All language subtitles for Sen_Cal_Kapimi_S02E09_1080p_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,217 --> 00:00:15,211 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:15,997 --> 00:00:18,997 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:22,910 --> 00:00:26,086 (Serkan voice-over) " I'm not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:26,762 --> 00:00:30,662 (Eda voiceover) "This lie is an obligation, otherwise I'm not falling for you" 5 00:00:31,688 --> 00:00:35,809 "But there is a light in my eyes, my heart rattles" 6 00:00:36,652 --> 00:00:40,347 " I can't fit inside of me, what the hell is this?" 7 00:00:42,470 --> 00:00:46,836 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:49,428 --> 00:00:53,034 "It will shine, I know it will go out" 9 00:00:55,896 --> 00:00:59,216 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:59,804 --> 00:01:03,625 "A star glides in the sky and disappears" 11 00:01:03,887 --> 00:01:07,548 "Everything happens, everything ends" 12 00:01:07,789 --> 00:01:12,278 "Loneliness always inhabits mirrors " 13 00:01:21,332 --> 00:01:22,499 (Serkan) Yes. 14 00:01:23,686 --> 00:01:28,686 (They applaud) 15 00:01:35,111 --> 00:01:37,000 So are we getting married now? 16 00:01:37,740 --> 00:01:40,834 So if you don't want to, we'll all have a nice meal together... 17 00:01:41,075 --> 00:01:42,660 ...then we'll disperse to our homes. 18 00:01:42,901 --> 00:01:44,129 AA! 19 00:01:46,781 --> 00:01:47,781 Alright. 20 00:01:48,962 --> 00:01:51,007 What did I do to deserve you? 21 00:01:52,846 --> 00:01:54,970 -Your ring? -Yup. 22 00:01:57,660 --> 00:02:01,382 This is our first ring. You hid. 23 00:02:02,331 --> 00:02:03,939 I hid everything, including you. 24 00:02:05,914 --> 00:02:07,658 -Do you wear it? -Yup. 25 00:02:21,128 --> 00:02:23,068 (Angel screams for joy) 26 00:02:28,502 --> 00:02:29,502 Come on. 27 00:02:31,880 --> 00:02:34,486 (They are screaming for joy) 28 00:02:39,319 --> 00:02:42,222 (Music) 29 00:02:57,835 --> 00:03:00,134 -Your name and surname? -Eda Yildiz. 30 00:03:00,518 --> 00:03:02,490 -Your name and your surname? -Serkan Bolat. 31 00:03:06,084 --> 00:03:07,971 No legal obstacles were found. 32 00:03:08,211 --> 00:03:09,897 Now, in the presence of our guests... 33 00:03:10,137 --> 00:03:12,651 ...we would like you to verbalize once again here. 34 00:03:13,350 --> 00:03:14,644 (Marriage officer) You Eda Yıldız... 35 00:03:14,884 --> 00:03:18,439 ...Do you accept Serkan 36 00:03:18,755 --> 00:03:22,151 Bolat as your wife of your own free will, without any influence or pressure ? 37 00:03:27,094 --> 00:03:29,382 -Eda... Eda. - (Angel) Girl, say something. 38 00:03:30,003 --> 00:03:31,285 (Marriage officer) Ms. Eda? 39 00:03:32,018 --> 00:03:33,127 Yeah! 40 00:03:33,368 --> 00:03:34,368 -Yup. -Request! 41 00:03:36,753 --> 00:03:38,851 Do you, Serkan Bolat, accept Eda Yıldız... 42 00:03:39,091 --> 00:03:41,305 ...without anyone's influence and pressure... 43 00:03:41,545 --> 00:03:44,547 ...with your own free will as your wife ? 44 00:03:48,121 --> 00:03:49,121 Yup. 45 00:03:49,362 --> 00:03:50,362 (Engin) Yes! 46 00:03:54,190 --> 00:03:55,644 Witnesses, you have heard. 47 00:03:55,884 --> 00:03:58,546 They agreed to marry together. Will you also testify? 48 00:03:58,787 --> 00:03:59,829 -No. -No. 49 00:04:00,070 --> 00:04:01,070 -What? -AA! 50 00:04:05,840 --> 00:04:07,408 Look at the face, the face. 51 00:04:08,055 --> 00:04:09,679 It's not funny, Melo! 52 00:04:09,919 --> 00:04:11,511 How is that not funny? It was pretty funny. 53 00:04:11,751 --> 00:04:14,426 I think so too. Are you always going to joke, let's joke a little bit. 54 00:04:14,667 --> 00:04:16,061 -Big! -Why did my father say that? 55 00:04:16,302 --> 00:04:19,294 -Mom, because your dad is a joker. -Dad, why did you say that? 56 00:04:19,535 --> 00:04:20,535 Anyway... 57 00:04:22,200 --> 00:04:23,777 -Yeah. -Yup. 58 00:04:24,307 --> 00:04:26,008 (Applause) 59 00:04:33,777 --> 00:04:36,539 (Silence) 60 00:04:45,794 --> 00:04:47,026 Oh! 61 00:04:49,807 --> 00:04:51,145 And I declare you husband and wife... 62 00:04:51,386 --> 00:04:53,886 ...by the power vested in me by the civil code and by our mayor 63 00:04:54,127 --> 00:04:56,754 . May your happiness always be. 64 00:04:56,994 --> 00:04:58,303 Oh! 65 00:04:59,247 --> 00:05:01,456 (Applause) 66 00:05:05,734 --> 00:05:08,414 (Music) 67 00:05:15,720 --> 00:05:17,724 I'll eat you. 68 00:05:18,426 --> 00:05:20,711 We became a nice family, didn't we? 69 00:05:21,668 --> 00:05:22,721 Yup. 70 00:05:23,773 --> 00:05:25,824 Distinguished guests, our family... 71 00:05:26,064 --> 00:05:29,904 ...can we put our bride and groom on the stage for their first dance? 72 00:05:30,145 --> 00:05:31,513 This is my gift to you. 73 00:05:31,754 --> 00:05:33,438 -It's possible. -Come on, come on. You 74 00:05:33,965 --> 00:05:35,870 're staying with your Melo sister, okay? 75 00:05:36,110 --> 00:05:37,110 OK. 76 00:05:39,019 --> 00:05:41,719 (Sings "Like Children") 77 00:05:48,459 --> 00:05:52,619 "I had an inexhaustible 78 00:05:53,145 --> 00:05:56,938 life" 79 00:05:58,029 --> 00:06:04,029 "Like the spring spreading across the countryside" 80 00:06:07,379 --> 00:06:13,379 "My heart was beating fast without stopping" 81 00:06:16,446 --> 00:06:22,446 "It's like there's fire in 82 00:06:26,176 --> 00:06:32,176 my chest" "Hide your head in my chest my love" 83 00:06:33,270 --> 00:06:39,135 "Let my hand wander through your beautiful hair" 84 00:06:39,957 --> 00:06:42,290 " Let's cry one day, laugh one day" 85 00:06:42,676 --> 00:06:44,294 Ayfer sister? 86 00:06:44,840 --> 00:06:46,545 Why are you so emotional? 87 00:06:47,820 --> 00:06:50,823 When Eda came to me, she was Kiraz's age. 88 00:06:51,381 --> 00:06:54,680 I don't know, 89 00:06:54,996 --> 00:06:58,544 I was touched when I saw his happiness, his love... ...his children and so on. 90 00:07:00,347 --> 00:07:01,860 I am so happy. 91 00:07:04,605 --> 00:07:06,439 (Angel) But good luck to my brother-in-law. 92 00:07:07,600 --> 00:07:09,813 Finally managed to get my Dada. 93 00:07:10,238 --> 00:07:12,236 Eda was always on her mind. 94 00:07:13,369 --> 00:07:16,900 But Serkan worked very hard. He gave up his job, his power, everything... 95 00:07:17,141 --> 00:07:19,517 ...he struggled to bring his family together . 96 00:07:20,255 --> 00:07:22,048 I owe him an apology. 97 00:07:22,447 --> 00:07:23,544 -There is. -There is. 98 00:07:26,911 --> 00:07:28,806 -Ayfer sister. -Sir dear? 99 00:07:30,058 --> 00:07:33,028 -Let's make a promise to ourselves. -What? 100 00:07:33,560 --> 00:07:36,766 For example, by the end of this year, let's both find love. 101 00:07:37,007 --> 00:07:38,333 AA! Mad. 102 00:07:38,573 --> 00:07:41,023 -What does it matter? -Why? 103 00:07:41,712 --> 00:07:44,388 -Shall we find out? -Let's find out. Will it be bad? 104 00:07:44,722 --> 00:07:46,604 Let's find out. Let's find out. 105 00:07:47,008 --> 00:07:49,597 -Look at the lovebirds. -They are very sweet. 106 00:07:49,949 --> 00:07:54,888 "Like naughty kids making love" 107 00:07:57,258 --> 00:08:00,824 I saw these days, there are no problems anymore. 108 00:08:01,342 --> 00:08:05,313 Serkan has a family. And a very beautiful family. 109 00:08:14,162 --> 00:08:16,402 Is this a marriage proposal? 110 00:08:16,642 --> 00:08:17,643 Do not do that. 111 00:08:17,883 --> 00:08:21,419 You don't like the proposal of marriage between words like that , do you? 112 00:08:21,829 --> 00:08:25,878 But we both know that her name will soon be Aydan Ergüner . 113 00:08:26,389 --> 00:08:31,531 Is it Erguner? Let me just remind you, my family name is Bolat. 114 00:08:32,930 --> 00:08:36,018 I forgot, right. Was it based on the Ottomans? 115 00:08:36,258 --> 00:08:38,738 No sir, older, to Central Asia. 116 00:08:39,035 --> 00:08:41,343 Ok, it was also in the Orkhon Inscriptions, right? 117 00:08:42,373 --> 00:08:45,591 Will you stop kidding? Soon you will be Bolat. 118 00:08:45,987 --> 00:08:48,195 -What? -Yeah yeah. 119 00:08:48,436 --> 00:08:52,345 You may have convinced Alptekin Bey, but I would never take that surname. 120 00:08:53,008 --> 00:08:56,577 A privileged surname, Bolat. I get your attention. Being with 121 00:08:57,085 --> 00:08:59,944 a privileged woman is enough for me. 122 00:09:02,601 --> 00:09:08,014 "One day we'll cry, one day we'll laugh" 123 00:09:09,467 --> 00:09:11,876 You and only you. 124 00:09:12,271 --> 00:09:14,455 You and only you. 125 00:09:14,803 --> 00:09:18,769 "Hide your head on my chest darling" 126 00:09:19,019 --> 00:09:21,153 "Let my hand run through your beautiful hair" 127 00:09:21,394 --> 00:09:22,596 You are so beautiful. 128 00:09:24,738 --> 00:09:26,320 You are also very handsome. 129 00:09:28,002 --> 00:09:30,063 Cherry, come on, run to your mothers. 130 00:09:30,304 --> 00:09:36,053 "Like naughty kids making love" 131 00:09:41,732 --> 00:09:44,458 (They applaud) My 132 00:09:48,030 --> 00:09:50,099 Dada, throw it away, let's go to the party. 133 00:09:50,339 --> 00:09:51,669 I throw it then. 134 00:09:51,910 --> 00:09:53,457 (Serkan) You go too. Run, run, run. 135 00:09:53,752 --> 00:09:54,752 (Eda) Come on. 136 00:09:56,850 --> 00:09:59,258 To me. My time has come. 137 00:10:01,507 --> 00:10:02,829 I throw. 138 00:10:03,456 --> 00:10:05,007 -Three! - (Angel) Yes! 139 00:10:05,247 --> 00:10:06,898 -Two! - (Angel) One. 140 00:10:07,262 --> 00:10:08,345 A! 141 00:10:12,092 --> 00:10:14,426 -No no. -Yeah yeah. 142 00:10:15,853 --> 00:10:18,018 (Incomprehensible speech) 143 00:10:21,321 --> 00:10:23,455 (They laugh) 144 00:10:25,421 --> 00:10:27,011 Why did you throw it at him? 145 00:10:27,323 --> 00:10:29,253 -Did I do it on purpose? -Eda! 146 00:10:29,520 --> 00:10:30,575 Come on come on. 147 00:10:30,816 --> 00:10:33,233 - (Serkan) No! - (Eda) Take my marriage license. 148 00:10:33,512 --> 00:10:36,694 -Come come come. - (Pırıl) Darling, can you take my bag? 149 00:10:36,991 --> 00:10:38,657 (Pırıl) Mom, shall we walk together? 150 00:10:42,945 --> 00:10:45,452 (Moving music) 151 00:10:55,630 --> 00:10:58,630 (Speaking inaudible) 152 00:11:12,696 --> 00:11:15,231 I'm still very excited. I need something to drink. 153 00:11:15,471 --> 00:11:17,207 Me too. Seyfi, set something up. 154 00:11:17,448 --> 00:11:20,181 This is what you look like as a bride who does 155 00:11:20,421 --> 00:11:22,781 n't know about her own wedding... ... who knows how you would look if you knew. 156 00:11:23,079 --> 00:11:24,831 -Don't say that. -Said. 157 00:11:25,072 --> 00:11:27,645 Is my bro married? 158 00:11:27,885 --> 00:11:30,153 Surprise weddings, weddings, my bro? 159 00:11:30,393 --> 00:11:32,555 -Engin... -What Engin? Do you know 160 00:11:32,795 --> 00:11:34,539 what I think should have happened ? 161 00:11:34,779 --> 00:11:38,635 As soon as Eda put on the first handcuffs, the two of them should have gone to the wedding hall together... 162 00:11:38,875 --> 00:11:40,654 ...to finish this job. - (Angel) I wish. 163 00:11:41,580 --> 00:11:43,470 But everything has its time, right? 164 00:11:43,754 --> 00:11:45,683 So how many years has it been? 165 00:11:47,646 --> 00:11:50,556 So, what did you do on your honeymoon? You're going somewhere, aren't you? 166 00:11:50,797 --> 00:11:53,819 Honeymoon? We have a nice overseas surprise. 167 00:11:54,103 --> 00:11:56,350 Oh! 168 00:11:57,084 --> 00:11:58,380 Bravo! 169 00:11:59,107 --> 00:12:00,807 -So when? Today? -Yup. 170 00:12:01,048 --> 00:12:02,845 -What time, what time is the plane? -It doesn't matter... 171 00:12:03,085 --> 00:12:05,312 ...because the private plane will take us at any time. 172 00:12:05,825 --> 00:12:07,817 -My love, what do you need? -How? 173 00:12:08,058 --> 00:12:11,232 Why private plane? We need to make an economy, we have Cherry. 174 00:12:11,685 --> 00:12:14,705 -My love, you are talking about Bolats. -There's no need. 175 00:12:15,093 --> 00:12:16,453 Need it today. 176 00:12:16,700 --> 00:12:20,971 You are so right, Edaki. In other words, the era is the era of economy. 177 00:12:24,404 --> 00:12:26,332 -It's that simple. -Okay, okay. 178 00:12:26,572 --> 00:12:28,299 OK. What happened, Piril? (Phone rings) 179 00:12:29,245 --> 00:12:32,942 -Is it work related? -No, nothing happened. Fine. 180 00:12:33,247 --> 00:12:37,589 But please friends, what are we talking about, the economy era or something! 181 00:12:39,545 --> 00:12:43,613 (Engin) Don't think about such things today. Let me see what it is, how it is. 182 00:12:43,853 --> 00:12:45,387 Where is Mr. Kemal, mother? 183 00:12:45,816 --> 00:12:48,587 He had a job. A small phone call. 184 00:12:48,827 --> 00:12:50,291 There is an 'online' meeting. 185 00:12:51,606 --> 00:12:55,642 I'm yesterday, let's talk and have a look together. 186 00:12:55,882 --> 00:12:58,054 How I like to say I am yesterday. 187 00:12:59,010 --> 00:13:01,936 Sir, do you realize what kind of loss we will suffer? 188 00:13:02,176 --> 00:13:06,513 We took a loan by relying on this Qatari project , we would go bankrupt. 189 00:13:07,045 --> 00:13:10,398 I already know that this is not your problem . As far as 190 00:13:10,638 --> 00:13:13,495 I understand, you do not work ethically . What then is the problem? 191 00:13:15,280 --> 00:13:17,946 I want to talk to your CEO. Yup. 192 00:13:20,959 --> 00:13:22,979 Honey, is the situation that dire? 193 00:13:25,465 --> 00:13:26,945 Not actually. 194 00:13:27,230 --> 00:13:30,275 I'm exaggerating again, I guess. I'm doing it. 195 00:13:30,557 --> 00:13:33,163 -I'll handle it. - Honey, don't keep saying I'll handle it. 196 00:13:33,446 --> 00:13:35,603 If you need any help, I'm here. 197 00:13:35,966 --> 00:13:38,043 Talking to the bank or something , something happens. 198 00:13:39,433 --> 00:13:41,188 I'll handle it, I promise, I'll handle it. 199 00:13:41,428 --> 00:13:45,324 Can was left alone, he was nervous. They are sitting with Erdem. Engin... 200 00:13:46,240 --> 00:13:49,207 ...don't say anything. Don't say anything to Eda or Serkan. 201 00:13:49,601 --> 00:13:52,188 Let them go on their honeymoon, we'll talk if necessary. 202 00:13:52,429 --> 00:13:54,408 Of course I won't, don't be ridiculous. 203 00:13:59,871 --> 00:14:02,288 Are you two celebrating separately? 204 00:14:02,529 --> 00:14:03,529 No. 205 00:14:04,045 --> 00:14:06,284 -We got along well. -I get it. 206 00:14:06,636 --> 00:14:08,556 But if you're happy, we're happy too. 207 00:14:08,796 --> 00:14:10,958 Okay, we both made mistakes. Be... 208 00:14:11,258 --> 00:14:16,196 OK, I did the most, but I 'll do my best to make amends. 209 00:14:16,734 --> 00:14:21,119 Also, from now on, instead of Mrs. Aydan... 210 00:14:21,359 --> 00:14:24,859 No dear, there is still a long way to go there. The road is very long, Mrs. Aydan. 211 00:14:25,165 --> 00:14:27,470 Okay, I got it. I know my limit. 212 00:14:27,815 --> 00:14:28,986 I stopped. 213 00:14:30,250 --> 00:14:31,676 Come on. 214 00:14:33,648 --> 00:14:37,941 They are incredibly alienating me. It's really incredible. 215 00:14:38,411 --> 00:14:41,383 What is it, sir , that I 216 00:14:45,231 --> 00:14:48,421 Something like this... How will I find love Pina? 217 00:14:49,430 --> 00:14:51,697 You're asking the wrong person right now. 218 00:14:53,017 --> 00:14:54,710 oh my god! 219 00:14:55,015 --> 00:14:56,851 oh my god! 220 00:14:58,236 --> 00:15:02,144 This is the classic Bolat thing. That snotty attitude or something. 221 00:15:03,459 --> 00:15:05,587 Yes, what would you do? 222 00:15:06,343 --> 00:15:09,897 Would you like to talk to Pina for a little bit or take her to a dance or something? 223 00:15:10,212 --> 00:15:12,575 Because no one will make me dance , I guess. 224 00:15:13,025 --> 00:15:17,013 I swear I wouldn't take the girl who has a girlfriend like that to dance, it's against me. 225 00:15:17,829 --> 00:15:19,181 He lied. 226 00:15:19,836 --> 00:15:22,765 You guys are going to talk about something, obviously I'll go. 227 00:15:23,339 --> 00:15:25,224 You probably have something to talk about. 228 00:15:27,999 --> 00:15:31,432 Why did you say that now? A lover or something. 229 00:15:32,067 --> 00:15:35,736 Sorry, not dear. You prefer to call it dear, it's true. 230 00:15:36,417 --> 00:15:39,288 What are you talking about? I don't have a girlfriend. 231 00:15:42,010 --> 00:15:44,398 You don't even hiccup much. 232 00:15:45,676 --> 00:15:47,577 What the hell is that phone doing? 233 00:15:48,357 --> 00:15:49,828 Off! 234 00:15:50,069 --> 00:15:52,003 He is my twin brother, Kerem. 235 00:15:53,211 --> 00:15:55,477 -You don't have a girlfriend? -No. 236 00:15:57,256 --> 00:15:58,596 Super. 237 00:16:00,989 --> 00:16:02,797 Shall we go to dance class? 238 00:16:03,227 --> 00:16:05,170 Dance course? Lets go. 239 00:16:06,306 --> 00:16:08,763 - To the space camp? -Lets go. 240 00:16:09,040 --> 00:16:12,662 -Amusement park? - Let's definitely go to the amusement park. 241 00:16:13,486 --> 00:16:16,262 You say yes to everything, you're so sweet dad. 242 00:16:16,502 --> 00:16:18,970 Am I cute or are you cute? 243 00:16:20,251 --> 00:16:22,295 Now I'm going to ask you something. 244 00:16:23,862 --> 00:16:26,371 If one day... 245 00:16:26,612 --> 00:16:29,512 ...I work hard and do n't take care of you... 246 00:16:30,417 --> 00:16:34,322 ...then I lean down and say, "Quit the job right now." Can you say? 247 00:16:34,562 --> 00:16:35,942 -Promise. -Promise? 248 00:16:37,036 --> 00:16:38,886 -You are great. -What if I say? 249 00:16:39,126 --> 00:16:40,787 Are you? No. 250 00:16:41,280 --> 00:16:42,985 -Only if she says Cherry. -Is that so? 251 00:16:43,225 --> 00:16:44,790 -Yup. -AA! 252 00:16:45,557 --> 00:16:47,918 You bite. Your mother bit him. 253 00:16:48,271 --> 00:16:52,870 No no. AA! both of you? both of you? 254 00:16:53,208 --> 00:16:55,546 What will I do with you, what will I do? 255 00:16:55,787 --> 00:16:57,998 Brother, what are you doing here? If you come around. 256 00:16:58,239 --> 00:16:59,935 Boy, I have a very bad stomach. 257 00:17:01,168 --> 00:17:03,930 Ask that waiter if there is any medicine or something. 258 00:17:04,590 --> 00:17:06,406 But that fish, I told you. 259 00:17:06,654 --> 00:17:08,701 Son, let go of the fish now. Come on, please. 260 00:17:08,941 --> 00:17:09,941 OK. 261 00:17:12,519 --> 00:17:15,189 (Music) 262 00:17:24,271 --> 00:17:28,238 (Cherry) Don't, don't, don't. (Cherry laughs) 263 00:17:33,488 --> 00:17:34,862 What's up boss? 264 00:17:36,311 --> 00:17:37,991 I'm not as good as you. 265 00:17:39,098 --> 00:17:40,233 Why? 266 00:17:41,171 --> 00:17:42,371 I don't know, there... 267 00:17:43,222 --> 00:17:45,973 ...new friendships or something, life is good for you. 268 00:17:46,213 --> 00:17:48,314 You are enjoying your wedding. 269 00:17:50,970 --> 00:17:53,642 You're naturally a little down, it's true. 270 00:17:54,047 --> 00:17:57,609 -I'm really not good at all. -Why did you come then? If you hadn't come. 271 00:17:57,849 --> 00:18:00,247 I don't know if the effect will continue like this. 272 00:18:03,367 --> 00:18:05,373 Shouldn't you tell me now? 273 00:18:05,787 --> 00:18:08,425 Why? What to do there? Are you going to say go to the doctor too? 274 00:18:08,896 --> 00:18:12,325 -What doctor, a psychiatrist? -What to do there? 275 00:18:12,645 --> 00:18:16,230 The internist you know takes care of it... Aa! Something is happening. 