Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:11,611
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:12,397 --> 00:00:15,397
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,486
(Serkan voice-over) "
I'm not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:23,162 --> 00:00:27,062
(Eda voiceover) "This lie is an obligation,
otherwise I'm not falling for you"
5
00:00:28,088 --> 00:00:32,209
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
6
00:00:33,052 --> 00:00:36,747
" I can't fit inside of me,
what the hell is this?"
7
00:00:38,870 --> 00:00:43,236
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
8
00:00:45,828 --> 00:00:49,434
"It will shine, I know it will go out"
9
00:00:52,296 --> 00:00:55,616
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:56,204 --> 00:01:00,025
"A star glides in the sky and disappears"
11
00:01:00,287 --> 00:01:03,948
"Everything happens, everything ends"
12
00:01:04,189 --> 00:01:08,678
"Loneliness always inhabits mirrors "
13
00:01:13,289 --> 00:01:14,311
(Serkan) Are you okay?
14
00:01:14,552 --> 00:01:17,491
- (Eda) I was very afraid that something would happen.
- (Serkan) Me too.
15
00:01:20,183 --> 00:01:22,946
Glad you were with us. Really.
16
00:01:24,779 --> 00:01:28,285
I had a hard time going through such things before
.
17
00:01:28,960 --> 00:01:30,174
I felt so alone.
18
00:01:31,282 --> 00:01:33,004
But you are no longer alone.
19
00:01:33,467 --> 00:01:36,317
I'm in, and now we
're going to face these things together.
20
00:01:38,718 --> 00:01:41,268
So you stop, it's nothing.
21
00:01:41,991 --> 00:01:43,642
He has adolescence.
22
00:01:43,906 --> 00:01:45,965
If he's already running away from home, we're burned out.
23
00:01:47,443 --> 00:01:49,904
-You know what I dream about sometimes?
-What?
24
00:01:50,818 --> 00:01:53,868
Only when Cherry is 25 years old.
25
00:01:54,333 --> 00:01:56,333
You know, young children like this...
26
00:01:56,739 --> 00:02:01,639
...who
go to a secret place from their mother or father, to a bar or something.
27
00:02:02,546 --> 00:02:06,916
The future will ask us, we
will give permission, but we will go to that bar.
28
00:02:07,157 --> 00:02:08,839
Can't go before 25?
29
00:02:09,088 --> 00:02:14,114
Okay, maybe he can go on the 18th,
so I think ours goes to the bars at the 25th.
30
00:02:14,425 --> 00:02:17,045
Anyway, we'll be at that bar.
31
00:02:17,443 --> 00:02:20,106
We will dance in a corner.
We're going to embarrass him a little.
32
00:02:20,347 --> 00:02:22,362
But I mean, we're going to be with him.
33
00:02:23,775 --> 00:02:25,460
You are dreaming of the future.
34
00:02:26,008 --> 00:02:29,965
But I will tell you what will happen in the
future. Like two civilized people...
35
00:02:31,067 --> 00:02:33,040
...we'll take care of our daughter, that's all.
36
00:02:34,638 --> 00:02:37,377
Well, sorry
, I'll never dream again.
37
00:02:37,695 --> 00:02:40,563
I'm throwing my dreams away now. Thanks.
38
00:02:43,257 --> 00:02:45,019
Would you look at that sweetness?
39
00:02:45,260 --> 00:02:47,680
-Me?
-Can you be sweet?
40
00:02:50,344 --> 00:02:51,423
My baby.
41
00:02:51,700 --> 00:02:55,315
Cherry is a beautiful Indian
name, isn't it, Dad?
42
00:02:56,642 --> 00:02:59,526
I think it's a terrific Native American name.
43
00:02:59,767 --> 00:03:03,461
But what's even more awesome is that
you call me daddy.
44
00:03:03,888 --> 00:03:06,789
I mean... I'm going to eat you.
45
00:03:07,259 --> 00:03:09,513
But look, I'm going to say something.
46
00:03:10,459 --> 00:03:13,410
Now I
want to be the best dad in the world, okay?
47
00:03:13,658 --> 00:03:17,390
I need some support for him too,
so you're going to help me.
48
00:03:18,381 --> 00:03:20,505
You are already a very good father.
49
00:03:21,437 --> 00:03:23,892
You also look funny when you look angry.
50
00:03:25,282 --> 00:03:28,618
Is that so? Yes, now
I will definitely eat you.
51
00:03:30,088 --> 00:03:33,894
- Anyway, we said food, what are you going to eat?
-Strawberry.
52
00:03:34,642 --> 00:03:35,642
Cherry.
53
00:03:35,883 --> 00:03:37,972
-Strawberry?
-I did joke.
54
00:03:38,468 --> 00:03:40,635
I'm going to get my egg.
55
00:03:43,939 --> 00:03:45,305
-I am going to say something.
-What will you say?
56
00:03:45,546 --> 00:03:48,714
Let's make a deal with you,
let's decide everything together.
57
00:03:49,047 --> 00:03:52,532
Really, let's decide together,
let's talk about everything.
58
00:03:53,393 --> 00:03:54,583
Let's do that.
59
00:03:54,824 --> 00:03:58,047
Let's do. Of course we wo
n't dream, but let's do it.
60
00:03:58,295 --> 00:03:59,392
It's something else.
61
00:04:02,014 --> 00:04:03,737
Where have these guys been?
62
00:04:04,588 --> 00:04:05,993
those guys?
63
00:04:07,694 --> 00:04:10,824
huh! You're great, you came
just in time.
64
00:04:11,065 --> 00:04:13,715
-What's going on, Serkan? What is that, is that a treadmill?
-Yes, the treadmill.
65
00:04:13,969 --> 00:04:17,687
Drop it directly into the garden.
66
00:04:18,476 --> 00:04:19,849
Serkan, what is the desk?
67
00:04:20,113 --> 00:04:22,724
Let's get that table in the corner.
68
00:04:23,162 --> 00:04:24,284
What are you doing?
69
00:04:24,525 --> 00:04:27,194
I'll be working here for 15 days, I
need my stuff.
70
00:04:27,435 --> 00:04:28,566
Otherwise I will not be able to work.
71
00:04:28,807 --> 00:04:30,942
There are eight or nine suitcases there, Serkan.
72
00:04:31,183 --> 00:04:34,094
And now you promised.
You are now officially a fait accompli.
73
00:04:34,367 --> 00:04:36,623
You are trying to settle in this house,
this is my house.
74
00:04:36,864 --> 00:04:40,774
It's your house, but let me remind you,
it's our house for 15 days.
75
00:04:41,015 --> 00:04:44,466
-You will pay very badly for this, Serkan Bolat.
-Thanks. Thank you so much.
76
00:04:46,527 --> 00:04:47,630
Like this.
77
00:04:50,340 --> 00:04:51,668
Bon Appetit.
78
00:04:51,930 --> 00:04:53,414
Thank you.
79
00:04:53,939 --> 00:04:56,983
You can enter here.
You take it upstairs, first room.
80
00:04:57,224 --> 00:04:58,277
Moon!
81
00:04:59,303 --> 00:05:01,917
Oh! Watch out for these,
there are things that will break.
82
00:05:03,156 --> 00:05:06,453
When you go upstairs, the first room is
my room.
83
00:05:06,954 --> 00:05:08,311
Yes, what would it be?
84
00:05:08,553 --> 00:05:10,691
the bathroom? You're used to
getting into the bathroom.
85
00:05:10,932 --> 00:05:14,828
Staying in the same room from the very first day...
I wonder if you...
86
00:05:15,655 --> 00:05:17,584
...stay in the guest room for a while?
87
00:05:17,825 --> 00:05:18,887
Why is that?
88
00:05:19,541 --> 00:05:21,305
Are we going to sleep together in the same room?
89
00:05:22,203 --> 00:05:26,451
So if you're saying it's
because of the stuff, it's okay if there's no room in the closet, we'll take care of them.
90
00:05:27,367 --> 00:05:28,430
Of course.
91
00:05:29,576 --> 00:05:31,893
Look how he gets confused.
92
00:05:38,993 --> 00:05:41,749
Seyfi, so you just found the time to go.
93
00:05:42,013 --> 00:05:44,400
Ms. Aydan, it's like
I'm out of my mind.
94
00:05:45,013 --> 00:05:49,342
Serkan doesn't talk to me either.
Look, my grandson's future is in your hands.
95
00:05:49,772 --> 00:05:51,457
You seem to be exaggerating a bit.
96
00:05:51,698 --> 00:05:55,241
Anyway, okay, come on. Come back quickly.
I was alone with Kemal.
97
00:05:55,973 --> 00:05:59,207
Ay, how did it happen?
You and your lover are alone.
98
00:05:59,448 --> 00:06:02,477
I am really sorry. Now
you can't find anything to talk about.
99
00:06:02,718 --> 00:06:04,685
Okay come on, your teasing is missing.
100
00:06:04,926 --> 00:06:08,665
Don't tell Serkan that Kemal has
moved here.
101
00:06:08,935 --> 00:06:11,082
So, don't you think we have a bigger secret for Serkan Bey that we're going to let out of
my mouth
102
00:06:11,323 --> 00:06:12,821
?
103
00:06:13,393 --> 00:06:16,237
He's not sure yet, we haven't gotten the
DNA result yet.
104
00:06:16,478 --> 00:06:19,196
By the way, I talked, the
results will come out today.
105
00:06:19,437 --> 00:06:21,983
Ahh! Ok come on, turn it off.
106
00:06:22,247 --> 00:06:24,311
I have to go and have a heart attack.
107
00:06:28,850 --> 00:06:30,326
(Eda) Here, eat some cake.
108
00:06:30,567 --> 00:06:32,691
No. Is there sugar in it?
109
00:06:34,097 --> 00:06:36,109
You drink your lemonade, don't eat it.
110
00:06:36,350 --> 00:06:40,191
There's no sugar in the lemonade either, the
cake is just with dates, don't drive me crazy.
111
00:06:42,164 --> 00:06:43,179
Alright.
112
00:06:43,420 --> 00:06:44,968
-Let me ask you a question.
-Sir.
113
00:06:45,209 --> 00:06:47,564
What does the treadmill do here, for example?
114
00:06:47,947 --> 00:06:48,948
for cherries.
115
00:06:49,189 --> 00:06:50,338
-For the cherry?
- (Serkan) Yes.
116
00:06:50,579 --> 00:06:51,685
What will Cherry do with it?
117
00:06:51,926 --> 00:06:54,270
Of course you didn't see it. Cherry, come on girl.
118
00:06:54,954 --> 00:06:57,464
Come girl, let's show your mother, come.
119
00:06:57,869 --> 00:06:59,194
Come come.
120
00:07:00,355 --> 00:07:02,915
Come on, your mother doesn't understand some things.
121
00:07:04,280 --> 00:07:07,355
Come. Now put your hands here.
122
00:07:08,793 --> 00:07:11,910
Give me your feet, now walk.
Here you go.
123
00:07:12,933 --> 00:07:14,695
What are you doing girl?
124
00:07:14,982 --> 00:07:16,294
My daughter's arms will get stronger.
125
00:07:16,542 --> 00:07:19,065
Don't be silly, something will happen.
It will fall.
126
00:07:19,599 --> 00:07:22,218
Okay, let's do this later when
your mom doesn't look.
127
00:07:22,476 --> 00:07:24,287
We'll do this at five in the morning, okay?
128
00:07:24,573 --> 00:07:25,597
(Eda) Aa, who came.
129
00:07:25,838 --> 00:07:27,065
-Cherry.
-What are you doing here?
130
00:07:27,306 --> 00:07:28,313
(Cherry) Seyfi.
131
00:07:28,554 --> 00:07:29,593
What Seyfi?
132
00:07:30,229 --> 00:07:32,626
-The child has no slippers.
-Okay, dress it up.
133
00:07:33,741 --> 00:07:34,950
Why is Saif here?
134
00:07:36,014 --> 00:07:37,863
I do not know. Here is Seyfi.
135
00:07:38,104 --> 00:07:40,823
- (Seyfi) How are you, Ms. Eda?
-Good Saif. Joyful?
136
00:07:41,142 --> 00:07:43,150
I am fine too. I'm here to get the cherry.
137
00:07:43,611 --> 00:07:44,866
Where to Seyfi?
138
00:07:46,130 --> 00:07:50,308
He always calls me Seyfi, I think he is angry.
Because you didn't follow the plan. What was our plan?
139
00:07:50,549 --> 00:07:53,454
You would take Kiraz from the front door, you
would go. Why are you entering the garden?
140
00:07:53,695 --> 00:07:55,535
Why should I enter the house with the garden through the front door?
141
00:07:56,149 --> 00:07:58,316
Where would he take Kiraz, I don't understand?
142
00:07:58,557 --> 00:08:00,803
I think Serkan Bey was going to tell you.
143
00:08:01,044 --> 00:08:02,217
What?
144
00:08:03,283 --> 00:08:06,047
They will go to school, school.
145
00:08:06,288 --> 00:08:08,620
They will go to school together.
146
00:08:08,979 --> 00:08:10,201
-School?
- (Serkan) Yes.
147
00:08:10,521 --> 00:08:12,045
-What school?
-Private school.
148
00:08:12,286 --> 00:08:13,468
-Is that so?
-Yup.
149
00:08:16,646 --> 00:08:18,575
Mom, can I go too?
150
00:08:19,180 --> 00:08:21,873
Look, our daughter wants to go
to school, which is nice.
151
00:08:23,003 --> 00:08:25,712
Of course you can go. Even go.
Go girl.
152
00:08:25,953 --> 00:08:26,998
(Seyfi) Then...
153
00:08:27,239 --> 00:08:28,714
Then go now, Seyfi.
154
00:08:28,955 --> 00:08:30,707
(Seyfi) The first to go to the car wins.
155
00:08:32,449 --> 00:08:33,695
(Serkan) How sweet.
156
00:08:33,965 --> 00:08:35,922
What do you think you're doing?
What are you doing?
157
00:08:36,163 --> 00:08:37,194
What am I doing?
158
00:08:37,449 --> 00:08:39,369
What do you mean private school?
Why don't I know?
159
00:08:39,610 --> 00:08:43,493
What will happen, they will look for a school,
I wondered.
160
00:08:43,914 --> 00:08:46,218
I was wondering which cherry would like
. Why do you...
161
00:08:46,459 --> 00:08:49,150
Why don't I know?
162
00:08:49,391 --> 00:08:51,436
There is now.
163
00:08:51,677 --> 00:08:56,369
Don't make me crazy Serkan, look, don't make me crazy.
You are officially trying to settle in this house.
164
00:08:56,625 --> 00:09:00,422
You are trying to establish a new life order for your daughter
, they will not eat. This is my house.
165
00:09:01,496 --> 00:09:05,776
OK. Sorry Eda,
so let's really think about it?
166
00:09:06,167 --> 00:09:07,611
I have a house too, don't I?
167
00:09:07,852 --> 00:09:11,884
So I can set up a very nice arrangement for Kiraz in
our house.
168
00:09:12,133 --> 00:09:16,700
But why do I choose
to do this, have you ever thought about it?
169
00:09:17,106 --> 00:09:18,122
Why?
170
00:09:20,038 --> 00:09:21,769
Oh Eda, oh Eda!
171
00:09:22,277 --> 00:09:24,884
I mean really... Look...
172
00:09:25,966 --> 00:09:27,823
...why do we argue all the time?
173
00:09:28,064 --> 00:09:31,052
Because when we argue,
when I piss you off like this...
174
00:09:31,293 --> 00:09:32,984
...then you're talking to me.
175
00:09:33,225 --> 00:09:35,775
If we didn't have such troubles,
you wouldn't talk to me.
176
00:09:36,016 --> 00:09:39,953
You don't even lie. We
're just talking Cherry. Okay, she's pretty too, but I mean...
177
00:09:41,312 --> 00:09:45,750
Look, I want your forgiveness. Long
story short, I want you to forgive me.
178
00:09:46,173 --> 00:09:47,729
I told you.
179
00:09:48,074 --> 00:09:50,821
Not even if you eat raw potatoes.
180
00:09:51,394 --> 00:09:54,690
But Eda, even potatoes can change.
181
00:09:55,263 --> 00:09:56,938
This potato does not change, Serkan.
182
00:09:57,583 --> 00:09:58,719
But Eda has changed.
183
00:09:58,983 --> 00:10:02,685
Throw out that back cushion or something,
I'm staring at everything he's doing right now.
184
00:10:12,250 --> 00:10:15,290
Wow Wow wow!
185
00:10:15,799 --> 00:10:18,508
Take a look at my love.
186
00:10:18,818 --> 00:10:21,327
What a beauty my dear, turn around and see.
187
00:10:24,411 --> 00:10:27,151
Very merciful darling.
I'm leaving, okay?
188
00:10:27,392 --> 00:10:28,398
OK.
189
00:10:28,639 --> 00:10:29,851
-See you.
-See you, my dear.
190
00:10:30,092 --> 00:10:32,640
Engin, before I left, something came to my mind.
191
00:10:33,642 --> 00:10:37,282
If
I ask you to buy items from dry cleaning, would you buy them today?
192
00:10:37,759 --> 00:10:39,616
-Today?
-Today.
193
00:10:39,864 --> 00:10:42,977
If we don't do it today, we don't
mix it up with today.
194
00:10:43,526 --> 00:10:44,681
Okay dear, we'll do it tomorrow.
195
00:10:44,922 --> 00:10:46,626
But I said today that you don't have any job
.
196
00:10:46,867 --> 00:10:49,302
I'm going to say something,
I said that
197
00:10:49,543 --> 00:10:51,948
you don't have a job... ...what are you doing that
you can't go to the dry cleaning?
198
00:10:52,189 --> 00:10:56,269
So, what am I to do?
Classic house cleaning chores.
199
00:10:56,510 --> 00:10:58,796
It was like a mountain to be ironed anyway.
200
00:10:59,249 --> 00:11:01,273
Don't see your dirty basket anymore.
201
00:11:01,647 --> 00:11:04,740
When I say tidying up the kitchen or something, I mean in
between this crowded schedule...
202
00:11:04,981 --> 00:11:07,639
...I say let's not get involved in that dry cleaning or something
.
203
00:11:08,592 --> 00:11:10,912
Got it, got it.
204
00:11:11,404 --> 00:11:13,737
Let's not add the crowd program to you.
205
00:11:14,226 --> 00:11:16,797
We'll add it another time.
206
00:11:17,569 --> 00:11:20,063
I'm going then. Ll see.
