16:29,967 --> 01:16:33,084 Hotell Bonaparte i Paris. 914 01:16:33,247 --> 01:16:35,556 Tror du jeg er idiot? 915 01:16:35,727 --> 01:16:36,637 GĂ„! 916 01:16:56,927 --> 01:16:59,282 Du skal ikke gĂ„ fra meg, Frances. 917 01:16:59,447 --> 01:17:01,597 Ikke sant? 918 01:17:02,127 --> 01:17:04,960 Ikke vĂŠr redd. Jeg tilgir deg alt. 919 01:17:05,127 --> 01:17:07,482 Du stakk av med ham. 920 01:17:07,647 --> 01:17:12,084 Da vi traff hverandre i Paris, ville du vĂŠre med meg hjem. 921 01:17:12,407 --> 01:17:15,524 Men er alt over. Alt blir bra. 922 01:17:17,167 --> 01:17:19,362 Du er helt gal! 923 01:17:19,647 --> 01:17:21,046 Du har drept en mann. 924 01:17:21,847 --> 01:17:25,237 Hva gjĂžr vel det nĂ„? For du er jo levende. 925 01:17:29,247 --> 01:17:30,646 Du lever! 926 01:17:32,807 --> 01:17:34,320 Den kvinnen pĂ„ stranden... 927 01:17:36,327 --> 01:17:37,840 Var det ikke deg? 928 01:17:39,327 --> 01:17:40,919 Jeg trodde... 929 01:17:46,727 --> 01:17:48,922 Hvis jeg bare kunne huske. 930 01:17:51,807 --> 01:17:55,561 Frances, jeg var helt forvirret. 931 01:17:58,607 --> 01:18:01,121 Men nĂ„ skal vi begynne pĂ„ nytt. 932 01:18:01,887 --> 01:18:04,606 Begynne helt pĂ„ nytt. 933 01:18:05,167 --> 01:18:06,805 Begynne fra starten. 934 01:18:09,447 --> 01:18:13,759 Du er her, sĂ„ jeg trenger ikke dette bilde lenger. 935 01:18:14,807 --> 01:18:16,638 Det er bare et minne. 936 01:18:17,047 --> 01:18:19,845 Da Laurent gikk med telegrammet, sĂ„ jeg pĂ„ det. 937 01:18:20,407 --> 01:18:21,476 Hvor er Laurent? 938 01:18:21,967 --> 01:18:24,401 Jeg har savnet deg. 939 01:18:25,287 --> 01:18:27,676 Tiden har gĂ„tt sĂ„ langsomt. 940 01:18:28,487 --> 01:18:31,843 Jeg trenger deg, Frances. 941 01:18:33,447 --> 01:18:35,358 Jeg vil ha deg. 942 01:18:45,767 --> 01:18:48,042 Hvorfor ville du vekk? 943 01:19:51,927 --> 01:19:53,121 Slipp! 944 01:20:25,207 --> 01:20:28,040 Du ville drepe meg! Drepe din mann! 945 01:20:28,807 --> 01:20:30,445 Du er min kone. 946 01:20:30,847 --> 01:20:32,439 Du er min kone! 947 01:20:42,847 --> 01:20:43,962 Hun er ikke din kone! 948 01:21:05,447 --> 01:21:08,917 Men du sa at det var henne. 949 01:21:09,607 --> 01:21:11,120 Det er da henne. 950 01:21:15,207 --> 01:21:19,041 Du mĂ„ komme deg vekk nĂ„. Alt er over her. 951 01:21:24,007 --> 01:21:25,156 Ja, - 952 01:21:25,527 --> 01:21:27,438 - men jeg tar med meg min kone. 953 01:21:27,847 --> 01:21:30,441 Det er ikke din kone. 954 01:21:39,567 --> 01:21:42,286 Hvor er min kone, da? 955 01:21:43,127 --> 01:21:44,879 Kanskje pĂ„ stranda ved East Cliff. 956 01:21:45,567 --> 01:21:46,886 Husker du ikke? 957 01:21:54,167 --> 01:21:55,646 East Cliff? 958 01:21:56,927 --> 01:21:58,360 Ja, nettopp! 959 01:21:59,207 --> 01:22:00,640 Stranda! 960 01:22:07,887 --> 01:22:09,684 Hva skal jeg gjĂžre? 961 01:22:26,127 --> 01:22:29,563 Du er jo lege. Hvorfor hjalp du meg ikke? 962 01:22:53,927 --> 01:22:55,076 Hvem var det? 963 01:22:55,367 --> 01:22:57,358 En schizofren med hukommelsestap. 964 01:22:57,527 --> 01:23:00,963 Han har drept sin kone. Politiet er etter ham. 965 01:23:08,367 --> 01:23:10,642 Har du visst du om Paul lenge? 966 01:23:14,967 --> 01:23:16,320 Ganske lenge. 967 01:23:17,567 --> 01:23:21,162 Var det du som ga ham det bildet? 968 01:23:21,687 --> 01:23:24,042 Jeg ga ham alt. Hele vĂ„r historie. 969 01:23:27,087 --> 01:23:28,122 Og deg med. 970 01:23:28,607 --> 01:23:30,996 Lot du ham tro at jeg var hans kone? 971 01:23:31,407 --> 01:23:33,443 Jeg holdt meg helt utenfor. 