276 00:18:16,648 --> 00:18:18,297 I have to go now. 277 00:18:19,191 --> 00:18:20,191 So... 278 00:18:22,593 --> 00:18:26,996 I'm going to say something, it would be a shame now. Take, are you suffering from love... 279 00:18:27,310 --> 00:18:28,782 Let him punish you! 280 00:18:31,924 --> 00:18:35,149 -Where is brother Burak? -In the bottom of hell. What are you looking for? 281 00:18:35,389 --> 00:18:38,639 Is it your turn for the joke, Melo? I found medicine and brought it to the man. 282 00:18:39,306 --> 00:18:42,577 -What medicine? -It's bad, poisoned by fish. 283 00:18:44,223 --> 00:18:46,464 That's why his face was so pale. 284 00:18:47,194 --> 00:18:49,149 Why would it be, for God's sake? 285 00:18:50,942 --> 00:18:52,284 Okay, I found. 286 00:18:55,708 --> 00:18:59,660 You can't be this happy about someone getting sick, Melo. This may be the 287 00:19:04,282 --> 00:19:07,063 only day I'm not really bored . 288 00:19:07,399 --> 00:19:08,399 Is that so? 289 00:19:10,288 --> 00:19:12,645 What do you do, do you want to get me out of here? 290 00:19:14,428 --> 00:19:16,073 -Really? -Yup. 291 00:19:16,314 --> 00:19:19,001 What are you trying to do? Do you want to drive me crazy? 292 00:19:19,281 --> 00:19:22,509 - (Sea) Hi! -When I say go crazy, I will go crazy. 293 00:19:23,141 --> 00:19:25,875 (Angel) Ah! 294 00:19:26,232 --> 00:19:29,410 Ayy, am I not able to stop the wedding? 295 00:19:32,632 --> 00:19:33,690 How did you... 296 00:19:34,677 --> 00:19:38,091 ...know that we were in the house? Or did you have me chip in or something? 297 00:19:38,704 --> 00:19:40,876 You are very funny, Mr. Serkan. 298 00:19:41,359 --> 00:19:45,795 But why didn't I think of that? Very good idea. 299 00:19:46,859 --> 00:19:50,268 Well, of course, I didn't come empty-handed. 'Congratulations'. 300 00:19:50,509 --> 00:19:51,994 -Amazing! -Oh, the album. 301 00:19:52,235 --> 00:19:54,619 -Did you buy us an album? -How sweet. 302 00:19:54,860 --> 00:19:56,060 Very sweet, very. Cards of 303 00:19:57,161 --> 00:20:00,568 Turkey's best divorce lawyers. 304 00:20:00,820 --> 00:20:03,413 -Give it. -Think about your child and get a divorce. 305 00:20:03,697 --> 00:20:05,830 This is how you... Let me throw it at his head or something. 306 00:20:06,070 --> 00:20:08,407 We will not need such a thing, Deniz Hanım. 307 00:20:08,647 --> 00:20:10,710 I think you will need this. 308 00:20:10,951 --> 00:20:13,478 Since you are the one who divorced five times, so you... 309 00:20:13,719 --> 00:20:17,797 Mr. Serkan, nothing is certain in this life. Keep this still. 310 00:20:18,342 --> 00:20:20,515 It will be needed. 'Bye'. 311 00:20:20,901 --> 00:20:24,246 I'm going to go crazy or really tear someone apart. 312 00:20:31,692 --> 00:20:35,726 I love you as much as the sand in the sea . 313 00:20:36,031 --> 00:20:40,232 I love you as much as the stars in the sky. 314 00:20:40,583 --> 00:20:43,219 -How much? -How much? Which is more? 315 00:20:43,731 --> 00:20:46,007 Both very, very, very much. 316 00:20:48,422 --> 00:20:51,503 - (Angel) Wedding candies have arrived. -This is not candy. 317 00:20:52,615 --> 00:20:55,030 This is something sweeter than sugar. 318 00:20:55,271 --> 00:20:57,813 - (Cherry) I bought it for myself. -(Eda) My cherry... 319 00:20:58,185 --> 00:21:02,285 ...you know, sugar is harmful. We wanted to do something more useful with your father. 320 00:21:02,541 --> 00:21:07,173 Before we got married , we wanted the guests to be heroes instead of giving them candy. 321 00:21:07,515 --> 00:21:09,750 Look, "Be my hero." he is writing. 322 00:21:11,245 --> 00:21:13,776 Very nice. It also has a heart on it. Can it be mine? 323 00:21:14,276 --> 00:21:18,422 Of course it can. It is not consumed as easily as sugar, and it is unforgettable. 324 00:21:18,662 --> 00:21:22,046 So we're going to keep it as a souvenir , okay? 325 00:21:22,675 --> 00:21:25,662 Your father was very, very sick a long time ago. 326 00:21:26,263 --> 00:21:29,585 This association also helps those who are sick . 327 00:21:29,928 --> 00:21:32,352 He expects us to be heroes as support. 328 00:21:33,116 --> 00:21:36,351 Can, my parents are heroes. 329 00:21:38,687 --> 00:21:41,087 Serkan, I owe you a debt of gratitude. 330 00:21:46,148 --> 00:21:47,428 Thank you. 331 00:21:48,023 --> 00:21:50,005 Cancer Free Life Association. 332 00:21:51,850 --> 00:21:53,914 Eda, you are a very beautiful person. 333 00:21:55,011 --> 00:21:57,434 How do we become heroes then? 334 00:21:57,729 --> 00:21:58,729 It's like... 335 00:22:02,230 --> 00:22:05,031 -Did you all get your phone? -Yup. 336 00:22:05,338 --> 00:22:07,273 -We're sending a message. - (Aydan) Let's see. 337 00:22:08,158 --> 00:22:11,098 (Music) 338 00:22:16,339 --> 00:22:18,029 -Hi. -Hello there. 339 00:22:23,556 --> 00:22:25,186 -Hello there. -Hi. 340 00:22:26,408 --> 00:22:30,181 Sorry, there's an urgent meeting. -Oh, I understand. 341 00:22:31,866 --> 00:22:34,070 Well, how's the wedding going? 342 00:22:36,384 --> 00:22:40,237 It's going great. I still can't believe we're married to Eda. 343 00:22:41,156 --> 00:22:42,599 Unimaginable. 344 00:22:46,444 --> 00:22:48,622 By the way, thank you too. 345 00:22:49,354 --> 00:22:53,861 I really thank you for including me in this plan and this wedding. 346 00:22:54,704 --> 00:22:55,876 What it means. 347 00:22:57,650 --> 00:23:01,666 Well, it means he really believed that I was arrested. 348 00:23:01,939 --> 00:23:03,598 Yes, and how. 349 00:23:05,685 --> 00:23:08,464 When I was in school, I was in the theater branch. 350 00:23:08,704 --> 00:23:10,454 They used to say I was talented. 351 00:23:11,499 --> 00:23:12,499 Well. 352 00:23:13,530 --> 00:23:15,576 That is, as you believe. 353 00:23:22,321 --> 00:23:23,343 There is. 354 00:23:23,730 --> 00:23:25,711 I would like to know you better. 355 00:23:28,317 --> 00:23:31,120 When Cherry came into my life, I realized this too. 356 00:23:32,169 --> 00:23:35,075 Not every child can be a father. 357 00:23:36,119 --> 00:23:40,009 So let's see... Let's see if 358 00:23:42,717 --> 00:23:45,489 ... Will you be my second chance or not? 359 00:23:47,199 --> 00:23:48,451 You're right. 360 00:23:49,436 --> 00:23:52,380 -We'll both see that. -Let's see, we'll see. 361 00:23:57,574 --> 00:23:59,785 (Cherry) My father and grandfather are together. 362 00:24:00,801 --> 00:24:02,401 And smiling. 363 00:24:02,918 --> 00:24:05,460 smiling. How can you be so cute? 364 00:24:05,700 --> 00:24:08,909 Because I eat five ice creams a day. 365 00:24:09,150 --> 00:24:12,494 -Five? -He will change, nothing like that will happen. 366 00:24:13,881 --> 00:24:15,880 Shall we eat one too? 367 00:24:19,631 --> 00:24:22,818 Yes, dear friends and family... 368 00:24:23,632 --> 00:24:25,596 ...first of all , thank you all so much... 369 00:24:25,836 --> 00:24:30,180 ...for supporting me in this last minute wedding issue . Thanks to you... 370 00:24:30,659 --> 00:24:34,517 ...we were all able to persuade Eda to marry me . 371 00:24:36,096 --> 00:24:39,409 Eda, by the way, I talked to Fifi, Ceren. 372 00:24:39,793 --> 00:24:42,527 Unfortunately, they couldn't come, but they said they loved you very much. 373 00:24:42,767 --> 00:24:44,901 They also gave us a very nice gift. 374 00:24:47,562 --> 00:24:50,733 It turns out that the first day we met Eda... 375 00:24:52,041 --> 00:24:56,323 ...Fifi recorded Eda's thoughts about me . 376 00:24:58,042 --> 00:24:59,628 So bad, so bad. 377 00:25:00,165 --> 00:25:02,664 Let's see what you think about me. 378 00:25:04,625 --> 00:25:06,978 Marrying the man I fell in love with, having three children... 379 00:25:07,219 --> 00:25:08,663 ...and still being like a stone. 380 00:25:08,904 --> 00:25:11,182 (Figen) Eda, let me get your thoughts. 381 00:25:12,635 --> 00:25:14,692 Down with Serkan Bolat. 382 00:25:18,214 --> 00:25:20,020 (Figen) I'm asking about your dream about the future . 383 00:25:20,261 --> 00:25:22,502 Serkan Bolat destroyed my dreams. 384 00:25:27,102 --> 00:25:28,690 Yes... 385 00:25:30,176 --> 00:25:32,295 ...I mean, now that I think about it... 386 00:25:33,839 --> 00:25:35,926 ...you wouldn't be wrong, Eda. 387 00:25:37,437 --> 00:25:39,352 Because to your misfortune... 388 00:25:40,401 --> 00:25:41,696 ...an obsessive, sickly robot came out of the lottery... 389 00:25:42,992 --> 00:25:46,105 ...with rules, walls... ...boundaries like me 390 00:25:55,792 --> 00:25:58,221 But you, you... 391 00:26:00,074 --> 00:26:01,782 ...with your beautiful heart... 392 00:26:02,829 --> 00:26:05,967 ...with your impulsiveness, your stubbornness... 393 00:26:07,447 --> 00:26:09,019 ...and your love... 394 00:26:10,441 --> 00:26:13,545 ...I have neither a border, nor a wall... 395 00:26:15,453 --> 00:26:17,344 ... You left the principle. 396 00:26:20,103 --> 00:26:21,936 You messed me up. 397 00:26:22,336 --> 00:26:24,122 You flattened me. 398 00:26:25,600 --> 00:26:27,452 But good thing you did. 399 00:26:30,773 --> 00:26:33,814 Now, like all of you, I 400 00:26:34,761 --> 00:26:38,748 've been thinking a lot about the definition of love for years . 401 00:26:39,878 --> 00:26:43,131 And that day, the day we first met... As 402 00:26:45,655 --> 00:26:47,655 you were walking down the hall... 403 00:26:50,547 --> 00:26:52,319 ...I got my answer. 404 00:26:55,856 --> 00:26:57,542 You are the definition of love. 405 00:26:59,353 --> 00:27:00,893 (Birds are singing) 406 00:27:04,379 --> 00:27:05,896 That's why Eda Yıldız... 407 00:27:06,930 --> 00:27:09,169 ...I will love you all my life. 408 00:27:11,921 --> 00:27:14,709 And I promise to always make you happy . 409 00:27:18,314 --> 00:27:20,314 Maybe I can crush your dreams. 410 00:27:20,937 --> 00:27:23,218 Maybe you can wash mine. 411 00:27:26,197 --> 00:27:29,421 But let's let go of dreams. 412 00:27:30,764 --> 00:27:32,282 Let's be real. 413 00:27:33,013 --> 00:27:35,412 You, me... 414 00:27:36,866 --> 00:27:38,637 ...and our Cherry. 415 00:27:39,344 --> 00:27:40,434 What do you say? 416 00:27:41,598 --> 00:27:44,598 (Emotional music) 417 00:28:04,590 --> 00:28:07,590 (Emotional music continues) 418 00:28:27,691 --> 00:28:30,691 (Emotional music continues) 419 00:28:49,421 --> 00:28:51,176 (Silence) 420 00:29:05,500 --> 00:29:06,976 Good morning. 421 00:29:09,186 --> 00:29:10,477 Good morning. 422 00:29:11,500 --> 00:29:14,500 (Emotional music) 423 00:29:18,276 --> 00:29:20,301 Am I dreaming? 424 00:29:21,929 --> 00:29:24,629 Or is there really a fairy in my bed right now ? 425 00:29:25,156 --> 00:29:27,641 That's what I thought when I woke up. 426 00:29:28,589 --> 00:29:31,342 But do you know? Real. 427 00:29:32,513 --> 00:29:35,252 We're on our honeymoon, we're alone. 428 00:29:36,390 --> 00:29:40,109 -My wife, you are my wife. -Are you my wife? 429 00:29:41,798 --> 00:29:44,493 No, I'm still not convinced, you're not real. 430 00:29:44,734 --> 00:29:46,615 I'm still dreaming. 431 00:29:48,861 --> 00:29:50,984 How can I persuade you? 432 00:29:51,453 --> 00:29:55,291 So I think there are actually a few ways. 433 00:29:57,388 --> 00:29:59,445 -For example. -How is this? 434 00:29:59,970 --> 00:30:03,276 But in dreams, they always kiss on the cheek. 435 00:30:11,277 --> 00:30:16,080 Yes, pen, paper, notebook, overlay. 436 00:30:16,722 --> 00:30:21,084 Drawing pad, crayons, container. 437 00:30:21,665 --> 00:30:23,133 Ka... 438 00:30:25,364 --> 00:30:26,770 What is this, Cherry? 439 00:30:27,011 --> 00:30:29,431 Helmet grandma. What else does it look like? 440 00:30:29,672 --> 00:30:33,009 Okay, I understand it's a helmet, so why is it on your head? 441 00:30:33,250 --> 00:30:35,987 Grandma for school. I need this. 442 00:30:36,281 --> 00:30:39,917 Yes, but there's no such thing on your school list. 443 00:30:40,158 --> 00:30:43,391 My father said school could be very dangerous. 444 00:30:43,656 --> 00:30:46,791 -Ha. - (Cherry) They were wiping the floors. 445 00:30:47,032 --> 00:30:50,446 If I ran, I would slip and hit my head. 446 00:30:50,718 --> 00:30:52,611 Your father told you not to run. 447 00:30:52,852 --> 00:30:55,097 It's so silly. I can't stop running. 448 00:30:55,416 --> 00:30:57,606 -Yes I know. -Let's take this. 449 00:30:58,545 --> 00:31:00,022 Well, let's take it. 450 00:31:00,744 --> 00:31:04,324 Come. my god! We get this too. 451 00:31:05,169 --> 00:31:08,285 (Seyfi) Yes, I seem to have completed the list. 452 00:31:08,526 --> 00:31:10,985 OK, come on. Everything is ok. 453 00:31:11,226 --> 00:31:13,114 Let's pay slowly. 454 00:31:13,362 --> 00:31:15,576 AA! What is that, you got a helmet? 455 00:31:15,988 --> 00:31:17,720 Or did Mr. Kemal buy a motor? 456 00:31:18,067 --> 00:31:20,090 What? Can't it be our engine? 457 00:31:20,331 --> 00:31:23,795 Can't we go around the mountains and go on adventures on a motorcycle? 458 00:31:24,036 --> 00:31:25,965 Didn't you like us? (Sefi laughs) 459 00:31:26,206 --> 00:31:28,952 It's so cliche. It's just the midlife syndrome crisis. 460 00:31:29,193 --> 00:31:30,803 I'm sorry, but I 461 00:31:31,044 --> 00:31:34,068 expected more creative things from Mr. Kemal. I expected you to do your job. 462 00:31:34,309 --> 00:31:35,966 Let's pay these. 463 00:31:36,611 --> 00:31:38,072 (Seyfi) Let's see. 464 00:31:38,421 --> 00:31:41,303 Okay? Are all our shortcomings okay? Did we get it? 465 00:31:41,950 --> 00:31:44,586 Ma'am, your card is blocked. 466 00:31:47,729 --> 00:31:49,046 What block? 467 00:31:49,617 --> 00:31:51,706 But we laughed in your face. 468 00:31:56,350 --> 00:31:59,631 What block? Is there any such thing? Please try again. 469 00:32:00,938 --> 00:32:02,694 He looks so pompous too. The card is blocked. 470 00:32:02,935 --> 00:32:04,440 (Aydan laughs) 471 00:32:06,332 --> 00:32:07,684 I'm sorry. 472 00:32:09,559 --> 00:32:10,995 You didn't laugh this time. 473 00:32:11,615 --> 00:32:13,065 Are you sad? 474 00:32:14,555 --> 00:32:18,041 I am more sorry. Do you know who we are? 475 00:32:18,344 --> 00:32:20,277 I passed me. So you know who he is? 476 00:32:20,518 --> 00:32:23,159 -My grandmother. -I'm her grandmother. 477 00:32:23,881 --> 00:32:25,845 Ma'am, since this is a company card, you know... 478 00:32:26,086 --> 00:32:28,680 ...if you contact your company, they might be able to help. 479 00:32:29,360 --> 00:32:31,386 Yes, that's right, company card. 480 00:32:31,627 --> 00:32:33,417 I'm going to make a small phone call. 481 00:32:33,658 --> 00:32:35,911 The company is ours too, see you soon. 482 00:32:36,467 --> 00:32:39,805 -Are you going to call Serkan Bey? -Is the person on your honeymoon wanted? Stop! 483 00:32:40,264 --> 00:32:41,638 (Phone rings) 484 00:32:44,070 --> 00:32:47,363 -Hello, Mrs. Aydan? -Hello, Pırıl. 485 00:32:47,994 --> 00:32:49,716 Hello Mrs. Aydan. How are you? 486 00:32:49,965 --> 00:32:52,301 I'm not very good. Guess what. I 487 00:32:52,542 --> 00:32:55,215 was shopping, I gave the company card... 488 00:32:55,456 --> 00:32:58,456 -Of course not. -Yeah, it didn't. 489 00:32:59,428 --> 00:33:00,771 How do you know? 490 00:33:01,517 --> 00:33:03,083 There was this, Mrs. Aydan. 491 00:33:03,324 --> 00:33:05,885 I also wanted to talk to you about this matter. 492 00:33:06,174 --> 00:33:08,913 I will come to you. Let's meet and talk. 493 00:33:09,154 --> 00:33:11,982 -Is it suitable? Are you available? -Let's meet! 494 00:33:12,330 --> 00:33:14,561 Let's meet immediately! 495 00:33:16,627 --> 00:33:18,890 Go, pay with your pocket money, do something! 496 00:33:19,139 --> 00:33:22,124 -I swear? -Come on! We've been targeted. 497 00:33:23,392 --> 00:33:26,879 Can we postpone this for three months and make nine installments? 498 00:33:27,248 --> 00:33:28,590 Nine installments? 499 00:33:29,283 --> 00:33:32,215 You get a salary from me. What did you spend that money on? 500 00:33:33,288 --> 00:33:34,733 (Seagull voices) 501 00:33:36,115 --> 00:33:39,504 -I missed you so much, dad. -I missed you too, girl. 502 00:33:40,134 --> 00:33:41,610 Send kiss. 503 00:33:41,851 --> 00:33:43,851 I'm sending it, catch it. 504 00:33:45,878 --> 00:33:49,666 -Where is my mother? -Your mother is getting coffee right now. 505 00:33:50,067 --> 00:33:52,052 Did you buy me a present? 506 00:33:52,293 --> 00:33:54,294 I will, promise. 507 00:33:54,542 --> 00:33:56,737 Take everything, buy a lot. 508 00:33:56,993 --> 00:33:59,871 Dad, grandma didn't get everything. 509 00:34:00,166 --> 00:34:02,112 Because your mom doesn't want us to spoil you. 510 00:34:02,353 --> 00:34:04,193 That's why your grandma didn't get a gift. 511 00:34:04,463 --> 00:34:06,486 But you spoil me. 512 00:34:06,933 --> 00:34:10,140 Oh, you. Look, I missed you so much. Did you understand? 513 00:34:10,904 --> 00:34:14,631 Aa, Can is here! I have to hang up, see you. 514 00:34:14,980 --> 00:34:18,417 Wow! Can came, hung up the phone on my face . 515 00:34:18,732 --> 00:34:21,106 (Eda) What happened, why are you looking at the phone? 516 00:34:22,807 --> 00:34:25,389 I was talking to our daughter, she hung up on me. 517 00:34:25,630 --> 00:34:28,446 -Because Can has come. -He missed his friend. 518 00:34:29,431 --> 00:34:30,998 Okay, so he hasn't seen me for a few days. 519 00:34:31,239 --> 00:34:32,851 I think he misses his father too. 520 00:34:35,552 --> 00:34:38,132 There will be no such thing. Because I will be one of the rare fathers. 521 00:34:38,373 --> 00:34:40,349 So I will be my daughter's best friend. 522 00:34:40,590 --> 00:34:42,866 -You have to work hard. -I'll handle it. 523 00:34:43,273 --> 00:34:46,236 Anyway. Look, this is the best coffee in the world. 524 00:34:46,477 --> 00:34:47,897 They do it here. 525 00:34:48,325 --> 00:34:49,905 Come on, drink before it gets cold. 526 00:34:53,649 --> 00:34:54,965 (Eda) How? 527 00:34:56,105 --> 00:34:58,755 Only a coffee maniac like you can understand. 528 00:34:59,035 --> 00:35:02,021 - (Eda) Great, isn't it? -Yeah, but you're really great. 529 00:35:02,262 --> 00:35:05,679 I mean, you can make even a cup of coffee exciting . 530 00:35:07,140 --> 00:35:10,380 - Because I dreamed about it a lot. -What? Is this the case? 531 00:35:11,262 --> 00:35:13,397 So here to drink coffee with you. 532 00:35:14,369 --> 00:35:16,131 I mean, when I was reading here... 533 00:35:16,712 --> 00:35:18,636 ...I was seeing you everywhere. 534 00:35:19,200 --> 00:35:20,638 I'm suffering from love, think about it. 535 00:35:20,879 --> 00:35:23,260 You in the architecture books, I look at the buildings, you... 536 00:35:23,501 --> 00:35:25,111 ...have a nice meal, you. 537 00:35:25,368 --> 00:35:28,319 I'm going to bed, you. There was even a waiter working here. 538 00:35:28,933 --> 00:35:30,450 He looked a lot like you. 539 00:35:31,038 --> 00:35:32,280 Waiter? 540 00:35:32,795 --> 00:35:35,065 He was constantly adjusting the chairs. 541 00:35:37,458 --> 00:35:40,657 -Eda, because she's a waitress and that's her job. -Oh really. 542 00:35:40,898 --> 00:35:44,091 Anyway, you were quite in love with me (***). 543 00:35:45,363 --> 00:35:47,936 -I had one more dream. - (Serkan) What is it? 544 00:35:50,184 --> 00:35:52,383 To visit the palace whose garden I made. 545 00:35:52,656 --> 00:35:54,181 We will do it. 546 00:35:54,967 --> 00:35:56,859 We will do it. I think we should do it now, but... 547 00:35:57,100 --> 00:35:58,631 ...our daughter has a few requests from us. 548 00:35:58,872 --> 00:36:00,894 So he wants a lot of presents. 549 00:36:02,032 --> 00:36:04,701 -What does he want? What will we get? -We'll take everything. 