Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:10,768
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:11,595 --> 00:00:14,595
("You're knocking on my door")
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,398
(Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:23,086 --> 00:00:27,513
(Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:28,017 --> 00:00:32,671
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:32,912 --> 00:00:37,778
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
7
00:00:38,823 --> 00:00:44,625
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:45,792 --> 00:00:51,174
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:52,209 --> 00:00:56,046
"Anything happens, everything ends"
10
00:00:56,287 --> 00:01:00,224
"A star glides in the sky"
11
00:01:00,465 --> 00:01:04,076
"Anything happens, everything ends"
12
00:01:04,317 --> 00:01:08,371
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:12,743 --> 00:01:15,917
Everything seems fine. Our baby is about five months old.
14
00:01:16,173 --> 00:01:17,490
How is your workload, Eda?
15
00:01:17,930 --> 00:01:20,191
So I've been to Italy several times.
16
00:01:20,706 --> 00:01:23,926
Of course, I want to speed up the project so that I can relax after the birth.
17
00:01:25,279 --> 00:01:26,517
Accelerate?
18
00:01:26,999 --> 00:01:30,547
So I don't understand how much more you can work. Why are you speeding up?
19
00:01:30,788 --> 00:01:32,896
I'm not sick, I'm pregnant. Of course I can work.
20
00:01:33,137 --> 00:01:34,812
Doctor, can you please say something?
21
00:01:35,053 --> 00:01:37,042
So it's not a very good thing to work that much.
22
00:01:37,283 --> 00:01:39,438
I am not tired. My team is there, he handles it.
23
00:01:39,679 --> 00:01:42,248
Then set up a team here or call the team there.
24
00:01:42,489 --> 00:01:45,196
So sorry that team is not pregnant, you are.
25
00:01:45,437 --> 00:01:47,436
Did you speak to me in the imperative?
26
00:01:47,891 --> 00:01:50,910
No, Eda, I'm only thinking of you and our baby.
27
00:01:51,151 --> 00:01:54,269
Yeah. You interfere in everything, at least do not interfere in my business.
28
00:01:54,951 --> 00:01:56,415
Shall we begin? Please.
29
00:01:56,656 --> 00:01:57,970
-Lets start. -OK.
30
00:02:03,542 --> 00:02:05,527
Here is the image of our baby.
31
00:02:05,768 --> 00:02:07,926
Oh, Serkan!
32
00:02:08,254 --> 00:02:09,934
Look at your hands and feet.
33
00:02:10,175 --> 00:02:12,146
Eda looks just like you.
34
00:02:12,848 --> 00:02:14,712
-One on one. -Do not do that.
35
00:02:15,682 --> 00:02:19,191
-He is 25 cm tall and weighs about... -400 grams.
36
00:02:19,744 --> 00:02:21,593
You have studied your lesson well, Mr. Serkan.
37
00:02:21,834 --> 00:02:26,057
Yes, don't ask. Day and night she reads pregnancy books and watches videos.
38
00:02:27,551 --> 00:02:29,823
It'll start kicking soon anyway, right?
39
00:02:30,064 --> 00:02:33,643
Yes, I should feel the first kick. I'm so excited.
40
00:02:34,823 --> 00:02:36,783
I can tell you the gender of the baby if you wish.
41
00:02:37,024 --> 00:02:38,442
-It'll be great. -No.
42
00:02:39,567 --> 00:02:40,739
Yes or no?
43
00:02:41,120 --> 00:02:42,455
We talked.
44
00:02:42,959 --> 00:02:45,394
-We said let's learn at birth. -Yeah.
45
00:02:45,635 --> 00:02:47,072
But we talked about...
46
00:02:47,313 --> 00:02:50,304
... if we know, then we can prepare accordingly.
47
00:02:52,802 --> 00:02:54,786
Serkan does not like surprises at all.
48
00:02:55,027 --> 00:02:58,678
Serkan, what are we doing then? Are we learning or not?
49
00:02:58,919 --> 00:03:02,041
-So if you don't want it, it's fine. - (Eda) Okay.
50
00:03:02,282 --> 00:03:03,955
I'm not that obsessive man.
51
00:03:04,196 --> 00:03:06,053
So okay, let's surprise.
52
00:03:06,294 --> 00:03:08,476
Well, then I'm giving you the last image of the baby.
53
00:03:08,717 --> 00:03:09,849
- (Serkan) Of course. -OK.
54
00:03:10,090 --> 00:03:13,478
Come my beautiful, come, come. Come come come.
55
00:03:13,719 --> 00:03:16,554
Come come come.
56
00:03:21,856 --> 00:03:22,856
My dear.
57
00:03:23,569 --> 00:03:24,865
Come on, mom. Come come come.
58
00:03:25,106 --> 00:03:27,050
Well, here you go, mommy.
59
00:03:28,276 --> 00:03:29,934
I have a phone call, I'm coming.
60
00:03:30,175 --> 00:03:31,315
-Okay? -Ok darling.
61
00:03:31,798 --> 00:03:34,557
-Here you go, mom. -Don't pull me from the moon, you'll make me fall.
62
00:03:34,798 --> 00:03:38,101
Aa, sorry mommy. When I got home, I was excited.
63
00:03:38,761 --> 00:03:39,858
How?
64
00:03:40,256 --> 00:03:43,454
I guess we couldn't make you as comfortable as your own home in Adana?
65
00:03:43,695 --> 00:03:46,596
Moon, does such a thing ever happen? It was my own house.
66
00:03:46,837 --> 00:03:49,629
So I was very happy, I'm there mommy.
67
00:03:50,654 --> 00:03:52,053
Let me go myself.
68
00:03:52,294 --> 00:03:54,159
-Of course, of course. -Welcome.
69
00:03:54,400 --> 00:03:56,575
Of course mommy. Yeah yeah.
70
00:03:56,816 --> 00:03:59,044
Oh! The bride of the year has arrived.
71
00:03:59,285 --> 00:04:02,294
Moon! No matter what I do, it doesn't work, what I say doesn't work.
72
00:04:02,535 --> 00:04:05,647
It turns everything upside down. This is worse than Serkan.
73
00:04:05,888 --> 00:04:09,706
If it's even worse than Serkan Bey, your job will be difficult.
74
00:04:09,947 --> 00:04:12,249
So why are the mother-in-laws like this, Seyfi?
75
00:04:12,490 --> 00:04:15,411
am i like that? Is that how I treat Eda?
76
00:04:15,652 --> 00:04:16,913
No, he loves you too...
77
00:04:17,154 --> 00:04:19,844
... so obviously the way he shows his love is a bit wrong.
78
00:04:20,085 --> 00:04:22,458
What will I do, I will make him love me.
79
00:04:22,699 --> 00:04:25,429
Because Kemal cares a lot about his mother.
80
00:04:26,249 --> 00:04:27,819
Do you like it?
81
00:04:28,060 --> 00:04:30,956
Well, I'm going to say something. What are these boxes?
82
00:04:31,786 --> 00:04:36,158
Here are pickles, tarhana, spices etc.
83
00:04:36,399 --> 00:04:40,032
My stomach is upset like this from sweet, salty, sour food in the morning and evening.
84
00:04:40,273 --> 00:04:41,413
I ate kebab every morning.
85
00:04:41,654 --> 00:04:45,226
Oh, sorry. Your Guston has obviously been irreversibly damaged.
86
00:04:45,726 --> 00:04:48,491
-(Heirloom) Moondan! -Sir, mommy?
87
00:04:48,732 --> 00:04:49,884
(Heirloom) I will wash.
88
00:04:50,125 --> 00:04:52,758
Well, I'm coming mom, I'm coming.
89
00:04:52,999 --> 00:04:55,316
If it's washing, why are you going? The bathroom is already ready.
90
00:04:55,557 --> 00:04:57,301
It is washed twice a day, twice!
91
00:04:57,542 --> 00:04:59,598
I'll take him to the bath, at least he'll be forty.
92
00:04:59,839 --> 00:05:02,864
-What's wrong? -I'm a traditional bride now.
93
00:05:03,105 --> 00:05:05,644
It means that it should be washed, that is, it should be washed cleanly.
94
00:05:06,773 --> 00:05:09,354
-(Heirloom) Moondan! -Oh my! I'm coming.
95
00:05:09,595 --> 00:05:11,103
(Heirloom) Did you warm my water?
96
00:05:11,344 --> 00:05:13,938
(Aydan) I will warm you now, mommy.
97
00:05:14,179 --> 00:05:15,765
(Seyfi) The water is already running warm!
98
00:05:16,133 --> 00:05:18,053
(Aydan) He doesn't understand, old woman.
99
00:05:19,222 --> 00:05:21,335
How is the ice cream? Isn't it beautiful?
100
00:05:21,576 --> 00:05:23,343
It's really as beautiful as you say.
101
00:05:24,514 --> 00:05:26,149
Should we add this to the menu?
102
00:05:27,161 --> 00:05:30,622
I swear, I say let's take it home, but Ayfer sister doesn't want it.
103
00:05:30,863 --> 00:05:32,554
How is it going to live with Ayfer sister?
104
00:05:32,845 --> 00:05:36,844
Good. I mean, I've been living with Ayfer sister since I knew myself.
105
00:05:37,085 --> 00:05:39,196
I go to see my parents once or twice a year, but...
106
00:05:39,437 --> 00:05:41,483
... other than that, Ayfer sister raised me.
107
00:05:42,971 --> 00:05:46,163
In fact, I am more afraid of Ayfer sister than I am afraid of my mother.
108
00:05:47,873 --> 00:05:51,469
I mean, apart from being a little messy, we get along well.
109
00:05:51,901 --> 00:05:53,767
I'm very organized, I collect.
110
00:05:54,008 --> 00:05:55,008
What?
111
00:05:56,320 --> 00:05:58,295
That's your rubbish, my dear.
112
00:05:58,536 --> 00:06:00,479
You will not always live with Ayfer sister.
113
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
(The phone is ringing)
114
00:06:06,486 --> 00:06:07,846
(The phone is ringing)
115
00:06:09,081 --> 00:06:10,201
Hello, mommy?
116
00:06:10,447 --> 00:06:15,037
Oh, mother! Shall I call you later? Just me...
117
00:06:15,793 --> 00:06:18,245
I'm eating ice cream too. My mouth is full.
118
00:06:18,486 --> 00:06:20,096
I'm eating ice cream now, I'll call later.
119
00:06:20,369 --> 00:06:22,436
Ok mommy, ok beautiful.
120
00:06:22,728 --> 00:06:24,408
Okay mom, okay.
121
00:06:24,896 --> 00:06:28,523
All right, honey pie. I kiss you my dear, my pistachio face.
122
00:06:28,771 --> 00:06:30,946
I love you very much. See you later, bye.
123
00:06:34,343 --> 00:06:36,430
You talk so well with your mother.
124
00:06:37,543 --> 00:06:38,903
They missed a little.
125
00:06:39,192 --> 00:06:41,762
Anyway, I'll go anyway eventually.
126
00:06:42,855 --> 00:06:44,812
Will you introduce me to your family?
127
00:06:47,323 --> 00:06:49,256
They do not come to Istanbul.
128
00:06:49,827 --> 00:06:51,271
They don't like it here.
129
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Good.
130
00:06:53,706 --> 00:06:56,697
Then I'll go with you, while you go.
131
00:06:58,850 --> 00:07:03,234
Now there is fatigue. Fatigue is complete.
132
00:07:03,958 --> 00:07:08,257
You will go the way, you will leave me, you will come back.
133
00:07:08,498 --> 00:07:10,793
It's a very long issue, a very long issue.
134
00:07:11,390 --> 00:07:12,390
Thing...
135
00:07:13,047 --> 00:07:16,386
... I said eat kiwi. I said eat kiwi, you didn't eat it, you didn't buy it. kiwi
136
00:07:16,627 --> 00:07:18,697
Let's get up, let's have a ball of kiwi.
137
00:07:18,938 --> 00:07:21,287
Come on, let's eat. Let's eat now, let's get up.
138
00:07:21,690 --> 00:07:25,149
Good. But this matter is not closed, ma'am, for your information.
139
00:07:25,390 --> 00:07:26,936
Exactly, exactly. Get up.
140
00:07:28,707 --> 00:07:31,393
Get your feet off. You hit everywhere.
141
00:07:31,634 --> 00:07:32,989
Take it and your phone too.
142
00:07:36,662 --> 00:07:38,262
What? Girl or boy?
143
00:07:38,503 --> 00:07:40,862
How should I know? When you look at it like that, you don't understand anything.
144
00:07:42,253 --> 00:07:44,890
OK, compare. So you have a son, compare to him.
145
00:07:45,865 --> 00:07:47,198
I'm tired of you.
146
00:07:47,439 --> 00:07:49,420
I swear I'm fed up, my brother.
147
00:07:49,661 --> 00:07:51,341
Engin, I need to learn.
148
00:07:54,928 --> 00:07:57,834
Look, if this is his head, okay?
149
00:07:58,707 --> 00:08:01,489
Aha! He looks a lot like you, Serkan.
150
00:08:01,730 --> 00:08:03,221
Let me take a look at this profile.
151
00:08:03,462 --> 00:08:06,350
Look Engin, I really need to learn. If I don't I'll go crazy.
152
00:08:06,591 --> 00:08:08,917
Brother, tell Eda then.
153
00:08:09,158 --> 00:08:11,293
I also want to know the gender of this child.
154
00:08:11,534 --> 00:08:14,152
She doesn't want to know. He doesn't want me to know either.
155
00:08:14,393 --> 00:08:16,575
So you know what fine line I'm on?
156
00:08:16,816 --> 00:08:20,017
I have to both make Eda happy and I have to restrain myself.
157
00:08:20,258 --> 00:08:22,192
Well, well, wait then you too. What is it?
158
00:08:22,433 --> 00:08:25,062
A man like me, a madman like me...
159
00:08:25,303 --> 00:08:28,708
... a control freak will wait, right? Not possible!
160
00:08:28,949 --> 00:08:31,792
You are right. Now if you wait, you will hug me.
161
00:08:32,033 --> 00:08:35,129
Of course I don't want that either. That's the part that interests me.
162
00:08:35,370 --> 00:08:36,370
-Aa! -Ne?
163
00:08:36,611 --> 00:08:38,291
Should we show it to our obstetrician?
164
00:08:38,532 --> 00:08:39,801
Yes, your obstetrician.
165
00:08:40,042 --> 00:08:42,253
The man said he will have a daughter, then the boy came out.
166
00:08:42,494 --> 00:08:44,182
Yes, there is that too. You are right.
167
00:08:44,488 --> 00:08:46,152
We'll find another doctor. What is it?
168
00:08:46,393 --> 00:08:49,402
No. Look, you don't understand. If Eda finds out, it's over.
169
00:08:49,643 --> 00:08:51,221
It's over, that baby stays there.
170
00:08:52,342 --> 00:08:54,703
AA! AA! I found!
171
00:08:54,944 --> 00:08:57,354
I found it bro, I found the solution.
172
00:08:57,595 --> 00:08:59,095
How did I not think of this?
173
00:08:59,336 --> 00:09:01,382
Don't worry, I solved your case, brother.
174
00:09:02,325 --> 00:09:03,325
Me too.
175
00:09:05,364 --> 00:09:08,008
Look at this. Big pile.
176
00:09:08,395 --> 00:09:11,004
I think Serkan got upset because he couldn't find out the baby's gender.
177
00:09:11,245 --> 00:09:12,691
So, is it unfair?
178
00:09:13,260 --> 00:09:15,852
I think he's right too. People go crazy while waiting.
179
00:09:16,093 --> 00:09:17,807
How well we knew about Kiraz's.
180
00:09:18,048 --> 00:09:20,140
No, how nice. We went and shopped accordingly.
181
00:09:20,381 --> 00:09:22,675
What will we do now? Either white or yellow or something.
182
00:09:22,916 --> 00:09:25,839
You get blue, you get pink. I would say I don't.
183
00:09:26,080 --> 00:09:28,339
Just because he can't wear pink even if he has a son.
184
00:09:28,580 --> 00:09:31,757
-Good, okay. Anyway, be born healthy. -Amen, amen, amen.
185
00:09:33,862 --> 00:09:37,365
I hope it will be yours soon. We'll see your days.
186
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
What days?
187
00:09:39,351 --> 00:09:42,886
My aunt wore it. He will take you with Burak.
188
00:09:43,127 --> 00:09:44,867
Well, that's nice. they love each other.
189
00:09:45,108 --> 00:09:46,788
Everything is good on time.
190
00:09:47,688 --> 00:09:50,477
Ayfer sister, where did you get time now?
191
00:09:50,718 --> 00:09:53,939
You'll be old, but bury it. Throw the soil too, get it right.
192
00:09:54,180 --> 00:09:56,797
(Ayfer) Girl, why do you think you are so young?
193
00:09:57,038 --> 00:09:59,727
I mean, it's over, I say don't be late.
194
00:10:01,511 --> 00:10:03,453
What happened Girl? Betin threw gas.
195
00:10:04,795 --> 00:10:05,795
Ay!
196
00:10:06,452 --> 00:10:07,743
I don't know.
197
00:10:07,984 --> 00:10:10,992
In the morning, Burak made such marriage talk.
198
00:10:11,494 --> 00:10:15,532
I swear I can't position it exactly, but I guess I'm confused.
199
00:10:15,773 --> 00:10:17,579
No, I know your problem dear.
200
00:10:17,820 --> 00:10:18,976
What's wrong with me?
201
00:10:19,217 --> 00:10:21,448
You were in love with another Burak now, that's it...
202
00:10:21,689 --> 00:10:23,594
...but you couldn't be sure of that.
203
00:10:23,835 --> 00:10:26,614
Now you can't be sure whether he is the right person or not.
204
00:10:26,855 --> 00:10:30,292
-I understand you. -So yes. He can know.
205
00:10:30,533 --> 00:10:32,970
Yeah, leave the girl alone too. Let yourself decide.
206
00:10:33,211 --> 00:10:34,988
-No. -Long live Dada, let your mouth eat honey.
207
00:10:35,229 --> 00:10:36,735
Yes, let it go. Let me go.
208
00:10:36,976 --> 00:10:38,460
No no. Salma dear.
209
00:10:38,701 --> 00:10:40,827
I will be both eyes and ears for you.
210
00:10:41,068 --> 00:10:43,941
Now you open your eyes and listen to me.
211
00:10:44,182 --> 00:10:47,024
Yeah. I have now opened my eyes, ears, spleen and kidney.
212
00:10:47,265 --> 00:10:48,980
I opened all my places, I am listening to you. Why?
213
00:10:49,221 --> 00:10:50,221
Well done girl.
214
00:10:50,523 --> 00:10:54,332
Now we will test whether Burak is the right person or not.
215
00:10:54,957 --> 00:10:56,049
-Test me? -Test me?
216
00:10:56,290 --> 00:10:57,290
Yeah.
217
00:10:59,070 --> 00:11:01,998
You don't know about whom I did those tests to your ex.
218
00:11:02,239 --> 00:11:05,177
Brother, I am with the professionals of the subject. Look, look.
219
00:11:05,418 --> 00:11:07,323
It's like a panel of experts.
220
00:11:07,564 --> 00:11:09,905
So with the experience of these years...
221
00:11:10,146 --> 00:11:12,645
I hope we solve this gender issue of yours.
222
00:11:12,886 --> 00:11:14,566
What is gender?
223
00:11:14,807 --> 00:11:15,983
No, that's the girl for sure.
224
00:11:16,224 --> 00:11:17,531
-AA! - (Female voice) Cut it out!
225
00:11:17,772 --> 00:11:19,212
How did you know?
226
00:11:19,453 --> 00:11:21,093
Well, it's obvious from your eyebrows.
227
00:11:21,334 --> 00:11:23,403
- (Engin) You say from the eye of the eyebrow. - (Woman) Yes.
228
00:11:23,644 --> 00:11:27,891
Gee. Elegance sister, let me love your eyes. What is this?
229
00:11:28,132 --> 00:11:29,569
We did not fully understand.
230
00:11:31,890 --> 00:11:34,794
Look, this is the man. Can not you see? In the picture.
231
00:11:35,035 --> 00:11:36,035
Born?
232
00:11:37,073 --> 00:11:38,073
No.
233
00:11:38,747 --> 00:11:41,221
No, sister Grace, it's the child's cord.
234
00:11:41,462 --> 00:11:42,462
Aa!
235
00:11:42,703 --> 00:11:45,909
No, I think it's definitely a girl. Are you blind ayol? It's the girl.
236
00:11:46,150 --> 00:11:47,244
They're confused.
237
00:11:47,485 --> 00:11:48,820
(Special conversations)
238
00:11:49,061 --> 00:11:50,737
You say so? Gee.
239
00:11:50,978 --> 00:11:53,354
(Serkan voice) Everyone be calm. Let's put an end to this.
240
00:11:53,595 --> 00:11:56,173
Brother, you stop too, don't mess around. We will find it.
241
00:11:56,414 --> 00:11:59,495
Isn't there another way to understand this, for God's sake?
242
00:11:59,736 --> 00:12:03,846
Actually, Engin Bey, there is an old method to this business.
243
00:12:04,602 --> 00:12:07,602
(Moving music) (Conversations inaudible)
244
00:12:22,221 --> 00:12:25,029
Gee. Did you hear, brother? Look, that's a good idea too.
245
00:12:25,270 --> 00:12:26,299
Is there any other way?
246
00:12:26,540 --> 00:12:30,227
Well ladies, is there anything? You know Eda like this...
247
00:12:30,468 --> 00:12:32,729
...a method we can find without including it?
248
00:12:32,970 --> 00:12:34,025
Of course there is.
249
00:12:34,266 --> 00:12:37,560
They say eat, give birth to sour Ayşe, eat sweet, they say Hakkı.
250
00:12:37,801 --> 00:12:38,862
-Gee. -Yeah.
251
00:12:39,103 --> 00:12:42,642
A minute. Is it a girl if it's sour, and a boy if it's sweet?
252
00:12:43,123 --> 00:12:46,782
Yeah. There was also something else, let him eat garlic.
253
00:12:47,023 --> 00:12:49,832
If her skin smells we call it a boy, if it doesn't we call it a girl.
254
00:12:50,128 --> 00:12:52,868
His feet are freezing cold, then it's definitely a man.
255
00:12:53,109 --> 00:12:55,973
Look, pass the key, if the round side comes, girl...
256
00:12:56,214 --> 00:12:58,269
... if the pointy side comes, they say it's male.
257
00:12:58,510 --> 00:13:01,248
Frankly, I'm not at all sure that these will work.
258
00:13:01,918 --> 00:13:05,562
Brother, try it. Try it, what's up! What do you lose? Gee.
259
00:13:05,876 --> 00:13:07,111
Okey I'm closing.
260
00:13:09,253 --> 00:13:12,562
Whew! What am I really going to do?
261
00:13:14,330 --> 00:13:15,690
(Seagull sounds)
262
00:13:22,050 --> 00:13:24,878
-Welcome my love. - Welcome, baby.
263
00:13:25,162 --> 00:13:26,842
You didn't go to work today.
264
00:13:30,039 --> 00:13:32,789
Well, yes. I had other jobs.
265
00:13:33,248 --> 00:13:34,904
Why doesn't Pırıl know about his other jobs?
266
00:13:35,145 --> 00:13:37,716
Sparky, so...
267
00:13:37,957 --> 00:13:39,237
(Serkan cleared his throat)
268
00:13:39,747 --> 00:13:43,181
Why doesn't Pırıl know about my other works? Because uh...
269
00:13:43,960 --> 00:13:47,259
... I wanted to surprise you. I talked to new customers.
270
00:13:47,500 --> 00:13:49,310
I wanted to make a surprise for him, but...
271
00:13:49,551 --> 00:13:51,803
... now he is still in a process. That's why the thing is...
272
00:13:52,044 --> 00:13:54,345
What did you do? Have you eaten only one apple all day?
273
00:13:54,586 --> 00:13:56,266
Did you eat sour, sour apples?
274
00:13:56,556 --> 00:13:58,572
I couldn't eat. It was so sour.
275
00:13:59,002 --> 00:14:02,812
Because it was so sour, you could not eat it, digest it and did not crave it.
276
00:14:03,327 --> 00:14:04,327
Well.
277
00:14:05,830 --> 00:14:06,830
Understood.
278
00:14:07,408 --> 00:14:09,597
I guess you've worked too hard now.
279
00:14:10,005 --> 00:14:11,296
Are your feet cold?
280
00:14:11,635 --> 00:14:13,832
I wore it for a walk. I'm not cold anywhere.
281
00:14:14,073 --> 00:14:15,073
OK.
282
00:14:15,401 --> 00:14:16,831
Moon, my dear.
283
00:14:18,126 --> 00:14:19,374
We had to come early.
284
00:14:19,615 --> 00:14:21,957
Give, give, give, give it to me Did you bring me pickles?
