Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,217 --> 00:00:15,211
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:15,997 --> 00:00:18,997
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:22,910 --> 00:00:26,086
(Serkan voice-over) "
I'm not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:26,762 --> 00:00:30,662
(Eda voiceover) "This lie is an obligation,
otherwise I'm not falling for you"
5
00:00:31,688 --> 00:00:35,809
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
6
00:00:36,652 --> 00:00:40,347
" I can't fit inside of me,
what the hell is this?"
7
00:00:42,470 --> 00:00:46,836
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
8
00:00:49,428 --> 00:00:53,034
"It will shine, I know it will go out"
9
00:00:55,896 --> 00:00:59,216
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:59,804 --> 00:01:03,625
"A star glides in the sky and disappears"
11
00:01:03,887 --> 00:01:07,548
"Everything happens, everything ends"
12
00:01:07,789 --> 00:01:12,278
"Loneliness always inhabits mirrors "
13
00:01:21,332 --> 00:01:22,499
(Serkan) Yes.
14
00:01:23,686 --> 00:01:28,686
(They applaud)
15
00:01:35,111 --> 00:01:37,000
So are we getting married now?
16
00:01:37,740 --> 00:01:40,834
So if you don't want to,
we'll all have a nice meal together...
17
00:01:41,075 --> 00:01:42,660
...then we'll disperse to our homes.
18
00:01:42,901 --> 00:01:44,129
AA!
19
00:01:46,781 --> 00:01:47,781
Alright.
20
00:01:48,962 --> 00:01:51,007
What did I do to deserve you?
21
00:01:52,846 --> 00:01:54,970
-Your ring?
-Yup.
22
00:01:57,660 --> 00:02:01,382
This is our first ring.
You hid.
23
00:02:02,331 --> 00:02:03,939
I hid everything, including you.
24
00:02:05,914 --> 00:02:07,658
-Do you wear it?
-Yup.
25
00:02:21,128 --> 00:02:23,068
(Angel screams for joy)
26
00:02:28,502 --> 00:02:29,502
Come on.
27
00:02:31,880 --> 00:02:34,486
(They are screaming for joy)
28
00:02:39,319 --> 00:02:42,222
(Music)
29
00:02:57,835 --> 00:03:00,134
-Your name and surname?
-Eda Yildiz.
30
00:03:00,518 --> 00:03:02,490
-Your name and your surname?
-Serkan Bolat.
31
00:03:06,084 --> 00:03:07,971
No legal obstacles were found.
32
00:03:08,211 --> 00:03:09,897
Now, in the presence of our guests...
33
00:03:10,137 --> 00:03:12,651
...we
would like you to verbalize once again here.
34
00:03:13,350 --> 00:03:14,644
(Marriage officer) You Eda Yıldız...
35
00:03:14,884 --> 00:03:18,439
...Do you accept Serkan
36
00:03:18,755 --> 00:03:22,151
Bolat as your wife of your own free will, without any influence or pressure
?
37
00:03:27,094 --> 00:03:29,382
-Eda... Eda.
- (Angel) Girl, say something.
38
00:03:30,003 --> 00:03:31,285
(Marriage officer) Ms. Eda?
39
00:03:32,018 --> 00:03:33,127
Yeah!
40
00:03:33,368 --> 00:03:34,368
-Yup.
-Request!
41
00:03:36,753 --> 00:03:38,851
Do you, Serkan Bolat, accept Eda Yıldız...
42
00:03:39,091 --> 00:03:41,305
...without anyone's influence
and pressure...
43
00:03:41,545 --> 00:03:44,547
...with your own free will as your wife
?
44
00:03:48,121 --> 00:03:49,121
Yup.
45
00:03:49,362 --> 00:03:50,362
(Engin) Yes!
46
00:03:54,190 --> 00:03:55,644
Witnesses, you have heard.
47
00:03:55,884 --> 00:03:58,546
They agreed to marry together.
Will you also testify?
48
00:03:58,787 --> 00:03:59,829
-No.
-No.
49
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
-What?
-AA!
50
00:04:05,840 --> 00:04:07,408
Look at the face, the face.
51
00:04:08,055 --> 00:04:09,679
It's not funny, Melo!
52
00:04:09,919 --> 00:04:11,511
How is that not funny? It was pretty funny.
53
00:04:11,751 --> 00:04:14,426
I think so too. Are you always going to joke,
let's joke a little bit.
54
00:04:14,667 --> 00:04:16,061
-Big!
-Why did my father say that?
55
00:04:16,302 --> 00:04:19,294
-Mom, because your dad is a joker.
-Dad, why did you say that?
56
00:04:19,535 --> 00:04:20,535
Anyway...
57
00:04:22,200 --> 00:04:23,777
-Yeah.
-Yup.
58
00:04:24,307 --> 00:04:26,008
(Applause)
59
00:04:33,777 --> 00:04:36,539
(Silence)
60
00:04:45,794 --> 00:04:47,026
Oh!
61
00:04:49,807 --> 00:04:51,145
And I declare you husband and wife...
62
00:04:51,386 --> 00:04:53,886
...by the power vested in me by the civil code and by our mayor
63
00:04:54,127 --> 00:04:56,754
.
May your happiness always be.
64
00:04:56,994 --> 00:04:58,303
Oh!
65
00:04:59,247 --> 00:05:01,456
(Applause)
66
00:05:05,734 --> 00:05:08,414
(Music)
67
00:05:15,720 --> 00:05:17,724
I'll eat you.
68
00:05:18,426 --> 00:05:20,711
We became a nice family, didn't we?
69
00:05:21,668 --> 00:05:22,721
Yup.
70
00:05:23,773 --> 00:05:25,824
Distinguished guests, our family...
71
00:05:26,064 --> 00:05:29,904
...can we put our bride and groom
on the stage for their first dance?
72
00:05:30,145 --> 00:05:31,513
This is my gift to you.
73
00:05:31,754 --> 00:05:33,438
-It's possible.
-Come on, come on. You
74
00:05:33,965 --> 00:05:35,870
're staying with your Melo sister,
okay?
75
00:05:36,110 --> 00:05:37,110
OK.
76
00:05:39,019 --> 00:05:41,719
(Sings "Like Children")
77
00:05:48,459 --> 00:05:52,619
"I had an inexhaustible
78
00:05:53,145 --> 00:05:56,938
life"
79
00:05:58,029 --> 00:06:04,029
"Like the spring spreading across the countryside"
80
00:06:07,379 --> 00:06:13,379
"My heart was beating fast without stopping"
81
00:06:16,446 --> 00:06:22,446
"It's like there's fire in
82
00:06:26,176 --> 00:06:32,176
my chest" "Hide your head in my chest my love"
83
00:06:33,270 --> 00:06:39,135
"Let my hand wander through your beautiful hair"
84
00:06:39,957 --> 00:06:42,290
" Let's cry one day, laugh one day"
85
00:06:42,676 --> 00:06:44,294
Ayfer sister?
86
00:06:44,840 --> 00:06:46,545
Why are you so emotional?
87
00:06:47,820 --> 00:06:50,823
When Eda came to me,
she was Kiraz's age.
88
00:06:51,381 --> 00:06:54,680
I don't know,
89
00:06:54,996 --> 00:06:58,544
I was touched when I saw his happiness, his love... ...his children and so on.
90
00:07:00,347 --> 00:07:01,860
I am so happy.
91
00:07:04,605 --> 00:07:06,439
(Angel) But good luck to my brother-in-law.
92
00:07:07,600 --> 00:07:09,813
Finally managed to get my Dada.
93
00:07:10,238 --> 00:07:12,236
Eda was always on her mind.
94
00:07:13,369 --> 00:07:16,900
But Serkan worked very hard.
He gave up his job, his power, everything...
95
00:07:17,141 --> 00:07:19,517
...he struggled to bring his family together
.
96
00:07:20,255 --> 00:07:22,048
I owe him an apology.
97
00:07:22,447 --> 00:07:23,544
-There is.
-There is.
98
00:07:26,911 --> 00:07:28,806
-Ayfer sister.
-Sir dear?
99
00:07:30,058 --> 00:07:33,028
-Let's make a promise to ourselves.
-What?
100
00:07:33,560 --> 00:07:36,766
For example, by the end of this year,
let's both find love.
101
00:07:37,007 --> 00:07:38,333
AA! Mad.
102
00:07:38,573 --> 00:07:41,023
-What does it matter?
-Why?
103
00:07:41,712 --> 00:07:44,388
-Shall we find out?
-Let's find out. Will it be bad?
104
00:07:44,722 --> 00:07:46,604
Let's find out. Let's find out.
105
00:07:47,008 --> 00:07:49,597
-Look at the lovebirds.
-They are very sweet.
106
00:07:49,949 --> 00:07:54,888
"Like naughty kids making love"
107
00:07:57,258 --> 00:08:00,824
I saw these days,
there are no problems anymore.
108
00:08:01,342 --> 00:08:05,313
Serkan has a family.
And a very beautiful family.
109
00:08:14,162 --> 00:08:16,402
Is this a marriage proposal?
110
00:08:16,642 --> 00:08:17,643
Do not do that.
111
00:08:17,883 --> 00:08:21,419
You don't like the proposal of marriage between words like that
, do you?
112
00:08:21,829 --> 00:08:25,878
But we both know that her name will soon be Aydan Ergüner
.
113
00:08:26,389 --> 00:08:31,531
Is it Erguner? Let me just remind you,
my family name is Bolat.
114
00:08:32,930 --> 00:08:36,018
I forgot, right.
Was it based on the Ottomans?
115
00:08:36,258 --> 00:08:38,738
No sir, older, to Central Asia.
116
00:08:39,035 --> 00:08:41,343
Ok, it was also in the Orkhon
Inscriptions, right?
117
00:08:42,373 --> 00:08:45,591
Will you stop kidding?
Soon you will be Bolat.
118
00:08:45,987 --> 00:08:48,195
-What?
-Yeah yeah.
119
00:08:48,436 --> 00:08:52,345
You may have convinced Alptekin Bey,
but I would never take that surname.
120
00:08:53,008 --> 00:08:56,577
A privileged surname, Bolat.
I get your attention. Being with
121
00:08:57,085 --> 00:08:59,944
a privileged woman
is enough for me.
122
00:09:02,601 --> 00:09:08,014
"One day we'll cry, one day we'll laugh"
123
00:09:09,467 --> 00:09:11,876
You and only you.
124
00:09:12,271 --> 00:09:14,455
You and only you.
125
00:09:14,803 --> 00:09:18,769
"Hide your head on my chest darling"
126
00:09:19,019 --> 00:09:21,153
"Let my hand run through your beautiful hair"
127
00:09:21,394 --> 00:09:22,596
You are so beautiful.
128
00:09:24,738 --> 00:09:26,320
You are also very handsome.
129
00:09:28,002 --> 00:09:30,063
Cherry, come on, run to your mothers.
130
00:09:30,304 --> 00:09:36,053
"Like naughty kids making love"
131
00:09:41,732 --> 00:09:44,458
(They applaud) My
132
00:09:48,030 --> 00:09:50,099
Dada, throw it away,
let's go to the party.
133
00:09:50,339 --> 00:09:51,669
I throw it then.
134
00:09:51,910 --> 00:09:53,457
(Serkan) You go too. Run, run, run.
135
00:09:53,752 --> 00:09:54,752
(Eda) Come on.
136
00:09:56,850 --> 00:09:59,258
To me. My time has come.
137
00:10:01,507 --> 00:10:02,829
I throw.
138
00:10:03,456 --> 00:10:05,007
-Three!
- (Angel) Yes!
139
00:10:05,247 --> 00:10:06,898
-Two!
- (Angel) One.
140
00:10:07,262 --> 00:10:08,345
A!
141
00:10:12,092 --> 00:10:14,426
-No no.
-Yeah yeah.
142
00:10:15,853 --> 00:10:18,018
(Incomprehensible speech)
143
00:10:21,321 --> 00:10:23,455
(They laugh)
144
00:10:25,421 --> 00:10:27,011
Why did you throw it at him?
145
00:10:27,323 --> 00:10:29,253
-Did I do it on purpose?
-Eda!
146
00:10:29,520 --> 00:10:30,575
Come on come on.
147
00:10:30,816 --> 00:10:33,233
- (Serkan) No!
- (Eda) Take my marriage license.
148
00:10:33,512 --> 00:10:36,694
-Come come come.
- (Pırıl) Darling, can you take my bag?
149
00:10:36,991 --> 00:10:38,657
(Pırıl) Mom, shall we walk together?
150
00:10:42,945 --> 00:10:45,452
(Moving music)
151
00:10:55,630 --> 00:10:58,630
(Speaking inaudible)
152
00:11:12,696 --> 00:11:15,231
I'm still very excited.
I need something to drink.
153
00:11:15,471 --> 00:11:17,207
Me too. Seyfi, set something up.
154
00:11:17,448 --> 00:11:20,181
This is
what you look like as a bride who does
155
00:11:20,421 --> 00:11:22,781
n't know about her own wedding... ...
who knows how you would look if you knew.
156
00:11:23,079 --> 00:11:24,831
-Don't say that.
-Said.
157
00:11:25,072 --> 00:11:27,645
Is my bro married?
158
00:11:27,885 --> 00:11:30,153
Surprise weddings, weddings,
my bro?
159
00:11:30,393 --> 00:11:32,555
-Engin...
-What Engin? Do you know
160
00:11:32,795 --> 00:11:34,539
what I think should have happened
?
161
00:11:34,779 --> 00:11:38,635
As soon as Eda put on the first handcuffs, the
two of them should have gone to the wedding hall together...
162
00:11:38,875 --> 00:11:40,654
...to finish this job.
- (Angel) I wish.
163
00:11:41,580 --> 00:11:43,470
But everything has its time,
right?
164
00:11:43,754 --> 00:11:45,683
So how many years has it been?
165
00:11:47,646 --> 00:11:50,556
So, what did you do on your honeymoon?
You're going somewhere, aren't you?
166
00:11:50,797 --> 00:11:53,819
Honeymoon? We have a nice overseas
surprise.
167
00:11:54,103 --> 00:11:56,350
Oh!
168
00:11:57,084 --> 00:11:58,380
Bravo!
169
00:11:59,107 --> 00:12:00,807
-So when? Today?
-Yup.
170
00:12:01,048 --> 00:12:02,845
-What time, what time is the plane?
-It doesn't matter...
171
00:12:03,085 --> 00:12:05,312
...because the private plane
will take us at any time.
172
00:12:05,825 --> 00:12:07,817
-My love, what do you need?
-How?
173
00:12:08,058 --> 00:12:11,232
Why private plane?
We need to make an economy, we have Cherry.
174
00:12:11,685 --> 00:12:14,705
-My love, you are talking about Bolats.
-There's no need.
175
00:12:15,093 --> 00:12:16,453
Need it today.
176
00:12:16,700 --> 00:12:20,971
You are so right, Edaki.
In other words, the era is the era of economy.
177
00:12:24,404 --> 00:12:26,332
-It's that simple.
-Okay, okay.
178
00:12:26,572 --> 00:12:28,299
OK. What happened, Piril?
(Phone rings)
179
00:12:29,245 --> 00:12:32,942
-Is it work related?
-No, nothing happened. Fine.
180
00:12:33,247 --> 00:12:37,589
But please friends,
what are we talking about, the economy era or something!
181
00:12:39,545 --> 00:12:43,613
(Engin) Don't think about such things today.
Let me see what it is, how it is.
182
00:12:43,853 --> 00:12:45,387
Where is Mr. Kemal, mother?
183
00:12:45,816 --> 00:12:48,587
He had a job.
A small phone call.
184
00:12:48,827 --> 00:12:50,291
There is an 'online' meeting.
185
00:12:51,606 --> 00:12:55,642
I'm yesterday, let's talk and have
a look together.
186
00:12:55,882 --> 00:12:58,054
How I like to say I am yesterday.
187
00:12:59,010 --> 00:13:01,936
Sir, do you realize what kind of loss we
will suffer?
188
00:13:02,176 --> 00:13:06,513
We took a loan by relying on this Qatari project
, we would go bankrupt.
189
00:13:07,045 --> 00:13:10,398
I already know that this is not your problem
. As far as
190
00:13:10,638 --> 00:13:13,495
I understand, you do not work ethically
. What then is the problem?
191
00:13:15,280 --> 00:13:17,946
I want to talk to your CEO. Yup.
192
00:13:20,959 --> 00:13:22,979
Honey, is the situation that dire?
193
00:13:25,465 --> 00:13:26,945
Not actually.
194
00:13:27,230 --> 00:13:30,275
I'm exaggerating again, I guess.
I'm doing it.
195
00:13:30,557 --> 00:13:33,163
-I'll handle it.
- Honey, don't keep saying I'll handle it.
196
00:13:33,446 --> 00:13:35,603
If you need any help,
I'm here.
197
00:13:35,966 --> 00:13:38,043
Talking to the bank or something
, something happens.
198
00:13:39,433 --> 00:13:41,188
I'll handle it, I promise, I'll handle it.
199
00:13:41,428 --> 00:13:45,324
Can was left alone, he was nervous.
They are sitting with Erdem. Engin...
200
00:13:46,240 --> 00:13:49,207
...don't say anything.
Don't say anything to Eda or Serkan.
201
00:13:49,601 --> 00:13:52,188
Let them go on their honeymoon,
we'll talk if necessary.
202
00:13:52,429 --> 00:13:54,408
Of course I won't, don't be ridiculous.
203
00:13:59,871 --> 00:14:02,288
Are you two celebrating separately?
204
00:14:02,529 --> 00:14:03,529
No.
205
00:14:04,045 --> 00:14:06,284
-We got along well.
-I get it.
206
00:14:06,636 --> 00:14:08,556
But if you're happy, we're happy too.
207
00:14:08,796 --> 00:14:10,958
Okay, we both made mistakes.
Be...
208
00:14:11,258 --> 00:14:16,196
OK, I did the most, but I
'll do my best to make amends.
209
00:14:16,734 --> 00:14:21,119
Also, from now on,
instead of Mrs. Aydan...
210
00:14:21,359 --> 00:14:24,859
No dear, there is still a long way to go there.
The road is very long, Mrs. Aydan.
211
00:14:25,165 --> 00:14:27,470
Okay, I got it.
I know my limit.
212
00:14:27,815 --> 00:14:28,986
I stopped.
213
00:14:30,250 --> 00:14:31,676
Come on.
214
00:14:33,648 --> 00:14:37,941
They are incredibly alienating me.
It's really incredible.
215
00:14:38,411 --> 00:14:41,383
What is it, sir
, that I
216
00:14:45,231 --> 00:14:48,421
Something like this...
How will I find love Pina?
217
00:14:49,430 --> 00:14:51,697
You're asking the wrong person right now.
218
00:14:53,017 --> 00:14:54,710
oh my god!
219
00:14:55,015 --> 00:14:56,851
oh my god!
220
00:14:58,236 --> 00:15:02,144
This is the classic Bolat thing.
That snotty attitude or something.
221
00:15:03,459 --> 00:15:05,587
Yes, what would you do?
222
00:15:06,343 --> 00:15:09,897
Would you like to talk to Pina for a little bit
or take her to a dance or something?
223
00:15:10,212 --> 00:15:12,575
Because no one will make me dance
, I guess.
224
00:15:13,025 --> 00:15:17,013
I swear I wouldn't take the girl who has a girlfriend like that
to dance, it's against me.
225
00:15:17,829 --> 00:15:19,181
He lied.
226
00:15:19,836 --> 00:15:22,765
You guys are going to talk about something, obviously
I'll go.
227
00:15:23,339 --> 00:15:25,224
You probably have something to talk about.
228
00:15:27,999 --> 00:15:31,432
Why did you say that now?
A lover or something.
229
00:15:32,067 --> 00:15:35,736
Sorry, not dear.
You prefer to call it dear, it's true.
230
00:15:36,417 --> 00:15:39,288
What are you talking about?
I don't have a girlfriend.
231
00:15:42,010 --> 00:15:44,398
You don't even hiccup much.
232
00:15:45,676 --> 00:15:47,577
What the hell is that phone doing?
233
00:15:48,357 --> 00:15:49,828
Off!
234
00:15:50,069 --> 00:15:52,003
He is my twin brother, Kerem.
235
00:15:53,211 --> 00:15:55,477
-You don't have a girlfriend?
-No.
236
00:15:57,256 --> 00:15:58,596
Super.
237
00:16:00,989 --> 00:16:02,797
Shall we go to dance class?
238
00:16:03,227 --> 00:16:05,170
Dance course? Lets go.
239
00:16:06,306 --> 00:16:08,763
- To the space camp?
-Lets go.
240
00:16:09,040 --> 00:16:12,662
-Amusement park?
- Let's definitely go to the amusement park.
241
00:16:13,486 --> 00:16:16,262
You say yes to everything, you're
so sweet dad.
242
00:16:16,502 --> 00:16:18,970
Am I cute or are you cute?
243
00:16:20,251 --> 00:16:22,295
Now I'm going to ask you something.
244
00:16:23,862 --> 00:16:26,371
If one day...
245
00:16:26,612 --> 00:16:29,512
...I work hard and do
n't take care of you...
246
00:16:30,417 --> 00:16:34,322
...then I lean down and say, "Quit the
job right now." Can you say?
247
00:16:34,562 --> 00:16:35,942
-Promise.
-Promise?
248
00:16:37,036 --> 00:16:38,886
-You are great.
-What if I say?
249
00:16:39,126 --> 00:16:40,787
Are you? No.
250
00:16:41,280 --> 00:16:42,985
-Only if she says Cherry.
-Is that so?
251
00:16:43,225 --> 00:16:44,790
-Yup.
-AA!
252
00:16:45,557 --> 00:16:47,918
You bite. Your mother bit him.
253
00:16:48,271 --> 00:16:52,870
No no. AA!
both of you? both of you?
254
00:16:53,208 --> 00:16:55,546
What will I do with you,
what will I do?
255
00:16:55,787 --> 00:16:57,998
Brother, what are you doing here?
If you come around.
256
00:16:58,239 --> 00:16:59,935
Boy, I have a very bad stomach.
257
00:17:01,168 --> 00:17:03,930
Ask that waiter if
there is any medicine or something.
258
00:17:04,590 --> 00:17:06,406
But that fish, I told you.
259
00:17:06,654 --> 00:17:08,701
Son, let go of the fish now.
Come on, please.
260
00:17:08,941 --> 00:17:09,941
OK.
261
00:17:12,519 --> 00:17:15,189
(Music)
262
00:17:24,271 --> 00:17:28,238
(Cherry) Don't, don't, don't.
(Cherry laughs)
263
00:17:33,488 --> 00:17:34,862
What's up boss?
264
00:17:36,311 --> 00:17:37,991
I'm not as good as you.
265
00:17:39,098 --> 00:17:40,233
Why?
266
00:17:41,171 --> 00:17:42,371
I don't know, there...
267
00:17:43,222 --> 00:17:45,973
...new friendships or something,
life is good for you.
268
00:17:46,213 --> 00:17:48,314
You are enjoying your wedding.
269
00:17:50,970 --> 00:17:53,642
You're naturally a little down, it's
true.
270
00:17:54,047 --> 00:17:57,609
-I'm really not good at all.
-Why did you come then? If you hadn't come.
271
00:17:57,849 --> 00:18:00,247
I don't know if the effect
will continue like this.
272
00:18:03,367 --> 00:18:05,373
Shouldn't you tell me now?
273
00:18:05,787 --> 00:18:08,425
Why? What to do there?
Are you going to say go to the doctor too?
274
00:18:08,896 --> 00:18:12,325
-What doctor, a psychiatrist?
-What to do there?
275
00:18:12,645 --> 00:18:16,230
The internist you know takes care of it...
Aa! Something is happening.
276
00:18:16,648 --> 00:18:18,297
I have to go now.
277
00:18:19,191 --> 00:18:20,191
So...