550 00:36:05,161 --> 00:36:09,141 Besides, I think we can get you something while we bought it for him . 551 00:36:09,571 --> 00:36:11,207 -Are you going to spoil me too? -Yup. 552 00:36:11,456 --> 00:36:12,669 - (Eda) It is. -Come on. 553 00:36:13,168 --> 00:36:15,883 Whew! I mean, a huge company... 554 00:36:16,148 --> 00:36:18,244 ...has projects all over the world. 555 00:36:18,485 --> 00:36:21,740 So a Qatar project will go bankrupt just because it's gone? 556 00:36:22,504 --> 00:36:24,665 Let's not call it bankruptcy, not bankruptcy. 557 00:36:25,301 --> 00:36:26,921 But we can call it a bottleneck. 558 00:36:27,225 --> 00:36:29,161 Ms. Aydan, Qatar was a very big project. 559 00:36:29,402 --> 00:36:31,410 It was a very big project and we... 560 00:36:32,151 --> 00:36:35,844 Neither you ask for the loan, nor I will tell you. 561 00:36:36,085 --> 00:36:37,322 Moon! 562 00:36:37,695 --> 00:36:40,669 So, is there no way to get it back? 563 00:36:40,910 --> 00:36:43,811 I try, I try, I try hard... 564 00:36:44,314 --> 00:36:48,064 ...but it's hard. But I like the challenge. 565 00:36:48,321 --> 00:36:49,979 You know me. 566 00:36:50,884 --> 00:36:53,210 -Serkan doesn't know anything? -Yup. 567 00:36:54,110 --> 00:36:56,406 When you say it was a wedding, honeymoon or something. 568 00:36:56,938 --> 00:37:00,074 So the boy is happy for the first time in years. 569 00:37:00,425 --> 00:37:01,935 I couldn't tell. 570 00:37:02,785 --> 00:37:05,818 Well, now, without telling Serkan about it, 571 00:37:06,073 --> 00:37:07,864 can't we find a way to get it together? 572 00:37:08,105 --> 00:37:10,063 So let's do something together. 573 00:37:10,547 --> 00:37:12,231 He actually has. 574 00:37:12,472 --> 00:37:14,441 I calculated a little, looked. 575 00:37:15,299 --> 00:37:17,237 If there is no Qatar project... 576 00:37:17,619 --> 00:37:19,138 ...we are left to Ms. Deniz. 577 00:37:19,379 --> 00:37:21,735 In other words, the port project that Deniz Hanım brought . 578 00:37:22,106 --> 00:37:23,967 Ay, our job fell on that crazy woman! 579 00:37:24,208 --> 00:37:26,445 -Unfortunately. -AA! 580 00:37:28,433 --> 00:37:30,067 Moon! 581 00:37:37,155 --> 00:37:38,871 (Eda) How did you find the garden? 582 00:37:39,268 --> 00:37:42,797 (Serkan) Unbelievable, I mean really incredible. What kind of dream is this? 583 00:37:43,265 --> 00:37:48,102 My wife will be landscaping the most important places in the world. 584 00:37:48,621 --> 00:37:50,669 I am so proud of you. 585 00:37:51,004 --> 00:37:52,449 I can't do without you. 586 00:37:52,690 --> 00:37:54,905 I mean, if I hadn't worked with you, I could never have done it. 587 00:37:55,146 --> 00:37:57,088 -It doesn't matter. -I couldn't. 588 00:37:57,329 --> 00:37:59,664 -Eda. -I learned from you... 589 00:37:59,905 --> 00:38:01,372 ...to be meticulous in your work. Drawing 590 00:38:01,613 --> 00:38:04,103 over and over until it's perfect. 591 00:38:04,351 --> 00:38:08,394 To add the spirit of a place before the design. 592 00:38:08,635 --> 00:38:10,827 Besides , if you weren't my investment partner as Art Life... 593 00:38:11,068 --> 00:38:13,043 ...I wouldn't be able to get this job. -Good thing you got it. 594 00:38:13,383 --> 00:38:15,975 (Eda) This is the project of my life, this is a huge job. 595 00:38:16,216 --> 00:38:18,080 Sometimes I'm afraid that I won't be able to do it. 596 00:38:18,321 --> 00:38:20,527 You can do anything you put your mind to , which... 597 00:38:20,768 --> 00:38:23,022 ...I'll always be there for you, okay? 598 00:38:31,602 --> 00:38:33,993 Think how lucky Cherry is. 599 00:38:34,549 --> 00:38:37,765 His mother is landscaping such incredible gardens . 600 00:38:38,237 --> 00:38:39,752 Like in fairy tales. 601 00:38:40,930 --> 00:38:44,788 Everything is so beautiful. You, work, Cherry. 602 00:38:45,832 --> 00:38:47,365 I am very afraid that there will be a problem. 603 00:38:47,606 --> 00:38:50,274 Attract such an energy. What could be the problem? 604 00:38:50,515 --> 00:38:51,936 (Message arrived) 605 00:38:55,984 --> 00:38:57,907 -No! -What? 606 00:38:58,511 --> 00:39:01,356 It can't be, it's not that much anymore! 607 00:39:01,597 --> 00:39:03,088 What, what happened? 608 00:39:03,660 --> 00:39:05,153 -What happened? -You, me, Deniz... 609 00:39:05,394 --> 00:39:06,742 ...we did a photo shoot. 610 00:39:06,983 --> 00:39:08,586 It's about business for the news. 611 00:39:08,827 --> 00:39:11,094 Look, I'm not in the photo. 612 00:39:12,102 --> 00:39:14,577 Wait a minute, we're like that... When did we pose like that? You didn't 613 00:39:14,818 --> 00:39:17,047 give, you didn't give... 614 00:39:17,746 --> 00:39:19,161 So I don't believe it. 615 00:39:19,402 --> 00:39:21,867 Wait a minute, let's read the rest of the news. 616 00:39:22,233 --> 00:39:26,354 "Serkan Bolat confused business with love . 617 00:39:26,834 --> 00:39:29,978 One day before his wedding, unity with forbidden love..." I can't 618 00:39:30,416 --> 00:39:33,944 read! This woman is crazy, this woman deserves everything! 619 00:39:34,185 --> 00:39:36,573 - (Eda) Smash like this... -Relax. 620 00:39:36,814 --> 00:39:38,235 Look, I'm going to tell our lawyer... ...he'll 621 00:39:38,476 --> 00:39:40,825 have the news removed immediately. The event is over. 622 00:39:41,323 --> 00:39:44,137 This woman does worse. Really, there is no limit. 623 00:39:44,378 --> 00:39:47,681 Well, he does, I mean, you're on your honeymoon together... It's 624 00:39:47,922 --> 00:39:49,894 like you were spotted together, on our honeymoon... 625 00:39:50,135 --> 00:39:51,726 -Eda. - (Eda) As if he actually existed. 626 00:39:51,975 --> 00:39:53,775 Look, Eda, you're right. 627 00:39:54,346 --> 00:39:57,524 I've never seen anything like this before. The woman is really obsessed. 628 00:39:57,765 --> 00:40:00,302 -But it is solved. -No. 629 00:40:00,543 --> 00:40:02,982 It is necessary to teach a lesson now, there is no stop for this. 630 00:40:03,339 --> 00:40:04,732 All right, I'll tell the lawyer. 631 00:40:04,973 --> 00:40:07,202 So he will do whatever he has to do. Will he sue? 632 00:40:07,451 --> 00:40:09,973 So sue. We'll also withdraw from the project, it's over. 633 00:40:10,214 --> 00:40:13,230 Well, the port project is important to you, your female partner. 634 00:40:13,471 --> 00:40:16,377 It doesn't matter, that is, no more important than you. 635 00:40:16,618 --> 00:40:18,259 Your biggest project. 636 00:40:18,500 --> 00:40:20,550 We have a lot of important and big projects. 637 00:40:20,791 --> 00:40:24,108 So this is not important. Sacrifice one. 638 00:40:24,703 --> 00:40:29,131 Okay, now let 's start enjoying our honeymoon, shall we? 639 00:40:29,774 --> 00:40:31,814 Where shall we go then? 640 00:40:32,354 --> 00:40:33,783 I think... 641 00:40:34,404 --> 00:40:38,297 ...that's a nice one . Let's have a pizza by the street like this. 642 00:40:38,806 --> 00:40:41,546 I know it's cliche, but let's really eat pizza. 643 00:40:42,022 --> 00:40:44,066 (Eda) I dreamed of something different, anyway. 644 00:40:44,486 --> 00:40:47,507 Ayfer sister, I wonder if I hadn't sent this interview? 645 00:40:47,748 --> 00:40:49,595 I don't know, now they will lose their joy on their honeymoon. 646 00:40:49,836 --> 00:40:51,382 Baby, why will he run away? 647 00:40:51,623 --> 00:40:54,243 Does Eda ever care what that crazy maniac Deniz says? 648 00:40:54,484 --> 00:40:57,482 They say a word or two, then they enjoy themselves. Forget about it. 649 00:40:57,723 --> 00:41:00,297 Besides, who tried to get in between them ... 650 00:41:00,538 --> 00:41:02,456 ...oh, they couldn't. 651 00:41:02,720 --> 00:41:04,087 Do you mean Burak? 652 00:41:04,328 --> 00:41:06,971 I mean, I will say a lot until I come to Burak 653 00:41:07,212 --> 00:41:10,299 ... ...I think your subconscious is shouting Burak . 654 00:41:12,229 --> 00:41:15,089 -What is the latest situation there? -There is no final situation! 655 00:41:15,655 --> 00:41:18,401 There seemed to be such an interaction at the wedding ... 656 00:41:19,024 --> 00:41:22,552 ...click, no timbre. -Maybe he is waiting for you, my Melologue. 657 00:41:22,793 --> 00:41:25,690 What else will he expect from me? Not really anymore! 658 00:41:25,931 --> 00:41:28,113 I have sacrificed myself for this love! 659 00:41:28,354 --> 00:41:30,051 Gee! What did you do? 660 00:41:30,299 --> 00:41:33,155 You see , you crossed the mountains like Mecnun, you got 661 00:41:33,404 --> 00:41:34,842 stuck like Ferhat, what do I know! 662 00:41:35,083 --> 00:41:38,885 By God, I don't think he even realizes that you like him. 663 00:41:39,126 --> 00:41:40,356 No way! 664 00:41:40,597 --> 00:41:43,319 Yes, how will I know? He flirts with others all the time. 665 00:41:43,560 --> 00:41:45,056 Brother, calculate from there. 666 00:41:45,297 --> 00:41:47,285 The girl was surprised by her interest in you. 667 00:41:47,526 --> 00:41:49,723 Don't be silly Kerem. Don't I understand such a thing? 668 00:41:49,964 --> 00:41:52,978 -Am I stupid? -Idiot, I swear it's stupid! 669 00:41:53,219 --> 00:41:55,727 I mean, if he doesn't see the steps I've taken... 670 00:41:55,968 --> 00:41:58,882 ...that is, if he's not aware of the tips I've given , he's an idiot! 671 00:41:59,470 --> 00:42:01,568 Only you know those clues, Melo. 672 00:42:01,834 --> 00:42:05,136 In the real world, we do not see such things, so we did not. 673 00:42:05,756 --> 00:42:10,301 No, Ayfer sister, I swear, no. I really can't run anymore. 674 00:42:10,542 --> 00:42:12,621 If he likes me, he will chase after me. 675 00:42:12,862 --> 00:42:14,209 I have no place to run. 676 00:42:14,450 --> 00:42:16,236 Kerem, don't come on me. 677 00:42:16,477 --> 00:42:18,586 I will come to your gas, I will tell the girl I will go. 678 00:42:18,827 --> 00:42:20,255 "Don't be silly, I have nothing to do with you." he will say. 679 00:42:20,496 --> 00:42:22,503 After that, I'll have to go back ruefully. 680 00:42:22,744 --> 00:42:24,209 I would never risk myself like that. 681 00:42:24,450 --> 00:42:26,689 For me, this notebook is closed. 682 00:42:27,620 --> 00:42:29,820 -Don't call me Melo again! -Don't call me Burak again! 683 00:42:36,773 --> 00:42:38,727 You are as beautiful as a fairy. 684 00:42:43,279 --> 00:42:45,082 You are burning too. 685 00:42:46,965 --> 00:42:48,848 Shall we go out? 686 00:42:51,128 --> 00:42:53,676 -We will eat meal. -Okay, we'll eat in the room. 687 00:42:54,561 --> 00:42:56,419 Will we always stay in the room? 688 00:42:58,174 --> 00:43:00,493 Well, let's go then. 689 00:43:01,862 --> 00:43:03,371 OK. 690 00:43:04,943 --> 00:43:06,225 Let me get my bag. 691 00:43:06,466 --> 00:43:08,674 Then I'll see if they set the car up. 692 00:43:09,174 --> 00:43:12,174 (Emotional music) 693 00:43:16,013 --> 00:43:17,513 (Phone rings) 694 00:43:18,198 --> 00:43:20,875 -Hello? -Hello, Edaki. 695 00:43:21,116 --> 00:43:22,213 Sir Piril? 696 00:43:26,760 --> 00:43:29,659 I do not know. He doesn't answer work phones because we're already on honeymoon. 697 00:43:29,900 --> 00:43:32,608 Super! Don't open, never open! 698 00:43:33,102 --> 00:43:35,103 Why are you looking for me? Ask her. 699 00:43:35,660 --> 00:43:37,311 I said let me hear your voice. 700 00:43:37,758 --> 00:43:40,004 You're my friend, I thought I'd hear your voice. 701 00:43:40,332 --> 00:43:43,087 You don't sound good. Is there anything? 702 00:43:45,121 --> 00:43:46,330 There is. 703 00:43:46,965 --> 00:43:48,864 But I'll handle it, okay? 704 00:43:49,105 --> 00:43:52,103 Don't worry, we'll see you when you come. 705 00:43:52,646 --> 00:43:54,569 Well, see you. 706 00:43:59,233 --> 00:44:01,892 I mean, look at the misfortune that happened to my son . 707 00:44:02,347 --> 00:44:03,974 He's totally happy, look at this. 708 00:44:04,215 --> 00:44:06,056 We exploded from day one. 709 00:44:06,297 --> 00:44:08,576 Do not exaggerate, my dear, okay. The Qatar business was bad, but... 710 00:44:08,817 --> 00:44:11,102 ...Ms. Deniz still has a job, you said it yourself. 711 00:44:11,343 --> 00:44:13,574 It will be that job that will get us straight. 712 00:44:13,815 --> 00:44:15,735 He hugs the snake that fell into the sea. 713 00:44:15,976 --> 00:44:18,839 Where there are no sheep, the goat is called Abdurrahman Çelebi. 714 00:44:19,080 --> 00:44:21,089 Feed and raise the calf, then it does not recognize the mother. 715 00:44:21,338 --> 00:44:22,932 Akçe is for the black day. 716 00:44:23,757 --> 00:44:25,680 We were going to stretch your feet according to the quilt. 717 00:44:25,935 --> 00:44:28,169 Push the bachelor's money away, bite him off. 718 00:44:28,410 --> 00:44:30,385 Sure, the grass you don't want ends up at the bottom. 719 00:44:30,626 --> 00:44:32,626 How long will your passage of these proverbs last? 720 00:44:32,867 --> 00:44:35,310 Like Hacivat and Karagöz. Oh right! 721 00:44:35,551 --> 00:44:37,271 You got the main idea. 722 00:44:37,512 --> 00:44:40,546 I understand. I need to be friends with this crazy woman called Deniz. 723 00:44:41,181 --> 00:44:43,063 Spouse is at work, work is found at work. 724 00:44:43,304 --> 00:44:45,200 Hide Hay, it's time will come. 725 00:44:45,646 --> 00:44:48,285 -The dates you ate in the evening... -(The two of them together) Oo! 726 00:44:48,689 --> 00:44:50,065 What's more! 727 00:44:50,921 --> 00:44:52,066 It can scratch though. 728 00:44:52,307 --> 00:44:55,371 -Do you like the food? -What does it mean to like, I love it. 729 00:44:55,619 --> 00:44:59,096 They were the best meals I've ever had. - The cook here is already very famous. 730 00:45:00,202 --> 00:45:02,585 If you're aware, it's not the first time I'm saying anything to your obsession with luxury. 731 00:45:02,826 --> 00:45:05,570 -Because it's worth it. -Everything is worth it to you. 732 00:45:09,060 --> 00:45:11,433 Cherries come to mind all the time. 733 00:45:12,404 --> 00:45:14,447 You know, being a mother is such a strange feeling. 734 00:45:14,688 --> 00:45:16,433 So it's always like this... 735 00:45:17,052 --> 00:45:19,691 ...What will Cherry be like, what will she do, what will happen in the future... 736 00:45:19,932 --> 00:45:21,605 (Phone rings) 737 00:45:23,353 --> 00:45:25,203 Cherry is calling. (Phone rings) 738 00:45:25,489 --> 00:45:28,959 Hello mommy, how are you dear? 739 00:45:30,851 --> 00:45:33,369 Should we buy your grandpa a pirate outfit? OK. 740 00:45:34,023 --> 00:45:37,088 Well, does your grandfather know about this? Does your grandfather want it? 741 00:45:38,033 --> 00:45:39,916 OK, we'll find it. 742 00:45:41,094 --> 00:45:43,971 (Eda) I'll call you before you go to bed. I'll tell you a tale. 743 00:45:45,788 --> 00:45:46,946 Alright. 744 00:45:48,117 --> 00:45:49,975 He wants you to sing. 745 00:45:51,160 --> 00:45:52,296 Right now? 746 00:45:53,597 --> 00:45:55,411 OK, I'm telling you. Yes, right now. 747 00:45:55,652 --> 00:45:57,880 Right now? Can you tell us we're at the restaurant? 748 00:45:58,121 --> 00:45:59,452 You speak. 749 00:46:02,950 --> 00:46:04,296 Cherry... 750 00:46:06,072 --> 00:46:08,988 ...ok, I get it, we're having dinner with your mom right now... You won't sleep if I do 751 00:46:10,299 --> 00:46:12,460 n't tell you? 752 00:46:14,750 --> 00:46:16,364 - (Serkan) Small what? -Little frog. 753 00:46:16,605 --> 00:46:18,183 -Little Frog? - (Eda) Little Frog. 754 00:46:18,439 --> 00:46:19,736 I don't know the song. 755 00:46:20,000 --> 00:46:22,115 -I don't know, Little Frog. -It exists in the subconscious. 756 00:46:22,356 --> 00:46:24,645 -I don't know such a song! - (Eda) Everyone has it. 757 00:46:26,224 --> 00:46:27,973 OK, don't shout! 758 00:46:28,537 --> 00:46:31,144 -Why this shouting game? -I think he learned from you. 759 00:46:31,385 --> 00:46:33,129 (Eda) Because he never shouted. 760 00:46:33,644 --> 00:46:35,248 Little Frog, Little Frog I don't know. 761 00:46:36,028 --> 00:46:38,372 -Make something up. -My wallet is in your purse. 762 00:46:38,613 --> 00:46:40,884 You do anything, you already know the password. 763 00:46:41,368 --> 00:46:44,368 (Emotional music) 764 00:47:16,302 --> 00:47:19,302 (Thriller music) 765 00:47:24,183 --> 00:47:26,946 Everyone heard me sing Little Frog. 766 00:47:28,028 --> 00:47:30,648 -Can we go out now? - Let's get up. 767 00:47:31,089 --> 00:47:33,717 Really, what are you and my daughter doing to me? 768 00:47:33,958 --> 00:47:36,991 How nice, Little Frog. Let everyone hear. 769 00:47:37,232 --> 00:47:38,706 -Little frog? -Yup. 770 00:47:38,947 --> 00:47:42,878 (Aydan) Ay, how did you make me happy by coming, Deniz Hanım? 771 00:47:43,219 --> 00:47:47,174 Will our Valide Sultan call and I will not come? 772 00:47:48,011 --> 00:47:50,410 There was already a very boring meeting. I just added it. 773 00:47:51,458 --> 00:47:54,173 Your dedication to your work is really tearing up . 774 00:47:54,446 --> 00:47:57,733 -Sorry? -I 775 00:48:04,365 --> 00:48:07,313 Come on, I know very well why you called me . 776 00:48:07,953 --> 00:48:09,100 Why is that? 777 00:48:10,469 --> 00:48:13,014 You've seen our interview in the magazine. 778 00:48:16,893 --> 00:48:19,299 I think we can be the 'perfect couple'. 779 00:48:19,540 --> 00:48:22,071 I don't think anything is too late. 780 00:48:22,312 --> 00:48:24,471 We can still be mother-in-law. 781 00:48:24,712 --> 00:48:26,253 Oh! 782 00:48:26,765 --> 00:48:28,513 -Yup. - (Ayfer) Aydan! 783 00:48:28,799 --> 00:48:30,731 -What's going on here? -Oh, Ayfer! 784 00:48:30,995 --> 00:48:33,628 -What's happening in here? -Eda's cook relative. 785 00:48:33,869 --> 00:48:36,458 -Still, still. -Eda's aunt! 786 00:48:36,699 --> 00:48:39,231 Aren't you ashamed to give that interview? 787 00:48:43,489 --> 00:48:47,287 Ms. Aydan, I 'm so tired of the pressure on me right now! 788 00:48:47,528 --> 00:48:50,369 -(***) you are right. -What? I'll pull your hair out! 789 00:48:50,610 --> 00:48:53,135 Ayfer! Ayfer entered menopause. 790 00:48:53,376 --> 00:48:55,995 It's like that every now and then. Don't do anything, okay. 791 00:48:56,236 --> 00:48:58,116 Don't be silly! What menopause? 792 00:48:59,601 --> 00:49:02,446 -I'm telling you now... -Walk, you'll only go, rude! 793 00:49:02,868 --> 00:49:05,264 Take a seat! What are you saying? 794 00:49:05,505 --> 00:49:07,618 What are you doing with this woman? 795 00:49:07,859 --> 00:49:10,469 I'm struggling for the future of our children here. 796 00:49:10,710 --> 00:49:14,228 -Carcar, carcar you've come (***)! -What's the deal, what's the deal? 797 00:49:14,509 --> 00:49:17,503 Ay, I'm trying to get the woman's project! 798 00:49:17,744 --> 00:49:19,839 Why do you say menopause? What's the matter my dear? 799 00:49:20,080 --> 00:49:22,714 -You hooked on him? -Of course I do! Is that an excuse? 800 00:49:22,955 --> 00:49:25,312 Drink something cold and calm down. 801 00:49:26,694 --> 00:49:28,419 Tea... Put tea, give tea! 802 00:49:34,539 --> 00:49:36,726 Serkan, what are these? 803 00:49:38,238 --> 00:49:39,499 Come. 804 00:49:41,489 --> 00:49:46,254 Did you surprise me like this? Look at this beauty. 805 00:49:49,912 --> 00:49:52,879 I mean, of course, I'm trying to show my love for you somehow , but… 806 00:49:53,120 --> 00:49:54,880 ...whatever I do is not enough. 807 00:49:57,022 --> 00:49:58,902 You are so sweet but… 808 00:49:59,358 --> 00:50:01,991 …love me, just be by my side. 809 00:50:04,978 --> 00:50:07,858 -I'll be right back, okay? -OK. 810 00:50:15,127 --> 00:50:16,694 (Phone rings) 811 00:50:19,374 --> 00:50:20,388 Hello? 