285
00:14:22,198 --> 00:14:23,736
-You're craving salt. -Give, give, give.
286
00:14:23,977 --> 00:14:25,228
-Very bad, too. -Like mad.
287
00:14:25,469 --> 00:14:28,071
-Who did this? -Aydan Hanım made it with her own hands.
288
00:14:29,176 --> 00:14:30,431
-I made that too. -How so?
289
00:14:30,672 --> 00:14:32,158
Did Mrs. Aydan make it with her own hands?
290
00:14:32,399 --> 00:14:34,182
I wouldn't be so surprised if you traveled to Mars.
291
00:14:34,423 --> 00:14:36,764
Yadigar Hanım has transformed me into a completely different person.
292
00:14:37,005 --> 00:14:38,916
Look, my hands are like cardboard.
293
00:14:39,157 --> 00:14:41,436
Yadigar Hanım waxed Aydan Hanım, the candle.
294
00:14:41,677 --> 00:14:42,864
Hisht, Seyfi.
295
00:14:43,616 --> 00:14:48,028
Eda, isn't it salty? Not sour, salty.
296
00:14:48,889 --> 00:14:52,429
Ay, this woman is trying to turn me into a completely different person.
297
00:14:52,670 --> 00:14:55,417
But it can't be. How will I be after this time?
298
00:14:55,992 --> 00:14:57,272
It's hard, I know.
299
00:14:58,772 --> 00:15:01,493
I understood you very well, Edaki, and I apologize very much.
300
00:15:01,734 --> 00:15:03,766
Good thing you didn't listen to me and become another person.
301
00:15:04,281 --> 00:15:05,785
-There is something. - (Serkan) What?
302
00:15:06,026 --> 00:15:07,710
-Sweet. There is baklava. -Is she sweet?
303
00:15:07,951 --> 00:15:09,679
-Wait, do you want dessert too? -Yeah!
304
00:15:09,920 --> 00:15:12,871
But this is not happening now. You mix it up. Both sweet and salty and sour.
305
00:15:13,112 --> 00:15:15,526
Yes, Yadigar Hanım made me do it, but she didn't like the taste at all.
306
00:15:15,775 --> 00:15:17,082
He said it was like sawdust.
307
00:15:18,412 --> 00:15:19,582
Ms. Aydan, tell me.
308
00:15:19,823 --> 00:15:21,169
(Moon mumbled)
309
00:15:21,806 --> 00:15:23,201
(Aydan) It's beautiful.
310
00:15:25,686 --> 00:15:27,339
(Engin) My love, where are you?
311
00:15:27,580 --> 00:15:30,764
I'm looking for you everywhere. Check out my caramel macchiato.
312
00:15:31,829 --> 00:15:33,829
(Engin) Karamel macchiatom. Aa!
313
00:15:34,357 --> 00:15:36,104
What's the matter? What happened? Are we angry?
314
00:15:37,611 --> 00:15:38,691
Sence?
315
00:15:39,669 --> 00:15:42,116
Why my love, what happened? What did I do now?
316
00:15:42,488 --> 00:15:45,054
You've been gone since noon, Engin.
317
00:15:45,803 --> 00:15:47,344
I had a job, I got it done.
318
00:15:47,585 --> 00:15:49,862
Of course. I know what your important job is.
319
00:15:50,103 --> 00:15:52,556
I talked to Ms. Zarafet. You were with the Grace Ladies.
320
00:15:52,797 --> 00:15:54,590
Never mind. You know, we founded this company together?
321
00:15:54,831 --> 00:15:57,306
The four of us did. Why am I here alone? Why are you absent?
322
00:15:57,547 --> 00:15:59,583
No my life. Serkan wanted something from me.
323
00:15:59,824 --> 00:16:01,615
He had a request, I went to settle it.
324
00:16:01,856 --> 00:16:04,623
I'm already angry with him. I'm mad at that gentleman too!
325
00:16:04,864 --> 00:16:06,967
Were we going to develop this company together?
326
00:16:07,219 --> 00:16:09,279
Extinction. Being. Don't be angry with Serkan.
327
00:16:09,520 --> 00:16:12,695
Now the baby excitement gripped him. They already had checks today.
328
00:16:12,936 --> 00:16:15,030
In such a rush from him, what should the child do?
329
00:16:16,245 --> 00:16:17,445
How's it baby?
330
00:16:17,890 --> 00:16:21,084
It's fine, but can I say something?
331
00:16:21,657 --> 00:16:24,882
Eda didn't want to know the gender of the baby.
332
00:16:25,123 --> 00:16:28,456
Fine, don't find out. What did we learn? It turned out wrong. Don't learn.
333
00:16:28,697 --> 00:16:31,119
Darling, you say so, but don't you know Serkan?
334
00:16:31,360 --> 00:16:32,797
By Allah, can I tell you something?
335
00:16:33,038 --> 00:16:35,687
Until she finds out the baby's gender, she doesn't feel comfortable.
336
00:16:35,928 --> 00:16:39,787
Oh, control 'freak'. He will control everything. Moon!
337
00:16:40,028 --> 00:16:41,442
My life, but as a father...
338
00:16:41,683 --> 00:16:43,919
...isn't it right, my dear, to find out the gender of the child?
339
00:16:44,160 --> 00:16:46,509
Isn't it Eda's right as a mother to do what she wants?
340
00:16:46,750 --> 00:16:49,544
Never mind. Didn't they agree? Didn't they say we won't learn?
341
00:16:49,785 --> 00:16:53,047
they said. Why is it not respected? Why is he doing business behind Eda's back?
342
00:16:54,629 --> 00:16:55,629
Mine.
343
00:16:56,109 --> 00:16:57,337
Calm down my love.
344
00:16:58,114 --> 00:17:01,314
You are making me nervous. I'm lonely like this.
345
00:17:01,650 --> 00:17:03,114
From loneliness?
346
00:17:06,406 --> 00:17:09,962
(Eda) This is the best pickle I've ever eaten in my life.
347
00:17:10,203 --> 00:17:12,901
-Don't let my aunt hear. -Heal my hands.
348
00:17:14,010 --> 00:17:15,943
But please have dessert too.
349
00:17:16,983 --> 00:17:19,463
You mix it up. You will vomit.
350
00:17:19,777 --> 00:17:21,855
When I was pregnant with Serkan, I only ate dessert.
351
00:17:22,096 --> 00:17:24,636
-Ah! -Would you like? Very nice.
352
00:17:27,484 --> 00:17:28,721
Look, that's what I'm saying.
353
00:17:28,962 --> 00:17:31,009
So when you're pregnant, only one thing craves.
354
00:17:31,250 --> 00:17:33,290
It doesn't pull everything. So what if it pulls everything?
355
00:17:33,531 --> 00:17:34,982
What about the child? Will everything be okay?
356
00:17:35,223 --> 00:17:36,888
No, it's changing. It does not matter.
357
00:17:37,129 --> 00:17:39,771
No no no. Right sweet, what was it?
358
00:17:40,722 --> 00:17:43,728
Eat dessert, take out Hakkı, but how do you know that?
359
00:17:43,969 --> 00:17:47,153
Eat dessert, know Hakki. Is there something unknowable about it?
360
00:17:48,951 --> 00:17:50,119
Ms. Aydan, tell me.
361
00:17:50,360 --> 00:17:53,938
Yes Ms. Aydan, what is this thing you are hiding from me?
362
00:17:54,179 --> 00:17:55,666
Glad you said it without a hint.
363
00:17:56,496 --> 00:17:59,713
Well, now we're going to marry Kemal.
364
00:17:59,954 --> 00:18:01,264
Do you have to marry?
365
00:18:01,505 --> 00:18:03,712
But let me marry your father now, right? Five years later.
366
00:18:03,953 --> 00:18:07,732
Yadigar Hanım put some traditions and customs before us.
367
00:18:07,973 --> 00:18:11,622
We did not accept either. After this time, we said, where are we going to do them?
368
00:18:11,863 --> 00:18:13,785
We said no need. -Good, well said.
369
00:18:14,026 --> 00:18:15,809
But we had to accept one.
370
00:18:16,050 --> 00:18:17,050
What is it?
371
00:18:17,330 --> 00:18:20,534
Well, Kemal and Yadigar Hanım came and...
372
00:18:21,220 --> 00:18:22,513
... they will want me from you.
373
00:18:22,754 --> 00:18:24,182
-Oh, hey! -No.
374
00:18:24,423 --> 00:18:26,749
-An awesome thing. -This could never happen!
375
00:18:26,990 --> 00:18:29,020
Let them go back to Adana, find someone else.
376
00:18:29,261 --> 00:18:30,963
-Don't worry. -Should I stay at home?
377
00:18:31,204 --> 00:18:33,014
- (Eda) He is your father. - (Ayfer) Someone else?
378
00:18:33,255 --> 00:18:34,807
He hasn't been my father for 35 years.
379
00:18:35,443 --> 00:18:38,126
Hello, Pinna? I just opened the site.
380
00:18:38,600 --> 00:18:41,487
But I haven't looked yet. OK I'm looking.
381
00:18:42,896 --> 00:18:43,896
Hello?
382
00:18:44,557 --> 00:18:45,557
Hello?
383
00:18:46,095 --> 00:18:47,095
Hello?
384
00:18:48,524 --> 00:18:49,974
It's cut again!
385
00:18:53,195 --> 00:18:55,926
Did you look? Come on, my hands and feet are shaking from stress.
386
00:18:56,167 --> 00:18:57,767
(Angel) I'm so excited. Come on, open it.
387
00:18:58,008 --> 00:19:00,237
Actually my brain is shaking, my brain.
388
00:19:00,868 --> 00:19:02,914
What if I didn't win the university?
389
00:19:03,500 --> 00:19:06,981
Don't talk dumb. You have won, you are smart boy. Come on, open it.
390
00:19:13,224 --> 00:19:14,584
(Kerem shouts)
391
00:19:15,858 --> 00:19:17,519
-You won! -I won!
392
00:19:17,760 --> 00:19:19,281
- (Angel) You won! -I won!
393
00:19:19,637 --> 00:19:21,553
-Am I a college student? -Yeah!
394
00:19:21,818 --> 00:19:23,953
(Angel) Well done, good luck.
395
00:19:26,576 --> 00:19:29,419
But here he says 75 percent scholarship.
396
00:19:32,420 --> 00:19:33,615
Well, that's nice.
397
00:19:33,856 --> 00:19:37,681
So for such a university this scholarship is a great thing.
398
00:19:37,966 --> 00:19:39,351
Not good for me though.
399
00:19:39,798 --> 00:19:41,238
Kerem, are you sick?
400
00:19:41,479 --> 00:19:45,698
What are people doing to enter such a school with such a scholarship?
401
00:19:45,939 --> 00:19:47,475
Okay, that's what happens when his pocket is full.
402
00:19:47,716 --> 00:19:50,231
How do I pay the remaining 25 percent? With what money?
403
00:19:50,540 --> 00:19:51,980
There is a way to be found.
404
00:19:52,475 --> 00:19:55,096
What will I do? Will I ask other people for money every year?
405
00:19:55,826 --> 00:19:59,259
To my head! I was going to make my own choices, man!
406
00:19:59,500 --> 00:20:02,318
I went and asked others for ideas.
407
00:20:02,559 --> 00:20:04,097
What's a private university to me?
408
00:20:06,477 --> 00:20:09,697
Kerem, my dear, we'll handle it.
409
00:20:10,357 --> 00:20:12,868
My Dada, my uncle, we exist. Somehow it does.
410
00:20:13,109 --> 00:20:15,070
Do not! Don't do anything like that.
411
00:20:15,311 --> 00:20:17,302
They've given me enough credit already.
412
00:20:17,543 --> 00:20:19,667
I can handle it myself, okay?
413
00:20:22,777 --> 00:20:25,961
What does it mean? What does it mean to take an ultrasound photo?
414
00:20:29,020 --> 00:20:31,283
Okay Pırıl, I will call you. Thank you.
415
00:20:32,562 --> 00:20:35,740
My dear beautiful, look what I have done to you.
416
00:20:36,363 --> 00:20:38,672
Sweetheart. Oh, my love.
417
00:20:38,913 --> 00:20:41,844
(Serkan) Now, I think our baby is tired of some pickles and sugar.
418
00:20:42,085 --> 00:20:45,872
That's why I steamed some very nice vegetables for you and our baby.
419
00:20:46,113 --> 00:20:49,217
Yeah. Since you know if our baby is a boy or a girl...
420
00:20:49,458 --> 00:20:51,102
... you know whether you are bored or not.
421
00:20:51,343 --> 00:20:52,398
I don't know such a thing.
422
00:20:52,639 --> 00:20:54,778
-You know, Serkan, don't lie. -I don't know, Eda.
423
00:20:55,019 --> 00:20:56,914
You secretly took an ultrasound photo.
424
00:20:57,155 --> 00:21:00,872
Really, Engin, Engin so...
425
00:21:01,113 --> 00:21:02,253
This is not our topic.
426
00:21:02,872 --> 00:21:06,959
Our topic is how do you act without me?
427
00:21:07,200 --> 00:21:08,690
Were we going to do everything together?
428
00:21:08,931 --> 00:21:10,779
If we didn't want to learn, we wouldn't learn.
429
00:21:11,325 --> 00:21:12,662
I don't want to learn.
430
00:21:13,027 --> 00:21:14,711
Is that why you took the ultrasound photo?
431
00:21:14,952 --> 00:21:17,019
Now here's Eda...
432
00:21:17,549 --> 00:21:19,883
... if we were in a forest...
433
00:21:20,498 --> 00:21:24,015
...and if you were pregnant, I would go first...
434
00:21:24,649 --> 00:21:27,834
... are we good or not...
435
00:21:28,075 --> 00:21:30,737
... is there a problem, where is the risk, I would look at them.
436
00:21:30,978 --> 00:21:34,162
I am doing this now. I'm making a passage through the forest.
437
00:21:34,403 --> 00:21:35,410
Very shameful, very wrong.
438
00:21:35,651 --> 00:21:37,509
We would do it together, we would decide together.
439
00:21:37,750 --> 00:21:40,511
I am very angry with you. I don't believe you, because you know your gender.
440
00:21:40,752 --> 00:21:41,961
-I do not know. - (Eda) You know!
441
00:21:42,202 --> 00:21:45,225
Although... Look, yes, I took the picture, sent it to a doctor.
442
00:21:45,466 --> 00:21:48,030
But our baby is so closed...
443
00:21:48,271 --> 00:21:50,207
... nothing is visible, it is not understood. -Yeah.
444
00:21:50,448 --> 00:21:51,878
- (Serkan) Yes. -I don't believe it at all.
445
00:21:52,119 --> 00:21:54,522
I will never believe you from now on. -Baby, please don't do this.
446
00:21:54,763 --> 00:21:56,762
I really do not know. I do not know.
447
00:21:57,003 --> 00:21:58,003
-Ah. -Born?
448
00:21:58,244 --> 00:22:00,408
-He kicked. - Did he kick?
449
00:22:03,601 --> 00:22:05,272
-He's not beating, is he? -Stoped.
450
00:22:05,513 --> 00:22:06,709
-It was the first kick. -Yeah.
451
00:22:06,950 --> 00:22:09,760
And I missed. I do not believe.
452
00:22:10,341 --> 00:22:11,755
Well, he throws it again.
453
00:22:11,996 --> 00:22:13,263
- (Serkan) No. -You'll agree.
454
00:22:13,504 --> 00:22:16,886
Eda, I missed everything about Kiraz. I don't want to miss anything anymore.
455
00:22:17,127 --> 00:22:19,260
But you won't miss it. You are always with me.
456
00:22:19,501 --> 00:22:21,883
We have to write the time, we have to write the date.
457
00:22:22,124 --> 00:22:24,529
I can't believe I missed the first kick.
458
00:22:25,352 --> 00:22:26,641
-Hişt. - (Serkan) Ne?
459
00:22:29,166 --> 00:22:31,560
What do I do? Inside of me, I feel it.
460
00:22:32,242 --> 00:22:34,576
-I wish it was inside me. -If only.
461
00:22:34,904 --> 00:22:37,898
-Anyway, will you please eat these broccoli? -It smells bad. will you buy it?
462
00:22:38,139 --> 00:22:39,766
- (Serkan) We need Yemen. -It smells bad.
463
00:22:40,007 --> 00:22:41,811
But this cannot be done with pickles and sugar.
464
00:22:42,052 --> 00:22:44,583
- (Eda) It makes me nauseous. -Please please. For me. Please.
465
00:22:44,824 --> 00:22:46,797
-No. - (Serkan) Please, please.
466
00:22:47,038 --> 00:22:48,499
-I do what you want. -No.
467
00:22:48,740 --> 00:22:49,747
- (Serkan) Please. -No.
468
00:22:49,988 --> 00:22:52,001
-I'll put it in your mouth. -You eat.
469
00:22:52,242 --> 00:22:53,522
I already ate.
470
00:22:53,860 --> 00:22:55,671
- (Serkan) I ate, please eat too. -No.
471
00:22:55,912 --> 00:22:59,656
Come on, come on. Come come come.
472
00:22:59,897 --> 00:23:01,129
- (Eda) I'll run away. -Come.
473
00:23:01,370 --> 00:23:03,434
- (Eda) I run pregnant pregnant here. - 'Chu chu'.
474
00:23:03,675 --> 00:23:06,492
I run, I run. Serkan, get away from me.
475
00:23:06,733 --> 00:23:08,258
- 'Chu chu'. - (Eda) Go away!
476
00:23:08,499 --> 00:23:09,591
Where are you going?
477
00:23:14,884 --> 00:23:19,448
Yeah. Normally, the weather is talked about at such gatherings, but…
478
00:23:19,689 --> 00:23:22,244
...we are not strangers, should we get straight to the point?
479
00:23:22,485 --> 00:23:23,704
Long live!
480
00:23:24,328 --> 00:23:26,899
All of them have turned into nightingale that has eaten mulberry.
481
00:23:27,200 --> 00:23:31,483
It was so sudden. Serkan is also much happier than he looks for this ceremony.
482
00:23:32,847 --> 00:23:34,790
A lot. It really is that much.
483
00:23:35,031 --> 00:23:38,753
My grandmother is in front of me and she wants my mother from me.
484
00:23:39,416 --> 00:23:41,853
Could there be anything stranger in the world than this?
485
00:23:42,094 --> 00:23:43,313
Serkan.
486
00:23:43,585 --> 00:23:48,045
I mean, my mother wanted it very much, you know Serkan, we didn't break it either.
487
00:23:48,777 --> 00:23:49,996
Sorry.
488
00:23:50,432 --> 00:23:54,357
What do you mean sorry? We did not grow in the heart of cabbage.
489
00:23:54,730 --> 00:23:58,345
Nothing happened properly, at least let it be done properly.
490
00:23:58,659 --> 00:24:00,985
We didn't grow up in the heart of cabbage, Kemal, please.
491
00:24:01,226 --> 00:24:03,274
You said it very well, my mother.
492
00:24:03,515 --> 00:24:06,657
-Good for me to come. -Thanks, mommy.
493
00:24:07,495 --> 00:24:12,949
I brought such a brave gift to such a brave bride.
494
00:24:13,848 --> 00:24:19,805
Family heirloom. It is very precious to us. You can tell by my name.
495
00:24:21,775 --> 00:24:25,717
-Is this the ring? -You don't like it, my bride?
496
00:24:25,958 --> 00:24:30,949
AA! How beautiful. Very thin, elegant.
497
00:24:31,190 --> 00:24:33,977
-Just the way you like it, isn't it? -Very nice. I like.
498
00:24:34,218 --> 00:24:35,461
It suits you very well.
499
00:24:37,105 --> 00:24:40,982
You are my little bride too. Shall I make you do the same?
500
00:24:41,223 --> 00:24:42,297
No need.
501
00:24:42,538 --> 00:24:46,428
In any case, Ms. Aydan does not like the same things, she hates being cooked, she is very afraid.
502
00:24:46,669 --> 00:24:50,044
AA! Does not matter. Of course, let's do this to Eda too.
503
00:24:50,285 --> 00:24:51,504
No!
504
00:24:53,412 --> 00:24:58,019
When our coffees come, we go to the requesting ceremony, right?
505
00:24:58,794 --> 00:25:00,167
How do you drink? Let me do it.
506
00:25:00,471 --> 00:25:04,359
(***) what more, my son! You sit down, the bride makes the coffee.
507
00:25:05,601 --> 00:25:08,580
What more, Seyfi, of course I will do it for my mother.
508
00:25:08,835 --> 00:25:10,827
-Make mine medium. -God you...
509
00:25:11,137 --> 00:25:14,147
Oh, sacrifice to their mother tongue.
510
00:25:14,388 --> 00:25:15,976
I will do it with my hands.
511
00:25:17,054 --> 00:25:18,906
Seyfi, come on, help.
512
00:25:19,254 --> 00:25:22,109
Yadigar Hanım, can I go and drink water too?
513
00:25:22,754 --> 00:25:24,655
-Drink, son. What about me? -OK.
514
00:25:27,940 --> 00:25:31,221
I guess a meteor fell on Aydan Bolat's head.
515
00:25:31,462 --> 00:25:34,041
The name of the meteor is Relic. Oh!
516
00:25:35,913 --> 00:25:39,176
Kerem, what's up, how are you?
517
00:25:39,417 --> 00:25:41,975
University results have been announced, Melo said.
518
00:25:43,699 --> 00:25:46,563
Why are you sad son? You got a 75 percent scholarship.
519
00:25:47,363 --> 00:25:50,532
Brother, what else is there, is there money for God's sake?
520
00:25:51,596 --> 00:25:55,355
Okay, we'll get it done somehow. No problem.
521
00:25:55,596 --> 00:25:57,192
Look, brother Burak, let me love your eyes.
522
00:25:57,458 --> 00:26:00,291
So I stay under the stone, not under such a burden.
523
00:26:00,571 --> 00:26:04,334
You know, there will be another scholarship, we can find installments or something, but…
524
00:26:04,575 --> 00:26:06,423
... if I can handle it myself, okay?
525
00:26:06,664 --> 00:26:08,980
But you and Pina had dreams.
526
00:26:09,221 --> 00:26:12,953
When you enroll in the university, he would have your enrollment registered with your school, you would meet.
527
00:26:14,743 --> 00:26:19,078
If I can't handle this money thing, what should we do next year?
528
00:26:21,564 --> 00:26:24,062
You're not going to seriously go to school.
529
00:26:25,773 --> 00:26:29,661
Brother, I will prepare again next year. So it's not the end of the world.
530
00:26:33,052 --> 00:26:35,930
Anyways. I have a lot of work to do bro, sorry.
531
00:26:37,749 --> 00:26:39,504
Fine, fine. You know.
532
00:26:50,139 --> 00:26:55,287
-I made it with my hands. My mom. -Don't worry about your hands, girl.
533
00:26:55,719 --> 00:26:57,155
Bon appetit, mom.
534
00:26:58,075 --> 00:27:01,145
You didn't add salt or something, did you? If I don't drink.
535
00:27:01,386 --> 00:27:02,964
Don't be silly, Kamal. What does that have to do with anything?
536
00:27:05,164 --> 00:27:08,476
If you did, girl. It is also a beautiful custom of ours.
537
00:27:08,717 --> 00:27:12,196
Let's see how hard it is for my son.
538
00:27:12,437 --> 00:27:15,118
It's a really nice custom, mommy.
539
00:27:15,359 --> 00:27:19,092
Mom, let's get to the point even if we don't go too far, shall we?
540
00:27:20,310 --> 00:27:22,532
Yes, I think let's get right to the point.
541
00:27:22,773 --> 00:27:27,125
You look alike, father and son. Your patience is on the doorstep.
542
00:27:28,807 --> 00:27:31,062
Grandma, we're going to have more cake.
543
00:27:31,683 --> 00:27:36,041
My honey is my cream, wouldn't you say that too? Right away, of course.
544
00:27:37,204 --> 00:27:39,745
Let's cut this for the sake of the cake as soon as possible.
545
00:27:39,986 --> 00:27:41,403
Yes, the rings are ready.
546
00:27:41,653 --> 00:27:46,545
Yes, our cake is ready too. Then my grandson Serkan…
547
00:27:46,786 --> 00:27:47,809
Yeah.
548
00:27:48,050 --> 00:27:50,842
…with the command of Allah, with the words of the prophet…
549
00:27:51,724 --> 00:27:55,125
…we want our daughter Aydan for our son Kemal.
550
00:27:55,454 --> 00:27:56,673
Hmm.
551
00:27:57,407 --> 00:27:58,892
'Okay'. OK thats OK for me.
552
00:27:59,133 --> 00:28:00,178
What does that mean?
553
00:28:00,419 --> 00:28:02,092
Say it well, baby. Give a good answer.
554
00:28:02,333 --> 00:28:03,562
I say 'OK'. OK. Lovely.
555
00:28:03,810 --> 00:28:04,937
Mom, she gave it. OK.