278
00:18:22,593 --> 00:18:26,996
I'm going to say something, it would be a shame now.
Take, are you suffering from love...
279
00:18:27,310 --> 00:18:28,782
Let him punish you!
280
00:18:31,924 --> 00:18:35,149
-Where is brother Burak?
-In the bottom of hell. What are you looking for?
281
00:18:35,389 --> 00:18:38,639
Is it your turn for the joke, Melo?
I found medicine and brought it to the man.
282
00:18:39,306 --> 00:18:42,577
-What medicine?
-It's bad, poisoned by fish.
283
00:18:44,223 --> 00:18:46,464
That's why his face was so pale.
284
00:18:47,194 --> 00:18:49,149
Why would it be, for God's sake?
285
00:18:50,942 --> 00:18:52,284
Okay, I found.
286
00:18:55,708 --> 00:18:59,660
You can't be this happy about someone getting sick,
Melo. This may be the
287
00:19:04,282 --> 00:19:07,063
only day I'm not really bored
.
288
00:19:07,399 --> 00:19:08,399
Is that so?
289
00:19:10,288 --> 00:19:12,645
What do you do, do you want to get me out of here?
290
00:19:14,428 --> 00:19:16,073
-Really?
-Yup.
291
00:19:16,314 --> 00:19:19,001
What are you trying to do?
Do you want to drive me crazy?
292
00:19:19,281 --> 00:19:22,509
- (Sea) Hi!
-When I say go crazy, I will go crazy.
293
00:19:23,141 --> 00:19:25,875
(Angel) Ah!
294
00:19:26,232 --> 00:19:29,410
Ayy, am I not able to stop the
wedding?
295
00:19:32,632 --> 00:19:33,690
How did you...
296
00:19:34,677 --> 00:19:38,091
...know that we were in the house?
Or did you have me chip in or something?
297
00:19:38,704 --> 00:19:40,876
You are very funny, Mr. Serkan.
298
00:19:41,359 --> 00:19:45,795
But why didn't I think of that?
Very good idea.
299
00:19:46,859 --> 00:19:50,268
Well, of course, I didn't come empty-handed.
'Congratulations'.
300
00:19:50,509 --> 00:19:51,994
-Amazing!
-Oh, the album.
301
00:19:52,235 --> 00:19:54,619
-Did you buy us an album?
-How sweet.
302
00:19:54,860 --> 00:19:56,060
Very sweet, very. Cards of
303
00:19:57,161 --> 00:20:00,568
Turkey's best divorce
lawyers.
304
00:20:00,820 --> 00:20:03,413
-Give it.
-Think about your child and get a divorce.
305
00:20:03,697 --> 00:20:05,830
This is how you...
Let me throw it at his head or something.
306
00:20:06,070 --> 00:20:08,407
We will not need such a thing,
Deniz Hanım.
307
00:20:08,647 --> 00:20:10,710
I think you will need this.
308
00:20:10,951 --> 00:20:13,478
Since you are the one who divorced five times,
so you...
309
00:20:13,719 --> 00:20:17,797
Mr. Serkan, nothing is
certain in this life. Keep this still.
310
00:20:18,342 --> 00:20:20,515
It will be needed. 'Bye'.
311
00:20:20,901 --> 00:20:24,246
I'm going to go crazy or
really tear someone apart.
312
00:20:31,692 --> 00:20:35,726
I love you as much as the sand in the sea
.
313
00:20:36,031 --> 00:20:40,232
I
love you as much as the stars in the sky.
314
00:20:40,583 --> 00:20:43,219
-How much?
-How much? Which is more?
315
00:20:43,731 --> 00:20:46,007
Both very, very, very much.
316
00:20:48,422 --> 00:20:51,503
- (Angel) Wedding candies have arrived.
-This is not candy.
317
00:20:52,615 --> 00:20:55,030
This is something sweeter than sugar.
318
00:20:55,271 --> 00:20:57,813
- (Cherry) I bought it for myself.
-(Eda) My cherry...
319
00:20:58,185 --> 00:21:02,285
...you know, sugar is harmful. We
wanted to do something more useful with your father.
320
00:21:02,541 --> 00:21:07,173
Before we got married
, we wanted the guests to be heroes instead of giving them candy.
321
00:21:07,515 --> 00:21:09,750
Look, "Be my hero." he is writing.
322
00:21:11,245 --> 00:21:13,776
Very nice. It also has a heart on it.
Can it be mine?
323
00:21:14,276 --> 00:21:18,422
Of course it can. It
is not consumed as easily as sugar, and it is unforgettable.
324
00:21:18,662 --> 00:21:22,046
So we're going to keep it as a souvenir
, okay?
325
00:21:22,675 --> 00:21:25,662
Your father was very, very sick a long time ago.
326
00:21:26,263 --> 00:21:29,585
This association also helps those who are sick
.
327
00:21:29,928 --> 00:21:32,352
He
expects us to be heroes as support.
328
00:21:33,116 --> 00:21:36,351
Can, my parents are heroes.
329
00:21:38,687 --> 00:21:41,087
Serkan, I owe you a debt of gratitude.
330
00:21:46,148 --> 00:21:47,428
Thank you.
331
00:21:48,023 --> 00:21:50,005
Cancer Free Life Association.
332
00:21:51,850 --> 00:21:53,914
Eda, you are a very beautiful person.
333
00:21:55,011 --> 00:21:57,434
How do we become heroes then?
334
00:21:57,729 --> 00:21:58,729
It's like...
335
00:22:02,230 --> 00:22:05,031
-Did you all get your phone?
-Yup.
336
00:22:05,338 --> 00:22:07,273
-We're sending a message.
- (Aydan) Let's see.
337
00:22:08,158 --> 00:22:11,098
(Music)
338
00:22:16,339 --> 00:22:18,029
-Hi.
-Hello there.
339
00:22:23,556 --> 00:22:25,186
-Hello there.
-Hi.
340
00:22:26,408 --> 00:22:30,181
Sorry, there's an urgent meeting.
-Oh, I understand.
341
00:22:31,866 --> 00:22:34,070
Well, how's the wedding going?
342
00:22:36,384 --> 00:22:40,237
It's going great.
I still can't believe we're married to Eda.
343
00:22:41,156 --> 00:22:42,599
Unimaginable.
344
00:22:46,444 --> 00:22:48,622
By the way, thank you too.
345
00:22:49,354 --> 00:22:53,861
I really thank you for including me in
this plan and this wedding.
346
00:22:54,704 --> 00:22:55,876
What it means.
347
00:22:57,650 --> 00:23:01,666
Well, it
means he really believed that I was arrested.
348
00:23:01,939 --> 00:23:03,598
Yes, and how.
349
00:23:05,685 --> 00:23:08,464
When I was in school, I was in the theater
branch.
350
00:23:08,704 --> 00:23:10,454
They used to say I was talented.
351
00:23:11,499 --> 00:23:12,499
Well.
352
00:23:13,530 --> 00:23:15,576
That is, as you believe.
353
00:23:22,321 --> 00:23:23,343
There is.
354
00:23:23,730 --> 00:23:25,711
I would like to know you better.
355
00:23:28,317 --> 00:23:31,120
When Cherry came into my life,
I realized this too.
356
00:23:32,169 --> 00:23:35,075
Not every child can be a father.
357
00:23:36,119 --> 00:23:40,009
So let's see... Let's see if
358
00:23:42,717 --> 00:23:45,489
... Will you be my second chance or
not?
359
00:23:47,199 --> 00:23:48,451
You're right.
360
00:23:49,436 --> 00:23:52,380
-We'll both see that.
-Let's see, we'll see.
361
00:23:57,574 --> 00:23:59,785
(Cherry) My father and grandfather are together.
362
00:24:00,801 --> 00:24:02,401
And smiling.
363
00:24:02,918 --> 00:24:05,460
smiling. How
can you be so cute?
364
00:24:05,700 --> 00:24:08,909
Because
I eat five ice creams a day.
365
00:24:09,150 --> 00:24:12,494
-Five?
-He will change, nothing like that will happen.
366
00:24:13,881 --> 00:24:15,880
Shall we eat one too?
367
00:24:19,631 --> 00:24:22,818
Yes, dear friends and family...
368
00:24:23,632 --> 00:24:25,596
...first of all
, thank you all so much...
369
00:24:25,836 --> 00:24:30,180
...for supporting me in this last minute wedding issue
. Thanks to you...
370
00:24:30,659 --> 00:24:34,517
...we were all able to persuade Eda to marry me
.
371
00:24:36,096 --> 00:24:39,409
Eda, by the way,
I talked to Fifi, Ceren.
372
00:24:39,793 --> 00:24:42,527
Unfortunately, they couldn't come, but
they said they loved you very much.
373
00:24:42,767 --> 00:24:44,901
They also gave us a very
nice gift.
374
00:24:47,562 --> 00:24:50,733
It turns out that the first day we met Eda...
375
00:24:52,041 --> 00:24:56,323
...Fifi recorded Eda's thoughts about me
.
376
00:24:58,042 --> 00:24:59,628
So bad, so bad.
377
00:25:00,165 --> 00:25:02,664
Let's see what you think
about me.
378
00:25:04,625 --> 00:25:06,978
Marrying the man I fell in love with, having
three children...
379
00:25:07,219 --> 00:25:08,663
...and still being like a stone.
380
00:25:08,904 --> 00:25:11,182
(Figen) Eda, let me get your thoughts.
381
00:25:12,635 --> 00:25:14,692
Down with Serkan Bolat.
382
00:25:18,214 --> 00:25:20,020
(Figen) I'm asking about your dream about the future
.
383
00:25:20,261 --> 00:25:22,502
Serkan Bolat destroyed my dreams.
384
00:25:27,102 --> 00:25:28,690
Yes...
385
00:25:30,176 --> 00:25:32,295
...I mean, now that I think about it...
386
00:25:33,839 --> 00:25:35,926
...you wouldn't be wrong, Eda.
387
00:25:37,437 --> 00:25:39,352
Because to your misfortune...
388
00:25:40,401 --> 00:25:41,696
...an obsessive, sickly robot came out of the lottery...
389
00:25:42,992 --> 00:25:46,105
...with rules, walls... ...boundaries like me
390
00:25:55,792 --> 00:25:58,221
But you, you...
391
00:26:00,074 --> 00:26:01,782
...with your beautiful heart...
392
00:26:02,829 --> 00:26:05,967
...with your impulsiveness, your stubbornness...
393
00:26:07,447 --> 00:26:09,019
...and your love...
394
00:26:10,441 --> 00:26:13,545
...I have neither a border, nor a wall...
395
00:26:15,453 --> 00:26:17,344
... You left the principle.
396
00:26:20,103 --> 00:26:21,936
You messed me up.
397
00:26:22,336 --> 00:26:24,122
You flattened me.
398
00:26:25,600 --> 00:26:27,452
But good thing you did.
399
00:26:30,773 --> 00:26:33,814
Now, like all of you, I
400
00:26:34,761 --> 00:26:38,748
've been thinking a lot about the definition of love for years
.
401
00:26:39,878 --> 00:26:43,131
And that day, the day we first met... As
402
00:26:45,655 --> 00:26:47,655
you were walking down the hall...
403
00:26:50,547 --> 00:26:52,319
...I got my answer.
404
00:26:55,856 --> 00:26:57,542
You are the definition of love.
405
00:26:59,353 --> 00:27:00,893
(Birds are singing)
406
00:27:04,379 --> 00:27:05,896
That's why Eda Yıldız...
407
00:27:06,930 --> 00:27:09,169
...I will love you all my life.
408
00:27:11,921 --> 00:27:14,709
And I promise to always make you happy
.
409
00:27:18,314 --> 00:27:20,314
Maybe I can crush your dreams.
410
00:27:20,937 --> 00:27:23,218
Maybe you can wash mine.
411
00:27:26,197 --> 00:27:29,421
But let's let go of dreams.
412
00:27:30,764 --> 00:27:32,282
Let's be real.
413
00:27:33,013 --> 00:27:35,412
You, me...
414
00:27:36,866 --> 00:27:38,637
...and our Cherry.
415
00:27:39,344 --> 00:27:40,434
What do you say?
416
00:27:41,598 --> 00:27:44,598
(Emotional music)
417
00:28:04,590 --> 00:28:07,590
(Emotional music continues)
418
00:28:27,691 --> 00:28:30,691
(Emotional music continues)
419
00:28:49,421 --> 00:28:51,176
(Silence)
420
00:29:05,500 --> 00:29:06,976
Good morning.
421
00:29:09,186 --> 00:29:10,477
Good morning.
422
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
(Emotional music)
423
00:29:18,276 --> 00:29:20,301
Am I dreaming?
424
00:29:21,929 --> 00:29:24,629
Or is there really a fairy in my bed right now
?
425
00:29:25,156 --> 00:29:27,641
That's what I thought when I woke up.
426
00:29:28,589 --> 00:29:31,342
But do you know? Real.
427
00:29:32,513 --> 00:29:35,252
We're on our honeymoon, we're alone.
428
00:29:36,390 --> 00:29:40,109
-My wife, you are my wife.
-Are you my wife?
429
00:29:41,798 --> 00:29:44,493
No, I'm still not convinced,
you're not real.
430
00:29:44,734 --> 00:29:46,615
I'm still dreaming.
431
00:29:48,861 --> 00:29:50,984
How can I persuade you?
432
00:29:51,453 --> 00:29:55,291
So I think there are actually a few ways.
433
00:29:57,388 --> 00:29:59,445
-For example.
-How is this?
434
00:29:59,970 --> 00:30:03,276
But in dreams, they
always kiss on the cheek.
435
00:30:11,277 --> 00:30:16,080
Yes, pen, paper, notebook, overlay.
436
00:30:16,722 --> 00:30:21,084
Drawing pad, crayons, container.
437
00:30:21,665 --> 00:30:23,133
Ka...
438
00:30:25,364 --> 00:30:26,770
What is this, Cherry?
439
00:30:27,011 --> 00:30:29,431
Helmet grandma. What else does it look like?
440
00:30:29,672 --> 00:30:33,009
Okay, I understand it's a helmet, so why is it on
your head?
441
00:30:33,250 --> 00:30:35,987
Grandma for school. I need this.
442
00:30:36,281 --> 00:30:39,917
Yes, but
there's no such thing on your school list.
443
00:30:40,158 --> 00:30:43,391
My father
said school could be very dangerous.
444
00:30:43,656 --> 00:30:46,791
-Ha.
- (Cherry) They were wiping the floors.
445
00:30:47,032 --> 00:30:50,446
If I ran, I would slip and hit my head.
446
00:30:50,718 --> 00:30:52,611
Your father told you not to run.
447
00:30:52,852 --> 00:30:55,097
It's so silly. I can't stop running.
448
00:30:55,416 --> 00:30:57,606
-Yes I know.
-Let's take this.
449
00:30:58,545 --> 00:31:00,022
Well, let's take it.
450
00:31:00,744 --> 00:31:04,324
Come. my god! We get this too.
451
00:31:05,169 --> 00:31:08,285
(Seyfi) Yes, I seem to have completed the list.
452
00:31:08,526 --> 00:31:10,985
OK, come on. Everything is ok.
453
00:31:11,226 --> 00:31:13,114
Let's pay slowly.
454
00:31:13,362 --> 00:31:15,576
AA! What is that, you got a helmet?
455
00:31:15,988 --> 00:31:17,720
Or did Mr. Kemal buy a motor?
456
00:31:18,067 --> 00:31:20,090
What? Can't it be our engine?
457
00:31:20,331 --> 00:31:23,795
Can't we go around the mountains and go on
adventures on a motorcycle?
458
00:31:24,036 --> 00:31:25,965
Didn't you like us?
(Sefi laughs)
459
00:31:26,206 --> 00:31:28,952
It's so cliche. It's just the midlife
syndrome crisis.
460
00:31:29,193 --> 00:31:30,803
I'm sorry, but
I
461
00:31:31,044 --> 00:31:34,068
expected more creative things from Mr. Kemal.
I expected you to do your job.
462
00:31:34,309 --> 00:31:35,966
Let's pay these.
463
00:31:36,611 --> 00:31:38,072
(Seyfi) Let's see.
464
00:31:38,421 --> 00:31:41,303
Okay? Are all our shortcomings
okay? Did we get it?
465
00:31:41,950 --> 00:31:44,586
Ma'am, your card is blocked.
466
00:31:47,729 --> 00:31:49,046
What block?
467
00:31:49,617 --> 00:31:51,706
But we laughed in your face.
468
00:31:56,350 --> 00:31:59,631
What block? Is there any such thing?
Please try again.
469
00:32:00,938 --> 00:32:02,694
He looks so pompous too.
The card is blocked.
470
00:32:02,935 --> 00:32:04,440
(Aydan laughs)
471
00:32:06,332 --> 00:32:07,684
I'm sorry.
472
00:32:09,559 --> 00:32:10,995
You didn't laugh this time.
473
00:32:11,615 --> 00:32:13,065
Are you sad?
474
00:32:14,555 --> 00:32:18,041
I am more sorry.
Do you know who we are?
475
00:32:18,344 --> 00:32:20,277
I passed me. So you know who he
is?
476
00:32:20,518 --> 00:32:23,159
-My grandmother.
-I'm her grandmother.
477
00:32:23,881 --> 00:32:25,845
Ma'am, since this is a company card,
you know...
478
00:32:26,086 --> 00:32:28,680
...if you contact your company,
they might be able to help.
479
00:32:29,360 --> 00:32:31,386
Yes, that's right, company card.
480
00:32:31,627 --> 00:32:33,417
I'm going to make a small phone call.
481
00:32:33,658 --> 00:32:35,911
The company is ours too, see you soon.
482
00:32:36,467 --> 00:32:39,805
-Are you going to call Serkan Bey?
-Is the person on your honeymoon wanted? Stop!
483
00:32:40,264 --> 00:32:41,638
(Phone rings)
484
00:32:44,070 --> 00:32:47,363
-Hello, Mrs. Aydan?
-Hello, Pırıl.
485
00:32:47,994 --> 00:32:49,716
Hello Mrs. Aydan. How are you?
486
00:32:49,965 --> 00:32:52,301
I'm not very good. Guess what. I
487
00:32:52,542 --> 00:32:55,215
was shopping,
I gave the company card...
488
00:32:55,456 --> 00:32:58,456
-Of course not.
-Yeah, it didn't.
489
00:32:59,428 --> 00:33:00,771
How do you know?
490
00:33:01,517 --> 00:33:03,083
There was this, Mrs. Aydan.
491
00:33:03,324 --> 00:33:05,885
I also
wanted to talk to you about this matter.
492
00:33:06,174 --> 00:33:08,913
I will come to you.
Let's meet and talk.
493
00:33:09,154 --> 00:33:11,982
-Is it suitable? Are you available?
-Let's meet!
494
00:33:12,330 --> 00:33:14,561
Let's meet immediately!
495
00:33:16,627 --> 00:33:18,890
Go, pay with your pocket money, do something!
496
00:33:19,139 --> 00:33:22,124
-I swear?
-Come on! We've been targeted.
497
00:33:23,392 --> 00:33:26,879
Can we postpone this for three months and
make nine installments?
498
00:33:27,248 --> 00:33:28,590
Nine installments?
499
00:33:29,283 --> 00:33:32,215
You get a salary from me.
What did you spend that money on?
500
00:33:33,288 --> 00:33:34,733
(Seagull voices)
501
00:33:36,115 --> 00:33:39,504
-I missed you so much, dad.
-I missed you too, girl.
502
00:33:40,134 --> 00:33:41,610
Send kiss.
503
00:33:41,851 --> 00:33:43,851
I'm sending it, catch it.
504
00:33:45,878 --> 00:33:49,666
-Where is my mother?
-Your mother is getting coffee right now.
505
00:33:50,067 --> 00:33:52,052
Did you buy me a present?
506
00:33:52,293 --> 00:33:54,294
I will, promise.
507
00:33:54,542 --> 00:33:56,737
Take everything, buy a lot.
508
00:33:56,993 --> 00:33:59,871
Dad, grandma didn't get everything.
509
00:34:00,166 --> 00:34:02,112
Because your mom doesn't want us to spoil you.
510
00:34:02,353 --> 00:34:04,193
That's why your grandma didn't get a gift.
511
00:34:04,463 --> 00:34:06,486
But you spoil me.
512
00:34:06,933 --> 00:34:10,140
Oh, you. Look, I
missed you so much. Did you understand?
513
00:34:10,904 --> 00:34:14,631
Aa, Can is here! I have to hang up, see you.
514
00:34:14,980 --> 00:34:18,417
Wow! Can came, hung up the phone on my face
.
515
00:34:18,732 --> 00:34:21,106
(Eda) What happened, why are you looking at the phone?
516
00:34:22,807 --> 00:34:25,389
I was talking to our daughter, she
hung up on me.
517
00:34:25,630 --> 00:34:28,446
-Because Can has come.
-He missed his friend.
518
00:34:29,431 --> 00:34:30,998
Okay, so he hasn't seen me for a few days.
519
00:34:31,239 --> 00:34:32,851
I think he misses his father too.
520
00:34:35,552 --> 00:34:38,132
There will be no such thing.
Because I will be one of the rare fathers.
521
00:34:38,373 --> 00:34:40,349
So I will be my daughter's best friend.
522
00:34:40,590 --> 00:34:42,866
-You have to work hard.
-I'll handle it.
523
00:34:43,273 --> 00:34:46,236
Anyway. Look, this is the best coffee in the world.
524
00:34:46,477 --> 00:34:47,897
They do it here.
525
00:34:48,325 --> 00:34:49,905
Come on, drink before it gets cold.
526
00:34:53,649 --> 00:34:54,965
(Eda) How?
527
00:34:56,105 --> 00:34:58,755
Only a coffee maniac like you
can understand.
528
00:34:59,035 --> 00:35:02,021
- (Eda) Great, isn't it?
-Yeah, but you're really great.
529
00:35:02,262 --> 00:35:05,679
I mean, you can make even a cup of coffee exciting
.
530
00:35:07,140 --> 00:35:10,380
- Because I dreamed about it a lot.
-What? Is this the case?
531
00:35:11,262 --> 00:35:13,397
So here to drink coffee with you.
532
00:35:14,369 --> 00:35:16,131
I mean, when I was reading here...
533
00:35:16,712 --> 00:35:18,636
...I was seeing you everywhere.
534
00:35:19,200 --> 00:35:20,638
I'm suffering from love, think about it.
535
00:35:20,879 --> 00:35:23,260
You in the architecture books,
I look at the buildings, you...
536
00:35:23,501 --> 00:35:25,111
...have a nice meal, you.
537
00:35:25,368 --> 00:35:28,319
I'm going to bed, you.
There was even a waiter working here.
538
00:35:28,933 --> 00:35:30,450
He looked a lot like you.
539
00:35:31,038 --> 00:35:32,280
Waiter?
540
00:35:32,795 --> 00:35:35,065
He was constantly adjusting the chairs.
541
00:35:37,458 --> 00:35:40,657
-Eda, because she's a waitress and that's her job.
-Oh really.
542
00:35:40,898 --> 00:35:44,091
Anyway, you were quite in love with me (***).
543
00:35:45,363 --> 00:35:47,936
-I had one more dream.
- (Serkan) What is it?
544
00:35:50,184 --> 00:35:52,383
To visit the palace whose garden I made.
545
00:35:52,656 --> 00:35:54,181
We will do it.
546
00:35:54,967 --> 00:35:56,859
We will do it. I think we
should do it now, but...
547
00:35:57,100 --> 00:35:58,631
...our daughter has a few requests from us.
548
00:35:58,872 --> 00:36:00,894
So he wants a lot of presents.
549
00:36:02,032 --> 00:36:04,701
-What does he want? What will we get?
-We'll take everything.
550
00:36:05,161 --> 00:36:09,141
Besides, I think we can get you something while we bought it for him
.