207
00:11:20,658 --> 00:11:22,384
Take care of yourself. My love.
208
00:11:29,916 --> 00:11:31,259
(He slammed the door)
209
00:11:33,395 --> 00:11:36,525
You
will burn in fires Engin, you will burn in fires.
210
00:11:37,766 --> 00:11:40,466
How am I going to get out of this? Off!
211
00:11:41,182 --> 00:11:42,896
Ok. Thanks.
212
00:11:46,172 --> 00:11:47,235
Eda.
213
00:11:48,744 --> 00:11:51,628
There's nothing left inside, no
asparagus left.
214
00:11:52,352 --> 00:11:53,797
How not to have asparagus in a house?
215
00:11:54,038 --> 00:11:58,090
Our main food is not asparagus
, avocado or palm heart, Serkan.
216
00:11:58,331 --> 00:12:00,736
What you see, you eat what you find.
217
00:12:00,993 --> 00:12:03,239
There is nothing, nothing.
No olives.
218
00:12:03,480 --> 00:12:05,567
What would a Turkish house be without olives?
219
00:12:05,823 --> 00:12:09,078
Then there is the missing list Serkan, if
you had written it there.
220
00:12:09,420 --> 00:12:12,439
I'm telling you everything is missing.
221
00:12:12,741 --> 00:12:16,059
We make a missing list, it is
taken weekly. If it works for you.
222
00:12:16,300 --> 00:12:17,966
-By God, you only have oil.
- (Eda) Eat outside.
223
00:12:18,207 --> 00:12:20,600
-You're just eating oil.
- (Eda) We eat like that, what is it to you?
224
00:12:21,704 --> 00:12:24,302
Are you making a missing list?
225
00:12:25,032 --> 00:12:27,424
But you're missing something,
let me show you right away.
226
00:12:27,742 --> 00:12:28,829
Your finger...
227
00:12:29,070 --> 00:12:30,155
What does that mean?
228
00:12:30,403 --> 00:12:32,905
Well, we're going to the grocery store and it's the
shopping list.
229
00:12:33,146 --> 00:12:34,184
(Serkan) Awesome, great.
230
00:12:34,425 --> 00:12:36,821
We thought we'd get Kiraz if you're busy.
231
00:12:37,235 --> 00:12:39,390
There is no cherry, but you can do anything.
232
00:12:39,631 --> 00:12:43,477
Our everything is missing. That's why you can
get whatever you need in a house, healthy.
233
00:12:43,718 --> 00:12:47,220
You go get it, you can take my aunt's too
. You have all the needs.
234
00:12:47,467 --> 00:12:51,294
I can't go and get it. Because
I have a ton of work here, I couldn't do it.
235
00:12:51,837 --> 00:12:54,062
'Cause you're just viking viking, you're killing me
236
00:12:54,303 --> 00:12:55,998
-That's why I'm not working right now...
-If you're not very satisfied...
237
00:12:56,239 --> 00:12:57,642
...you can go and do it at home.
238
00:12:57,883 --> 00:12:59,446
If it weren't for my daughter, I would have gone, don't worry.
239
00:12:59,687 --> 00:13:02,530
Can we do something like this now?
Thank you so much, Angel.
240
00:13:02,771 --> 00:13:04,073
You are truly an angel like an angel.
241
00:13:04,322 --> 00:13:06,447
- (Ayfer) Will you take this?
-Why should I buy...
242
00:13:06,688 --> 00:13:09,006
-You're going to the market!
-I can't go.
243
00:13:09,247 --> 00:13:12,150
If you can only eat avocado, asparagus and
stuff...
244
00:13:12,391 --> 00:13:14,297
...go do your own shopping.
245
00:13:14,933 --> 00:13:17,560
Then okay, we'll do this.
I'm looking for Seyfi, Seyfi gets it.
246
00:13:17,801 --> 00:13:20,461
Seyfi is taking a tour of the school, if you remember.
247
00:13:20,747 --> 00:13:21,961
(Serkan) Okay, there is a driver.
248
00:13:22,202 --> 00:13:25,721
The driver went to deliver Italy files, documents
. You will go.
249
00:13:25,962 --> 00:13:27,327
I'm not going to the market, Eda.
250
00:13:27,576 --> 00:13:29,432
Because I've never been to the
grocery store before, okay?
251
00:13:29,673 --> 00:13:31,926
That's why I won't go.
I will not do grocery shopping.
252
00:13:32,166 --> 00:13:35,381
In this world, some people do some
things and some do other things.
253
00:13:35,622 --> 00:13:39,751
I will not do that. So please,
Melek, you are amazing. Thank you.
254
00:13:40,299 --> 00:13:41,808
There is a first time for everything, Serkan.
255
00:13:42,049 --> 00:13:43,119
- (Serkan) Is that so?
-Yup.
256
00:13:43,360 --> 00:13:46,619
I
really don't want to experience a first at my age.
257
00:13:46,860 --> 00:13:49,471
Do you think women only go to the market?
258
00:13:49,757 --> 00:13:51,296
Did I say that now?
259
00:13:51,537 --> 00:13:53,928
-I don't know, I got it.
-I didn't understand that.
260
00:13:54,317 --> 00:13:57,122
Thank you Angel.
You are truly incredible.
261
00:13:57,363 --> 00:13:58,605
I did not say such a thing.
262
00:13:58,846 --> 00:14:02,065
Not only women go to the market, of course
men do, but I am that kind of men...
263
00:14:02,306 --> 00:14:03,438
Serkan.
264
00:14:04,949 --> 00:14:08,268
You wrote cheese, so what cheese?
There are a thousand kinds of cheese here.
265
00:14:11,662 --> 00:14:13,315
Which mar...
266
00:14:15,413 --> 00:14:16,413
Sorry.
267
00:14:18,056 --> 00:14:21,569
I will ask you something.
I have a shopping list.
268
00:14:22,268 --> 00:14:23,474
If I give this to you.
269
00:14:23,716 --> 00:14:27,932
Of course at a cost.
Can you handle the shopping for me?
270
00:14:28,990 --> 00:14:30,864
Unfortunately, we do not have such a service.
271
00:14:32,597 --> 00:14:33,914
All right then.
272
00:14:34,520 --> 00:14:35,655
Thanks.
273
00:14:36,020 --> 00:14:37,480
(Phone rings)
274
00:14:41,074 --> 00:14:42,074
Sir Deniz Hanım?
275
00:14:42,330 --> 00:14:44,679
Let's meet Mr. Serkan, let's talk.
276
00:14:44,920 --> 00:14:48,059
Let's meet today.
Can I also call you Serkan?
277
00:14:48,368 --> 00:14:51,943
No no. Ms. Deniz, I think that
because we work together...
278
00:14:52,184 --> 00:14:54,795
...Serkan Bey, I think Ms. Deniz should stay.
279
00:14:55,185 --> 00:14:58,385
Unfortunately, I won't be able to see you today.
Because I'm a little full.
280
00:14:58,626 --> 00:15:00,991
'Come on'. But I have a surprise for you.
281
00:15:02,113 --> 00:15:05,784
Thank you so much. Like I said really, I
have a pretty busy day.
282
00:15:06,025 --> 00:15:07,475
So don't worry.
283
00:15:07,840 --> 00:15:10,582
Your voice comes from very close to me,
or are you in Şile?
284
00:15:11,107 --> 00:15:14,141
Yes, Ms. Deniz, I am in Şile.
But like I said, I'm very busy.
285
00:15:14,382 --> 00:15:17,961
In fact, I have to hang up right now,
we'll talk later. Thanks.
286
00:15:21,094 --> 00:15:23,247
Excuse me, can you help me with the watermelon
?
287
00:15:23,488 --> 00:15:25,479
Honestly, I don't know how to choose.
How are these things going?
288
00:15:25,720 --> 00:15:28,434
I think you hit it or something,
but yeah, I don't understand.
289
00:15:28,792 --> 00:15:31,423
The man who does not know the watermelon eats it at home, bro.
290
00:15:32,060 --> 00:15:35,737
Is that so? I already eat 'full' scolding at home
, so it's okay.
291
00:15:38,202 --> 00:15:40,019
Did you get the watermelon like this...
292
00:15:40,975 --> 00:15:42,737
(Speech inaudible)
293
00:15:43,454 --> 00:15:46,454
(Music)
294
00:16:05,908 --> 00:16:09,789
Yes, I brought new information to the architect of the future
.
295
00:16:13,157 --> 00:16:16,144
Kerem, are you crazy, what are you doing?
296
00:16:16,464 --> 00:16:18,782
I'm sending them to their rightful place
, that is, in the trash.
297
00:16:19,267 --> 00:16:21,594
Don't be ridiculous, how much effort did
you put into them.
298
00:16:21,835 --> 00:16:25,399
It is clear from there, it is clear from here that there
will not be a cacık from me.
299
00:16:25,640 --> 00:16:27,622
It takes so much effort, do you understand?
300
00:16:29,746 --> 00:16:33,297
Let's bet if you want.
Look, Serkan brother will love these.
301
00:16:33,562 --> 00:16:35,315
We agreed. To your food.
302
00:16:35,611 --> 00:16:37,960
Serkan Bey will make these toilet paper.
303
00:16:39,065 --> 00:16:42,638
So if you leave it that way you can.
304
00:16:45,753 --> 00:16:49,469
Since there is no escape from Mr. Serkan, let's at
least clear them.
305
00:16:58,131 --> 00:16:59,607
(Phone rings)
306
00:17:01,082 --> 00:17:02,137
God!
307
00:17:04,585 --> 00:17:07,014
No bro, what happened?
Why did you video call me?
308
00:17:07,264 --> 00:17:09,385
What are you doing, what are you holding?
Where are you?
309
00:17:09,734 --> 00:17:14,291
I'm in the market. I was only able to get them for an hour
. Engin, you need to help me.
310
00:17:14,819 --> 00:17:16,271
You are in the market.
311
00:17:16,588 --> 00:17:19,085
Are you a family man, you!
312
00:17:19,326 --> 00:17:21,746
Engin, don't be silly. Look,
if it says brand or something, I'll understand.
313
00:17:21,987 --> 00:17:24,937
I'll take that brand, but there are a
thousand kinds of everything.
314
00:17:25,774 --> 00:17:27,139
I mean, look, look.
315
00:17:28,237 --> 00:17:32,318
My brother, grocery shopping is classic, choose,
like, buy what you want, that's all. What is it?
316
00:17:32,781 --> 00:17:35,987
Engin, I need you to help me, okay?
317
00:17:36,443 --> 00:17:39,694
I have to get the right things, Eda's
eye is on me, you know?
318
00:17:39,951 --> 00:17:42,173
Fine, let me show you. Look, choose those...
319
00:17:43,101 --> 00:17:46,924
...organic
ones, such squishy things... They
320
00:17:47,281 --> 00:17:49,633
'll be wormy, crooked,
they're healthier.
321
00:17:50,150 --> 00:17:52,650
Is he a wolf? What are you saying? I... I'm
322
00:17:53,500 --> 00:17:56,187
losing my appetite, I can't take it.
323
00:17:56,460 --> 00:17:59,779
How do I know what is wormy and
what is not? You pick.
324
00:18:00,270 --> 00:18:02,059
Gee! I have a job.
325
00:18:02,300 --> 00:18:04,775
Engin, I can't get anything wrong, okay?
Eda's eye is on me.
326
00:18:05,016 --> 00:18:06,458
Big hello.
327
00:18:06,763 --> 00:18:10,323
Okay bro, you send me the list...
328
00:18:10,564 --> 00:18:14,133
...I'll do the shopping for you too.
So you know, markets are asked of me.
329
00:18:14,839 --> 00:18:16,873
Ask what they did at Can's school.
330
00:18:17,137 --> 00:18:20,907
By the way, Engin is Can's school,
so where will you send him?
331
00:18:21,313 --> 00:18:24,635
So I don't know,
we're not looking for something very special, actually, if you look.
332
00:18:24,876 --> 00:18:26,392
We're looking for somewhere nearby.
333
00:18:26,633 --> 00:18:30,108
After all, every parent should decide for himself
for such a thing, isn't it right?
334
00:18:31,220 --> 00:18:34,120
After all,
no one can interfere in the education of everyone's child.
335
00:18:34,392 --> 00:18:36,083
Anyway, I ran away. Ll see.
336
00:18:36,324 --> 00:18:37,656
What an evasive answer that was.
337
00:18:38,806 --> 00:18:42,576
What happened? You couldn't stand it, you came after me.
No, you didn't trust?
338
00:18:43,368 --> 00:18:47,521
No, now I know you, you can't choose,
you keep saying that I will buy the best.
339
00:18:47,810 --> 00:18:50,638
So what shall we do?
Shall we start with dry or vegetable?
340
00:18:51,632 --> 00:18:54,174
Let's start, let's start with beans, come on.
341
00:19:01,896 --> 00:19:05,406
Brilliant, you've gone crazy.
I really went crazy.
342
00:19:09,001 --> 00:19:11,533
The man said he will not go out, he is not going out,
there is his car.
343
00:19:11,774 --> 00:19:12,954
(Phone rings)
344
00:19:15,379 --> 00:19:17,040
Stick... Yeah, get ready.
345
00:19:17,310 --> 00:19:18,547
Sir Virtue?
346
00:19:19,001 --> 00:19:22,094
Erdem, do you think I
may not know that I'm late for the office?
347
00:19:22,428 --> 00:19:24,055
Could it be that I don't know this, Erdem?
348
00:19:25,152 --> 00:19:29,473
You did, you took all my energy, Erdem.
Shut up, I'm coming, okay, turn it off.
349
00:19:31,016 --> 00:19:32,056
vast.
350
00:19:32,530 --> 00:19:35,806
Erdem, I didn't tell you, why should I call you Engin
? Am I confusing you with my husband?
351
00:19:36,053 --> 00:19:38,618
Erdem, turn off the phone, turn it off.
352
00:19:39,970 --> 00:19:41,892
I ate you.
353
00:19:42,156 --> 00:19:45,265
I ate you Engin, now
you lied to me...
354
00:19:45,506 --> 00:19:49,079
...I'll break your heart with a spoon
Engin, you'll see.
355
00:19:56,927 --> 00:20:00,145
Grab some beans if you want.
Don't you want?
356
00:20:00,831 --> 00:20:03,066
-Look, but you choose so beautifully.
-You know I don't like it.
357
00:20:03,307 --> 00:20:04,965
-Really look...
-I don't like it, you know.
358
00:20:05,206 --> 00:20:07,397
-Eda Yıldız...
-Don't make me feel bad, Serkan.
359
00:20:07,677 --> 00:20:10,654
Gee! Have you been as meticulous as Serkan
or you're making fun of me.
360
00:20:10,919 --> 00:20:14,203
I just can't look at him.
Serkan, don't make me touch it.
361
00:20:14,920 --> 00:20:17,344
Sorry, I didn't understand either.
Are you afraid of beans?
362
00:20:17,585 --> 00:20:18,939
Serkan, would you choose a watermelon?
363
00:20:19,180 --> 00:20:21,163
It's a pity, even beans can change.
364
00:20:22,341 --> 00:20:23,658
Watermelon.
365
00:20:24,541 --> 00:20:26,178
Watermelon is just my thing.
366
00:20:26,419 --> 00:20:29,284
I'm a master at watermelon. How to choose watermelon, do
you know?
367
00:20:29,904 --> 00:20:33,081
-I am waiting.
-You will look at the handle. Look, for example.
368
00:20:33,607 --> 00:20:35,473
It has no handle.
369
00:20:35,870 --> 00:20:38,275
It's still fresh, look and feel.
370
00:20:39,255 --> 00:20:40,342
-Isn't it wet?
-Yup.
371
00:20:40,607 --> 00:20:45,008
This won't happen. There is still time.
So don't be deceived. But here...
372
00:20:46,392 --> 00:20:50,036
...there's a dry bomb handle.
Now you will look at it.
373
00:20:50,277 --> 00:20:52,598
If it's dry, it's almost ready.
374
00:20:52,846 --> 00:20:56,299
But why do I say almost?
Because you have to look underneath.
375
00:20:56,548 --> 00:21:00,788
If it's dry at the bottom, then
you got a beautiful ripe watermelon.
376
00:21:01,145 --> 00:21:03,655
Look, everybody shoots like that...
377
00:21:04,577 --> 00:21:06,490
...everyone thinks it's
a sound thing.
378
00:21:06,731 --> 00:21:09,168
It's not actually the sound, the
watermelon is talking to you.
379
00:21:09,409 --> 00:21:11,599
Look, I hit, vibration. Hit.
380
00:21:12,974 --> 00:21:14,664
Did you feel it? Hit it again.
381
00:21:15,854 --> 00:21:17,907
Vibration. What does the vibration say to you?
382
00:21:18,596 --> 00:21:19,629
Have I been (***)? He says
383
00:21:19,870 --> 00:21:22,038
yes, I am, I am ready,
I am mature.
384
00:21:22,295 --> 00:21:25,668
I am a ripe watermelon.
So you have to feel that vibration.
385
00:21:25,909 --> 00:21:27,631
But I think we can find better.
386
00:21:27,879 --> 00:21:31,043
Now usually the biggest mistake...
387
00:21:31,960 --> 00:21:34,937
...people go for the biggest watermelon.
Look, this one...
388
00:21:36,019 --> 00:21:37,463
...it doesn't exist. Try.
389
00:21:37,837 --> 00:21:39,706
It's not ready at all, is it?
No vibration.
390
00:21:39,947 --> 00:21:43,551
Because he doesn't talk, he says I'm not ready.
Like a baby, he doesn't know how to speak.
391
00:21:43,792 --> 00:21:46,478
But a mature thing
knows how to talk like a human.
392
00:21:46,749 --> 00:21:49,931
For example, this is it, you need to look under it.
393
00:21:50,314 --> 00:21:52,195
Six is ready.
394
00:21:52,847 --> 00:21:54,768
The handle, oo!
395
00:21:59,275 --> 00:22:01,969
Eda, we choose watermelon. Don't you trust?
396
00:22:02,548 --> 00:22:04,653
I think there is a possibility that this watermelon will
turn out to be a kelp.
397
00:22:04,894 --> 00:22:09,088
Are you saying so? Eda Yıldız, you are
so wrong because this watermelon...
398
00:22:09,773 --> 00:22:12,495
...ready watermelon, this watermelon says eat me.
399
00:22:13,308 --> 00:22:16,628
-Did you understand? If you don't believe it, let's see.
-Alright.