556
00:28:05,178 --> 00:28:06,503
I'll stay home, Serkan.
557
00:28:06,744 --> 00:28:08,870
Mom, okay, okay. What do you want me to do?
558
00:28:09,111 --> 00:28:10,525
Be together, you are.
559
00:28:10,766 --> 00:28:12,209
I mean, once in forty years.
560
00:28:12,450 --> 00:28:13,913
But that didn't happen.
561
00:28:14,994 --> 00:28:16,213
Come on Serkan, cut it out.
562
00:28:16,454 --> 00:28:18,176
It was mom. Let's wear it. Ok.
563
00:28:18,417 --> 00:28:20,035
(Seyfi) Let's see. Rings, here you go.
564
00:28:21,981 --> 00:28:24,197
I'm wearing it. I'm attaching it here. I'm wearing it mom.
565
00:28:24,556 --> 00:28:26,883
(Heirloom) Plug! Don't practice your hand cowardly, son.
566
00:28:29,434 --> 00:28:31,688
-It did. -Good good. Fine.
567
00:28:32,329 --> 00:28:33,548
Here you go.
568
00:28:33,789 --> 00:28:36,166
-It's cutting. -From our son's hand. Very nice.
569
00:28:36,407 --> 00:28:37,626
Yeah.
570
00:28:38,982 --> 00:28:40,201
-Ay! -Jump!
571
00:28:45,295 --> 00:28:46,977
OK. Let's break up.
572
00:28:48,182 --> 00:28:49,939
-Ah! -What happened?
573
00:28:51,512 --> 00:28:52,731
He kicked.
574
00:28:52,972 --> 00:28:54,857
Ah! It's a really nice feeling.
575
00:28:55,098 --> 00:28:56,317
Pull, pull.
576
00:28:57,636 --> 00:28:59,321
No, it doesn't, does it?
577
00:28:59,562 --> 00:29:01,695
-You scared the child. -He's not throwing right now.
578
00:29:03,360 --> 00:29:04,579
Ugh!
579
00:29:04,820 --> 00:29:07,225
Then he throws it again, don't be sad. It happens in these months.
580
00:29:07,466 --> 00:29:08,488
Ah!
581
00:29:09,088 --> 00:29:11,343
What did you do, why are you kicking me?
582
00:29:11,619 --> 00:29:13,667
Look, I'm kicking too.
583
00:29:15,086 --> 00:29:18,474
Yes, my daughter kicks well, just like her sister.
584
00:29:18,715 --> 00:29:20,412
How much are your kicks?
585
00:29:21,458 --> 00:29:22,677
Cherry.
586
00:29:23,736 --> 00:29:26,295
Ugh! I really don't know what to do.
587
00:29:33,404 --> 00:29:35,223
"The spotted fish jumped into the boat...
588
00:29:35,464 --> 00:29:37,780
…then his brothers jumped after him.”
589
00:29:38,313 --> 00:29:42,183
Let the brethren leave the spotted fish alone.
590
00:29:44,908 --> 00:29:48,077
Mommy, this is the fifth story. Aren't you sleepy?
591
00:29:48,318 --> 00:29:49,854
-I'm not sleepy. -Why?
592
00:29:50,420 --> 00:29:55,809
I do not know. Where will my brother sleep when he is born?
593
00:29:57,401 --> 00:30:02,028
In his own bed, in his own room.
594
00:30:02,273 --> 00:30:04,320
Or do you want him to sleep with you?
595
00:30:06,549 --> 00:30:08,060
-I do not want. -You're right.
596
00:30:08,301 --> 00:30:11,110
Because at first it will wake us all up a lot.
597
00:30:12,150 --> 00:30:14,832
If he cries, will you always go to him?
598
00:30:16,925 --> 00:30:21,032
Of course, we will put him to sleep so that he will be quiet and sleep comfortably.
599
00:30:24,207 --> 00:30:29,113
-Well, are you going to tell him a story? -Yeah.
600
00:30:29,514 --> 00:30:32,443
You see, you learn to read and write, you read…
601
00:30:32,684 --> 00:30:34,732
... and you tell him stories.
602
00:30:35,030 --> 00:30:39,480
But who will read to me? -So when you're older now...
603
00:30:40,932 --> 00:30:42,150
We will read.
604
00:30:42,839 --> 00:30:46,583
Of course, we will read to both of you. Why not read, mommy?
605
00:30:54,216 --> 00:30:56,959
I think the three of us should sleep together tonight?
606
00:30:57,673 --> 00:30:59,296
-It would be amazing. -Is not it?
607
00:30:59,605 --> 00:31:01,868
- (Eda) Come on then. -Then you brush your teeth.
608
00:31:02,109 --> 00:31:03,272
-We'll check it out. -Let's brush your teeth.
609
00:31:03,513 --> 00:31:05,351
-Let's run. -Come on come on.
610
00:31:10,109 --> 00:31:11,827
-Jealous. -A lot.
611
00:31:17,715 --> 00:31:20,833
- (Serkan) Eda, good morning. - (Eda) Good morning.
612
00:31:21,074 --> 00:31:24,464
God, why did you wake up? I thought I'd get out without waking him up.
613
00:31:25,179 --> 00:31:27,201
-Where are you going? -I'm going to the office.
614
00:31:27,442 --> 00:31:31,322
Are you going to the office? Eda, didn't we talk about this with you?
615
00:31:31,950 --> 00:31:33,897
You can work from home, no need to go to the office…
616
00:31:34,138 --> 00:31:38,131
… you don't need any more stress during your sensitive period.
617
00:31:38,786 --> 00:31:41,666
Serkan, I have work to finish.
618
00:31:41,907 --> 00:31:43,907
OK. You can finish those chores at home.
619
00:31:44,148 --> 00:31:46,742
I'm not sick. I am a very healthy person.
620
00:31:46,983 --> 00:31:49,365
-I'm just pregnant. -I know, but so…
621
00:31:49,606 --> 00:31:53,098
… the current path you are on leads to an unhealthy path.
622
00:31:53,888 --> 00:31:56,896
So I choose only the logical part of your speeches, Serkan.
623
00:31:58,159 --> 00:32:00,010
Ed, please.
624
00:32:00,251 --> 00:32:03,061
I made a promise to Ms. Nuray. I'll take care of him too.
625
00:32:03,302 --> 00:32:05,715
That's why I have to go to the office. -What did you promise?
626
00:32:06,164 --> 00:32:08,449
- He agreed to work with us… -Yes?
627
00:32:08,690 --> 00:32:10,884
I will do the landscaping of your company.
628
00:32:12,590 --> 00:32:16,941
Eda, it's a period that we need to spend lightly right now...
629
00:32:18,207 --> 00:32:21,542
...you are having a very busy time, you do realize that right?
630
00:32:21,783 --> 00:32:26,077
So when we say we won't get a job, you are getting a job more and more.
631
00:32:26,318 --> 00:32:28,343
Because I have to finish things before I give birth.
632
00:32:28,584 --> 00:32:29,891
You don't need to do anything.
633
00:32:30,132 --> 00:32:32,315
Now I will call both Ms. Nuray and the palace project...
634
00:32:32,556 --> 00:32:34,245
...I will cancel. -Don't be ridiculous, Serkan.
635
00:32:34,486 --> 00:32:36,049
-Yeah, I'm sorry. I will go to the office and work.
636
00:32:36,290 --> 00:32:39,688
No, my last word. Here you stay and rest.
637
00:32:39,929 --> 00:32:41,830
You don't drink coffee anymore.
638
00:32:53,219 --> 00:32:55,579
If I send you the drawings I made, can you have a look?
639
00:32:58,017 --> 00:33:00,653
Excuse me, does my opinion matter?
640
00:33:00,894 --> 00:33:02,441
If you want, let's talk about it first.
641
00:33:02,717 --> 00:33:05,459
I don't believe you, Serkan. Will you stay there?
642
00:33:07,308 --> 00:33:08,624
Good. OK. Do not look.
643
00:33:09,980 --> 00:33:14,559
Would you take a look at this? Look, children's rooms.
644
00:33:15,385 --> 00:33:17,108
Brilliant but too early.
645
00:33:17,349 --> 00:33:18,919
But they are very beautiful, let's see anyway.
646
00:33:19,160 --> 00:33:21,208
No no. I think it is the right time.
647
00:33:21,743 --> 00:33:23,695
-Look. -Very nice.
648
00:33:28,218 --> 00:33:30,266
I think it's beautiful in the corner at the top.
649
00:33:31,059 --> 00:33:33,028
-Pink? -What?
650
00:33:33,269 --> 00:33:35,717
-A girl or is our child a girl? -I really don't know.
651
00:33:35,958 --> 00:33:37,933
He knows the gender himself, he won't tell me either.
652
00:33:38,174 --> 00:33:40,165
I don't know either, but what's the deal with pink?
653
00:33:40,406 --> 00:33:42,722
It's a beautiful color. I love pink.
654
00:33:43,544 --> 00:33:46,338
-You know your gender, Serkan. -I don't know the gender.
655
00:33:47,450 --> 00:33:48,912
-Ah! -Born?
656
00:33:49,994 --> 00:33:51,213
He kicked.
657
00:33:53,108 --> 00:33:54,298
(Pırıl) It's very strange.
658
00:33:54,539 --> 00:33:58,494
Hush! Come on, throw baby, throw.
659
00:34:00,853 --> 00:34:02,768
- (Serkan) He's not throwing. -Because he stopped.
660
00:34:03,604 --> 00:34:05,747
-He's not beating, is he? -Stoped.
661
00:34:07,233 --> 00:34:10,725
What? Come on come on. I am your father.
662
00:34:10,966 --> 00:34:12,155
You don't need to push.
663
00:34:12,396 --> 00:34:14,259
I'm not pushing, baby. There is no such thing.
664
00:34:14,856 --> 00:34:19,278
Anyway, he got you. Resentment, stubbornness. He is making me angry.
665
00:34:19,696 --> 00:34:24,012
I was saying it was the same, but I guess he's stubborn to you.
666
00:34:30,245 --> 00:34:33,824
Yes sweetheart. To understand whether Burak is really a good groom candidate or not…
667
00:34:34,065 --> 00:34:35,749
…we start our test. -Okay, Ayfer sister.
668
00:34:35,990 --> 00:34:39,227
You've been saying test all morning, but let me know, what test is this?
669
00:34:39,468 --> 00:34:42,238
Our first test is, will you eat raw chicken for you?
670
00:34:42,646 --> 00:34:44,162
Raw chicken under this cover?
671
00:34:44,403 --> 00:34:47,412
Ayfer sister, I don't eat it, I won't make Burak eat it either. Impossible.
672
00:34:47,653 --> 00:34:49,408
No ayol, no raw chicken.
673
00:34:50,063 --> 00:34:51,282
What then?
674
00:34:52,892 --> 00:34:56,921
-Okra! My favorite dishes. -Yeah. But Burak hates it.
675
00:34:58,504 --> 00:35:00,123
Understood.
676
00:35:04,340 --> 00:35:05,629
Hello ladies.
677
00:35:05,870 --> 00:35:07,732
-Welcome. -Thank you.
678
00:35:08,979 --> 00:35:10,734
-What's up dear? -I'm fine.
679
00:35:14,947 --> 00:35:17,697
There was such a silence. Shall we eat?
680
00:35:18,196 --> 00:35:20,812
It's possible. OK. Where shall we go? I was also hungry.
681
00:35:21,053 --> 00:35:22,272
Not out.
682
00:35:23,105 --> 00:35:25,514
Look what Melo has done for you.
683
00:35:26,294 --> 00:35:27,682
That's right! Okra!
684
00:35:27,923 --> 00:35:29,759
Aa! Bamya!
685
00:35:30,421 --> 00:35:34,095
I swear I worked all day, I struggled in the kitchen, I tried...
686
00:35:34,336 --> 00:35:36,916
… I made okra for you. -Wonderful.
687
00:35:40,471 --> 00:35:44,018
Now I remember, I ate two wraps on the way.
688
00:35:44,259 --> 00:35:46,242
-Of!
-Aa! Tüh!
689
00:35:46,483 --> 00:35:49,572
-Gosh! Whoops, whoops, whoops! - (Burak) Whoops, whoa, whoa!
690
00:35:49,923 --> 00:35:54,389
Melo's biggest dream was to spoon okra with her lover.
691
00:35:54,630 --> 00:35:56,422
- (Burak) Really? -My biggest dream?
692
00:35:56,663 --> 00:36:00,582
My biggest dream was to spoon okra with my girlfriend.
693
00:36:00,873 --> 00:36:05,042
It is inedible in such light, in the heat of the day.
694
00:36:05,283 --> 00:36:06,965
Okra is eaten in the dark.
695
00:36:08,013 --> 00:36:12,732
Well, you also gave so much value, you prepared it...
696
00:36:12,973 --> 00:36:14,298
… let's eat at a special time.
697
00:36:14,539 --> 00:36:16,974
Ay, Burak, can I tell you something?
698
00:36:17,215 --> 00:36:19,953
Melo always makes okra once a week.
699
00:36:20,194 --> 00:36:22,809
So if you lived in the same house, it would be very difficult.
700
00:36:23,256 --> 00:36:24,474
Not possible.
701
00:36:24,722 --> 00:36:27,103
OK, let me see then. Bless your hands, darling.
702
00:36:27,344 --> 00:36:29,352
-Bon Appetit. -You've been sitting down...
703
00:36:29,593 --> 00:36:31,641
…is not it? It's so unnecessary.
704
00:36:32,391 --> 00:36:34,978
It's very nice. I wish you hadn't.
705
00:36:35,373 --> 00:36:37,993
It's drooling all over it.
706
00:36:38,254 --> 00:36:41,309
No Ayol, what saliva? He cleaned it all up, made it like it was.
707
00:36:41,550 --> 00:36:43,566
-Yeah yeah. -It was great.
708
00:36:43,807 --> 00:36:46,903
Come on honey, try it for me. At least taste it.
709
00:36:47,189 --> 00:36:48,408
Really?
710
00:36:56,286 --> 00:36:57,603
I cannot eat this.
711
00:36:58,087 --> 00:37:00,728
Ay, sister Ayfer!
712
00:37:01,194 --> 00:37:03,936
He does this all the time, you know? I went into the kitchen and tried for him…
713
00:37:04,177 --> 00:37:06,303
... I worked, where did my blood sweat come from.
714
00:37:06,544 --> 00:37:10,021
Know what I mean? He had snot, saliva, hair…
715
00:37:10,262 --> 00:37:11,871
… take that hair, take it, take it.
716
00:37:12,112 --> 00:37:15,425
- Darling, do you love so much? -She loves it very much.
717
00:37:15,885 --> 00:37:19,688
I love my life so much. My favorite thing is okra, I can't live without okra.
718
00:37:25,703 --> 00:37:27,092
This is for you Melo.
719
00:37:32,742 --> 00:37:36,446
-How, is it beautiful? -Wonderful. It's great.
720
00:37:40,144 --> 00:37:43,549
-Bon Appetit. -Finally! Bon Appetit Dear.
721
00:37:45,531 --> 00:37:46,925
A plate for myself too...
722
00:37:47,166 --> 00:37:49,460
I'll put it to you too. Let's put it together.
723
00:37:50,551 --> 00:37:52,384
(Ayfer) I can't stand to eat.
724
00:37:52,625 --> 00:37:54,762
Banana is very important to me. My love, bon appetit.
725
00:37:55,003 --> 00:37:57,057
(Ayfer) Can you give me a plate too?
726
00:38:04,147 --> 00:38:08,141
-Who are they? -Mom, me, dad.
727
00:38:08,487 --> 00:38:09,887
Where is your brother?
728
00:38:10,174 --> 00:38:12,802
I forgot my brother. Then I draw.
729
00:38:13,141 --> 00:38:16,905
I had a friend who never drew his brother.
730
00:38:17,146 --> 00:38:18,183
Why?
731
00:38:18,424 --> 00:38:21,962
Because he thought his life would change when he had a brother.
732
00:38:22,203 --> 00:38:23,422
How?
733
00:38:23,955 --> 00:38:27,763
For example, no one in the house was playing with him.
734
00:38:28,090 --> 00:38:29,309
Really?
735
00:38:29,578 --> 00:38:34,214
For example, even if his brother broke something, they always blamed his brother.
736
00:38:34,619 --> 00:38:36,231
Brother is a very bad thing.
737
00:38:36,472 --> 00:38:39,750
And he couldn't eat as much ice cream and chocolate as he wanted.
738
00:38:39,991 --> 00:38:42,826
He always had to give half of it to his brother.
739
00:38:43,067 --> 00:38:45,553
What? Half ice cream? This is even worse.
740
00:38:45,794 --> 00:38:46,830
Yeah.
741
00:38:47,071 --> 00:38:48,898
I already sent all the emails. No hassle, man.
742
00:38:49,139 --> 00:38:50,894
I'm looking at it now...
743
00:38:55,689 --> 00:38:57,675
Hello.
744
00:38:58,685 --> 00:39:00,304
What are you doing here?
745
00:39:01,164 --> 00:39:03,263
What do you mean, what are you doing, Mr. Serkan?
746
00:39:03,504 --> 00:39:06,307
But it's been months, I thought we missed each other.
747
00:39:06,600 --> 00:39:07,819
No, we didn't miss it.
748
00:39:09,008 --> 00:39:11,412
But no chaos, no adrenaline without you.
749
00:39:11,653 --> 00:39:14,915
I feel your absence very much, Mr. Serkan.
750
00:39:20,241 --> 00:39:25,253
But look, I'm dressed like this or something.
751
00:39:25,502 --> 00:39:26,720
I think it fits.
752
00:39:27,394 --> 00:39:30,235
Thank you. You also understand quality.
753
00:39:30,476 --> 00:39:32,616
Erdem, don't blame Eda for nothing.
754
00:39:32,857 --> 00:39:34,824
AA! No.
755
00:39:35,065 --> 00:39:39,611
It's not oil. Virtue never draws oil.
756
00:39:39,867 --> 00:39:44,202
Erdem only tells the truth, Serkan Bolat.
757
00:39:46,514 --> 00:39:50,175
Yes, what are we doing now? Work is power.
758
00:39:51,377 --> 00:39:53,094
We do business, as a bone staff.
759
00:39:53,335 --> 00:39:55,590
As you can see, we do not employ staff.
760
00:39:57,679 --> 00:39:59,602
I can't see any member.
761
00:39:59,851 --> 00:40:02,952
You probably didn't mention me when you said staff, did you?
762
00:40:03,193 --> 00:40:05,297
Because I am much more than an employee.
763
00:40:05,538 --> 00:40:08,887
Yes, you're a troublemaker, we know that, Erdem.
764
00:40:09,128 --> 00:40:11,018
Isn't it Engin? Now say something.
765
00:40:11,259 --> 00:40:12,722
(Pırıl) Yes, Engin?
766
00:40:13,152 --> 00:40:14,721
Yes, Mr. Engin.
767
00:40:16,212 --> 00:40:18,466
You are not saying anything, Mr. Engin.
768
00:40:21,331 --> 00:40:24,804
Everyone is saying something, you don't open your mouth with a knife.
769
00:40:25,501 --> 00:40:27,589
Aren't you going to say anything about it?
770
00:40:27,830 --> 00:40:29,049
(clears his throat)
771
00:40:29,290 --> 00:40:30,353
Yes ...
772
00:40:30,594 --> 00:40:32,776
-Yeah? -Thing…
773
00:40:35,198 --> 00:40:39,443
Virtue. Look, he's wearing a suit or something.
774
00:40:39,913 --> 00:40:42,200
I see you're trying to tidy up.
775
00:40:42,938 --> 00:40:44,641
I think he seems to have realized his mistake as well.
776
00:40:44,882 --> 00:40:46,952
I think it's okay to hire him again.
777
00:40:47,193 --> 00:40:49,265
You're making a lot of bullshit right now, Engin.
778
00:40:49,584 --> 00:40:51,750
Yeah. You probably don't remember what you did.
779
00:40:51,991 --> 00:40:53,363
You tell us now…
780
00:40:53,604 --> 00:40:57,352
...why we can't fire this Erdem, can you tell us?
781
00:40:58,398 --> 00:41:00,446
Yeah. Why can't we fire me?
782
00:41:00,786 --> 00:41:02,706
Because his father did us a huge favor.
783
00:41:02,947 --> 00:41:04,621
What is this favor, can you tell me now?
784
00:41:04,862 --> 00:41:07,731
Years passed, now I want to know. What is this favor?
785
00:41:07,972 --> 00:41:09,500
-Brother, I can't tell. -Why?
786
00:41:09,741 --> 00:41:12,703
I can't say because his father made me swear, he said you won't tell.
787
00:41:12,944 --> 00:41:16,389
Ugh! Engin, to the oath of initiation. Will you please tell me?
788
00:41:17,485 --> 00:41:18,875
Say it, say it.
789
00:41:19,628 --> 00:41:22,776
Now the building this office is in…
790
00:41:23,017 --> 00:41:24,553
Yes, your aunt's building.
791
00:41:25,215 --> 00:41:28,385
You think you're my aunt, but that's not the case.
792
00:41:29,240 --> 00:41:32,000
This building belongs to Erdem's father.
793
00:41:32,341 --> 00:41:33,884
- (Eda) What? -Yeah.
794
00:41:34,674 --> 00:41:38,919
-So we don't pay rent? -What?
795
00:41:40,736 --> 00:41:42,711
He came to me one day and said...
796
00:41:43,074 --> 00:41:48,158
…"My son is just such a person. As you can see, he is useless…
797
00:41:48,442 --> 00:41:51,870
…a type of pest. Take this man."
798
00:41:53,198 --> 00:41:57,319
Shame on you. Is such a thing said?
799
00:41:57,566 --> 00:41:59,321
Erdem, shut up, don't interrupt me.
800
00:41:59,685 --> 00:42:02,486
He said take this, let it hang around.
801
00:42:03,532 --> 00:42:06,180
"At least I don't have a ankle strap...
802
00:42:06,421 --> 00:42:08,859
… do not appear around me. May it be with you…
803
00:42:09,100 --> 00:42:11,629
...if this happens, take this building and it will be yours...
804
00:42:11,870 --> 00:42:14,477
… I don't want any rent from you, whatever you do," he said.
805
00:42:14,718 --> 00:42:18,312
As long as it doesn't get around me, he told me.
806
00:42:18,584 --> 00:42:23,493
Wow, what have I just heard! There can be no such thing.
807
00:42:23,841 --> 00:42:28,441
Would anyone say such a thing about their child? Please but that's it.
808
00:42:28,770 --> 00:42:31,756
He told me the opposite. Go get experience there...
809
00:42:31,997 --> 00:42:34,511
...maybe one day you'll be the head of that place, he said.
810
00:42:34,752 --> 00:42:38,562
Did you learn anything? How many years have you been here, have you learned anything?
811
00:42:38,946 --> 00:42:41,749
Yes, I learned a lot from you, Mr. Serkan.
812
00:42:44,214 --> 00:42:46,317
Okay it does not matter. It's pretty clear what we're going to do.
813
00:42:46,558 --> 00:42:48,009
We are leaving this office.
814
00:42:48,250 --> 00:42:50,886
Serkan, you are our budget reports or something...
815
00:42:51,127 --> 00:42:53,897
...of course, you haven't been able to control much lately.
816
00:42:54,138 --> 00:42:58,760
Yeah. I mean, in this financial crunch, this move would be quite wrong, my brother.
817
00:42:59,001 --> 00:43:00,220
Not important.
818
00:43:00,461 --> 00:43:03,033
Serkan, it would be wrong. We have just opened the office.
819
00:43:03,998 --> 00:43:07,323
After all, we started a new company. I don't think we should go out.
820
00:43:07,564 --> 00:43:10,707
Besides, Erdem… It's a pity, his father never wanted him.
821
00:43:13,163 --> 00:43:15,211
I got on very well with his father.
822
00:43:15,555 --> 00:43:16,774
We are sure of him.
823
00:43:19,006 --> 00:43:20,225
(Pırıl) Serkan!
824
00:43:21,688 --> 00:43:22,943
OK, work it out. OK.
825
00:43:23,184 --> 00:43:25,096
-Sorry? -Work, work. OK.
826
00:43:25,978 --> 00:43:28,026
(Erdem took a deep breath)
827
00:43:29,946 --> 00:43:31,409
Don't itch, Erdem.
828
00:43:33,121 --> 00:43:34,441
OK, do something here.
829
00:43:34,682 --> 00:43:37,403
Ugh! Very nice. These are all mine.
830
00:43:37,973 --> 00:43:40,020
Let me enjoy it for a minute.
831
00:43:41,932 --> 00:43:43,151
Very good.
832
00:43:43,392 --> 00:43:47,557
I'm taking a look. These are all mine, I'm looking at them one last time.
833
00:43:55,438 --> 00:43:57,076
These are always mine.