551
00:36:09,571 --> 00:36:11,207
-Are you going to spoil me too?
-Yup.
552
00:36:11,456 --> 00:36:12,669
- (Eda) It is.
-Come on.
553
00:36:13,168 --> 00:36:15,883
Whew! I mean, a huge company...
554
00:36:16,148 --> 00:36:18,244
...has projects all over the world.
555
00:36:18,485 --> 00:36:21,740
So a Qatar project
will go bankrupt just because it's gone?
556
00:36:22,504 --> 00:36:24,665
Let's not call it bankruptcy, not bankruptcy.
557
00:36:25,301 --> 00:36:26,921
But we can call it a bottleneck.
558
00:36:27,225 --> 00:36:29,161
Ms. Aydan, Qatar was a very big project.
559
00:36:29,402 --> 00:36:31,410
It was a very big project and we...
560
00:36:32,151 --> 00:36:35,844
Neither you ask for the loan,
nor I will tell you.
561
00:36:36,085 --> 00:36:37,322
Moon!
562
00:36:37,695 --> 00:36:40,669
So, is
there no way to get it back?
563
00:36:40,910 --> 00:36:43,811
I try, I try, I try hard...
564
00:36:44,314 --> 00:36:48,064
...but it's hard. But I like the challenge.
565
00:36:48,321 --> 00:36:49,979
You know me.
566
00:36:50,884 --> 00:36:53,210
-Serkan doesn't know anything?
-Yup.
567
00:36:54,110 --> 00:36:56,406
When you say it was a wedding, honeymoon or something.
568
00:36:56,938 --> 00:37:00,074
So the boy is happy for the first time in years.
569
00:37:00,425 --> 00:37:01,935
I couldn't tell.
570
00:37:02,785 --> 00:37:05,818
Well, now, without telling Serkan about it,
571
00:37:06,073 --> 00:37:07,864
can't we find a way to get it together?
572
00:37:08,105 --> 00:37:10,063
So let's do something together.
573
00:37:10,547 --> 00:37:12,231
He actually has.
574
00:37:12,472 --> 00:37:14,441
I calculated a little, looked.
575
00:37:15,299 --> 00:37:17,237
If there is no Qatar project...
576
00:37:17,619 --> 00:37:19,138
...we are left to Ms. Deniz.
577
00:37:19,379 --> 00:37:21,735
In other words, the port project that Deniz Hanım brought
.
578
00:37:22,106 --> 00:37:23,967
Ay, our job fell on that crazy woman!
579
00:37:24,208 --> 00:37:26,445
-Unfortunately.
-AA!
580
00:37:28,433 --> 00:37:30,067
Moon!
581
00:37:37,155 --> 00:37:38,871
(Eda) How did you find the garden?
582
00:37:39,268 --> 00:37:42,797
(Serkan) Unbelievable, I mean really
incredible. What kind of dream is this?
583
00:37:43,265 --> 00:37:48,102
My wife
will be landscaping the most important places in the world.
584
00:37:48,621 --> 00:37:50,669
I am so proud of you.
585
00:37:51,004 --> 00:37:52,449
I can't do without you.
586
00:37:52,690 --> 00:37:54,905
I mean, if I hadn't worked with you, I could never have done it.
587
00:37:55,146 --> 00:37:57,088
-It doesn't matter.
-I couldn't.
588
00:37:57,329 --> 00:37:59,664
-Eda.
-I learned from you...
589
00:37:59,905 --> 00:38:01,372
...to be meticulous in your work. Drawing
590
00:38:01,613 --> 00:38:04,103
over and over until it's
perfect.
591
00:38:04,351 --> 00:38:08,394
To
add the spirit of a place before the design.
592
00:38:08,635 --> 00:38:10,827
Besides
, if you weren't my investment partner as Art Life...
593
00:38:11,068 --> 00:38:13,043
...I wouldn't be able to get this job.
-Good thing you got it.
594
00:38:13,383 --> 00:38:15,975
(Eda) This is the project of my life,
this is a huge job.
595
00:38:16,216 --> 00:38:18,080
Sometimes I'm afraid that I won't be able to do it.
596
00:38:18,321 --> 00:38:20,527
You can do anything you put your mind to
, which...
597
00:38:20,768 --> 00:38:23,022
...I'll always be there for you, okay?
598
00:38:31,602 --> 00:38:33,993
Think how lucky Cherry is.
599
00:38:34,549 --> 00:38:37,765
His mother is landscaping such incredible gardens
.
600
00:38:38,237 --> 00:38:39,752
Like in fairy tales.
601
00:38:40,930 --> 00:38:44,788
Everything is so beautiful. You, work, Cherry.
602
00:38:45,832 --> 00:38:47,365
I am very afraid that there will be a problem.
603
00:38:47,606 --> 00:38:50,274
Attract such an energy.
What could be the problem?
604
00:38:50,515 --> 00:38:51,936
(Message arrived)
605
00:38:55,984 --> 00:38:57,907
-No!
-What?
606
00:38:58,511 --> 00:39:01,356
It can't be, it's not that much anymore!
607
00:39:01,597 --> 00:39:03,088
What, what happened?
608
00:39:03,660 --> 00:39:05,153
-What happened?
-You, me, Deniz...
609
00:39:05,394 --> 00:39:06,742
...we did a photo shoot.
610
00:39:06,983 --> 00:39:08,586
It's about business for the news.
611
00:39:08,827 --> 00:39:11,094
Look, I'm not in the photo.
612
00:39:12,102 --> 00:39:14,577
Wait a minute, we're like that...
When did we pose like that? You didn't
613
00:39:14,818 --> 00:39:17,047
give, you didn't give...
614
00:39:17,746 --> 00:39:19,161
So I don't believe it.
615
00:39:19,402 --> 00:39:21,867
Wait a minute, let's read the rest of the news.
616
00:39:22,233 --> 00:39:26,354
"Serkan Bolat confused business with love
.
617
00:39:26,834 --> 00:39:29,978
One day before
his wedding, unity with forbidden love..." I can't
618
00:39:30,416 --> 00:39:33,944
read! This woman is crazy,
this woman deserves everything!
619
00:39:34,185 --> 00:39:36,573
- (Eda) Smash like this...
-Relax.
620
00:39:36,814 --> 00:39:38,235
Look, I'm going to tell our lawyer... ...he'll
621
00:39:38,476 --> 00:39:40,825
have the news removed immediately.
The event is over.
622
00:39:41,323 --> 00:39:44,137
This woman does worse.
Really, there is no limit.
623
00:39:44,378 --> 00:39:47,681
Well, he does, I mean, you're
on your honeymoon together... It's
624
00:39:47,922 --> 00:39:49,894
like you were spotted together, on our
honeymoon...
625
00:39:50,135 --> 00:39:51,726
-Eda.
- (Eda) As if he actually existed.
626
00:39:51,975 --> 00:39:53,775
Look, Eda, you're right.
627
00:39:54,346 --> 00:39:57,524
I've never seen anything like this before.
The woman is really obsessed.
628
00:39:57,765 --> 00:40:00,302
-But it is solved.
-No.
629
00:40:00,543 --> 00:40:02,982
It is necessary to teach a lesson now,
there is no stop for this.
630
00:40:03,339 --> 00:40:04,732
All right, I'll tell the lawyer.
631
00:40:04,973 --> 00:40:07,202
So he will do whatever he has to do.
Will he sue?
632
00:40:07,451 --> 00:40:09,973
So sue. We'll also withdraw from the project,
it's over.
633
00:40:10,214 --> 00:40:13,230
Well, the port project is important to you, your
female partner.
634
00:40:13,471 --> 00:40:16,377
It doesn't matter, that is, no more important than
you.
635
00:40:16,618 --> 00:40:18,259
Your biggest project.
636
00:40:18,500 --> 00:40:20,550
We have a lot of important and big projects.
637
00:40:20,791 --> 00:40:24,108
So this is not important.
Sacrifice one.
638
00:40:24,703 --> 00:40:29,131
Okay, now let
's start enjoying our honeymoon, shall we?
639
00:40:29,774 --> 00:40:31,814
Where shall we go then?
640
00:40:32,354 --> 00:40:33,783
I think...
641
00:40:34,404 --> 00:40:38,297
...that's a nice one
. Let's have a pizza by the street like this.
642
00:40:38,806 --> 00:40:41,546
I know it's cliche, but let's really
eat pizza.
643
00:40:42,022 --> 00:40:44,066
(Eda)
I dreamed of something different, anyway.
644
00:40:44,486 --> 00:40:47,507
Ayfer sister, I wonder if I hadn't
sent this interview?
645
00:40:47,748 --> 00:40:49,595
I don't know, now they will
lose their joy on their honeymoon.
646
00:40:49,836 --> 00:40:51,382
Baby, why will he run away?
647
00:40:51,623 --> 00:40:54,243
Does Eda ever care what that crazy maniac
Deniz says?
648
00:40:54,484 --> 00:40:57,482
They say a word or two, then they enjoy
themselves. Forget about it.
649
00:40:57,723 --> 00:41:00,297
Besides, who tried to get in between them
...
650
00:41:00,538 --> 00:41:02,456
...oh, they couldn't.
651
00:41:02,720 --> 00:41:04,087
Do you mean Burak?
652
00:41:04,328 --> 00:41:06,971
I mean, I will say a lot until I come to Burak
653
00:41:07,212 --> 00:41:10,299
... ...I think your subconscious is shouting Burak
.
654
00:41:12,229 --> 00:41:15,089
-What is the latest situation there?
-There is no final situation!
655
00:41:15,655 --> 00:41:18,401
There seemed to be such an interaction at the wedding
...
656
00:41:19,024 --> 00:41:22,552
...click, no timbre.
-Maybe he is waiting for you, my Melologue.
657
00:41:22,793 --> 00:41:25,690
What else will he expect from me?
Not really anymore!
658
00:41:25,931 --> 00:41:28,113
I have sacrificed myself for this love!
659
00:41:28,354 --> 00:41:30,051
Gee! What did you do?
660
00:41:30,299 --> 00:41:33,155
You see
, you crossed the mountains like Mecnun, you got
661
00:41:33,404 --> 00:41:34,842
stuck like Ferhat, what do I know!
662
00:41:35,083 --> 00:41:38,885
By God, I don't think
he even realizes that you like him.
663
00:41:39,126 --> 00:41:40,356
No way!
664
00:41:40,597 --> 00:41:43,319
Yes, how will I know?
He flirts with others all the time.
665
00:41:43,560 --> 00:41:45,056
Brother, calculate from there.
666
00:41:45,297 --> 00:41:47,285
The
girl was surprised by her interest in you.
667
00:41:47,526 --> 00:41:49,723
Don't be silly Kerem.
Don't I understand such a thing?
668
00:41:49,964 --> 00:41:52,978
-Am I stupid?
-Idiot, I swear it's stupid!
669
00:41:53,219 --> 00:41:55,727
I mean, if he
doesn't see the steps I've taken...
670
00:41:55,968 --> 00:41:58,882
...that is, if he's not aware of the tips I've given
, he's an idiot!
671
00:41:59,470 --> 00:42:01,568
Only you know those clues, Melo.
672
00:42:01,834 --> 00:42:05,136
In the real world, we do
not see such things, so we did not.
673
00:42:05,756 --> 00:42:10,301
No, Ayfer sister, I swear, no.
I really can't run anymore.
674
00:42:10,542 --> 00:42:12,621
If he likes me,
he will chase after me.
675
00:42:12,862 --> 00:42:14,209
I have no place to run.
676
00:42:14,450 --> 00:42:16,236
Kerem, don't come on me.
677
00:42:16,477 --> 00:42:18,586
I will come to your gas,
I will tell the girl I will go.
678
00:42:18,827 --> 00:42:20,255
"Don't be silly, I have nothing to
do with you." he will say.
679
00:42:20,496 --> 00:42:22,503
After that,
I'll have to go back ruefully.
680
00:42:22,744 --> 00:42:24,209
I would never risk myself like that.
681
00:42:24,450 --> 00:42:26,689
For me, this notebook is closed.
682
00:42:27,620 --> 00:42:29,820
-Don't call me Melo again!
-Don't call me Burak again!
683
00:42:36,773 --> 00:42:38,727
You are as beautiful as a fairy.
684
00:42:43,279 --> 00:42:45,082
You are burning too.
685
00:42:46,965 --> 00:42:48,848
Shall we go out?
686
00:42:51,128 --> 00:42:53,676
-We will eat meal.
-Okay, we'll eat in the room.
687
00:42:54,561 --> 00:42:56,419
Will we always stay in the room?
688
00:42:58,174 --> 00:43:00,493
Well, let's go then.
689
00:43:01,862 --> 00:43:03,371
OK.
690
00:43:04,943 --> 00:43:06,225
Let me get my bag.
691
00:43:06,466 --> 00:43:08,674
Then I'll see if
they set the car up.
692
00:43:09,174 --> 00:43:12,174
(Emotional music)
693
00:43:16,013 --> 00:43:17,513
(Phone rings)
694
00:43:18,198 --> 00:43:20,875
-Hello?
-Hello, Edaki.
695
00:43:21,116 --> 00:43:22,213
Sir Piril?
696
00:43:26,760 --> 00:43:29,659
I do not know. He doesn't answer work phones because we're already on
honeymoon.
697
00:43:29,900 --> 00:43:32,608
Super! Don't open, never open!
698
00:43:33,102 --> 00:43:35,103
Why are you looking for me? Ask her.
699
00:43:35,660 --> 00:43:37,311
I said let me hear your voice.
700
00:43:37,758 --> 00:43:40,004
You're my friend,
I thought I'd hear your voice.
701
00:43:40,332 --> 00:43:43,087
You don't sound good. Is there anything?
702
00:43:45,121 --> 00:43:46,330
There is.
703
00:43:46,965 --> 00:43:48,864
But I'll handle it, okay?
704
00:43:49,105 --> 00:43:52,103
Don't worry,
we'll see you when you come.
705
00:43:52,646 --> 00:43:54,569
Well, see you.
706
00:43:59,233 --> 00:44:01,892
I mean, look at the misfortune that happened to my son
.
707
00:44:02,347 --> 00:44:03,974
He's totally happy, look at this.
708
00:44:04,215 --> 00:44:06,056
We exploded from day one.
709
00:44:06,297 --> 00:44:08,576
Do not exaggerate, my dear, okay.
The Qatar business was bad, but...
710
00:44:08,817 --> 00:44:11,102
...Ms. Deniz still has a job,
you said it yourself.
711
00:44:11,343 --> 00:44:13,574
It will be that job that will get us straight.
712
00:44:13,815 --> 00:44:15,735
He hugs the snake that fell into the sea.
713
00:44:15,976 --> 00:44:18,839
Where there are no sheep, the
goat is called Abdurrahman Çelebi.
714
00:44:19,080 --> 00:44:21,089
Feed and raise the calf, then it does not recognize the mother.
715
00:44:21,338 --> 00:44:22,932
Akçe is for the black day.
716
00:44:23,757 --> 00:44:25,680
We were going to stretch your feet according to the quilt.
717
00:44:25,935 --> 00:44:28,169
Push the bachelor's money away, bite him off.
718
00:44:28,410 --> 00:44:30,385
Sure, the grass you don't want ends up at the bottom.
719
00:44:30,626 --> 00:44:32,626
How long will your passage of these proverbs
last?
720
00:44:32,867 --> 00:44:35,310
Like Hacivat and Karagöz. Oh right!
721
00:44:35,551 --> 00:44:37,271
You got the main idea.
722
00:44:37,512 --> 00:44:40,546
I understand.
I need to be friends with this crazy woman called Deniz.
723
00:44:41,181 --> 00:44:43,063
Spouse is at work, work is found at work.
724
00:44:43,304 --> 00:44:45,200
Hide Hay, it's time will come.
725
00:44:45,646 --> 00:44:48,285
-The dates you ate in the evening...
-(The two of them together) Oo!
726
00:44:48,689 --> 00:44:50,065
What's more!
727
00:44:50,921 --> 00:44:52,066
It can scratch though.
728
00:44:52,307 --> 00:44:55,371
-Do you like the food?
-What does it mean to like, I love it.
729
00:44:55,619 --> 00:44:59,096
They were the best meals I've ever had.
- The cook here is already very famous.
730
00:45:00,202 --> 00:45:02,585
If you're aware, it's not the first time
I'm saying anything to your obsession with luxury.
731
00:45:02,826 --> 00:45:05,570
-Because it's worth it.
-Everything is worth it to you.
732
00:45:09,060 --> 00:45:11,433
Cherries come to mind all the time.
733
00:45:12,404 --> 00:45:14,447
You know, being a mother is such a
strange feeling.
734
00:45:14,688 --> 00:45:16,433
So it's always like this...
735
00:45:17,052 --> 00:45:19,691
...What will Cherry be like, what will she do, what will happen in the
future...
736
00:45:19,932 --> 00:45:21,605
(Phone rings)
737
00:45:23,353 --> 00:45:25,203
Cherry is calling.
(Phone rings)
738
00:45:25,489 --> 00:45:28,959
Hello mommy, how are you dear?
739
00:45:30,851 --> 00:45:33,369
Should we buy your grandpa a pirate outfit? OK.
740
00:45:34,023 --> 00:45:37,088
Well, does your grandfather know about this?
Does your grandfather want it?
741
00:45:38,033 --> 00:45:39,916
OK, we'll find it.
742
00:45:41,094 --> 00:45:43,971
(Eda) I'll call you before you go to bed.
I'll tell you a tale.
743
00:45:45,788 --> 00:45:46,946
Alright.
744
00:45:48,117 --> 00:45:49,975
He wants you to sing.
745
00:45:51,160 --> 00:45:52,296
Right now?
746
00:45:53,597 --> 00:45:55,411
OK, I'm telling you. Yes, right now.
747
00:45:55,652 --> 00:45:57,880
Right now? Can you tell us we're at the restaurant?
748
00:45:58,121 --> 00:45:59,452
You speak.
749
00:46:02,950 --> 00:46:04,296
Cherry...
750
00:46:06,072 --> 00:46:08,988
...ok, I get it,
we're having dinner with your mom right now... You won't sleep if I do
751
00:46:10,299 --> 00:46:12,460
n't tell you?
752
00:46:14,750 --> 00:46:16,364
- (Serkan) Small what?
-Little frog.
753
00:46:16,605 --> 00:46:18,183
-Little Frog?
- (Eda) Little Frog.
754
00:46:18,439 --> 00:46:19,736
I don't know the song.
755
00:46:20,000 --> 00:46:22,115
-I don't know, Little Frog.
-It exists in the subconscious.
756
00:46:22,356 --> 00:46:24,645
-I don't know such a song!
- (Eda) Everyone has it.
757
00:46:26,224 --> 00:46:27,973
OK, don't shout!
758
00:46:28,537 --> 00:46:31,144
-Why this shouting game?
-I think he learned from you.
759
00:46:31,385 --> 00:46:33,129
(Eda) Because he never shouted.
760
00:46:33,644 --> 00:46:35,248
Little Frog, Little Frog I don't know.
761
00:46:36,028 --> 00:46:38,372
-Make something up.
-My wallet is in your purse.
762
00:46:38,613 --> 00:46:40,884
You do anything,
you already know the password.
763
00:46:41,368 --> 00:46:44,368
(Emotional music)
764
00:47:16,302 --> 00:47:19,302
(Thriller music)
765
00:47:24,183 --> 00:47:26,946
Everyone heard me sing Little Frog.
766
00:47:28,028 --> 00:47:30,648
-Can we go out now?
- Let's get up.
767
00:47:31,089 --> 00:47:33,717
Really, what are you and my
daughter doing to me?
768
00:47:33,958 --> 00:47:36,991
How nice, Little Frog.
Let everyone hear.
769
00:47:37,232 --> 00:47:38,706
-Little frog?
-Yup.
770
00:47:38,947 --> 00:47:42,878
(Aydan) Ay, how did you make me
happy by coming, Deniz Hanım?
771
00:47:43,219 --> 00:47:47,174
Will our Valide Sultan call and
I will not come?
772
00:47:48,011 --> 00:47:50,410
There was already a very boring meeting.
I just added it.
773
00:47:51,458 --> 00:47:54,173
Your dedication to your work is really tearing up
.
774
00:47:54,446 --> 00:47:57,733
-Sorry?
-I
775
00:48:04,365 --> 00:48:07,313
Come on, I know very well why you called me
.
776
00:48:07,953 --> 00:48:09,100
Why is that?
777
00:48:10,469 --> 00:48:13,014
You've seen our interview in the magazine.
778
00:48:16,893 --> 00:48:19,299
I think we can be the 'perfect couple'.
779
00:48:19,540 --> 00:48:22,071
I don't think anything is too late.
780
00:48:22,312 --> 00:48:24,471
We can still be mother-in-law.
781
00:48:24,712 --> 00:48:26,253
Oh!
782
00:48:26,765 --> 00:48:28,513
-Yup.
- (Ayfer) Aydan!
783
00:48:28,799 --> 00:48:30,731
-What's going on here?
-Oh, Ayfer!
784
00:48:30,995 --> 00:48:33,628
-What's happening in here?
-Eda's cook relative.
785
00:48:33,869 --> 00:48:36,458
-Still, still.
-Eda's aunt!
786
00:48:36,699 --> 00:48:39,231
Aren't you ashamed to give that interview?
787
00:48:43,489 --> 00:48:47,287
Ms. Aydan, I
'm so tired of the pressure on me right now!
788
00:48:47,528 --> 00:48:50,369
-(***) you are right.
-What? I'll pull your hair out!
789
00:48:50,610 --> 00:48:53,135
Ayfer! Ayfer entered menopause.
790
00:48:53,376 --> 00:48:55,995
It's like that every now and then.
Don't do anything, okay.
791
00:48:56,236 --> 00:48:58,116
Don't be silly! What menopause?
792
00:48:59,601 --> 00:49:02,446
-I'm telling you now...
-Walk, you'll only go, rude!
793
00:49:02,868 --> 00:49:05,264
Take a seat! What are you saying?
794
00:49:05,505 --> 00:49:07,618
What are you doing with this woman?
795
00:49:07,859 --> 00:49:10,469
I'm struggling for the future of our children
here.
796
00:49:10,710 --> 00:49:14,228
-Carcar, carcar you've come (***)!
-What's the deal, what's the deal?
797
00:49:14,509 --> 00:49:17,503
Ay, I'm trying to get the woman's project!
798
00:49:17,744 --> 00:49:19,839
Why do you say menopause?
What's the matter my dear?
799
00:49:20,080 --> 00:49:22,714
-You hooked on him?
-Of course I do! Is that an excuse?
800
00:49:22,955 --> 00:49:25,312
Drink something cold and calm down.
801
00:49:26,694 --> 00:49:28,419
Tea... Put tea, give tea!
802
00:49:34,539 --> 00:49:36,726
Serkan, what are these?
803
00:49:38,238 --> 00:49:39,499
Come.
804
00:49:41,489 --> 00:49:46,254
Did you surprise me like this?
Look at this beauty.
805
00:49:49,912 --> 00:49:52,879
I mean, of course, I'm trying to show my love for you somehow
, but…
806
00:49:53,120 --> 00:49:54,880
...whatever I do is not enough.
807
00:49:57,022 --> 00:49:58,902
You are so sweet but…
808
00:49:59,358 --> 00:50:01,991
…love me, just be by my side.
809
00:50:04,978 --> 00:50:07,858
-I'll be right back, okay?
-OK.
810
00:50:15,127 --> 00:50:16,694
(Phone rings)
811
00:50:19,374 --> 00:50:20,388
Hello?
812
00:50:20,629 --> 00:50:24,014
Hello. Pırıl, Serkan's credit card...
813
00:50:24,254 --> 00:50:26,574
...the company credit card is blocked.
814
00:50:26,884 --> 00:50:28,587
Is there anything you want to tell me?