400
00:22:16,869 --> 00:22:20,178
Omer brother, can you cut this
for me, please?
401
00:22:26,778 --> 00:22:28,072
Thanks bro.
402
00:22:31,040 --> 00:22:32,222
Here you go.
403
00:22:36,886 --> 00:22:38,005
How?
404
00:22:39,007 --> 00:22:40,428
Very beautiful, delicious.
405
00:22:41,518 --> 00:22:43,861
You have to enjoy it when it's so delicious.
406
00:22:46,032 --> 00:22:49,073
Are you wooing me over the market
?
407
00:22:49,343 --> 00:22:52,360
What does that have to do with anything? We shop at the market.
408
00:22:53,317 --> 00:22:56,878
Well okay. Then take it.
Here you go, asparagus.
409
00:22:57,119 --> 00:22:58,120
So Eda...
410
00:22:58,361 --> 00:23:01,357
Get your avocados, and your pineapple is ready. Take your
tomatoes, cucumbers, greens...
411
00:23:01,598 --> 00:23:03,812
...whatever you can eat,
let's get out of here.
412
00:23:04,053 --> 00:23:05,973
I don't understand now whether you are angry with me or
yourself.
413
00:23:06,214 --> 00:23:09,500
Do you know what we should do?
I think we should split the closet in two.
414
00:23:09,741 --> 00:23:12,541
Let's divide the shelves in two,
let's divide the living room into two.
415
00:23:12,782 --> 00:23:15,149
I found it, let's split the bedroom into two.
416
00:23:15,587 --> 00:23:17,699
I think it's a very good idea,
because that's not going to happen.
417
00:23:17,940 --> 00:23:20,267
I don't understand you, Eda, so
I'm trying to change... ...I'm
418
00:23:20,579 --> 00:23:23,310
trying to show that I've changed,
but you never believe.
419
00:23:23,551 --> 00:23:26,304
I'm sorry, why am I the only one
changing? You also need to change.
420
00:23:27,553 --> 00:23:30,245
I do not understand, sorry.
What would I change?
421
00:23:30,641 --> 00:23:33,446
You need to change yourself, you are stubborn as a goat,
Eda. Are you kidding me?
422
00:23:33,687 --> 00:23:36,679
You are not happy
with anything, you are not satisfied with anything.
423
00:23:36,920 --> 00:23:40,181
What is this? Didn't you say that
even potatoes can change?
424
00:23:40,446 --> 00:23:42,901
I said I wouldn't believe it even if you eat raw potatoes.
425
00:23:43,142 --> 00:23:46,848
You wouldn't believe it even if I ate raw potatoes
, would you? OK, fine.
426
00:23:47,089 --> 00:23:50,393
Omer brother, where are the potatoes?
427
00:23:51,705 --> 00:23:54,054
(Serkan) Awesome. These are raw, right?
428
00:23:54,295 --> 00:23:57,754
Serkan, don't be silly. If
you eat it, you won't be able to recover for a year.
429
00:24:00,050 --> 00:24:02,352
A very dirty, possibly wormy...
430
00:24:03,247 --> 00:24:05,930
...a very dirty raw potato.
431
00:24:06,171 --> 00:24:07,487
Do not do that.
432
00:24:09,545 --> 00:24:11,172
Serkan, what are you doing?
433
00:24:13,025 --> 00:24:15,226
Don't do it. spit.
434
00:24:18,347 --> 00:24:19,553
Very nice.
435
00:24:21,705 --> 00:24:24,705
(Music)
436
00:24:36,434 --> 00:24:39,680
Where is this? Is this your love nest?
437
00:24:40,239 --> 00:24:42,463
(Pırıl) I
'll wash it for you now.
438
00:24:42,704 --> 00:24:44,839
Let me shake you to your foundations, you see.
439
00:24:45,323 --> 00:24:47,593
You see now. You burned my brain too.
440
00:24:53,090 --> 00:24:54,614
Now I'll show you.
441
00:24:57,649 --> 00:24:59,228
(Doorbell rings)
442
00:25:03,461 --> 00:25:04,930
-Here you go.
We're pulling, we're pulling.
443
00:25:05,218 --> 00:25:07,973
We never touch each other.
Are you? It's not you.
444
00:25:08,419 --> 00:25:09,808
Where is that Engin?
445
00:25:10,350 --> 00:25:11,692
vast! Where are you?
446
00:25:11,933 --> 00:25:14,146
Wife, what are you doing
here, no?
447
00:25:14,387 --> 00:25:17,101
my wife? That's all for brazenness,
really give up. Where did you hide your lover?
448
00:25:17,342 --> 00:25:19,740
Is this your darling? From now on.
Shame on you.
449
00:25:19,981 --> 00:25:21,209
My wife. No problem.
450
00:25:21,473 --> 00:25:23,456
Not here, this is the garden. I find.
451
00:25:23,719 --> 00:25:27,294
Sparkle, my life! Will you be a calm?
Look, I'll explain everything.
452
00:25:27,636 --> 00:25:29,352
I'll be calm, will
I be calm?
453
00:25:29,593 --> 00:25:31,569
As a cheated woman,
I will be calm Engin.
454
00:25:31,810 --> 00:25:34,333
Engin Sezgin, I'm sorry,
I'm not as broad as you.
455
00:25:36,513 --> 00:25:39,870
AA! Pırılcı, what are you doing here?
456
00:25:40,261 --> 00:25:41,646
Miss Grace.
457
00:25:43,398 --> 00:25:44,783
Come on, together.
458
00:25:51,296 --> 00:25:52,415
Engin, what is that?
459
00:25:54,308 --> 00:25:56,094
What's that? It's nothing.
460
00:25:56,485 --> 00:25:59,279
It's
my pride that you just ripped to shreds.
461
00:25:59,981 --> 00:26:01,506
Can't you taste my pride?
462
00:26:03,596 --> 00:26:06,353
Does Mrs. Zarafet have a daughter?
Let me learn it.
463
00:26:07,125 --> 00:26:09,585
You
've had five liters of water since we left the market.
464
00:26:09,888 --> 00:26:11,256
Are you okay? Do you want this too?
465
00:26:11,497 --> 00:26:14,092
No, I'm fine. I am balancing,
that is, balancing the ground now.
466
00:26:14,341 --> 00:26:17,675
So you know, if it was the old Serkan,
he would have gone straight to the hospital, to the check-up.
467
00:26:18,310 --> 00:26:20,478
-I'm going to tell you something, but don't be angry.
-What?
468
00:26:23,549 --> 00:26:24,570
Yup.
469
00:26:24,811 --> 00:26:28,207
I believe. So if you say you're going to
do something, you do it.
470
00:26:28,717 --> 00:26:32,534
You ate that crusty, earthy raw potato for
nothing.
471
00:26:33,075 --> 00:26:35,195
Is not it funny? It's not funny.
472
00:26:35,460 --> 00:26:37,188
I don't want any more trouble between us.
473
00:26:37,429 --> 00:26:38,602
Me too.
474
00:26:40,416 --> 00:26:41,559
Who is it?
475
00:26:42,876 --> 00:26:43,935
Who is it?
476
00:26:44,516 --> 00:26:47,295
Mrs. Deniz. The car is his, come on, come on.
477
00:26:47,536 --> 00:26:49,640
- (Eda) Here, ask me.
- (Serkan) In, in.
478
00:26:49,881 --> 00:26:52,301
-Do not talk nonsense. Will you ignore it?
-Yup.
479
00:26:52,542 --> 00:26:55,392
- The woman is sitting in my garden.
-It's okay, he'll go soon, come on.
480
00:26:55,871 --> 00:26:57,070
Serkan, come on.
481
00:26:57,579 --> 00:27:00,639
-It has already come to you.
-Here it came to me, I don't want it.
482
00:27:00,880 --> 00:27:02,059
Pardon!
483
00:27:02,959 --> 00:27:06,444
Oh, 'hello'!
Were you shopping, Mr. Serkan?
484
00:27:06,685 --> 00:27:09,572
Eda dear, we get it, the father of the child is
Mr. Serkan, but...
485
00:27:09,813 --> 00:27:11,798
...this man also has a job, right?
486
00:27:12,263 --> 00:27:14,374
I sadly agree with you.
487
00:27:14,844 --> 00:27:15,907
Mr. Serkan...
488
00:27:16,148 --> 00:27:17,185
You are staying.
489
00:27:17,426 --> 00:27:21,847
Mr. Serkan, it's so hard to find someone as decent,
responsible, strong-brained...
490
00:27:22,088 --> 00:27:25,090
...whole-bodied
as you.
491
00:27:26,023 --> 00:27:27,142
Is that so?
492
00:27:28,018 --> 00:27:30,200
-You go.
-Of course.
493
00:27:30,535 --> 00:27:32,599
Say two nice words and jump on him.
494
00:27:33,022 --> 00:27:36,625
I couldn't hear, Eda, did
you criticize me?
495
00:27:37,486 --> 00:27:39,550
Look, will you look at me?
496
00:27:40,262 --> 00:27:44,350
Look, I've spent my life
trying to make men up.
497
00:27:44,702 --> 00:27:49,443
Therefore, I am impressed when I find a man like a man
, what should I do?
498
00:27:49,684 --> 00:27:51,515
This has nothing to do with you.
499
00:27:51,906 --> 00:27:55,097
It has nothing to do with me,
but you are at my house.
500
00:27:55,712 --> 00:27:58,926
I came to get my Serkan Bey.
For a good job.
501
00:27:59,167 --> 00:28:00,405
Good job?
502
00:28:00,976 --> 00:28:03,241
I'm afraid when I say this, but
what kind of job is it?
503
00:28:03,696 --> 00:28:07,505
I got up and came here, I'm
waiting at 45 degrees...
504
00:28:07,746 --> 00:28:11,170
...Serkan Bey, let's go and come, surprise.
Look, it's about business.
505
00:28:11,411 --> 00:28:13,275
Look, word, word, promise!
506
00:28:13,516 --> 00:28:16,658
I think you should just take it and go, or I...
507
00:28:16,908 --> 00:28:18,194
Take it away from this house.
508
00:28:18,435 --> 00:28:21,356
Okay, I'm sure
there's a nice cafe around here.
509
00:28:21,597 --> 00:28:24,532
We drink a coffee, just drink coffee
and talk business.
510
00:28:25,298 --> 00:28:28,623
Okay, but let's go with my car.
Yours is a little fast.
511
00:28:29,445 --> 00:28:31,762
Let's go slowly, let's go
slowly.
512
00:28:32,853 --> 00:28:34,043
OK then, let's go.
513
00:28:34,284 --> 00:28:35,624
-Go.
-Eda, see you.
514
00:28:35,999 --> 00:28:37,189
(Sea) Bye.
515
00:28:37,430 --> 00:28:40,541
Okay, I understand, but
who is the 'catering', who are you, Engin?
516
00:28:40,782 --> 00:28:44,378
You are an architect.
You're a masters architect, remember?
517
00:28:44,619 --> 00:28:47,516
Hah, that's why I'm not telling,
I'm not telling you anything.
518
00:28:47,757 --> 00:28:50,320
I'm hiding from you.
Because you are a dream killer, Pırıl.
519
00:28:50,561 --> 00:28:52,704
You're taking all my
dreams, you're trashing them.
520
00:28:52,945 --> 00:28:54,468
Is your dream wrapping?
521
00:28:54,947 --> 00:28:58,766
My dear, don't call it a wrap
, eat it, taste it, it's very good.
522
00:28:59,078 --> 00:29:00,665
-Take another one.
-No!
523
00:29:02,884 --> 00:29:06,701
It's very nice, did you do that?
Hands down, beautiful.
524
00:29:07,872 --> 00:29:08,951
Moon!
525
00:29:10,097 --> 00:29:12,550
Is our topic wrapping right now, huh?
526
00:29:13,046 --> 00:29:15,014
Our topic...
Can we go back to our main topic?
527
00:29:15,255 --> 00:29:17,191
You distracted me, you made me
eat wrap.
528
00:29:17,432 --> 00:29:20,273
Let's turn, let's turn, Piril.
What subject shall we turn to?
529
00:29:20,514 --> 00:29:22,384
For example,
530
00:29:22,631 --> 00:29:24,235
let's go back to the fact that you thought about the possibility that I might have cheated on you.
531
00:29:24,476 --> 00:29:26,002
Did I think of it myself?
532
00:29:26,243 --> 00:29:28,028
Didn't you lie?
Didn't you make excuses?
533
00:29:28,269 --> 00:29:31,456
I asked you a question, what did you say to them, did you give an
honest answer? did i do it?
534
00:29:31,697 --> 00:29:33,299
Elegance sister, do you see?
535
00:29:33,555 --> 00:29:37,073
He believed these things, and
he followed me all the way here.
536
00:29:37,314 --> 00:29:38,422
This is over the road.
537
00:29:38,663 --> 00:29:41,824
I swear, Engin Bey,
did you think of this wolf in women's minds...
538
00:29:42,065 --> 00:29:44,517
...they would burn the world.
-They do.
539
00:29:44,758 --> 00:29:46,470
Let your mouth eat honey, my sister grace.
540
00:29:46,726 --> 00:29:50,639
He thinks that even a soft-hearted person like me can
cheat, give up!
541
00:29:50,916 --> 00:29:54,575
Should we talk about our private matters at home
or should I burn the world Engin?
542
00:29:54,816 --> 00:29:55,934
We can't get anywhere.
543
00:29:56,175 --> 00:29:58,138
Because we are
waiting for the lady to the manager with Zarafet sister.
544
00:29:58,379 --> 00:29:59,432
Mistress to the manager?
545
00:29:59,673 --> 00:30:01,927
Hello, a good person comes to the fore.
546
00:30:02,168 --> 00:30:03,318
-Welcome.
-How are you?
547
00:30:03,559 --> 00:30:04,644
Thank you so much.
548
00:30:04,885 --> 00:30:06,033
-Miss Grace.
-Welcome.
549
00:30:06,274 --> 00:30:08,172
-My wife is Pırıl.
-Is that so? Pleased to meet you.
550
00:30:08,801 --> 00:30:09,912
Me too.
551
00:30:10,541 --> 00:30:12,660
Yes, where do we start?
552
00:30:13,250 --> 00:30:16,022
- Shall we start without wrapping?
-It'll be great.
553
00:30:16,263 --> 00:30:17,443
Here then.
554
00:30:17,897 --> 00:30:20,651
Let it start without wrapping, nice, don't wrap.
555
00:30:21,480 --> 00:30:24,687
(Eda) I'm sending you an e-mail soon.
We talk about the drawings again.
556
00:30:24,928 --> 00:30:26,762
Thank you, thank you very much.
557
00:30:28,179 --> 00:30:32,306
-Melo, welcome.
-My Dada, we found it nice.
558
00:30:35,369 --> 00:30:38,814
I really miss chatting with you when no one is around
.
559
00:30:39,055 --> 00:30:40,538
Is that so? Me too.
560
00:30:41,638 --> 00:30:43,829
Ayfer sister
sent me here as an agent.
561
00:30:44,339 --> 00:30:47,942
How was Kiraz's school going, how were
you, how was the atmosphere?
562
00:30:48,288 --> 00:30:49,351
My aunt.
563
00:30:49,892 --> 00:30:52,622
I understand myself, I
went crazy after Serkan came.
564
00:30:52,949 --> 00:30:54,918
But what is happening to him, what is happening to him?
565
00:30:56,803 --> 00:31:01,529
This is where he panics a little.
Will Serkan ever leave you again...
566
00:31:01,770 --> 00:31:03,969
...
and walk away without saying anything?
567
00:31:04,210 --> 00:31:06,509
Which is somewhat true.
568
00:31:07,149 --> 00:31:08,752
I think so too sometimes.
569
00:31:09,318 --> 00:31:11,826
To see if he'll leave again.
Cherry won't let go.
570
00:31:12,162 --> 00:31:13,424
But me...
571
00:31:14,776 --> 00:31:17,213
I think I should give my brother-in-law a little
credit.
572
00:31:17,454 --> 00:31:21,937
Imagine,
this man went to buy fruit and vegetables for you.
573
00:31:24,173 --> 00:31:29,015
So although it is a small step for humanity, it is a
giant step for my brother-in-law.
574
00:31:30,259 --> 00:31:34,037
-Where?
He's drinking coffee with Deniz Hanım.
575
00:31:34,662 --> 00:31:37,947
It didn't fit, it didn't.
Why? Where were they?
576
00:31:38,188 --> 00:31:39,282
I do not know that.
577
00:31:39,523 --> 00:31:42,691
Even what time is it?
The future did not come after drinking coffee.
578
00:31:43,172 --> 00:31:44,447
They may even be on vacation.
579
00:31:44,688 --> 00:31:46,830
Don't you know Deniz?
He jumped on Serkan.
580
00:31:47,071 --> 00:31:50,763
What holiday, where do you take them from?
There is no such thing in my plan.
581
00:31:51,314 --> 00:31:52,909
Also...
582
00:31:53,745 --> 00:31:57,563
I find, I find.
Oho, I'm Melo, girl.
583
00:31:57,813 --> 00:31:58,995
-Yup.
-Of course.
584
00:31:59,252 --> 00:32:03,452
And wherever that girl goes, she
has to tag them somewhere.
585
00:32:03,693 --> 00:32:06,074
Melo, you'll find it.
Live, you will find.
586
00:32:06,441 --> 00:32:09,600
I don't care though.
I never wonder...
587
00:32:09,841 --> 00:32:14,017
She's already sitting quietly, her face
down, what will she do?
588
00:32:14,290 --> 00:32:16,258
-Hah, I found it.
-What?
589
00:32:17,755 --> 00:32:18,930
What?
590
00:32:19,972 --> 00:32:21,535
Some 32 teeth...
591
00:32:21,996 --> 00:32:24,258
...s, together.
592
00:32:24,499 --> 00:32:26,537
What? Let me see.
593
00:32:26,883 --> 00:32:28,685
I have a little news for you.
594
00:32:31,031 --> 00:32:33,975
They probably switched from coffee to asparagus.
595
00:32:38,934 --> 00:32:42,807
You are finished, Serkan Bolat.
You're done!
596
00:32:43,924 --> 00:32:48,615
No, let's not think like
that, maybe it's something, I don't know...
597
00:32:52,218 --> 00:32:54,923
What a business dinner, Melo, hand in hand.
Far from it!
598
00:32:55,666 --> 00:33:00,137
I didn't want to remind you of this,
but you hit Serkan in the face...