834
00:43:58,235 --> 00:44:01,770
Bro, come on, let's do the paint job.
835
00:44:02,011 --> 00:44:04,449
So you draw something, Serkan.
836
00:44:04,919 --> 00:44:09,602
You are making the girl pregnant! Draw something.
837
00:44:16,294 --> 00:44:17,683
-Is he okay? -Is it OK?
838
00:44:17,924 --> 00:44:19,143
(They laugh)
839
00:44:20,027 --> 00:44:21,246
Ugh!
840
00:44:22,039 --> 00:44:24,470
It weighs heavily on my hand. Look at this.
841
00:44:24,726 --> 00:44:25,979
My arm built muscle in one day.
842
00:44:26,220 --> 00:44:30,432
Say well, say you're going to wear it on special occasions, take it off and put it aside.
843
00:44:30,673 --> 00:44:33,582
If Yadigar Hanım does not see it in my hand like this, she will be very upset.
844
00:44:33,823 --> 00:44:37,245
I think you would have said "my mother," not Yadigar Hanım.
845
00:44:37,594 --> 00:44:40,573
Shut your mouth, what mommy? I'm not in such a place right now.
846
00:44:40,814 --> 00:44:45,363
Yeah. Oh, oh. Where is that old, standing tall Aydan Bolat?
847
00:44:45,672 --> 00:44:49,987
New bride now. You're not even a new bride, you're a fat bride, Aydan Bolat.
848
00:44:50,228 --> 00:44:53,842
Look at me, in the prime of my life, years later, I married my son's father...
849
00:44:54,083 --> 00:44:57,618
... I can be a fat bride, I can be a honey bride. Pick up your mouth.
850
00:45:01,481 --> 00:45:02,700
Ah!
851
00:45:02,941 --> 00:45:04,160
The moon has come again.
852
00:45:06,410 --> 00:45:09,809
Come, come and rub my legs a little.
853
00:45:10,050 --> 00:45:11,805
Will I do that too?
854
00:45:12,323 --> 00:45:15,546
Well... It's okay, of course I'll come.
855
00:45:16,358 --> 00:45:20,241
Don't delay though. Brides don't keep their mother-in-laws waiting.
856
00:45:20,529 --> 00:45:23,236
-Am I ever late? -Well done.
857
00:45:25,176 --> 00:45:28,472
-Am I going to do that too? -Of course you will.
858
00:45:29,794 --> 00:45:33,993
I need to take a breath first. I need to get rid of this ring too.
859
00:45:34,415 --> 00:45:37,189
You still do not remove the ring. Let's do something.
860
00:45:37,430 --> 00:45:38,649
Oh, enough!
861
00:45:43,352 --> 00:45:45,399
My nigella, are you bored at the nursery?
862
00:45:45,938 --> 00:45:48,680
No, I was never bored. I found a name for my brother.
863
00:45:49,155 --> 00:45:53,181
-Really? What did you find? - Radish for example.
864
00:45:53,471 --> 00:45:55,968
Is it a radish? Why radish?
865
00:45:56,568 --> 00:45:59,218
I am a fruit, let it be a vegetable.
866
00:46:00,265 --> 00:46:01,947
Also a little chubby.
867
00:46:04,105 --> 00:46:05,324
Another?
868
00:46:07,438 --> 00:46:11,605
For example, it could be Paint. -I think you meant bora.
869
00:46:12,161 --> 00:46:14,971
-No, I like colors very much. -Yeah?
870
00:46:15,513 --> 00:46:18,847
-I had a friend named Oya. -From there?
871
00:46:19,088 --> 00:46:21,244
My brother is also Paint.
872
00:46:22,829 --> 00:46:26,205
Well thought out, but I think we need a little more time to think.
873
00:46:26,446 --> 00:46:29,046
Yes, or we can think of other names. For example, Hope.
874
00:46:29,287 --> 00:46:31,102
It's a beautiful name, too, a name I like very much.
875
00:46:31,512 --> 00:46:34,432
Is it hope? You said a male name, will it be a male?
876
00:46:34,673 --> 00:46:37,481
No, Eda, I did not say such a thing, which I do not know what will happen.
877
00:46:37,722 --> 00:46:40,276
Only Hope is a name that can be for both men and women.
878
00:46:40,517 --> 00:46:42,657
No, you know what's going to happen, and you're not telling me.
879
00:46:42,898 --> 00:46:45,303
I really don't believe you are doing this again. Are you wearing it?
880
00:46:45,544 --> 00:46:49,227
-I'm telling you I don't know, I don't know. -You said a boy's name.
881
00:46:50,060 --> 00:46:53,417
-You know. -I said the name 'Unisex'.
882
00:46:54,387 --> 00:46:55,578
(Serkan) Where are you going?
883
00:46:59,287 --> 00:47:00,692
(Serkan) Can I help you?
884
00:47:02,796 --> 00:47:05,176
What happened, did they like the name?
885
00:47:05,417 --> 00:47:09,081
No, my father never liked the name, he said another name.
886
00:47:09,322 --> 00:47:12,514
(Can) They don't do what you want anymore.
887
00:47:13,354 --> 00:47:17,885
Don't worry, Kiraz, even if they leave you, I'm always by your side.
888
00:47:18,650 --> 00:47:20,015
-Always? -Yeah.
889
00:47:20,256 --> 00:47:23,418
-I'll never leave if you want. -How?
890
00:47:24,308 --> 00:47:27,181
Shall we marry like parents?
891
00:47:27,535 --> 00:47:31,392
-Really? -Marriage means living in the same house...
892
00:47:31,707 --> 00:47:35,477
...it means playing the same games. -We'll never be apart then.
893
00:47:35,718 --> 00:47:36,718
Yeah.
894
00:47:42,024 --> 00:47:44,230
-I talked to the doctor. -Really?
895
00:47:44,603 --> 00:47:48,357
And I just found out that we're going to have a baby boy.
896
00:47:53,160 --> 00:47:56,215
-Will it be e-male or male? -Did not you know?
897
00:47:56,456 --> 00:47:59,089
No, I told you a thousand times that I don't know. How should I know?
898
00:47:59,480 --> 00:48:02,640
Serkan, would I say that if I knew for sure that you didn't know?
899
00:48:02,881 --> 00:48:05,088
How else can I say that I don't know? I said I do not know.
900
00:48:05,329 --> 00:48:07,696
-Wait, are we sure now? -Yeah, boy.
901
00:48:07,937 --> 00:48:10,525
No, but look at it, it might not be because you know...
902
00:48:10,766 --> 00:48:13,048
...The doctor of the sparkles said it would be a girl, and the boy came out.
903
00:48:13,289 --> 00:48:15,326
-No, the boy said. -Are you sure?
904
00:48:15,567 --> 00:48:18,276
-Yeah. -Our inner baby boy...
905
00:48:18,517 --> 00:48:21,178
... a man? Oh my dear.
906
00:48:22,340 --> 00:48:25,006
Oh boy, boy!
907
00:48:27,198 --> 00:48:29,960
-I made a decision. -What did you decide?
908
00:48:30,733 --> 00:48:32,662
-Did you find a name? -No.
909
00:48:32,903 --> 00:48:35,352
I decided to marry Can.
910
00:48:35,593 --> 00:48:36,872
-What? - (Cherry) But it's like a house.
911
00:48:37,113 --> 00:48:38,113
No such thing.
912
00:48:38,533 --> 00:48:41,558
It could never happen, are you all crazy?
913
00:48:41,799 --> 00:48:43,250
-No. -Don't react like that, okay.
914
00:48:43,491 --> 00:48:44,974
-What, how should I react? -We'll talk about it later.
915
00:48:45,215 --> 00:48:46,992
Okay, should I say marry Can at the age of five?
916
00:48:47,233 --> 00:48:50,429
-Okay honey, we'll talk about it later. -This is from Can, isn't it?
917
00:48:54,042 --> 00:48:56,121
Mom dad.
918
00:48:56,407 --> 00:48:58,962
I decided to marry Kiraz.
919
00:49:00,206 --> 00:49:04,483
-What, what did you decide... What did you decide? -Have you decided to get married?
920
00:49:04,724 --> 00:49:07,179
To marry. What's wrong with that? It's housekeeping.
921
00:49:07,420 --> 00:49:09,808
AA! It says housekeeping. Brilliant?
922
00:49:10,049 --> 00:49:11,930
Okay, calm down, I'll talk.
923
00:49:12,179 --> 00:49:16,991
Mommy, let's separate this marriage from the house.
924
00:49:18,097 --> 00:49:19,779
We can play house now.
925
00:49:20,020 --> 00:49:23,986
We play with our pencils, paints, dough, toys.
926
00:49:24,227 --> 00:49:27,280
We go to school, we grow up, we travel the world.
927
00:49:27,521 --> 00:49:30,259
(Pırıl) Then when we grow up, maybe we'll meet someone else...
928
00:49:30,500 --> 00:49:34,715
... if we want to marry the person we love, then we can get married.
929
00:49:34,956 --> 00:49:36,233
But now home.
930
00:49:36,474 --> 00:49:39,132
But I will marry Kiraz, we will have a wedding.
931
00:49:39,373 --> 00:49:42,701
-AA! This kid's mind... Wait a minute. -OK.
932
00:49:42,942 --> 00:49:44,566
Where did this kid's mind, the wedding, come from?
933
00:49:44,807 --> 00:49:47,554
How would a child know about the wedding?
934
00:49:47,795 --> 00:49:50,073
-We're going to have a wedding. -He says wedding or something.
935
00:49:50,314 --> 00:49:52,930
It's done! Would you like to say goodbye to the bachelorette, my child?
936
00:49:53,171 --> 00:49:54,877
-It's possible! -AA! He says yes.
937
00:49:55,118 --> 00:49:57,526
-Bell! -Who puts these in my child's mind?
938
00:49:57,767 --> 00:50:00,850
-Something comes to mind for me. - (Can) We sting, dad.
939
00:50:01,091 --> 00:50:04,805
Cherry is also thinking of marrying me. I'm thinking of marrying him too.
940
00:50:05,046 --> 00:50:06,956
Mommy, you're exaggerating, shall we talk a bit?
941
00:50:13,803 --> 00:50:16,248
What kind of things are you teaching your child!
942
00:50:16,560 --> 00:50:20,020
God, what kind of things are we teaching? What does marriage mean?
943
00:50:20,261 --> 00:50:22,530
I'm asking the same thing, but now it seems natural to me...
944
00:50:22,771 --> 00:50:25,874
... that's your thing, teacher, because you are a marriage man.
945
00:50:26,115 --> 00:50:29,640
So a marriage-loving man will of course teach his son these things.
946
00:50:30,244 --> 00:50:32,443
It's like he didn't get married himself, look at the words.
947
00:50:32,825 --> 00:50:34,862
I remind you, as soon as I become a lover...
948
00:50:35,103 --> 00:50:37,476
... I did not run directly to the wedding table like you.
949
00:50:37,717 --> 00:50:39,969
You didn't run anyway, brother, you couldn't run.
950
00:50:40,210 --> 00:50:43,537
-If it was up to you, you would sprint! -Should we be a little quieter?
951
00:50:43,897 --> 00:50:47,072
Exactly guys, please. Don't you think you're exaggerating a bit?
952
00:50:47,313 --> 00:50:51,469
Please, I beg you, don't let your son teach my daughter such things again.
953
00:50:51,710 --> 00:50:53,192
Royal...
954
00:50:53,684 --> 00:50:57,299
... his temper has changed since my son started hanging out with your daughter.
955
00:50:57,540 --> 00:51:00,339
Here you go. Cherry, would you please come?
956
00:51:00,952 --> 00:51:01,952
(Engin) Can, aa!
957
00:51:02,193 --> 00:51:04,231
Cherry, would you please come? Come here.
958
00:51:04,472 --> 00:51:07,011
No, we're going home tonight.
959
00:51:07,444 --> 00:51:09,936
Okay mommy, Cherry can stay with us tonight.
960
00:51:10,177 --> 00:51:11,496
Can also come to us.
961
00:51:11,737 --> 00:51:15,402
-We're going to our own house! -Where is that house?
962
00:51:24,288 --> 00:51:27,081
We had to bring it because they fixed it.
963
00:51:27,322 --> 00:51:28,756
They fixed it so that they would come.
964
00:51:29,099 --> 00:51:32,384
In other words, Aydan Hanım, we became toys in their hands. We became the toys you know.
965
00:51:32,625 --> 00:51:34,357
They don't get near them either, look at this situation.
966
00:51:34,598 --> 00:51:37,294
Ya, I'll look at them, what will happen?
967
00:51:37,535 --> 00:51:39,137
I swear it will be trouble for you too.
968
00:51:39,378 --> 00:51:42,362
No, what's the trouble? Kerem is here too, we'll all look at it together.
969
00:51:42,603 --> 00:51:44,815
Do I leave it to that rascal? I will handle it.
970
00:51:45,101 --> 00:51:46,630
(Cherry) Our house is beautiful, Can.
971
00:51:46,871 --> 00:51:49,118
(Can) Yes, we can play as many games as we want!
972
00:51:49,359 --> 00:51:52,602
No, you will go to bed on time.
973
00:51:54,350 --> 00:51:55,643
(Aydan) I'll handle it, okay.
974
00:51:55,884 --> 00:51:57,667
- (Seyfi) Let's see. - (Aydan) Come on.
975
00:51:58,669 --> 00:52:00,423
(Aydan) Come see what games.
976
00:52:00,664 --> 00:52:03,632
Yes, it's easy for us.
977
00:52:03,873 --> 00:52:04,873
Well done.
978
00:52:05,189 --> 00:52:08,515
Burak, you wore this carpet field to the match all the time.
979
00:52:08,756 --> 00:52:11,426
I love Ayfer sister, head children and so on. It's fun.
980
00:52:12,466 --> 00:52:15,545
I'm not going to leave without kissing my girlfriend, right? My totem is broken.
981
00:52:16,180 --> 00:52:20,643
I swear, you go without seeing me and see how you can concede five goals.
982
00:52:21,152 --> 00:52:23,652
True. Fine, I'll come and get you when the work is done tonight.
983
00:52:23,893 --> 00:52:24,893
OK.
984
00:52:25,299 --> 00:52:27,640
Burak! Sit down.
985
00:52:31,851 --> 00:52:35,647
I say, I mean, I thought so, I made such a plan...
986
00:52:35,888 --> 00:52:37,940
... I say let's take a walk on the Bosphorus, what do you say?
987
00:52:38,181 --> 00:52:40,592
It's okay, I'll come and pick it up after the game, we'll do something, we'll go.
988
00:52:40,833 --> 00:52:44,353
Is it absolutely necessary? You go to the astroturf every week.
989
00:52:44,594 --> 00:52:47,568
Yeah, is this your shift after all?
990
00:52:47,809 --> 00:52:50,134
But darling, we promised the kids now.
991
00:52:50,375 --> 00:52:52,044
If he calls now, you say to the children...
992
00:52:52,285 --> 00:52:54,330
... I'm going for a walk to the Bosphorus with my girlfriend.
993
00:52:54,571 --> 00:52:55,571
Is not it?
994
00:52:56,518 --> 00:52:58,890
For example, tomorrow, let's go tomorrow? The weather is nice too.
995
00:52:59,131 --> 00:53:00,535
Can't we go later, another day?
996
00:53:00,776 --> 00:53:03,530
oh! Ayfer sister!
997
00:53:03,771 --> 00:53:05,246
I'm so obsessed with it, it's nice.
998
00:53:05,487 --> 00:53:08,171
Moon! There is no such thing, he always goes to the match.
999
00:53:08,412 --> 00:53:11,565
Even though he doesn't go to the match every day, he sits and opens the match and watches the match.
1000
00:53:12,313 --> 00:53:13,313
Exaggeration.
1001
00:53:13,554 --> 00:53:16,140
Oh well. Burak, do you see?
1002
00:53:16,381 --> 00:53:20,619
As the relationship deepens, priorities change, right?
1003
00:53:21,423 --> 00:53:23,336
(Ayfer) Okay, don't worry.
1004
00:53:24,569 --> 00:53:27,354
What are you trying to do? You've been weird since morning.
1005
00:53:27,595 --> 00:53:29,407
What's the matter, where did you get that now?
1006
00:53:29,648 --> 00:53:31,196
-No. -I don't know, you always tell me...
1007
00:53:31,437 --> 00:53:34,831
... you are trying to get something done. -What a relationship, dear!
1008
00:53:36,323 --> 00:53:37,765
If only I could understand why.
1009
00:53:38,006 --> 00:53:39,927
Where does this kid get stuff like this from?
1010
00:53:40,168 --> 00:53:42,214
He gets into awkward situations.
1011
00:53:42,455 --> 00:53:44,757
Now you tell the truth, are we going or not?
1012
00:53:48,457 --> 00:53:50,537
Darling, of course I won't hurt you.
1013
00:53:51,319 --> 00:53:53,628
- (Burak) I'm taking the car and coming. -OK.
1014
00:53:54,174 --> 00:53:57,174
(Music)
1015
00:54:02,555 --> 00:54:05,555
Ayfer sister, you have given the child ten tests since morning.
1016
00:54:06,040 --> 00:54:07,578
I said it will work, it just got red.
1017
00:54:07,819 --> 00:54:11,455
Really? You cried like this, we sent you to acting classes...
1018
00:54:11,696 --> 00:54:14,071
...is this overplayed? -I think it was a good performance.
1019
00:54:14,312 --> 00:54:16,765
What are yours? Like this, like this... (faking it)
1020
00:54:17,006 --> 00:54:18,999
(Ayfer) What is this? (Imitates)
1021
00:54:19,240 --> 00:54:24,121
Hush, drop those. Burak is really cut out for you.
1022
00:54:24,362 --> 00:54:26,148
A perfect groom.
1023
00:54:26,389 --> 00:54:28,487
- He passed all the tests, didn't he? -It's over, man.
1024
00:54:28,728 --> 00:54:31,463
-Yeah. -You can't find any better.
1025
00:54:38,203 --> 00:54:41,179
The smile on my face froze.
1026
00:54:41,555 --> 00:54:43,976
-It's frozen, so I'm confused. - (Ayfer) What's wrong?
1027
00:54:44,217 --> 00:54:46,085
I'm confused, something like this came up.
1028
00:54:46,326 --> 00:54:48,481
-Something came up, I'm confused. - (Ayfer) Don't be ridiculous, what's wrong?
1029
00:54:48,722 --> 00:54:49,865
I'm confused.
1030
00:54:50,106 --> 00:54:51,627
-Kerem brother. -So he went seriously?
1031
00:54:51,990 --> 00:54:54,221
I think you need to get out of here now.
1032
00:54:54,462 --> 00:54:56,462
Aa, why should I ask?
1033
00:54:56,703 --> 00:54:58,420
Because we're going to get married.
1034
00:55:00,725 --> 00:55:04,249
Will you marry? So what does it mean to get married?
1035
00:55:04,681 --> 00:55:07,062
It means living in a new home.
1036
00:55:07,787 --> 00:55:10,248
We must have a home now.
1037
00:55:10,489 --> 00:55:13,300
This house is beautiful. Also close to horses.
1038
00:55:15,131 --> 00:55:16,958
So you're getting married?
1039
00:55:17,199 --> 00:55:20,364
By God, I think you're too late if you ask me.
1040
00:55:21,233 --> 00:55:22,344
Stop it!
1041
00:55:22,585 --> 00:55:23,690
When is the wedding?
1042
00:55:23,931 --> 00:55:27,028
We never thought of the wedding with Can.
1043
00:55:28,135 --> 00:55:31,018
But I don't have a wedding ring, how can we do it Can?
1044
00:55:35,771 --> 00:55:39,787
Brother Kerem, so the children will stay here tonight.
1045
00:55:40,028 --> 00:55:41,554
-Okay, right? -Ok darling.
1046
00:55:41,897 --> 00:55:42,992
Of course.
1047
00:55:43,294 --> 00:55:45,452
Where will we have the wedding, Cherry?
1048
00:55:45,857 --> 00:55:47,294
At the toy store.
1049
00:55:48,064 --> 00:55:51,786
Super. We'll buy you toys from there as a wedding gift.
1050
00:55:52,027 --> 00:55:54,947
-Hurray! -Hurray! Hey!
1051
00:55:55,929 --> 00:55:58,445
You will move tomorrow, right, Kerem brother?
1052
00:55:58,686 --> 00:56:02,423
I swear I won't make any promises about tomorrow, but I'm leaving soon, don't worry.
1053
00:56:02,664 --> 00:56:03,773
To where?
1054
00:56:04,408 --> 00:56:08,845
To where? I have to go home, but of course...
1055
00:56:09,086 --> 00:56:12,116
... I have a lot of money to complete. It's also urgent.
1056
00:56:12,357 --> 00:56:15,665
This is not Kiraz's problem, is it, Kerem? For that reason...
1057
00:56:15,906 --> 00:56:17,562
- (Kerem) Of course not. -Easy for you.
1058
00:56:17,803 --> 00:56:22,348
If gold comes to our wedding, we will give it to you, toys are enough for us.
1059
00:56:23,608 --> 00:56:25,955
-Look, my tears are gone! -Pit.
1060
00:56:28,345 --> 00:56:29,447
(Serkan) How beautiful you are.
1061
00:56:29,801 --> 00:56:31,133
- (Eda) Still? - (Serkan) Of course.
1062
00:56:31,374 --> 00:56:33,270
Haven't I turned into a fat, unkempt woman?
1063
00:56:33,511 --> 00:56:36,947
You are still that stunning Eda Yıldız.
1064
00:56:38,015 --> 00:56:40,586
-That's the beauty of love. -What is it?
1065
00:56:41,416 --> 00:56:45,642
You know all the flaws of the other person, but you still think they're great.
1066
00:56:45,883 --> 00:56:49,340
Do you really think you're flawed? Don 'make me laugh.
1067
00:56:50,669 --> 00:56:52,264
- (Eda) Someone came. -Who did come?
1068
00:56:52,505 --> 00:56:54,877
-Canan. -Hello, Mr. Serkan.
1069
00:56:55,118 --> 00:56:56,218
(Serkan) Hello.
1070
00:56:57,379 --> 00:56:59,101
I'm sorry, I'm disturbing you.
1071
00:56:59,974 --> 00:57:02,442
My friend, who will take over the watch, will be a little late.
1072
00:57:02,683 --> 00:57:05,134
I have to go too. If you don't mind too...
1073
00:57:05,375 --> 00:57:06,975
... can I go out? -No, of course you can.
1074
00:57:07,216 --> 00:57:08,478
-Thank you. -Thanks.
1075
00:57:08,719 --> 00:57:10,471
We'll manage for half an hour, right?
1076
00:57:11,324 --> 00:57:13,054
-Health officer. -Yeah.
1077
00:57:14,496 --> 00:57:17,663
Is the paramedic on duty at my door 24/7?
1078
00:57:17,904 --> 00:57:21,891
Eda, of course, is not on watch alone, there is a driver, there are three more friends...
1079
00:57:22,132 --> 00:57:24,472
... they work in shifts. -I do not believe!
1080
00:57:24,798 --> 00:57:27,221
-I don't believe you, Serkan! - (Serkan) How nice we were sitting like this.
1081
00:57:27,462 --> 00:57:30,025
- (Eda) Tell them to go immediately. - (Serkan) What do you mean, tell them to go?
1082
00:57:30,273 --> 00:57:33,592
Such a thing is not possible. Of course they will go after our baby is born.
1083
00:57:33,833 --> 00:57:36,352
-You look at me. -What? You're beautiful.
1084
00:57:36,593 --> 00:57:38,500
-They will go. -You are so beautiful, perfect.
1085
00:57:38,741 --> 00:57:39,826
-They won't. -I eat you.
1086
00:57:40,067 --> 00:57:42,785
-They won't, tell them to leave immediately. - You just kissed me.
1087
00:57:43,764 --> 00:57:45,964
(Seyfi) Let's sit for two minutes.
1088
00:57:46,205 --> 00:57:48,639
(Aydan) Ay!
1089
00:57:49,475 --> 00:57:51,563
How much more am I going to pay for this karma?
1090
00:57:52,168 --> 00:57:56,655
How many more traditions will I be a victim of because of what I did to Eda?
1091
00:57:57,183 --> 00:58:00,453
It looks like Yadigar Hanım will make you suffer as long as she lives.
1092
00:58:00,694 --> 00:58:05,402
Judging by the honey he ate and the donuts, he seems to live a little longer.
1093
00:58:06,566 --> 00:58:09,693
Thank you very much, you have been a source of morale for me again.
1094
00:58:10,649 --> 00:58:11,649
Ay!
1095
00:58:13,541 --> 00:58:17,526
Where did you come from like a werewolf? Oh!
1096
00:58:17,767 --> 00:58:19,687
I was going to ask if there was soda, though.
1097
00:58:20,341 --> 00:58:24,182
Look at the moves. Go inside, there's soda in the kitchen, take it.