812 00:50:20,629 --> 00:50:24,014 Hello. Pırıl, Serkan's credit card... 813 00:50:24,254 --> 00:50:26,574 ...the company credit card is blocked. 814 00:50:26,884 --> 00:50:28,587 Is there anything you want to tell me? 815 00:50:28,828 --> 00:50:31,041 Ugh! What did Serkan do? 816 00:50:31,457 --> 00:50:33,701 He doesn't know yet. 817 00:50:34,269 --> 00:50:38,397 But if he doesn't know tonight, he might find out tomorrow. 818 00:50:39,309 --> 00:50:42,615 I have a feeling inside, I think tell me now. 819 00:50:43,321 --> 00:50:45,134 We made a calculation error. 820 00:50:45,508 --> 00:50:48,145 So we couldn't pay the loan we got for Qatar. 821 00:50:48,386 --> 00:50:51,555 That's why they blocked all the accounts of the company. 822 00:50:52,497 --> 00:50:53,784 You're kidding. 823 00:50:54,024 --> 00:50:57,992 This is my fault and I plan to fix it in 48 hours, and I will. 824 00:50:58,232 --> 00:51:01,531 You know, this has happened to us before and I solved it. 825 00:51:01,974 --> 00:51:04,456 So please, I beg you , don't say anything. 826 00:51:05,115 --> 00:51:09,809 Well, we're on our honeymoon. So Serkan spends like water. 827 00:51:10,057 --> 00:51:12,401 He will learn. If not today, he will find out tomorrow. 828 00:51:12,641 --> 00:51:14,763 Pırıl, speak at once. 829 00:51:15,003 --> 00:51:18,143 Eda, it's like you don't know Serkan. You know too. 830 00:51:18,384 --> 00:51:19,930 He will jump, he will come here, he will shout… he will 831 00:51:20,170 --> 00:51:22,324 ruin your honeymoon. While he's ruining your honeymoon 832 00:51:22,564 --> 00:51:24,840 … I 'll have already figured it out in those 48 hours. 833 00:51:25,080 --> 00:51:27,294 (Bright voice) He will think that he has come here before I solve it, but… 834 00:51:27,534 --> 00:51:29,492 …I will have solved it, he will have come in vain. 835 00:51:29,732 --> 00:51:32,567 So I beg you, please don't say anything. 836 00:51:32,807 --> 00:51:35,442 I will handle it. I beg you, don't tell. 837 00:51:35,682 --> 00:51:38,275 Well okay. It's between you, I'm not getting involved. 838 00:51:38,719 --> 00:51:41,253 Wait, the future is now, I'm closing. We will talk again. 839 00:51:45,958 --> 00:51:47,722 How can such an error happen? 840 00:51:49,219 --> 00:51:50,786 What are you doing? 841 00:51:51,456 --> 00:51:53,711 -Should we call Cherry? -Let's call. 842 00:51:54,458 --> 00:51:55,833 Come. 843 00:51:58,632 --> 00:52:04,475 Oh, oh, oh! Whoa, whoa, whoa! 844 00:52:07,220 --> 00:52:10,760 Ever since I came ah ah, woe ah! I'm bored! 845 00:52:11,016 --> 00:52:12,247 I'm fed up. one stop. 846 00:52:12,487 --> 00:52:14,032 What shall I do, ay, ay, ay! 847 00:52:14,272 --> 00:52:16,595 (Phone rings) Aha! Eda is calling. 848 00:52:16,968 --> 00:52:21,209 Video. OK, nothing. Pack up. Yup. 849 00:52:22,094 --> 00:52:25,425 Eda! Darling. 850 00:52:25,665 --> 00:52:27,232 Hello there. 851 00:52:27,542 --> 00:52:31,562 Hello, Mrs. Aydan. We called to see Kiraz. 852 00:52:31,808 --> 00:52:36,327 Cherry fell asleep early. He ran like this, had fun, laughed… 853 00:52:36,583 --> 00:52:39,495 -He went to sleep. -What about you? We're good. 854 00:52:39,735 --> 00:52:41,635 How's your honeymoon going? 855 00:52:42,175 --> 00:52:43,645 -Going fine. -Very nice. 856 00:52:43,885 --> 00:52:46,931 Don't worry, I'll get the shawl you want by the way. 857 00:52:47,171 --> 00:52:49,177 I will also buy one for Ms. Ayfer. 858 00:52:49,785 --> 00:52:52,442 -No. -Don't take it, no need. 859 00:52:52,682 --> 00:52:54,806 -I don't like it anyway. -I hate shawls. 860 00:52:55,046 --> 00:52:57,074 -It's a lot of money, don't take it. -I can't, I get bored. 861 00:52:57,315 --> 00:52:58,336 Don't ever spend your money. 862 00:52:59,053 --> 00:53:01,191 Good. We'll just buy it for Cherry then. I 863 00:53:01,561 --> 00:53:05,296 won't buy from here anyway, I'll buy it from New York. 864 00:53:05,536 --> 00:53:06,804 -New York? -New York? 865 00:53:07,044 --> 00:53:09,948 Why don't you tell me? You don't ask if I want it! 866 00:53:10,340 --> 00:53:11,924 Why wouldn't you? 867 00:53:12,202 --> 00:53:14,742 So it was a surprise. No surprises. 868 00:53:15,302 --> 00:53:19,015 So I don't want it. What do you need? Here we are. 869 00:53:19,255 --> 00:53:22,248 Really, it's been years, I still don't understand you. 870 00:53:22,488 --> 00:53:24,319 I'll tell you if you want us to not fight in front of people. 871 00:53:24,559 --> 00:53:26,047 I think so too. So let's close. 872 00:53:27,084 --> 00:53:29,558 -Don't go there. -Do not go. 873 00:53:29,798 --> 00:53:31,820 Crowded. Oh, don't ever go. 874 00:53:32,060 --> 00:53:35,103 -No, we'll go. -OK. See you. 875 00:53:37,860 --> 00:53:41,377 Look, I don't want to fight or anything, but I really don't understand you. 876 00:53:41,830 --> 00:53:43,392 Why are you acting like this? 877 00:53:44,013 --> 00:53:46,248 Why don't you ask me? Also, I don't want to. 878 00:53:46,488 --> 00:53:49,918 Here we are, we are on our honeymoon, we are spending time alone here. Is it bad? 879 00:53:50,158 --> 00:53:53,806 Look, you could call it that. There's no need for a crisis. I'm 880 00:53:54,046 --> 00:53:56,065 impulsive in times of crisis , you know. 881 00:53:56,305 --> 00:53:58,578 What crisis moment are you talking about? 882 00:53:59,073 --> 00:54:02,206 The crisis is like this… Marriage is already a crisis. 883 00:54:02,446 --> 00:54:06,618 So our perspective can change. People's perspectives change when they get married. 884 00:54:06,858 --> 00:54:10,138 After all, I think you should change too. After all, we have a daughter. 885 00:54:10,378 --> 00:54:15,339 We shouldn't spend that much. For our daughter's future. 886 00:54:15,915 --> 00:54:18,726 At least we should be afraid, we should be a little frugal. This is the situation. 887 00:54:19,011 --> 00:54:20,916 No, we don't have to worry. 888 00:54:21,156 --> 00:54:23,577 Our daughter's future is beautiful and secure. 889 00:54:23,818 --> 00:54:25,468 So there is no problem with that. 890 00:54:25,780 --> 00:54:30,054 I don't understand why you worry about this. But I respect it, okay. 891 00:54:30,383 --> 00:54:32,301 But on our honeymoon, I don't want to do that. 892 00:54:32,541 --> 00:54:36,142 I do not want to think. We can think about all this after our honeymoon. 893 00:54:36,382 --> 00:54:38,459 The sooner we start, the better. 894 00:54:39,757 --> 00:54:41,325 (sighs) 895 00:54:41,628 --> 00:54:44,853 Anyway. Let's have a good night. We'll talk about them later. 896 00:54:45,093 --> 00:54:46,204 Well. 897 00:54:48,363 --> 00:54:51,003 -Oh, oh, oh! -Whoa, whoa, whoa! 898 00:54:51,243 --> 00:54:52,447 One became two. Here you go. 899 00:54:52,687 --> 00:54:56,973 -Oh, oh, oh! -Whoa, whoa, whoa! 900 00:54:57,937 --> 00:55:01,062 Ay, ay, ay! 901 00:55:01,580 --> 00:55:05,483 What New York? If he knew, all the cards are blocked! 902 00:55:06,684 --> 00:55:09,545 Oh my! Look at the state of Koskoca Art Life. 903 00:55:10,066 --> 00:55:11,864 pity me. I have a strawberry to draw. 904 00:55:12,104 --> 00:55:14,214 I have never seen daylight in this family. 905 00:55:14,547 --> 00:55:16,543 I can't feel sorry for you now, Seyfi. 906 00:55:16,783 --> 00:55:20,070 By Allah, we will not be able to take care of you, dear Seyfi. 907 00:55:20,310 --> 00:55:22,930 You too, this good deal of yours never goes away. 908 00:55:23,170 --> 00:55:24,758 You become Double Dragon. 909 00:55:25,560 --> 00:55:29,531 Oh, oh! Serkan would not let these things go. 910 00:55:29,772 --> 00:55:32,403 He got into other business. It was a marriage, it was a child. 911 00:55:32,643 --> 00:55:38,484 Aydan, those who get involved with children like this always go bankrupt for some reason, right? 912 00:55:38,724 --> 00:55:42,550 But I don't know, I mean, if he had stayed at his job, it wouldn't have been this bad. 913 00:55:42,790 --> 00:55:46,127 Yahu grabbed the end of another rope, his family. 914 00:55:46,367 --> 00:55:48,071 -You're right too. -Well. 915 00:55:48,311 --> 00:55:51,117 If only they could do the project with Deniz Hanım. 916 00:55:51,357 --> 00:55:55,261 That woman doesn't give me any confidence. Left or right is not clear. 917 00:55:55,501 --> 00:55:59,237 None. He is one of your balance. I don't know what to do. 918 00:56:00,315 --> 00:56:02,529 Who cursed us? 919 00:56:02,769 --> 00:56:07,048 If it had been my late grandmother, she would have rolled up her sleeves now to have lead cast. 920 00:56:07,288 --> 00:56:09,171 He thought he would solve everything like that. 921 00:56:09,411 --> 00:56:11,932 -Should we spill a lead? -Shall we pour? Let's pour. 922 00:56:12,172 --> 00:56:15,015 -Let's pour lead. Yes, it works well. -Have we fallen that far? 923 00:56:15,656 --> 00:56:19,333 -We have the evil eye on us, we throw it away. -This is not a job with a bullet. 924 00:56:22,986 --> 00:56:25,594 I swear I already feel relief. 925 00:56:25,834 --> 00:56:28,247 OK. Go tomorrow, buy a kilo of lead. 926 00:56:28,487 --> 00:56:31,750 No, a kilo is too much. Less economical. Get some. 927 00:56:31,990 --> 00:56:33,579 -Is lead expensive? -Of course, dear. 928 00:56:33,819 --> 00:56:36,908 And you pour it. It has been handed down. OK. 929 00:56:37,148 --> 00:56:39,436 - Bullet tomorrow. I'm relieved. -Oh! 930 00:56:39,691 --> 00:56:40,960 Moon! 931 00:56:49,221 --> 00:56:54,505 What can be free at the hotel? Ah, Pırıl, you ruined us. 932 00:56:56,643 --> 00:56:59,527 Darling, you're early. 933 00:57:01,316 --> 00:57:02,982 -I miss you. -Is that so? 934 00:57:03,222 --> 00:57:05,200 I was looking at what was in the hotel. 935 00:57:05,440 --> 00:57:09,114 -OK. Let's go out. -Let's not go out. 936 00:57:09,718 --> 00:57:12,523 -Why? -Let's not go out 937 00:57:14,737 --> 00:57:16,434 … I think we should be in the room. 938 00:57:16,674 --> 00:57:20,055 No, Ed. I'll take you to a very nice place for breakfast. Come on. 939 00:57:20,442 --> 00:57:23,009 -I have a better idea. -What is it? 940 00:57:23,249 --> 00:57:27,468 Let's have breakfast in the room and never leave the room. 941 00:57:27,708 --> 00:57:28,855 Eda… 942 00:57:29,432 --> 00:57:31,530 ...you know every way to deceive me. 943 00:57:32,118 --> 00:57:34,597 But we're on our honeymoon. 944 00:57:35,739 --> 00:57:36,992 Please. 945 00:57:37,659 --> 00:57:39,395 Don't look at me like that. 946 00:57:41,853 --> 00:57:43,088 Alright. 947 00:57:47,597 --> 00:57:52,034 Your stomach is in my mouth, ay! My nose and mouth were tangled from stress. 948 00:57:52,551 --> 00:57:56,253 AA! Wife, when did you get up? I have never heard at all. 949 00:57:57,340 --> 00:57:59,806 I got up very early in the morning. My stomach is very bad Engin. 950 00:58:00,046 --> 00:58:02,243 AA! Why did that happen? 951 00:58:02,798 --> 00:58:06,518 Pırıl, do not work for me... Is it a job? Are we done? 952 00:58:06,758 --> 00:58:10,226 Are we ruined, what have we become? Are we done? Did the company explode? 953 00:58:10,466 --> 00:58:13,711 Okay, calm down darling. No such thing. 954 00:58:13,951 --> 00:58:17,331 Company is fine, business is fine. Nothing. Dont worry. 955 00:58:17,862 --> 00:58:20,884 Then of course there will be a reason, from the pizzas we ate in the evening. 956 00:58:21,124 --> 00:58:23,553 Don't worry honey, I'll call them and share them all. 957 00:58:23,793 --> 00:58:26,587 It has nothing to do with the pizzeria, Engin. 958 00:58:27,149 --> 00:58:29,710 Then air conditioning, of course. 959 00:58:29,950 --> 00:58:32,335 How many times have I said my dear, let's turn this off, let's sleep like that. 960 00:58:32,575 --> 00:58:34,327 But no, you are rooting to the end. 961 00:58:34,567 --> 00:58:36,863 My love, we won't stink if we die. In such a cold room… 962 00:58:37,103 --> 00:58:38,349 Engin! 963 00:58:39,038 --> 00:58:41,002 I say in my stomach, I say in my mouth. 964 00:58:41,359 --> 00:58:44,118 It's coming, I say I'm not fine, you are producing conspiracy theories. 965 00:58:44,358 --> 00:58:46,222 Producing is not good for me. 966 00:58:46,525 --> 00:58:48,855 OK my love. What's good for you now? 967 00:58:49,095 --> 00:58:51,998 Breakfast. I'll run to you and make breakfast right away, you'll have nothing left. 968 00:58:52,238 --> 00:58:56,444 Engin, for God's sake just shut up, don't talk. 969 00:58:56,684 --> 00:58:59,060 It's food, it's drinking... I'm sick to my stomach, I'm saying here. 970 00:58:59,300 --> 00:59:02,736 I'm going to my job, to my company. I am not ok. 971 00:59:09,427 --> 00:59:10,729 These are all familiar attitudes. 972 00:59:10,969 --> 00:59:14,265 He's on such euphorias, nauseous and stuff. 973 00:59:14,505 --> 00:59:15,619 But from where? 974 00:59:16,862 --> 00:59:18,135 From where? 975 00:59:18,940 --> 00:59:22,973 Of course. It was like that when I was pregnant with Can. 976 00:59:23,762 --> 00:59:26,395 Is my wife pregnant? 977 00:59:26,835 --> 00:59:31,045 God I hope it will be a girl. Something sweet, hackberry. 978 00:59:31,285 --> 00:59:32,743 What would be nice. 979 00:59:32,983 --> 00:59:36,272 I'll go and say a congratulations… I won't, because he's very angry. 980 00:59:37,178 --> 00:59:39,190 Oh! What would be nice. 981 00:59:39,597 --> 00:59:41,589 Look, you see! 982 00:59:45,548 --> 00:59:50,175 Look what I'll say. I think we should move to Italy. 983 00:59:50,415 --> 00:59:51,655 What? 984 00:59:52,699 --> 00:59:55,487 We'll find a nice house right here, we'll buy it. 985 00:59:55,727 --> 00:59:58,495 In fact, I think we'll have a quick look while we're here . 986 00:59:59,824 --> 01:00:01,539 Look, let me tell you… 987 01:00:01,779 --> 01:00:04,620 …after this project, you will explode. 988 01:00:04,911 --> 01:00:07,134 Everyone in Italy will want to work with you. 989 01:00:07,624 --> 01:00:09,315 So Kiraz also reads here. 990 01:00:09,839 --> 01:00:12,657 It's very simple for me to manage my business from here anyway. 991 01:00:12,897 --> 01:00:15,462 You know, the Qatar project is the most important project for us. 992 01:00:15,702 --> 01:00:17,279 That's why I'll go too. 993 01:00:17,519 --> 01:00:20,152 Of course, the Qatar project is important. 994 01:00:20,886 --> 01:00:23,811 The idea of moving to Italy is also important. -Yup. 995 01:00:24,192 --> 01:00:27,667 But should we talk about that later? We'll talk about it later. 996 01:00:27,907 --> 01:00:30,188 -OK. Let's go out then. -Where? 997 01:00:32,503 --> 01:00:34,903 -Venice. -I went a lot. 998 01:00:35,328 --> 01:00:39,348 Eda, we made a list. Then we will go to Lake Como. 999 01:00:39,605 --> 01:00:42,238 Oh that lake, oh this lake. No. 1000 01:00:42,844 --> 01:00:46,731 -OK. Then we go to Florence. -It's very crowded. 1001 01:00:46,971 --> 01:00:49,472 Besides, I already made a plan without asking you. 1002 01:00:49,828 --> 01:00:52,277 Is that so? Beautiful. What plan did you make? 1003 01:00:53,289 --> 01:00:57,932 Massage, sauna, aroma therapy in the hotel spa. 1004 01:00:58,288 --> 01:01:00,834 head to head. The two of us. Just the two of us. 1005 01:01:01,345 --> 01:01:02,439 OK, got it. 1006 01:01:02,679 --> 01:01:04,142 While you found me, you say to close the hotel. 1007 01:01:04,382 --> 01:01:06,368 If you weren't so handsome. 1008 01:01:08,336 --> 01:01:11,682 -Can we meet downstairs then? -OK. 1009 01:01:11,922 --> 01:01:15,544 -Let me change. -OK. Alright. 1010 01:01:16,171 --> 01:01:19,659 -Kiss? -As much as you want. 1011 01:01:29,209 --> 01:01:32,315 I'm going to kill you, Piril. 1012 01:01:32,891 --> 01:01:34,887 So did you put all the reports there? 1013 01:01:35,128 --> 01:01:36,210 You put it. 1014 01:01:36,483 --> 01:01:38,050 (Phone rings) 1015 01:01:39,752 --> 01:01:40,849 Hello? 1016 01:01:41,672 --> 01:01:43,694 Do you realize you ruined our honeymoon? 1017 01:01:43,934 --> 01:01:47,193 Serkan says let's go to Lake Como, I say let's not leave the room. 1018 01:01:47,433 --> 01:01:48,841 One second. 1019 01:01:49,081 --> 01:01:52,090 Oguzhan, can you excuse me for a second? 1020 01:01:52,384 --> 01:01:53,751 Thank you. 1021 01:01:57,285 --> 01:01:59,743 I know, Eda, of course I am. Thank you so much. 1022 01:01:59,991 --> 01:02:01,989 I am really very sorry to you. 1023 01:02:02,248 --> 01:02:06,084 I will compensate you. I'll make up for both of you. 1024 01:02:06,325 --> 01:02:07,365 I promise. 1025 01:02:07,672 --> 01:02:10,943 Pırıl, we are on our honeymoon. What can you make up for? 1026 01:02:11,351 --> 01:02:14,913 Look, I cheated with the massage, you have two hours. 1027 01:02:15,153 --> 01:02:17,523 If only he'd found out when he got here. 1028 01:02:17,783 --> 01:02:21,941 Eda will go crazy, she's going to mess things up now. 1029 01:02:22,414 --> 01:02:23,983 Don't you know Serkan? 1030 01:02:24,223 --> 01:02:27,432 As soon as he leaves the room, he will either rent a plane or try to buy a mansion or something. 1031 01:02:27,672 --> 01:02:31,355 Or he will use his credit card with a luxury gift and learn. 1032 01:02:31,595 --> 01:02:33,248 And I don't want to pretend anymore. 1033 01:02:33,505 --> 01:02:34,956 Okay, but don't you know Serkan? 1034 01:02:35,197 --> 01:02:37,611 He will jump in here, your honeymoon will be ruined. 1035 01:02:37,852 --> 01:02:39,979 At least she doesn't think she's married to a maniac. 1036 01:02:40,220 --> 01:02:42,760 There is no stinginess or mania that I haven't done since the morning . 1037 01:02:47,413 --> 01:02:48,682 vast. 1038 01:02:49,531 --> 01:02:51,270 Look, hush! No. 1039 01:02:52,835 --> 01:02:55,225 My brother, something happened to Eda. 1040 01:02:55,465 --> 01:02:58,329 So it turned out to be an extremely stingy person. We got married, he kept the stinginess. Welcome to the 1041 01:02:58,569 --> 01:03:01,472 world of married men, bro. 1042 01:03:01,712 --> 01:03:03,465 Women are like that, they change when they get married. 1043 01:03:03,705 --> 01:03:05,445 Okay, we're on our honeymoon, it doesn't change immediately. 1044 01:03:05,685 --> 01:03:07,331 I mean, it's like there's a button… 1045 01:03:07,571 --> 01:03:09,634 …the button is pressed when you get married, when the ring is put on… 1046 01:03:09,874 --> 01:03:11,455 …does something else happen with these? 1047 01:03:11,696 --> 01:03:12,765 What do you mean, what kind of answer is that? 1048 01:03:13,006 --> 01:03:16,211 We're changing too, bro. Let's see if you have a belly button. 1049 01:03:18,901 --> 01:03:23,486 Engin, can you please say something useful once? One time. 1050 01:03:24,057 --> 01:03:26,636 I adored you too. Go get advice from someone else. 1051 01:03:26,876 --> 01:03:28,295 What are you looking for me then? Gee! 1052 01:03:28,535 --> 01:03:31,950 No no. We are not just any couple. 1053 01:03:32,800 --> 01:03:34,715 There is something strange. He's acting really weird. 1054 01:03:34,955 --> 01:03:36,725 There is something strange. I don't know why but I will find it. 1055 01:03:36,965 --> 01:03:39,701 He doesn't understand… I had rice on the stove! 1056 01:03:39,941 --> 01:03:42,873 Serkan, go and worry about someone else, my brother! 1057 01:03:46,096 --> 01:03:48,555 I don't know if it's okay to do it that way. 1058 01:03:48,795 --> 01:03:52,065 I mean, it would be more effective if they were themselves, of course. 1059 01:03:54,678 --> 01:03:57,416 that your grandmother gave a hand, Seyfi. 