972 01:23:33,927 --> 01:23:35,918 Jeg hadde endelig funnet den riktige. 973 01:23:36,527 --> 01:23:37,801 Hvordan greide du det? 974 01:23:47,847 --> 01:23:49,439 Hvem ringer du til? 975 01:23:52,087 --> 01:23:55,318 Betjent Gordon? Doktor Jeffries her. 976 01:23:56,207 --> 01:23:59,324 Jeg har dessverre en meget dĂ„rlig nyhet. 977 01:23:59,487 --> 01:24:03,480 Han dere leter etter har nettopp drept en mann her hos meg. 978 01:24:06,167 --> 01:24:07,316 Ja vel. 979 01:24:10,767 --> 01:24:13,201 Og du tror at politiet vil tro deg. 980 01:24:14,327 --> 01:24:15,680 Historien er ganske troverdig. 981 01:24:16,407 --> 01:24:19,046 En gal mann fulgte etter meg inn i huset- 982 01:24:19,207 --> 01:24:20,799 - og begynte Ă„ skyte. 983 01:24:21,327 --> 01:24:23,318 Og hvis jeg forteller sannheten? 984 01:24:23,487 --> 01:24:26,126 At du fikk Paul hit for Ă„ drepe ham. 985 01:24:26,447 --> 01:24:27,641 Andrew er mitt vitne. 986 01:24:28,007 --> 01:24:32,364 Andrew vil si at jeg fikk Paul hit for Ă„ snakke med ham. 987 01:24:32,527 --> 01:24:34,279 Andrew er mitt vitne. 988 01:24:39,447 --> 01:24:41,085 SĂ„ du har vunnet. 989 01:24:42,127 --> 01:24:43,276 Du tror du har vunnet. 990 01:24:46,247 --> 01:24:49,000 Du har jobbet overtid som alltid. 991 01:24:49,327 --> 01:24:50,919 Du elsker jobben din. 992 01:24:51,087 --> 01:24:53,396 Seksten timer pĂ„ sykehuset hver dag. 993 01:24:53,567 --> 01:24:56,798 Og sĂ„ tre timer hjemme for Ă„ lese inn notatene. 994 01:24:56,967 --> 01:24:58,320 Å, jeg holdt pĂ„ Ă„ glemme: - 995 01:24:59,087 --> 01:25:01,920 - fire eller fem minutter med meg i sengen. 996 01:25:02,167 --> 01:25:04,727 Et kort Ăžyeblikk mellom to operasjoner. 997 01:25:05,247 --> 01:25:08,080 Du som er sĂ„ nĂžye med alt du gjĂžr. 998 01:25:08,367 --> 01:25:11,086 Men denne gange var du ikke nĂžye nok. 999 01:25:11,367 --> 01:25:14,165 Du oversĂ„ en av pasientene, doktor Jeffries. 1000 01:25:14,327 --> 01:25:17,797 Du leste ikke en gang journalen hennes inn pĂ„ bĂ„nd. 1001 01:25:17,967 --> 01:25:20,003 De jĂŠvla bĂ„ndene! 1002 01:25:21,407 --> 01:25:24,524 Du er bare interessert i dette skrekkmuseet. 1003 01:25:31,087 --> 01:25:32,202 Et mord! 1004 01:25:33,047 --> 01:25:34,480 Et mesterverk. 1005 01:25:35,087 --> 01:25:36,839 Genialt gjennomtenkt. 1006 01:25:37,887 --> 01:25:40,879 Men var det geniale byggverket nĂždvendig? 1007 01:25:41,887 --> 01:25:44,959 All den tiden du har brukt pĂ„ det. 1008 01:25:45,127 --> 01:25:46,560 PĂ„ det marerittet. 1009 01:25:46,727 --> 01:25:49,480 Tenkte du en eneste gang pĂ„ meg? 1010 01:25:49,647 --> 01:25:52,480 Du tenkte bare pĂ„ deg selv, en sveket ektemann. 1011 01:25:52,647 --> 01:25:54,319 Stilte du deg spĂžrsmĂ„let? 1012 01:25:54,767 --> 01:25:56,086 Hvorfor ikke? 1013 01:25:56,567 --> 01:25:58,683 For du var for opptatt, som alltid. 1014 01:25:58,847 --> 01:26:01,315 Opptatt med viktigere ting. 1015 01:26:06,127 --> 01:26:07,037 Der ser du, Laurent. 1016 01:26:07,727 --> 01:26:10,161 Du ble ikke en virkelig morder. 1017 01:26:10,887 --> 01:26:13,401 Og ikke en virkelig ektemann. 1018 01:28:03,727 --> 01:28:05,763 Vis det til politiet. 1019 01:28:07,927 --> 01:28:09,280 Dommen er din. 1020 01:28:11,407 --> 01:28:12,840 Jeg er skyldig. 1021 01:28:14,247 --> 01:28:16,681 Skyldig i Ă„ ikke ha sett. 1022 01:29:47,367 --> 01:29:49,676 Norske tekster oversatt fra fransk: Synneve Sundby 1023 01:29:49,887 --> 01:29:52,196 TVS - TITRA FILM 68614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.