599
00:33:00,393 --> 00:33:02,816
...over and over, Serkan Bolat,
I don't want you in my life...
600
00:33:03,057 --> 00:33:04,705
...go away, I
don't want you.
601
00:33:04,961 --> 00:33:07,795
But I told him very clearly.
I said no one can be in your life.
602
00:33:08,036 --> 00:33:09,996
I said no woman
can look at my Cherry.
603
00:33:10,237 --> 00:33:12,561
I said there will be no women! Said.
604
00:33:12,914 --> 00:33:16,001
Also, the photos are very annoying.
You can't get angry like that and tear it up.
605
00:33:16,242 --> 00:33:18,536
You're in a jealousy fit right now, you ca
n't get out, what should we do?
606
00:33:18,777 --> 00:33:21,794
I'm not having a jealousy fit.
I'm speaking as Cherry's father.
607
00:33:22,035 --> 00:33:23,590
(Eda) Mommy, welcome.
608
00:33:23,941 --> 00:33:26,219
- (Cherry) Midwife!
- (Seyfi) Okay, you won.
609
00:33:26,620 --> 00:33:29,549
- (Eda) How was school?
-No, he didn't like any school.
610
00:33:29,790 --> 00:33:32,177
His energy never ends,
I'm very tired.
611
00:33:32,767 --> 00:33:34,482
I'm going.
Bye bye Cherry.
612
00:33:35,556 --> 00:33:36,660
What did you do?
613
00:33:36,901 --> 00:33:40,170
They dress me in a uniform,
my little girl, am I going to wear a uniform?
614
00:33:40,450 --> 00:33:43,333
Shirt can be worn, Kiraz.
Wearable.
615
00:33:43,725 --> 00:33:46,249
I miss you so much.
What shall we do?
616
00:33:46,592 --> 00:33:49,013
Let's make a silly cake, it'll do
us all good.
617
00:33:49,722 --> 00:33:50,880
(Cherry) What is that?
618
00:33:52,083 --> 00:33:57,920
It's a cake that you can put whatever comes to your mind, but look, you can put whatever comes to your mind
.
619
00:33:58,471 --> 00:34:00,494
Okay, maybe you can't eat it...
620
00:34:01,306 --> 00:34:02,433
...but it sounds so good.
621
00:34:02,674 --> 00:34:04,514
-Then let's put some gum on it.
-Let's put it.
622
00:34:04,755 --> 00:34:06,604
Come on then. Come on, late.
623
00:34:09,363 --> 00:34:11,442
All of them were delicious.
624
00:34:11,937 --> 00:34:15,334
It's a shame to ask,
your favorite was the wrap, right?
625
00:34:16,061 --> 00:34:21,070
Now, our concept as a school is
simplicity, you know.
626
00:34:21,311 --> 00:34:24,089
Food was a little greasy for me.
627
00:34:24,330 --> 00:34:25,595
Which school?
628
00:34:26,153 --> 00:34:29,471
This thing...
You know
629
00:34:29,862 --> 00:34:32,616
, there was a school you've been observing since you were pregnant with Can,
you wanted so much.
630
00:34:33,129 --> 00:34:35,962
- The lady is the headmistress of the place.
-Really?
631
00:34:37,132 --> 00:34:40,548
I know your school so well that I
missed your school when I was pregnant.
632
00:34:40,789 --> 00:34:42,835
I
threw the umbilical cord on the roof of your school.
633
00:34:43,076 --> 00:34:46,561
So successful is your school.
I am very pleased again.
634
00:34:46,802 --> 00:34:51,206
Thank you very much.
We brought a new concept to education.
635
00:34:51,546 --> 00:34:57,160
Education starts in the family.
Happy family equals happy child.
636
00:34:57,401 --> 00:34:58,431
We.
637
00:34:58,672 --> 00:35:01,687
We are
looking for families who agree with us.
638
00:35:02,442 --> 00:35:06,077
Anyway, I won't blow your mind too much.
With your permission.
639
00:35:06,318 --> 00:35:08,979
-See you another time.
-See you.
640
00:35:09,220 --> 00:35:10,585
I'm very pleased, see you.
641
00:35:10,864 --> 00:35:13,562
-Goodbye.
-Let me make you a pack of wraps.
642
00:35:13,803 --> 00:35:16,359
-No need, thank you.
-You're welcome.
643
00:35:16,736 --> 00:35:17,919
(Grace) Here you go.
644
00:35:18,160 --> 00:35:19,864
My Engin, my darling, let's meet.
645
00:35:20,160 --> 00:35:22,469
Let's see what happens.
Very nice school, please let's meet.
646
00:35:22,915 --> 00:35:24,383
Let's take, let's take our child.
647
00:35:24,624 --> 00:35:28,372
Nice school, especially if you see their program this year, you will
fall in love.
648
00:35:28,613 --> 00:35:31,336
I will, I will fall in love with the school.
I fall in love, let's take our soul.
649
00:35:31,577 --> 00:35:34,943
-Can, my child deserves this.
-It's not that easy, my dear.
650
00:35:35,535 --> 00:35:38,876
They're out of quota.
There's room for two.
651
00:35:39,124 --> 00:35:41,355
For this, they were
going to put their families in an audition.
652
00:35:41,596 --> 00:35:44,472
They will bring families together and
observe the harmony of the couples.
653
00:35:44,713 --> 00:35:48,337
I even hid this school from Serkan.
You think like that.
654
00:35:48,690 --> 00:35:51,676
How did I skip that?
I don't...
655
00:35:52,711 --> 00:35:56,156
Now do I understand correctly?
656
00:35:57,002 --> 00:35:58,375
Parents are racing to get those kids.
657
00:35:58,616 --> 00:36:02,585
No! Look darling, don't be, calm down.
Stay with me, stay with me. Sparkling!
658
00:36:02,826 --> 00:36:04,888
-I said there is no contest, there is an audition, don't choose.
-There is a choice.
659
00:36:05,129 --> 00:36:07,874
There is competition in this country.
There is a huge competition in this country right now.
660
00:36:08,227 --> 00:36:09,912
Look at me, we're racing.
661
00:36:14,486 --> 00:36:15,835
-OK.
-OK.
662
00:36:16,076 --> 00:36:18,020
Thank you Melo,
you got it all done.
663
00:36:18,388 --> 00:36:21,364
What will happen?
You chased after Cherry all day.
664
00:36:24,672 --> 00:36:25,965
You are literally half the mother.
665
00:36:27,653 --> 00:36:29,192
What happened to your cafe business?
666
00:36:31,054 --> 00:36:34,705
In renovation.
When the renovation is finished, we will look and work.
667
00:36:35,137 --> 00:36:38,375
Besides, Burak is not chasing after
anyone, obviously he is in a good mood.
668
00:36:39,308 --> 00:36:42,252
He is upset about your absence,
I talked to Burak.
669
00:36:42,493 --> 00:36:45,469
I said you need change, you
need time.
670
00:36:45,710 --> 00:36:46,762
I said don't try.
671
00:36:47,417 --> 00:36:49,369
Oh my dear, oh my God!
672
00:36:50,285 --> 00:36:51,547
Change is good.
673
00:36:53,091 --> 00:36:55,702
Look
how Serkan Bolat changed you.
674
00:36:56,592 --> 00:36:57,775
Coming.
675
00:37:00,575 --> 00:37:04,662
-Yeah, I didn't miss the dinner, did I?
-We ate.
676
00:37:04,955 --> 00:37:06,510
-Did you eat?
-Yup.
677
00:37:06,751 --> 00:37:07,772
What did you eat?
678
00:37:09,203 --> 00:37:11,068
We ate the root of my zigkk with pleasure.
679
00:37:12,907 --> 00:37:14,502
Then...
680
00:37:15,416 --> 00:37:17,813
...I'll go and see some cartoons with
Kiraz.
681
00:37:19,619 --> 00:37:20,706
Eda?
682
00:37:21,899 --> 00:37:23,812
What is happening? Are you angry with me?
683
00:37:24,331 --> 00:37:26,537
You have a daughter now
and you know it.
684
00:37:26,778 --> 00:37:29,236
-Yup?
- (Eda) You have to keep your promises to him.
685
00:37:29,477 --> 00:37:31,199
You
can't come at any time you want.
686
00:37:31,805 --> 00:37:34,480
If you say you will come in an hour, you
have to come at that hour.
687
00:37:34,721 --> 00:37:36,911
If you want to hang out like this, you
go back to your own house.
688
00:37:37,152 --> 00:37:39,096
Is this about you or about Cherry?
689
00:37:39,337 --> 00:37:42,741
What about me, what about me? You
can eat asparagus with whoever you want.
690
00:37:44,764 --> 00:37:47,724
-You're also following.
-I didn't follow, Melo looked.
691
00:37:47,973 --> 00:37:52,252
-What about your private life to me?
-Sure, of course what to you!
692
00:37:52,749 --> 00:37:55,082
Sorry, that's a bit of a
double standard.
693
00:37:55,378 --> 00:37:57,980
You know, you can do whatever you want with Burak Buba
...
694
00:37:58,221 --> 00:38:00,174
...but when I meet someone, it's doomsday.
695
00:38:00,415 --> 00:38:01,549
It's not the same thing.
696
00:38:02,234 --> 00:38:03,695
Well, let's do this then.
697
00:38:03,936 --> 00:38:08,197
-You stay, you stay in this house, I'm leaving.
-Where are you going?
698
00:38:08,543 --> 00:38:11,028
-It's none of your business.
-Where are you going?
699
00:38:16,202 --> 00:38:17,567
-Aydan.
-Sorry? I will prepare
700
00:38:17,808 --> 00:38:19,449
breakfast for you tomorrow
.
701
00:38:19,690 --> 00:38:20,879
-Is that so?
-Yup.
702
00:38:21,191 --> 00:38:22,762
Now that I
703
00:38:23,915 --> 00:38:26,431
'm staying here... ...
it's time to step into the kitchen and show off my skills.
704
00:38:26,672 --> 00:38:27,856
Fantastic.
705
00:38:28,430 --> 00:38:29,747
(sighs)
706
00:38:30,217 --> 00:38:33,606
Why are you bored?
Is it because Serkan didn't call?
707
00:38:33,847 --> 00:38:35,578
Yup.
No, he didn't call.
708
00:38:36,661 --> 00:38:37,700
It will call.
709
00:38:38,487 --> 00:38:42,471
He will always accept our relationship.
Look, he even admitted paternity.
710
00:38:42,712 --> 00:38:45,524
What a word to admit,
he will receive the father of the year award.
711
00:38:46,996 --> 00:38:48,726
Fatherhood suited him very well, yes.
712
00:38:50,564 --> 00:38:53,969
Looks like it suits you too, what do you think?
713
00:38:55,204 --> 00:38:59,021
Aydan, one goal one minute.
You're not going to say you want a child, are you?
714
00:38:59,262 --> 00:39:00,874
No dear, from now on.
715
00:39:01,115 --> 00:39:05,497
But I don't know, you have a
paternity cloth, I see it.
716
00:39:05,810 --> 00:39:08,413
No, I don't have that fabric.
If there was,
717
00:39:09,069 --> 00:39:11,728
I would have been a father long ago... ...by now.
I have no job.
718
00:39:14,192 --> 00:39:15,550
Oh Eda!
719
00:39:16,210 --> 00:39:17,448
Where did Eda come from now?
720
00:39:18,428 --> 00:39:22,936
Life brings all the injustices I have done to him
one by one and puts them in front of me.
721
00:39:24,846 --> 00:39:29,282
-(Seyfi) Mrs. Aydan, Ms. Aydan!
-No, now is not the time.
722
00:39:31,311 --> 00:39:32,470
What's not your turn?
723
00:39:33,179 --> 00:39:37,562
Well, we were watching a TV
show, but in this episode of that show...
724
00:39:37,803 --> 00:39:39,509
...all the secrets were revealed.
725
00:39:39,973 --> 00:39:42,846
So the real
father of the muscular boy is revealed?
726
00:39:43,277 --> 00:39:45,141
-Yup.
-Moon!
727
00:39:46,765 --> 00:39:48,003
Ah! I
728
00:39:48,775 --> 00:39:53,063
don't like these intrigues
, can you tell me about this series later?
729
00:39:55,982 --> 00:39:58,878
It looks like the next parts of this series will be a
detective.
730
00:39:59,142 --> 00:40:02,857
Okay, you heard Kemal Bey, Seyfi.
Go away, he doesn't like it.
731
00:40:03,098 --> 00:40:04,224
I'll go then.
732
00:40:05,608 --> 00:40:08,902
(Aydan) A very exciting series.
I look forward to it every week.
733
00:40:09,366 --> 00:40:13,414
Especially when the muscular boy's father
finds out the truth...
734
00:40:13,655 --> 00:40:15,005
...who knows what will happen?
735
00:40:18,551 --> 00:40:21,074
(Serkan) Eda! Eda, will you wait?
736
00:40:21,530 --> 00:40:25,070
You will stay at home for 15 days, stay.
I go.
737
00:40:25,382 --> 00:40:27,454
You're being ridiculous Eda! Will you stop for a while?
738
00:40:28,386 --> 00:40:30,568
-Eda, will you stop for a moment?
-What?
739
00:40:31,420 --> 00:40:32,738
-What?
-Grandmother?
740
00:40:33,281 --> 00:40:35,948
Deniz Hanım gave an important project.
A port project.
741
00:40:36,189 --> 00:40:37,315
We were celebrating it.
742
00:40:37,556 --> 00:40:40,096
Of course you were celebrating him,
alone, hand in hand, eye to eye!
743
00:40:40,337 --> 00:40:41,422
Just don't lie.
744
00:40:41,663 --> 00:40:43,804
We weren't alone,
there was another man with us.
745
00:40:44,045 --> 00:40:46,052
There was no man.
You must be talking about the waiter.
746
00:40:46,293 --> 00:40:48,937
-No, I'm talking about the man, Eda.
-Did not have.
747
00:40:49,615 --> 00:40:51,972
You really are unbelievable.
Wasn't there?
748
00:40:53,188 --> 00:40:54,490
Take it, how?
749
00:40:59,626 --> 00:41:02,555
This woman is crazy, she's cut it off.
(The car is approaching fast)
750
00:41:03,351 --> 00:41:04,740
(Horn)
751
00:41:05,917 --> 00:41:07,083
Are you okay?
752
00:41:08,707 --> 00:41:10,199
I was so scared.
753
00:41:12,441 --> 00:41:13,449
Are you okay?
754
00:41:14,157 --> 00:41:16,459
Did you just save my life?
755
00:41:16,700 --> 00:41:18,325
Yeah, I guess I'm in for it.
756
00:41:18,566 --> 00:41:20,238
(Phone is ringing) Your
757
00:41:21,187 --> 00:41:23,735
phone is ringing.
Deniz Hanım is calling, open it.
758
00:41:23,976 --> 00:41:25,068
call.
759
00:41:26,226 --> 00:41:27,651
(Phone rings)
760
00:41:27,892 --> 00:41:29,678
-Sorry.
-You can look.
761
00:41:29,919 --> 00:41:31,077
Do you want to go back home?
762
00:41:32,358 --> 00:41:33,572
Yup.
763
00:41:41,153 --> 00:41:42,264
(Door opens)
764
00:41:43,894 --> 00:41:47,211
My love, where have you been? I've been waiting for you for
half an hour, go there, come here.
765
00:41:47,452 --> 00:41:50,854
My life is rotten, what happened? Conclusion?
Give me results. Look at the picture.
766
00:41:51,095 --> 00:41:52,195
It did not happen.
767
00:41:52,904 --> 00:41:54,047
So it didn't.
768
00:41:55,026 --> 00:41:56,804
There is no reserved quota.
769
00:41:57,489 --> 00:41:59,824
I'm talking to the manager
, let's do something...
770
00:42:00,065 --> 00:42:01,578
...no, he got it, there was no quota.
771
00:42:01,857 --> 00:42:04,405
But I told you,
it's not that easy.
772
00:42:04,669 --> 00:42:06,661
We didn't put stuffing in the woman's mouth for
nothing.
773
00:42:08,334 --> 00:42:11,803
Darling, sometimes I think you do
n't know me at all.
774
00:42:12,496 --> 00:42:14,750
-Why is that him?
-Take a look at me.
775
00:42:15,222 --> 00:42:17,444
Your wife, your own wife...
776
00:42:17,796 --> 00:42:21,391
...have you ever wanted something in this life and
failed?
777
00:42:21,663 --> 00:42:25,556
-Okay, you tell me that!
-Did you just hire me?
778
00:42:25,797 --> 00:42:27,830
But I already said.
If my wife goes there...
779
00:42:28,071 --> 00:42:30,013
...she'll get it done.
- Darling, wait a minute, stop.
780
00:42:30,254 --> 00:42:32,251
-You're getting distracted right away. Stay on topic!
-But beware...
781
00:42:32,492 --> 00:42:35,692
But it doesn't come to that at all.
You keep placing products, my dear.
782
00:42:35,933 --> 00:42:38,601
Next topic over there, wait a minute.
Stay on topic for now, stay with me.
783
00:42:38,842 --> 00:42:42,080
We have to be the best parents.
We have to eliminate those parents.
784
00:42:42,321 --> 00:42:44,623
We have to go to the final, we have to
win this match, Engin.
785
00:42:44,864 --> 00:42:47,300
-Are you with me champ?
-Don't worry about it, my dear.
786
00:42:47,541 --> 00:42:50,043
We have that job.
Is there already a couple better than us?
787
00:42:50,284 --> 00:42:52,862
No.
Isn't it, we have that job?
788
00:42:53,222 --> 00:42:55,429
We are okay.
Let's talk with you.
789
00:42:56,162 --> 00:42:58,281
-We'll do something, let's have a talk.
-Okay, stop, I'll come.
790
00:42:58,855 --> 00:43:01,910
Talk... Let's celebrate.
Come, I will tell you something.
791
00:43:02,151 --> 00:43:03,794
Come, I will tell you something, come, come.
792
00:43:04,170 --> 00:43:07,187
(Kerem) Why
did you bring me to Serkan Bolat at night?
793
00:43:07,428 --> 00:43:10,015
When it comes to business, Serkan brother
does not distinguish between day and night.
794
00:43:10,256 --> 00:43:12,899
He gave you a time,
if you don't show it in that time, you will burn.
795
00:43:13,140 --> 00:43:15,846
I'm already burned.
The drawings don't look like anything.
796
00:43:16,095 --> 00:43:18,213
-He won't like it anyway.
-Of course he won't like it.