1060 01:03:57,656 --> 01:04:01,950 Besides, I can't call a gunman to my house, my dear. I'm a disgrace to society. 1061 01:04:04,559 --> 01:04:06,284 Don't you talk so much? Come on. 1062 01:04:06,524 --> 01:04:07,651 OK. Come on, it's melted, hold on. 1063 01:04:07,892 --> 01:04:10,482 OK. Pour it in good faith. 1064 01:04:15,099 --> 01:04:16,804 (Hot bullet roars) (They scream) 1065 01:04:17,045 --> 01:04:20,034 -Why did you burn us? -God damn! You almost burned us. 1066 01:04:20,349 --> 01:04:21,675 We were on fire. But it exploded. 1067 01:04:21,916 --> 01:04:25,667 Eh! That's it. That's not going to happen. 1068 01:04:25,907 --> 01:04:26,966 If everything was settled with this… 1069 01:04:27,206 --> 01:04:29,849 …my deceased grandmother would not have been struck by lightning twice. 1070 01:04:30,270 --> 01:04:31,838 His woman was killed by a donkey. 1071 01:04:32,136 --> 01:04:35,448 -What kind of family do you come from? -Why don't you say? 1072 01:04:35,695 --> 01:04:37,974 You didn't ask. You say it's handed over. 1073 01:04:38,364 --> 01:04:41,767 -What happened? Horns or something? -There is always language. 1074 01:04:42,007 --> 01:04:44,148 -Tongue? -There is always talk on them. 1075 01:04:44,388 --> 01:04:45,897 Big bang, big. 1076 01:04:46,137 --> 01:04:49,321 -Of course there is evil eye. -Big. 1077 01:04:50,994 --> 01:04:53,269 -How was the massage? -Beautiful. 1078 01:04:53,509 --> 01:04:55,397 -I'm also very relieved. -Is that so? 1079 01:04:55,637 --> 01:04:58,841 -Yup. -Beautiful. I'm glad you 1080 01:04:59,081 --> 01:05:01,929 're relieved… because you've been acting a little weird since morning, Eda. 1081 01:05:02,979 --> 01:05:04,547 Sorry. 1082 01:05:06,813 --> 01:05:09,009 -Are you okay? -I'm fine but… 1083 01:05:09,249 --> 01:05:13,810 …I have to tell you something. -Ok, say. 1084 01:05:14,493 --> 01:05:16,550 But you won't be mad at me. -OK. 1085 01:05:16,997 --> 01:05:19,020 Don't look so impressive at me. 1086 01:05:19,260 --> 01:05:21,141 Eda, can you tell me? 1087 01:05:22,546 --> 01:05:23,769 What? 1088 01:05:25,290 --> 01:05:27,075 I want to return to Istanbul. 1089 01:05:28,903 --> 01:05:31,121 -What? - Let's go back to Istanbul. 1090 01:05:31,460 --> 01:05:34,281 It's beautiful, you're bored. Bored on our honeymoon. Fantastic. 1091 01:05:34,521 --> 01:05:38,611 can i get bored of you I wouldn't get bored if they locked me in the same room for 40 years. 1092 01:05:38,851 --> 01:05:42,693 Look, Eda, we haven't seen anywhere, I don't want to be locked in the room. 1093 01:05:42,933 --> 01:05:44,721 Maybe that's what you think because you're locked in the room. 1094 01:05:44,961 --> 01:05:47,614 -But I mean, let's go out for a while and have a look. -I missed my daughter. 1095 01:05:48,438 --> 01:05:51,306 Look, I miss it too, it's always on my mind but I mean… 1096 01:05:52,035 --> 01:05:54,721 Let's enjoy one day, one day. 1097 01:05:55,119 --> 01:05:57,278 Isn't every day a honeymoon for us from now on? 1098 01:05:57,518 --> 01:06:00,474 We can live every day like a honeymoon. We will come again. 1099 01:06:01,388 --> 01:06:04,700 -Eda, I've scheduled the private plane for tomorrow. -I will handle it. 1100 01:06:06,524 --> 01:06:08,294 Serkan, look at me. 1101 01:06:11,399 --> 01:06:13,280 Alright. OK come. 1102 01:06:22,136 --> 01:06:25,366 -Normal plane? -Yes, the plane that normal people get on. 1103 01:06:25,606 --> 01:06:27,104 And economy class? 1104 01:06:27,488 --> 01:06:30,240 Your mother really raised you in a jar, Serkan. 1105 01:06:30,480 --> 01:06:32,865 I guess that's your sense of adventure too. 1106 01:06:33,153 --> 01:06:35,391 Then I will close the account at the hotel. 1107 01:06:37,596 --> 01:06:40,412 -I handled it. -What? 1108 01:06:41,026 --> 01:06:43,098 Aren't we spouses? You or me. 1109 01:06:44,044 --> 01:06:46,810 I also cut off the plane, the hotel was economical. 1110 01:06:47,181 --> 01:06:49,400 Learn these, Serkan, it will come in handy in the future. 1111 01:06:50,862 --> 01:06:54,301 -Alright. I'm not going into the economy. -We'll see. 1112 01:06:54,548 --> 01:06:57,335 -No, we will raise it. -We'll see. 1113 01:07:06,376 --> 01:07:10,595 Unbelievable. All the massages we had on vacation were wasted. 1114 01:07:10,835 --> 01:07:14,384 Why? Because Eda Yıldız insisted that we will fly with economy. 1115 01:07:15,722 --> 01:07:17,935 Why economy, why? 1116 01:07:19,509 --> 01:07:24,522 How spoiled are you. So what? You've been saying it since the moment we landed. 1117 01:07:25,027 --> 01:07:27,898 What? The plane was stuffy, the service sucked… 1118 01:07:28,139 --> 01:07:30,021 …the man next to us had very long legs… 1119 01:07:30,261 --> 01:07:35,050 Eda, do you know why I work so hard day and night ? 1120 01:07:35,749 --> 01:07:40,943 For my comfort. Whether it's a private plane or 'business', comfort. 1121 01:07:41,183 --> 01:07:44,471 I'm working for it, okay? But no, if it's up to you… 1122 01:07:44,711 --> 01:07:48,016 …we'll go on a donkey on our next vacation. 1123 01:07:48,883 --> 01:07:51,415 Well okay. I'll give you a massage when I get home. 1124 01:07:53,044 --> 01:07:54,396 Sir, can you say it again? 1125 01:07:54,636 --> 01:07:56,516 I'll give you another massage when I get home . 1126 01:07:56,756 --> 01:07:58,630 -Are you going to give me a massage when you get home? -Yup. 1127 01:07:58,870 --> 01:08:00,437 -Today? -Yup. 1128 01:08:01,569 --> 01:08:03,205 It's possible. Well, it's awesome. 1129 01:08:03,445 --> 01:08:06,145 Then I have a massage tonight, and 1130 01:08:07,088 --> 01:08:08,711 … another hour and a half. 1131 01:08:08,951 --> 01:08:11,205 So I'll go to an office now, and then we'll pick up Kiraz. 1132 01:08:11,445 --> 01:08:13,010 Let's get Cherry first. I miss a lot. 1133 01:08:13,250 --> 01:08:17,470 Impossible. I missed it too, but what did Hülya say… 1134 01:08:18,032 --> 01:08:20,355 …she has to adapt as she has just started school . 1135 01:08:20,595 --> 01:08:24,874 That's why we can't do such things like early pickup, late delivery, etc. 1136 01:08:25,309 --> 01:08:27,338 So since Kiraz came out after an hour and a half 1137 01:08:27,578 --> 01:08:30,002 … let's stop by the office first, then we'll pick up Kiraz. 1138 01:08:31,153 --> 01:08:34,212 So we can't get the cherry first? Fine so be it. 1139 01:08:35,929 --> 01:08:38,456 So I really don't understand. We came here hastily. 1140 01:08:38,696 --> 01:08:42,800 We interrupted our vacation. So you want to take some of my heart? 1141 01:08:48,312 --> 01:08:49,397 How is it like that? 1142 01:08:49,637 --> 01:08:53,423 I mean, it's sweet but just a little bit more like. 1143 01:08:55,647 --> 01:08:57,502 -This? -Not bad, but… 1144 01:08:57,742 --> 01:08:59,216 …could be a little bit better. 1145 01:09:01,110 --> 01:09:02,677 One more click. 1146 01:09:03,609 --> 01:09:04,886 Beautiful. 1147 01:09:10,926 --> 01:09:13,754 Did you invite me to this 'trap' place early in the morning 1148 01:09:14,003 --> 01:09:17,063 for an autograph, Pırıl? I can not believe you. 1149 01:09:17,304 --> 01:09:18,347 Yup. 1150 01:09:18,588 --> 01:09:21,696 I thought Serkan Bey wanted to see me too. 1151 01:09:22,017 --> 01:09:24,870 It didn't happen exactly like that, but it happened like this… 1152 01:09:25,110 --> 01:09:28,178 Look, Ms. Deniz, we are doing like this. 1153 01:09:28,418 --> 01:09:30,545 We are signing. This signature is very important to us. 1154 01:09:30,785 --> 01:09:33,008 So for the project to continue, for us to get paid… 1155 01:09:33,248 --> 01:09:38,073 Look, you don't understand. I say I woke up at nine in the morning, nine! 1156 01:09:38,479 --> 01:09:41,514 -Nine. Too early. It's really terrible. -Yup! 1157 01:09:41,796 --> 01:09:46,213 Yup. I got up in the morning, and I made a moisture injection , to add radiance to my glow. 1158 01:09:46,453 --> 01:09:49,024 You shine brightly. Look, I looked, it's bright. 1159 01:09:49,264 --> 01:09:51,251 Really? Thank you so much. 1160 01:09:53,568 --> 01:09:55,969 So he's making a filling, I can't tell you. 1161 01:09:56,209 --> 01:09:58,617 AA! Do you have fillers in your face? Why did I never understand it? 1162 01:09:58,857 --> 01:10:02,047 Not in my face, of course, honey, elsewhere. 1163 01:10:02,287 --> 01:10:03,585 Is that so? 1164 01:10:03,825 --> 01:10:07,651 I don't get into anything special. I was nervous, it was a phobia. 1165 01:10:07,891 --> 01:10:11,515 Let's not do anything, let's go back to the project, back to the signature. 1166 01:10:11,755 --> 01:10:14,608 -Let's sign. -No, I won't sign it. 1167 01:10:14,903 --> 01:10:17,477 -Ms. Deniz, why? -I can't sign. 1168 01:10:17,768 --> 01:10:20,488 Because my motivation is zero right now. 1169 01:10:20,731 --> 01:10:24,746 You don't understand, I don't want to sign without Serkan Bolat. 1170 01:10:24,986 --> 01:10:28,545 I can't live without Serkan Bolat , don't you understand? 1171 01:10:29,750 --> 01:10:33,516 Ms. Deniz, shall we sign? Let's sign it, Ms. Deniz. 1172 01:10:33,870 --> 01:10:38,935 No, I am not hearing. These ears are tuned to hear only Serkan Bolat. 1173 01:10:39,175 --> 01:10:42,209 Wait a minute, calm down. I'll handle it, okay? 1174 01:10:42,449 --> 01:10:45,215 Please don't attack, don't do anything. I'll take care of. Trust me. 1175 01:10:47,563 --> 01:10:48,767 (Clearing his throat) 1176 01:10:49,094 --> 01:10:51,399 That sound! Mr. Serkan, where were you? 1177 01:10:51,674 --> 01:10:54,482 We were on our honeymoon. So I think you know. Unfortunately, 1178 01:10:54,862 --> 01:10:58,448 we are also aware of the tabloid news you had. 1179 01:10:58,695 --> 01:11:00,967 So I'm not a magazine news… 1180 01:11:01,207 --> 01:11:04,061 …my news is tabloid, I don't know if I can tell. 1181 01:11:05,034 --> 01:11:08,577 I wanted to talk to you too, Ms. Deniz. 1182 01:11:08,817 --> 01:11:11,534 Now, Eda dear, we couldn't handle the Qatar project, his credit. 1183 01:11:11,774 --> 01:11:13,507 That's why we stayed with the port project. 1184 01:11:13,747 --> 01:11:15,535 If Mrs. Deniz does not sign, we are sinking now. 1185 01:11:15,775 --> 01:11:18,507 -What? Pırıl, with this woman? - With this woman. 1186 01:11:19,123 --> 01:11:21,019 Do not say! Serkan will say that he has now canceled. 1187 01:11:21,259 --> 01:11:22,740 Don't tell! 1188 01:11:23,733 --> 01:11:27,858 Yes, so as you already know, the contract is in front of you. 1189 01:11:28,098 --> 01:11:29,530 The port project… It 1190 01:11:29,770 --> 01:11:34,238 is very important to us and we can't wait to sign it. 1191 01:11:34,479 --> 01:11:35,651 (Serkan) What? What are you saying? 1192 01:11:35,892 --> 01:11:38,040 Then I want a cocktail right away! 1193 01:11:38,617 --> 01:11:40,155 What are you talking about? 1194 01:11:40,840 --> 01:11:43,153 My anger is gone. Sweet crazy. 1195 01:11:43,410 --> 01:11:46,474 But Edaki, what I don't understand is why are you so happy about this job? 1196 01:11:46,714 --> 01:11:49,164 (Deniz) You have nothing to do with it. 1197 01:11:51,134 --> 01:11:54,211 Enough work. I am always a supporter of Serkan. 1198 01:11:54,451 --> 01:11:56,133 You are very sweet. 1199 01:11:56,373 --> 01:11:59,056 Mr. Serkan, but we have a problem… 1200 01:11:59,297 --> 01:12:03,307 …if we solve it, I will sign it right away. -Roughness? Sea Lady! 1201 01:12:03,859 --> 01:12:06,040 Don't be a problem anymore, Ms. Deniz! 1202 01:12:06,848 --> 01:12:10,676 I'm starting the project, but I haven't even seen the land yet. 1203 01:12:10,916 --> 01:12:15,676 So I'm saying, should we both go to the island for two days? 1204 01:12:15,916 --> 01:12:19,897 Let's look at the land from the perspective of the buyer. Really, two days is enough for me. 1205 01:12:20,137 --> 01:12:22,467 -Really. -Impossible. 1206 01:12:26,923 --> 01:12:28,491 It happens, it happens. 1207 01:12:29,113 --> 01:12:30,680 (clearing his throat) 1208 01:12:31,097 --> 01:12:33,200 I'm sorry. Will you come? 1209 01:12:39,314 --> 01:12:43,607 What is happening to you? How can you say? 1210 01:12:43,862 --> 01:12:46,670 You had fits of jealousy just yesterday... 1211 01:12:46,911 --> 01:12:49,681 ...now you're going to throw me into her lap? 1212 01:12:50,121 --> 01:12:52,824 Actually, he's right, you've never seen the land. 1213 01:12:53,064 --> 01:12:57,040 You go and handle it. Well, sometimes you just have to let it go. 1214 01:12:57,281 --> 01:12:58,349 What, flow? 1215 01:12:58,738 --> 01:13:00,729 It happens, it happens. go. 1216 01:13:01,078 --> 01:13:02,271 Go! 1217 01:13:02,512 --> 01:13:03,712 (***)! 1218 01:13:04,554 --> 01:13:08,433 Hey! Then we go. Let me get a pen now. 1219 01:13:08,674 --> 01:13:10,685 -Here you go. - Read it first if you want. 1220 01:13:10,933 --> 01:13:13,822 It's so boring to read or something, I don't like formality things at all. 1221 01:13:14,063 --> 01:13:16,152 We've been reading and reading for a long time. 1222 01:13:16,392 --> 01:13:19,617 But a piece of advice to you, I think when you're getting divorced 1223 01:13:19,857 --> 01:13:22,256 … read each page line by line at least five times 1224 01:13:22,496 --> 01:13:24,933 … because millions of dollars are playing around in between. 1225 01:13:27,284 --> 01:13:29,318 Let's sign. Yes, signature. 1226 01:13:29,558 --> 01:13:32,408 Those pages, exactly. Let's go to the last page. 1227 01:13:32,648 --> 01:13:33,987 I'll do it on the way back. 1228 01:13:34,227 --> 01:13:36,643 But why? If you signed it all. 1229 01:13:36,938 --> 01:13:41,553 What hurry are we in, Pırıl? I'm going shopping now. 1230 01:13:41,793 --> 01:13:44,151 Mr. Serkan, we will also look into when, where... 1231 01:13:44,391 --> 01:13:45,858 ...how we can meet with you. 1232 01:13:46,098 --> 01:13:49,649 I'm going now. Your honeymoon was short. 1233 01:13:49,889 --> 01:13:52,913 Good luck with the second one. 1234 01:13:55,967 --> 01:13:57,534 Bye bye. 1235 01:13:59,656 --> 01:14:04,441 -Eda, can we talk? -I'll have coffee and water. 1236 01:14:04,927 --> 01:14:07,512 My love, do you want anything? Then we'll talk. 1237 01:14:07,753 --> 01:14:10,007 Me too... Serkan, see you soon. 1238 01:14:15,680 --> 01:14:17,680 No, I don't understand. 1239 01:14:17,921 --> 01:14:20,666 I don't understand, I don't understand. I really do not understand. 1240 01:14:25,852 --> 01:14:28,134 No, Eda has changed a lot. 1241 01:14:28,392 --> 01:14:29,992 Gee! What happened? 1242 01:14:31,352 --> 01:14:34,005 It's worth every penny I spend. 1243 01:14:34,275 --> 01:14:36,713 You are now married. The era is the era of economy. 1244 01:14:36,954 --> 01:14:39,494 You have to think about the future of Cherry. I think it's the right move. 1245 01:14:39,736 --> 01:14:42,096 And what do you know? Your costs will increase in the future. 1246 01:14:42,337 --> 01:14:44,048 Maybe we will have another child. 1247 01:14:44,289 --> 01:14:46,835 One boy for you, one girl for me. Will it be bad bro? 1248 01:14:47,159 --> 01:14:52,408 Engin, I'm not saying we should buy a yacht. I say let's go out to dinner, no direct! 1249 01:14:52,649 --> 01:14:54,413 Brother, you kiss again and put it on your head. 1250 01:14:54,654 --> 01:14:56,668 There are women, they take the money of their husbands... 1251 01:14:56,909 --> 01:14:59,030 ...they scavenge. Hey, hey! 1252 01:14:59,806 --> 01:15:02,470 That's why we came back early from our honeymoon. 1253 01:15:02,711 --> 01:15:06,724 It may be, my brother. He missed his daughter. What do you know! This is the main heart. 1254 01:15:06,965 --> 01:15:08,833 OK, OK. 1255 01:15:09,824 --> 01:15:11,585 Let's suppose it's like you said... 1256 01:15:12,029 --> 01:15:13,918 ...well, what do you call that? 1257 01:15:14,561 --> 01:15:16,197 Mrs. Deniz came here. 1258 01:15:16,437 --> 01:15:18,252 -There is this port project. -OK. 1259 01:15:18,493 --> 01:15:20,848 He wants us to see the plot together, okay. 1260 01:15:21,402 --> 01:15:25,469 We would go to the island alone and stay together. 1261 01:15:25,710 --> 01:15:28,511 Eda heard this, of course dear, she said go. 1262 01:15:29,916 --> 01:15:32,356 -Look, this is different. -Oh! 1263 01:15:35,589 --> 01:15:39,131 How am I going to stop Melo? How am I going to stop before I tear that woman apart? 1264 01:15:39,372 --> 01:15:42,831 No, you are really right. Because even while I was listening to you... I was 1265 01:15:43,072 --> 01:15:46,221 angry. I don't know how you will endure. 1266 01:15:50,020 --> 01:15:53,587 I said with my own mouth, okay, okay. 1267 01:15:53,828 --> 01:15:54,834 Shall I tell you something? 1268 01:15:55,075 --> 01:15:56,850 My uncle might think you're crazy. 1269 01:15:57,091 --> 01:15:58,218 Definite. 1270 01:15:59,006 --> 01:16:02,231 No, no. My uncle doesn't care. 1271 01:16:02,472 --> 01:16:04,954 He's not that kind of man. Not the man to look at a woman like the sea. 1272 01:16:05,211 --> 01:16:07,113 I am already aware of it. Serkan doesn't look at her... 1273 01:16:07,354 --> 01:16:09,354 ...but think about what Deniz can do. 1274 01:16:09,699 --> 01:16:11,130 Even in one shot... 1275 01:16:12,302 --> 01:16:15,011 ...he had cropped me and turned the photo into what it was. 1276 01:16:15,471 --> 01:16:19,206 Do you know what he does here? He throws something into Serkan's drink... 1277 01:16:19,745 --> 01:16:21,040 ...in bed... 1278 01:16:21,457 --> 01:16:23,613 ...and then calls the paparazzi... You 1279 01:16:24,636 --> 01:16:26,937 exaggerated, you exaggerated! This is an exaggeration. 1280 01:16:27,373 --> 01:16:30,838 It's an exaggeration, but I can't say it doesn't. 1281 01:16:31,115 --> 01:16:34,020 -I swear he can. -What is good for shingles? 1282 01:16:34,573 --> 01:16:37,472 Cancel too. Please don't call us sickness. 1283 01:16:37,713 --> 01:16:39,457 We are tired of the disease. Cancel, say. 1284 01:16:39,698 --> 01:16:41,698 Because while they're there, I'm going to get shingles. 1285 01:16:41,939 --> 01:16:43,536 -No, cancel too. -I'm already setting up. 1286 01:16:43,777 --> 01:16:45,530 -Why should I say cancel? - (Angel) Can you please cancel? 1287 01:16:45,771 --> 01:16:47,185 Don't call us the disease. 1288 01:16:47,492 --> 01:16:50,027 There is a trap here, brother. I'll recognize it wherever I see it. 1289 01:16:50,268 --> 01:16:53,418 This is a sure trap! Because no sane woman 1290 01:16:57,806 --> 01:17:00,573 Okay, but why would you want to set me up? 1291 01:17:01,525 --> 01:17:05,541 Maybe he just married you to get revenge on you. What do you know? 1292 01:17:07,591 --> 01:17:08,984 Revenge of what? 1293 01:17:09,225 --> 01:17:11,867 You have rooted the girl for years. You left the girl, my brother. 1294 01:17:12,108 --> 01:17:14,291 He'll get you caught there by the paparazzi with Ms. Deniz 1295 01:17:14,532 --> 01:17:17,040 ... hop, an adultery case! Hop, a lawsuit! 1296 01:17:17,281 --> 01:17:20,425 I swear it will take you until your frost, brother. You cannot do anything. 1297 01:17:21,520 --> 01:17:24,761 I'll ask you something. You got into the catering business. 1298 01:17:25,090 --> 01:17:27,193 -Yup. -While you're wrapping stuffing... 1299 01:17:27,434 --> 01:17:28,925 ...Are you watching Indian dramas or something? 1300 01:17:29,166 --> 01:17:31,880 I'm looking around. It stays open for sound at home... 1301 01:17:32,121 --> 01:17:34,237 ...to get to know different cultures. 1302 01:17:35,633 --> 01:17:38,965 But brother, this is not normal at all. 1303 01:17:39,597 --> 01:17:40,742 Not of course. 