815
00:50:28,828 --> 00:50:31,041
Ugh! What did Serkan do?
816
00:50:31,457 --> 00:50:33,701
He doesn't know yet.
817
00:50:34,269 --> 00:50:38,397
But if he doesn't know tonight, he might find
out tomorrow.
818
00:50:39,309 --> 00:50:42,615
I have a feeling inside,
I think tell me now.
819
00:50:43,321 --> 00:50:45,134
We made a calculation error.
820
00:50:45,508 --> 00:50:48,145
So we
couldn't pay the loan we got for Qatar.
821
00:50:48,386 --> 00:50:51,555
That's why
they blocked all the accounts of the company.
822
00:50:52,497 --> 00:50:53,784
You're kidding.
823
00:50:54,024 --> 00:50:57,992
This is my fault and I plan to fix it in 48 hours, and I
will.
824
00:50:58,232 --> 00:51:01,531
You know, this has happened
to us before and I solved it.
825
00:51:01,974 --> 00:51:04,456
So please, I beg you
, don't say anything.
826
00:51:05,115 --> 00:51:09,809
Well, we're on our honeymoon.
So Serkan spends like water.
827
00:51:10,057 --> 00:51:12,401
He will learn.
If not today, he will find out tomorrow.
828
00:51:12,641 --> 00:51:14,763
Pırıl, speak at once.
829
00:51:15,003 --> 00:51:18,143
Eda, it's like you don't know Serkan.
You know too.
830
00:51:18,384 --> 00:51:19,930
He will jump, he will come here, he
will shout… he will
831
00:51:20,170 --> 00:51:22,324
ruin your honeymoon.
While he's ruining your honeymoon
832
00:51:22,564 --> 00:51:24,840
… I
'll have already figured it out in those 48 hours.
833
00:51:25,080 --> 00:51:27,294
(Bright voice) He
will think that he has come here before I solve it, but…
834
00:51:27,534 --> 00:51:29,492
…I will have solved it,
he will have come in vain.
835
00:51:29,732 --> 00:51:32,567
So I beg you,
please don't say anything.
836
00:51:32,807 --> 00:51:35,442
I will handle it. I beg you, don't tell.
837
00:51:35,682 --> 00:51:38,275
Well okay. It's between you,
I'm not getting involved.
838
00:51:38,719 --> 00:51:41,253
Wait, the future is now, I'm closing.
We will talk again.
839
00:51:45,958 --> 00:51:47,722
How can such an error happen?
840
00:51:49,219 --> 00:51:50,786
What are you doing?
841
00:51:51,456 --> 00:51:53,711
-Should we call Cherry?
-Let's call.
842
00:51:54,458 --> 00:51:55,833
Come.
843
00:51:58,632 --> 00:52:04,475
Oh, oh, oh! Whoa, whoa, whoa!
844
00:52:07,220 --> 00:52:10,760
Ever since I came ah ah, woe ah!
I'm bored!
845
00:52:11,016 --> 00:52:12,247
I'm fed up. one stop.
846
00:52:12,487 --> 00:52:14,032
What shall I do, ay, ay, ay!
847
00:52:14,272 --> 00:52:16,595
(Phone rings)
Aha! Eda is calling.
848
00:52:16,968 --> 00:52:21,209
Video. OK, nothing.
Pack up. Yup.
849
00:52:22,094 --> 00:52:25,425
Eda! Darling.
850
00:52:25,665 --> 00:52:27,232
Hello there.
851
00:52:27,542 --> 00:52:31,562
Hello, Mrs. Aydan.
We called to see Kiraz.
852
00:52:31,808 --> 00:52:36,327
Cherry fell asleep early.
He ran like this, had fun, laughed…
853
00:52:36,583 --> 00:52:39,495
-He went to sleep.
-What about you? We're good.
854
00:52:39,735 --> 00:52:41,635
How's your honeymoon going?
855
00:52:42,175 --> 00:52:43,645
-Going fine.
-Very nice.
856
00:52:43,885 --> 00:52:46,931
Don't worry,
I'll get the shawl you want by the way.
857
00:52:47,171 --> 00:52:49,177
I will also buy one for Ms. Ayfer.
858
00:52:49,785 --> 00:52:52,442
-No.
-Don't take it, no need.
859
00:52:52,682 --> 00:52:54,806
-I don't like it anyway.
-I hate shawls.
860
00:52:55,046 --> 00:52:57,074
-It's a lot of money, don't take it.
-I can't, I get bored.
861
00:52:57,315 --> 00:52:58,336
Don't ever spend your money.
862
00:52:59,053 --> 00:53:01,191
Good. We'll just buy it for Cherry then. I
863
00:53:01,561 --> 00:53:05,296
won't buy from here anyway,
I'll buy it from New York.
864
00:53:05,536 --> 00:53:06,804
-New York?
-New York?
865
00:53:07,044 --> 00:53:09,948
Why don't you tell me?
You don't ask if I want it!
866
00:53:10,340 --> 00:53:11,924
Why wouldn't you?
867
00:53:12,202 --> 00:53:14,742
So it was a surprise.
No surprises.
868
00:53:15,302 --> 00:53:19,015
So I don't want it.
What do you need? Here we are.
869
00:53:19,255 --> 00:53:22,248
Really, it's been years, I
still don't understand you.
870
00:53:22,488 --> 00:53:24,319
I'll tell
you if you want us to not fight in front of people.
871
00:53:24,559 --> 00:53:26,047
I think so too. So let's close.
872
00:53:27,084 --> 00:53:29,558
-Don't go there.
-Do not go.
873
00:53:29,798 --> 00:53:31,820
Crowded. Oh, don't ever go.
874
00:53:32,060 --> 00:53:35,103
-No, we'll go.
-OK. See you.
875
00:53:37,860 --> 00:53:41,377
Look, I don't want to fight or anything,
but I really don't understand you.
876
00:53:41,830 --> 00:53:43,392
Why are you acting like this?
877
00:53:44,013 --> 00:53:46,248
Why don't you ask me?
Also, I don't want to.
878
00:53:46,488 --> 00:53:49,918
Here we are, we are on our honeymoon, we are
spending time alone here. Is it bad?
879
00:53:50,158 --> 00:53:53,806
Look, you could call it that.
There's no need for a crisis. I'm
880
00:53:54,046 --> 00:53:56,065
impulsive in times of crisis
, you know.
881
00:53:56,305 --> 00:53:58,578
What crisis moment are you talking about?
882
00:53:59,073 --> 00:54:02,206
The crisis is like this… Marriage is already a crisis.
883
00:54:02,446 --> 00:54:06,618
So our perspective can change.
People's perspectives change when they get married.
884
00:54:06,858 --> 00:54:10,138
After all, I think you should change too.
After all, we have a daughter.
885
00:54:10,378 --> 00:54:15,339
We shouldn't spend that much.
For our daughter's future.
886
00:54:15,915 --> 00:54:18,726
At least we should be afraid,
we should be a little frugal. This is the situation.
887
00:54:19,011 --> 00:54:20,916
No, we don't have to worry.
888
00:54:21,156 --> 00:54:23,577
Our daughter's future is
beautiful and secure.
889
00:54:23,818 --> 00:54:25,468
So there is no problem with that.
890
00:54:25,780 --> 00:54:30,054
I don't understand why you worry about this.
But I respect it, okay.
891
00:54:30,383 --> 00:54:32,301
But on our honeymoon, I
don't want to do that.
892
00:54:32,541 --> 00:54:36,142
I do not want to think. We
can think about all this after our honeymoon.
893
00:54:36,382 --> 00:54:38,459
The sooner we start, the better.
894
00:54:39,757 --> 00:54:41,325
(sighs)
895
00:54:41,628 --> 00:54:44,853
Anyway. Let's have a good night.
We'll talk about them later.
896
00:54:45,093 --> 00:54:46,204
Well.
897
00:54:48,363 --> 00:54:51,003
-Oh, oh, oh!
-Whoa, whoa, whoa!
898
00:54:51,243 --> 00:54:52,447
One became two. Here you go.
899
00:54:52,687 --> 00:54:56,973
-Oh, oh, oh!
-Whoa, whoa, whoa!
900
00:54:57,937 --> 00:55:01,062
Ay, ay, ay!
901
00:55:01,580 --> 00:55:05,483
What New York?
If he knew, all the cards are blocked!
902
00:55:06,684 --> 00:55:09,545
Oh my!
Look at the state of Koskoca Art Life.
903
00:55:10,066 --> 00:55:11,864
pity me. I have a strawberry to draw.
904
00:55:12,104 --> 00:55:14,214
I have never seen daylight in this family.
905
00:55:14,547 --> 00:55:16,543
I can't feel sorry for you now, Seyfi.
906
00:55:16,783 --> 00:55:20,070
By Allah, we will not be able to take
care of you, dear Seyfi.
907
00:55:20,310 --> 00:55:22,930
You too, this good deal of
yours never goes away.
908
00:55:23,170 --> 00:55:24,758
You become Double Dragon.
909
00:55:25,560 --> 00:55:29,531
Oh, oh!
Serkan would not let these things go.
910
00:55:29,772 --> 00:55:32,403
He got into other business. It was a marriage, it was a child.
911
00:55:32,643 --> 00:55:38,484
Aydan, those who get involved with children like this
always go bankrupt for some reason, right?
912
00:55:38,724 --> 00:55:42,550
But I don't know, I mean, if he had stayed at his job, it
wouldn't have been this bad.
913
00:55:42,790 --> 00:55:46,127
Yahu grabbed the end of another rope,
his family.
914
00:55:46,367 --> 00:55:48,071
-You're right too.
-Well.
915
00:55:48,311 --> 00:55:51,117
If only they
could do the project with Deniz Hanım.
916
00:55:51,357 --> 00:55:55,261
That woman doesn't give me any confidence.
Left or right is not clear.
917
00:55:55,501 --> 00:55:59,237
None. He is one of your balance.
I don't know what to do.
918
00:56:00,315 --> 00:56:02,529
Who cursed us?
919
00:56:02,769 --> 00:56:07,048
If it had been my late grandmother, she would have
rolled up her sleeves now to have lead cast.
920
00:56:07,288 --> 00:56:09,171
He thought he would solve everything like that.
921
00:56:09,411 --> 00:56:11,932
-Should we spill a lead?
-Shall we pour? Let's pour.
922
00:56:12,172 --> 00:56:15,015
-Let's pour lead. Yes, it works well.
-Have we fallen that far?
923
00:56:15,656 --> 00:56:19,333
-We have the evil eye on us, we throw it away.
-This is not a job with a bullet.
924
00:56:22,986 --> 00:56:25,594
I swear
I already feel relief.
925
00:56:25,834 --> 00:56:28,247
OK. Go tomorrow, buy a kilo of lead.
926
00:56:28,487 --> 00:56:31,750
No, a kilo is too much.
Less economical. Get some.
927
00:56:31,990 --> 00:56:33,579
-Is lead expensive?
-Of course, dear.
928
00:56:33,819 --> 00:56:36,908
And you pour it.
It has been handed down. OK.
929
00:56:37,148 --> 00:56:39,436
- Bullet tomorrow. I'm relieved.
-Oh!
930
00:56:39,691 --> 00:56:40,960
Moon!
931
00:56:49,221 --> 00:56:54,505
What can be free at the hotel?
Ah, Pırıl, you ruined us.
932
00:56:56,643 --> 00:56:59,527
Darling, you're early.
933
00:57:01,316 --> 00:57:02,982
-I miss you.
-Is that so?
934
00:57:03,222 --> 00:57:05,200
I was looking at what was in the hotel.
935
00:57:05,440 --> 00:57:09,114
-OK. Let's go out.
-Let's not go out.
936
00:57:09,718 --> 00:57:12,523
-Why?
-Let's not go out
937
00:57:14,737 --> 00:57:16,434
… I think we should be in the room.
938
00:57:16,674 --> 00:57:20,055
No, Ed. I'll
take you to a very nice place for breakfast. Come on.
939
00:57:20,442 --> 00:57:23,009
-I have a better idea.
-What is it?
940
00:57:23,249 --> 00:57:27,468
Let's have breakfast in the room
and never leave the room.
941
00:57:27,708 --> 00:57:28,855
Eda…
942
00:57:29,432 --> 00:57:31,530
...you know every way to deceive me.
943
00:57:32,118 --> 00:57:34,597
But we're on our honeymoon.
944
00:57:35,739 --> 00:57:36,992
Please.
945
00:57:37,659 --> 00:57:39,395
Don't look at me like that.
946
00:57:41,853 --> 00:57:43,088
Alright.
947
00:57:47,597 --> 00:57:52,034
Your stomach is in my mouth, ay!
My nose and mouth were tangled from stress.
948
00:57:52,551 --> 00:57:56,253
AA! Wife, when did you get up?
I have never heard at all.
949
00:57:57,340 --> 00:57:59,806
I got up very early in the morning.
My stomach is very bad Engin.
950
00:58:00,046 --> 00:58:02,243
AA! Why did that happen?
951
00:58:02,798 --> 00:58:06,518
Pırıl, do not work for me... Is it a
job? Are we done?
952
00:58:06,758 --> 00:58:10,226
Are we ruined, what have we become?
Are we done? Did the company explode?
953
00:58:10,466 --> 00:58:13,711
Okay, calm down darling.
No such thing.
954
00:58:13,951 --> 00:58:17,331
Company is fine, business is fine.
Nothing. Dont worry.
955
00:58:17,862 --> 00:58:20,884
Then of course there will be a reason, from the
pizzas we ate in the evening.
956
00:58:21,124 --> 00:58:23,553
Don't worry honey, I'll
call them and share them all.
957
00:58:23,793 --> 00:58:26,587
It has nothing to do with the pizzeria, Engin.
958
00:58:27,149 --> 00:58:29,710
Then air conditioning, of course.
959
00:58:29,950 --> 00:58:32,335
How many times have I said
my dear, let's turn this off, let's sleep like that.
960
00:58:32,575 --> 00:58:34,327
But no, you are rooting to the end.
961
00:58:34,567 --> 00:58:36,863
My love, we won't stink if we die.
In such a cold room…
962
00:58:37,103 --> 00:58:38,349
Engin!
963
00:58:39,038 --> 00:58:41,002
I say in my stomach, I say in my mouth.
964
00:58:41,359 --> 00:58:44,118
It's coming, I say I'm not fine, you are
producing conspiracy theories.
965
00:58:44,358 --> 00:58:46,222
Producing is not good for me.
966
00:58:46,525 --> 00:58:48,855
OK my love. What's good for you now?
967
00:58:49,095 --> 00:58:51,998
Breakfast. I'll run to you and make breakfast right away, you'll
have nothing left.
968
00:58:52,238 --> 00:58:56,444
Engin, for God's sake just shut up, don't
talk.
969
00:58:56,684 --> 00:58:59,060
It's food, it's drinking...
I'm sick to my stomach, I'm saying here.
970
00:58:59,300 --> 00:59:02,736
I'm going to my job, to my company.
I am not ok.
971
00:59:09,427 --> 00:59:10,729
These are all familiar attitudes.
972
00:59:10,969 --> 00:59:14,265
He's on such euphorias,
nauseous and stuff.
973
00:59:14,505 --> 00:59:15,619
But from where?
974
00:59:16,862 --> 00:59:18,135
From where?
975
00:59:18,940 --> 00:59:22,973
Of course. It was like that when I was pregnant with Can.
976
00:59:23,762 --> 00:59:26,395
Is my wife pregnant?
977
00:59:26,835 --> 00:59:31,045
God I hope it will be a girl.
Something sweet, hackberry.
978
00:59:31,285 --> 00:59:32,743
What would be nice.
979
00:59:32,983 --> 00:59:36,272
I'll go and say a congratulations… I
won't, because he's very angry.
980
00:59:37,178 --> 00:59:39,190
Oh! What would be nice.
981
00:59:39,597 --> 00:59:41,589
Look, you see!
982
00:59:45,548 --> 00:59:50,175
Look what I'll say.
I think we should move to Italy.
983
00:59:50,415 --> 00:59:51,655
What?
984
00:59:52,699 --> 00:59:55,487
We'll
find a nice house right here, we'll buy it.
985
00:59:55,727 --> 00:59:58,495
In fact, I think we'll have a quick look while we're here
.
986
00:59:59,824 --> 01:00:01,539
Look, let me tell you…
987
01:00:01,779 --> 01:00:04,620
…after this project,
you will explode.
988
01:00:04,911 --> 01:00:07,134
Everyone in Italy
will want to work with you.
989
01:00:07,624 --> 01:00:09,315
So Kiraz also reads here.
990
01:00:09,839 --> 01:00:12,657
It's
very simple for me to manage my business from here anyway.
991
01:00:12,897 --> 01:00:15,462
You know, the Qatar project
is the most important project for us.
992
01:00:15,702 --> 01:00:17,279
That's why I'll go too.
993
01:00:17,519 --> 01:00:20,152
Of course, the Qatar project is important.
994
01:00:20,886 --> 01:00:23,811
The idea of moving to Italy is also important.
-Yup.
995
01:00:24,192 --> 01:00:27,667
But should we talk about that later?
We'll talk about it later.
996
01:00:27,907 --> 01:00:30,188
-OK. Let's go out then.
-Where?
997
01:00:32,503 --> 01:00:34,903
-Venice.
-I went a lot.
998
01:00:35,328 --> 01:00:39,348
Eda, we made a list.
Then we will go to Lake Como.
999
01:00:39,605 --> 01:00:42,238
Oh that lake, oh this lake. No.
1000
01:00:42,844 --> 01:00:46,731
-OK. Then we go to Florence.
-It's very crowded.
1001
01:00:46,971 --> 01:00:49,472
Besides,
I already made a plan without asking you.
1002
01:00:49,828 --> 01:00:52,277
Is that so? Beautiful. What plan did you make?
1003
01:00:53,289 --> 01:00:57,932
Massage,
sauna, aroma therapy in the hotel spa.
1004
01:00:58,288 --> 01:01:00,834
head to head. The two of us. Just the two of us.
1005
01:01:01,345 --> 01:01:02,439
OK, got it.
1006
01:01:02,679 --> 01:01:04,142
While you found me,
you say to close the hotel.
1007
01:01:04,382 --> 01:01:06,368
If you weren't so handsome.
1008
01:01:08,336 --> 01:01:11,682
-Can we meet downstairs then?
-OK.
1009
01:01:11,922 --> 01:01:15,544
-Let me change.
-OK. Alright.
1010
01:01:16,171 --> 01:01:19,659
-Kiss?
-As much as you want.
1011
01:01:29,209 --> 01:01:32,315
I'm going to kill you, Piril.
1012
01:01:32,891 --> 01:01:34,887
So
did you put all the reports there?
1013
01:01:35,128 --> 01:01:36,210
You put it.
1014
01:01:36,483 --> 01:01:38,050
(Phone rings)
1015
01:01:39,752 --> 01:01:40,849
Hello?
1016
01:01:41,672 --> 01:01:43,694
Do
you realize you ruined our honeymoon?
1017
01:01:43,934 --> 01:01:47,193
Serkan says let's go to Lake Como, I say let's
not leave the room.
1018
01:01:47,433 --> 01:01:48,841
One second.
1019
01:01:49,081 --> 01:01:52,090
Oguzhan,
can you excuse me for a second?
1020
01:01:52,384 --> 01:01:53,751
Thank you.
1021
01:01:57,285 --> 01:01:59,743
I know, Eda, of course I am.
Thank you so much.
1022
01:01:59,991 --> 01:02:01,989
I am really very sorry to you.
1023
01:02:02,248 --> 01:02:06,084
I will compensate you.
I'll make up for both of you.
1024
01:02:06,325 --> 01:02:07,365
I promise.
1025
01:02:07,672 --> 01:02:10,943
Pırıl, we are on our honeymoon.
What can you make up for?
1026
01:02:11,351 --> 01:02:14,913
Look, I cheated with the massage, you have two hours.
1027
01:02:15,153 --> 01:02:17,523
If only he'd found out when he got here.
1028
01:02:17,783 --> 01:02:21,941
Eda will go crazy, she's
going to mess things up now.
1029
01:02:22,414 --> 01:02:23,983
Don't you know Serkan?
1030
01:02:24,223 --> 01:02:27,432
As soon as he leaves the room, he will either rent a plane
or try to buy a mansion or something.
1031
01:02:27,672 --> 01:02:31,355
Or he
will use his credit card with a luxury gift and learn.
1032
01:02:31,595 --> 01:02:33,248
And I don't want to pretend anymore.
1033
01:02:33,505 --> 01:02:34,956
Okay, but don't you know Serkan?
1034
01:02:35,197 --> 01:02:37,611
He will jump in here, your
honeymoon will be ruined.
1035
01:02:37,852 --> 01:02:39,979
At least
she doesn't think she's married to a maniac.
1036
01:02:40,220 --> 01:02:42,760
There is no stinginess or mania that I haven't done since the morning
.
1037
01:02:47,413 --> 01:02:48,682
vast.
1038
01:02:49,531 --> 01:02:51,270
Look, hush! No.
1039
01:02:52,835 --> 01:02:55,225
My brother, something happened to Eda.
1040
01:02:55,465 --> 01:02:58,329
So it turned out to be an extremely stingy person.
We got married, he kept the stinginess. Welcome to the
1041
01:02:58,569 --> 01:03:01,472
world of married men,
bro.
1042
01:03:01,712 --> 01:03:03,465
Women are like that, they change when they get married.
1043
01:03:03,705 --> 01:03:05,445
Okay, we're on our honeymoon, it doesn't change
immediately.
1044
01:03:05,685 --> 01:03:07,331
I mean, it's like there's a button…
1045
01:03:07,571 --> 01:03:09,634
…the
button is pressed when you get married, when the ring is put on…
1046
01:03:09,874 --> 01:03:11,455
…does something else happen with these?
1047
01:03:11,696 --> 01:03:12,765
What do you mean, what kind of answer is that?
1048
01:03:13,006 --> 01:03:16,211
We're changing too, bro.
Let's see if you have a belly button.
1049
01:03:18,901 --> 01:03:23,486
Engin, can you please
say something useful once? One time.
1050
01:03:24,057 --> 01:03:26,636
I adored you too.
Go get advice from someone else.
1051
01:03:26,876 --> 01:03:28,295
What are you looking for me then? Gee!
1052
01:03:28,535 --> 01:03:31,950
No no.
We are not just any couple.
1053
01:03:32,800 --> 01:03:34,715
There is something strange.
He's acting really weird.
1054
01:03:34,955 --> 01:03:36,725
There is something strange.
I don't know why but I will find it.
1055
01:03:36,965 --> 01:03:39,701
He doesn't understand… I had rice on the stove!
1056
01:03:39,941 --> 01:03:42,873
Serkan, go and worry about someone else, my brother!
1057
01:03:46,096 --> 01:03:48,555
I don't know if
it's okay to do it that way.
1058
01:03:48,795 --> 01:03:52,065
I mean, it would be more effective if they were themselves, of
course.
1059
01:03:54,678 --> 01:03:57,416
that your grandmother gave a hand,
Seyfi.
1060
01:03:57,656 --> 01:04:01,950
Besides, I can't call a gunman to my house, my dear.
I'm a disgrace to society.
1061
01:04:04,559 --> 01:04:06,284
Don't you talk so much? Come on.
1062
01:04:06,524 --> 01:04:07,651
OK. Come on, it's melted, hold on.
1063
01:04:07,892 --> 01:04:10,482
OK. Pour it in good faith.
1064
01:04:15,099 --> 01:04:16,804
(Hot bullet
roars) (They scream)
1065
01:04:17,045 --> 01:04:20,034
-Why did you burn us?
-God damn! You almost burned us.
1066
01:04:20,349 --> 01:04:21,675
We were on fire. But it exploded.
1067
01:04:21,916 --> 01:04:25,667
Eh! That's it.
That's not going to happen.