797
00:43:18,670 --> 00:43:20,527
Thank you very much, very morale.
798
00:43:21,132 --> 00:43:22,981
You said great in the morning, what happened?
799
00:43:23,604 --> 00:43:25,953
That's what I told you to throw them away.
800
00:43:26,194 --> 00:43:28,018
And I'm trying to get you used to it.
801
00:43:29,189 --> 00:43:33,007
He will go, tear off his drawings
, say do it again.
802
00:43:33,589 --> 00:43:34,946
At best...
803
00:43:35,903 --> 00:43:39,841
...maybe he can fire her.
I wish the best.
804
00:43:40,264 --> 00:43:43,161
Of course, you're out of the cousin quota,
there's no firing you.
805
00:43:43,402 --> 00:43:44,505
Oh...
806
00:43:44,746 --> 00:43:47,817
I'm his cousin, but
he doesn't make me call him Serkan brother when I'm at work.
807
00:43:48,058 --> 00:43:49,612
Serkan Bey makes you say.
808
00:43:50,291 --> 00:43:53,926
Look, he's a very curmudgeonly
man, very difficult to deal with.
809
00:44:00,347 --> 00:44:01,569
Are you sure?
810
00:44:02,795 --> 00:44:06,525
We couldn't have come at a better time than this.
You are so lucky, come on.
811
00:44:13,792 --> 00:44:14,919
Well...
812
00:44:15,842 --> 00:44:16,899
...Pina.
813
00:44:18,322 --> 00:44:20,680
Cherry will be
very happy if she sees you inside.
814
00:44:21,581 --> 00:44:23,890
-Look, it has a flying house, it shows.
-OK.
815
00:44:24,131 --> 00:44:26,836
I think you should show it to Kerem,
because he will need it.
816
00:44:28,285 --> 00:44:31,206
Kerem, look at the flying house.
Very nice.
817
00:44:31,596 --> 00:44:35,422
I'm already going to talk to Serkan about something.
Would you like to say hi to Kiraz?
818
00:44:35,663 --> 00:44:36,887
Talk talk.
819
00:44:37,255 --> 00:44:38,732
-Kerem!
- (Kerem) Sir?
820
00:44:39,368 --> 00:44:40,495
I understood, okey.
821
00:44:44,731 --> 00:44:46,724
-You were going to tear it, wouldn't you?
-Of course I would.
822
00:44:46,965 --> 00:44:49,042
-Are you kidding me? What's this?
-If you ripped it off... ...I'd tear
823
00:44:49,784 --> 00:44:52,221
you apart like a predator
.
824
00:44:54,281 --> 00:44:56,670
-What did you say right now?
-Serkan, he is not like me.
825
00:44:56,911 --> 00:44:59,594
You did it to me, I got greedy.
But he is not like that.
826
00:44:59,835 --> 00:45:02,327
He walks out of here and
takes up a pen for the first time.
827
00:45:02,568 --> 00:45:04,909
His first drawing.
If you act like this...
828
00:45:05,500 --> 00:45:08,084
...he won't even pick up a pen again.
He's a hearty boy, proud.
829
00:45:08,331 --> 00:45:11,634
-You can't do this to him.
-You are a very emotional person.
830
00:45:11,875 --> 00:45:15,571
This job. Sentimentality for other things.
Not for work.
831
00:45:15,812 --> 00:45:19,702
Criticism improves people.
Look, and I wouldn't lie to him...
832
00:45:19,943 --> 00:45:22,585
...it's not good for him.
My being honest...
833
00:45:22,841 --> 00:45:24,987
...not tearing the paper in front of him and not saying that this is garbage...
834
00:45:25,228 --> 00:45:27,422
...
I don't want to see a dump like this again...
835
00:45:27,663 --> 00:45:29,194
...the greatest good in the world for him.
836
00:45:29,435 --> 00:45:33,960
You can do good, be as honest as you want,
but only on the
837
00:45:34,845 --> 00:45:37,680
positive side, for now.
Only the positive side.
838
00:45:37,921 --> 00:45:40,976
If
you do otherwise, you have no place to sleep.
839
00:45:41,217 --> 00:45:44,511
What?
What does that mean, I have no place to sleep?
840
00:45:45,269 --> 00:45:47,801
(Serkan) What? What do you mean?
841
00:45:48,042 --> 00:45:49,954
Hmm, don't you understand?
842
00:45:50,639 --> 00:45:51,792
You don't even have a place.
843
00:45:52,047 --> 00:45:54,173
Where, shall
I lie on the ground rather than on the ground?
844
00:45:54,414 --> 00:45:55,507
Logical.
845
00:45:56,120 --> 00:45:57,262
Eda.
846
00:46:00,825 --> 00:46:02,174
I am waiting.
847
00:46:06,275 --> 00:46:07,870
Kerem, Kerem!
848
00:46:10,504 --> 00:46:11,766
(Serkan clears his throat)
849
00:46:16,747 --> 00:46:20,503
Yeah, well, you
didn't get any training now, did you?
850
00:46:20,744 --> 00:46:22,035
-Yup.
-Clear.
851
00:46:22,276 --> 00:46:24,212
But... But but...
852
00:46:24,911 --> 00:46:28,371
...but your technique shows promise.
853
00:46:28,742 --> 00:46:31,249
You said imagination.
-Eda, shut up.
854
00:46:31,490 --> 00:46:34,483
Your imagination, already look, your
imagination is what I admire.
855
00:46:39,204 --> 00:46:41,698
And you have imagination.
856
00:46:43,067 --> 00:46:45,815
It's a little too much,
so we're going to pull it off a little.
857
00:46:46,056 --> 00:46:50,117
The shortcomings are a bit too much, but
if you'll excuse me...
858
00:46:50,423 --> 00:46:53,192
...I'd like to
859
00:46:54,301 --> 00:46:57,380
go over this together... ...and
give a few notes if you'll let me.
860
00:46:57,621 --> 00:47:00,884
I
'd be honored, if you could spare a minute, I'd be honored.
861
00:47:01,125 --> 00:47:04,600
Fantastic!
Then I'll make you tea.
862
00:47:07,215 --> 00:47:10,119
(Joyful music)
863
00:47:30,175 --> 00:47:33,151
(Joyful music continues)
864
00:47:50,878 --> 00:47:52,093
(Aydan) Seyfi!
865
00:47:52,579 --> 00:47:56,381
Ay, you blew my mind!
I'm going to stutter because of you.
866
00:47:56,622 --> 00:47:58,274
You don't speak very well anyway.
867
00:47:58,594 --> 00:48:00,212
-What are you doing here?
-What do I do?
868
00:48:00,453 --> 00:48:03,555
My back was not held in my comfortable bed,
so I said I'd come and sleep here.
869
00:48:03,796 --> 00:48:05,167
I was waiting for you.
870
00:48:05,408 --> 00:48:07,392
-What did you do to Mr. Kemal?
-I put him to sleep.
871
00:48:08,922 --> 00:48:11,263
-You knew I was coming, didn't you?
-Of course.
872
00:48:12,457 --> 00:48:14,600
I
knew you wouldn't be able to sleep without seeing this result.
873
00:48:16,397 --> 00:48:18,643
-Did you see the result?
-No.
874
00:48:19,608 --> 00:48:21,782
-What is he saying?
-He was his father.
875
00:48:28,497 --> 00:48:29,648
Aa, the woman is gone.
876
00:48:30,698 --> 00:48:32,738
Mrs. Aydan! Mrs. Aydan!
877
00:48:33,662 --> 00:48:35,114
-Sefi.
-Sorry?
878
00:48:35,355 --> 00:48:39,530
-Look at me for two plus one house in Alaska.
-How can his father come out?
879
00:48:40,909 --> 00:48:44,283
When I said I don't remember it that way, I
thought it was a little rapprochement.
880
00:48:44,728 --> 00:48:47,149
Oh my stone head, my stone head.
881
00:48:47,988 --> 00:48:51,320
Of course, Alptekin and I divorced,
things were not good between us.
882
00:48:51,561 --> 00:48:56,651
We were apart for three days, look, three days.
You go with Kemal meanwhile, ay!
883
00:48:57,473 --> 00:48:59,592
He apologized three days later, we made up,
but...
884
00:49:00,203 --> 00:49:01,695
...it's too late.
885
00:49:05,169 --> 00:49:07,613
-Slept.
-Yup.
886
00:49:09,054 --> 00:49:13,850
Look, my arm really hurts.
Can't we sleep together tonight?
887
00:49:14,091 --> 00:49:16,823
-I can't sleep on the floor.
-No, you can't fool me, Serkan.
888
00:49:17,064 --> 00:49:21,333
Eda, I saved your life today.
Do you consider me worthy?
889
00:49:22,266 --> 00:49:24,052
Fine, ok, lie in my bed.
890
00:49:28,812 --> 00:49:30,019
Are you sure?
891
00:49:32,674 --> 00:49:34,039
Yup.
892
00:49:36,932 --> 00:49:39,075
Should we not sleep together?
893
00:49:39,571 --> 00:49:42,658
I couldn't think straight right now either.
I guess I'm sleepy.
894
00:49:42,899 --> 00:49:46,558
I mean, I wouldn't touch you, I
wouldn't bother you...
895
00:49:47,174 --> 00:49:48,301
...that is.
896
00:49:49,280 --> 00:49:51,065
Can I ask you something?
897
00:49:52,648 --> 00:49:55,831
Now, if you'll excuse
me, I want to do something.
898
00:49:56,604 --> 00:49:57,787
Of course.
899
00:50:00,237 --> 00:50:03,078
(Emotional music)
900
00:50:17,277 --> 00:50:19,086
I missed your scent a lot.
901
00:50:28,282 --> 00:50:31,948
I sleep on the floor bed.
You can sleep in my bed.
902
00:50:33,898 --> 00:50:35,295
-Are you sure?
-Yup.
903
00:50:35,749 --> 00:50:38,931
What if you can't stand it? There's a lot of frost.
904
00:50:44,511 --> 00:50:46,980
I'll make the mattress...
I'll make the mattress.
905
00:50:57,226 --> 00:51:00,051
(Happy music)
906
00:51:20,199 --> 00:51:23,096
(Happy music continues)
907
00:51:38,004 --> 00:51:39,290
What's going on?
908
00:51:40,127 --> 00:51:41,405
Good morning.
909
00:51:41,692 --> 00:51:45,137
We didn't sleep like this with you.
There was a pillow between us, what happened to the pillow?
910
00:51:45,378 --> 00:51:48,569
Okay, you...
Eda, you came to me then.
911
00:51:48,810 --> 00:51:51,287
What does that have to do with anything? She got a cherry pillow.
912
00:51:51,589 --> 00:51:53,758
Cherry, did you buy the pillow?
What did you do to the pillow?
913
00:51:54,022 --> 00:51:55,221
Because we didn't sleep like that.
914
00:51:55,469 --> 00:51:58,492
-Is there a pillow fight?
-Very good idea, come on mom.
915
00:51:58,733 --> 00:51:59,945
-Come on mom.
-No!
916
00:52:02,159 --> 00:52:05,104
(Joyful music)
917
00:52:25,239 --> 00:52:28,064
(Joyful music continues)
918
00:52:34,063 --> 00:52:36,968
-(Cherry) Mom, my tooth fell out.
-Did your tooth fall out?
919
00:52:37,274 --> 00:52:39,123
Because of you, because of you.
920
00:52:39,364 --> 00:52:40,996
-Come here, let me see.
-Did the female fall?
921
00:52:41,334 --> 00:52:42,953
(Eda) Let me see.
-Did the female fall?
922
00:52:43,511 --> 00:52:44,765
AA!
923
00:52:47,475 --> 00:52:49,031
Aa, your tooth is here.
924
00:52:50,510 --> 00:52:52,391
Your tooth is really there.
925
00:52:52,632 --> 00:52:54,010
Your tooth is here.
926
00:52:54,435 --> 00:52:57,657
buy it.
Can you take this, disgusting, I'm going to vomit.
927
00:52:57,898 --> 00:53:00,510
-She's your own daughter's female, how are you going to vomit?
-I'm going to vomit.
928
00:53:00,751 --> 00:53:02,187
-You can't vomit.
- Please get out.
929
00:53:02,436 --> 00:53:04,809
-Give it to your father, let him make a wish.
- (Serkan) I will vomit.
930
00:53:05,050 --> 00:53:07,573
-Make a wish.
-This is very disgusting.
931
00:53:08,712 --> 00:53:11,911
What, you made a wish.
Maybe your wish would come true.
932
00:53:12,381 --> 00:53:13,667
Let me check on you.
933
00:53:17,865 --> 00:53:19,674
-Are you okay, Aydan?
-Sorry?
934
00:53:20,136 --> 00:53:21,672
You're not sick or anything, are you?
935
00:53:22,464 --> 00:53:24,805
No, where did it come from? I am good.
936
00:53:26,207 --> 00:53:27,644
Your face looks white.
937
00:53:28,428 --> 00:53:31,887
Well, that's... Seyfi
brought me a cream.
938
00:53:32,151 --> 00:53:34,151
It makes people pale.
939
00:53:35,250 --> 00:53:37,250
It's a pretty good cream.
(Phone rings)
940
00:53:40,246 --> 00:53:43,103
-Excuse me. I have to look at this phone.
-Please look.
941
00:53:44,480 --> 00:53:45,650
Hello?
942
00:53:46,727 --> 00:53:48,013
Yeah yeah.
943
00:53:48,302 --> 00:53:50,127
- (from the moon) Moon!
-Don't do it, Ms. Aydan.
944
00:53:50,368 --> 00:53:52,536
By Allah, with this sadness,
you will have a hernia in two days.
945
00:53:52,777 --> 00:53:55,996
What should I do, Seyfi? Should
I tell Kemal or should I tell Serkan?
946
00:53:56,237 --> 00:53:57,792
Which one should I do?
947
00:53:58,033 --> 00:54:01,244
Let's go to Kemal, should I
say that you have a son like a ball of light?
948
00:54:01,526 --> 00:54:04,617
Or should I say to Serkan that you were right to hate your father
...
949
00:54:04,858 --> 00:54:08,016
...because Alptekin is not your father
? What should I do?
950
00:54:08,257 --> 00:54:12,368
I was always thinking why this Serkan Bey
doesn't look like Alptekin Bey at all.
951
00:54:12,661 --> 00:54:14,899
Turns out it was someone else he looked like.
952
00:54:17,164 --> 00:54:19,918
-They look alike, don't they?
-Don't do it, Ms. Aydan!
953
00:54:20,277 --> 00:54:23,361
Same eyebrow, same eye.
Same cold storage conditions.
954
00:54:23,602 --> 00:54:24,681
Same allergy.
955
00:54:24,922 --> 00:54:28,564
A flame will come out of that cold storage,
we will be warm.
956
00:54:28,804 --> 00:54:30,604
God bless our end.
957
00:54:33,445 --> 00:54:34,508
Yup.
958
00:54:34,989 --> 00:54:37,123
AA! What did you draw? Let me see.
959
00:54:39,794 --> 00:54:42,850
-It looks very nice.
-Is it us?
960
00:54:43,930 --> 00:54:47,560
You, my mother, me, our home.
961
00:54:48,070 --> 00:54:50,070
-There's also one person.
-There's another one over there.
962
00:54:50,885 --> 00:54:52,251
My brother.
963
00:54:54,980 --> 00:54:57,534
Brother? Where did the brother come from?
964
00:54:57,859 --> 00:54:58,860
(He coughed) He's
965
00:54:59,169 --> 00:55:02,290
not a brother.
He is a doll.
966
00:55:02,790 --> 00:55:06,158
-Brother? Brother...
-Daddy, can you make a brother?
967
00:55:09,261 --> 00:55:13,397
Brother... You don't need a brother.
Brothers don't do that.
968
00:55:13,638 --> 00:55:17,374
-I want a brother now.
-Wants.
969
00:55:17,615 --> 00:55:20,890
Whatever you want, you're right, girl, but in
our house...
970
00:55:21,131 --> 00:55:22,532
What's in our house, Serkan?
971
00:55:25,897 --> 00:55:28,875
Your mother decides these things in our house
.
972
00:55:29,116 --> 00:55:31,116
So if
you can convince your mother well...
973
00:55:31,357 --> 00:55:33,162
...don't worry, your father will always be
ready.
974
00:55:33,403 --> 00:55:34,633
-Serkan!
-Sorry?
975
00:55:34,939 --> 00:55:36,912
Mom, brother, it's not done with a bang.
976
00:55:37,152 --> 00:55:39,230
Also, not everyone
has to be a sibling.
977
00:55:39,471 --> 00:55:41,212
-But I want a brother.
-You're right.
978
00:55:41,453 --> 00:55:43,896
It's nothing like that.
Look, brother came to you.
979
00:55:44,137 --> 00:55:46,772
Life came. Like your brother.
Go, hug him bro.
980
00:55:47,013 --> 00:55:48,259
- (Serkan) Hug.
-Come on baby.
981
00:55:48,499 --> 00:55:49,499
(Cherry) Can!
982
00:55:50,550 --> 00:55:51,843
- (Engin) What sweets!
- (Pırıl) Hello.
983
00:55:52,084 --> 00:55:53,084
What are you doing?
984
00:55:53,325 --> 00:55:54,432
We are good. Come, come.
985
00:55:54,673 --> 00:55:57,593
- (Serkan) Come on, play in the garden a bit.
- (Eda) Come on, play in the garden.
986
00:55:58,789 --> 00:56:00,282
We will talk to you.
987
00:56:01,556 --> 00:56:02,699
Well.
988
00:56:04,460 --> 00:56:06,433
-There you are, you!
-What happened?
989
00:56:07,097 --> 00:56:10,359
I know why you're here, but
I'm sorry, I'm not going back to the office.
990
00:56:10,600 --> 00:56:13,816
I am very comfortable here and as you can see
things are flowing nicely.
991
00:56:14,057 --> 00:56:16,829
So please
, I want to spend some more time with my daughter.
992
00:56:17,070 --> 00:56:18,577
-Actually we...
-Actually...
993
00:56:18,817 --> 00:56:21,039
...you will stay here for 15 days...
994
00:56:21,433 --> 00:56:24,400
...without settling down too much... You'll be gone in
15 days anyway.
995
00:56:24,641 --> 00:56:26,205
You can get back to the office before you get too settled.
996
00:56:26,445 --> 00:56:29,278
You opened a nursery. Cherry comes too.
I promise, I will send it.