1304 01:17:41,433 --> 01:17:43,392 I found! Then we will do like this. 1305 01:17:43,633 --> 01:17:45,735 You will respond to his game with a game , my brother. 1306 01:17:45,976 --> 01:17:48,708 You will say, "Of course, my wife, I will go with Deniz Hanım. 1307 01:17:48,949 --> 01:17:52,535 But I have one condition. You will come with me." let's see what he's doing? 1308 01:17:53,985 --> 01:17:55,786 Beautiful. 1309 01:17:56,506 --> 01:17:58,615 I bought this idea. Beautiful. 1310 01:17:59,349 --> 01:18:02,349 (Seagull voices) 1311 01:18:03,707 --> 01:18:05,493 Eda, where did you stay? 1312 01:18:06,520 --> 01:18:07,861 Ugh! 1313 01:18:11,094 --> 01:18:12,094 Darling! 1314 01:18:12,335 --> 01:18:15,743 Honey, you said you'd go, then you left, you disappeared. 1315 01:18:17,463 --> 01:18:19,757 Melo needed me, from him. 1316 01:18:20,096 --> 01:18:23,619 Eda, what's going on? There's something strange about you. 1317 01:18:24,141 --> 01:18:25,269 No. 1318 01:18:27,125 --> 01:18:28,645 -Well... So... -What? 1319 01:18:28,886 --> 01:18:32,854 Serkan, if you cancel such a big project for me... 1320 01:18:33,095 --> 01:18:35,022 ...I don't like it because of me. 1321 01:18:35,263 --> 01:18:37,773 That's what I don't understand. Mrs. Deniz says come, go to the hotel with me... 1322 01:18:38,014 --> 01:18:39,547 ...and you say go to me. 1323 01:18:40,070 --> 01:18:41,441 Yup. 1324 01:18:43,414 --> 01:18:44,789 -Look. -What? 1325 01:18:45,732 --> 01:18:48,795 -You are mine and I am yours. -OK. 1326 01:18:49,036 --> 01:18:51,551 So he can't come between us. -Then... 1327 01:18:51,847 --> 01:18:53,425 No one can come between us. 1328 01:18:53,665 --> 01:18:58,285 Neither your family, nor anyone else, nor my family. Who got in? Will the Deli Deniz enter? 1329 01:18:58,526 --> 01:19:00,526 Then you're coming to the hotel with me. 1330 01:19:00,767 --> 01:19:01,830 -Impossible. -It's possible. 1331 01:19:02,071 --> 01:19:04,656 -Impossible. -Eda, you stayed at a hotel in Italy... 1332 01:19:04,897 --> 01:19:08,197 ...you didn't go out. You can do this too. You don't leave that hotel room. 1333 01:19:08,438 --> 01:19:11,260 But Deniz's only concern is to be alone with you. 1334 01:19:11,501 --> 01:19:15,211 -Can cancel the project. - Let me remind you, our honeymoon is not over yet. 1335 01:19:15,452 --> 01:19:18,534 So please! If you don't come, I won't go either. 1336 01:19:20,580 --> 01:19:21,872 Okay? 1337 01:19:22,595 --> 01:19:24,595 I think let's think about it. 1338 01:19:26,187 --> 01:19:28,187 Mother father! 1339 01:19:29,239 --> 01:19:33,469 (Eda) Oh! Come here. Perky! 1340 01:19:34,147 --> 01:19:37,679 What's up? Are you okay? 1341 01:19:37,920 --> 01:19:39,605 I'm so glad you came early. 1342 01:19:39,846 --> 01:19:42,823 We came early to see you, but unfortunately... 1343 01:19:43,159 --> 01:19:46,727 ...we're only out for one day tomorrow, but one day. 1344 01:19:46,968 --> 01:19:48,072 one day. 1345 01:19:48,442 --> 01:19:49,556 -We'll see. -Okay? 1346 01:19:49,896 --> 01:19:52,146 But tonight... 1347 01:19:52,387 --> 01:19:54,738 -We do what you want, right? -We will do what you want. 1348 01:19:54,979 --> 01:19:58,262 Then the three of us will watch a movie, but I'll choose. 1349 01:19:58,503 --> 01:20:00,123 -You will choose, okay. -You choose, okay. 1350 01:20:00,364 --> 01:20:01,364 Come on. 1351 01:20:02,139 --> 01:20:05,139 (Emotional music) 1352 01:20:24,521 --> 01:20:27,521 (Emotional music continues) 1353 01:20:43,767 --> 01:20:46,302 -(Seyfi) What did he do? - (Ayfer) I don't know. 1354 01:20:47,279 --> 01:20:48,965 I talked to Piril. 1355 01:20:49,288 --> 01:20:51,814 Deniz Hanım 1356 01:20:52,055 --> 01:20:53,723 wanted very strange things from Serkan for her island project. 1357 01:20:53,964 --> 01:20:56,137 How? Hopefully it's not what I'm thinking. 1358 01:20:56,377 --> 01:20:59,852 Let's go, stay together on the island for the port project or something. 1359 01:21:00,093 --> 01:21:02,637 AA! This is an absolutely immoral proposition. 1360 01:21:02,878 --> 01:21:04,909 I swear I'll pull out that woman's hair. 1361 01:21:05,150 --> 01:21:07,563 We cannot do anything. We stayed with his pasha heart. 1362 01:21:07,804 --> 01:21:09,925 No dear, Serkan Bey would never accept such a thing. 1363 01:21:10,166 --> 01:21:12,174 -Yup. -Let's take an inventory... 1364 01:21:12,415 --> 01:21:17,519 ...do something. My family heirloom paintings, my silver. 1365 01:21:17,863 --> 01:21:23,215 I also have gold, necklaces, five-and-a-half, bracelets. 1366 01:21:23,456 --> 01:21:25,943 -Do you have that much? -No, little. 1367 01:21:26,184 --> 01:21:27,885 You weren't a little dirty either! 1368 01:21:28,126 --> 01:21:30,250 -Whatever happens in this life. -Buy the horses. 1369 01:21:30,491 --> 01:21:32,079 -AA! -Do not do that! 1370 01:21:32,319 --> 01:21:34,519 - Let's sell the horses. -Can not hurt you! 1371 01:21:34,760 --> 01:21:36,991 -No, let's not sell it. -The throat is reduced at home. 1372 01:21:38,141 --> 01:21:42,027 - (Seyfi) We have to sell the horses. - (Aydan) Don't say that! 1373 01:21:49,302 --> 01:21:50,865 Are you going to sell our horses? 1374 01:21:51,182 --> 01:21:54,293 -Well... He was saying... What were you saying? -What was I saying? 1375 01:21:54,558 --> 01:21:56,293 There's an auction. 1376 01:21:57,090 --> 01:21:59,817 What is it? So what? How was it? 1377 01:22:00,585 --> 01:22:03,589 Everyone jumped. Such an auction! 1378 01:22:03,978 --> 01:22:06,832 The horses are up for auction, of course. 1379 01:22:07,780 --> 01:22:09,271 Are you fine? 1380 01:22:10,372 --> 01:22:13,386 Maybe if you go inside? Maybe the sun has hit your head. 1381 01:22:13,835 --> 01:22:17,470 Let the world not pass us by, Serkan. How are you? Are you okay? 1382 01:22:18,166 --> 01:22:20,371 -Eda, Kiraz is fine? -We are all good. 1383 01:22:20,611 --> 01:22:22,252 There's lemonade, shall I give it? 1384 01:22:22,577 --> 01:22:26,320 No, Sefi. I thought I'd take a look at you before I go. 1385 01:22:26,561 --> 01:22:27,774 -Where? -Where? 1386 01:22:28,637 --> 01:22:31,556 I'm going to the island for the port project. 1387 01:22:31,797 --> 01:22:33,525 - (all in unison) With whom? -With Deniz Hanım. 1388 01:22:33,766 --> 01:22:35,060 (all in unison) What? 1389 01:22:35,578 --> 01:22:37,667 Why are you speaking like a choir? 1390 01:22:39,346 --> 01:22:42,695 Nice job, there is the project. Isn't it great? 1391 01:22:43,260 --> 01:22:45,616 I'm going alone with Ms. Deniz. 1392 01:22:46,739 --> 01:22:50,566 What will happen, Serkan? You work together. 1393 01:22:50,807 --> 01:22:51,976 (Serkan) Of course. 1394 01:22:52,727 --> 01:22:56,349 He wants to stay in the hotel alone with me . 1395 01:22:56,590 --> 01:23:00,116 He even wants to stay in the same room. -After self-knowledge. 1396 01:23:00,357 --> 01:23:02,702 -None! What did they say? -What did they say? 1397 01:23:02,943 --> 01:23:06,007 Patience is bitter, but its fruit is sweet. 1398 01:23:12,583 --> 01:23:14,583 -Nothing. -Don't exaggerate either. 1399 01:23:14,824 --> 01:23:16,334 -But nice word. -Who said that, Seyfi? 1400 01:23:16,575 --> 01:23:18,765 -People who have seen it. -Go, for God's sake! 1401 01:23:19,006 --> 01:23:22,623 -You really are unbelievable! -Okay, okay. You can handle it. 1402 01:23:23,066 --> 01:23:25,652 -Young man. -Have a nice trip. 1403 01:23:26,241 --> 01:23:28,769 Where to? Going. I swear he's gone. 1404 01:23:29,062 --> 01:23:31,504 -Young man, what is it? -Did he get mad at us? I didn't understand. 1405 01:23:31,745 --> 01:23:34,378 -What are you talking about? -These are things that happen every day. 1406 01:23:34,666 --> 01:23:36,333 Thank you Oguzhan. 1407 01:23:37,557 --> 01:23:39,289 Wow! Oguzhan, what's up? 1408 01:23:40,074 --> 01:23:42,492 You are strong. Sports stuff! 1409 01:23:45,317 --> 01:23:46,317 Darling, are you alright? 1410 01:23:48,905 --> 01:23:52,823 I am good. I'm a little dizzy. I have a bit of a headache. 1411 01:23:53,141 --> 01:23:55,476 Sure, it's normal these days. 1412 01:23:56,007 --> 01:23:58,007 -Why did you come? -Why did I come? 1413 01:23:58,248 --> 01:24:00,173 I said let me see you. what are you doing what are you doing 1414 01:24:00,421 --> 01:24:02,913 Maybe you're craving something, you wanted it, so I thought I'd check it out. 1415 01:24:03,153 --> 01:24:05,620 Wants. My soul wants something. 1416 01:24:05,919 --> 01:24:09,555 My soul wants to leave this office, this company. 1417 01:24:09,796 --> 01:24:12,518 Sure, that's normal too. You get tired easily now my dear. 1418 01:24:13,028 --> 01:24:15,269 I just found that pain reliever. 1419 01:24:15,510 --> 01:24:18,811 What are you cutting? What is a pain reliever or something? 1420 01:24:19,052 --> 01:24:21,881 The thing you call medicine is not something to be taken by your head, my dear. 1421 01:24:22,122 --> 01:24:24,673 AA! What are you trying to do? Gee! 1422 01:24:24,914 --> 01:24:27,148 Honey, I think you should go and wash your hands. 1423 01:24:27,389 --> 01:24:29,744 Then get out, get a nice fresh air. You will come to yourself. 1424 01:24:29,985 --> 01:24:31,877 There is no need to exaggerate the drugs. 1425 01:24:32,118 --> 01:24:34,169 OK, I'll go. Let me wash my face. 1426 01:24:34,410 --> 01:24:35,804 This place has suffocated me. 1427 01:24:36,119 --> 01:24:37,748 -I'll wash my face or something. -OK. 1428 01:24:38,609 --> 01:24:40,916 Moon! Fix this. 1429 01:24:43,090 --> 01:24:44,952 -Look at me! -What's going on? 1430 01:24:45,193 --> 01:24:48,064 You're not going to give him any medicine or something during the day again, okay? 1431 01:24:48,304 --> 01:24:49,371 Why? Medicine and... 1432 01:24:49,612 --> 01:24:54,315 I swear you don't love this woman, bro! 1433 01:24:54,556 --> 01:24:56,793 -Do not talk nonsense. If you don't like her, don't keep her. 1434 01:24:57,034 --> 01:24:58,810 Erdem, don't be silly. 1435 01:24:59,325 --> 01:25:01,474 -She may be pregnant. -What did he say... 1436 01:25:01,834 --> 01:25:03,348 Again? 1437 01:25:04,247 --> 01:25:06,017 Enough, enough! 1438 01:25:06,258 --> 01:25:10,011 Always child, child... Enough! You brought one creature into the world... 1439 01:25:10,252 --> 01:25:12,925 ...will another one come? Shame on you! 1440 01:25:13,426 --> 01:25:16,510 Erdem, don't say that. Maybe it will be a girl. 1441 01:25:16,751 --> 01:25:18,751 We take it like cotton in our lap, we love it. 1442 01:25:18,992 --> 01:25:21,615 I say we will name her Leyla. Or the Nile. 1443 01:25:22,004 --> 01:25:23,273 It would be nice. 1444 01:25:24,428 --> 01:25:26,325 I think you would put Medusa. 1445 01:25:27,036 --> 01:25:28,866 Get out. Exit! 1446 01:25:29,138 --> 01:25:31,998 -Erdem, get out! Virtue out! -Okay, have a kid. 1447 01:25:32,239 --> 01:25:33,794 -16 of them, 18... -Get out! 1448 01:25:34,035 --> 01:25:35,492 Okay, don't shout. 1449 01:25:35,930 --> 01:25:37,701 -It will be a man again, you know that right? -Exit! 1450 01:25:37,942 --> 01:25:39,760 There will be six men. 1451 01:25:41,382 --> 01:25:44,700 My God, my Lord! If it were a girl... 1452 01:25:44,941 --> 01:25:46,274 ...it's like cotton. 1453 01:25:46,855 --> 01:25:47,855 Vote! 1454 01:25:50,736 --> 01:25:53,756 I have prepared a wonderful program for both of us. 1455 01:25:53,997 --> 01:25:55,599 -Is that so? -Yup. 1456 01:25:55,840 --> 01:25:58,461 I think we'll go to the port first . 1457 01:25:58,702 --> 01:26:00,813 'No. Never, ever'. 1458 01:26:01,170 --> 01:26:02,971 We're going to get a massage. 1459 01:26:03,314 --> 01:26:05,697 I had private masseurs brought from abroad . 1460 01:26:05,938 --> 01:26:08,553 Massage? Really massage... I can't get rid of it. 1461 01:26:08,794 --> 01:26:10,794 Mrs. Deniz, unfortunately I do not like massage. 1462 01:26:11,043 --> 01:26:14,454 I hate massage. Other people's hands are on me. 1463 01:26:14,829 --> 01:26:17,126 'Oh my god'! Then I hate it too. 1464 01:26:17,367 --> 01:26:20,472 I like to be shaped according to the men in my life . 1465 01:26:20,713 --> 01:26:23,904 Think about it, I don't have to play a single character. 1466 01:26:24,145 --> 01:26:26,180 I take on different personalities. 1467 01:26:27,188 --> 01:26:30,251 Yes, but I'm not in your life. 1468 01:26:30,656 --> 01:26:34,435 Our relationship is a collaboration. Business. 1469 01:26:34,676 --> 01:26:36,676 Work is prohibited. 1470 01:26:37,705 --> 01:26:42,119 Love needs to take root deeply, Serkan Bey. 1471 01:26:42,373 --> 01:26:45,476 Let our roots mingle with the soil too. 1472 01:26:48,031 --> 01:26:52,588 Mrs. Deniz, you have come to me like a truck with a broken brake. 1473 01:26:53,159 --> 01:26:56,382 Let us roll over the stockade together. 1474 01:26:59,168 --> 01:27:00,871 I'm going to my room. 1475 01:27:03,238 --> 01:27:04,330 OK? 1476 01:27:04,863 --> 01:27:06,863 -I'm going to my room. -'Okay'. 1477 01:27:07,336 --> 01:27:09,408 My room is right over there. 1478 01:27:09,844 --> 01:27:11,844 -By my side? -Yup. 1479 01:27:12,811 --> 01:27:15,678 -Okay, then we'll see you at the port. -Yup. 1480 01:27:16,499 --> 01:27:18,904 Of course, I understand you Serkan 1481 01:27:23,967 --> 01:27:25,167 Bolat. I guess... 1482 01:27:29,099 --> 01:27:30,099 Where are you? 1483 01:27:39,414 --> 01:27:42,450 Where did you stay? Where have you been? 1484 01:27:44,257 --> 01:27:46,652 Two hours passed like two years. 1485 01:27:48,303 --> 01:27:50,551 What are we doing here like secret lovers? 1486 01:27:50,799 --> 01:27:54,427 How well you said it. What are we doing here like secret lovers? 1487 01:27:54,668 --> 01:27:56,543 Because we have no secrets. 1488 01:27:56,853 --> 01:28:01,586 So why don't you come with me to Ms. Deniz? 1489 01:28:02,450 --> 01:28:05,425 I think this room is cute. I'd rather wait for you here. 1490 01:28:05,682 --> 01:28:08,015 Eda, come on. Then Ms. Deniz should wait a bit. 1491 01:28:08,256 --> 01:28:09,781 (Door knocked) 1492 01:28:10,022 --> 01:28:11,276 -Cut Deniz! -No, no. 1493 01:28:11,517 --> 01:28:13,712 -Open it, Deniz! -Open Open. 1494 01:28:14,085 --> 01:28:15,494 ( 1495 01:28:15,871 --> 01:28:18,613 Knocked on the door) Let me open. Maybe it's room service. Sir? 1496 01:28:19,838 --> 01:28:21,500 Aa, Ms. Deniz! 1497 01:28:21,741 --> 01:28:25,104 Maybe I came to pick you up in case you couldn't come on time. 1498 01:28:25,345 --> 01:28:28,868 How nice... How well did you think of it . 1499 01:28:29,109 --> 01:28:31,324 Sorry, I got a little excited. 1500 01:28:31,982 --> 01:28:35,845 Okay then, well... My one... 1501 01:28:36,123 --> 01:28:37,123 ...one... 1502 01:28:37,940 --> 01:28:41,009 I mean, it'll probably take like 30 seconds. (***). 1503 01:28:42,441 --> 01:28:45,385 I'll do my human thing. -'Okay', I... The moment you step on the 1504 01:28:45,780 --> 01:28:49,683 elevator, I'll be there without saying a ding. 1505 01:28:49,931 --> 01:28:51,931 -'Okay'. Are you sure? -Yup. 1506 01:28:52,302 --> 01:28:54,302 OK? Thanks. 1507 01:28:55,210 --> 01:28:58,210 (Music) 1508 01:29:00,579 --> 01:29:01,579 Come on. 1509 01:29:02,095 --> 01:29:05,621 Serkan, go on. Go. Don't complicate. 1510 01:29:06,654 --> 01:29:07,960 Alright. 1511 01:29:08,676 --> 01:29:11,347 -I'll be there in 30 minutes then. -Hopefully. 1512 01:29:11,764 --> 01:29:13,174 -OK? -OK. 1513 01:29:16,891 --> 01:29:17,976 Air kiss? 1514 01:29:18,337 --> 01:29:19,630 OK, go! 1515 01:29:19,979 --> 01:29:21,368 -Come on! -Alright. 1516 01:29:21,609 --> 01:29:23,609 - Don't let him in this room either. - Let me remind you, we are married. 1517 01:29:23,858 --> 01:29:26,708 -Don't go to the room. Do not enter any room. -We are married. 1518 01:29:27,485 --> 01:29:29,723 Open space, crowded. 1519 01:29:30,808 --> 01:29:33,808 (Music) 1520 01:29:45,432 --> 01:29:46,570 I'll pass. 1521 01:29:46,810 --> 01:29:52,289 It has an aphrodisiac effect. You are the aphrodisiac though. 1522 01:29:52,530 --> 01:29:54,905 I'll pass. 1523 01:29:56,539 --> 01:29:59,139 What am I thinking, you know? 1524 01:30:00,583 --> 01:30:03,092 Frankly, I don't know. I don't have to know either. 1525 01:30:03,473 --> 01:30:04,732 I understand. 1526 01:30:04,973 --> 01:30:07,891 Let's not talk, but you want our eyes to talk. 1527 01:30:09,446 --> 01:30:10,779 (She clears her throat) 1528 01:30:14,644 --> 01:30:16,277 Mrs. Deniz, what are you doing? 1529 01:30:16,518 --> 01:30:19,812 Will only those here know that I will meet with Serkan Bolat? 1530 01:30:20,053 --> 01:30:21,577 Of course 'no way'. 1531 01:30:23,270 --> 01:30:25,963 Mrs. Deniz, please, there is no need for it. 1532 01:30:26,301 --> 01:30:31,816 Moon! My Dada, this Sea has wrapped my brother-in-law like an octopus! 1533 01:30:32,057 --> 01:30:34,587 Why did you say octopus? Does he touch Serkan? 1534 01:30:34,911 --> 01:30:36,463 Did it touch? Like this! 1535 01:30:36,703 --> 01:30:39,903 They're too close, not like touching . 1536 01:30:40,447 --> 01:30:43,908 Other? Did he put anything else? Melo, tell me. 1537 01:30:44,364 --> 01:30:45,364 Let me see. 1538 01:30:47,416 --> 01:30:49,276 Ya, my Dada... 1539 01:30:49,522 --> 01:30:53,830 ...he looks like he'll be putting up this photo all night . Are you looking for yourself now? 1540 01:30:54,083 --> 01:30:59,056 I can't look, Melo, I can't. I don't want these to be in my head. 1541 01:30:59,960 --> 01:31:00,960 Uff! 1542 01:31:03,085 --> 01:31:05,776 -No, I don't believe it! -What? What happened? 1543 01:31:06,371 --> 01:31:07,371 Did he kiss? 1544 01:31:07,757 --> 01:31:10,443 Melo, kiss... He didn't kiss, just in case he didn't. 1545 01:31:10,684 --> 01:31:14,051 No, what to die. Kissed also opened a live broadcast right now. 1546 01:31:14,644 --> 01:31:15,927 No, I can't stand it. 1547 01:31:18,077 --> 01:31:21,542 Mr. Serkan, admit it, isn't it 1548 01:31:21,783 --> 01:31:24,534 the most beautiful and unforgettable night you've ever had in your life? 1549 01:31:24,774 --> 01:31:27,804 (Serkan voice) Ms. Deniz, can we please close this now? 1550 01:31:28,656 --> 01:31:32,917 Aa, look, Eda was watching us too. Hi Ed. 1551 01:31:36,714 --> 01:31:39,714 (Music) 1552 01:31:42,640 --> 01:31:46,163 I think we should put an end to it now. Let the divorce end, what happened when you got married! 1553 01:31:46,404 --> 01:31:50,381 You see how useless it is. What did you understand from this marriage? 1554 01:31:51,598 --> 01:31:52,598 Yup. 1555 01:31:55,558 --> 01:31:57,414 Good evening to you then. 1556 01:31:58,689 --> 01:32:01,134 Mr. Serkan, stop. Mr. Serkan, stop! 1557 01:32:01,884 --> 01:32:05,612 Ay, of course, we lost a lot of time here. 1558 01:32:09,441 --> 01:32:10,527 Eda. 1559 01:32:11,794 --> 01:32:13,035 Serkan? 1560 01:32:13,724 --> 01:32:16,270 You finally came in one piece. 1561 01:32:16,954 --> 01:32:20,044 Eda, what are you doing? Eda, what are these? 1562 01:32:20,698 --> 01:32:23,474 -I was having fun. -It's not fun, hurting yourself. 1563 01:32:23,715 --> 01:32:26,213 Are you kidding me? What is all this? 1564 01:32:27,509 --> 01:32:29,195 -Did something happen? -Are you okay? 1565 01:32:29,531 --> 01:32:32,012 -He didn't do anything, did he? -No. 1566 01:32:32,306 --> 01:32:34,896 Fine, beautiful. What should I do! 1567 01:32:35,176 --> 01:32:36,666 What? (Phone rings) 1568 01:32:37,217 --> 01:32:39,217 Wait a minute, they're calling from Italy. 1569 01:32:40,375 --> 01:32:42,988 Hello? Yes, hello. 