1068
01:04:25,907 --> 01:04:26,966
If everything was settled with this…
1069
01:04:27,206 --> 01:04:29,849
…my deceased grandmother would not
have been struck by lightning twice.
1070
01:04:30,270 --> 01:04:31,838
His woman was killed by a donkey.
1071
01:04:32,136 --> 01:04:35,448
-What kind of family do you come from?
-Why don't you say?
1072
01:04:35,695 --> 01:04:37,974
You didn't ask.
You say it's handed over.
1073
01:04:38,364 --> 01:04:41,767
-What happened? Horns or something?
-There is always language.
1074
01:04:42,007 --> 01:04:44,148
-Tongue?
-There is always talk on them.
1075
01:04:44,388 --> 01:04:45,897
Big bang, big.
1076
01:04:46,137 --> 01:04:49,321
-Of course there is evil eye.
-Big.
1077
01:04:50,994 --> 01:04:53,269
-How was the massage?
-Beautiful.
1078
01:04:53,509 --> 01:04:55,397
-I'm also very relieved.
-Is that so?
1079
01:04:55,637 --> 01:04:58,841
-Yup.
-Beautiful. I'm glad you
1080
01:04:59,081 --> 01:05:01,929
're relieved… because you've been acting a little weird since morning,
Eda.
1081
01:05:02,979 --> 01:05:04,547
Sorry.
1082
01:05:06,813 --> 01:05:09,009
-Are you okay?
-I'm fine but…
1083
01:05:09,249 --> 01:05:13,810
…I have to tell you something.
-Ok, say.
1084
01:05:14,493 --> 01:05:16,550
But you won't be mad at me.
-OK.
1085
01:05:16,997 --> 01:05:19,020
Don't look so impressive at me.
1086
01:05:19,260 --> 01:05:21,141
Eda, can you tell me?
1087
01:05:22,546 --> 01:05:23,769
What?
1088
01:05:25,290 --> 01:05:27,075
I want to return to Istanbul.
1089
01:05:28,903 --> 01:05:31,121
-What?
- Let's go back to Istanbul.
1090
01:05:31,460 --> 01:05:34,281
It's beautiful, you're bored.
Bored on our honeymoon. Fantastic.
1091
01:05:34,521 --> 01:05:38,611
can i get bored of you
I wouldn't get bored if they locked me in the same room for 40 years.
1092
01:05:38,851 --> 01:05:42,693
Look, Eda, we haven't seen anywhere,
I don't want to be locked in the room.
1093
01:05:42,933 --> 01:05:44,721
Maybe
that's what you think because you're locked in the room.
1094
01:05:44,961 --> 01:05:47,614
-But I mean, let's go out for a while and have a look.
-I missed my daughter.
1095
01:05:48,438 --> 01:05:51,306
Look, I miss it too, it's
always on my mind but I mean…
1096
01:05:52,035 --> 01:05:54,721
Let's enjoy one day, one day.
1097
01:05:55,119 --> 01:05:57,278
Isn't every day a honeymoon for us from
now on?
1098
01:05:57,518 --> 01:06:00,474
We can live every day like a honeymoon.
We will come again.
1099
01:06:01,388 --> 01:06:04,700
-Eda, I've scheduled the private plane for tomorrow.
-I will handle it.
1100
01:06:06,524 --> 01:06:08,294
Serkan, look at me.
1101
01:06:11,399 --> 01:06:13,280
Alright. OK come.
1102
01:06:22,136 --> 01:06:25,366
-Normal plane?
-Yes, the plane that normal people get on.
1103
01:06:25,606 --> 01:06:27,104
And economy class?
1104
01:06:27,488 --> 01:06:30,240
Your mother really raised you in a
jar, Serkan.
1105
01:06:30,480 --> 01:06:32,865
I guess that's your sense of adventure too.
1106
01:06:33,153 --> 01:06:35,391
Then I will close the account at the hotel.
1107
01:06:37,596 --> 01:06:40,412
-I handled it.
-What?
1108
01:06:41,026 --> 01:06:43,098
Aren't we spouses? You or me.
1109
01:06:44,044 --> 01:06:46,810
I also cut off the plane, the
hotel was economical.
1110
01:06:47,181 --> 01:06:49,400
Learn these, Serkan, it
will come in handy in the future.
1111
01:06:50,862 --> 01:06:54,301
-Alright. I'm not going into the economy.
-We'll see.
1112
01:06:54,548 --> 01:06:57,335
-No, we will raise it.
-We'll see.
1113
01:07:06,376 --> 01:07:10,595
Unbelievable.
All the massages we had on vacation were wasted.
1114
01:07:10,835 --> 01:07:14,384
Why? Because Eda Yıldız
insisted that we will fly with economy.
1115
01:07:15,722 --> 01:07:17,935
Why economy, why?
1116
01:07:19,509 --> 01:07:24,522
How spoiled are you. So what?
You've been saying it since the moment we landed.
1117
01:07:25,027 --> 01:07:27,898
What?
The plane was stuffy, the service sucked…
1118
01:07:28,139 --> 01:07:30,021
…the man next to us had
very long legs…
1119
01:07:30,261 --> 01:07:35,050
Eda, do you know why I work so hard day and night
?
1120
01:07:35,749 --> 01:07:40,943
For my comfort.
Whether it's a private plane or 'business', comfort.
1121
01:07:41,183 --> 01:07:44,471
I'm working for it, okay?
But no, if it's up to you…
1122
01:07:44,711 --> 01:07:48,016
…we'll go on a
donkey on our next vacation.
1123
01:07:48,883 --> 01:07:51,415
Well okay.
I'll give you a massage when I get home.
1124
01:07:53,044 --> 01:07:54,396
Sir, can you say it again?
1125
01:07:54,636 --> 01:07:56,516
I'll give you another massage when I get home
.
1126
01:07:56,756 --> 01:07:58,630
-Are you going to give me a massage when you get home?
-Yup.
1127
01:07:58,870 --> 01:08:00,437
-Today?
-Yup.
1128
01:08:01,569 --> 01:08:03,205
It's possible. Well, it's awesome.
1129
01:08:03,445 --> 01:08:06,145
Then I have a massage tonight, and
1130
01:08:07,088 --> 01:08:08,711
… another hour and a half.
1131
01:08:08,951 --> 01:08:11,205
So I'll go to an office now, and
then we'll pick up Kiraz.
1132
01:08:11,445 --> 01:08:13,010
Let's get Cherry first. I miss a lot.
1133
01:08:13,250 --> 01:08:17,470
Impossible.
I missed it too, but what did Hülya say…
1134
01:08:18,032 --> 01:08:20,355
…she has to adapt as she has just started school
.
1135
01:08:20,595 --> 01:08:24,874
That's why we
can't do such things like early pickup, late delivery, etc.
1136
01:08:25,309 --> 01:08:27,338
So since Kiraz came out after an hour and a half
1137
01:08:27,578 --> 01:08:30,002
… let's stop by the office first,
then we'll pick up Kiraz.
1138
01:08:31,153 --> 01:08:34,212
So we can't get the cherry first?
Fine so be it.
1139
01:08:35,929 --> 01:08:38,456
So I really don't understand.
We came here hastily.
1140
01:08:38,696 --> 01:08:42,800
We interrupted our vacation.
So you want to take some of my heart?
1141
01:08:48,312 --> 01:08:49,397
How is it like that?
1142
01:08:49,637 --> 01:08:53,423
I mean, it's sweet but just
a little bit more like.
1143
01:08:55,647 --> 01:08:57,502
-This?
-Not bad, but…
1144
01:08:57,742 --> 01:08:59,216
…could be a little bit better.
1145
01:09:01,110 --> 01:09:02,677
One more click.
1146
01:09:03,609 --> 01:09:04,886
Beautiful.
1147
01:09:10,926 --> 01:09:13,754
Did you invite me to this 'trap' place early in the morning
1148
01:09:14,003 --> 01:09:17,063
for an autograph, Pırıl?
I can not believe you.
1149
01:09:17,304 --> 01:09:18,347
Yup.
1150
01:09:18,588 --> 01:09:21,696
I thought Serkan Bey
wanted to see me too.
1151
01:09:22,017 --> 01:09:24,870
It didn't happen exactly like that, but it happened like this…
1152
01:09:25,110 --> 01:09:28,178
Look, Ms. Deniz, we are doing like this.
1153
01:09:28,418 --> 01:09:30,545
We are signing.
This signature is very important to us.
1154
01:09:30,785 --> 01:09:33,008
So for the project to continue, for
us to get paid…
1155
01:09:33,248 --> 01:09:38,073
Look, you don't understand.
I say I woke up at nine in the morning, nine!
1156
01:09:38,479 --> 01:09:41,514
-Nine. Too early. It's really terrible.
-Yup!
1157
01:09:41,796 --> 01:09:46,213
Yup. I got up in the morning, and I made a moisture injection
, to add radiance to my glow.
1158
01:09:46,453 --> 01:09:49,024
You shine brightly.
Look, I looked, it's bright.
1159
01:09:49,264 --> 01:09:51,251
Really? Thank you so much.
1160
01:09:53,568 --> 01:09:55,969
So he's making a filling, I can't tell you.
1161
01:09:56,209 --> 01:09:58,617
AA! Do you have fillers in your face?
Why did I never understand it?
1162
01:09:58,857 --> 01:10:02,047
Not in my face, of course, honey,
elsewhere.
1163
01:10:02,287 --> 01:10:03,585
Is that so?
1164
01:10:03,825 --> 01:10:07,651
I don't get into anything special.
I was nervous, it was a phobia.
1165
01:10:07,891 --> 01:10:11,515
Let's not do anything, let's go back to the project, back to the
signature.
1166
01:10:11,755 --> 01:10:14,608
-Let's sign.
-No, I won't sign it.
1167
01:10:14,903 --> 01:10:17,477
-Ms. Deniz, why?
-I can't sign.
1168
01:10:17,768 --> 01:10:20,488
Because my motivation is zero right now.
1169
01:10:20,731 --> 01:10:24,746
You don't understand, I
don't want to sign without Serkan Bolat.
1170
01:10:24,986 --> 01:10:28,545
I can't live without Serkan Bolat
, don't you understand?
1171
01:10:29,750 --> 01:10:33,516
Ms. Deniz, shall we sign?
Let's sign it, Ms. Deniz.
1172
01:10:33,870 --> 01:10:38,935
No, I am not hearing. These ears
are tuned to hear only Serkan Bolat.
1173
01:10:39,175 --> 01:10:42,209
Wait a minute, calm down.
I'll handle it, okay?
1174
01:10:42,449 --> 01:10:45,215
Please don't attack, don't do anything.
I'll take care of. Trust me.
1175
01:10:47,563 --> 01:10:48,767
(Clearing his throat)
1176
01:10:49,094 --> 01:10:51,399
That sound! Mr. Serkan, where were you?
1177
01:10:51,674 --> 01:10:54,482
We were on our honeymoon.
So I think you know. Unfortunately,
1178
01:10:54,862 --> 01:10:58,448
we are also aware of the tabloid
news you had.
1179
01:10:58,695 --> 01:11:00,967
So I'm not a magazine news…
1180
01:11:01,207 --> 01:11:04,061
…my news is tabloid,
I don't know if I can tell.
1181
01:11:05,034 --> 01:11:08,577
I wanted to talk to you too,
Ms. Deniz.
1182
01:11:08,817 --> 01:11:11,534
Now, Eda dear, we
couldn't handle the Qatar project, his credit.
1183
01:11:11,774 --> 01:11:13,507
That's why we stayed with the port project.
1184
01:11:13,747 --> 01:11:15,535
If Mrs. Deniz does not sign,
we are sinking now.
1185
01:11:15,775 --> 01:11:18,507
-What? Pırıl, with this woman?
- With this woman.
1186
01:11:19,123 --> 01:11:21,019
Do not say!
Serkan will say that he has now canceled.
1187
01:11:21,259 --> 01:11:22,740
Don't tell!
1188
01:11:23,733 --> 01:11:27,858
Yes, so as you already know, the
contract is in front of you.
1189
01:11:28,098 --> 01:11:29,530
The port project… It
1190
01:11:29,770 --> 01:11:34,238
is very important to us and
we can't wait to sign it.
1191
01:11:34,479 --> 01:11:35,651
(Serkan) What? What are you saying?
1192
01:11:35,892 --> 01:11:38,040
Then I want a cocktail right away!
1193
01:11:38,617 --> 01:11:40,155
What are you talking about?
1194
01:11:40,840 --> 01:11:43,153
My anger is gone. Sweet crazy.
1195
01:11:43,410 --> 01:11:46,474
But Edaki, what I don't understand is
why are you so happy about this job?
1196
01:11:46,714 --> 01:11:49,164
(Deniz) You have nothing to do with it.
1197
01:11:51,134 --> 01:11:54,211
Enough work.
I am always a supporter of Serkan.
1198
01:11:54,451 --> 01:11:56,133
You are very sweet.
1199
01:11:56,373 --> 01:11:59,056
Mr. Serkan, but
we have a problem…
1200
01:11:59,297 --> 01:12:03,307
…if we solve it, I will sign it right away.
-Roughness? Sea Lady!
1201
01:12:03,859 --> 01:12:06,040
Don't be a problem anymore, Ms. Deniz!
1202
01:12:06,848 --> 01:12:10,676
I'm starting the project, but I
haven't even seen the land yet.
1203
01:12:10,916 --> 01:12:15,676
So I'm saying, should
we both go to the island for two days?
1204
01:12:15,916 --> 01:12:19,897
Let's look at the land from the perspective of the buyer.
Really, two days is enough for me.
1205
01:12:20,137 --> 01:12:22,467
-Really.
-Impossible.
1206
01:12:26,923 --> 01:12:28,491
It happens, it happens.
1207
01:12:29,113 --> 01:12:30,680
(clearing his throat)
1208
01:12:31,097 --> 01:12:33,200
I'm sorry. Will you come?
1209
01:12:39,314 --> 01:12:43,607
What is happening to you?
How can you say?
1210
01:12:43,862 --> 01:12:46,670
You had
fits of jealousy just yesterday...
1211
01:12:46,911 --> 01:12:49,681
...now you're going to throw me into her lap?
1212
01:12:50,121 --> 01:12:52,824
Actually, he's right, you've never seen the land.
1213
01:12:53,064 --> 01:12:57,040
You go and handle it.
Well, sometimes you just have to let it go.
1214
01:12:57,281 --> 01:12:58,349
What, flow?
1215
01:12:58,738 --> 01:13:00,729
It happens, it happens. go.
1216
01:13:01,078 --> 01:13:02,271
Go!
1217
01:13:02,512 --> 01:13:03,712
(***)!
1218
01:13:04,554 --> 01:13:08,433
Hey! Then we go.
Let me get a pen now.
1219
01:13:08,674 --> 01:13:10,685
-Here you go.
- Read it first if you want.
1220
01:13:10,933 --> 01:13:13,822
It's so boring to read or something,
I don't like formality things at all.
1221
01:13:14,063 --> 01:13:16,152
We've been reading and reading for a long time.
1222
01:13:16,392 --> 01:13:19,617
But a piece of advice to you, I think when you're getting divorced
1223
01:13:19,857 --> 01:13:22,256
… read each page line by line
at least five times
1224
01:13:22,496 --> 01:13:24,933
… because
millions of dollars are playing around in between.
1225
01:13:27,284 --> 01:13:29,318
Let's sign. Yes, signature.
1226
01:13:29,558 --> 01:13:32,408
Those pages, exactly.
Let's go to the last page.
1227
01:13:32,648 --> 01:13:33,987
I'll do it on the way back.
1228
01:13:34,227 --> 01:13:36,643
But why? If you signed it all.
1229
01:13:36,938 --> 01:13:41,553
What hurry are we in, Pırıl?
I'm going shopping now.
1230
01:13:41,793 --> 01:13:44,151
Mr. Serkan, we will also look into when,
where...
1231
01:13:44,391 --> 01:13:45,858
...how we can meet with you.
1232
01:13:46,098 --> 01:13:49,649
I'm going now.
Your honeymoon was short.
1233
01:13:49,889 --> 01:13:52,913
Good luck with the second one.
1234
01:13:55,967 --> 01:13:57,534
Bye bye.
1235
01:13:59,656 --> 01:14:04,441
-Eda, can we talk?
-I'll have coffee and water.
1236
01:14:04,927 --> 01:14:07,512
My love, do you want anything?
Then we'll talk.
1237
01:14:07,753 --> 01:14:10,007
Me too... Serkan, see you soon.
1238
01:14:15,680 --> 01:14:17,680
No, I don't understand.
1239
01:14:17,921 --> 01:14:20,666
I don't understand, I don't understand.
I really do not understand.
1240
01:14:25,852 --> 01:14:28,134
No, Eda has changed a lot.
1241
01:14:28,392 --> 01:14:29,992
Gee! What happened?
1242
01:14:31,352 --> 01:14:34,005
It's worth every penny I spend.
1243
01:14:34,275 --> 01:14:36,713
You are now married.
The era is the era of economy.
1244
01:14:36,954 --> 01:14:39,494
You have to think about the future of Cherry.
I think it's the right move.
1245
01:14:39,736 --> 01:14:42,096
And what do you know?
Your costs will increase in the future.
1246
01:14:42,337 --> 01:14:44,048
Maybe we will have another child.
1247
01:14:44,289 --> 01:14:46,835
One boy for you, one girl for me.
Will it be bad bro?
1248
01:14:47,159 --> 01:14:52,408
Engin, I'm not saying we should buy a yacht.
I say let's go out to dinner, no direct!
1249
01:14:52,649 --> 01:14:54,413
Brother, you kiss again and put it on your head.
1250
01:14:54,654 --> 01:14:56,668
There are women,
they take the money of their husbands...
1251
01:14:56,909 --> 01:14:59,030
...they scavenge.
Hey, hey!
1252
01:14:59,806 --> 01:15:02,470
That's why we came back early from our honeymoon.
1253
01:15:02,711 --> 01:15:06,724
It may be, my brother. He missed his daughter.
What do you know! This is the main heart.
1254
01:15:06,965 --> 01:15:08,833
OK, OK.
1255
01:15:09,824 --> 01:15:11,585
Let's suppose it's like you said...
1256
01:15:12,029 --> 01:15:13,918
...well, what do you call that?
1257
01:15:14,561 --> 01:15:16,197
Mrs. Deniz came here.
1258
01:15:16,437 --> 01:15:18,252
-There is this port project.
-OK.
1259
01:15:18,493 --> 01:15:20,848
He wants us to see the plot together, okay.
1260
01:15:21,402 --> 01:15:25,469
We would go to the island alone and stay
together.
1261
01:15:25,710 --> 01:15:28,511
Eda heard this, of
course dear, she said go.
1262
01:15:29,916 --> 01:15:32,356
-Look, this is different.
-Oh!
1263
01:15:35,589 --> 01:15:39,131
How am I going to stop Melo?
How am I going to stop before I tear that woman apart?
1264
01:15:39,372 --> 01:15:42,831
No, you are really right.
Because even while I was listening to you... I was
1265
01:15:43,072 --> 01:15:46,221
angry.
I don't know how you will endure.
1266
01:15:50,020 --> 01:15:53,587
I said with my own mouth, okay, okay.
1267
01:15:53,828 --> 01:15:54,834
Shall I tell you something?
1268
01:15:55,075 --> 01:15:56,850
My
uncle might think you're crazy.
1269
01:15:57,091 --> 01:15:58,218
Definite.
1270
01:15:59,006 --> 01:16:02,231
No, no.
My uncle doesn't care.
1271
01:16:02,472 --> 01:16:04,954
He's not that kind of man.
Not the man to look at a woman like the sea.
1272
01:16:05,211 --> 01:16:07,113
I am already aware of it.
Serkan doesn't look at her...
1273
01:16:07,354 --> 01:16:09,354
...but think about what Deniz can
do.
1274
01:16:09,699 --> 01:16:11,130
Even in one shot...
1275
01:16:12,302 --> 01:16:15,011
...he had cropped me and turned the photo
into what it was.
1276
01:16:15,471 --> 01:16:19,206
Do you know what he does here?
He throws something into Serkan's drink...
1277
01:16:19,745 --> 01:16:21,040
...in bed...
1278
01:16:21,457 --> 01:16:23,613
...and then calls the paparazzi... You
1279
01:16:24,636 --> 01:16:26,937
exaggerated, you exaggerated! This is an exaggeration.
1280
01:16:27,373 --> 01:16:30,838
It's an exaggeration, but I can't say it doesn't.
1281
01:16:31,115 --> 01:16:34,020
-I swear he can.
-What is good for shingles?
1282
01:16:34,573 --> 01:16:37,472
Cancel too.
Please don't call us sickness.
1283
01:16:37,713 --> 01:16:39,457
We are tired of the disease. Cancel, say.
1284
01:16:39,698 --> 01:16:41,698
Because while they're there,
I'm going to get shingles.
1285
01:16:41,939 --> 01:16:43,536
-No, cancel too.
-I'm already setting up.
1286
01:16:43,777 --> 01:16:45,530
-Why should I say cancel?
- (Angel) Can you please cancel?
1287
01:16:45,771 --> 01:16:47,185
Don't call us the disease.
1288
01:16:47,492 --> 01:16:50,027
There is a trap here, brother.
I'll recognize it wherever I see it.
1289
01:16:50,268 --> 01:16:53,418
This is a sure trap! Because
no sane woman
1290
01:16:57,806 --> 01:17:00,573
Okay, but why would you
want to set me up?
1291
01:17:01,525 --> 01:17:05,541
Maybe he just married you to get revenge on
you. What do you know?
1292
01:17:07,591 --> 01:17:08,984
Revenge of what?
1293
01:17:09,225 --> 01:17:11,867
You have rooted the girl for years.
You left the girl, my brother.
1294
01:17:12,108 --> 01:17:14,291
He'll get you caught there by the
paparazzi with Ms. Deniz
1295
01:17:14,532 --> 01:17:17,040
... hop, an adultery case!
Hop, a lawsuit!
1296
01:17:17,281 --> 01:17:20,425
I swear it will take you until your frost, brother.
You cannot do anything.
1297
01:17:21,520 --> 01:17:24,761
I'll ask you something.
You got into the catering business.
1298
01:17:25,090 --> 01:17:27,193
-Yup.
-While you're wrapping stuffing...
1299
01:17:27,434 --> 01:17:28,925
...Are you watching Indian dramas or something?
1300
01:17:29,166 --> 01:17:31,880
I'm looking around. It
stays open for sound at home...
1301
01:17:32,121 --> 01:17:34,237
...to get to know different cultures.
1302
01:17:35,633 --> 01:17:38,965
But brother, this is not normal at all.
1303
01:17:39,597 --> 01:17:40,742
Not of course.
1304
01:17:41,433 --> 01:17:43,392
I found! Then we will do like this.
1305
01:17:43,633 --> 01:17:45,735
You will respond to his game with a game
, my brother.
1306
01:17:45,976 --> 01:17:48,708
You will say, "Of course, my wife,
I will go with Deniz Hanım.
1307
01:17:48,949 --> 01:17:52,535
But I have one condition. You will
come with me." let's see what he's doing?
1308
01:17:53,985 --> 01:17:55,786
Beautiful.
1309
01:17:56,506 --> 01:17:58,615
I bought this idea. Beautiful.
1310
01:17:59,349 --> 01:18:02,349
(Seagull voices)
1311
01:18:03,707 --> 01:18:05,493
Eda, where did you stay?
1312
01:18:06,520 --> 01:18:07,861
Ugh!
1313
01:18:11,094 --> 01:18:12,094
Darling!
1314
01:18:12,335 --> 01:18:15,743
Honey, you said you'd go,
then you left, you disappeared.
1315
01:18:17,463 --> 01:18:19,757
Melo needed me, from him.
1316
01:18:20,096 --> 01:18:23,619
Eda, what's going on?