997
00:56:29,519 --> 00:56:31,779
- So go back to the office now.
-We are absent today.
998
00:56:32,113 --> 00:56:35,350
We came to tell him. So we're not.
We are not in the office, nor is Pırıl.
999
00:56:35,591 --> 00:56:36,591
So we're not there.
1000
00:56:37,110 --> 00:56:41,442
Are you going on vacation? Wow!
You've had enough vacations already, Engin.
1001
00:56:41,903 --> 00:56:46,032
No. We
will send Can to a mixed education school.
1002
00:56:46,273 --> 00:56:48,673
They invited us to audition.
So we will go to him.
1003
00:56:49,578 --> 00:56:50,687
Where is the school?
1004
00:56:51,251 --> 00:56:53,655
- Around here, somewhere nearby... -Not nearby
.
1005
00:56:53,896 --> 00:56:55,817
-Not near, far.
-A little bit far.
1006
00:56:56,058 --> 00:56:58,556
- Something happens on the way with the child
... -I
1007
00:57:03,167 --> 00:57:04,566
The school here is very nice,
he can go there too.
1008
00:57:04,807 --> 00:57:05,951
I have no such ambitions.
1009
00:57:06,248 --> 00:57:09,884
No. They don't choose children anyway.
They choose parents.
1010
00:57:10,661 --> 00:57:12,111
-Wow, Engin!
-What?
1011
00:57:13,069 --> 00:57:16,127
-I think you got this habit from Pırıl.
-What?
1012
00:57:16,368 --> 00:57:19,934
I asked you yesterday,
would you recommend a school?
1013
00:57:20,175 --> 00:57:22,721
What did you say?
I don't know about school, didn't you say bro?
1014
00:57:22,962 --> 00:57:24,661
You
're pretty used to hiding everything.
1015
00:57:24,901 --> 00:57:27,115
-AA! What do you take...
-What, did you hide it from us?
1016
00:57:29,811 --> 00:57:32,114
-Serkan, do you see?
-I see it, Eda.
1017
00:57:32,496 --> 00:57:34,221
There was a single occupancy.
1018
00:57:34,462 --> 00:57:38,018
We've been chasing this school for quite some time.
When we saw the single quota...
1019
00:57:38,259 --> 00:57:40,432
...we jumped right in.
We wondered if it would be Can, we said it would be nice.
1020
00:57:40,673 --> 00:57:42,473
Because you were
afraid we would buy it, right?
1021
00:57:42,714 --> 00:57:45,880
But you breaking my heart!
They no longer take you, you are not chosen.
1022
00:57:46,320 --> 00:57:49,490
Why shouldn't they take us to school?
-Of course they won't. Gee!
1023
00:57:49,731 --> 00:57:53,214
We say they choose a couple, brother.
They are looking at the harmony between you.
1024
00:57:53,875 --> 00:57:57,655
Are you compatible with this education system?
Can you adapt easily?
1025
00:57:57,895 --> 00:58:01,038
You are not a couple for once.
1026
00:58:01,554 --> 00:58:04,692
Look what you've become... ...from eating each other up.
-We are so good...
1027
00:58:04,984 --> 00:58:06,897
...we have a good relationship.
-It's a pretty good relationship.
1028
00:58:07,138 --> 00:58:09,603
Are you really telling us?
Let's not know!
1029
00:58:09,844 --> 00:58:11,785
Mother father.
1030
00:58:12,251 --> 00:58:16,288
Can I go to Can's school
too?
1031
00:58:16,529 --> 00:58:18,154
Of course you can go to school.
1032
00:58:18,395 --> 00:58:21,585
-You will go anyway. That school is yours.
-Mommy, of course you can go.
1033
00:58:21,826 --> 00:58:24,510
Since there is only one quota, the
best one wins.
1034
00:58:24,751 --> 00:58:27,308
Eda, what does it matter?
How did the subject get here?
1035
00:58:27,549 --> 00:58:29,516
-This is not friendship.
-Serkan!
1036
00:58:29,757 --> 00:58:32,809
He will go to school. Finished. Finished.
1037
00:58:33,108 --> 00:58:36,135
Can was not born yet, I went and had
my child registered there.
1038
00:58:36,376 --> 00:58:38,985
- Walk, my love, we're leaving.
- (Serkan) Do not waste your breath in vain.
1039
00:58:39,226 --> 00:58:42,518
-You didn't have any children yet.
Cherry will be whatever she wants. The school is ours.
1040
00:58:42,759 --> 00:58:44,817
- (Engin) Son, we are going, come.
-(Pırıl) Love, Eda!
1041
00:58:51,773 --> 00:58:53,532
Oh! What a great architect!
1042
00:58:53,773 --> 00:58:55,897
Burak, don't make fun of him.
1043
00:58:57,012 --> 00:58:59,028
I don't know, my son,
you are from the city, you forgot me.
1044
00:58:59,269 --> 00:59:00,792
You no longer look at us.
1045
00:59:01,033 --> 00:59:03,336
What a city dweller, for God's sake!
Who is the city, who am I!
1046
00:59:03,577 --> 00:59:05,267
I wouldn't stop for a minute without Pina.
1047
00:59:05,787 --> 00:59:07,787
-Is that right, Pina?
-So... I can't
1048
00:59:08,521 --> 00:59:11,482
stop. It
means I can't adapt.
1049
00:59:11,781 --> 00:59:13,781
No, don't worry about what you say, Burak brother.
1050
00:59:14,053 --> 00:59:16,564
He became the favorite of Serkan brother in one day
.
1051
00:59:17,469 --> 00:59:18,931
Are you working for Serkan now
?
1052
00:59:19,171 --> 00:59:21,660
There is no brother.
Pina's empty words, brother.
1053
00:59:21,901 --> 00:59:24,438
Will I work for Serkan?
I work for Eda sister,
1054
00:59:24,679 --> 00:59:28,091
but
I give two drawings just because they are in the same company.
1055
00:59:30,705 --> 00:59:31,705
Moon!
1056
00:59:32,577 --> 00:59:34,244
So, Pina, what about you?
1057
00:59:34,487 --> 00:59:36,003
Anyway, brother Burak...
1058
00:59:36,441 --> 00:59:39,271
...I'd rather not talk.
I'm just talking nonsense!
1059
00:59:39,512 --> 00:59:41,198
Come on!
1060
00:59:42,639 --> 00:59:44,285
Son, go get the girl's heart.
1061
00:59:45,247 --> 00:59:47,414
Even if you go to Moscow from here, send me
again...
1062
00:59:47,655 --> 00:59:50,664
(Crossing sound)
We were by the sea.
1063
00:59:52,310 --> 00:59:54,518
Yes, it is him.
1064
00:59:55,160 --> 00:59:56,508
What about me... If
1065
00:59:58,005 --> 00:59:59,405
I enter here... ...I'll leave
1066
01:00:00,215 --> 01:00:02,709
Moscow tomorrow morning.
(Passover)
1067
01:00:03,362 --> 01:00:05,362
Me, the
1068
01:00:05,935 --> 01:00:07,837
guy who isn't in love with you...
1069
01:00:10,195 --> 01:00:11,506
...is a complete idiot.
1070
01:00:17,827 --> 01:00:18,827
(Transition voice)
1071
01:00:21,801 --> 01:00:23,309
Burak brother, are you okay?
1072
01:00:26,804 --> 01:00:29,159
Anyway, I'm getting the girl's heart,
okay?
1073
01:00:35,814 --> 01:00:37,058
What have I done?
1074
01:00:38,137 --> 01:00:40,701
(***) What have I done?
1075
01:00:41,201 --> 01:00:42,268
Whatever we do... ...we have to
1076
01:00:42,959 --> 01:00:47,252
get into that school.
-We will. We'll get in for sure.
1077
01:00:47,570 --> 01:00:50,944
We may not be good at love, but
...
1078
01:00:51,185 --> 01:00:53,516
...zero problems with being a family. We are very well.
1079
01:00:53,890 --> 01:00:57,609
We are a family of four.
So we can enter that school.
1080
01:00:58,297 --> 01:01:00,541
I think we're good at love too. Anyway...
1081
01:01:01,320 --> 01:01:02,717
Everything...
1082
01:01:03,383 --> 01:01:05,737
-Definitely that school will be ours.
-How are we going to do?
1083
01:01:06,046 --> 01:01:08,625
I don't know how we will do it.
I think you know.
1084
01:01:08,866 --> 01:01:11,658
You've been raising a child for five years.
1085
01:01:14,910 --> 01:01:16,579
-We need an acquaintance.
-OK.
1086
01:01:16,820 --> 01:01:19,846
There will be an acquaintance who will intervene.
He will communicate with him somehow.
1087
01:01:20,087 --> 01:01:22,291
I find one right away.
I open the directory.
1088
01:01:22,532 --> 01:01:23,546
-I found.
-What?
1089
01:01:23,787 --> 01:01:26,183
For example, your mother. your mother!
1090
01:01:26,424 --> 01:01:29,448
Doesn't your mother know all the high-profile
people in Istanbul? Knows.
1091
01:01:33,509 --> 01:01:36,089
He knows for sure someone... ...from the definitive administration or family union.
We need to talk to your mother.
1092
01:01:37,794 --> 01:01:41,839
It's a cunning move.
I will not reconcile with my mother because of this.
1093
01:01:42,080 --> 01:01:43,981
You cannot reconcile me with my mother.
1094
01:01:44,222 --> 01:01:45,260
-Serkan!
-No.
1095
01:01:45,564 --> 01:01:48,022
-Let there be love!
-Is it love? No love.
1096
01:01:48,263 --> 01:01:50,144
How old is the woman!
No love.
1097
01:01:50,385 --> 01:01:52,148
-This is Love.
-No such thing!
1098
01:01:52,389 --> 01:01:54,355
After this time, he
can't fall in love with me.
1099
01:01:54,596 --> 01:01:57,329
Let him go,
whatever he is doing with his Seyfi. What?
1100
01:01:57,727 --> 01:01:58,924
Ed, no.
1101
01:01:59,410 --> 01:02:00,678
-No.
-Look at me for once.
1102
01:02:00,919 --> 01:02:04,752
I will not look at you.
I won't be fooled by those innocent cat eyes.
1103
01:02:05,198 --> 01:02:06,576
-Serkan.
-Sorry?
1104
01:02:06,928 --> 01:02:09,090
-No.
-Look once.
1105
01:02:09,939 --> 01:02:12,939
(Music)
1106
01:02:16,365 --> 01:02:20,428
-Okay. How do you want.
-Ms. Aydan will be very happy to see us.
1107
01:02:20,669 --> 01:02:22,871
Cherry, we're going to grandma's!
1108
01:02:24,112 --> 01:02:26,754
(Angel) Serkan
will not be happy that we went there.
1109
01:02:26,995 --> 01:02:30,106
Oh! If he thinks that he will come from the mountain and
expel the one from the vineyard, he is mistaken.
1110
01:02:30,347 --> 01:02:33,956
Also, Kiraz
will be very happy when she sees these potato buns.
1111
01:02:34,197 --> 01:02:35,356
It's enough for me.
1112
01:02:35,886 --> 01:02:37,846
(Phone rings)
1113
01:02:39,251 --> 01:02:40,559
Was that Burak?
1114
01:02:43,116 --> 01:02:44,559
Why did not you answer?
1115
01:02:45,266 --> 01:02:50,666
These are your beautiful, delicious donuts,
they are so hot, fresh and beautiful...
1116
01:02:50,907 --> 01:02:52,923
...I have to hold them with both hands.
-Give it to me.
1117
01:02:53,164 --> 01:02:55,164
No, I'll call Burak later.
1118
01:03:00,001 --> 01:03:02,033
Yoo, what can Burak do to me?
1119
01:03:02,389 --> 01:03:05,467
What should I know?
You've been a great brother-in-law again lately.
1120
01:03:05,708 --> 01:03:06,978
Serkan is also Serkan!
1121
01:03:07,453 --> 01:03:08,860
I will ask you something.
1122
01:03:09,329 --> 01:03:11,650
Are you bothered that he's in love with Eda?
1123
01:03:11,891 --> 01:03:15,169
No! Ayfer sister, why should such a thing
bother me?
1124
01:03:15,410 --> 01:03:17,927
Why should I be bothered by this?
What to do there?
1125
01:03:18,168 --> 01:03:21,398
He has to understand after a while that Eda is not in love with
him.
1126
01:03:21,639 --> 01:03:23,639
There is no match.
This is unrequited love.
1127
01:03:25,270 --> 01:03:27,948
I understand. It means it was.
1128
01:03:29,976 --> 01:03:33,160
Don't look at me, Ayfer sister.
So... ...I
1129
01:03:37,756 --> 01:03:38,823
Why did you say that?
1130
01:03:39,644 --> 01:03:41,561
-Ah!
-What happened?
1131
01:03:42,307 --> 01:03:44,307
-Look, this is my memory.
-What happened?
1132
01:03:44,740 --> 01:03:47,762
Gee! In an instant,
enlightenment came to me.
1133
01:03:48,003 --> 01:03:49,482
I have an idea.
1134
01:03:51,021 --> 01:03:52,193
You hold this one.
1135
01:03:52,434 --> 01:03:56,093
I had an urgent business in the market.
You go home, I go to the market. See you later.
1136
01:03:56,333 --> 01:03:58,257
Melo! Me... Melo!
1137
01:03:58,498 --> 01:04:00,363
-I will come. I'll come right away.
-AA!
1138
01:04:00,824 --> 01:04:01,824
Ugh!
1139
01:04:02,065 --> 01:04:05,231
(Aydan) Seyfi, I thought, I made
a decision.
1140
01:04:05,472 --> 01:04:07,676
I hope it is good. What is it?
1141
01:04:08,403 --> 01:04:11,149
I want to tell Serkan and Kemal at the same time
.
1142
01:04:11,390 --> 01:04:14,109
You just pull the Band-Aid, it's
over.
1143
01:04:14,350 --> 01:04:17,342
-Whatever happens, let it happen to me after that.
-Can I say something?
1144
01:04:17,583 --> 01:04:19,953
This is the
most sensible thing I've ever heard from you.
1145
01:04:20,193 --> 01:04:21,326
Are you saying so?
1146
01:04:21,986 --> 01:04:25,690
Okay, professor of logic, tell me.
give me an idea.
1147
01:04:25,931 --> 01:04:29,192
I wonder if I should take Kemal and
go to Edalar...
1148
01:04:29,549 --> 01:04:33,254
...or should I gather everyone in Serkan's
office and tell them there?
1149
01:04:33,495 --> 01:04:35,495
It
would be hard for him to kill me in that crowd.
1150
01:04:35,736 --> 01:04:37,736
No dear. He doesn't do anything anyway...
1151
01:04:38,112 --> 01:04:40,511
-(Cherry) Grandma.
The opportunity you've been looking for has come to you.
1152
01:04:40,752 --> 01:04:42,752
(from the moon) Moon!
1153
01:04:45,056 --> 01:04:50,817
Moon! I
've been waiting to hear from you for so long!
1154
01:04:51,171 --> 01:04:53,264
I am so happy.
1155
01:04:53,648 --> 01:04:58,333
Being your grandma
is one of the best things that has ever happened to me in life. If you
1156
01:04:58,912 --> 01:05:00,912
didn't convince Serkan to come here,
1157
01:05:08,856 --> 01:05:10,532
What can I offer you?
1158
01:05:11,347 --> 01:05:15,971
-Ice cream.
-Immediately! Of course!
1159
01:05:19,140 --> 01:05:20,873
Aydan, I'm leaving.
1160
01:05:25,844 --> 01:05:27,844
AA! We have guests.
1161
01:05:29,004 --> 01:05:32,043
"Our guests"! Really amazing!
1162
01:05:37,014 --> 01:05:39,593
Brother Burak does
not like Serkan Bolat at all.
1163
01:05:39,834 --> 01:05:43,374
When I said I was working with him
, I felt like I was stabbing him in the back.
1164
01:05:43,851 --> 01:05:46,692
Instead of offending Burak,
you said to offend Pina.
1165
01:05:46,933 --> 01:05:49,383
No such thing.
That just came out of my mouth.
1166
01:05:50,218 --> 01:05:54,390
Will
you forgive me if I buy you another cup of tea? Sorry, not tea.
1167
01:05:55,477 --> 01:05:57,477
White chocolate mocha.
1168
01:06:00,891 --> 01:06:03,418
Princess, don't you ever hold grudges?
1169
01:06:03,735 --> 01:06:06,903
They say two things in life make you
stupid.
1170
01:06:07,723 --> 01:06:10,289
-Let me guess, one of them is grudge.
-True.
1171
01:06:10,790 --> 01:06:11,790
What's the other?
1172
01:06:13,229 --> 01:06:14,229
What do you think?
1173
01:06:18,321 --> 01:06:20,485
I do not know. I don't know so...
1174
01:06:22,200 --> 01:06:24,393
Kerem for the sake of clumsiness!
1175
01:06:27,218 --> 01:06:28,916
The correct answer is love.
1176
01:06:30,699 --> 01:06:33,514
So the second thing that makes people stupid
.
1177
01:06:34,784 --> 01:06:37,784
(Music)
1178
01:06:50,842 --> 01:06:51,909
(Aydan sighed)
1179
01:06:58,355 --> 01:07:00,279
Why is everyone quiet?
1180
01:07:00,830 --> 01:07:02,166
(Serkan) Here's my dear.
1181
01:07:02,719 --> 01:07:05,409
Sometimes when there are such ridiculous situations...
1182
01:07:05,766 --> 01:07:07,936
...adults
can't find anything to say.
1183
01:07:08,177 --> 01:07:09,452
It's ridiculous!
1184
01:07:09,927 --> 01:07:13,282
For example, I can always
find something to say.
1185
01:07:13,523 --> 01:07:15,095
For example, the song.
1186
01:07:15,454 --> 01:07:16,773
Is not it?
1187
01:07:17,014 --> 01:07:22,462
We need to talk. Let's talk, let's get along.
Let there be no secrets between us.
1188
01:07:24,113 --> 01:07:26,759
Serkan speaks enough with his eyes
already.
1189
01:07:27,020 --> 01:07:30,665
Sorry, I
didn't expect to see you settled in my house.
1190
01:07:31,794 --> 01:07:34,601
I
never thought you would act so hastily.
1191
01:07:35,133 --> 01:07:36,354
Rush?
1192
01:07:37,105 --> 01:07:39,010
30+5 years.
(She clears her throat)
1193
01:07:42,550 --> 01:07:44,670
Cherry, shall we take care of the horses?