1570 01:32:43,982 --> 01:32:45,371 Capital letter don't come... 1571 01:32:46,783 --> 01:32:49,544 I'm out of town. Shall I call you tomorrow? 1572 01:32:49,791 --> 01:32:52,324 We communicate. OK thank you. 1573 01:32:53,227 --> 01:32:55,837 -Is there a problem? -Yup. 1574 01:32:56,925 --> 01:32:58,354 Why are you hesitating? Are you annoyed that 1575 01:32:58,594 --> 01:33:02,392 Art Life is your investor ? 1576 01:33:03,008 --> 01:33:06,043 You know, Art Life can afford the project very comfortably. 1577 01:33:06,284 --> 01:33:07,885 -Yup. -So? 1578 01:33:08,171 --> 01:33:09,615 We'll handle it tomorrow. 1579 01:33:09,856 --> 01:33:11,655 Ok, no extension please. 1580 01:33:13,033 --> 01:33:15,663 -Ay... -But let me tell you. 1581 01:33:16,202 --> 01:33:18,202 -What happened? -My stomach is in pain. 1582 01:33:18,557 --> 01:33:20,857 Did your stomach hurt? Why? 1583 01:33:21,412 --> 01:33:22,630 Why? 1584 01:33:23,393 --> 01:33:24,800 Did he sign? 1585 01:33:25,229 --> 01:33:26,229 Signature? 1586 01:33:26,735 --> 01:33:28,068 We did not come to sign. 1587 01:33:28,309 --> 01:33:31,202 It's ridiculous... You've already seen it, it started a live broadcast or something. 1588 01:33:31,443 --> 01:33:34,174 -I saw. -No no no. No with Deniz. 1589 01:33:34,961 --> 01:33:36,080 Finished. 1590 01:33:36,522 --> 01:33:39,731 We cannot continue. I don't want a signature. 1591 01:33:40,704 --> 01:33:41,704 Ugh! 1592 01:33:42,529 --> 01:33:45,055 -Come on, have a drink of water or something. -Alright. 1593 01:33:49,335 --> 01:33:50,646 What happened? 1594 01:33:54,107 --> 01:33:55,107 Ugh! 1595 01:33:55,760 --> 01:33:58,760 (Phone rings) 1596 01:34:00,981 --> 01:34:02,848 Sir Nazim Bey? Here you go. 1597 01:34:08,099 --> 01:34:09,335 Don't. 1598 01:34:10,548 --> 01:34:15,570 I thought it would happen if you were interested and you intervened. 1599 01:34:16,570 --> 01:34:18,094 (Pıril) Oh! 1600 01:34:19,085 --> 01:34:21,951 No, you were just my last hope. 1601 01:34:24,011 --> 01:34:26,011 (Pırıl) Well, it doesn't matter. 1602 01:34:26,926 --> 01:34:28,665 Thank you anyway. 1603 01:34:29,101 --> 01:34:30,352 Good evening. 1604 01:34:30,593 --> 01:34:34,568 Look, my beautiful wife 1605 01:34:34,809 --> 01:34:36,210 had to worry about her... ...without pregnancy. 1606 01:34:36,647 --> 01:34:38,821 I can't stand you. Now look. 1607 01:34:40,114 --> 01:34:41,165 My love. 1608 01:34:41,500 --> 01:34:44,121 AA! What's wrong my dear? I overheard. 1609 01:34:44,362 --> 01:34:46,035 What happened? What upset you? 1610 01:34:46,876 --> 01:34:48,101 Engin, it didn't happen. 1611 01:34:48,998 --> 01:34:51,430 It was my last chance. It disappeared from my hands. 1612 01:34:51,671 --> 01:34:54,418 AA! Why should it be your last chance, darling? 1613 01:34:54,826 --> 01:34:57,910 We'll do... We'll try again. What is it! 1614 01:34:58,822 --> 01:35:00,571 How are we going to try? 1615 01:35:01,110 --> 01:35:02,519 How will we try? 1616 01:35:03,648 --> 01:35:06,937 We will do sports. We will eat healthy. We 1617 01:35:07,833 --> 01:35:10,661 'll gain strength and try again, right? 1618 01:35:11,098 --> 01:35:13,855 Engin, what does it have to do with sports, food, gaining strength? 1619 01:35:14,096 --> 01:35:15,903 Besides, it was no longer a two-person affair. 1620 01:35:16,144 --> 01:35:18,586 I took responsibility for this alone. 1621 01:35:19,062 --> 01:35:20,366 Why did you say that now? 1622 01:35:20,607 --> 01:35:23,162 Honey, you're breaking me. I'm your husband. 1623 01:35:23,539 --> 01:35:24,953 Why are you breaking? 1624 01:35:25,215 --> 01:35:27,866 I have never included you in this process . 1625 01:35:28,107 --> 01:35:31,173 Why do you exclude me so much? I don't understand now! 1626 01:35:34,255 --> 01:35:37,533 Engin, I 'll try one more time with someone from work. 1627 01:35:37,773 --> 01:35:39,735 Pırıl, what will you try one more time from work ? 1628 01:35:39,976 --> 01:35:41,613 What are you talking about? What are you saying? 1629 01:35:41,876 --> 01:35:44,642 Why are you angry? For example, with Oğuzhan. 1630 01:35:45,013 --> 01:35:47,638 What Oğuzhan! Pırıl, what are you saying for God's sake? 1631 01:35:47,879 --> 01:35:49,200 Do you want to drive me crazy? 1632 01:35:49,441 --> 01:35:50,987 Why are you going crazy out of nowhere? 1633 01:35:51,228 --> 01:35:54,537 -Why are you so angry about this? -Wow! Wow! 1634 01:35:54,778 --> 01:35:57,212 -Pırıl, let go, for God's sake! -I've been sitting... 1635 01:35:57,453 --> 01:35:59,635 ... looking at how we're going to fix the Qatar project... 1636 01:35:59,876 --> 01:36:02,370 ...my head is in Qatar, what are you saying? 1637 01:36:04,918 --> 01:36:06,019 What did you say? 1638 01:36:06,286 --> 01:36:07,286 Train. 1639 01:36:07,575 --> 01:36:08,841 OK. 1640 01:36:11,514 --> 01:36:14,817 -I misunderstood so much. -What did you misunderstand? 1641 01:36:15,582 --> 01:36:16,813 I mean, now... 1642 01:36:17,776 --> 01:36:19,800 ...when you were so upset, I said, I guess... 1643 01:36:20,041 --> 01:36:21,913 ...pregnancy test results came from the doctor. 1644 01:36:22,153 --> 01:36:24,717 -You got me pregnant... -Okay, no. 1645 01:36:24,966 --> 01:36:26,233 -AA! -Pril, don't do it. 1646 01:36:26,735 --> 01:36:27,939 Oguz Khan! 1647 01:36:28,246 --> 01:36:30,724 Engin, Oguzhan! Engin, Oguzhan! 1648 01:36:30,965 --> 01:36:33,580 Let me introduce you. I'm your wife! Your wife! 1649 01:36:33,832 --> 01:36:35,642 Oguzhan says! Also, what would happen if it was Oğuzhan? 1650 01:36:35,883 --> 01:36:37,883 What does it matter? What Oguzhan! 1651 01:36:38,124 --> 01:36:39,124 OK. 1652 01:36:39,722 --> 01:36:42,513 But my love, what should I do, when you said 1653 01:36:42,968 --> 01:36:45,930 that everything is fine... ...everything is fine, 1654 01:36:46,171 --> 01:36:49,290 I thought there must be something else that upsets you. I came to that conclusion, what do I know. 1655 01:36:49,768 --> 01:36:52,828 Because of this. Did you understand? Therefore. 1656 01:36:53,069 --> 01:36:56,061 You react impulsively, you tell Serkan, he learns everything. 1657 01:36:56,302 --> 01:36:58,064 Everything is destroyed. I thought I could handle it myself. 1658 01:36:58,305 --> 01:37:01,815 -I couldn't handle it, are you happy? -No, it has nothing to do with it. 1659 01:37:04,384 --> 01:37:07,992 What happened? Is the Qatar project finished now? Has it completely disappeared from our lives? 1660 01:37:08,387 --> 01:37:09,624 Finished. 1661 01:37:14,520 --> 01:37:15,806 Oguz Khan! 1662 01:37:16,138 --> 01:37:17,138 Do not do that. 1663 01:37:17,863 --> 01:37:21,253 -Besides, what does Oguzhan have to do with it? That's your wife! -OK. 1664 01:37:23,735 --> 01:37:25,735 But I was serious about trying again . 1665 01:37:26,005 --> 01:37:27,535 By God, look! 1666 01:37:28,450 --> 01:37:30,810 What a beautiful thing you are. 1667 01:37:31,953 --> 01:37:34,307 What a sweet thing you are. 1668 01:37:36,591 --> 01:37:39,764 -Don't get enough of me then. -I will never have enough. 1669 01:37:40,005 --> 01:37:41,314 ( 1670 01:37:43,633 --> 01:37:45,731 Knocking on the door) -It's knocking, isn't it? -Don't knock on that door. 1671 01:37:46,017 --> 01:37:47,868 How could the door still be knocking? 1672 01:37:48,108 --> 01:37:50,108 Definitely Sea! I am in the bathroom. 1673 01:37:50,441 --> 01:37:52,477 Please send it from here immediately. Otherwise I'm going to go really crazy. 1674 01:37:52,718 --> 01:37:55,273 Enter the room. Enter the room. 1675 01:37:58,442 --> 01:37:59,799 (He cleared his throat) I got the message 1676 01:38:04,279 --> 01:38:07,970 when you avoided the live broadcast . 1677 01:38:08,791 --> 01:38:09,791 (Serkan) What? 1678 01:38:11,753 --> 01:38:13,753 What... Message? 1679 01:38:14,609 --> 01:38:18,376 You don't want to live our relationship in front of your eyes. 1680 01:38:20,565 --> 01:38:25,002 You say we should live among ourselves, alive , right? 1681 01:38:25,243 --> 01:38:28,150 We could not understand each other. 1682 01:38:28,391 --> 01:38:31,438 We never understood from day one. You did not understand me. 1683 01:38:31,679 --> 01:38:34,251 I can't understand you... I don't understand. 1684 01:38:35,050 --> 01:38:37,363 So I think let's do this. 1685 01:38:38,136 --> 01:38:43,104 Because it won't. So I think we should part ways now... 1686 01:38:43,418 --> 01:38:47,589 ...on all matters and I don't think we'll meet again. 1687 01:38:48,875 --> 01:38:51,763 -You will lose. -I'm sure... 1688 01:38:52,723 --> 01:38:55,476 ...for the first time in my life , I'm going to enjoy losing so much. 1689 01:38:55,717 --> 01:38:57,908 -You will lose. -I know. 1690 01:38:58,537 --> 01:39:00,190 -You lost. -Alright. 1691 01:39:00,431 --> 01:39:02,431 -You will lose. -Good evening. 1692 01:39:09,672 --> 01:39:10,957 What happened? 1693 01:39:12,373 --> 01:39:15,373 (Music) 1694 01:39:18,673 --> 01:39:20,532 Ah, really... No... 1695 01:39:22,271 --> 01:39:24,866 -Well, we survived. Is not it? -Yup. 1696 01:39:25,625 --> 01:39:27,992 We survived and let's go as soon as possible. Come on. 1697 01:39:28,233 --> 01:39:29,802 Immediately. We're leaving right now. 1698 01:39:30,112 --> 01:39:31,580 -Let's go my love. -OK. 1699 01:39:31,821 --> 01:39:32,861 OK. 1700 01:39:33,149 --> 01:39:34,269 Beautiful. 1701 01:39:34,817 --> 01:39:36,507 By Allah, I am totally in love with Pina. 1702 01:39:36,748 --> 01:39:38,034 Now I've made my decision. 1703 01:39:38,275 --> 01:39:40,123 Oh... But good luck to you. 1704 01:39:40,364 --> 01:39:41,830 You are chasing after your love. 1705 01:39:44,312 --> 01:39:46,693 At least you're not afraid like others. 1706 01:39:47,140 --> 01:39:50,140 (Music) 1707 01:39:53,002 --> 01:39:54,002 What's the matter? 1708 01:39:54,377 --> 01:39:56,823 I'm going to Pina tomorrow. I've made my decision, man. 1709 01:39:57,064 --> 01:39:58,092 I love this girl. 1710 01:39:58,333 --> 01:39:59,351 Are you sure? 1711 01:39:59,600 --> 01:40:02,431 Haven't you had some ups and downs about your feelings for Pina? 1712 01:40:03,251 --> 01:40:04,354 So... 1713 01:40:04,595 --> 01:40:05,895 What is 100 percent in life? 1714 01:40:06,136 --> 01:40:07,659 Sometimes you live without certainty. 1715 01:40:08,415 --> 01:40:11,522 I mean, it's not necessary to be sure of everything, of course, but about such a subject... 1716 01:40:11,763 --> 01:40:12,928 ...be sure first. 1717 01:40:13,169 --> 01:40:14,185 After that, the step is taken. 1718 01:40:14,426 --> 01:40:18,003 So if the child gets frustrated because of us , will we be able to take responsibility? 1719 01:40:18,244 --> 01:40:20,952 My dear, some things in life are half frustration, half are not. 1720 01:40:21,193 --> 01:40:22,597 These things can't be done with calculations and books. 1721 01:40:22,838 --> 01:40:25,329 Okay, calculation does not work with the book. But you must have an account. We can't live 1722 01:40:25,570 --> 01:40:28,293 one day there, one day here, one day or something, Melo. 1723 01:40:28,534 --> 01:40:30,293 No. I mean at least he's not afraid. 1724 01:40:30,539 --> 01:40:31,682 He has the courage. 1725 01:40:33,109 --> 01:40:34,728 Are you still talking about me? 1726 01:40:34,972 --> 01:40:36,202 -Yup! -Yup! 1727 01:40:36,939 --> 01:40:39,939 (Music) 1728 01:40:42,022 --> 01:40:43,848 (Angel) No, why are you like this? -What does it have to do with fear... 1729 01:40:44,089 --> 01:40:46,019 ...I don't understand it. -What do you mean, what does it matter? 1730 01:40:46,260 --> 01:40:48,155 You're starting to be such a funny kid, you know? 1731 01:40:48,396 --> 01:40:51,397 Anyway, I uh... I came here... Why is it like this... The 1732 01:40:52,223 --> 01:40:53,746 air conditioner is broken. I came to see him. 1733 01:40:53,987 --> 01:40:56,456 It is done, it is repaired. Can this be repaired at this hour? 1734 01:40:56,697 --> 01:40:59,190 What time is it at night? Go home, go to bed, sleep. 1735 01:41:01,318 --> 01:41:03,032 Anyway... What shall we do, tomorrow then... 1736 01:41:05,627 --> 01:41:07,175 (Phone rings) 1737 01:41:08,050 --> 01:41:09,050 Sir Eda? 1738 01:41:09,291 --> 01:41:10,359 Hello, Piril. 1739 01:41:11,354 --> 01:41:13,307 Please tell me something nice. 1740 01:41:13,815 --> 01:41:14,838 Unfortunately. 1741 01:41:16,161 --> 01:41:17,884 Serkan cut all the ties with Deniz. 1742 01:41:18,353 --> 01:41:19,490 The port business was done. 1743 01:41:19,800 --> 01:41:23,127 No, such a thing cannot happen. We're done. This is the picture we're done. 1744 01:41:23,695 --> 01:41:25,385 Dont ask. I don't know what to do. 1745 01:41:27,102 --> 01:41:28,214 It didn't happen, Mrs. Aydan. 1746 01:41:28,524 --> 01:41:30,834 Serkan broke all the ties with Deniz Hanım. 1747 01:41:31,240 --> 01:41:33,431 Ay, my blood pressure has skyrocketed right now, Pırıl. 1748 01:41:33,679 --> 01:41:35,443 We have come to the end of the road. 1749 01:41:35,904 --> 01:41:38,460 We sell whatever we have, Ayfer. 1750 01:41:38,701 --> 01:41:40,414 That is, if they are enough, of course. 1751 01:41:40,655 --> 01:41:42,154 OK, stop, stop. Cry. 1752 01:41:42,395 --> 01:41:43,567 I'm coming right now. Close. 1753 01:41:44,906 --> 01:41:46,279 Oh my God. 1754 01:41:51,612 --> 01:41:54,997 So it's a shame, how are we going to sell it? This old man, I can't help it. 1755 01:41:55,246 --> 01:41:58,023 Do I ever want to be apart from them? 1756 01:41:58,634 --> 01:42:00,221 Do I ever want to sell them? 1757 01:42:00,507 --> 01:42:02,081 (Seyfi) But there is nothing to do, Mrs. Aydan. 1758 01:42:02,322 --> 01:42:03,481 (Aydan) Ay... No, there is no. 1759 01:42:03,722 --> 01:42:04,918 huh. 1760 01:42:05,918 --> 01:42:06,981 You are here. 1761 01:42:07,531 --> 01:42:10,924 Where will we be? We're trying to save the sinking ship, Ayfer. 1762 01:42:13,071 --> 01:42:14,325 -Aydan... -(Seyfi) Moon. 1763 01:42:15,289 --> 01:42:18,504 So here it is half, a bracelet, whatever I found... 1764 01:42:19,355 --> 01:42:22,252 Moon, look at the days we live in. 1765 01:42:22,596 --> 01:42:23,923 No, don't say that. (Horses are neighing) 1766 01:42:24,164 --> 01:42:27,665 Now we will endure back to back, shoulder to shoulder , we will spend these days. 1767 01:42:27,906 --> 01:42:29,039 Such things happen. 1768 01:42:29,486 --> 01:42:33,289 You have to teach me to live in the narrow economy. I don't know any of these areas. 1769 01:42:33,530 --> 01:42:36,904 Oh, you're embarrassing. I will turn you into a candle in two days. 1770 01:42:37,145 --> 01:42:39,774 From now on, we make all the stale breads as papara. 1771 01:42:40,314 --> 01:42:42,909 There is no meat, but there are legumes. 1772 01:42:43,214 --> 01:42:45,287 Then we go to the evening market. Everything is cheaper. 1773 01:42:45,528 --> 01:42:46,764 It gets much better. 1774 01:42:47,060 --> 01:42:51,460 Also, Aydan, hairdresser, maintenance, they are finished. 1775 01:42:51,730 --> 01:42:52,929 I'll dye your hair. 1776 01:42:53,170 --> 01:42:54,532 -Ay, what are you saying? -Yup! 1777 01:42:54,940 --> 01:42:56,448 I'd rather live on Mars. 1778 01:42:56,792 --> 01:42:58,196 I swear there are more possibilities. 1779 01:42:58,819 --> 01:43:01,979 In this case, we will now sell Cherry's pony. 1780 01:43:02,220 --> 01:43:03,839 -Moon! -Oh, come on... 1781 01:43:04,101 --> 01:43:06,943 No, you can't sell my pony! 1782 01:43:07,248 --> 01:43:10,248 My dear, why did you wake up? 1783 01:43:10,569 --> 01:43:13,140 I saw my pony in my dream, I wanted to look at it. 1784 01:43:13,978 --> 01:43:15,954 -Don't sell it. -We do not sell. 1785 01:43:16,795 --> 01:43:18,041 Do not worry. 1786 01:43:18,282 --> 01:43:19,813 -We'll keep him here. -Yup. 1787 01:43:20,181 --> 01:43:23,356 What will happen? A tiny horse. Let's look at him together anyway. 1788 01:43:24,217 --> 01:43:25,543 Do we no longer have money? 1789 01:43:26,149 --> 01:43:30,133 No, it is not. But we are going through some difficult days. 1790 01:43:30,421 --> 01:43:31,559 Is that ok, sweetie? 1791 01:43:31,800 --> 01:43:35,220 Your father is in a little trouble. We will help him. 1792 01:43:35,594 --> 01:43:36,657 Is it possible? 1793 01:43:37,294 --> 01:43:40,479 Deal? Come on. Let's sleep again. 1794 01:43:41,156 --> 01:43:42,420 -OK? Let's sleep. -Here you go. 1795 01:43:42,677 --> 01:43:43,889 Come on, come on. 1796 01:43:44,262 --> 01:43:45,430 Come, my aunt. 1797 01:43:45,916 --> 01:43:47,043 I'll take it. 1798 01:43:48,499 --> 01:43:51,548 (Ayfer) Huh, look. Here are all the horses. 1799 01:43:51,789 --> 01:43:53,699 They're not going anywhere. 1800 01:43:55,006 --> 01:43:58,006 (Emotional music) 1801 01:44:08,241 --> 01:44:10,122 -(Serkan) Did something happen? - (Aydan) Nothing. 1802 01:44:10,377 --> 01:44:11,662 (Serkan) Cherry? Are cherries okay? 1803 01:44:11,966 --> 01:44:13,324 Fine, nothing. 1804 01:44:13,625 --> 01:44:15,188 -So? -Let's take the cherry and go. 1805 01:44:18,539 --> 01:44:20,452 Oh girl? 1806 01:44:22,135 --> 01:44:23,166 What happened? 1807 01:44:24,009 --> 01:44:25,099 My daughter? 1808 01:44:26,132 --> 01:44:27,736 - (Ayfer) It's a child. - (Serkan) What happened? 1809 01:44:29,064 --> 01:44:30,064 What happened? 1810 01:44:30,313 --> 01:44:32,177 I brought you my money, Dad. 1811 01:44:32,950 --> 01:44:35,982 All my money is here. Please, don't sell my pony. 1812 01:44:38,956 --> 01:44:39,956 Cherry... 1813 01:44:42,103 --> 01:44:44,936 Honey, why would I sell your pony? I never do such a thing. 1814 01:44:45,177 --> 01:44:47,128 We'll even get you two ponies. 1815 01:44:47,369 --> 01:44:49,309 -Is it possible? -We don't have any money anymore. 1816 01:44:49,550 --> 01:44:50,809 Your business is also messed up. 1817 01:44:52,178 --> 01:44:54,916 This money is enough for us, father. Don't be sad. 1818 01:44:57,165 --> 01:44:58,276 What... 1819 01:44:59,565 --> 01:45:00,710 Why... 1820 01:45:01,226 --> 01:45:02,870 You... What... So what's going on here? 1821 01:45:03,111 --> 01:45:04,854 What did you tell him to think such a thing? 1822 01:45:05,978 --> 01:45:07,541 Is that possible? This is [ __ ]. 1823 01:45:07,782 --> 01:45:09,088 Why does my daughter think like that? 1824 01:45:09,329 --> 01:45:10,623 -Serkan. -What? 1825 01:45:12,341 --> 01:45:15,341 (Music) 1826 01:45:18,838 --> 01:45:20,735 How can you not tell me? 1827 01:45:21,230 --> 01:45:22,739 How can you not say? 1828 01:45:22,980 --> 01:45:27,115 I really don't get it. How could you hide such a thing from me? 1829 01:45:27,356 --> 01:45:30,668 So we went bankrupt and Serkan Bolat has no idea. Why is that? 1830 01:45:30,909 --> 01:45:32,719 I do not understand. So really why? 1831 01:45:33,035 --> 01:45:36,135 We cannot pay our debt. We cannot get a loan. 1832 01:45:36,376 --> 01:45:38,058 All our money is in the bank. 1833 01:45:38,299 --> 01:45:40,584 So we can't pay anyone, right? 1834 01:45:40,825 --> 01:45:43,833 And you didn't want to tell me that . Why is that? 1835 01:45:44,399 --> 01:45:47,113 Serkan, because I've solved this before. 1836 01:45:47,735 --> 01:45:50,711 I thought I could fix it again. I thought I could handle it again. 1837 01:45:51,660 --> 01:45:53,502 You have been unhappy for years. 1838 01:45:53,980 --> 01:45:55,988 You were happy for the first time. You were on your honeymoon with your wife. 1839 01:45:56,229 --> 01:45:57,734 I didn't want to upset you. 1840 01:46:03,277 --> 01:46:05,119 Of course. Honeymoon. 1841 01:46:05,698 --> 01:46:06,769 (Serkan) Yes. 1842 01:46:07,979 --> 01:46:09,670 That's why we came back early. 