1098
00:58:25,196 --> 00:58:27,854
Don't touch anything else, there's kidney beans, I'll eat it.
1099
00:58:29,702 --> 00:58:30,979
(Aydan) Don't buy anything else.
1100
00:58:34,476 --> 00:58:38,031
As if my mother-in-law wasn't enough, this child has become a part of our lives.
1101
00:58:38,272 --> 00:58:42,404
I love this boy. It's weird, but he's a good boy.
1102
00:58:42,645 --> 00:58:44,697
-He's already gone. -Where will he go to? Let go.
1103
00:58:44,938 --> 00:58:48,828
He was going to settle in the university dormitory, but of course, if he found the university money.
1104
00:58:50,988 --> 00:58:54,480
(Seyfi) Otherwise, what should he do alone in the university dormitory after not studying?
1105
00:58:55,302 --> 00:58:58,882
I want a soda, even that one has faces, something.
1106
00:59:01,104 --> 00:59:04,157
Aa, look, lemon goes very well.
1107
00:59:04,398 --> 00:59:06,451
I swear you saw well Kerem.
1108
00:59:08,976 --> 00:59:09,976
What's this?
1109
00:59:14,423 --> 00:59:16,430
What ugly things they do.
1110
00:59:16,671 --> 00:59:19,637
Who wears this on their finger? For God's sake look at the ugliness of this.
1111
00:59:23,239 --> 00:59:24,747
(Kerem) Very bad.
1112
00:59:29,387 --> 00:59:32,680
Seyfi brother!
1113
00:59:33,906 --> 00:59:35,168
Seyfi brother!
1114
00:59:37,356 --> 00:59:39,678
I found Cherry's bridal ring!
1115
00:59:40,863 --> 00:59:43,863
(Music)
1116
01:00:04,444 --> 01:00:06,174
Did you bring this, Can?
1117
01:00:08,164 --> 01:00:11,783
Yes, do you like it? bridal ring.
1118
01:00:12,960 --> 01:00:15,127
A little weird, but whatever.
1119
01:00:15,825 --> 01:00:17,809
- (Cherry) Is it mine? -Yeah.
1120
01:00:20,572 --> 01:00:22,437
But this is too big for me.
1121
01:00:25,645 --> 01:00:28,852
I made a decision, we will get married when we grow up.
1122
01:00:29,676 --> 01:00:32,391
Why? Will you marry Busenaz?
1123
01:00:33,059 --> 01:00:37,067
-Busenaz? -Yes, you always sit next to each other.
1124
01:00:37,970 --> 01:00:39,581
You are always playing.
1125
01:00:39,894 --> 01:00:43,632
Busenaz is so boring, he doesn't talk like you at all.
1126
01:00:43,873 --> 01:00:46,754
Then why did you stop playing with me?
1127
01:00:47,219 --> 01:00:51,401
Because when we get married, we won't be able to play games. We need to earn money.
1128
01:00:51,913 --> 01:00:53,739
Really? It was so boring.
1129
01:00:58,357 --> 01:01:01,421
I will keep this ring though.
1130
01:01:05,328 --> 01:01:08,428
Okay, you wear it when you grow up, we'll get married when you grow up.
1131
01:01:09,222 --> 01:01:11,444
Okay, then we'll play games.
1132
01:01:11,944 --> 01:01:14,230
-What are we drawing? -Hand.
1133
01:01:16,104 --> 01:01:17,692
I also ship.
1134
01:01:19,277 --> 01:01:24,411
Come on, have your breakfast, I'm coming. Nothing happens without me.
1135
01:01:26,673 --> 01:01:29,442
Where is the ring? AA!
1136
01:01:33,331 --> 01:01:34,997
Aa!
1137
01:01:39,011 --> 01:01:42,607
My God, my Lord, where is this mean ring?
1138
01:01:44,862 --> 01:01:46,251
Üf!
1139
01:01:49,056 --> 01:01:51,144
Moon! Saif!
1140
01:01:54,220 --> 01:01:55,681
Come on, what happened?
1141
01:01:55,922 --> 01:01:58,160
-There is no ring I put here. -What do you mean?
1142
01:01:58,401 --> 01:02:01,403
- (Aydan) No. -What's going on here, what is this shout?
1143
01:02:02,118 --> 01:02:04,284
No, come morning, morning?
1144
01:02:04,787 --> 01:02:07,335
Your face is like chalk, so white. What happened?
1145
01:02:07,771 --> 01:02:09,136
The thing happened...
1146
01:02:10,852 --> 01:02:13,907
Yesterday, we made turnip juice with my mother.
1147
01:02:14,440 --> 01:02:17,614
It was a little too much for my system, I paid.
1148
01:02:17,855 --> 01:02:18,855
Ah, Seyfi the...
1149
01:02:19,096 --> 01:02:21,396
It does, until you get used to it the first time.
1150
01:02:21,637 --> 01:02:23,285
Come to the point.
1151
01:02:23,821 --> 01:02:25,059
Oops.
1152
01:02:26,061 --> 01:02:27,481
(He took a deep breath)
1153
01:02:28,466 --> 01:02:32,663
Yesterday I put my mother's gift ring here, today it's gone, I can't find it.
1154
01:02:32,904 --> 01:02:33,904
Born?
1155
01:02:34,145 --> 01:02:35,777
Okay mom, don't worry, we'll find it.
1156
01:02:36,018 --> 01:02:39,930
-It's here, maybe you didn't take good care of it. -I've looked everywhere.
1157
01:02:41,404 --> 01:02:44,126
- (Aydan) I looked everywhere. -Are you sure you put it here?
1158
01:02:44,367 --> 01:02:46,852
He put it here, and I saw it, I saw it with my own eyes.
1159
01:02:47,093 --> 01:02:49,114
- (Aydan) Yes, it was here, I put it. -So?
1160
01:02:49,355 --> 01:02:51,674
Since the thief could not have entered the house.
1161
01:02:51,915 --> 01:02:54,929
No dear, no one in our house would condescend to such a theft.
1162
01:02:55,170 --> 01:02:56,893
-God forbid. -Not a crow or something?
1163
01:02:57,134 --> 01:02:59,753
-They come to such shiny things. -No.
1164
01:03:00,471 --> 01:03:03,376
I'm going out, the kids are awake too, just so you know.
1165
01:03:03,617 --> 01:03:04,617
OK.
1166
01:03:12,215 --> 01:03:14,915
(Kemal) You sit down, I'll look, okay.
1167
01:03:16,378 --> 01:03:19,213
(Kemal) We'll find it, don't worry mom.
1168
01:03:25,176 --> 01:03:26,430
Yes, I'm not surprised.
1169
01:03:27,097 --> 01:03:31,398
I'm not surprised, I wake up, you're gone. Let me see you once I wake up, Eda.
1170
01:03:31,900 --> 01:03:35,361
Serkan, it happened once. I had to work, when I couldn't sleep...
1171
01:03:35,602 --> 01:03:36,675
... I said I'd come and get a job.
1172
01:03:36,916 --> 01:03:40,291
Ok so what did we talk about? Would you be working from home?
1173
01:03:40,532 --> 01:03:41,532
Why are you in the office?
1174
01:03:41,773 --> 01:03:44,338
I have bigger things to do than to be stubborn with you, I remind you.
1175
01:03:45,021 --> 01:03:46,720
At least I had breakfast, say.
1176
01:03:47,176 --> 01:03:48,659
-I had my breakfast. -Beautiful.
1177
01:03:48,900 --> 01:03:51,410
-I ate my egg too. -Great, hopefully from our chickens.
1178
01:03:51,651 --> 01:03:53,953
No, I said the breakfast plate of the cafe here.
1179
01:03:55,186 --> 01:03:56,567
From the cafe here?
1180
01:03:57,890 --> 01:04:00,318
Eda, do you want to poison our child?
1181
01:04:00,559 --> 01:04:03,476
We don't know how the cafe here cooks.
1182
01:04:03,717 --> 01:04:07,101
So Eda, how can you take such a risk? It's not organic, it's nothing.
1183
01:04:07,342 --> 01:04:09,749
They probably don't wash the tomatoes either.
1184
01:04:10,536 --> 01:04:11,615
Eda!
1185
01:04:12,873 --> 01:04:14,285
-Serkan. - (Serkan) Sir?
1186
01:04:14,658 --> 01:04:17,508
I know you want to talk about my breakfast plate for another half hour.
1187
01:04:17,749 --> 01:04:19,299
But I have a job to get done.
1188
01:04:19,540 --> 01:04:21,974
I'm sorry, I'm thinking about our child. Maybe you don't think.
1189
01:04:22,215 --> 01:04:23,593
Very shameful.
1190
01:04:24,541 --> 01:04:26,826
-Let's make a deal with you. -Sorry?
1191
01:04:27,067 --> 01:04:31,784
Okay? You will be working from home and I...
1192
01:04:32,415 --> 01:04:35,701
... in no way will I interfere with our child's name.
1193
01:04:35,942 --> 01:04:36,942
(Serkan) You will choose.
1194
01:04:37,760 --> 01:04:39,363
-Really? -Yeah.
1195
01:04:42,566 --> 01:04:46,211
Maybe, we can come to an agreement. I even liked a name last night.
1196
01:04:46,452 --> 01:04:47,903
Great, how nice.
1197
01:04:49,034 --> 01:04:50,470
-Shin? -What?
1198
01:04:50,743 --> 01:04:53,164
It means heart in Japanese.
1199
01:04:54,106 --> 01:04:55,884
-She's so sweet, isn't she? -Yeah.
1200
01:04:56,808 --> 01:05:00,736
So what if you hate our son...
1201
01:05:01,466 --> 01:05:05,485
...or our son's father is a Japanese.
1202
01:05:05,957 --> 01:05:07,647
-Serkan. -Eda.
1203
01:05:07,888 --> 01:05:09,571
As you distract me...
1204
01:05:10,396 --> 01:05:12,967
... I'm late to go home, you know?
1205
01:05:13,806 --> 01:05:14,806
Ed...
1206
01:05:15,833 --> 01:05:19,766
... I can't delay. I want you to go home as soon as possible.
1207
01:05:20,007 --> 01:05:23,623
laptop! Do you know what 'lap' means in English?
1208
01:05:24,414 --> 01:05:26,303
Embrace!
1209
01:05:26,544 --> 01:05:31,348
So come, put your laptop on your lap, work. Pretend.
1210
01:05:31,589 --> 01:05:35,454
No force can lift me from here.
1211
01:05:43,276 --> 01:05:46,419
At least I can work calmly with music!
1212
01:05:48,114 --> 01:05:49,344
Well, you asked.
1213
01:05:51,209 --> 01:05:52,209
Do you hear me?
1214
01:05:53,706 --> 01:05:55,224
Ed. Ed.
1215
01:05:55,963 --> 01:05:59,074
Well then, I never told you that, I'll say it now.
1216
01:05:59,706 --> 01:06:02,300
While you were in Italy, I went on two dates.
1217
01:06:02,541 --> 01:06:04,213
Nothing happened but I went up to 'date'.
1218
01:06:07,479 --> 01:06:08,620
Virtue!
1219
01:06:15,899 --> 01:06:17,216
Sir Serkan.
1220
01:06:22,508 --> 01:06:25,270
-I need your help. -For what?
1221
01:06:28,093 --> 01:06:29,172
Of course, of course.
1222
01:06:29,817 --> 01:06:31,864
Why can't I help if I can?
1223
01:06:32,105 --> 01:06:33,105
OK.
1224
01:06:33,780 --> 01:06:35,513
-I'm wondering about this. -Be my guest?
1225
01:06:35,754 --> 01:06:38,594
What do we usually use to excavate in construction?
1226
01:06:38,835 --> 01:06:39,916
excavator.
1227
01:06:40,393 --> 01:06:44,186
Erdem, you really learned something. -My field is construction.
1228
01:06:44,620 --> 01:06:46,603
Wonderful. Then I will ask you this.
1229
01:06:46,844 --> 01:06:50,653
Bring one, right there, the front side, it will work pretty 'full'.
1230
01:06:50,894 --> 01:06:51,894
'Full' sound.
1231
01:06:52,527 --> 01:06:53,527
-Here? -Yeah.
1232
01:06:53,775 --> 01:06:55,665
-Excavator? -Whatever comes to mind...
1233
01:06:55,906 --> 01:06:57,120
... do them all, okay?
1234
01:07:00,943 --> 01:07:05,134
Gosh! Do you see bad luck?
1235
01:07:05,568 --> 01:07:09,120
So such a thing cannot happen. I'm full excavator...
1236
01:07:09,361 --> 01:07:12,773
... I gave it to my friend so that he could tour the streets a little.
1237
01:07:13,491 --> 01:07:15,571
Will something like that happen?
1238
01:07:16,597 --> 01:07:18,335
-Pretty? -Pretty.
1239
01:07:18,576 --> 01:07:21,097
-Your father was a builder? -Doyen.
1240
01:07:21,640 --> 01:07:23,807
Anyway, look...
1241
01:07:24,353 --> 01:07:29,241
... he has to go, he should go. You do everything to make it go. Let go.
1242
01:07:29,927 --> 01:07:32,359
Understood. OK.
1243
01:07:32,600 --> 01:07:34,090
-Okay, you too. -Okay 'bro', see you later.
1244
01:07:34,331 --> 01:07:35,556
Don't say 'bro'.
1245
01:07:40,214 --> 01:07:42,389
I'll go, get something.
1246
01:07:43,203 --> 01:07:46,203
(Music)
1247
01:08:00,167 --> 01:08:05,595
(Excavator running)
1248
01:08:05,897 --> 01:08:07,206
Virtue!
1249
01:08:10,537 --> 01:08:13,402
-What's that sound? -Well, the excavator.
1250
01:08:14,067 --> 01:08:17,757
-Well? -Digging, I'm digging this whole place.
1251
01:08:17,998 --> 01:08:19,956
-The front of the company. -Why?
1252
01:08:20,220 --> 01:08:25,844
Because of the thing, I'm so sorry, the sewer burst.
1253
01:08:26,085 --> 01:08:30,595
Now the sewer is made up of something, it can be scattered everywhere now.
1254
01:08:30,836 --> 01:08:33,497
It doesn't just disperse, it also spreads and smells.
1255
01:08:33,738 --> 01:08:37,026
Ok, I can imagine, ok. Iyy!
1256
01:08:37,550 --> 01:08:39,867
Well, why did you do this while we were working, Erdem?
1257
01:08:40,108 --> 01:08:41,994
We are trying to work here. Working hour.
1258
01:08:42,235 --> 01:08:45,696
Yes, but now this is an emergency, you'll admit.
1259
01:08:45,937 --> 01:08:47,810
Explode, gush everywhere? The thing happens...
1260
01:08:48,051 --> 01:08:50,158
Well okay! I don't need to imagine more.
1261
01:08:50,399 --> 01:08:51,574
- (Erdem) Okay. -I have a kid.
1262
01:08:51,815 --> 01:08:53,973
-True. -Okay, I'm working with them already.
1263
01:08:54,214 --> 01:08:56,312
-I'll turn up the volume. -Understood.
1264
01:08:57,382 --> 01:09:00,104
(Excavator running)
1265
01:09:09,937 --> 01:09:12,937
(Music) (Excavator running)
1266
01:09:18,390 --> 01:09:19,390
Virtue!
1267
01:09:21,734 --> 01:09:23,710
-Sorry? -What happened to the internet?
1268
01:09:24,712 --> 01:09:25,744
I took a nap.
1269
01:09:26,530 --> 01:09:27,579
Why is that?
1270
01:09:28,089 --> 01:09:30,321
Now something like this happened, you've experienced it too.
1271
01:09:30,562 --> 01:09:33,575
They called, they said, "We want to upgrade your package."
1272
01:09:33,816 --> 01:09:37,623
I said no, whose package are you upgrading bro?
1273
01:09:38,078 --> 01:09:40,087
“Because your internet…” he said.
1274
01:09:40,340 --> 01:09:42,897
So I said, "Cut off the internet. What do you mean you're making a bundle?"
1275
01:09:43,138 --> 01:09:44,406
Cut it, I said, they cut it.
1276
01:09:46,941 --> 01:09:48,171
Are we working?
1277
01:09:48,459 --> 01:09:51,103
Yes, so I thought the internet wouldn't be needed much.
1278
01:09:51,344 --> 01:09:52,577
-Really? - (Erdem) Yes.
1279
01:09:53,513 --> 01:09:55,872
Beautiful. Because I can draw without internet anyway.
1280
01:09:57,050 --> 01:10:00,662
Also, he has the well shut down immediately. It smells so bad.
1281
01:10:00,903 --> 01:10:02,202
-Is not it? -It smells disgusting!
1282
01:10:02,443 --> 01:10:04,278
Really spindle... And something happened, you know?
1283
01:10:04,519 --> 01:10:06,534
A restaurant has opened next door.
1284
01:10:06,775 --> 01:10:09,148
Do you know what restaurant? Offal.
1285
01:10:10,619 --> 01:10:11,905
-Ay, okay... -Offal.
1286
01:10:12,184 --> 01:10:14,662
It also nourishes that scent well. Always...
1287
01:10:14,903 --> 01:10:16,759
Erdem, okay. Please order me a coffee.
1288
01:10:17,000 --> 01:10:19,078
-I'm feeling nauseous. -Okay, let me make some coffee.
1289
01:10:20,296 --> 01:10:22,812
oh no! There is no coffee. The coffee machine is broken.
1290
01:10:23,053 --> 01:10:25,149
Say it from the outside, Erdem. Say it from the outside.
1291
01:10:25,390 --> 01:10:27,334
But you always have a solution.
1292
01:10:27,764 --> 01:10:29,670
Ah Serkan, ah Serkan!
1293
01:10:34,348 --> 01:10:35,718
Is that so... (Clears his throat)
1294
01:10:36,386 --> 01:10:39,386
(Music)
1295
01:10:43,041 --> 01:10:44,304
(clears his throat)
1296
01:10:58,219 --> 01:11:01,790
Aa, brother Burak. What are you doing here?
1297
01:11:02,563 --> 01:11:04,158
I said I'm going to have such a trip.
1298
01:11:04,509 --> 01:11:06,890
-I need to talk to you about something. -Of course bro.
1299
01:11:07,498 --> 01:11:09,030
This place is beautiful, isn't it?
1300
01:11:09,323 --> 01:11:11,489
Just like that, it's worthy of Serkan Bolat.
1301
01:11:12,382 --> 01:11:15,453
Brother, I swear I prefer a five square meter dorm room, but...
1302
01:11:17,482 --> 01:11:18,586
you know the situations.
1303
01:11:19,858 --> 01:11:20,937
Yeah.
1304
01:11:22,163 --> 01:11:24,663
I actually want to talk to you about this.
1305
01:11:25,786 --> 01:11:28,683
I thought a little last night. I made a book of accounts.
1306
01:11:30,163 --> 01:11:31,618
Let me pay for this school.
1307
01:11:31,859 --> 01:11:34,350
Brother, don't be silly. Will I buy it bro?
1308
01:11:34,629 --> 01:11:36,320
I wouldn't accept such a thing if you cut it.
1309
01:11:36,561 --> 01:11:37,638
Kerem, look.
1310
01:11:38,101 --> 01:11:39,101
Yes ...
1311
01:11:39,342 --> 01:11:41,771
We've talked about this many times. You have to go to university.
1312
01:11:42,012 --> 01:11:43,049
This is important.
1313
01:11:43,933 --> 01:11:45,861
I'm working with Eda sister for good or bad.
1314
01:11:46,102 --> 01:11:48,746
Look, Serkan Bolat also started to like my drawings.
1315
01:11:48,987 --> 01:11:50,572
Do you need university bro?
1316
01:11:50,874 --> 01:11:53,128
But you cannot do architecture without a certificate, Kerem.
1317
01:11:53,578 --> 01:11:55,530
Look, I read a quote the other day, I really liked it.
1318
01:11:56,166 --> 01:11:57,166
says...
1319
01:11:57,796 --> 01:12:01,796
"The untrained imagination has wings but no feet."
1320
01:12:04,121 --> 01:12:05,313
-Very good talk. -Is not it?
1321
01:12:05,554 --> 01:12:06,694
I liked it too.
1322
01:12:06,935 --> 01:12:09,560
Very, very good talk. You said it at such a time that so...
1323
01:12:11,334 --> 01:12:12,334
You're fine, aren't you?
1324
01:12:12,575 --> 01:12:15,106
I'm fine. I was under the spell.
1325
01:12:15,839 --> 01:12:17,466
Here's... Agree.
1326
01:12:18,071 --> 01:12:19,269
But then I have one condition.
1327
01:12:19,563 --> 01:12:20,594
- (Kerem) Okay? -Yeah.
1328
01:12:20,835 --> 01:12:23,681
I'll borrow this. I'll pay you when I save my money.
1329
01:12:23,922 --> 01:12:24,999
-Is it possible? -OK.
1330
01:12:26,517 --> 01:12:28,763
I only have one condition. -What's wrong?
1331
01:12:29,114 --> 01:12:31,543
Let's not tell anyone about this money thing, okay?
1332
01:12:32,142 --> 01:12:34,284
I think these kinds of things are cleaner when they are kept secret.
1333
01:12:34,581 --> 01:12:35,636
Brother, you are right.
1334
01:12:36,639 --> 01:12:38,338
I will say something, thank you very much, brother.
1335
01:12:38,584 --> 01:12:40,253
I swear, one day, when I become an architect...
1336
01:12:40,494 --> 01:12:42,461
... I will name the first shopping mall I built after you.
1337
01:12:42,898 --> 01:12:44,025
Burak Park!
1338
01:12:44,878 --> 01:12:46,092
- (Kerem) How? -Burak Park, right?
1339
01:12:46,333 --> 01:12:47,443
- (Kerem) Burak Park. -Beautiful.
1340
01:12:47,684 --> 01:12:51,623
(Ayfer) Uf! Aydan, why did you call me and burn me sideways?
1341
01:12:51,864 --> 01:12:53,608
Another mother-in-law issue.
1342
01:12:53,872 --> 01:12:56,422
What will he do now? Is she making you make a shirdan? What does she want?
1343
01:12:56,663 --> 01:12:58,946
No, no, no, it's not like that...
1344
01:12:59,187 --> 01:13:00,829
We give you...
1345
01:13:02,006 --> 01:13:03,434
... we were going to ask about Kerem.
1346
01:13:04,248 --> 01:13:06,359
Of course you know longer than we do.
1347
01:13:06,607 --> 01:13:09,456
Understood. Is it because it suits Pina or not?
1348
01:13:09,705 --> 01:13:12,529
Kerem is a child like a diamond.
1349
01:13:12,770 --> 01:13:14,270
And it never upsets Pina.
1350
01:13:14,511 --> 01:13:15,511
I vouch.
1351
01:13:15,998 --> 01:13:18,310
How do you vouch? Like what do I know...
1352
01:13:18,559 --> 01:13:20,858
... have you ever seen Kerem's criminal record?
1353
01:13:25,525 --> 01:13:27,707
If you leave, let me see the broad beans in your mouth.
1354
01:13:29,027 --> 01:13:32,503
That wonderful ring that Yadigar Hanım gave as a gift has disappeared.
1355
01:13:33,223 --> 01:13:35,280
So the ring wasn't spectacular, but it got lost.
1356
01:13:35,566 --> 01:13:38,528
And Kerem was the last one at the scene.
1357
01:13:38,909 --> 01:13:41,711
How? Do you suspect Kerem?
1358
01:13:42,669 --> 01:13:45,339
We also heard that he needed urgent money.
1359
01:13:45,580 --> 01:13:48,031
We wondered if he followed the devil.
1360
01:13:48,272 --> 01:13:52,008
Are you crazy? Kerem would never do such a thing.
1361
01:13:52,727 --> 01:13:55,862
That ring will come out and you will regret what you said.
1362
01:13:56,223 --> 01:13:58,272
(Ayfer) Aha, it goes over the word good person.
1363
01:13:58,513 --> 01:14:00,377
Look, don't say anything and upset the child...
1364
01:14:00,618 --> 01:14:02,124
... it is very broken, really.
1365
01:14:02,365 --> 01:14:04,155
-Are we such people? - (Ayfer) Crazy stuff.
1366
01:14:04,396 --> 01:14:07,491
-Can we talk like that? - (Ayfer) Of course, of course, dear.
1367
01:14:08,203 --> 01:14:10,870
-Ayfer sister, welcome. - (Ayfer) Dear, we found it nice. How are you?
1368
01:14:11,270 --> 01:14:13,595
Well, I swear... Let me even say this...
1369
01:14:14,033 --> 01:14:15,152
...I'm like a bomb.
1370
01:14:15,393 --> 01:14:17,725
-What is happening? -It's too hot, go a little further.
1371
01:14:18,309 --> 01:14:19,349
(Ayfer) Seyfi.
1372
01:14:19,716 --> 01:14:22,756
Let me tell you, I'm like a bomb. You will ask why.