There's something strange about you.
1317
01:18:24,141 --> 01:18:25,269
No.
1318
01:18:27,125 --> 01:18:28,645
-Well... So...
-What?
1319
01:18:28,886 --> 01:18:32,854
Serkan, if you cancel such a big project
for me...
1320
01:18:33,095 --> 01:18:35,022
...I don't like it because of me.
1321
01:18:35,263 --> 01:18:37,773
That's what I don't understand. Mrs. Deniz
says come, go to the hotel with me...
1322
01:18:38,014 --> 01:18:39,547
...and you say go to me.
1323
01:18:40,070 --> 01:18:41,441
Yup.
1324
01:18:43,414 --> 01:18:44,789
-Look.
-What?
1325
01:18:45,732 --> 01:18:48,795
-You are mine and I am yours.
-OK.
1326
01:18:49,036 --> 01:18:51,551
So he can't come between us.
-Then...
1327
01:18:51,847 --> 01:18:53,425
No one can come between us.
1328
01:18:53,665 --> 01:18:58,285
Neither your family, nor anyone else, nor my family.
Who got in? Will the Deli Deniz enter?
1329
01:18:58,526 --> 01:19:00,526
Then you're coming to the hotel with me.
1330
01:19:00,767 --> 01:19:01,830
-Impossible.
-It's possible.
1331
01:19:02,071 --> 01:19:04,656
-Impossible.
-Eda, you stayed at a hotel in Italy...
1332
01:19:04,897 --> 01:19:08,197
...you didn't go out. You can do this too.
You don't leave that hotel room.
1333
01:19:08,438 --> 01:19:11,260
But Deniz's only concern is
to be alone with you.
1334
01:19:11,501 --> 01:19:15,211
-Can cancel the project.
- Let me remind you, our honeymoon is not over yet.
1335
01:19:15,452 --> 01:19:18,534
So please!
If you don't come, I won't go either.
1336
01:19:20,580 --> 01:19:21,872
Okay?
1337
01:19:22,595 --> 01:19:24,595
I think let's think about it.
1338
01:19:26,187 --> 01:19:28,187
Mother father!
1339
01:19:29,239 --> 01:19:33,469
(Eda) Oh! Come here.
Perky!
1340
01:19:34,147 --> 01:19:37,679
What's up? Are you okay?
1341
01:19:37,920 --> 01:19:39,605
I'm so glad you came early.
1342
01:19:39,846 --> 01:19:42,823
We came early to see you,
but unfortunately...
1343
01:19:43,159 --> 01:19:46,727
...we're only out for one day tomorrow,
but one day.
1344
01:19:46,968 --> 01:19:48,072
one day.
1345
01:19:48,442 --> 01:19:49,556
-We'll see.
-Okay?
1346
01:19:49,896 --> 01:19:52,146
But tonight...
1347
01:19:52,387 --> 01:19:54,738
-We do what you want, right?
-We will do what you want.
1348
01:19:54,979 --> 01:19:58,262
Then the three of us will watch a movie,
but I'll choose.
1349
01:19:58,503 --> 01:20:00,123
-You will choose, okay.
-You choose, okay.
1350
01:20:00,364 --> 01:20:01,364
Come on.
1351
01:20:02,139 --> 01:20:05,139
(Emotional music)
1352
01:20:24,521 --> 01:20:27,521
(Emotional music continues)
1353
01:20:43,767 --> 01:20:46,302
-(Seyfi) What did he do?
- (Ayfer) I don't know.
1354
01:20:47,279 --> 01:20:48,965
I talked to Piril.
1355
01:20:49,288 --> 01:20:51,814
Deniz Hanım
1356
01:20:52,055 --> 01:20:53,723
wanted very strange things from Serkan for her island project.
1357
01:20:53,964 --> 01:20:56,137
How?
Hopefully it's not what I'm thinking.
1358
01:20:56,377 --> 01:20:59,852
Let's go, stay together on the island for the port project
or something.
1359
01:21:00,093 --> 01:21:02,637
AA! This is an absolutely immoral proposition.
1360
01:21:02,878 --> 01:21:04,909
I swear I'll pull out that woman's hair.
1361
01:21:05,150 --> 01:21:07,563
We cannot do anything.
We stayed with his pasha heart.
1362
01:21:07,804 --> 01:21:09,925
No dear, Serkan Bey
would never accept such a thing.
1363
01:21:10,166 --> 01:21:12,174
-Yup.
-Let's take an inventory...
1364
01:21:12,415 --> 01:21:17,519
...do something. My family heirloom
paintings, my silver.
1365
01:21:17,863 --> 01:21:23,215
I also have gold, necklaces,
five-and-a-half, bracelets.
1366
01:21:23,456 --> 01:21:25,943
-Do you have that much?
-No, little.
1367
01:21:26,184 --> 01:21:27,885
You weren't a little dirty either!
1368
01:21:28,126 --> 01:21:30,250
-Whatever happens in this life.
-Buy the horses.
1369
01:21:30,491 --> 01:21:32,079
-AA!
-Do not do that!
1370
01:21:32,319 --> 01:21:34,519
- Let's sell the horses.
-Can not hurt you!
1371
01:21:34,760 --> 01:21:36,991
-No, let's not sell it.
-The throat is reduced at home.
1372
01:21:38,141 --> 01:21:42,027
- (Seyfi) We have to sell the horses.
- (Aydan) Don't say that!
1373
01:21:49,302 --> 01:21:50,865
Are you going to sell our horses?
1374
01:21:51,182 --> 01:21:54,293
-Well... He was saying... What were you saying?
-What was I saying?
1375
01:21:54,558 --> 01:21:56,293
There's an auction.
1376
01:21:57,090 --> 01:21:59,817
What is it? So what? How was it?
1377
01:22:00,585 --> 01:22:03,589
Everyone jumped. Such an auction!
1378
01:22:03,978 --> 01:22:06,832
The horses are up for auction, of course.
1379
01:22:07,780 --> 01:22:09,271
Are you fine?
1380
01:22:10,372 --> 01:22:13,386
Maybe if you go inside?
Maybe the sun has hit your head.
1381
01:22:13,835 --> 01:22:17,470
Let the world not pass us by, Serkan.
How are you? Are you okay?
1382
01:22:18,166 --> 01:22:20,371
-Eda, Kiraz is fine?
-We are all good.
1383
01:22:20,611 --> 01:22:22,252
There's lemonade, shall I give it?
1384
01:22:22,577 --> 01:22:26,320
No, Sefi.
I thought I'd take a look at you before I go.
1385
01:22:26,561 --> 01:22:27,774
-Where?
-Where?
1386
01:22:28,637 --> 01:22:31,556
I'm going to the island for the port project.
1387
01:22:31,797 --> 01:22:33,525
- (all in unison) With whom?
-With Deniz Hanım.
1388
01:22:33,766 --> 01:22:35,060
(all in unison) What?
1389
01:22:35,578 --> 01:22:37,667
Why are you speaking like a choir?
1390
01:22:39,346 --> 01:22:42,695
Nice job, there is the project.
Isn't it great?
1391
01:22:43,260 --> 01:22:45,616
I'm going alone with Ms. Deniz.
1392
01:22:46,739 --> 01:22:50,566
What will happen, Serkan?
You work together.
1393
01:22:50,807 --> 01:22:51,976
(Serkan) Of course.
1394
01:22:52,727 --> 01:22:56,349
He wants to stay in the hotel alone with me
.
1395
01:22:56,590 --> 01:23:00,116
He even wants to stay in the same room.
-After self-knowledge.
1396
01:23:00,357 --> 01:23:02,702
-None! What did they say?
-What did they say?
1397
01:23:02,943 --> 01:23:06,007
Patience is bitter, but its fruit is sweet.
1398
01:23:12,583 --> 01:23:14,583
-Nothing.
-Don't exaggerate either.
1399
01:23:14,824 --> 01:23:16,334
-But nice word.
-Who said that, Seyfi?
1400
01:23:16,575 --> 01:23:18,765
-People who have seen it.
-Go, for God's sake!
1401
01:23:19,006 --> 01:23:22,623
-You really are unbelievable!
-Okay, okay. You can handle it.
1402
01:23:23,066 --> 01:23:25,652
-Young man.
-Have a nice trip.
1403
01:23:26,241 --> 01:23:28,769
Where to? Going.
I swear he's gone.
1404
01:23:29,062 --> 01:23:31,504
-Young man, what is it?
-Did he get mad at us? I didn't understand.
1405
01:23:31,745 --> 01:23:34,378
-What are you talking about?
-These are things that happen every day.
1406
01:23:34,666 --> 01:23:36,333
Thank you Oguzhan.
1407
01:23:37,557 --> 01:23:39,289
Wow! Oguzhan, what's up?
1408
01:23:40,074 --> 01:23:42,492
You are strong. Sports stuff!
1409
01:23:45,317 --> 01:23:46,317
Darling, are you alright?
1410
01:23:48,905 --> 01:23:52,823
I am good. I'm a little dizzy.
I have a bit of a headache.
1411
01:23:53,141 --> 01:23:55,476
Sure, it's normal these days.
1412
01:23:56,007 --> 01:23:58,007
-Why did you come?
-Why did I come?
1413
01:23:58,248 --> 01:24:00,173
I said let me see you.
what are you doing what are you doing
1414
01:24:00,421 --> 01:24:02,913
Maybe you're craving something, you
wanted it, so I thought I'd check it out.
1415
01:24:03,153 --> 01:24:05,620
Wants. My soul wants something.
1416
01:24:05,919 --> 01:24:09,555
My soul wants to leave this office,
this company.
1417
01:24:09,796 --> 01:24:12,518
Sure, that's normal too.
You get tired easily now my dear.
1418
01:24:13,028 --> 01:24:15,269
I just found that pain reliever.
1419
01:24:15,510 --> 01:24:18,811
What are you cutting?
What is a pain reliever or something?
1420
01:24:19,052 --> 01:24:21,881
The thing you call medicine
is not something to be taken by your head, my dear.
1421
01:24:22,122 --> 01:24:24,673
AA! What are you trying to do?
Gee!
1422
01:24:24,914 --> 01:24:27,148
Honey, I think you should go and
wash your hands.
1423
01:24:27,389 --> 01:24:29,744
Then get out, get a nice fresh air.
You will come to yourself.
1424
01:24:29,985 --> 01:24:31,877
There is no need to exaggerate the drugs.
1425
01:24:32,118 --> 01:24:34,169
OK, I'll go.
Let me wash my face.
1426
01:24:34,410 --> 01:24:35,804
This place has suffocated me.
1427
01:24:36,119 --> 01:24:37,748
-I'll wash my face or something.
-OK.
1428
01:24:38,609 --> 01:24:40,916
Moon! Fix this.
1429
01:24:43,090 --> 01:24:44,952
-Look at me!
-What's going on?
1430
01:24:45,193 --> 01:24:48,064
You're
not going to give him any medicine or something during the day again, okay?
1431
01:24:48,304 --> 01:24:49,371
Why? Medicine and...
1432
01:24:49,612 --> 01:24:54,315
I swear you
don't love this woman, bro!
1433
01:24:54,556 --> 01:24:56,793
-Do not talk nonsense.
If you don't like her, don't keep her.
1434
01:24:57,034 --> 01:24:58,810
Erdem, don't be silly.
1435
01:24:59,325 --> 01:25:01,474
-She may be pregnant.
-What did he say...
1436
01:25:01,834 --> 01:25:03,348
Again?
1437
01:25:04,247 --> 01:25:06,017
Enough, enough!
1438
01:25:06,258 --> 01:25:10,011
Always child, child... Enough!
You brought one creature into the world...
1439
01:25:10,252 --> 01:25:12,925
...will another one come?
Shame on you!
1440
01:25:13,426 --> 01:25:16,510
Erdem, don't say that.
Maybe it will be a girl.
1441
01:25:16,751 --> 01:25:18,751
We take it like cotton in our lap, we love it.
1442
01:25:18,992 --> 01:25:21,615
I say we will name her Leyla.
Or the Nile.
1443
01:25:22,004 --> 01:25:23,273
It would be nice.
1444
01:25:24,428 --> 01:25:26,325
I think you would put Medusa.
1445
01:25:27,036 --> 01:25:28,866
Get out. Exit!
1446
01:25:29,138 --> 01:25:31,998
-Erdem, get out! Virtue out!
-Okay, have a kid.
1447
01:25:32,239 --> 01:25:33,794
-16 of them, 18...
-Get out!
1448
01:25:34,035 --> 01:25:35,492
Okay, don't shout.
1449
01:25:35,930 --> 01:25:37,701
-It will be a man again, you know that right?
-Exit!
1450
01:25:37,942 --> 01:25:39,760
There will be six men.
1451
01:25:41,382 --> 01:25:44,700
My God, my Lord!
If it were a girl...
1452
01:25:44,941 --> 01:25:46,274
...it's like cotton.
1453
01:25:46,855 --> 01:25:47,855
Vote!
1454
01:25:50,736 --> 01:25:53,756
I have prepared a wonderful program
for both of us.
1455
01:25:53,997 --> 01:25:55,599
-Is that so?
-Yup.
1456
01:25:55,840 --> 01:25:58,461
I think we'll go to the port first
.
1457
01:25:58,702 --> 01:26:00,813
'No. Never, ever'.
1458
01:26:01,170 --> 01:26:02,971
We're going to get a massage.
1459
01:26:03,314 --> 01:26:05,697
I had private masseurs brought from abroad
.
1460
01:26:05,938 --> 01:26:08,553
Massage? Really massage...
I can't get rid of it.
1461
01:26:08,794 --> 01:26:10,794
Mrs. Deniz, unfortunately I
do not like massage.
1462
01:26:11,043 --> 01:26:14,454
I hate massage.
Other people's hands are on me.
1463
01:26:14,829 --> 01:26:17,126
'Oh my god'! Then
I hate it too.
1464
01:26:17,367 --> 01:26:20,472
I like to be shaped according to the men in my life
.
1465
01:26:20,713 --> 01:26:23,904
Think about it, I
don't have to play a single character.
1466
01:26:24,145 --> 01:26:26,180
I take on different personalities.
1467
01:26:27,188 --> 01:26:30,251
Yes, but I'm not in your life.
1468
01:26:30,656 --> 01:26:34,435
Our relationship is a collaboration. Business.
1469
01:26:34,676 --> 01:26:36,676
Work is prohibited.
1470
01:26:37,705 --> 01:26:42,119
Love needs to take root
deeply, Serkan Bey.
1471
01:26:42,373 --> 01:26:45,476
Let our roots
mingle with the soil too.
1472
01:26:48,031 --> 01:26:52,588
Mrs. Deniz, you have
come to me like a truck with a broken brake.
1473
01:26:53,159 --> 01:26:56,382
Let us roll over the stockade together.
1474
01:26:59,168 --> 01:27:00,871
I'm going to my room.
1475
01:27:03,238 --> 01:27:04,330
OK?
1476
01:27:04,863 --> 01:27:06,863
-I'm going to my room.
-'Okay'.
1477
01:27:07,336 --> 01:27:09,408
My room is right over there.
1478
01:27:09,844 --> 01:27:11,844
-By my side?
-Yup.
1479
01:27:12,811 --> 01:27:15,678
-Okay, then we'll see you at the port.
-Yup.
1480
01:27:16,499 --> 01:27:18,904
Of course, I understand you Serkan
1481
01:27:23,967 --> 01:27:25,167
Bolat. I guess...
1482
01:27:29,099 --> 01:27:30,099
Where are you?
1483
01:27:39,414 --> 01:27:42,450
Where did you stay? Where have you been?
1484
01:27:44,257 --> 01:27:46,652
Two hours passed like two years.
1485
01:27:48,303 --> 01:27:50,551
What are we doing here
like secret lovers?
1486
01:27:50,799 --> 01:27:54,427
How well you said it.
What are we doing here like secret lovers?
1487
01:27:54,668 --> 01:27:56,543
Because we have no secrets.
1488
01:27:56,853 --> 01:28:01,586
So why don't you come with me
to Ms. Deniz?
1489
01:28:02,450 --> 01:28:05,425
I think this room is cute.
I'd rather wait for you here.
1490
01:28:05,682 --> 01:28:08,015
Eda, come on. Then
Ms. Deniz should wait a bit.
1491
01:28:08,256 --> 01:28:09,781
(Door knocked)
1492
01:28:10,022 --> 01:28:11,276
-Cut Deniz!
-No, no.
1493
01:28:11,517 --> 01:28:13,712
-Open it, Deniz!
-Open Open.
1494
01:28:14,085 --> 01:28:15,494
(
1495
01:28:15,871 --> 01:28:18,613
Knocked on the door) Let me open. Maybe it's room service.
Sir?
1496
01:28:19,838 --> 01:28:21,500
Aa, Ms. Deniz!
1497
01:28:21,741 --> 01:28:25,104
Maybe
I came to pick you up in case you couldn't come on time.
1498
01:28:25,345 --> 01:28:28,868
How nice... How well did you think of it
.
1499
01:28:29,109 --> 01:28:31,324
Sorry, I got a little excited.
1500
01:28:31,982 --> 01:28:35,845
Okay then, well...
My one...
1501
01:28:36,123 --> 01:28:37,123
...one...
1502
01:28:37,940 --> 01:28:41,009
I mean, it'll probably take like 30 seconds.
(***).
1503
01:28:42,441 --> 01:28:45,385
I'll do my human thing.
-'Okay', I... The moment you step on the
1504
01:28:45,780 --> 01:28:49,683
elevator,
I'll be there without saying a ding.
1505
01:28:49,931 --> 01:28:51,931
-'Okay'. Are you sure?
-Yup.
1506
01:28:52,302 --> 01:28:54,302
OK? Thanks.
1507
01:28:55,210 --> 01:28:58,210
(Music)
1508
01:29:00,579 --> 01:29:01,579
Come on.
1509
01:29:02,095 --> 01:29:05,621
Serkan, go on. Go. Don't complicate.
1510
01:29:06,654 --> 01:29:07,960
Alright.
1511
01:29:08,676 --> 01:29:11,347
-I'll be there in 30 minutes then.
-Hopefully.
1512
01:29:11,764 --> 01:29:13,174
-OK?
-OK.
1513
01:29:16,891 --> 01:29:17,976
Air kiss?
1514
01:29:18,337 --> 01:29:19,630
OK, go!
1515
01:29:19,979 --> 01:29:21,368
-Come on!
-Alright.
1516
01:29:21,609 --> 01:29:23,609
- Don't let him in this room either.
- Let me remind you, we are married.
1517
01:29:23,858 --> 01:29:26,708
-Don't go to the room. Do not enter any room.
-We are married.
1518
01:29:27,485 --> 01:29:29,723
Open space, crowded.
1519
01:29:30,808 --> 01:29:33,808
(Music)
1520
01:29:45,432 --> 01:29:46,570
I'll pass.
1521
01:29:46,810 --> 01:29:52,289
It has an aphrodisiac effect.
You are the aphrodisiac though.
1522
01:29:52,530 --> 01:29:54,905
I'll pass.
1523
01:29:56,539 --> 01:29:59,139
What am I thinking, you know?
1524
01:30:00,583 --> 01:30:03,092
Frankly, I don't know.
I don't have to know either.
1525
01:30:03,473 --> 01:30:04,732
I understand.
1526
01:30:04,973 --> 01:30:07,891
Let's not talk, but
you want our eyes to talk.
1527
01:30:09,446 --> 01:30:10,779
(She clears her throat)
1528
01:30:14,644 --> 01:30:16,277
Mrs. Deniz, what are you doing?
1529
01:30:16,518 --> 01:30:19,812
Will
only those here know that I will meet with Serkan Bolat?
1530
01:30:20,053 --> 01:30:21,577
Of course 'no way'.
1531
01:30:23,270 --> 01:30:25,963
Mrs. Deniz, please, there is no need for it.
1532
01:30:26,301 --> 01:30:31,816
Moon! My Dada, this Sea has
wrapped my brother-in-law like an octopus!
1533
01:30:32,057 --> 01:30:34,587
Why did you say octopus?
Does he touch Serkan?
1534
01:30:34,911 --> 01:30:36,463
Did it touch? Like this!
1535
01:30:36,703 --> 01:30:39,903
They're too close, not like touching
.
1536
01:30:40,447 --> 01:30:43,908
Other? Did he put anything else?
Melo, tell me.
1537
01:30:44,364 --> 01:30:45,364
Let me see.
1538
01:30:47,416 --> 01:30:49,276
Ya, my Dada...
1539
01:30:49,522 --> 01:30:53,830
...he looks like he'll be putting up this photo all night
. Are you looking for yourself now?
1540
01:30:54,083 --> 01:30:59,056
I can't look, Melo, I can't.
I don't want these to be in my head.
1541
01:30:59,960 --> 01:31:00,960
Uff!
1542
01:31:03,085 --> 01:31:05,776
-No, I don't believe it!
-What? What happened?
1543
01:31:06,371 --> 01:31:07,371
Did he kiss?
1544
01:31:07,757 --> 01:31:10,443
Melo, kiss... He didn't kiss,
just in case he didn't.
1545
01:31:10,684 --> 01:31:14,051
No, what to die. Kissed also
opened a live broadcast right now.
1546
01:31:14,644 --> 01:31:15,927
No, I can't stand it.
1547
01:31:18,077 --> 01:31:21,542
Mr. Serkan, admit it, isn't it
1548
01:31:21,783 --> 01:31:24,534
the most beautiful and unforgettable
night you've ever had in your life?
1549
01:31:24,774 --> 01:31:27,804
(Serkan voice) Ms. Deniz, can we please close this
now?
1550
01:31:28,656 --> 01:31:32,917
Aa, look, Eda was watching us too.
Hi Ed.
1551
01:31:36,714 --> 01:31:39,714
(Music)
1552
01:31:42,640 --> 01:31:46,163
I think we should put an end to it now.
Let the divorce end, what happened when you got married!
1553
01:31:46,404 --> 01:31:50,381
You see how
useless it is. What did you understand from this marriage?
1554
01:31:51,598 --> 01:31:52,598
Yup.
1555
01:31:55,558 --> 01:31:57,414
Good evening to you then.
1556
01:31:58,689 --> 01:32:01,134
Mr. Serkan, stop. Mr. Serkan, stop!
1557
01:32:01,884 --> 01:32:05,612
Ay, of course, we lost a lot of time here.
1558
01:32:09,441 --> 01:32:10,527
Eda.
1559
01:32:11,794 --> 01:32:13,035
Serkan?
1560
01:32:13,724 --> 01:32:16,270
You finally came in one piece.
1561
01:32:16,954 --> 01:32:20,044
Eda, what are you doing?
Eda, what are these?
1562
01:32:20,698 --> 01:32:23,474
-I was having fun.
-It's not fun, hurting yourself.
1563
01:32:23,715 --> 01:32:26,213
Are you kidding me? What is all this?
1564
01:32:27,509 --> 01:32:29,195
-Did something happen?
-Are you okay?
1565
01:32:29,531 --> 01:32:32,012
-He didn't do anything, did he?
-No.
1566
01:32:32,306 --> 01:32:34,896
Fine, beautiful. What should I do!
1567
01:32:35,176 --> 01:32:36,666
What?
(Phone rings)
1568
01:32:37,217 --> 01:32:39,217
Wait a minute, they're calling from Italy.
1569
01:32:40,375 --> 01:32:42,988
Hello? Yes, hello.
1570
01:32:43,982 --> 01:32:45,371
Capital letter don't come...
1571
01:32:46,783 --> 01:32:49,544
I'm out of town.
Shall I call you tomorrow?
1572
01:32:49,791 --> 01:32:52,324
We communicate. OK thank you.
1573
01:32:53,227 --> 01:32:55,837
-Is there a problem?
-Yup.
1574
01:32:56,925 --> 01:32:58,354
Why are you hesitating? Are you annoyed that
1575
01:32:58,594 --> 01:33:02,392
Art Life is your investor
?