1843 01:46:09,911 --> 01:46:11,490 That's why we flew economy. 1844 01:46:11,731 --> 01:46:15,048 That's why you didn't want me to use my credit card. 1845 01:46:15,289 --> 01:46:17,933 Because you knew from the start. 1846 01:46:18,174 --> 01:46:19,174 (Pıril) Wait a minute. 1847 01:46:19,415 --> 01:46:20,613 It wasn't Eda's fault. 1848 01:46:21,025 --> 01:46:23,104 Really, I begged. I asked. 1849 01:46:23,345 --> 01:46:25,647 I said don't tell me what to do. Engin didn't know anything either. 1850 01:46:26,261 --> 01:46:30,822 When Pırıl told me everything was fine , frankly, I didn't care too much. 1851 01:46:32,100 --> 01:46:33,450 I should have said. 1852 01:46:33,775 --> 01:46:34,838 What if you 1853 01:46:35,087 --> 01:46:38,326 tell me, Eda? No one could collect such a large amount of money in 1854 01:46:40,881 --> 01:46:42,545 My money? My money? 1855 01:46:43,094 --> 01:46:45,197 Do you think my problem is money? 1856 01:46:45,582 --> 01:46:48,772 When did I... When did I worry about money? 1857 01:46:49,196 --> 01:46:50,894 How did we start this company? 1858 01:46:51,167 --> 01:46:53,121 Didn't the three of us start? 1859 01:46:53,439 --> 01:46:55,343 Didn't we start with three chairs? 1860 01:46:55,584 --> 01:46:57,878 What money? Which money? Did we have money? 1861 01:46:58,221 --> 01:46:59,713 No! But what did we say? Let 1862 01:47:00,279 --> 01:47:04,398 people point to us as an example. 1863 01:47:04,655 --> 01:47:06,476 With our honesty, our dignity... (Phone rings) 1864 01:47:06,717 --> 01:47:10,004 ...with our hard work! All this! Where is the money? 1865 01:47:10,292 --> 01:47:11,951 I don't care about money. (Phone rings) 1866 01:47:12,270 --> 01:47:14,293 But, but I... 1867 01:47:14,587 --> 01:47:17,193 ...when did I hide something like that from you? 1868 01:47:17,677 --> 01:47:18,971 Never. 1869 01:47:19,655 --> 01:47:20,917 Sorry, Serkan. (Phone rings) 1870 01:47:23,463 --> 01:47:24,503 (Eda) Hello? 1871 01:47:25,084 --> 01:47:29,403 Yes, for the capital letter. But can I call you soon? 1872 01:47:31,494 --> 01:47:32,884 Capital letter. Of course! 1873 01:47:33,125 --> 01:47:36,420 So unfortunately we won't be able to send it either. Why is that? Because we have no money. 1874 01:47:36,661 --> 01:47:39,597 Because we're a downright bankrupt company. 1875 01:47:39,853 --> 01:47:42,933 So sorry, Eda. Yes, your dream project of Italy... 1876 01:47:43,181 --> 01:47:44,983 ...is now trash, because of us. 1877 01:47:45,224 --> 01:47:47,042 -Does not matter. -Important! 1878 01:47:47,855 --> 01:47:49,037 No, okay. 1879 01:47:49,499 --> 01:47:51,388 -Where? -I'm something else... 1880 01:47:51,864 --> 01:47:53,174 I'll find a way. 1881 01:47:55,940 --> 01:47:57,242 Ugh! 1882 01:48:02,291 --> 01:48:04,783 So our last chance is gone. 1883 01:48:05,761 --> 01:48:06,825 What should Serkan do? 1884 01:48:09,454 --> 01:48:10,843 But we have to, Kemal. 1885 01:48:11,084 --> 01:48:14,308 What we need to do is to convince Serkan to meet him. 1886 01:48:14,666 --> 01:48:16,126 Do you think Serkan will see that woman again? 1887 01:48:16,367 --> 01:48:17,804 You talk like you don't know your son. 1888 01:48:19,248 --> 01:48:20,394 You're right. 1889 01:48:22,452 --> 01:48:24,189 But Deniz's continuation of the project... 1890 01:48:24,863 --> 01:48:26,527 You talk, you persuade. 1891 01:48:26,829 --> 01:48:29,107 Come on come on! Last chance. what would you be? 1892 01:48:29,348 --> 01:48:31,760 Come on Kemal, please talk. I beg. 1893 01:48:32,025 --> 01:48:33,742 Do you see a magic wand in my hand? 1894 01:48:34,187 --> 01:48:36,530 Maybe you can. Come on Kemal, I trust you. 1895 01:48:36,771 --> 01:48:38,056 Come on come on come on. 1896 01:48:38,374 --> 01:48:40,350 -Okay okay. -Law! 1897 01:48:40,715 --> 01:48:43,683 - It won't do any good, but let me tell you. -Come on come on. A chance. 1898 01:48:48,703 --> 01:48:50,631 Hello, Mrs. Deniz, hello. I'm Kemal. 1899 01:48:50,872 --> 01:48:54,627 Actually, I wasn't going to open it, but it means I have a weakness for Bolat 'family'. 1900 01:48:55,916 --> 01:48:58,043 Well... Please don't talk like that. 1901 01:48:59,141 --> 01:49:01,545 Some unpleasant things have happened, but... 1902 01:49:01,857 --> 01:49:03,970 ...I think we can make things right. 1903 01:49:04,211 --> 01:49:06,997 How do you intend to set off, Mr. Kemal? 1904 01:49:07,253 --> 01:49:09,079 For example, will Mr. Serkan return to me? 1905 01:49:09,320 --> 01:49:11,095 Or is he ready for a crazy relationship with me? I believe that we will be successful 1906 01:49:12,440 --> 01:49:14,321 if we do not mix our emotions and 1907 01:49:14,562 --> 01:49:18,097 approach it professionally . 1908 01:49:18,541 --> 01:49:21,057 Mr. Kemal, you have never known me. 1909 01:49:21,510 --> 01:49:25,121 The only thing that drives me in this life is my desires. 1910 01:49:26,022 --> 01:49:27,371 From what port project to me? 1911 01:49:28,272 --> 01:49:30,861 But for Serkan, the port project is important. 1912 01:49:31,102 --> 01:49:34,674 If it was important to Serkan Bey , he would answer this phone, not you. 1913 01:49:35,136 --> 01:49:37,279 Maybe if it falls at my feet. 1914 01:49:37,758 --> 01:49:40,202 No way! Have a good day! 1915 01:49:41,030 --> 01:49:42,554 What happened? What did he say? 1916 01:49:44,218 --> 01:49:46,140 We should never have called this woman. I told you! 1917 01:49:46,426 --> 01:49:47,616 This woman is crazy! 1918 01:49:48,507 --> 01:49:50,292 It would fall at your feet. My son! 1919 01:49:53,005 --> 01:49:54,227 Your son, yes. 1920 01:49:54,956 --> 01:49:56,103 My son. 1921 01:49:57,296 --> 01:50:00,296 (Music) 1922 01:50:12,241 --> 01:50:13,852 I've been looking for you everywhere. 1923 01:50:14,622 --> 01:50:15,741 Well... a 1924 01:50:19,803 --> 01:50:22,153 little... I had to think a bit. 1925 01:50:23,743 --> 01:50:25,354 Serkan, I'm so sorry. 1926 01:50:27,271 --> 01:50:30,067 You know the money I got for my Art Life stocks ? 1927 01:50:30,308 --> 01:50:32,204 -Yup. -In the bank, I never touched it. 1928 01:50:34,016 --> 01:50:35,151 For the cherry? 1929 01:50:35,865 --> 01:50:37,580 Yes, but right now... 1930 01:50:38,439 --> 01:50:41,360 ...it's more important to save Art Life. -No, you won't, Eda. 1931 01:50:42,295 --> 01:50:46,477 Because of my mistakes and ambitions , I can't make you or 1932 01:50:46,719 --> 01:50:48,286 Kiraz pay for this. 1933 01:50:48,912 --> 01:50:50,396 So what are you thinking of doing? 1934 01:50:52,782 --> 01:50:57,215 I spoke to several people who trusted me. I collected a good amount in a short time, but... 1935 01:50:57,961 --> 01:50:59,399 ...still in a dilemma. 1936 01:50:59,922 --> 01:51:01,375 I have to decide. 1937 01:51:02,364 --> 01:51:03,364 What is that? 1938 01:51:04,360 --> 01:51:07,455 I can't save your Italy business and Art Life at the same time. 1939 01:51:08,417 --> 01:51:11,489 It doesn't seem possible in a short time. 1940 01:51:13,408 --> 01:51:14,955 Of course you will choose Art Life. 1941 01:51:16,114 --> 01:51:17,415 It's your baby. 1942 01:51:18,149 --> 01:51:19,656 How many years of work? 1943 01:51:23,778 --> 01:51:24,991 I can't, Ed. 1944 01:51:31,172 --> 01:51:32,783 -This is your dream. -Do not talk nonsense. 1945 01:51:33,024 --> 01:51:34,159 I can not do. 1946 01:51:34,691 --> 01:51:36,636 To Pırıl, Engin, to all those who work... You 1947 01:51:37,671 --> 01:51:41,641 can't turn your back on how many years of hard work. I can not accept this. Please. 1948 01:51:42,239 --> 01:51:43,969 Italy business goes, another business comes. 1949 01:51:44,210 --> 01:51:45,240 I will find my way. 1950 01:51:46,019 --> 01:51:47,828 Please don't think about it. 1951 01:51:49,948 --> 01:51:52,503 Look, I have to go to Cherry now. 1952 01:51:53,114 --> 01:51:54,479 I love you very much. 1953 01:51:54,876 --> 01:51:56,710 Nothing can come between us. 1954 01:51:58,153 --> 01:52:01,073 Choose Art Life. Do not think about me. I'm fine. 1955 01:52:03,269 --> 01:52:05,078 If you want to be alone, stay. 1956 01:52:05,658 --> 01:52:07,187 But don't leave me wondering. 1957 01:52:10,223 --> 01:52:11,278 OK? 1958 01:52:14,352 --> 01:52:17,352 (Emotional music) 1959 01:52:28,702 --> 01:52:31,702 (Birds are singing) 1960 01:52:37,486 --> 01:52:38,486 Ay! 1961 01:52:44,250 --> 01:52:46,329 You made this place a waterway, Burak. 1962 01:52:46,570 --> 01:52:47,990 By God, you never leave here. 1963 01:52:48,334 --> 01:52:51,945 Could it be because this is my cafe too, ma'am? 1964 01:52:52,854 --> 01:52:54,180 I understand. 1965 01:52:55,261 --> 01:52:59,888 You're right, you're right, not counting that you've never been here or stopped by while you were working in Şile 1966 01:53:00,378 --> 01:53:01,782 . 1967 01:53:02,070 --> 01:53:04,406 Today, such a pasha, my heart wanted to come here. 1968 01:53:04,647 --> 01:53:06,066 He wants to go somewhere else tomorrow. 1969 01:53:06,337 --> 01:53:08,672 If you have an objection, ma'am, you can let me know. 1970 01:53:08,913 --> 01:53:11,781 No, huh! What's my duty, right? 1971 01:53:14,759 --> 01:53:16,005 (Pina) Hi. 1972 01:53:16,384 --> 01:53:17,680 (Angel) Welcome Pina. 1973 01:53:17,921 --> 01:53:19,562 (Pina) We were going to meet Kerem here. 1974 01:53:19,834 --> 01:53:21,008 (Burak) It will come soon. 1975 01:53:21,272 --> 01:53:22,979 If he knows you're here... 1976 01:53:23,511 --> 01:53:24,702 ...he'll come running. 1977 01:53:25,575 --> 01:53:26,940 Do you drink anything? 1978 01:53:28,223 --> 01:53:29,635 I'll drink a soda. 1979 01:53:29,876 --> 01:53:33,224 It's possible. Sibel, can you get Pina a soda? 1980 01:53:37,140 --> 01:53:38,719 How is the partnership with Kerem going? 1981 01:53:39,275 --> 01:53:41,417 It was very difficult at first. 1982 01:53:42,074 --> 01:53:46,331 Because we are very opposite characters. But gradually we started to adapt. 1983 01:53:46,760 --> 01:53:47,966 Very nice. 1984 01:53:56,200 --> 01:53:57,415 We thank you. 1985 01:54:11,833 --> 01:54:12,970 Thanks. 1986 01:54:13,211 --> 01:54:15,908 Although we can't be as compatible as you, but... 1987 01:54:16,217 --> 01:54:17,949 What does that have to do with it, my dear? Where did you get it from? 1988 01:54:18,190 --> 01:54:20,508 -What to do there? -What? What? Why did you say such a thing? 1989 01:54:21,232 --> 01:54:23,931 So you're partners too. 1990 01:54:24,456 --> 01:54:26,713 Huh... Partner, exactly. In that sense. 1991 01:54:27,475 --> 01:54:31,046 But our partnership is easy to voice. It's been three years. 1992 01:54:31,407 --> 01:54:33,130 Yes, isn't it? About three years... 1993 01:54:35,962 --> 01:54:37,261 So am I. 1994 01:54:38,711 --> 01:54:40,092 So how did you meet? 1995 01:54:40,719 --> 01:54:43,692 Melek came with Ayfer sister that day. 1996 01:54:43,933 --> 01:54:46,551 If I remember correctly, it was the hottest day of the summer . 1997 01:54:46,792 --> 01:54:49,254 You came with a huge fan. 1998 01:54:49,564 --> 01:54:52,311 It was so hot that I could tear my head off. 1999 01:54:52,552 --> 01:54:56,330 You even came from fish. He was also wearing an oil green shirt. 2000 01:54:56,571 --> 01:54:58,428 -Yup. -Well, the end of the fishing rod was caught in the shirt. 2001 01:54:58,669 --> 01:55:00,732 -The shirt was torn. -Yeah yeah. 2002 01:55:00,973 --> 01:55:03,132 - Lemonade was spilled on you. -Ay... 2003 01:55:03,458 --> 01:55:05,601 Well, you had a dress in the color of a pomegranate. 2004 01:55:05,842 --> 01:55:07,421 -It's a beautiful dress. -I loved him very much. 2005 01:55:07,662 --> 01:55:09,838 (Burak) Yes, it was very nice. You didn't like lemonade either. 2006 01:55:10,079 --> 01:55:11,404 Why didn't you like lemonade? 2007 01:55:11,645 --> 01:55:13,828 Because it was so bad. I mean, because your girlfriend loves it... 2008 01:55:14,069 --> 01:55:15,097 ...you loved her. 2009 01:55:15,338 --> 01:55:17,803 I think it would be a mistake to even call it lemonade. 2010 01:55:18,309 --> 01:55:21,658 Han... Why love... Which darling? 2011 01:55:22,115 --> 01:55:23,926 No, was it Selin, what was the girl's name? 2012 01:55:24,167 --> 01:55:25,426 -That's it, that's what I'm saying. -No dear. 2013 01:55:25,667 --> 01:55:26,878 Selin was not my girlfriend. 2014 01:55:27,119 --> 01:55:28,619 I thought she was your lover. 2015 01:55:28,860 --> 01:55:31,320 No, dear, you 're confusing him... You're confusing it with yourself. 2016 01:55:31,561 --> 01:55:33,003 You actually had a girlfriend. 2017 01:55:33,482 --> 01:55:36,335 Why are you shaking your head? There was no such thing. Who is it? 2018 01:55:36,606 --> 01:55:38,828 There was one boy, the evening came, he took you. 2019 01:55:39,069 --> 01:55:40,806 Then we saw it a few more times. 2020 01:55:41,138 --> 01:55:42,138 Hakan. 2021 01:55:43,224 --> 01:55:46,020 Hakan is my primary school friend. Where are you swinging from? 2022 01:55:46,261 --> 01:55:47,719 Really? 2023 01:55:48,101 --> 01:55:50,467 I don't know, I thought it was your girlfriend when the child came constantly. 2024 01:55:50,708 --> 01:55:52,261 Oh no, what does it matter? 2025 01:55:56,913 --> 01:55:58,079 It's just... 2026 01:55:58,548 --> 01:56:03,448 ...other things might have happened in the first place if there hadn't been a partnership. It hasn't been a coincidence. 2027 01:56:06,781 --> 01:56:09,027 Inner Pisces, drink. Bon appetit to you, Pina. 2028 01:56:09,359 --> 01:56:11,153 I have work to do. 2029 01:56:12,492 --> 01:56:13,674 I already. 2030 01:56:13,915 --> 01:56:15,088 Exactly, you've been too long already. 2031 01:56:15,329 --> 01:56:16,709 - It's over, I... - Get out. leave it. 2032 01:56:16,950 --> 01:56:19,188 -Drink, Pina, drink. - (Burak) So Pina, really. 2033 01:56:19,429 --> 01:56:20,927 -Strange. - (Burak) Anyway. 2034 01:56:32,521 --> 01:56:33,816 Where are you, Serkan? 2035 01:56:35,863 --> 01:56:38,863 (Emotional music) 2036 01:56:47,188 --> 01:56:50,188 (Conversations not heard) 2037 01:56:58,400 --> 01:57:01,400 (Emotional music) 2038 01:57:12,678 --> 01:57:15,678 (Conversations not heard) 2039 01:57:21,221 --> 01:57:24,221 (Emotional music) 2040 01:57:31,675 --> 01:57:32,818 I'm here. 2041 01:57:33,654 --> 01:57:37,138 Sorry. Just as I was leaving the house, the landlord came, I dealt with him. 2042 01:57:37,753 --> 01:57:39,904 No problem. It's been good for me too. 2043 01:57:40,145 --> 01:57:41,858 I was so overwhelmed at the company. 2044 01:57:42,758 --> 01:57:43,908 Any news? 2045 01:57:44,666 --> 01:57:47,713 Ms. Pırıl was going to tell the company about the situation. 2046 01:57:48,868 --> 01:57:50,281 It's not very bright. 2047 01:57:50,678 --> 01:57:52,974 Oh, what an unfortunate foot I have! 2048 01:57:53,215 --> 01:57:54,783 I crashed Koskoca Art Life. 2049 01:57:55,421 --> 01:57:57,344 Well, I think the same for myself. 2050 01:57:57,630 --> 01:57:59,376 It will be one where we come and go. 2051 01:58:00,099 --> 01:58:01,980 Well, let's take a look at ourselves. 2052 01:58:04,075 --> 01:58:07,147 Actually, I want to talk to you about something. 2053 01:58:07,546 --> 01:58:10,863 Actually, I came here today to talk to you about something. 2054 01:58:11,692 --> 01:58:12,692 Is that so? 2055 01:58:14,139 --> 01:58:15,186 OK. 2056 01:58:15,503 --> 01:58:16,853 You tell me first then. 2057 01:58:19,186 --> 01:58:21,559 I spoke to my father yesterday. 2058 01:58:23,842 --> 01:58:27,009 He said if things are going bad there, then go back to London. 2059 01:58:32,896 --> 01:58:34,372 So what did you say? 2060 01:58:35,806 --> 01:58:38,491 I don't know, I don't have much to say. 2061 01:58:38,732 --> 01:58:40,661 They've already decided everything. 2062 01:58:41,980 --> 01:58:43,805 They even bought my ticket. 2063 01:58:45,102 --> 01:58:48,102 (Emotional music) 2064 01:59:06,220 --> 01:59:07,934 Where are you? 2065 01:59:08,212 --> 01:59:09,855 I am really curious. 2066 01:59:10,096 --> 01:59:11,882 I had errands to get done. 2067 01:59:12,536 --> 01:59:13,860 Serkan, look... 2068 01:59:14,551 --> 01:59:16,575 ...Art Life is like your second child. 2069 01:59:17,295 --> 01:59:20,049 So you made the right decision. Do not be sad. 2070 01:59:21,839 --> 01:59:23,585 (Message received) 2071 01:59:26,416 --> 01:59:28,400 Why are the Italians texting me... 2072 01:59:28,844 --> 01:59:31,106 ...congratulations to our partnership right now ? 2073 01:59:31,483 --> 01:59:34,023 Because you will continue the palace project in Italy. 2074 01:59:34,693 --> 01:59:36,701 Art Life will also be your investment partner. 2075 01:59:37,816 --> 01:59:39,157 How was it? 2076 01:59:44,403 --> 01:59:46,411 I told you I'd handle it. 2077 01:59:47,334 --> 01:59:48,588 What have you done? 2078 01:59:49,272 --> 01:59:52,537 So as a result, our company 2079 01:59:53,108 --> 01:59:54,410 may be impounded right now. 2080 01:59:57,640 --> 01:59:59,203 And we can go downsizing. 2081 02:00:00,012 --> 02:00:01,306 There will be no such thing. 2082 02:00:02,660 --> 02:00:03,660 Serkan? 2083 02:00:04,472 --> 02:00:09,100 Art Life and Eda's project in Italy will continue from where it left off, friends. 2084 02:00:09,341 --> 02:00:11,275 How will he be? It's not possible. 2085 02:00:11,988 --> 02:00:14,782 It's possible if I pull out. 2086 02:00:15,258 --> 02:00:16,719 What are you saying, brother, are you again? 2087 02:00:18,549 --> 02:00:19,549 I sold my shares. 2088 02:00:19,790 --> 02:00:20,860 -What? -What? 2089 02:00:21,101 --> 02:00:24,379 No, you couldn't have done such a thing. This is a great sacrifice, Serkan. 2090 02:00:24,620 --> 02:00:26,437 But would there be an Art Life without Serkan Bolat? 2091 02:00:26,678 --> 02:00:27,683 Have to be. 2092 02:00:28,457 --> 02:00:30,949 No, do not do it. Serkan, we don't want to be without you. 2093 02:00:31,190 --> 02:00:34,120 If that happens, then what I've done will be wasted. 2094 02:00:35,042 --> 02:00:38,280 So guys, thank you so much for everything. 2095 02:00:39,518 --> 02:00:41,880 It was a great pleasure and honor to work with you. 2096 02:00:42,931 --> 02:00:44,407 So now good work. 2097 02:00:45,387 --> 02:00:48,387 (Emotional music) 2098 02:00:52,646 --> 02:00:54,725 Eda look, everything will be alright. 2099 02:00:55,014 --> 02:00:56,205 As long as you're with me... 2100 02:00:57,008 --> 02:00:58,167 ...and smile. 2101 02:01:00,974 --> 02:01:01,974 Come. 2102 02:01:03,238 --> 02:01:06,238 (Emotional music) 2103 02:01:54,149 --> 02:01:56,593 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" knocking) 2104 02:01:56,834 --> 02:02:01,354 "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not attracted to you" 2105 02:02:04,007 --> 02:02:08,512 "But a light in my eyes, my heart rattles" 2106 02:02:08,753 --> 02:02:13,975 "I don't fit in , what's that stirring?" 2107 02:02:14,464 --> 02:02:18,917 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2108 02:02:21,524 --> 02:02:27,079 "It will shine, I know it will go out" 2109 02:02:28,032 --> 02:02:31,183 "Everything happens, everything ends" 2110 02:02:31,966 --> 02:02:35,788 "A star glides in the sky and disappears" 2111 02:02:36,106 --> 02:02:39,521 "Everything happens, everything ends" 2112 02:02:40,037 --> 02:02:44,013 "Loneliness always inhabits mirrors " 2113 02:02:44,254 --> 02:02:47,345 "Everything happens, everything ends" 2114 02:02:47,975 --> 02:02:52,561 "Loneliness always inhabits mirrors" 167443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.