1194
01:07:46,419 --> 01:07:49,626
Don't be bothered.
I had to leave already. I will be late for work.
1195
01:07:49,867 --> 01:07:52,094
With your permission. See you later.
1196
01:07:53,290 --> 01:07:54,600
Ay, Kemal...
1197
01:07:57,587 --> 01:07:58,654
(Serkan) No.
1198
01:07:59,111 --> 01:08:00,111
No.
1199
01:08:00,547 --> 01:08:03,363
Do not look at me like that.
It was no shame.
1200
01:08:04,040 --> 01:08:06,596
What is he doing in my house?
1201
01:08:06,837 --> 01:08:09,614
Serkan, if you give the man a chance and
talk once
1202
01:08:09,855 --> 01:08:11,680
... I'm sure you'll get along very well.
1203
01:08:11,921 --> 01:08:15,900
You actually have a lot in common.
Once you meet, you become like father and son.
1204
01:08:16,242 --> 01:08:19,091
Like father and son?
I'm sorry, Seyfi, I have a father.
1205
01:08:19,332 --> 01:08:21,272
I don't know where in the world, but there is.
1206
01:08:21,513 --> 01:08:24,947
That's why I don't need another father.
Not even after this age.
1207
01:08:26,532 --> 01:08:28,240
An idea occurred to me.
1208
01:08:28,843 --> 01:08:31,961
Why did we come? We
came to ask for your help, Mrs. Aydan.
1209
01:08:32,310 --> 01:08:34,842
We want to enroll Kiraz in a school
.
1210
01:08:35,157 --> 01:08:38,366
School auditions.
If you can use your influence...
1211
01:08:38,607 --> 01:08:41,972
...to get us auditioned...
1212
01:08:42,697 --> 01:08:45,512
...Serkan will have dinner alone with Mr. Kemal
.
1213
01:08:46,161 --> 01:08:49,397
-Eda, there is no such thing.
-Serkan!
1214
01:08:50,293 --> 01:08:53,968
Immediately! Even if the school is on Mars,
I'll find a connection, okay.
1215
01:08:54,209 --> 01:08:55,237
Of course.
1216
01:08:55,647 --> 01:08:56,677
Cherry...
1217
01:08:57,097 --> 01:08:58,931
...come, I'll show you a very interesting
horse.
1218
01:08:59,172 --> 01:09:01,172
It has no more name. Maybe you can find your name.
1219
01:09:01,413 --> 01:09:03,023
-Come on.
-Come on.
1220
01:09:07,825 --> 01:09:08,825
(Serkan) Come.
1221
01:09:12,303 --> 01:09:14,689
-Be careful with the horse, Eda.
-I'll set it up.
1222
01:09:16,482 --> 01:09:18,477
Seyfi has a quick phone. Quickly!
1223
01:09:18,718 --> 01:09:20,908
-The phone is charging.
- Bring it quickly.
1224
01:09:25,513 --> 01:09:27,269
This anonymous one scored, right?
1225
01:09:29,444 --> 01:09:32,516
- Still doesn't have a name?
-No, I still couldn't put it.
1226
01:09:32,757 --> 01:09:35,604
-Like the Indians, right?
-Like that.
1227
01:09:35,845 --> 01:09:36,909
What does it mean?
1228
01:09:37,224 --> 01:09:40,612
My mother told me.
She used to name her children when they grew up...
1229
01:09:40,853 --> 01:09:43,104
...but after getting to know them.
1230
01:09:43,741 --> 01:09:44,896
(Serkan) It's beautiful.
1231
01:09:50,583 --> 01:09:52,579
Can you tell Kiraz your story too?
1232
01:09:53,076 --> 01:09:55,230
Of course. There's this horse...
1233
01:09:55,553 --> 01:09:58,408
...that throws me off every time I step on
it.
1234
01:09:58,649 --> 01:10:01,276
Sometimes it makes me love it, but
sometimes it does
1235
01:10:01,687 --> 01:10:03,340
n't look at me at all.
1236
01:10:05,475 --> 01:10:08,314
-I think I just found a name for him.
-What?
1237
01:10:09,490 --> 01:10:10,717
Star.
1238
01:10:12,714 --> 01:10:14,784
-I love it.
- Did you faint?
1239
01:10:15,055 --> 01:10:17,640
Like a star, it's hard to reach but...
1240
01:10:18,433 --> 01:10:20,244
...amazing to watch.
1241
01:10:25,738 --> 01:10:29,026
Okay okay. Come here, that's enough.
1242
01:10:29,324 --> 01:10:30,324
Come come.
1243
01:10:37,128 --> 01:10:40,128
(Music)
1244
01:10:59,431 --> 01:11:00,789
(Phone rings)
1245
01:11:01,279 --> 01:11:04,888
-Hello sir still?
-My dear, I came to you, but...
1246
01:11:05,129 --> 01:11:06,471
...everywhere is a door and a wall.
1247
01:11:06,796 --> 01:11:09,259
Where are you, when will you come?
Are you near?
1248
01:11:09,500 --> 01:11:11,254
No, I'm away. I'm not at home.
1249
01:11:11,495 --> 01:11:13,364
You are in the moons, aren't you?
1250
01:11:13,605 --> 01:11:15,973
Yup.
We're here to talk about Kiraz's school.
1251
01:11:17,298 --> 01:11:20,476
There's talk of Kiraz's school and
I'm not there?
1252
01:11:20,717 --> 01:11:21,758
Still not like that!
1253
01:11:21,998 --> 01:11:24,658
Okay, don't ever tire your breath.
I am coming right now.
1254
01:11:24,929 --> 01:11:25,929
OK.
1255
01:11:26,595 --> 01:11:27,603
Closed.
1256
01:11:27,929 --> 01:11:31,874
Like a joke! The stubbornness between them is
really like a joke.
1257
01:11:32,115 --> 01:11:34,159
- (Serkan) What happened?
- (Eda) My aunt.
1258
01:11:34,676 --> 01:11:36,384
(Cherry) Everything is beautiful.
1259
01:11:43,757 --> 01:11:44,757
(Burak) Melo.
1260
01:11:46,289 --> 01:11:48,236
Where are you?
I've been looking for you since morning.
1261
01:11:48,477 --> 01:11:50,280
There is no place left to visit in Şile.
1262
01:11:50,720 --> 01:11:52,720
You don't answer my phones either.
1263
01:11:53,644 --> 01:11:55,560
-I haven't heard of it.
-Don't, for God's sake!
1264
01:11:55,801 --> 01:11:58,212
You
're the kind of person who checks your phone three times a minute.
1265
01:11:58,453 --> 01:12:01,331
But you are right.
I wouldn't open it either.
1266
01:12:04,020 --> 01:12:06,389
-Why did you say that?
-Melo...
1267
01:12:08,326 --> 01:12:09,932
...I remembered that certain day.
1268
01:12:12,384 --> 01:12:13,384
You...
1269
01:12:14,471 --> 01:12:18,133
...you must be very angry with me.
You probably hate me.
1270
01:12:19,671 --> 01:12:20,779
So...
1271
01:12:21,144 --> 01:12:22,744
...my heart is a little broken.
1272
01:12:24,637 --> 01:12:27,523
When you don't remember the next day...
1273
01:12:28,070 --> 01:12:30,994
Instead of apologizing...
I'm an animal!
1274
01:12:31,530 --> 01:12:33,530
You held it, you kissed the girl forcibly!
1275
01:12:34,847 --> 01:12:35,889
By force?
1276
01:12:36,155 --> 01:12:39,145
Melo, for God's sake, don't do it!
I already feel like a harasser.
1277
01:12:39,386 --> 01:12:41,895
I wish you had shot one, woke
me up...
1278
01:12:42,136 --> 01:12:43,735
...I would have come to my senses.
1279
01:12:45,087 --> 01:12:47,087
Do you remember
this, remember?
1280
01:12:47,328 --> 01:12:49,909
So you sit, think, remember,
remember that?
1281
01:12:50,889 --> 01:12:53,087
I didn't hit then, but
now I have a lot to hit...
1282
01:12:53,328 --> 01:12:54,990
...but I won't.
1283
01:12:55,292 --> 01:12:58,317
I will not hit, I will not hit!
I will not shoot!
1284
01:12:58,944 --> 01:13:00,789
What did I do again?
1285
01:13:06,114 --> 01:13:11,721
Ms. Principal,
what an honor it is to host you in my home.
1286
01:13:11,962 --> 01:13:13,256
Thank you so much.
1287
01:13:13,497 --> 01:13:16,997
When there was Semra Hanım, of
course, I couldn't break her, I came.
1288
01:13:17,238 --> 01:13:19,694
Since you wanted to meet me.
1289
01:13:20,875 --> 01:13:22,648
We haven't met you. Hello there.
1290
01:13:22,889 --> 01:13:28,395
My wife Ayfer, who I never understood why she was here
.
1291
01:13:29,093 --> 01:13:31,657
(She cleared her throat)
Ms. Headmistress, what can I offer you?
1292
01:13:31,898 --> 01:13:32,920
What do you drink?
1293
01:13:33,394 --> 01:13:34,820
Tea would be great.
1294
01:13:35,061 --> 01:13:37,981
Of course. Let me bring you a herbal tea
and relax.
1295
01:13:39,752 --> 01:13:41,701
-Miss Manager...
-Here you go.
1296
01:13:41,942 --> 01:13:45,600
We want my
dear liver, my
1297
01:13:45,919 --> 01:13:48,271
granddaughter... Well... Our grandson...
1298
01:13:48,745 --> 01:13:52,657
...study at your school.
We want this so much.
1299
01:13:52,898 --> 01:13:55,636
We sincerely wish.
-Cry.
1300
01:13:55,914 --> 01:13:58,400
I understand, but...
1301
01:13:59,003 --> 01:14:01,761
...all our seats are full.
-AA!
1302
01:14:02,002 --> 01:14:05,289
We had a few vacancies
1303
01:14:05,530 --> 01:14:08,378
... ...but last time
1304
01:14:11,954 --> 01:14:16,062
Believe me, even his records are full.
Just a...
1305
01:14:16,303 --> 01:14:21,138
I think you just
need a tiny bit of encouragement.
1306
01:14:21,959 --> 01:14:24,895
-Here you go, sir.
-What are you doing?
1307
01:14:26,617 --> 01:14:30,569
Do you think your mom
will be able to handle this school thing for Kiraz? Please
1308
01:14:31,687 --> 01:14:34,127
don't talk like you don't know my mom
.
1309
01:14:35,071 --> 01:14:36,390
Aydan Bolat.
1310
01:14:39,234 --> 01:14:40,234
Why is that?
1311
01:14:41,123 --> 01:14:43,859
There is the phrase sherbet according to the pulse...
1312
01:14:44,099 --> 01:14:45,863
...the phrase was created just for my mother.
1313
01:14:46,104 --> 01:14:49,307
Really now he
measures and weighs the headmistress...
1314
01:14:49,548 --> 01:14:51,548
...then he finds something.
1315
01:14:52,567 --> 01:14:53,567
What
1316
01:14:54,363 --> 01:14:57,860
if he tries to bribe... ...and
it backfires?
1317
01:14:58,123 --> 01:15:00,447
Eda, do you really think my mom would do such a thing
?
1318
01:15:02,792 --> 01:15:04,358
No!
1319
01:15:04,728 --> 01:15:06,391
What is this, Mrs. Aydan?
1320
01:15:07,878 --> 01:15:11,616
No, I
would never have expected such an insult from a lady like you.
1321
01:15:11,857 --> 01:15:14,032
-Miss Manager, please!
-What a pity! I didn't like it!
1322
01:15:14,618 --> 01:15:17,958
I just don't want to donate to our school...
1323
01:15:18,846 --> 01:15:21,556
-Tea has arrived. Tea.
- (Ayfer) Let's sit down, let's calm down.
1324
01:15:21,797 --> 01:15:23,558
My blood sugar has dropped.
1325
01:15:23,892 --> 01:15:26,522
What did I do wrong? But...
1326
01:15:27,602 --> 01:15:30,683
-God!
- (Seyfi) The woman's hand is shaking.
1327
01:15:31,506 --> 01:15:33,005
AA!
1328
01:15:35,209 --> 01:15:37,634
Mistress? Are you okay?
1329
01:15:37,875 --> 01:15:40,211
The pastry remained in the woman's throat. Like this!
1330
01:15:40,452 --> 01:15:42,920
-Did you do this?
-Yup.
1331
01:15:44,125 --> 01:15:48,109
It's great. You took me to my
childhood.
1332
01:15:48,351 --> 01:15:53,259
The same donuts my grandmother made for me when I was five years old
.
1333
01:15:53,790 --> 01:15:57,698
I swear you're five years old.
Oh, how sweet! How glad I am!
1334
01:15:57,939 --> 01:16:00,441
I'll give you the recipe. I print it.
1335
01:16:00,682 --> 01:16:03,966
I've been looking for the recipe for this for years,
Ms. Ayfer.
1336
01:16:04,207 --> 01:16:06,849
-You're great.
-Oh, exaggerate!
1337
01:16:07,215 --> 01:16:09,278
What! A flour, water, egg!
1338
01:16:09,519 --> 01:16:12,425
Not so, dear.
There is a hand, there is a hand.
1339
01:16:12,987 --> 01:16:16,413
Let's write, okay?
I'll do it for the kids later.
1340
01:16:16,654 --> 01:16:18,517
Seyfi is barren inside, bring it.
1341
01:16:18,758 --> 01:16:21,665
Now barren also takes him to the age of two.
Let's let it stay here. I would have said it if
1342
01:16:22,377 --> 01:16:27,408
Aydan Hanım hadn't just put that check in my
nose.
1343
01:16:27,649 --> 01:16:30,968
Recently a family
stopped signing up.
1344
01:16:31,209 --> 01:16:32,943
We have an open quota.
1345
01:16:33,184 --> 01:16:37,391
Oh, I'm so happy!
I'm glad I'm here, Aydan.
1346
01:16:41,079 --> 01:16:45,504
Baby, you have grandma here, you have aunt.
Can is with you too.
1347
01:16:45,816 --> 01:16:48,221
But you can call us anytime.
1348
01:16:48,462 --> 01:16:50,705
We'll
just pick up our phone right away, okay?
1349
01:16:51,251 --> 01:16:52,651
(Serkan) Let's see.
1350
01:16:52,892 --> 01:16:56,219
Come come. I'm going to miss you so much,
okay?
1351
01:16:57,219 --> 01:16:58,379
Me too.
1352
01:16:58,911 --> 01:17:00,176
See you later.
1353
01:17:01,681 --> 01:17:05,819
Serkan, and something else...
I wonder if a meal with Kemal on the way back...
1354
01:17:06,060 --> 01:17:08,060
No, no.
1355
01:17:08,744 --> 01:17:11,998
I don't want to hear, I don't want to think, I do
n't even want to dream.
1356
01:17:12,238 --> 01:17:16,253
You haven't arranged the school anyway. Mom,
all you do is make a mess.
1357
01:17:17,919 --> 01:17:20,387
-See you later.
-See you.
1358
01:17:21,597 --> 01:17:24,105
Do you think that Can
can fall in love with Kiraz?
1359
01:17:24,499 --> 01:17:25,537
Don't be silly!
1360
01:17:25,778 --> 01:17:27,904
What nonsense? He's holding her hand,
hugging her.
1361
01:17:28,145 --> 01:17:29,678
They are little children.
1362
01:17:30,220 --> 01:17:33,871
Anyway, we're going to the parent audition right now,
but we have no idea.
1363
01:17:34,112 --> 01:17:36,423
-I have it, don't worry.
-What's your opinion?
1364
01:17:36,980 --> 01:17:40,479
I looked at the criteria,
it's not something we can't handle.
1365
01:17:42,113 --> 01:17:45,286
We have to act a bit like husband and wife.
1366
01:17:45,682 --> 01:17:48,526
Engin and Pırıl are right.
We don't have ten minutes without a fight.
1367
01:17:48,767 --> 01:17:51,389
-The road is close, let's go back.
-Eda, don't be ridiculous.
1368
01:17:51,630 --> 01:17:54,850
It's very important to our daughter. So
we will do our part and we will win it.
1369
01:17:55,091 --> 01:17:56,910
This much! Very important.
1370
01:17:57,151 --> 01:18:00,052
I hope we win without a fight.
-Relax.
1371
01:18:00,414 --> 01:18:04,462
Ah! Again,
I could not convince Serkan about Kemal.
1372
01:18:04,703 --> 01:18:08,161
-Your job is a little difficult.
-You would have thought of him five years ago.
1373
01:18:08,402 --> 01:18:12,298
It's like you and Eda
didn't hide Kiraz from me for five years.
1374
01:18:12,539 --> 01:18:15,241
-Come on!
-Let's close the topic.
1375
01:18:15,482 --> 01:18:17,234
We have the children.
1376
01:18:17,475 --> 01:18:20,749
I think we should seize this opportunity.
Let's do something fun.
1377
01:18:21,326 --> 01:18:25,226
After so much solitude, all I
wanted was for the children to run in the garden.
1378
01:18:25,467 --> 01:18:29,236
What shall we do? Ayfer, should we go to the pool?
Let's do something. Let's have fun with the kids.
1379
01:18:29,477 --> 01:18:32,366
Let 's do it. Let's get in the pool.
Let's put on your swimsuits.
1380
01:18:32,607 --> 01:18:34,492
-Let's go.
-Let's have fun, do something.
1381
01:18:34,733 --> 01:18:38,540
- (Ayfer) Come, come, come. Here you go.
- (Aydan) Let's see.
1382
01:18:40,322 --> 01:18:41,594
-Welcome.
-Hello.
1383
01:18:41,835 --> 01:18:45,912
- Mrs. Pırıl and Mr. Engin, right?
-No, they're behind. Serkan Bolat.
1384
01:18:46,153 --> 01:18:48,689
I'm Eda. We are Kiraz's mother and father.
1385
01:18:48,930 --> 01:18:51,021
Last minute application couple. I understand.
1386
01:18:51,262 --> 01:18:54,316
We may have applied at the last minute, but we
have mastered all the criteria.
1387
01:18:54,557 --> 01:18:58,125
So don't worry. Honestly
, you won't find a better couple than us.
1388
01:18:58,366 --> 01:19:01,296
It sure is. We're only
seeing two couples today.
1389
01:19:01,537 --> 01:19:03,537
One is you and the other is
Engin and Pırıl couple.
1390
01:19:03,778 --> 01:19:05,778
-Please follow me.