1576
01:33:03,008 --> 01:33:06,043
You know, Art Life can
afford the project very comfortably.
1577
01:33:06,284 --> 01:33:07,885
-Yup.
-So?
1578
01:33:08,171 --> 01:33:09,615
We'll handle it tomorrow.
1579
01:33:09,856 --> 01:33:11,655
Ok, no extension please.
1580
01:33:13,033 --> 01:33:15,663
-Ay...
-But let me tell you.
1581
01:33:16,202 --> 01:33:18,202
-What happened?
-My stomach is in pain.
1582
01:33:18,557 --> 01:33:20,857
Did your stomach hurt? Why?
1583
01:33:21,412 --> 01:33:22,630
Why?
1584
01:33:23,393 --> 01:33:24,800
Did he sign?
1585
01:33:25,229 --> 01:33:26,229
Signature?
1586
01:33:26,735 --> 01:33:28,068
We did not come to sign.
1587
01:33:28,309 --> 01:33:31,202
It's ridiculous... You've already seen it, it started a
live broadcast or something.
1588
01:33:31,443 --> 01:33:34,174
-I saw.
-No no no. No with Deniz.
1589
01:33:34,961 --> 01:33:36,080
Finished.
1590
01:33:36,522 --> 01:33:39,731
We cannot continue.
I don't want a signature.
1591
01:33:40,704 --> 01:33:41,704
Ugh!
1592
01:33:42,529 --> 01:33:45,055
-Come on, have a drink of water or something.
-Alright.
1593
01:33:49,335 --> 01:33:50,646
What happened?
1594
01:33:54,107 --> 01:33:55,107
Ugh!
1595
01:33:55,760 --> 01:33:58,760
(Phone rings)
1596
01:34:00,981 --> 01:34:02,848
Sir Nazim Bey? Here you go.
1597
01:34:08,099 --> 01:34:09,335
Don't.
1598
01:34:10,548 --> 01:34:15,570
I
thought it would happen if you were interested and you intervened.
1599
01:34:16,570 --> 01:34:18,094
(Pıril) Oh!
1600
01:34:19,085 --> 01:34:21,951
No, you were just
my last hope.
1601
01:34:24,011 --> 01:34:26,011
(Pırıl) Well, it doesn't matter.
1602
01:34:26,926 --> 01:34:28,665
Thank you anyway.
1603
01:34:29,101 --> 01:34:30,352
Good evening.
1604
01:34:30,593 --> 01:34:34,568
Look, my beautiful wife
1605
01:34:34,809 --> 01:34:36,210
had to worry about her... ...without pregnancy.
1606
01:34:36,647 --> 01:34:38,821
I can't stand you. Now look.
1607
01:34:40,114 --> 01:34:41,165
My love.
1608
01:34:41,500 --> 01:34:44,121
AA! What's wrong my dear?
I overheard.
1609
01:34:44,362 --> 01:34:46,035
What happened? What upset you?
1610
01:34:46,876 --> 01:34:48,101
Engin, it didn't happen.
1611
01:34:48,998 --> 01:34:51,430
It was my last chance.
It disappeared from my hands.
1612
01:34:51,671 --> 01:34:54,418
AA! Why should it be your last chance, darling?
1613
01:34:54,826 --> 01:34:57,910
We'll do... We'll try again.
What is it!
1614
01:34:58,822 --> 01:35:00,571
How are we going to try?
1615
01:35:01,110 --> 01:35:02,519
How will we try?
1616
01:35:03,648 --> 01:35:06,937
We will do sports.
We will eat healthy. We
1617
01:35:07,833 --> 01:35:10,661
'll gain strength and
try again, right?
1618
01:35:11,098 --> 01:35:13,855
Engin, what does it have to do with sports, food,
gaining strength?
1619
01:35:14,096 --> 01:35:15,903
Besides, it was no longer a
two-person affair.
1620
01:35:16,144 --> 01:35:18,586
I took responsibility for this
alone.
1621
01:35:19,062 --> 01:35:20,366
Why did you say that now?
1622
01:35:20,607 --> 01:35:23,162
Honey, you're breaking me.
I'm your husband.
1623
01:35:23,539 --> 01:35:24,953
Why are you breaking?
1624
01:35:25,215 --> 01:35:27,866
I have never included you in this process
.
1625
01:35:28,107 --> 01:35:31,173
Why do you exclude me so much?
I don't understand now!
1626
01:35:34,255 --> 01:35:37,533
Engin, I
'll try one more time with someone from work.
1627
01:35:37,773 --> 01:35:39,735
Pırıl, what will you try one more time from work
?
1628
01:35:39,976 --> 01:35:41,613
What are you talking about?
What are you saying?
1629
01:35:41,876 --> 01:35:44,642
Why are you angry?
For example, with Oğuzhan.
1630
01:35:45,013 --> 01:35:47,638
What Oğuzhan!
Pırıl, what are you saying for God's sake?
1631
01:35:47,879 --> 01:35:49,200
Do you want to drive me crazy?
1632
01:35:49,441 --> 01:35:50,987
Why are you going
crazy out of nowhere?
1633
01:35:51,228 --> 01:35:54,537
-Why are you so angry about this?
-Wow! Wow!
1634
01:35:54,778 --> 01:35:57,212
-Pırıl, let go, for God's sake!
-I've been sitting...
1635
01:35:57,453 --> 01:35:59,635
...
looking at how we're going to fix the Qatar project...
1636
01:35:59,876 --> 01:36:02,370
...my head is in Qatar, what are you saying?
1637
01:36:04,918 --> 01:36:06,019
What did you say?
1638
01:36:06,286 --> 01:36:07,286
Train.
1639
01:36:07,575 --> 01:36:08,841
OK.
1640
01:36:11,514 --> 01:36:14,817
-I misunderstood so much.
-What did you misunderstand?
1641
01:36:15,582 --> 01:36:16,813
I mean, now...
1642
01:36:17,776 --> 01:36:19,800
...when you were so upset, I
said, I guess...
1643
01:36:20,041 --> 01:36:21,913
...pregnancy test results came from the doctor.
1644
01:36:22,153 --> 01:36:24,717
-You got me pregnant...
-Okay, no.
1645
01:36:24,966 --> 01:36:26,233
-AA!
-Pril, don't do it.
1646
01:36:26,735 --> 01:36:27,939
Oguz Khan!
1647
01:36:28,246 --> 01:36:30,724
Engin, Oguzhan! Engin, Oguzhan!
1648
01:36:30,965 --> 01:36:33,580
Let me introduce you.
I'm your wife! Your wife!
1649
01:36:33,832 --> 01:36:35,642
Oguzhan says!
Also, what would happen if it was Oğuzhan?
1650
01:36:35,883 --> 01:36:37,883
What does it matter? What Oguzhan!
1651
01:36:38,124 --> 01:36:39,124
OK.
1652
01:36:39,722 --> 01:36:42,513
But my love, what should I do, when
you said
1653
01:36:42,968 --> 01:36:45,930
that everything is fine... ...everything is fine,
1654
01:36:46,171 --> 01:36:49,290
I thought there must be something else that upsets you.
I came to that conclusion, what do I know.
1655
01:36:49,768 --> 01:36:52,828
Because of this. Did you understand?
Therefore.
1656
01:36:53,069 --> 01:36:56,061
You react impulsively, you tell Serkan,
he learns everything.
1657
01:36:56,302 --> 01:36:58,064
Everything is destroyed.
I thought I could handle it myself.
1658
01:36:58,305 --> 01:37:01,815
-I couldn't handle it, are you happy?
-No, it has nothing to do with it.
1659
01:37:04,384 --> 01:37:07,992
What happened? Is the Qatar project finished now?
Has it completely disappeared from our lives?
1660
01:37:08,387 --> 01:37:09,624
Finished.
1661
01:37:14,520 --> 01:37:15,806
Oguz Khan!
1662
01:37:16,138 --> 01:37:17,138
Do not do that.
1663
01:37:17,863 --> 01:37:21,253
-Besides, what does Oguzhan have to do with it? That's your wife!
-OK.
1664
01:37:23,735 --> 01:37:25,735
But I was serious about trying again
.
1665
01:37:26,005 --> 01:37:27,535
By God, look!
1666
01:37:28,450 --> 01:37:30,810
What a beautiful thing you are.
1667
01:37:31,953 --> 01:37:34,307
What a sweet thing you are.
1668
01:37:36,591 --> 01:37:39,764
-Don't get enough of me then.
-I will never have enough.
1669
01:37:40,005 --> 01:37:41,314
(
1670
01:37:43,633 --> 01:37:45,731
Knocking on the door) -It's knocking, isn't it?
-Don't knock on that door.
1671
01:37:46,017 --> 01:37:47,868
How could the door still be knocking?
1672
01:37:48,108 --> 01:37:50,108
Definitely Sea! I am in the bathroom.
1673
01:37:50,441 --> 01:37:52,477
Please send it from here immediately.
Otherwise I'm going to go really crazy.
1674
01:37:52,718 --> 01:37:55,273
Enter the room. Enter the room.
1675
01:37:58,442 --> 01:37:59,799
(He cleared his throat) I got the message
1676
01:38:04,279 --> 01:38:07,970
when you avoided the live broadcast
.
1677
01:38:08,791 --> 01:38:09,791
(Serkan) What?
1678
01:38:11,753 --> 01:38:13,753
What... Message?
1679
01:38:14,609 --> 01:38:18,376
You
don't want to live our relationship in front of your eyes.
1680
01:38:20,565 --> 01:38:25,002
You say we should live among ourselves, alive
, right?
1681
01:38:25,243 --> 01:38:28,150
We could not understand each other.
1682
01:38:28,391 --> 01:38:31,438
We never understood from day one.
You did not understand me.
1683
01:38:31,679 --> 01:38:34,251
I can't understand you... I don't understand.
1684
01:38:35,050 --> 01:38:37,363
So I think let's do this.
1685
01:38:38,136 --> 01:38:43,104
Because it won't. So I think
we should part ways now...
1686
01:38:43,418 --> 01:38:47,589
...on all matters and I don't
think we'll meet again.
1687
01:38:48,875 --> 01:38:51,763
-You will lose.
-I'm sure...
1688
01:38:52,723 --> 01:38:55,476
...for the first time in my life
, I'm going to enjoy losing so much.
1689
01:38:55,717 --> 01:38:57,908
-You will lose.
-I know.
1690
01:38:58,537 --> 01:39:00,190
-You lost.
-Alright.
1691
01:39:00,431 --> 01:39:02,431
-You will lose.
-Good evening.
1692
01:39:09,672 --> 01:39:10,957
What happened?
1693
01:39:12,373 --> 01:39:15,373
(Music)
1694
01:39:18,673 --> 01:39:20,532
Ah, really... No...
1695
01:39:22,271 --> 01:39:24,866
-Well, we survived. Is not it?
-Yup.
1696
01:39:25,625 --> 01:39:27,992
We survived and
let's go as soon as possible. Come on.
1697
01:39:28,233 --> 01:39:29,802
Immediately. We're leaving right now.
1698
01:39:30,112 --> 01:39:31,580
-Let's go my love.
-OK.
1699
01:39:31,821 --> 01:39:32,861
OK.
1700
01:39:33,149 --> 01:39:34,269
Beautiful.
1701
01:39:34,817 --> 01:39:36,507
By Allah, I am totally in love with Pina.
1702
01:39:36,748 --> 01:39:38,034
Now I've made my decision.
1703
01:39:38,275 --> 01:39:40,123
Oh... But good luck to you.
1704
01:39:40,364 --> 01:39:41,830
You are chasing after your love.
1705
01:39:44,312 --> 01:39:46,693
At least you're not afraid like others.
1706
01:39:47,140 --> 01:39:50,140
(Music)
1707
01:39:53,002 --> 01:39:54,002
What's the matter?
1708
01:39:54,377 --> 01:39:56,823
I'm going to Pina tomorrow.
I've made my decision, man.
1709
01:39:57,064 --> 01:39:58,092
I love this girl.
1710
01:39:58,333 --> 01:39:59,351
Are you sure?
1711
01:39:59,600 --> 01:40:02,431
Haven't you
had some ups and downs about your feelings for Pina?
1712
01:40:03,251 --> 01:40:04,354
So...
1713
01:40:04,595 --> 01:40:05,895
What is 100 percent in life?
1714
01:40:06,136 --> 01:40:07,659
Sometimes you live without certainty.
1715
01:40:08,415 --> 01:40:11,522
I mean, it's not necessary to be sure of everything, of
course, but about such a subject...
1716
01:40:11,763 --> 01:40:12,928
...be sure first.
1717
01:40:13,169 --> 01:40:14,185
After that, the step is taken.
1718
01:40:14,426 --> 01:40:18,003
So if the child gets frustrated because of us
, will we be able to take responsibility?
1719
01:40:18,244 --> 01:40:20,952
My dear, some things in life are
half frustration, half are not.
1720
01:40:21,193 --> 01:40:22,597
These things can't be done with calculations and books.
1721
01:40:22,838 --> 01:40:25,329
Okay, calculation does not work with the book.
But you must have an account. We can't live
1722
01:40:25,570 --> 01:40:28,293
one day there, one day here,
one day or something, Melo.
1723
01:40:28,534 --> 01:40:30,293
No. I mean at least
he's not afraid.
1724
01:40:30,539 --> 01:40:31,682
He has the courage.
1725
01:40:33,109 --> 01:40:34,728
Are you still talking about me?
1726
01:40:34,972 --> 01:40:36,202
-Yup!
-Yup!
1727
01:40:36,939 --> 01:40:39,939
(Music)
1728
01:40:42,022 --> 01:40:43,848
(Angel) No, why are you like this?
-What does it have to do with fear...
1729
01:40:44,089 --> 01:40:46,019
...I don't understand it.
-What do you mean, what does it matter?
1730
01:40:46,260 --> 01:40:48,155
You're starting to be such a funny kid,
you know?
1731
01:40:48,396 --> 01:40:51,397
Anyway, I uh...
I came here... Why is it like this... The
1732
01:40:52,223 --> 01:40:53,746
air conditioner is broken. I came to see him.
1733
01:40:53,987 --> 01:40:56,456
It is done, it is repaired.
Can this be repaired at this hour?
1734
01:40:56,697 --> 01:40:59,190
What time is it at night?
Go home, go to bed, sleep.
1735
01:41:01,318 --> 01:41:03,032
Anyway... What shall we do, tomorrow then...
1736
01:41:05,627 --> 01:41:07,175
(Phone rings)
1737
01:41:08,050 --> 01:41:09,050
Sir Eda?
1738
01:41:09,291 --> 01:41:10,359
Hello, Piril.
1739
01:41:11,354 --> 01:41:13,307
Please tell me something nice.
1740
01:41:13,815 --> 01:41:14,838
Unfortunately.
1741
01:41:16,161 --> 01:41:17,884
Serkan cut all the ties with Deniz.
1742
01:41:18,353 --> 01:41:19,490
The port business was done.
1743
01:41:19,800 --> 01:41:23,127
No, such a thing cannot happen.
We're done. This is the picture we're done.
1744
01:41:23,695 --> 01:41:25,385
Dont ask. I don't know what to do.
1745
01:41:27,102 --> 01:41:28,214
It didn't happen, Mrs. Aydan.
1746
01:41:28,524 --> 01:41:30,834
Serkan broke all the ties
with Deniz Hanım.
1747
01:41:31,240 --> 01:41:33,431
Ay, my blood pressure has skyrocketed right now, Pırıl.
1748
01:41:33,679 --> 01:41:35,443
We have come to the end of the road.
1749
01:41:35,904 --> 01:41:38,460
We sell whatever we
have, Ayfer.
1750
01:41:38,701 --> 01:41:40,414
That is, if they are enough, of course.
1751
01:41:40,655 --> 01:41:42,154
OK, stop, stop. Cry.
1752
01:41:42,395 --> 01:41:43,567
I'm coming right now. Close.
1753
01:41:44,906 --> 01:41:46,279
Oh my God.
1754
01:41:51,612 --> 01:41:54,997
So it's a shame, how are we going to sell it?
This old man, I can't help it.
1755
01:41:55,246 --> 01:41:58,023
Do I ever want to be
apart from them?
1756
01:41:58,634 --> 01:42:00,221
Do I ever want to sell them?
1757
01:42:00,507 --> 01:42:02,081
(Seyfi) But there is nothing to
do, Mrs. Aydan.
1758
01:42:02,322 --> 01:42:03,481
(Aydan) Ay... No, there is no.
1759
01:42:03,722 --> 01:42:04,918
huh.
1760
01:42:05,918 --> 01:42:06,981
You are here.
1761
01:42:07,531 --> 01:42:10,924
Where will we be?
We're trying to save the sinking ship, Ayfer.
1762
01:42:13,071 --> 01:42:14,325
-Aydan...
-(Seyfi) Moon.
1763
01:42:15,289 --> 01:42:18,504
So here it is half, a
bracelet, whatever I found...
1764
01:42:19,355 --> 01:42:22,252
Moon, look at the days we live in.
1765
01:42:22,596 --> 01:42:23,923
No, don't say that.
(Horses are neighing)
1766
01:42:24,164 --> 01:42:27,665
Now we will endure back to back, shoulder to shoulder
, we will spend these days.
1767
01:42:27,906 --> 01:42:29,039
Such things happen.
1768
01:42:29,486 --> 01:42:33,289
You have to teach me to live in the narrow economy.
I don't know any of these areas.
1769
01:42:33,530 --> 01:42:36,904
Oh, you're embarrassing.
I will turn you into a candle in two days.
1770
01:42:37,145 --> 01:42:39,774
From now on, we make all the stale breads as
papara.
1771
01:42:40,314 --> 01:42:42,909
There is no meat, but there are legumes.
1772
01:42:43,214 --> 01:42:45,287
Then we go to the evening market.
Everything is cheaper.
1773
01:42:45,528 --> 01:42:46,764
It gets much better.
1774
01:42:47,060 --> 01:42:51,460
Also,
Aydan, hairdresser, maintenance, they are finished.
1775
01:42:51,730 --> 01:42:52,929
I'll dye your hair.
1776
01:42:53,170 --> 01:42:54,532
-Ay, what are you saying?
-Yup!
1777
01:42:54,940 --> 01:42:56,448
I'd rather live on Mars.
1778
01:42:56,792 --> 01:42:58,196
I swear there are more possibilities.
1779
01:42:58,819 --> 01:43:01,979
In this case, we will now sell Cherry's
pony.
1780
01:43:02,220 --> 01:43:03,839
-Moon!
-Oh, come on...
1781
01:43:04,101 --> 01:43:06,943
No, you can't sell my pony!
1782
01:43:07,248 --> 01:43:10,248
My dear, why did you wake up?
1783
01:43:10,569 --> 01:43:13,140
I saw my pony in my dream, I
wanted to look at it.
1784
01:43:13,978 --> 01:43:15,954
-Don't sell it.
-We do not sell.
1785
01:43:16,795 --> 01:43:18,041
Do not worry.
1786
01:43:18,282 --> 01:43:19,813
-We'll keep him here.
-Yup.
1787
01:43:20,181 --> 01:43:23,356
What will happen? A tiny horse.
Let's look at him together anyway.
1788
01:43:24,217 --> 01:43:25,543
Do we no longer have money?
1789
01:43:26,149 --> 01:43:30,133
No, it is not.
But we are going through some difficult days.
1790
01:43:30,421 --> 01:43:31,559
Is that ok, sweetie?
1791
01:43:31,800 --> 01:43:35,220
Your father is in a little trouble.
We will help him.
1792
01:43:35,594 --> 01:43:36,657
Is it possible?
1793
01:43:37,294 --> 01:43:40,479
Deal? Come on.
Let's sleep again.
1794
01:43:41,156 --> 01:43:42,420
-OK? Let's sleep.
-Here you go.
1795
01:43:42,677 --> 01:43:43,889
Come on, come on.
1796
01:43:44,262 --> 01:43:45,430
Come, my aunt.
1797
01:43:45,916 --> 01:43:47,043
I'll take it.
1798
01:43:48,499 --> 01:43:51,548
(Ayfer) Huh, look.
Here are all the horses.
1799
01:43:51,789 --> 01:43:53,699
They're not going anywhere.
1800
01:43:55,006 --> 01:43:58,006
(Emotional music)
1801
01:44:08,241 --> 01:44:10,122
-(Serkan) Did something happen?
- (Aydan) Nothing.
1802
01:44:10,377 --> 01:44:11,662
(Serkan) Cherry? Are cherries okay?
1803
01:44:11,966 --> 01:44:13,324
Fine, nothing.
1804
01:44:13,625 --> 01:44:15,188
-So?
-Let's take the cherry and go.
1805
01:44:18,539 --> 01:44:20,452
Oh girl?
1806
01:44:22,135 --> 01:44:23,166
What happened?
1807
01:44:24,009 --> 01:44:25,099
My daughter?
1808
01:44:26,132 --> 01:44:27,736
- (Ayfer) It's a child.
- (Serkan) What happened?
1809
01:44:29,064 --> 01:44:30,064
What happened?
1810
01:44:30,313 --> 01:44:32,177
I brought you my money, Dad.
1811
01:44:32,950 --> 01:44:35,982
All my money is here.
Please, don't sell my pony.
1812
01:44:38,956 --> 01:44:39,956
Cherry...
1813
01:44:42,103 --> 01:44:44,936
Honey, why would I sell your pony?
I never do such a thing.
1814
01:44:45,177 --> 01:44:47,128
We'll even get you two ponies.
1815
01:44:47,369 --> 01:44:49,309
-Is it possible?
-We don't have any money anymore.
1816
01:44:49,550 --> 01:44:50,809
Your business is also messed up.
1817
01:44:52,178 --> 01:44:54,916
This money is enough for us, father. Don't be sad.
1818
01:44:57,165 --> 01:44:58,276
What...
1819
01:44:59,565 --> 01:45:00,710
Why...
1820
01:45:01,226 --> 01:45:02,870
You... What... So what's going on here?
1821
01:45:03,111 --> 01:45:04,854
What did you tell
him to think such a thing?
1822
01:45:05,978 --> 01:45:07,541
Is that possible? This is [ __ ].
1823
01:45:07,782 --> 01:45:09,088
Why does my daughter think like that?
1824
01:45:09,329 --> 01:45:10,623
-Serkan.
-What?
1825
01:45:12,341 --> 01:45:15,341
(Music)
1826
01:45:18,838 --> 01:45:20,735
How can you not tell me?
1827
01:45:21,230 --> 01:45:22,739
How can you not say?
1828
01:45:22,980 --> 01:45:27,115
I really don't get it.
How could you hide such a thing from me?
1829
01:45:27,356 --> 01:45:30,668
So we went bankrupt and Serkan Bolat has
no idea. Why is that?
1830
01:45:30,909 --> 01:45:32,719
I do not understand. So really why?
1831
01:45:33,035 --> 01:45:36,135
We cannot pay our debt.
We cannot get a loan.
1832
01:45:36,376 --> 01:45:38,058
All our money is in the bank.
1833
01:45:38,299 --> 01:45:40,584
So we can't pay anyone,
right?
1834
01:45:40,825 --> 01:45:43,833
And you didn't want to tell me that
. Why is that?
1835
01:45:44,399 --> 01:45:47,113
Serkan, because I've solved this before.
1836
01:45:47,735 --> 01:45:50,711
I thought I could fix it again.
I thought I could handle it again.
1837
01:45:51,660 --> 01:45:53,502
You have been unhappy for years.
1838
01:45:53,980 --> 01:45:55,988
You were happy for the first time.
You were on your honeymoon with your wife.
1839
01:45:56,229 --> 01:45:57,734
I didn't want to upset you.
1840
01:46:03,277 --> 01:46:05,119
Of course. Honeymoon.