1373
01:14:22,997 --> 01:14:25,769
I have an air of being a university student now.
1374
01:14:26,429 --> 01:14:27,764
-Did you read it? - (Kerem) What?
1375
01:14:28,013 --> 01:14:30,129
Read... Did you get into college?
1376
01:14:30,370 --> 01:14:32,161
You had a money issue, how did you solve it?
1377
01:14:33,222 --> 01:14:34,683
We solved it.
1378
01:14:35,199 --> 01:14:37,612
How did that solution work?
1379
01:14:40,078 --> 01:14:41,269
Leave it to me.
1380
01:14:41,919 --> 01:14:42,919
Aa!
1381
01:14:44,207 --> 01:14:45,367
Let's kiss you.
1382
01:14:48,620 --> 01:14:51,105
-Blinks and stuff... -(Seyfi) What did that mean?
1383
01:14:51,346 --> 01:14:52,507
-Did you check your pocket? -No no no...
1384
01:14:52,748 --> 01:14:53,998
-It's not in your pocket. -Did you check?
1385
01:14:54,239 --> 01:14:55,239
No, no, no.
1386
01:14:55,480 --> 01:14:56,587
(The phone is ringing)
1387
01:14:56,849 --> 01:14:58,389
Mr. Cenk, how are you?
1388
01:14:58,684 --> 01:15:00,025
Let's say well, get well, Eda.
1389
01:15:00,390 --> 01:15:01,446
Did something happen?
1390
01:15:01,879 --> 01:15:03,920
Eda, I don't know how to tell you this, but...
1391
01:15:04,161 --> 01:15:05,469
I guess there is bad news.
1392
01:15:06,146 --> 01:15:07,224
Unfortunately.
1393
01:15:08,576 --> 01:15:10,690
You know, we were with you when Kiraz was born.
1394
01:15:11,031 --> 01:15:12,326
But this time the situation is different.
1395
01:15:12,992 --> 01:15:14,897
As your doctor, I can't go on any longer.
1396
01:15:15,353 --> 01:15:16,996
What? Why?
1397
01:15:17,481 --> 01:15:20,085
No need to stretch. Because of your husband.
1398
01:15:20,840 --> 01:15:22,473
(Cenk ses) To their endless phones for months...
1399
01:15:22,714 --> 01:15:24,158
... I put up with silly questions.
1400
01:15:24,633 --> 01:15:26,919
But what he did today was the last straw.
1401
01:15:28,121 --> 01:15:30,010
What exactly did Cenk Bey do?
1402
01:15:30,441 --> 01:15:32,441
Your husband, for me to give you an unworkable report...
1403
01:15:32,816 --> 01:15:33,903
... he offered me a bribe.
1404
01:15:34,315 --> 01:15:35,442
How?
1405
01:15:36,218 --> 01:15:37,432
How can it be?
1406
01:15:38,577 --> 01:15:41,555
You are very right, Mr. Cenk. Because this is out of control now.
1407
01:15:45,679 --> 01:15:47,480
Make the last prayer, Serkan Bolat.
1408
01:15:49,707 --> 01:15:50,833
Who? Did you say it to me?
1409
01:15:52,099 --> 01:15:54,131
No, what happened? What is the problem?
1410
01:15:56,399 --> 01:15:57,835
-Because of you... -(Serkan) Yes?
1411
01:15:58,076 --> 01:16:00,489
my doctor left me, Serkan.
1412
01:16:00,782 --> 01:16:02,403
-My fault? -Because of you!
1413
01:16:02,644 --> 01:16:05,231
Aa, he called me. So that's what he called to say.
1414
01:16:05,472 --> 01:16:08,903
I had a meeting too... That's why I had to hang up right away.
1415
01:16:09,301 --> 01:16:11,977
Serkan, you offered to bribe the man not to work!
1416
01:16:12,218 --> 01:16:14,367
How did you turn into such a maniac?
1417
01:16:14,879 --> 01:16:19,595
huh, is it? You're going to get straight to the point, right?
1418
01:16:19,987 --> 01:16:22,201
Well then. Sorry Eda. You should understand too.
1419
01:16:22,456 --> 01:16:24,736
I have to do some things you cannot do.
1420
01:16:24,977 --> 01:16:27,541
Did you understand? That's what you call a wife. We are the team, the team.
1421
01:16:27,782 --> 01:16:30,049
Either because of you, my doctor left me.
1422
01:16:30,378 --> 01:16:33,608
I really am the one who was abandoned by her doctor during her pregnancy...
1423
01:16:33,849 --> 01:16:35,166
... I can be the first woman!
1424
01:16:35,407 --> 01:16:39,117
If your doctor was a professional, which I knew the first day I met...
1425
01:16:39,358 --> 01:16:40,857
... he doesn't have this professionalism...
1426
01:16:41,098 --> 01:16:43,929
... he wouldn't let you go. So let it go. It got better.
1427
01:16:44,170 --> 01:16:46,400
Serkan, what is the world population?
1428
01:16:48,206 --> 01:16:50,692
I can't give you the exact number right now, but so...
1429
01:16:50,933 --> 01:16:54,465
Sure, the last... So we're a little over eight billion.
1430
01:16:54,706 --> 01:16:55,769
-Is not it? - (Serkan) Yes.
1431
01:16:56,010 --> 01:16:59,502
These eight billion people were all born to one mother.
1432
01:16:59,743 --> 01:17:02,362
So it didn't fall from the sky. We are not experiencing anything abnormal.
1433
01:17:02,603 --> 01:17:04,403
Why do you still not understand this?
1434
01:17:04,914 --> 01:17:06,155
No no.
1435
01:17:06,814 --> 01:17:09,600
There is one Serkan Bolat inside. There is one Eda Yıldız.
1436
01:17:09,841 --> 01:17:11,634
And we have one tiny pup.
1437
01:17:11,883 --> 01:17:15,051
So we are one in eight billion. That's why it matters.
1438
01:17:15,512 --> 01:17:19,443
Now if we're going to talk about numbers, Eda...
1439
01:17:19,771 --> 01:17:23,517
... I'll tell you about the problems in pregnancy then.
1440
01:17:23,801 --> 01:17:27,494
There are millions of problems. There are so many possible problems...
1441
01:17:27,735 --> 01:17:29,291
-If you talk a little more... -Yes?
1442
01:17:29,532 --> 01:17:31,282
...I swear, he goes to the ends of the world...
1443
01:17:31,523 --> 01:17:33,483
... I will not return until I give birth alone.
1444
01:17:34,160 --> 01:17:37,255
No. Because I missed the first one. I never miss this.
1445
01:17:37,496 --> 01:17:40,919
At the same time, you need to be a little calm. Because our baby...
1446
01:17:41,160 --> 01:17:43,437
... she feels everything right now.
1447
01:17:43,678 --> 01:17:45,034
-Shush. - (Serkan) Please.
1448
01:17:45,275 --> 01:17:47,442
Shush! What are we gonna do? What are we going to do, tell him.
1449
01:17:47,683 --> 01:17:49,507
So now that's all you ask...
1450
01:17:50,390 --> 01:17:52,702
You're upsetting me because you don't know your husband.
1451
01:17:52,943 --> 01:17:54,924
Don't you think I have a plan B?
1452
01:17:55,395 --> 01:17:56,442
What's your plan B?
1453
01:17:56,688 --> 01:17:58,656
Here's my plan B! Now...
1454
01:17:59,829 --> 01:18:00,901
Of course...
1455
01:18:01,142 --> 01:18:02,634
... I made a very good list.
1456
01:18:02,935 --> 01:18:06,105
All gynecologists, all obstetricians...
1457
01:18:06,353 --> 01:18:08,202
... I researched all of them in Istanbul.
1458
01:18:08,443 --> 01:18:10,139
And in Turkey.
1459
01:18:10,516 --> 01:18:13,160
Then I developed a system. A scoring system.
1460
01:18:13,401 --> 01:18:15,726
And ten people only got my score.
1461
01:18:15,967 --> 01:18:18,332
And I made a small list of ten people. But...
1462
01:18:18,720 --> 01:18:21,588
But this is my favourite.
1463
01:18:21,829 --> 01:18:24,457
How did I not think of it already? My purity.
1464
01:18:24,698 --> 01:18:27,255
Of course, you have counted all the gynecologists in Turkey.
1465
01:18:27,496 --> 01:18:29,303
You've found ten people for yourself.
1466
01:18:29,598 --> 01:18:31,710
What? Who? Tell me, let's move forward with it.
1467
01:18:34,120 --> 01:18:36,517
-Vital Importance? -Vital importance.
1468
01:18:37,775 --> 01:18:39,132
-Is that his name? -Yeah.
1469
01:18:40,095 --> 01:18:42,174
You have chosen a doctor just for you.
1470
01:18:42,415 --> 01:18:43,676
You will love it.
1471
01:18:44,663 --> 01:18:46,418
-You will faint. -My doctor left.
1472
01:18:46,659 --> 01:18:47,783
-Cry. -Because of you.
1473
01:18:48,024 --> 01:18:49,405
Good luck baby. Cry.
1474
01:18:49,646 --> 01:18:50,859
Hormones and stuff.
1475
01:18:51,100 --> 01:18:53,250
Because of you, my doctor left me.
1476
01:18:53,491 --> 01:18:55,189
But if you cry, our baby is crying inside too.
1477
01:18:55,430 --> 01:18:56,619
Their Serkan, their!
1478
01:18:56,860 --> 01:18:58,484
-Do you want ice cream? -Yeah.
1479
01:18:58,725 --> 01:19:00,867
Do you want ice cream? How much? All of it?
1480
01:19:01,108 --> 01:19:02,304
All...
1481
01:19:02,545 --> 01:19:03,577
Nobody is working.
1482
01:19:03,818 --> 01:19:05,525
-My doctor left. -I'll bring the ice cream.
1483
01:19:05,766 --> 01:19:07,207
-I'll bring the ice cream. -We will go to the doctor, we will go to him.
1484
01:19:07,448 --> 01:19:09,186
-We'll talk to him. -Okay, don't worry.
1485
01:19:09,427 --> 01:19:11,475
-You will eat ice cream. -Do not touch me.
1486
01:19:11,716 --> 01:19:13,267
Don't touch him either, offend you.
1487
01:19:15,448 --> 01:19:19,234
Yes, everything looks good according to the upcoming test results.
1488
01:19:19,689 --> 01:19:21,166
Have you seen Serkan Bolat?
1489
01:19:21,557 --> 01:19:23,029
But I want seven more tests.
1490
01:19:23,329 --> 01:19:24,741
-What? -Wonderful.
1491
01:19:25,530 --> 01:19:27,593
My assistant will give you the list of tests.
1492
01:19:27,834 --> 01:19:30,074
These should be completed within a week.
1493
01:19:30,360 --> 01:19:33,685
Can I have new test requests based on the results of these?
1494
01:19:34,433 --> 01:19:36,092
-Of course it can. - (Serkan) Of course it will.
1495
01:19:36,395 --> 01:19:38,596
Of course it does, so don't worry.
1496
01:19:38,837 --> 01:19:40,453
We'll get it all done in three days.
1497
01:19:40,726 --> 01:19:42,670
If you want, let's make an appointment right away.
1498
01:19:43,276 --> 01:19:45,714
Well, we had all our routine tests done.
1499
01:19:45,955 --> 01:19:47,532
We don't want anything extra.
1500
01:19:47,804 --> 01:19:49,982
Ed, please. Would you know better than Mr. Doctor?
1501
01:19:50,223 --> 01:19:51,301
Will you know better than me?
1502
01:19:51,542 --> 01:19:55,670
Ms. Eda, you also completely remove sugar from your life from now on.
1503
01:19:55,911 --> 01:19:57,045
(Eda laughs)
1504
01:19:58,196 --> 01:20:00,109
Not possible. Impossible.
1505
01:20:00,484 --> 01:20:03,047
Have you ever heard, eat dessert and take the horseman?
1506
01:20:03,401 --> 01:20:04,814
Or birth Right.
1507
01:20:05,055 --> 01:20:06,799
Baby inside me, man man!
1508
01:20:07,055 --> 01:20:09,420
So from the moment I wake up in the morning...
1509
01:20:09,661 --> 01:20:11,973
... until the moment I go to bed at night, I feel sweet.
1510
01:20:12,221 --> 01:20:16,033
Even in my dreams, I see halva, tulumba, baklava, kadayif or something.
1511
01:20:17,322 --> 01:20:19,528
Now you will learn to be content with your dreams.
1512
01:20:19,769 --> 01:20:22,072
-Yeah. The risk of gestational diabetes is significant.
1513
01:20:22,374 --> 01:20:23,374
We can't afford it.
1514
01:20:23,615 --> 01:20:25,845
Well, I'm not even in the risk group.
1515
01:20:27,371 --> 01:20:29,704
Well... Our aim is to keep it that way.
1516
01:20:29,993 --> 01:20:32,392
I think your goal is to get the two of you together and drive me crazy.
1517
01:20:32,965 --> 01:20:35,822
Please Ed. Now, Doctor, I have a very important question.
1518
01:20:36,079 --> 01:20:38,412
I'm thinking of buying an ultrasound machine for home, but...
1519
01:20:38,653 --> 01:20:40,330
... I don't know which brand to buy.
1520
01:20:41,721 --> 01:20:45,244
Mr. Serkan, you are the patient of my dreams.
1521
01:20:45,485 --> 01:20:47,829
-You never let go of control. - (Serkan) Of course.
1522
01:20:48,070 --> 01:20:51,266
Well, I am your patient, not Serkan.
1523
01:20:51,507 --> 01:20:53,794
So he's also a patient, a kind of patient.
1524
01:20:54,035 --> 01:20:55,573
But you are not his interlocutor.
1525
01:20:55,814 --> 01:20:57,004
It's not your business.
1526
01:20:57,504 --> 01:20:59,719
Ms. Eda, I was also forgetting.
1527
01:21:00,213 --> 01:21:02,263
And everyone around you...
1528
01:21:02,504 --> 01:21:04,597
... I ask him to pass a few tests.
1529
01:21:05,204 --> 01:21:06,799
-Really? -Why is that?
1530
01:21:07,040 --> 01:21:10,476
Of course, so that they don't talk to you if they have a risk of illness.
1531
01:21:11,179 --> 01:21:14,030
I don't believe it. How can I not think of this? Well...
1532
01:21:14,271 --> 01:21:16,477
Doctor, you are really good.
1533
01:21:17,032 --> 01:21:18,248
Camera... Camera joke.
1534
01:21:18,535 --> 01:21:19,853
Yeah yeah. It's a camera joke.
1535
01:21:20,094 --> 01:21:21,371
Because you are not real.
1536
01:21:21,612 --> 01:21:23,476
You two are too annoying to be true.
1537
01:21:23,746 --> 01:21:25,707
-It's a camera joke. -I think we did these tests...
1538
01:21:25,948 --> 01:21:27,916
... can we talk now, Doctor?
1539
01:21:28,228 --> 01:21:31,030
At the same time, I think you should tell your assistant right away...
1540
01:21:31,271 --> 01:21:33,042
... we need to make an appointment right away.
1541
01:21:33,283 --> 01:21:34,693
Now this is an important thing.
1542
01:21:34,966 --> 01:21:39,185
Let me ask you something, now pregnancy, this hormonal...
1543
01:21:39,463 --> 01:21:41,225
... there are changes? (Door closed)
1544
01:21:41,553 --> 01:21:42,942
Can it pass to man?
1545
01:21:43,206 --> 01:21:44,864
Because I'm a little sensitive.
1546
01:21:45,357 --> 01:21:47,039
(Ayfer) Melo. melo.
1547
01:21:47,438 --> 01:21:49,393
-We're in big trouble. -What's going on, Ayfer sister?
1548
01:21:49,634 --> 01:21:53,053
-Oh, don't ask. Sit down, sit down. -Ezgi, please get these.
1549
01:21:53,770 --> 01:21:54,937
Moon, don't ask.
1550
01:21:56,275 --> 01:21:58,553
Aydan had a weird ring, you know?
1551
01:21:59,469 --> 01:22:00,691
Yeah?
1552
01:22:01,423 --> 01:22:02,653
-Loss. -How?
1553
01:22:02,894 --> 01:22:04,907
No. And everyone suspects Kerem.
1554
01:22:05,274 --> 01:22:07,515
The worst part is, all arrows point to Kerem.
1555
01:22:09,750 --> 01:22:12,337
No, Kerem did not take it. He's not that kind of kid.
1556
01:22:12,639 --> 01:22:14,139
It has an explanation.
1557
01:22:15,295 --> 01:22:17,493
what do you have? You radiate a lot of energy.
1558
01:22:17,956 --> 01:22:19,003
What's up?
1559
01:22:20,442 --> 01:22:21,466
I'm not in the mood.
1560
01:22:21,707 --> 01:22:23,317
AA! Girl, why?
1561
01:22:23,832 --> 01:22:25,789
Look, how nice, Burak passed all the tests.
1562
01:22:26,030 --> 01:22:28,252
Bridegroom like a diamond. What more do you want?
1563
01:22:29,357 --> 01:22:30,476
Well...
1564
01:22:31,646 --> 01:22:33,336
The groom-to-be is like that diamond...
1565
01:22:33,654 --> 01:22:35,741
... am I a diamond bride-to-be?
1566
01:22:35,982 --> 01:22:37,760
I'll pop one in your mouth!
1567
01:22:38,001 --> 01:22:39,992
What are you saying? Will Burak find better than you?
1568
01:22:40,233 --> 01:22:42,012
Girl, you're talented, you're beautiful.
1569
01:22:42,253 --> 01:22:44,211
You are young, conscientious. What else?
1570
01:22:44,632 --> 01:22:45,690
Well...
1571
01:22:46,215 --> 01:22:47,461
I don't know, Ayfer sister...
1572
01:22:48,036 --> 01:22:52,011
...we always thought if Burak was the right person, but maybe...
1573
01:22:52,633 --> 01:22:55,038
... I am not the right person for marriage.
1574
01:22:55,499 --> 01:22:56,952
(Ayfer) God... I...
1575
01:22:59,019 --> 01:23:00,464
I dont understand anything.
1576
01:23:01,109 --> 01:23:03,156
I dont understand anything.
1577
01:23:03,484 --> 01:23:05,494
I mean this, Ayfer sister.
1578
01:23:06,312 --> 01:23:07,613
Yes ...
1579
01:23:08,817 --> 01:23:10,444
I don't want to lose my freedom.
1580
01:23:10,685 --> 01:23:12,055
By Allah, I am not in a position to take responsibility.
1581
01:23:12,296 --> 01:23:14,213
-I really can't take responsibility or something. -AA!
1582
01:23:14,788 --> 01:23:17,782
Girl, I thought you were thinking about nothing but getting married.
1583
01:23:18,023 --> 01:23:19,889
I think so. I don't understand why it happened.
1584
01:23:20,130 --> 01:23:23,162
If they asked me when I was a kid, what do you want to be when you grow up...
1585
01:23:23,440 --> 01:23:25,226
For example, I would say I would like to be a bride.
1586
01:23:25,467 --> 01:23:27,619
But now that I think about it, when things get serious...
1587
01:23:27,860 --> 01:23:29,997
... I don't want to be a bride or something. I do not want to marry.
1588
01:23:30,238 --> 01:23:32,314
I want to eat ice cream. Shall we eat ice cream?
1589
01:23:33,055 --> 01:23:34,245
Ice cream?
1590
01:23:35,565 --> 01:23:37,795
I don't understand how I suddenly switched to ice cream.
1591
01:23:38,123 --> 01:23:40,966
Why did I suddenly think of ice cream? Look, do you understand?
1592
01:23:41,867 --> 01:23:45,449
I can't. I can't make that connection with marriage myself.
1593
01:23:45,798 --> 01:23:47,139
(Angel) Ice cream, ice cream.
1594
01:23:47,586 --> 01:23:50,493
Oh, my cousin. I'll get you an ice cream.
1595
01:23:50,734 --> 01:23:54,133
What does it have to do with ice cream? Here my freedom is restricted.
1596
01:23:54,690 --> 01:23:56,992
Maybe ice cream will do you good.
1597
01:23:57,270 --> 01:23:59,008
Wait, let me make an ice cream thing.
1598
01:23:59,249 --> 01:24:00,957
I don't want to get married.
1599
01:24:03,659 --> 01:24:04,747
Ah!
1600
01:24:07,663 --> 01:24:09,520
So you had to see the doctor.
1601
01:24:10,108 --> 01:24:11,578
It was like straight out of a horror movie.
1602
01:24:12,398 --> 01:24:13,986
I call Serkan a robot.
1603
01:24:14,227 --> 01:24:15,805
Serkan next to the man...
1604
01:24:16,171 --> 01:24:17,808
... just that little kitten.
1605
01:24:18,110 --> 01:24:20,347
- Calculate like that. -You're kidding.
1606
01:24:21,025 --> 01:24:22,819
What will you do now?
1607
01:24:23,232 --> 01:24:24,922
So how many more months until birth?
1608
01:24:25,174 --> 01:24:27,102
Your birth process is a very special one.
1609
01:24:27,343 --> 01:24:30,698
You should be with a doctor you feel comfortable with.
1610
01:24:30,939 --> 01:24:33,548
I know, but if I tell Serkan to leave this doctor now...
1611
01:24:33,789 --> 01:24:37,288
... will bring me the navy blue of this. I know that well.
1612
01:24:37,647 --> 01:24:41,737
After all, he made a list of all the doctors who had been diagnosed with a control freak.
1613
01:24:41,978 --> 01:24:43,595
He will choose among them.
1614
01:24:43,898 --> 01:24:45,708
Oh, I did everything...
1615
01:24:46,410 --> 01:24:49,069
I want to leave it with the flow, with the flow of the water.
1616
01:24:49,404 --> 01:24:50,801
I want to relax.
1617
01:24:51,590 --> 01:24:53,098
-That. - (Eda) Yes.
1618
01:24:53,339 --> 01:24:55,336
That. What do you say to the water? Birth in water.
1619
01:24:57,303 --> 01:24:58,438
Birth in water.
1620
01:25:00,250 --> 01:25:01,433
-In the water? -Yeah.
1621
01:25:01,674 --> 01:25:02,824
I never thought. Why?
1622
01:25:03,340 --> 01:25:06,582
Because that's why a friend of mine decided to give birth in water.
1623
01:25:06,823 --> 01:25:08,508
And he found himself a doctor.
1624
01:25:09,174 --> 01:25:12,413
He loved the Doctor Lady, the Pink Lady, so much that...
1625
01:25:12,660 --> 01:25:15,735
... she didn't want to give birth. That is, so that the process continues and I do not leave.
1626
01:25:16,148 --> 01:25:19,919
There is only one disease.
1627
01:25:20,160 --> 01:25:21,668
Miss Pink is a little cracked.
1628
01:25:22,414 --> 01:25:23,779
-Pink? -Pink.
1629
01:25:25,881 --> 01:25:28,309
Pırıl, he is exactly the person I was looking for.
1630
01:25:28,645 --> 01:25:29,915
Send me your number.
1631
01:25:30,220 --> 01:25:33,413
Now I thought, the person you are looking for is not the person Serkan is looking for at all.
1632
01:25:33,858 --> 01:25:35,087
This is his problem.
1633
01:25:35,328 --> 01:25:38,471
If she finds a way to give birth on her own, she chooses her own doctor.
1634
01:25:39,960 --> 01:25:41,183
Arasana. Come on, and.
1635
01:25:41,424 --> 01:25:42,946
I will discover it soon.
1636
01:25:43,405 --> 01:25:44,746
If only she could give birth to herself.
1637
01:25:47,150 --> 01:25:49,143
We'll put the inflatable pool right here.
1638
01:25:49,391 --> 01:25:53,472
There will be a wonderful birth in the lap of nature, among the trees.
1639
01:25:54,063 --> 01:25:55,587
-Serkan, think about it. - (Serkan) Yes.
1640
01:25:55,828 --> 01:25:58,391
The first sound our baby hears will be the bird sound.
1641
01:26:00,076 --> 01:26:01,322
But so...
1642
01:26:02,809 --> 01:26:03,864
Well...
1643
01:26:04,444 --> 01:26:06,032
Babies are not always born during the day.
1644
01:26:06,280 --> 01:26:08,853
What will happen to ours, for example, if he decides to rise at night?
1645
01:26:09,094 --> 01:26:10,824
Oh, it would be awesome!
1646
01:26:11,563 --> 01:26:13,008
A birth under the stars.
1647
01:26:13,249 --> 01:26:15,080
My surname is Yıldız.
1648
01:26:15,846 --> 01:26:17,068
(Pink) It's a sign.
1649
01:26:17,309 --> 01:26:18,711
It can't be a coincidence.
1650
01:26:18,952 --> 01:26:20,828
In the meantime, let's look at your star chart.
1651
01:26:21,069 --> 01:26:23,138
So we can find the best angle for birth.