1841
01:46:05,698 --> 01:46:06,769
(Serkan) Yes.
1842
01:46:07,979 --> 01:46:09,670
That's why we came back early.
1843
01:46:09,911 --> 01:46:11,490
That's why we flew economy.
1844
01:46:11,731 --> 01:46:15,048
That's why you
didn't want me to use my credit card.
1845
01:46:15,289 --> 01:46:17,933
Because you knew from the start.
1846
01:46:18,174 --> 01:46:19,174
(Pıril) Wait a minute.
1847
01:46:19,415 --> 01:46:20,613
It wasn't Eda's fault.
1848
01:46:21,025 --> 01:46:23,104
Really, I begged.
I asked.
1849
01:46:23,345 --> 01:46:25,647
I said don't tell me what to do.
Engin didn't know anything either.
1850
01:46:26,261 --> 01:46:30,822
When Pırıl told me everything was fine
, frankly, I didn't care too much.
1851
01:46:32,100 --> 01:46:33,450
I should have said.
1852
01:46:33,775 --> 01:46:34,838
What if you
1853
01:46:35,087 --> 01:46:38,326
tell me, Eda?
No one could collect such a large amount of money in
1854
01:46:40,881 --> 01:46:42,545
My money? My money?
1855
01:46:43,094 --> 01:46:45,197
Do you think my problem is money?
1856
01:46:45,582 --> 01:46:48,772
When did I...
When did I worry about money?
1857
01:46:49,196 --> 01:46:50,894
How did we start this company?
1858
01:46:51,167 --> 01:46:53,121
Didn't the three of us start?
1859
01:46:53,439 --> 01:46:55,343
Didn't we start with three chairs?
1860
01:46:55,584 --> 01:46:57,878
What money? Which money? Did we have money?
1861
01:46:58,221 --> 01:46:59,713
No! But what did we say? Let
1862
01:47:00,279 --> 01:47:04,398
people point to us as an
example.
1863
01:47:04,655 --> 01:47:06,476
With our honesty, our dignity...
(Phone rings)
1864
01:47:06,717 --> 01:47:10,004
...with our hard work! All this!
Where is the money?
1865
01:47:10,292 --> 01:47:11,951
I don't care about money.
(Phone rings)
1866
01:47:12,270 --> 01:47:14,293
But, but I...
1867
01:47:14,587 --> 01:47:17,193
...when
did I hide something like that from you?
1868
01:47:17,677 --> 01:47:18,971
Never.
1869
01:47:19,655 --> 01:47:20,917
Sorry, Serkan.
(Phone rings)
1870
01:47:23,463 --> 01:47:24,503
(Eda) Hello?
1871
01:47:25,084 --> 01:47:29,403
Yes, for the capital letter.
But can I call you soon?
1872
01:47:31,494 --> 01:47:32,884
Capital letter. Of course!
1873
01:47:33,125 --> 01:47:36,420
So unfortunately we won't be able to send it either.
Why is that? Because we have no money.
1874
01:47:36,661 --> 01:47:39,597
Because we're a downright bankrupt company.
1875
01:47:39,853 --> 01:47:42,933
So sorry, Eda.
Yes, your dream project of Italy...
1876
01:47:43,181 --> 01:47:44,983
...is now trash, because of us.
1877
01:47:45,224 --> 01:47:47,042
-Does not matter.
-Important!
1878
01:47:47,855 --> 01:47:49,037
No, okay.
1879
01:47:49,499 --> 01:47:51,388
-Where?
-I'm something else...
1880
01:47:51,864 --> 01:47:53,174
I'll find a way.
1881
01:47:55,940 --> 01:47:57,242
Ugh!
1882
01:48:02,291 --> 01:48:04,783
So our last chance is
gone.
1883
01:48:05,761 --> 01:48:06,825
What should Serkan do?
1884
01:48:09,454 --> 01:48:10,843
But we have to, Kemal.
1885
01:48:11,084 --> 01:48:14,308
What
we need to do is to convince Serkan to meet him.
1886
01:48:14,666 --> 01:48:16,126
Do you think Serkan will see
that woman again?
1887
01:48:16,367 --> 01:48:17,804
You talk like you don't know your son.
1888
01:48:19,248 --> 01:48:20,394
You're right.
1889
01:48:22,452 --> 01:48:24,189
But Deniz's continuation of the project...
1890
01:48:24,863 --> 01:48:26,527
You talk, you persuade.
1891
01:48:26,829 --> 01:48:29,107
Come on come on! Last chance. what would you be?
1892
01:48:29,348 --> 01:48:31,760
Come on Kemal, please talk.
I beg.
1893
01:48:32,025 --> 01:48:33,742
Do you see a magic wand in my hand?
1894
01:48:34,187 --> 01:48:36,530
Maybe you can.
Come on Kemal, I trust you.
1895
01:48:36,771 --> 01:48:38,056
Come on come on come on.
1896
01:48:38,374 --> 01:48:40,350
-Okay okay.
-Law!
1897
01:48:40,715 --> 01:48:43,683
- It won't do any good, but let me tell you.
-Come on come on. A chance.
1898
01:48:48,703 --> 01:48:50,631
Hello, Mrs. Deniz, hello. I'm Kemal.
1899
01:48:50,872 --> 01:48:54,627
Actually, I wasn't going to open it, but it
means I have a weakness for Bolat 'family'.
1900
01:48:55,916 --> 01:48:58,043
Well... Please don't talk like that.
1901
01:48:59,141 --> 01:49:01,545
Some unpleasant things have happened, but...
1902
01:49:01,857 --> 01:49:03,970
...I
think we can make things right.
1903
01:49:04,211 --> 01:49:06,997
How do you intend to set off,
Mr. Kemal?
1904
01:49:07,253 --> 01:49:09,079
For example, will Mr. Serkan return to me?
1905
01:49:09,320 --> 01:49:11,095
Or is he
ready for a crazy relationship with me? I believe that we will be successful
1906
01:49:12,440 --> 01:49:14,321
if we do not mix our emotions and
1907
01:49:14,562 --> 01:49:18,097
approach it professionally
.
1908
01:49:18,541 --> 01:49:21,057
Mr. Kemal, you have never known me.
1909
01:49:21,510 --> 01:49:25,121
The only thing that drives me in this life
is my desires.
1910
01:49:26,022 --> 01:49:27,371
From what port project to me?
1911
01:49:28,272 --> 01:49:30,861
But for Serkan, the port project is important.
1912
01:49:31,102 --> 01:49:34,674
If it was important to Serkan Bey
, he would answer this phone, not you.
1913
01:49:35,136 --> 01:49:37,279
Maybe if it falls at my feet.
1914
01:49:37,758 --> 01:49:40,202
No way! Have a good day!
1915
01:49:41,030 --> 01:49:42,554
What happened? What did he say?
1916
01:49:44,218 --> 01:49:46,140
We should never have called this woman.
I told you!
1917
01:49:46,426 --> 01:49:47,616
This woman is crazy!
1918
01:49:48,507 --> 01:49:50,292
It would fall at your feet. My son!
1919
01:49:53,005 --> 01:49:54,227
Your son, yes.
1920
01:49:54,956 --> 01:49:56,103
My son.
1921
01:49:57,296 --> 01:50:00,296
(Music)
1922
01:50:12,241 --> 01:50:13,852
I've been looking for you everywhere.
1923
01:50:14,622 --> 01:50:15,741
Well... a
1924
01:50:19,803 --> 01:50:22,153
little... I had to think a bit.
1925
01:50:23,743 --> 01:50:25,354
Serkan, I'm so sorry.
1926
01:50:27,271 --> 01:50:30,067
You know the money I got for my Art Life stocks
?
1927
01:50:30,308 --> 01:50:32,204
-Yup.
-In the bank, I never touched it.
1928
01:50:34,016 --> 01:50:35,151
For the cherry?
1929
01:50:35,865 --> 01:50:37,580
Yes, but right now...
1930
01:50:38,439 --> 01:50:41,360
...it's more important to save Art Life.
-No, you won't, Eda.
1931
01:50:42,295 --> 01:50:46,477
Because of my mistakes and ambitions
, I can't make you or
1932
01:50:46,719 --> 01:50:48,286
Kiraz pay for this.
1933
01:50:48,912 --> 01:50:50,396
So what are you thinking of doing?
1934
01:50:52,782 --> 01:50:57,215
I spoke to several people who trusted me.
I collected a good amount in a short time, but...
1935
01:50:57,961 --> 01:50:59,399
...still in a dilemma.
1936
01:50:59,922 --> 01:51:01,375
I have to decide.
1937
01:51:02,364 --> 01:51:03,364
What is that?
1938
01:51:04,360 --> 01:51:07,455
I can't save your Italy business and
Art Life at the same time.
1939
01:51:08,417 --> 01:51:11,489
It doesn't seem possible in a short time.
1940
01:51:13,408 --> 01:51:14,955
Of course you will choose Art Life.
1941
01:51:16,114 --> 01:51:17,415
It's your baby.
1942
01:51:18,149 --> 01:51:19,656
How many years of work?
1943
01:51:23,778 --> 01:51:24,991
I can't, Ed.
1944
01:51:31,172 --> 01:51:32,783
-This is your dream.
-Do not talk nonsense.
1945
01:51:33,024 --> 01:51:34,159
I can not do.
1946
01:51:34,691 --> 01:51:36,636
To Pırıl, Engin, to all those who work... You
1947
01:51:37,671 --> 01:51:41,641
can't turn your back on how many years of hard work.
I can not accept this. Please.
1948
01:51:42,239 --> 01:51:43,969
Italy business goes, another business comes.
1949
01:51:44,210 --> 01:51:45,240
I will find my way.
1950
01:51:46,019 --> 01:51:47,828
Please don't think about it.
1951
01:51:49,948 --> 01:51:52,503
Look,
I have to go to Cherry now.
1952
01:51:53,114 --> 01:51:54,479
I love you very much.
1953
01:51:54,876 --> 01:51:56,710
Nothing can come between us.
1954
01:51:58,153 --> 01:52:01,073
Choose Art Life.
Do not think about me. I'm fine.
1955
01:52:03,269 --> 01:52:05,078
If you want to be alone, stay.
1956
01:52:05,658 --> 01:52:07,187
But don't leave me wondering.
1957
01:52:10,223 --> 01:52:11,278
OK?
1958
01:52:14,352 --> 01:52:17,352
(Emotional music)
1959
01:52:28,702 --> 01:52:31,702
(Birds are singing)
1960
01:52:37,486 --> 01:52:38,486
Ay!
1961
01:52:44,250 --> 01:52:46,329
You made this place a waterway, Burak.
1962
01:52:46,570 --> 01:52:47,990
By God, you never leave here.
1963
01:52:48,334 --> 01:52:51,945
Could it be because this is my cafe too,
ma'am?
1964
01:52:52,854 --> 01:52:54,180
I understand.
1965
01:52:55,261 --> 01:52:59,888
You're right, you're right, not counting that you've never been here or stopped by while you were working in Şile
1966
01:53:00,378 --> 01:53:01,782
.
1967
01:53:02,070 --> 01:53:04,406
Today, such a pasha, my heart
wanted to come here.
1968
01:53:04,647 --> 01:53:06,066
He wants to go somewhere else tomorrow.
1969
01:53:06,337 --> 01:53:08,672
If you have an objection, ma'am,
you can let me know.
1970
01:53:08,913 --> 01:53:11,781
No, huh! What's my duty, right?
1971
01:53:14,759 --> 01:53:16,005
(Pina) Hi.
1972
01:53:16,384 --> 01:53:17,680
(Angel) Welcome Pina.
1973
01:53:17,921 --> 01:53:19,562
(Pina) We were going to meet Kerem here.
1974
01:53:19,834 --> 01:53:21,008
(Burak) It will come soon.
1975
01:53:21,272 --> 01:53:22,979
If he knows you're here...
1976
01:53:23,511 --> 01:53:24,702
...he'll come running.
1977
01:53:25,575 --> 01:53:26,940
Do you drink anything?
1978
01:53:28,223 --> 01:53:29,635
I'll drink a soda.
1979
01:53:29,876 --> 01:53:33,224
It's possible. Sibel,
can you get Pina a soda?
1980
01:53:37,140 --> 01:53:38,719
How is the partnership with Kerem going?
1981
01:53:39,275 --> 01:53:41,417
It was very difficult at first.
1982
01:53:42,074 --> 01:53:46,331
Because we are very opposite characters.
But gradually we started to adapt.
1983
01:53:46,760 --> 01:53:47,966
Very nice.
1984
01:53:56,200 --> 01:53:57,415
We thank you.
1985
01:54:11,833 --> 01:54:12,970
Thanks.
1986
01:54:13,211 --> 01:54:15,908
Although
we can't be as compatible as you, but...
1987
01:54:16,217 --> 01:54:17,949
What does that have to do with it, my dear? Where did you get it from?
1988
01:54:18,190 --> 01:54:20,508
-What to do there?
-What? What? Why did you say such a thing?
1989
01:54:21,232 --> 01:54:23,931
So you're partners too.
1990
01:54:24,456 --> 01:54:26,713
Huh... Partner, exactly. In that sense.
1991
01:54:27,475 --> 01:54:31,046
But our partnership is easy to voice.
It's been three years.
1992
01:54:31,407 --> 01:54:33,130
Yes, isn't it? About three years...
1993
01:54:35,962 --> 01:54:37,261
So am I.
1994
01:54:38,711 --> 01:54:40,092
So how did you meet?
1995
01:54:40,719 --> 01:54:43,692
Melek came with Ayfer sister
that day.
1996
01:54:43,933 --> 01:54:46,551
If I remember correctly, it was the hottest day of the summer
.
1997
01:54:46,792 --> 01:54:49,254
You came with a huge fan.
1998
01:54:49,564 --> 01:54:52,311
It was so hot that I could tear my head
off.
1999
01:54:52,552 --> 01:54:56,330
You even came from fish.
He was also wearing an oil green shirt.
2000
01:54:56,571 --> 01:54:58,428
-Yup.
-Well, the end of the fishing rod was caught in the shirt.
2001
01:54:58,669 --> 01:55:00,732
-The shirt was torn.
-Yeah yeah.
2002
01:55:00,973 --> 01:55:03,132
- Lemonade was spilled on you.
-Ay...
2003
01:55:03,458 --> 01:55:05,601
Well, you
had a dress in the color of a pomegranate.
2004
01:55:05,842 --> 01:55:07,421
-It's a beautiful dress.
-I loved him very much.
2005
01:55:07,662 --> 01:55:09,838
(Burak) Yes, it was very nice.
You didn't like lemonade either.
2006
01:55:10,079 --> 01:55:11,404
Why didn't you like lemonade?
2007
01:55:11,645 --> 01:55:13,828
Because it was so bad.
I mean, because your girlfriend loves it...
2008
01:55:14,069 --> 01:55:15,097
...you loved her.
2009
01:55:15,338 --> 01:55:17,803
I think it
would be a mistake to even call it lemonade.
2010
01:55:18,309 --> 01:55:21,658
Han... Why love... Which darling?
2011
01:55:22,115 --> 01:55:23,926
No,
was it Selin, what was the girl's name?
2012
01:55:24,167 --> 01:55:25,426
-That's it, that's what I'm saying.
-No dear.
2013
01:55:25,667 --> 01:55:26,878
Selin was not my girlfriend.
2014
01:55:27,119 --> 01:55:28,619
I thought she was your lover.
2015
01:55:28,860 --> 01:55:31,320
No, dear, you
're confusing him... You're confusing it with yourself.
2016
01:55:31,561 --> 01:55:33,003
You actually had a girlfriend.
2017
01:55:33,482 --> 01:55:36,335
Why are you shaking your head?
There was no such thing. Who is it?
2018
01:55:36,606 --> 01:55:38,828
There was one boy, the
evening came, he took you.
2019
01:55:39,069 --> 01:55:40,806
Then we saw it a few more times.
2020
01:55:41,138 --> 01:55:42,138
Hakan.
2021
01:55:43,224 --> 01:55:46,020
Hakan is my primary school friend.
Where are you swinging from?
2022
01:55:46,261 --> 01:55:47,719
Really?
2023
01:55:48,101 --> 01:55:50,467
I don't know,
I thought it was your girlfriend when the child came constantly.
2024
01:55:50,708 --> 01:55:52,261
Oh no, what does it matter?
2025
01:55:56,913 --> 01:55:58,079
It's just...
2026
01:55:58,548 --> 01:56:03,448
...other things might have happened in the first place if
there hadn't been a partnership. It hasn't been a coincidence.
2027
01:56:06,781 --> 01:56:09,027
Inner Pisces, drink.
Bon appetit to you, Pina.
2028
01:56:09,359 --> 01:56:11,153
I have work to do.
2029
01:56:12,492 --> 01:56:13,674
I already.
2030
01:56:13,915 --> 01:56:15,088
Exactly, you've been too long already.
2031
01:56:15,329 --> 01:56:16,709
- It's over, I... -
Get out. leave it.
2032
01:56:16,950 --> 01:56:19,188
-Drink, Pina, drink.
- (Burak) So Pina, really.
2033
01:56:19,429 --> 01:56:20,927
-Strange.
- (Burak) Anyway.
2034
01:56:32,521 --> 01:56:33,816
Where are you, Serkan?
2035
01:56:35,863 --> 01:56:38,863
(Emotional music)
2036
01:56:47,188 --> 01:56:50,188
(Conversations not heard)
2037
01:56:58,400 --> 01:57:01,400
(Emotional music)
2038
01:57:12,678 --> 01:57:15,678
(Conversations not heard)
2039
01:57:21,221 --> 01:57:24,221
(Emotional music)
2040
01:57:31,675 --> 01:57:32,818
I'm here.
2041
01:57:33,654 --> 01:57:37,138
Sorry. Just as I was leaving the
house, the landlord came, I dealt with him.
2042
01:57:37,753 --> 01:57:39,904
No problem. It's been good for me too.
2043
01:57:40,145 --> 01:57:41,858
I was so overwhelmed at the company.
2044
01:57:42,758 --> 01:57:43,908
Any news?
2045
01:57:44,666 --> 01:57:47,713
Ms. Pırıl was
going to tell the company about the situation.
2046
01:57:48,868 --> 01:57:50,281
It's not very bright.
2047
01:57:50,678 --> 01:57:52,974
Oh, what an unfortunate foot I have!
2048
01:57:53,215 --> 01:57:54,783
I crashed Koskoca Art Life.
2049
01:57:55,421 --> 01:57:57,344
Well, I think the same
for myself.
2050
01:57:57,630 --> 01:57:59,376
It will be one where we come and go.
2051
01:58:00,099 --> 01:58:01,980
Well, let's take a look at ourselves.
2052
01:58:04,075 --> 01:58:07,147
Actually, I
want to talk to you about something.
2053
01:58:07,546 --> 01:58:10,863
Actually, I
came here today to talk to you about something.
2054
01:58:11,692 --> 01:58:12,692
Is that so?
2055
01:58:14,139 --> 01:58:15,186
OK.
2056
01:58:15,503 --> 01:58:16,853
You tell me first then.
2057
01:58:19,186 --> 01:58:21,559
I spoke to my father yesterday.
2058
01:58:23,842 --> 01:58:27,009
He said if things are going bad there,
then go back to London.
2059
01:58:32,896 --> 01:58:34,372
So what did you say?
2060
01:58:35,806 --> 01:58:38,491
I don't know, I don't have much to say.
2061
01:58:38,732 --> 01:58:40,661
They've already decided everything.
2062
01:58:41,980 --> 01:58:43,805
They even bought my ticket.
2063
01:58:45,102 --> 01:58:48,102
(Emotional music)
2064
01:59:06,220 --> 01:59:07,934
Where are you?
2065
01:59:08,212 --> 01:59:09,855
I am really curious.
2066
01:59:10,096 --> 01:59:11,882
I had errands to get done.
2067
01:59:12,536 --> 01:59:13,860
Serkan, look...
2068
01:59:14,551 --> 01:59:16,575
...Art Life is like your second child.
2069
01:59:17,295 --> 01:59:20,049
So you made the right decision. Do not be sad.
2070
01:59:21,839 --> 01:59:23,585
(Message received)
2071
01:59:26,416 --> 01:59:28,400
Why are the Italians texting me...
2072
01:59:28,844 --> 01:59:31,106
...congratulations to our partnership right now
?
2073
01:59:31,483 --> 01:59:34,023
Because
you will continue the palace project in Italy.
2074
01:59:34,693 --> 01:59:36,701
Art Life will also be your investment partner.
2075
01:59:37,816 --> 01:59:39,157
How was it?
2076
01:59:44,403 --> 01:59:46,411
I told you I'd handle it.
2077
01:59:47,334 --> 01:59:48,588
What have you done?
2078
01:59:49,272 --> 01:59:52,537
So as a result,
our company
2079
01:59:53,108 --> 01:59:54,410
may be impounded right now.
2080
01:59:57,640 --> 01:59:59,203
And we can go downsizing.
2081
02:00:00,012 --> 02:00:01,306
There will be no such thing.
2082
02:00:02,660 --> 02:00:03,660
Serkan?
2083
02:00:04,472 --> 02:00:09,100
Art Life and Eda's project in Italy
will continue from where it left off, friends.
2084
02:00:09,341 --> 02:00:11,275
How will he be? It's not possible.
2085
02:00:11,988 --> 02:00:14,782
It's possible if I pull out.
2086
02:00:15,258 --> 02:00:16,719
What are you saying, brother, are you again?
2087
02:00:18,549 --> 02:00:19,549
I sold my shares.
2088
02:00:19,790 --> 02:00:20,860
-What?
-What?
2089
02:00:21,101 --> 02:00:24,379
No, you couldn't have done such a thing.
This is a great sacrifice, Serkan.
2090
02:00:24,620 --> 02:00:26,437
But
would there be an Art Life without Serkan Bolat?
2091
02:00:26,678 --> 02:00:27,683
Have to be.
2092
02:00:28,457 --> 02:00:30,949
No, do not do it.
Serkan, we don't want to be without you.
2093
02:00:31,190 --> 02:00:34,120
If that happens, then
what I've done will be wasted.
2094
02:00:35,042 --> 02:00:38,280
So guys,
thank you so much for everything.
2095
02:00:39,518 --> 02:00:41,880
It was
a great pleasure and honor to work with you.
2096
02:00:42,931 --> 02:00:44,407
So now good work.
2097
02:00:45,387 --> 02:00:48,387
(Emotional music)
2098
02:00:52,646 --> 02:00:54,725
Eda look, everything will be alright.
2099
02:00:55,014 --> 02:00:56,205
As long as you're with me...
2100
02:00:57,008 --> 02:00:58,167
...and smile.
2101
02:01:00,974 --> 02:01:01,974
Come.
2102
02:01:03,238 --> 02:01:06,238
(Emotional music)
2103
02:01:54,149 --> 02:01:56,593
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" knocking)
2104
02:01:56,834 --> 02:02:01,354
"This is a lie, an obligation,
otherwise I'm not attracted to you"
2105
02:02:04,007 --> 02:02:08,512
"But a light in my eyes,
my heart rattles"
2106
02:02:08,753 --> 02:02:13,975
"I don't fit in
, what's that stirring?"
2107
02:02:14,464 --> 02:02:18,917
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
2108
02:02:21,524 --> 02:02:27,079
"It will shine, I know it will go out"
2109
02:02:28,032 --> 02:02:31,183
"Everything happens, everything ends"
2110
02:02:31,966 --> 02:02:35,788
"A star glides in the sky and disappears"
2111
02:02:36,106 --> 02:02:39,521
"Everything happens, everything ends"
2112
02:02:40,037 --> 02:02:44,013
"Loneliness always inhabits mirrors "
2113
02:02:44,254 --> 02:02:47,345
"Everything happens, everything ends"
2114
02:02:47,975 --> 02:02:52,561
"Loneliness always inhabits mirrors"
167443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.