1652
01:26:23,400 --> 01:26:25,837
Yes, we approach this very scientifically.
1653
01:26:26,238 --> 01:26:27,960
(Clearing his throat) Astrology is also a science.
1654
01:26:28,310 --> 01:26:30,003
Are you telling me? On astronomy...
1655
01:26:30,244 --> 01:26:31,456
Miss Pink.
1656
01:26:33,247 --> 01:26:36,200
Will I be able to get a training to give birth in water?
1657
01:26:36,441 --> 01:26:37,495
should i get it?
1658
01:26:37,736 --> 01:26:41,459
Ms. Eda, water birth is a part of your and your baby's nature.
1659
01:26:41,700 --> 01:26:43,539
You don't need any preliminary preparation.
1660
01:26:44,353 --> 01:26:45,591
Understood.
1661
01:26:46,776 --> 01:26:49,339
Miss Pink, now...
1662
01:26:49,867 --> 01:26:52,439
...you said it's part of our nature.
1663
01:26:53,316 --> 01:26:56,038
I just can't understand this.
1664
01:26:56,366 --> 01:26:59,668
I've never been a fish in my life now...
1665
01:26:59,924 --> 01:27:02,607
... I did not find that she gave birth on land.
1666
01:27:03,892 --> 01:27:05,812
Serkan is a bit of a fixed mind.
1667
01:27:06,053 --> 01:27:10,785
No, no, Eda. This has nothing to do with me being a fixed-minded man.
1668
01:27:11,389 --> 01:27:13,531
Rather, I am a scientist.
1669
01:27:13,772 --> 01:27:15,567
So I'm a guy who approaches science.
1670
01:27:15,808 --> 01:27:18,866
So our beautiful child in a full-fledged hospital...
1671
01:27:19,107 --> 01:27:22,790
...when we could be born, when every opportunity would be right at our fingertips...
1672
01:27:23,031 --> 01:27:27,326
... why do we decide to give birth in the middle of nature, out of nothing...
1673
01:27:27,567 --> 01:27:28,819
... frankly, I do not understand.
1674
01:27:29,075 --> 01:27:30,694
Your beloved ambulance...
1675
01:27:31,123 --> 01:27:33,893
...waits here at the door. Against an adverse situation.
1676
01:27:34,453 --> 01:27:35,778
Maybe that's what I want!
1677
01:27:39,245 --> 01:27:40,356
Yeah. Ah!
1678
01:27:41,572 --> 01:27:43,850
You pissed me off, he kicked me. This was yours.
1679
01:27:44,448 --> 01:27:46,075
Oh, awesome!
1680
01:27:46,316 --> 01:27:48,210
Definitely ascendant will be Aries.
1681
01:27:49,477 --> 01:27:50,548
Kick it...
1682
01:27:50,789 --> 01:27:52,153
He doesn't throw it at you.
1683
01:27:52,394 --> 01:27:53,503
Of course.
1684
01:27:53,744 --> 01:27:55,322
I missed it again. Lovely.
1685
01:27:55,563 --> 01:27:57,111
If you piss off her mother...
1686
01:27:59,233 --> 01:28:00,281
Aries.
1687
01:28:00,917 --> 01:28:04,267
By the way, Mr. Serkan, of course, you also have a job at birth.
1688
01:28:06,273 --> 01:28:09,871
I will ask you to enter the pool with Ms. Eda and support her.
1689
01:28:12,947 --> 01:28:14,137
To the birthing pool.
1690
01:28:15,121 --> 01:28:16,473
I will be in it.
1691
01:28:18,865 --> 01:28:20,936
Now here's...
1692
01:28:21,788 --> 01:28:24,375
I love Eda very much, I would do anything for Eda but...
1693
01:28:26,986 --> 01:28:29,407
I'm going to ask, which is an important issue.
1694
01:28:29,940 --> 01:28:33,912
When our first child comes into contact with the world, he...
1695
01:28:34,351 --> 01:28:36,836
... how will our baby not get infected?
1696
01:28:37,077 --> 01:28:39,968
Microbes are also a part of our nature because Mr. Serkan.
1697
01:28:40,540 --> 01:28:42,723
Yes, I... This conversation is over for me.
1698
01:28:42,964 --> 01:28:45,773
Thank you so much. Respects. But I will call someone.
1699
01:28:46,473 --> 01:28:48,767
Sorry, Mrs. Pink, I'll be right back.
1700
01:28:49,261 --> 01:28:50,317
- (Eda) Serkan. - (Serkan) Sir?
1701
01:28:50,558 --> 01:28:51,643
- (Eda) Serkan. - (Serkan) What?
1702
01:28:51,884 --> 01:28:52,946
(Eda)
1703
01:28:53,840 --> 01:28:55,475
(Serkan) Are you kidding me? What?
1704
01:28:55,716 --> 01:28:57,667
He may have exaggerated a bit by asking you to get in the pool.
1705
01:28:57,908 --> 01:28:59,374
Pardon? Is he exaggerated?
1706
01:28:59,645 --> 01:29:00,724
Is he exaggerated?
1707
01:29:01,425 --> 01:29:02,578
Did you eat your head?
1708
01:29:02,864 --> 01:29:04,199
-Serkan. -What?
1709
01:29:04,548 --> 01:29:06,226
-What will we do then? -Well...
1710
01:29:06,488 --> 01:29:08,543
I hated your doctor. You from mine.
1711
01:29:08,806 --> 01:29:10,307
We can't agree on anything, you know?
1712
01:29:10,548 --> 01:29:12,500
Naming, gender learning, doctor.
1713
01:29:12,748 --> 01:29:14,479
How many more months do we have ahead of us?
1714
01:29:14,727 --> 01:29:17,856
Yes, I'm sure you already have a miracle idea...
1715
01:29:18,097 --> 01:29:19,499
... I will not like it at all, right?
1716
01:29:19,740 --> 01:29:20,955
-I am listening. What? - Let's go to the therapist.
1717
01:29:21,196 --> 01:29:22,543
-No, never to the therapist... -Everyone is going.
1718
01:29:22,784 --> 01:29:24,131
I am not everyone.
1719
01:29:24,372 --> 01:29:26,150
-Okay? And my secret... -Serkan, please.
1720
01:29:26,391 --> 01:29:29,160
I would not open this secret door inside me to a person I do not know.
1721
01:29:29,525 --> 01:29:31,353
I won't, never. I don't open it to anyone.
1722
01:29:31,594 --> 01:29:34,483
(Serkan) Now I've been having the same dream for a few nights.
1723
01:29:34,724 --> 01:29:37,289
And I don't know what to do. I think it has something to do with my childhood.
1724
01:29:37,530 --> 01:29:39,154
We'll talk about it with you later. But...
1725
01:29:39,577 --> 01:29:44,121
...that is, the clearest image I remember clearly...
1726
01:29:44,694 --> 01:29:48,157
... so our baby's foot is coming straight to my face...
1727
01:29:48,398 --> 01:29:50,493
...and he kicks. So what does this mean?
1728
01:29:51,082 --> 01:29:53,147
Serkan, why didn't you tell me this?
1729
01:29:53,388 --> 01:29:56,611
Ed, please. I don't know if this is really normal or not.
1730
01:29:56,969 --> 01:29:58,588
Doesn't she love me baby?
1731
01:29:58,978 --> 01:30:02,438
Mr. Serkan, I can say that you have an intense anxiety disorder.
1732
01:30:03,135 --> 01:30:08,391
Yeah. What I saw when I read: It's pretty natural during pregnancy.
1733
01:30:08,798 --> 01:30:10,729
In general, Serkan in expectant mothers.
1734
01:30:10,970 --> 01:30:12,373
Ed, please.
1735
01:30:12,724 --> 01:30:15,874
Ms. Eda, how do you feel?
1736
01:30:16,449 --> 01:30:17,933
Do you also have concerns?
1737
01:30:20,213 --> 01:30:21,278
Eda's?
1738
01:30:23,966 --> 01:30:28,135
So Eda is an extremely carefree mother. But whatever.
1739
01:30:29,330 --> 01:30:32,308
You see, I didn't even have time to worry.
1740
01:30:32,572 --> 01:30:36,166
So that's why I can't answer. From trying to appease Serkan.
1741
01:30:36,559 --> 01:30:39,044
Excuse me so Eda, now you are being unfair.
1742
01:30:39,285 --> 01:30:42,848
You know I'm the calmest, most understanding man in the world.
1743
01:30:43,622 --> 01:30:45,121
If you want to talk a little more.
1744
01:30:46,188 --> 01:30:49,299
Ms. Eda, do you remember your first pregnancy?
1745
01:30:49,784 --> 01:30:51,176
How did you feel then?
1746
01:30:52,401 --> 01:30:53,401
Well...
1747
01:30:54,020 --> 01:30:55,274
Of course I wasn't like that.
1748
01:30:55,990 --> 01:30:57,363
I was worried.
1749
01:30:57,659 --> 01:30:59,818
It all seemed like I was doing it wrong.
1750
01:31:00,998 --> 01:31:04,412
So it's my fault. Unfortunately, I couldn't be there at that time.
1751
01:31:04,661 --> 01:31:06,295
-It has nothing to do with you. - (Serkan) No, no. There is.
1752
01:31:06,536 --> 01:31:07,589
We talked about it. No.
1753
01:31:07,838 --> 01:31:09,576
Same thing if you are... Human...
1754
01:31:09,863 --> 01:31:13,565
I don't know, it's stressful when you're in the unknown for the first time.
1755
01:31:13,907 --> 01:31:15,753
This is exactly your problem.
1756
01:31:16,523 --> 01:31:18,658
Think of it like a thriller.
1757
01:31:18,999 --> 01:31:21,039
Since one of you watched the movie before...
1758
01:31:21,399 --> 01:31:23,041
... prepared for all the scenes.
1759
01:31:23,514 --> 01:31:25,402
If one of you is watching the movie for the first time...
1760
01:31:25,643 --> 01:31:27,202
... he gets super excited in every scene.
1761
01:31:28,115 --> 01:31:30,885
But Ms. Eda knows that the movie has a happy ending.
1762
01:31:31,252 --> 01:31:35,958
You are right. I forget that Serkan is sometimes his first experience.
1763
01:31:36,559 --> 01:31:40,584
And I sometimes underestimate your experiences.
1764
01:31:40,984 --> 01:31:43,024
-You're taking it lightly. -Not quite...
1765
01:31:43,295 --> 01:31:44,525
... let's not exaggerate, please.
1766
01:31:45,409 --> 01:31:46,710
Well, your daughter is Cherry.
1767
01:31:46,951 --> 01:31:48,958
How does she react to you being pregnant?
1768
01:31:49,357 --> 01:31:50,699
Extremely excited. Very happy.
1769
01:31:50,940 --> 01:31:52,712
She already wanted him to be her brother.
1770
01:31:53,387 --> 01:31:54,442
Interesting.
1771
01:31:54,760 --> 01:31:57,277
Normally for a child, his brother is coming...
1772
01:31:57,555 --> 01:31:58,960
... is a very difficult situation.
1773
01:32:05,149 --> 01:32:06,724
(Heirloom) The thing to do is clear.
1774
01:32:07,543 --> 01:32:09,410
That ring is a family heirloom.
1775
01:32:10,065 --> 01:32:12,415
We will take Kerem before us, we will say...
1776
01:32:12,870 --> 01:32:14,859
..."Let us pay for your school fees...
1777
01:32:15,350 --> 01:32:18,321
... you go, buy the ring back from where you sold it."
1778
01:32:18,767 --> 01:32:20,213
(Seyfi) Will he accept such a thing?
1779
01:32:20,476 --> 01:32:23,362
(Heirloom) If he doesn't accept, we'll give you even more money.
1780
01:32:24,163 --> 01:32:26,824
I can't stand the loss of that ring, Kemal.
1781
01:32:28,057 --> 01:32:30,300
Mommy I understand, okay so...
1782
01:32:30,761 --> 01:32:32,766
...We do not know whether Kerem took it or not.
1783
01:32:33,386 --> 01:32:36,631
(Kemal) There is no such evidence. Maybe we take the sin of the child.
1784
01:32:37,627 --> 01:32:39,841
Did the ring take wings and fly then?
1785
01:32:40,381 --> 01:32:42,847
Or because you don't want that ring...
1786
01:32:43,101 --> 01:32:46,287
you flew it yourself, right? Say it, admit it.
1787
01:32:46,528 --> 01:32:49,525
Good idea. Why didn't we think of this before?
1788
01:32:49,829 --> 01:32:52,043
Good idea, wish we had thought of it.
1789
01:32:52,767 --> 01:32:55,190
Come, you talk, right?
1790
01:32:55,786 --> 01:32:58,522
The ring is yours after all. It's up to you to talk.
1791
01:32:58,763 --> 01:33:02,192
What will I say? Will I tell Kerem to give back the ring you stole?
1792
01:33:03,938 --> 01:33:06,238
- (Seyfi) No dear. -You already said that.
1793
01:33:06,569 --> 01:33:08,235
Oh, Kerem.
1794
01:33:08,784 --> 01:33:11,784
(Emotional music)
1795
01:33:16,511 --> 01:33:17,838
I give you...
1796
01:33:18,581 --> 01:33:21,068
...I bought baklava to celebrate my entry to school, but...
1797
01:33:21,381 --> 01:33:23,139
... not with your ring money.
1798
01:33:24,559 --> 01:33:28,129
Brother Burak gave me that money. I bought this for you.
1799
01:33:31,005 --> 01:33:32,593
Bon Appetit.
1800
01:33:37,100 --> 01:33:38,261
It was such a shame.
1801
01:33:38,502 --> 01:33:40,564
I told you, let's not do extrajudicial executions.
1802
01:33:40,864 --> 01:33:42,508
Always come because of you.
1803
01:33:44,354 --> 01:33:46,048
You made us all sin.
1804
01:33:47,614 --> 01:33:49,331
I'll go and have a talk with Kerem.
1805
01:33:49,871 --> 01:33:51,271
Really so...
1806
01:33:51,695 --> 01:33:54,682
...even if the ground is cracked right now, I'm in the mood to get into it.
1807
01:33:55,120 --> 01:33:57,437
Ay, I'm in the same situation.
1808
01:33:58,380 --> 01:34:00,635
I am so ashamed, how do I forgive myself?
1809
01:34:00,876 --> 01:34:03,899
All my life I have tried to forgive myself.
1810
01:34:05,072 --> 01:34:07,157
Not to you, of course, mom.
1811
01:34:08,678 --> 01:34:11,823
Now wait a minute, so it's not Kerem...
1812
01:34:12,695 --> 01:34:16,149
...If Kerem didn't buy it, who really bought this ring?
1813
01:34:16,390 --> 01:34:19,555
-Did the crows really take it? -He added this to the crows.
1814
01:34:21,436 --> 01:34:23,391
So you heard the therapist.
1815
01:34:23,894 --> 01:34:26,138
The whole idea of marriage or something with Can...
1816
01:34:27,141 --> 01:34:30,414
...because he thinks that when he has a brother, his shoes will be thrown on the roof.
1817
01:34:30,655 --> 01:34:32,924
(Serkan) I also think that he is completely in love with Can.
1818
01:34:33,172 --> 01:34:37,295
- (Eda) What is he doing? call me. -Cherry, come on, girl.
1819
01:34:38,961 --> 01:34:41,247
- (Eda) Mommy. - (Serkan) She also plays mother.
1820
01:34:41,975 --> 01:34:43,483
(Eda) What are you doing?
1821
01:34:44,064 --> 01:34:46,820
- (Cherry) I'm memorizing a lullaby. - (Serkan) Lullaby?
1822
01:34:47,146 --> 01:34:49,526
You are very sweet. For your brother?
1823
01:34:50,240 --> 01:34:53,066
So that he can go to sleep right away, so you can read me a fairy tale.
1824
01:34:55,035 --> 01:34:58,729
Even though he doesn't sleep, we have to thank you and your brother...
1825
01:34:59,260 --> 01:35:01,496
... we always have time to read fairy tales.
1826
01:35:01,790 --> 01:35:03,141
Yeah, so look, it's like...
1827
01:35:03,495 --> 01:35:07,193
... even if your mother is taking care of our baby now...
1828
01:35:07,597 --> 01:35:09,523
... I'm always ready to read you a fairy tale.
1829
01:35:09,764 --> 01:35:11,369
-Promise? -Of course.
1830
01:35:13,929 --> 01:35:15,697
Your brother is a boy, you know?
1831
01:35:15,966 --> 01:35:17,477
Very nice.
1832
01:35:17,892 --> 01:35:20,416
He won't have to wear my clothes.
1833
01:35:21,626 --> 01:35:23,452
But sharing is also good, Cherry.
1834
01:35:23,855 --> 01:35:25,160
So think of it this way.
1835
01:35:25,752 --> 01:35:27,360
For example, you are coming to the office...
1836
01:35:27,601 --> 01:35:29,199
... there is a whole nursery there.
1837
01:35:29,971 --> 01:35:32,004
Now you share that nursery with Can.
1838
01:35:32,545 --> 01:35:36,107
But don't you get bored in that nursery when life doesn't come?
1839
01:35:36,526 --> 01:35:38,885
-I was so bored. -Well.
1840
01:35:39,858 --> 01:35:41,588
You also have a big job.
1841
01:35:41,956 --> 01:35:43,717
Is it because I'm a sister?
1842
01:35:44,134 --> 01:35:46,449
No, because you're a fun person.
1843
01:35:46,715 --> 01:35:48,388
While we were choosing your brother's furniture...
1844
01:35:48,629 --> 01:35:50,204
... who can help other than you?
1845
01:35:50,445 --> 01:35:52,572
You will understand children better than we do.
1846
01:35:52,813 --> 01:35:55,041
That's right, you need a lot.
1847
01:35:56,617 --> 01:35:57,667
Cherry...
1848
01:35:58,557 --> 01:36:01,701
...what's on your neck? What is that? Show.
1849
01:36:03,056 --> 01:36:05,617
Show, please.
1850
01:36:06,281 --> 01:36:08,834
Show. I can't see Cherry.
1851
01:36:09,389 --> 01:36:10,600
What is that?
1852
01:36:12,555 --> 01:36:14,985
(Cherry) Can gave a gift. I will wear it when I get married.
1853
01:36:18,251 --> 01:36:19,727
-My mom's? -It's your mother's ring.
1854
01:36:19,968 --> 01:36:22,024
-The ring given by Ms. Yadigar? -Yeah.
1855
01:36:23,941 --> 01:36:25,226
Look for me.
1856
01:36:27,050 --> 01:36:28,918
(Heirloom) Oh, gone!
1857
01:36:29,588 --> 01:36:33,216
Gone, my hundred-year-old family heirloom ring is gone!
1858
01:36:34,694 --> 01:36:36,540
Mom, it's really not worth upsetting yourself.
1859
01:36:36,942 --> 01:36:38,444
Don't get hurt.
1860
01:36:39,914 --> 01:36:41,588
- Mrs. Aydan. -What?
1861
01:36:41,883 --> 01:36:44,119
We lost every suspect we had.
1862
01:36:44,430 --> 01:36:46,680
We're back where we started. What are we gonna do?
1863
01:36:47,358 --> 01:36:49,507
Should we not eat your grape and ask about your vineyard?
1864
01:36:49,969 --> 01:36:51,620
Maybe the angels helped me.
1865
01:36:51,861 --> 01:36:54,042
I got rid of this freak.
1866
01:36:54,283 --> 01:36:55,430
-Logical. - (Aydan) Yes.
1867
01:36:55,678 --> 01:36:56,978
(clears his throat)
1868
01:36:59,119 --> 01:37:00,468
(The phone is ringing)
1869
01:37:00,987 --> 01:37:03,180
Serkan. Sir Serkan?
1870
01:37:03,421 --> 01:37:06,087
Mom, your...
1871
01:37:06,870 --> 01:37:09,793
...the ring that Yadigâr Hanım gave...
1872
01:37:10,034 --> 01:37:11,884
...why is it on Kiraz's neck now?
1873
01:37:12,125 --> 01:37:13,860
Is the ring in Cherry?
1874
01:37:14,101 --> 01:37:15,584
(Kemal laughs)
1875
01:37:16,239 --> 01:37:18,438
- (Kemal) Come on, get well soon. - (Seyfi) Moon, thank goodness.
1876
01:37:18,679 --> 01:37:21,006
(Kemal laughs) (Aydan) Thank you dear, thank you.
1877
01:37:22,080 --> 01:37:24,604
Yes, the ring was found. My cherry is wearing it around her neck.
1878
01:37:27,020 --> 01:37:28,304
Aa, bak!
1879
01:37:28,708 --> 01:37:30,619
Look, look, look kicking, look!
1880
01:37:30,860 --> 01:37:33,071
-Is he throwing? -Mom, dad, look.
1881
01:37:33,312 --> 01:37:35,617
-Let me see. - (Cherry) My brother is kicking.
1882
01:37:35,858 --> 01:37:37,203
(Eda) Here.
1883
01:37:37,571 --> 01:37:40,325
-Is it throwing? It's not throwing, is it? -It's stopped now.
1884
01:37:40,566 --> 01:37:42,331
Yes, this boy has an intention against me.
1885
01:37:42,572 --> 01:37:44,927
-It's beating now, it's beating, come on. -No.
1886
01:37:49,759 --> 01:37:51,533
(Silence)
1887
01:38:00,294 --> 01:38:01,479
Kerem.
1888
01:38:04,311 --> 01:38:05,754
Can I come?
1889
01:38:06,288 --> 01:38:09,562
You can come, Ayfer sister. This is not my home anyway, you know.
1890
01:38:11,227 --> 01:38:13,203
Uff, sorry.
1891
01:38:14,984 --> 01:38:19,233
Whatever you say, you're right, come sit down. What a pattern you are right, what a pattern.
1892
01:38:19,910 --> 01:38:22,419
Look, we all owe you an apology.
1893
01:38:22,660 --> 01:38:24,460
I'm really sorry, Kerem.
1894
01:38:26,285 --> 01:38:27,958
Until next time though.
1895
01:38:28,736 --> 01:38:30,280
What does it mean?
1896
01:38:30,864 --> 01:38:33,562
That means; I do not belong to this picture.
1897
01:38:34,282 --> 01:38:35,689
When you fall in love with Pina...
1898
01:38:35,930 --> 01:38:38,213
... when he starts to stay in this house, when he eats with you...
1899
01:38:38,454 --> 01:38:40,037
... I thought I belonged to you.
1900
01:38:40,297 --> 01:38:42,179
I thought I belonged to that picture, but I just don't.
1901
01:38:42,420 --> 01:38:43,859
-You're exaggerating. -I'm not.
1902
01:38:44,100 --> 01:38:46,037
When something else disappears the day after tomorrow...
1903
01:38:46,278 --> 01:38:48,605
... how do I know they won't turn to me and look at me that way?
1904
01:38:48,846 --> 01:38:50,587
You're exaggerating Kerem, there is no such thing.
1905
01:38:50,828 --> 01:38:53,335
You know us, you know us best.
1906
01:38:53,576 --> 01:38:57,374
Eda sister, me, Melo, we are people with modest lives.
1907
01:38:57,914 --> 01:39:00,569
But we are used to living together.
1908
01:39:01,145 --> 01:39:03,395
We have learned to live together.
1909
01:39:08,126 --> 01:39:09,880
I don't think I can handle it.
1910
01:39:10,166 --> 01:39:11,761
You can do everything.
1911
01:39:12,402 --> 01:39:13,844
Just think about it.
1912
01:39:15,402 --> 01:39:17,696
Ok, I respect their decision.
1913
01:39:18,386 --> 01:39:22,001
You can act as you want, you can think as you want.
1914
01:39:23,011 --> 01:39:26,285
But sometimes love requires sacrifice.
1915
01:39:26,861 --> 01:39:29,594
Sometimes you even have to give of yourself.
1916
01:39:30,279 --> 01:39:32,501
Huh, am I wrong?
1917
01:39:34,549 --> 01:39:36,164
Sorry again.
1918
01:39:38,060 --> 01:39:40,060
It's not just you, Ayfer sister.
1919
01:39:41,746 --> 01:39:44,219
Whew! What a ring, friend!
1920
01:39:44,825 --> 01:39:46,974
Oh my head!
1921
01:39:56,132 --> 01:39:58,268
Won't I have another brother, mom?
1922
01:39:58,578 --> 01:40:00,179
So if you want it, of course it is.
1923
01:40:00,647 --> 01:40:03,142
Serkan, no!
1924
01:40:03,383 --> 01:40:04,851
If our daughter wants it, why not?
1925
01:40:05,092 --> 01:40:07,556
It's small, isn't it?
1926
01:40:09,091 --> 01:40:12,589
No matter how many siblings I have I will be the first eye thing.
1927
01:40:12,830 --> 01:40:15,278
-What was that mother? -You are my first tear, my love.
1928
01:40:15,541 --> 01:40:18,077
-Yeah. -My firstborn.
1929
01:40:18,589 --> 01:40:22,281
Look anyway, no matter how many siblings you have...
1930
01:40:22,535 --> 01:40:26,008
... you will always be the first eye pain. But never forget this.
1931
01:40:26,522 --> 01:40:29,091
You are so lucky to have a brother now.
1932
01:40:29,339 --> 01:40:30,750
I also had a sister.
1933
01:40:30,991 --> 01:40:33,159
I still miss him every day.
1934
01:40:34,383 --> 01:40:37,074
Serkan, I think I found a name.
1935
01:40:37,723 --> 01:40:40,435
-Eda. -Do you want to name your brother?
1936
01:40:40,888 --> 01:40:43,499
We think, we think.
1937
01:40:46,246 --> 01:40:49,723
I guess my father didn't like that name. Why is she sad mom?
1938
01:40:51,267 --> 01:40:53,495
Well, my older brother's name was Alp.
1939
01:40:53,933 --> 01:40:58,399
Your mother now asked if our little one's name should be Alp.
1940
01:40:59,436 --> 01:41:01,528
I said we'll see. Maybe it's a middle name.
1941
01:41:01,917 --> 01:41:04,506
According to your father, he is very sensitive...
1942
01:41:05,241 --> 01:41:08,199
... he was very loving and made everyone happy.
1943
01:41:08,440 --> 01:41:10,124
Why not?
1944
01:41:11,848 --> 01:41:15,143
I think Cherry should choose our little one's name.
1945
01:41:18,785 --> 01:41:20,379
(Seagull sounds)
1946
01:41:24,189 --> 01:41:26,228
(Cherry) This was a very sweet crepe.
1947
01:41:26,803 --> 01:41:28,665
(Eda) Nothing can be sweeter than you.
1948
01:41:30,338 --> 01:41:32,703
Shall we do it to my friends at school one day?
1949
01:41:32,970 --> 01:41:34,071
I'll take it to school.
1950
01:41:34,312 --> 01:41:35,703
Maybe they won't let you take it to school, but...
1951
01:41:35,944 --> 01:41:37,983
... we invite your friends to us, we have a party.
1952
01:41:38,406 --> 01:41:41,480
Dad, there's a party. But I have a surprise for you too.
1953
01:41:41,721 --> 01:41:43,326
Aa, it means there is a party.
1954
01:41:43,567 --> 01:41:44,812
Good morning my love.
1955
01:41:45,512 --> 01:41:46,925
Did you make crepes?
1956
01:41:47,596 --> 01:41:48,973
I will eat too.
1957
01:41:52,154 --> 01:41:55,139
I hope it's not the chocolate in the crepe.
1958
01:41:55,932 --> 01:41:59,321
So, is this chocolate? What did we talk to you about?
1959
01:41:59,562 --> 01:42:03,909
It's not chocolate for breakfast, it's honey. Honey, please!
1960
01:42:08,120 --> 01:42:09,200
Yeah.
1961
01:42:10,124 --> 01:42:11,495
Are you going to party?
1962
01:42:11,736 --> 01:42:14,201
Then I'll pretend I've never heard of this party.
1963
01:42:14,442 --> 01:42:16,996
Don't worry, I have all kinds of surprises.
1964
01:42:17,237 --> 01:42:18,959
-What? -So the gift is...
1965
01:42:19,200 --> 01:42:23,439
...whose gift is inside? Or cake, huh?
1966
01:42:24,915 --> 01:42:26,566
You are there or you are.
1967
01:42:27,648 --> 01:42:28,935
Yeah.
1968
01:42:30,223 --> 01:42:31,752
Eda, you're not coming to the office today, are you?
1969
01:42:31,993 --> 01:42:33,901
-Yeah. -You are great.
1970
01:42:34,932 --> 01:42:36,937
What are you organizing?
1971
01:42:38,155 --> 01:42:39,404
(Serkan) Huh?
1972
01:42:41,639 --> 01:42:43,563
My God! Take it, Seyfi!
1973
01:42:43,804 --> 01:42:47,814
Why are you crying, my dear Eda? It's a simple thing, it's not worth crying for.
1974
01:42:48,280 --> 01:42:50,322
Ms. Aydan, how can I forget?
1975
01:42:50,563 --> 01:42:52,208
What kind of wife did I become?
1976
01:42:52,480 --> 01:42:56,129
But look, you're a great wife. You are an amazing mother.
1977
01:42:56,370 --> 01:42:58,769
You are also such a sweet bride.
1978
01:42:59,122 --> 01:43:01,033
In the meantime, let me tell you.
1979
01:43:01,274 --> 01:43:04,617
I apologize once again for what I've done to you so far.
1980
01:43:04,863 --> 01:43:06,730
So when I became a bride, I understood.
1981
01:43:06,971 --> 01:43:09,341
No, don't apologize. I'm bad already.
1982
01:43:09,737 --> 01:43:12,117
Oh my god, she cries at everything.
1983
01:43:13,523 --> 01:43:16,494
These are normal dear, they are normal. It's hormonal.
1984
01:43:16,735 --> 01:43:18,716
I am also making poached eggs here for my mother-in-law.
1985
01:43:18,964 --> 01:43:20,691
You will make me cry too. He will also think that...
1986
01:43:20,932 --> 01:43:23,446
... I'm crying because I can't do the poached. Which I can't.
1987
01:43:23,687 --> 01:43:26,043
You can't make a poached pot anyway.
1988
01:43:26,403 --> 01:43:29,475
Yes, I can't. Seyfi is already doing it.
1989
01:43:29,716 --> 01:43:31,709
What should we do? Let's find a solution right away.
1990
01:43:31,949 --> 01:43:33,968
Shall we throw an emergency birthday party?
1991
01:43:34,216 --> 01:43:36,637
But he doesn't like parties, he doesn't even like surprises.
1992
01:43:36,924 --> 01:43:39,291
Ay, he doesn't like anything anyway.
1993
01:43:39,999 --> 01:43:42,276
Okay, anyway, if he thought so...
1994
01:43:42,531 --> 01:43:45,420
... maybe he said something to Engin. Let's search his mouth.
1995
01:43:45,686 --> 01:43:46,905
I called everyone and asked.
1996
01:43:47,153 --> 01:43:49,328
I called my aunt, Melo, Kerem and Pina.
1997
01:43:49,648 --> 01:43:52,610
You called everyone one by one. But the last time you call me, it's done!
1998
01:43:53,128 --> 01:43:56,613
What will I do? But I'd better call Serkan...
1999
01:43:57,349 --> 01:43:59,108
... I will call Serkan's mouth.
2000
01:43:59,446 --> 01:44:03,622
In fact, let's do whatever he wants with you.
2001
01:44:03,924 --> 01:44:06,499
Okay dear, it will. Me too, meanwhile...
2002
01:44:08,994 --> 01:44:10,790
Çılbir is also very nice, huh.
2003
01:44:11,331 --> 01:44:14,014
Is it poached? It took my life.
2004
01:44:14,337 --> 01:44:16,956
Did you die? I'll send it to you right now.
2005
01:44:17,353 --> 01:44:19,091
-No, there's no need. -Oh, okay?
2006
01:44:19,332 --> 01:44:21,673
I'll send my mother-in-law's as well. I'll send them all to you.
2007
01:44:21,914 --> 01:44:23,296
May it be sacrificed to you, be healed.
2008
01:44:23,626 --> 01:44:25,971
OK, I'll think about it. I'll let you know.
2009
01:44:26,423 --> 01:44:29,423
(Emotional music)
2010
01:44:36,094 --> 01:44:37,501
(The phone is ringing)
2011
01:44:39,591 --> 01:44:41,690
- Honey, are you okay? -I'm fine my love, I'm fine.
2012
01:44:41,931 --> 01:44:45,037
-Is your meeting over? -Finished. What are you doing?
2013
01:44:45,931 --> 01:44:47,597
We're coming to get you.
2014
01:44:47,863 --> 01:44:49,725
OK, great. I am waiting you.
2015
01:44:50,193 --> 01:44:53,193
(Emotional music)
2016
01:44:58,653 --> 01:45:00,549
Run to your father, run, run!
2017
01:45:00,790 --> 01:45:02,323
Come come come!
2018
01:45:02,564 --> 01:45:04,947
Come. I miss you!
2019
01:45:05,834 --> 01:45:07,969
-Let's go. -Where are we going?
2020
01:45:08,210 --> 01:45:10,038
We can't tell, surprise.
2021
01:45:10,369 --> 01:45:12,026
Do you wear this, dad?
2022
01:45:12,274 --> 01:45:15,592
-What will I do about it? What is this? - (Cherry) Can you blindfold me, Dad?
2023
01:45:15,858 --> 01:45:17,236
Can I close my eyes?
2024
01:45:17,477 --> 01:45:20,769
You guys, what are you putting me in?
2025
01:45:21,010 --> 01:45:22,631
-Will you help me? - (Cherry) Yes.
2026
01:45:22,872 --> 01:45:25,587
OK come. Yeah...
2027
01:45:26,762 --> 01:45:28,151
...now...
2028
01:45:28,829 --> 01:45:31,763
... you can say that I wear it. Where are we going?
2029
01:45:32,930 --> 01:45:34,280
Eda will call now...
2030
01:45:34,521 --> 01:45:37,158
... look, we'll organize whatever Serkan wants, okay?
2031
01:45:38,074 --> 01:45:40,655
-Huh. -Mute it so that it doesn't hear us.
2032
01:45:40,973 --> 01:45:43,836
Yeah, guess where we're going.
2033
01:45:45,463 --> 01:45:49,035
(Serkan) Now I think you have organized something very romantic.
2034
01:45:49,496 --> 01:45:52,807
Something a little emotional. For that reason...
2035
01:45:54,848 --> 01:45:57,769
...the place where we first met after years, namely the hotel in Şile.
2036
01:45:58,010 --> 01:46:00,438
Şile said, I'm calling right away!
2037
01:46:02,981 --> 01:46:04,453
No, you wouldn't do it.
2038
01:46:04,694 --> 01:46:06,480
Because Mrs. Deniz is there, that's why it's not.
2039
01:46:06,763 --> 01:46:09,631
-Oh, turn it off! It's not there. -Miss Deniz, hello.
2040
01:46:10,763 --> 01:46:11,853
Hello there.
2041
01:46:15,855 --> 01:46:18,827
Ok, something romantic again. You rented a boat.
2042
01:46:19,084 --> 01:46:20,685
(Serkan) Against a very beautiful view.
2043
01:46:20,947 --> 01:46:22,764
We will both eat appetizers and have a drink...
2044
01:46:23,005 --> 01:46:25,079
... we will have a good time as a family.
2045
01:46:25,533 --> 01:46:27,942
He said boat, boat, okay! I'm looking for the boat right now.
2046
01:46:28,183 --> 01:46:29,319
I'm looking for the captain.
2047
01:46:30,515 --> 01:46:34,012
Sure, because it already makes you seasick. When I'm pregnant, I can't think at all.
2048
01:46:34,253 --> 01:46:36,925
So it doesn't matter what I want, it matters what you want.
2049
01:46:37,412 --> 01:46:39,079
By Allah, you know what I want.
2050
01:46:39,319 --> 01:46:43,185
I am a family in our garden in a very pleasant environment...
2051
01:46:43,433 --> 01:46:45,222
...where there are the Engins, the Sparkles...
2052
01:46:45,463 --> 01:46:48,504
... even having a nice day with the whole team.
2053
01:46:49,227 --> 01:46:52,746
Again, you chose the most beautiful one, Serkan Bolat. You got it done.
2054
01:46:53,460 --> 01:46:57,659
Hah, he wants me to be home. He wants us to be a family together and have a party.
2055
01:46:58,131 --> 01:47:01,058
You know, anywhere with you is the best place for me.
2056
01:47:01,920 --> 01:47:03,205
Let's go then.
2057
01:47:03,446 --> 01:47:05,367
OK. Cherry, I'm going to ask you something.
2058
01:47:05,608 --> 01:47:07,759
You tuck the chair in as I get up.
2059
01:47:08,000 --> 01:47:10,046
- (Cherry) Okay. -You turn off the screen.
2060
01:47:12,405 --> 01:47:14,110
(Serkan) Did you do it?
2061
01:47:14,804 --> 01:47:16,228
Sok, sok, sok.
2062
01:47:16,469 --> 01:47:18,063
-OK come. -Did he?
2063
01:47:18,304 --> 01:47:20,048
-Come on. -OK.
2064
01:47:21,200 --> 01:47:24,259
Look, not if I go into the wall. (Cherry laughs)
2065
01:47:24,665 --> 01:47:26,199
-Beautiful. -Therefore?
2066
01:47:26,440 --> 01:47:29,177
Let's call Melo. Yes, let's call Melo.
2067
01:47:32,126 --> 01:47:33,626
(The phone is ringing)
2068
01:47:35,080 --> 01:47:37,647
-Hello? -Now, my Melologue, you're on loudspeaker.
2069
01:47:37,888 --> 01:47:40,392
We will ask you something collectively.
2070
01:47:40,633 --> 01:47:42,674
Edalar, we want you to go home.
2071
01:47:43,032 --> 01:47:45,536
-I'm already there. -Super.
2072
01:47:45,777 --> 01:47:46,895
Serkan's birthday is today.
2073
01:47:47,136 --> 01:47:49,230
We're going to throw a surprise birthday party.
2074
01:47:49,471 --> 01:47:51,232
-I've already prepared it. -AA!
2075
01:47:51,481 --> 01:47:54,553
How? Music, food, cake, balloons?
2076
01:47:54,794 --> 01:47:56,158
Are they all ok?
2077
01:47:56,657 --> 01:47:59,087
Meals and appetizers by Ayfer sister...
2078
01:47:59,351 --> 01:48:03,252
...I will be the DJ, and the decorations and lighting are from Burak.
2079
01:48:03,515 --> 01:48:07,066
-Ay, Melo, you're the one! - (Kemal) Great, great.
2080
01:48:07,591 --> 01:48:10,005
-What happened? - (Kemal) Did Eda want them?
2081
01:48:10,577 --> 01:48:15,376
No. There was a promise I made to my brother-in-law many years ago.
2082
01:48:15,702 --> 01:48:18,221
That I will organize your birthday, I will.
2083
01:48:18,462 --> 01:48:21,953
And if they go somewhere, there will be a second party at home.
2084
01:48:22,550 --> 01:48:25,530
Moon, dear. Good luck, you're one.
2085
01:48:29,257 --> 01:48:31,813
Ms. Aydan told me you are one of them?
2086
01:48:32,625 --> 01:48:34,666
It escaped my mouth, but yes, it is.
2087
01:48:34,906 --> 01:48:36,882
A little emotional these days.
2088
01:48:39,204 --> 01:48:40,902
(Kemal voice) We're coming then, my dear.
2089
01:48:41,143 --> 01:48:42,854
(Bright voice) See you, my Melologue.
2090
01:48:45,127 --> 01:48:46,826
-Ayfer sister. -What?
2091
01:48:47,230 --> 01:48:49,647
Mrs. Aydan said to me that you are one of them.
2092
01:48:49,888 --> 01:48:52,529
Oh, come on, you're fine again.
2093
01:48:56,470 --> 01:48:58,948
(Angel) Well, it doesn't seem very solid.
2094
01:48:59,189 --> 01:49:01,760
Are you human now? People will come too.
2095
01:49:02,224 --> 01:49:03,766
-Ay! -Ay!
2096
01:49:04,289 --> 01:49:06,282
Stupid moves!
2097
01:49:06,554 --> 01:49:07,952
If you kiss me once, I'll get off.
2098
01:49:08,340 --> 01:49:10,001
Do not talk foolishly. There are people, can't you see?
2099
01:49:10,241 --> 01:49:13,510
Is not it? That's not going to happen in this crowd, that is, tables, chairs.
2100
01:49:13,751 --> 01:49:16,506
-Ayfer sister. -Ay, 'humorist'.
2101
01:49:17,411 --> 01:49:20,514
- (Angel) Ayfer sister, is it over? - (Ayfer) It's over.
2102
01:49:21,235 --> 01:49:22,897
Yes, Ms. Deniz, I understand.
2103
01:49:23,138 --> 01:49:24,907
- Still Ms. Deniz? -Yeah.
2104
01:49:25,148 --> 01:49:27,394
You sent the nightgown, I saw it.
2105
01:49:27,635 --> 01:49:29,347
(Engin) There is nothing to exaggerate.
2106
01:49:29,588 --> 01:49:31,621
I'll tell Serkan this, it's a misunderstanding.
2107
01:49:31,862 --> 01:49:34,656
-I say we're closed, because... -I'll fix it, it doesn't close like that.
2108
01:49:34,897 --> 01:49:37,149
- (Engin) It sucked my soul! - (Kemal) Let's get up now.
2109
01:49:37,390 --> 01:49:39,238
No dear, he says to me what's wrong with it.
2110
01:49:39,478 --> 01:49:41,566
(Pırıl) What is it? I'll show it to him, too!
2111
01:49:41,807 --> 01:49:44,571
-You are listening to the woman who says! -Okay, that's not the point now.
2112
01:49:44,836 --> 01:49:47,058
As if you don't know Mrs. Deniz?
2113
01:49:47,299 --> 01:49:49,639
- (Kemal) He doesn't know how to shut up. - (Seyfi) She says nightgown to everyone.
2114
01:49:49,880 --> 01:49:51,553
(Pırıl) He doesn't know how to shut up, you will shut up!
2115
01:49:56,489 --> 01:49:58,291
-You can open it. -Shall I open?
2116
01:49:58,532 --> 01:49:59,856
-You can open it. -Are you sure?
2117
01:50:00,097 --> 01:50:01,525
-Come on, open it. -I'm opening.
2118
01:50:01,766 --> 01:50:04,654
-Hungry. -I opened.
2119
01:50:05,488 --> 01:50:06,617
Surprise!
2120
01:50:06,858 --> 01:50:08,706
(all in unison) Happy birthday Serkan!
2121
01:50:08,947 --> 01:50:10,549
Happy birthday Serkan!
2122
01:50:10,790 --> 01:50:12,368
(Cherry) Happy birthday dad.
2123
01:50:12,617 --> 01:50:16,489
(all in unison) Happy birthday, happy birthday!
2124
01:50:16,808 --> 01:50:20,623
Happy new year to you!
2125
01:50:20,974 --> 01:50:22,948
Glad I gave birth to you!
2126
01:50:24,907 --> 01:50:26,720
(Aydan) Happy birthday!
2127
01:50:32,405 --> 01:50:34,754
-Happy birthday, son. -Thanks.
2128
01:50:35,035 --> 01:50:36,679
I'm proud of you.
2129
01:50:37,180 --> 01:50:39,553
I wish I could have been by your side from the beginning.
2130
01:50:40,050 --> 01:50:42,114
I wish you would have raised me.
2131
01:50:42,355 --> 01:50:44,466
I would probably be a different man.
2132
01:50:44,760 --> 01:50:47,556
I don't know if you could get any better than this. Come here.
2133
01:50:54,111 --> 01:50:56,088
My Dada, are you okay?
2134
01:50:56,337 --> 01:50:59,895
I'm fine I'm fine. Don't ask me if you're okay, are you okay all the time!
2135
01:51:00,165 --> 01:51:02,333
Ay, we wonder, what shall we do?
2136
01:51:03,746 --> 01:51:07,123
-Did you do all of these? -Good luck to my uncle.
2137
01:51:07,538 --> 01:51:10,373
My dear sister-in-law, I will eat you!
2138
01:51:10,698 --> 01:51:13,090
You called me your sister-in-law for the first time.
2139
01:51:13,330 --> 01:51:14,397
Hurray!
2140
01:51:17,467 --> 01:51:19,645
(Engin) Come on, let's congratulate.
2141
01:51:19,886 --> 01:51:21,796
Glad I gave birth to you.
2142
01:51:27,779 --> 01:51:29,438
Happy Birthday!
2143
01:51:29,862 --> 01:51:31,644
(Cherry) Happy birthday!
2144
01:51:33,353 --> 01:51:35,036
(Serkan) Thank you.
2145
01:51:35,277 --> 01:51:37,125
(Special conversations)
2146
01:51:37,595 --> 01:51:41,304
(Serkan) Oh, come, come, come. Good luck to you.
2147
01:51:41,750 --> 01:51:43,911
But we will talk to you.
2148
01:51:46,452 --> 01:51:50,330
My dear, my dear, my dear. Look who's here. Burak Buba is here.
2149
01:51:50,957 --> 01:51:52,801
-To your grandfather. -Come on, let's see.
2150
01:51:53,042 --> 01:51:55,168
Let your father accept the celebrations, come and see.
2151
01:51:55,409 --> 01:51:56,955
- (Cherry) Grandpa. - (Angel) I will say something.
2152
01:51:57,211 --> 01:51:59,225
-When you see the thing, I... -(Cherry) Grandpa.
2153
01:51:59,727 --> 01:52:01,816
- (Angel) Let's see. -What happened?
2154
01:52:02,174 --> 01:52:03,962
-Serkan. -What?
2155
01:52:04,629 --> 01:52:06,789
-I forgot your birthday. -I know.
2156
01:52:07,029 --> 01:52:08,411
-What? -Yeah.
2157
01:52:08,791 --> 01:52:11,064
But it was very enjoyable to watch these flutters.
2158
01:52:11,398 --> 01:52:14,600
Love it, I'm devastated. How I got angry with myself.
2159
01:52:14,850 --> 01:52:17,604
I even poured a flood of emotions into your mother.
2160
01:52:17,845 --> 01:52:19,917
-Lovely. -I didn't get a gift either.
2161
01:52:20,158 --> 01:52:22,158
But look, your 'cupcake' is ready.
2162
01:52:22,497 --> 01:52:24,436
Then let me confess something to you.
2163
01:52:24,753 --> 01:52:28,230
This is the second best birthday I've ever had.
2164
01:52:29,425 --> 01:52:31,572
The first was with you years ago.
2165
01:52:33,064 --> 01:52:35,470
-Ka ka, ki ki. -Ka ka, ki ki.
2166
01:52:36,908 --> 01:52:39,421
-Hold, hold, hold! Quick, quick, quick! -What happened?
2167
01:52:39,937 --> 01:52:41,438
-AA! -You got it!
2168
01:52:41,687 --> 01:52:43,686
(Serkan) Wait a minute, wait a minute! He kicks!
2169
01:52:43,934 --> 01:52:46,592
-AA! This is a very powerful thing! -I mean, just before he was born.
2170
01:52:46,833 --> 01:52:48,931
I will eat you, I will eat you.
2171
01:52:49,172 --> 01:52:51,173
Come, what are you saying?
2172
01:52:51,414 --> 01:52:53,370
-Come on, celebrate your birthday. -Come on come on come on.
2173
01:52:53,611 --> 01:52:55,874
-Come on, you come too. - (Eda) I'm coming, okay, I'm coming.
2174
01:52:56,115 --> 01:52:58,227
-A baby eagle is coming to the pattern! -No, lion, lion!
2175
01:52:58,468 --> 01:53:00,260
Can you give me that balloon, mom?
2176
01:53:00,501 --> 01:53:02,546
-Is that the balloon over there? - (Cherry) Yes.
2177
01:53:04,699 --> 01:53:06,178
Let me give you my love.
2178
01:53:12,481 --> 01:53:14,171
(Eda shouts)
2179
01:53:14,899 --> 01:53:18,167
Detailed subtitles of this series by FOX TV...
2180
01:53:18,408 --> 01:53:21,680
...it was made by the Audio Description Association.
2181
01:53:21,921 --> 01:53:24,240
www.sebeder.org
2182
01:53:24,481 --> 01:53:27,487
Detailed Subtitle Translators: Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar...
2183
01:53:27,728 --> 01:53:31,118
...Çağıl Doğan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
2184
01:53:31,359 --> 01:53:33,291
Editor: Beliz Cosar
2185
01:53:33,648 --> 01:53:36,648
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
2186
01:53:36,997 --> 01:53:41,370
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2187
01:53:45,018 --> 01:53:49,461
"This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
2188
01:53:52,070 --> 01:53:56,420
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
2189
01:53:57,269 --> 01:54:01,187
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
2190
01:54:03,132 --> 01:54:07,021
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
2191
01:54:09,962 --> 01:54:13,620
"It will shine, it will fade, I know"
2192
01:54:16,402 --> 01:54:20,030
"Anything happens, everything ends"
2193
01:54:20,426 --> 01:54:24,206
"A star glides in the sky"
2194
01:54:24,447 --> 01:54:27,661
"Anything happens, everything ends"
2195
01:54:28,309 --> 01:54:32,246
"Loneliness always inhabits mirrors"
2196
01:54:32,487 --> 01:54:35,989
"Anything happens, everything ends"
2197
01:54:36,285 --> 01:54:40,187
"Loneliness always inhabits mirrors"
175837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.