- (Serkan) Of course.
1391
01:19:06,209 --> 01:19:08,265
-We will eat them.
-Exactly!
1392
01:19:08,506 --> 01:19:09,991
-Take my hand.
-What are you doing?
1393
01:19:10,232 --> 01:19:12,784
Take my hand. We have to be family.
1394
01:19:13,542 --> 01:19:16,771
We're doing it for our daughter.
Take my hand, come closer.
1395
01:19:17,020 --> 01:19:18,590
-Opportunist!
-Come in.
1396
01:19:20,776 --> 01:19:24,924
What did they do, what did they do, they came!
I can't believe it!
1397
01:19:25,226 --> 01:19:27,226
-I can not believe!
-Well.
1398
01:19:27,780 --> 01:19:30,644
After all, none of us prepared for these auditions for
months.
1399
01:19:30,885 --> 01:19:32,084
We got involved last minute too.
1400
01:19:32,325 --> 01:19:34,229
I think it
will be a competition on equal terms.
1401
01:19:34,469 --> 01:19:38,461
Are the terms equal? Engin, are you okay?
Are you not aware of the danger?
1402
01:19:38,702 --> 01:19:41,107
My love, what danger for God's sake!
Don't you see...
1403
01:19:41,348 --> 01:19:42,881
...they keep snarling.
1404
01:19:43,166 --> 01:19:45,148
You really
don't realize the danger.
1405
01:19:45,389 --> 01:19:47,589
We have been married for a thousand years.
1406
01:19:47,830 --> 01:19:49,371
They have been separated for five years.
1407
01:19:49,611 --> 01:19:51,692
What's this? The energy of love that cannot be reunited.
1408
01:19:51,933 --> 01:19:54,448
Whats in there? There is
passion there, there is love, there is passion.
1409
01:19:54,689 --> 01:19:57,632
- Theirs can be seen from ten meters.
-What do you mean, I don't understand.
1410
01:19:57,873 --> 01:19:59,990
You mean to call us a heartbroken couple?
1411
01:20:00,231 --> 01:20:03,414
Oh sure, though how could I forget?
1412
01:20:03,663 --> 01:20:04,770
You've been down enough recently...
1413
01:20:05,011 --> 01:20:07,779
...to
think that I might be cheating on you, haven't you?
1414
01:20:08,027 --> 01:20:09,360
-No, not at all.
-Don't touch it.
1415
01:20:09,601 --> 01:20:12,281
Wait a minute, you call the past the
past, that's your word.
1416
01:20:12,522 --> 01:20:15,761
The past is past, the past is
past, it's over, it's over. Back to today.
1417
01:20:16,033 --> 01:20:17,541
Our main concern is Can.
1418
01:20:17,782 --> 01:20:19,694
We will get Can into this school, Engin.
1419
01:20:19,935 --> 01:20:24,157
What are we? Can is the happiest child of the best mother,
the best father.
1420
01:20:24,397 --> 01:20:27,818
Can is our Can. We
will be champions. We're going to sting that kid.
1421
01:20:28,285 --> 01:20:30,491
-God!
-We have this match, Engin.
1422
01:20:30,732 --> 01:20:32,399
-Come on.
-Now let them think.
1423
01:20:32,645 --> 01:20:35,613
Yes, the coffees have arrived.
1424
01:20:36,151 --> 01:20:39,500
Come on, let's have some fun.
1425
01:20:39,981 --> 01:20:42,036
Some did not come for pleasure alone.
1426
01:20:42,277 --> 01:20:45,571
Yes, I did not come.
I stayed so that my cherry would not perish in your hand.
1427
01:20:45,842 --> 01:20:48,580
What's the matter, why should it perish?
I'm her grandmother.
1428
01:20:48,821 --> 01:20:50,822
Ay, you really are
like Hacivat and Karagöz.
1429
01:20:51,063 --> 01:20:53,451
You never stop.
Wait a minute, we're bloated!
1430
01:20:53,692 --> 01:20:55,771
I swear it's enough. You are tired now.
1431
01:20:56,012 --> 01:20:59,146
Look, coffee has 40 years of memory,
let's drink it and relax.
1432
01:20:59,387 --> 01:21:00,832
Ay, my Seyfi.
1433
01:21:01,120 --> 01:21:03,914
Good luck to you. I swear there was
a change of air for me too, it was good.
1434
01:21:04,155 --> 01:21:06,546
You were bored with something,
what happened to that job?
1435
01:21:06,856 --> 01:21:08,285
Which job?
1436
01:21:09,661 --> 01:21:12,550
What job? There is no job.
It didn't work. What job?
1437
01:21:12,791 --> 01:21:14,458
But it was obvious, it was platonic.
1438
01:21:14,699 --> 01:21:16,580
She was silently crying in the corners.
1439
01:21:16,821 --> 01:21:18,765
-It didn't work.
-What platonic?
1440
01:21:19,220 --> 01:21:21,950
Plato, Plato. Do you know Plato?
1441
01:21:22,190 --> 01:21:24,178
Plato is the thing...
1442
01:21:24,664 --> 01:21:27,331
...I'm a Platonist, I'm a platonicist.
1443
01:21:27,947 --> 01:21:30,130
-What are you talking about?
-Yes I am.
1444
01:21:30,371 --> 01:21:33,315
Philosophy! Philosophy for philosophy.
1445
01:21:33,555 --> 01:21:35,618
I read books.
1446
01:21:35,859 --> 01:21:38,058
Plato has a book, you know?
I will give it to you at home.
1447
01:21:38,299 --> 01:21:39,500
Plato has a book, philosophy.
1448
01:21:39,741 --> 01:21:42,034
Oh, he didn't tell, he didn't tell.
1449
01:21:45,499 --> 01:21:48,047
I know. He told me everything.
1450
01:21:48,288 --> 01:21:52,291
When you suddenly said what happened,
I couldn't do anything from it.
1451
01:21:52,601 --> 01:21:55,689
Or do I know, don't I know?
He tells me everything, Melo.
1452
01:21:55,930 --> 01:21:58,408
Of course, exactly.
I'll tell you everything.
1453
01:21:58,744 --> 01:22:02,548
Ayfer sister also says this so as not to upset
1454
01:22:03,298 --> 01:22:04,712
me.
1455
01:22:04,953 --> 01:22:09,412
He's not like you, he doesn't just pour everything he hears into the
middle of the table.
1456
01:22:10,077 --> 01:22:11,744
She is a respectful woman.
1457
01:22:12,008 --> 01:22:15,611
Yeah, she's upset. Ok, let's close the issue.
1458
01:22:15,868 --> 01:22:18,416
Okay, let's pretend we don't know.
1459
01:22:20,109 --> 01:22:21,831
Drink that coffee and I'll give you a fortune-telling.
1460
01:22:22,081 --> 01:22:24,200
-I don't believe in fortune telling.
-It looks like your business is up there.
1461
01:22:24,593 --> 01:22:26,037
I will break your foot.
1462
01:22:31,710 --> 01:22:33,615
OK, I'm here.
1463
01:22:35,499 --> 01:22:37,007
(Eda) If you want to exaggerate.
1464
01:22:37,565 --> 01:22:39,128
- (Eda) Hello.
-Hello there.
1465
01:22:39,370 --> 01:22:41,163
- (Serkan) Hello. We are so in love.
- (Engin) Hello.
1466
01:22:41,404 --> 01:22:42,658
(Pırıl) Hello.
1467
01:22:44,780 --> 01:22:47,137
Thank you my kind wife.
1468
01:22:48,450 --> 01:22:50,474
My wife trusts me a lot.
1469
01:22:52,073 --> 01:22:55,470
Since my wife is self-
reliant, she
1470
01:22:56,125 --> 01:22:57,474
doesn't need such things.
1471
01:22:57,722 --> 01:23:01,303
Every woman can stand on her own feet
. Well, yes, hello.
1472
01:23:01,623 --> 01:23:02,940
Welcome.
1473
01:23:03,332 --> 01:23:07,142
As I told you before, we have
only one quota left for one child.
1474
01:23:07,710 --> 01:23:10,869
Instead of meeting with the
children, we preferred to get to know the families.
1475
01:23:11,523 --> 01:23:13,968
But remember, this is not a race.
1476
01:23:14,281 --> 01:23:17,233
Brother, let me tell you,
this is clearly a race.
1477
01:23:17,554 --> 01:23:19,006
-We will finish you off.
-What?
1478
01:23:19,276 --> 01:23:23,010
Our goal is to have fun and
get to know you better.
1479
01:23:23,481 --> 01:23:26,393
But let's see
how well you guys know each other.
1480
01:23:28,954 --> 01:23:30,193
We will beat you.
1481
01:23:31,480 --> 01:23:34,218
You are witty today.
Why? Because
1482
01:23:34,459 --> 01:23:37,008
as a couple... ...who hasn't seen each other for five years,
how are you going to do that? This is us.
1483
01:23:37,262 --> 01:23:38,677
-We will finish you off.
-See other matches.
1484
01:23:38,926 --> 01:23:40,005
- (Pırıl) Of course yes.
-You'll see.
1485
01:23:40,260 --> 01:23:41,831
Ms. Eda and Pırıl...
1486
01:23:42,072 --> 01:23:43,515
...I would like you to write down the answers to the questions I asked you...
1487
01:23:43,756 --> 01:23:46,050
...on the paper in front of
you.
1488
01:23:46,344 --> 01:23:48,471
Gentlemen, write too, please.
1489
01:23:49,657 --> 01:23:53,933
First question; What is your partner's
biggest passion?
1490
01:23:58,445 --> 01:23:59,714
Ms. Eda...
1491
01:24:00,224 --> 01:24:02,613
...what is Mr. Serkan's greatest passion?
1492
01:24:02,854 --> 01:24:04,490
Let's remove it together, please.
1493
01:24:04,771 --> 01:24:06,102
-Heat.
-My wife.
1494
01:24:08,176 --> 01:24:10,613
What does my wife mean? Ray.
1495
01:24:10,854 --> 01:24:13,770
My love, you are my greatest passion.
1496
01:24:16,282 --> 01:24:20,068
Ms. Pırıl, what is Engin Bey
's biggest passion?
1497
01:24:20,430 --> 01:24:21,549
-Partner.
-Name.
1498
01:24:22,798 --> 01:24:26,624
your job? Sorry, how many years have you
not been working, what job is your passion?
1499
01:24:26,865 --> 01:24:28,049
My new passion.
1500
01:24:28,407 --> 01:24:31,367
Kitchen, cooking, 'catering', my new job.
1501
01:24:31,665 --> 01:24:33,920
'Catering'? I will eat that 'catering'.
1502
01:24:34,161 --> 01:24:36,008
Yes, his new passion.
I always support.
1503
01:24:36,270 --> 01:24:38,855
Aa, you didn't even know,
that's what you told me.
1504
01:24:39,128 --> 01:24:41,041
My second question, gentlemen.
1505
01:24:51,673 --> 01:24:53,380
What happened? Have you thought?
1506
01:24:57,037 --> 01:25:00,348
-Don't patronize me.
"Hello, I'm Piril." said.
1507
01:25:00,691 --> 01:25:03,111
As any normal person would do when they first met
1508
01:25:03,352 --> 01:25:04,734
… "Hello, I'm Piril." said.
1509
01:25:04,975 --> 01:25:06,877
Everything is dramatic, everything is dramatic.
1510
01:25:07,246 --> 01:25:08,865
You always say that.
1511
01:25:09,534 --> 01:25:11,859
-You don't deserve to know my name...
-You don't deserve it.
1512
01:25:14,578 --> 01:25:16,744
-It was a beautiful day.
-It was.
1513
01:25:17,032 --> 01:25:18,048
(Passover)
1514
01:25:18,318 --> 01:25:21,318
(Emotional music)
1515
01:25:29,673 --> 01:25:31,546
Must be wrong with the scholarship.
1516
01:25:32,056 --> 01:25:33,508
can i have your name?
1517
01:25:33,757 --> 01:25:35,575
No, you can't take my name.
1518
01:25:35,816 --> 01:25:37,603
You don't deserve to know my name.
1519
01:25:47,303 --> 01:25:48,557
-Football.
-Swimming.
1520
01:25:48,798 --> 01:25:50,654
Swimming? Swimming?
1521
01:25:50,895 --> 01:25:52,975
My love, so what's swimming got to do with it?
1522
01:25:53,216 --> 01:25:55,994
I wear Beşiktaş jersey on me every day at home
.
1523
01:25:56,349 --> 01:25:57,674
Doesn't that make sense to you too?
1524
01:25:57,915 --> 01:26:01,636
Yes, to watch but that's it.
I'm not swimming because your back hurts...
1525
01:26:01,894 --> 01:26:05,219
Anyway, Serkan's favorite sport is skiing.
1526
01:26:05,460 --> 01:26:06,666
Ski.
1527
01:26:08,202 --> 01:26:10,377
Very sweet. Yup.
1528
01:26:11,237 --> 01:26:16,827
Of course, Pırıl's biggest phobia is the mouse.
1529
01:26:17,130 --> 01:26:19,241
-Hamster.
-Hamster?
1530
01:26:19,511 --> 01:26:22,932
-Brother, why is a person afraid of hamsters?
-The cutest animal in the world.
1531
01:26:23,173 --> 01:26:25,727
Yeah, hamster.
They are so tiny.
1532
01:26:25,968 --> 01:26:29,184
I feel so disgusted.
It turns, it turns. That's why it happens.
1533
01:26:29,425 --> 01:26:31,806
Eda Yıldız's phobia is the elevator.
1534
01:26:33,041 --> 01:26:34,358
Lift.
1535
01:26:34,766 --> 01:26:37,695
The couple who knew each other best at the first stage
...
1536
01:26:38,102 --> 01:26:40,699
...Eda and Serkan couple. Congratulations.
1537
01:26:40,969 --> 01:26:42,279
That's it.
1538
01:26:42,520 --> 01:26:44,345
(Woman) Come on, get some rest, we
'll meet again.
1539
01:26:44,586 --> 01:26:46,205
-Yeah. What happened?
-Congratulations.
1540
01:26:46,816 --> 01:26:48,302
We know how to congratulate. Congratulations.
1541
01:26:48,954 --> 01:26:51,909
-They're looking, kiss me. Kiss Me.
-Do not exaggerate, Serkan, do not exaggerate.
1542
01:26:52,162 --> 01:26:53,473
-Exaggeration.
-Eda, kiss me.
1543
01:26:53,714 --> 01:26:57,265
-Go ahead of the jury.
-You will do this for your daughter. Kiss Me.
1544
01:26:57,506 --> 01:27:00,617
Come on, rip it off. What is happening?
1545
01:27:00,858 --> 01:27:03,041
I am very stressed right now. What if I don't tell you now?
1546
01:27:03,281 --> 01:27:06,425
How long have you been bowing my face next to this woman
? Why don't you tell me?
1547
01:27:06,666 --> 01:27:08,718
Neither Eda nor you
talk about anything.
1548
01:27:08,959 --> 01:27:12,670
Yahu,
I didn't tell you because we are lamb wrap with liver.
1549
01:27:12,911 --> 01:27:15,454
It happened to me like that, words came out of
my mouth.
1550
01:27:15,695 --> 01:27:19,533
Why does
n't it happen to me?
1551
01:27:19,893 --> 01:27:24,345
It's over, it's gone, it's gone already.
Topic closed. Nothing.
1552
01:27:24,834 --> 01:27:26,065
You're not going to tell, are you?
1553
01:27:26,306 --> 01:27:28,336
Okay, if you tell me again, I wo
n't listen.
1554
01:27:28,577 --> 01:27:31,434
-No, no, let it go, let it go.
-Ayfer sister, okay.
1555
01:27:31,714 --> 01:27:33,452
Wait a minute!
1556
01:27:34,448 --> 01:27:36,368
-Uff!
-Uff!
1557
01:27:37,403 --> 01:27:38,942
I fell in love with Burak.
1558
01:27:39,190 --> 01:27:41,772
What are you saying? When? How?
Really?
1559
01:27:42,080 --> 01:27:45,659
I mean, I can't give you the location, date and time right now
.
1560
01:27:45,900 --> 01:27:48,689
Well, I'm asking him.
I normally understand, but I don't understand.
1561
01:27:48,930 --> 01:27:50,930
When did it happen? How was it?
1562
01:27:51,171 --> 01:27:53,671
I mean, I don't know, it's like...
1563
01:27:54,357 --> 01:27:57,023
...I took a look, my heart...
1564
01:27:57,525 --> 01:27:59,842
...my mind slipped. So...
1565
01:28:00,403 --> 01:28:03,134
...it's nothing.
It's just my mind, when he kisses me...
1566
01:28:03,375 --> 01:28:05,468
How so? Did he even kiss? kissed?
1567
01:28:05,709 --> 01:28:08,455
-You mucuk...
-Okay, shut up, everybody hears, shut up.
1568
01:28:09,259 --> 01:28:10,911
-OK.
-My God.
1569
01:28:12,629 --> 01:28:15,073
He kissed it, so he didn't remember the next morning.
1570
01:28:15,314 --> 01:28:16,791
-Oh, didn't he remember?
-She didn't remember.
1571
01:28:17,032 --> 01:28:18,036
AA!
1572
01:28:18,359 --> 01:28:21,113
He didn't remember, what should I do?
Okay, I was just as enthusiastic... ...and my enthusiasm got
1573
01:28:21,354 --> 01:28:24,166
stuck in my crop.
Obviously she doesn't like me either.
1574
01:28:24,407 --> 01:28:28,186
-You have to accept it as such.
-Is that why you wanted to leave the cafe?
1575
01:28:29,018 --> 01:28:30,462
Is that why?
1576
01:28:31,618 --> 01:28:35,136
I don't know, I also associate Eda and Burak with
him.
1577
01:28:35,385 --> 01:28:38,497
How can I know? I upset you huh?
1578
01:28:38,738 --> 01:28:41,960
No, how
would you know how to know?
1579
01:28:42,201 --> 01:28:44,510
I can't hurt you, I can't hurt you.
1580
01:28:48,120 --> 01:28:49,556
Look at me...
1581
01:28:50,129 --> 01:28:52,129
...you look good.
1582
01:28:53,157 --> 01:28:56,895
I don't know, maybe
he just wants to take it slow.
1583
01:28:57,503 --> 01:28:58,773
-Ha?
-No.
1584
01:28:59,099 --> 01:29:02,607
So obviously he has
no feelings for me.
1585
01:29:02,992 --> 01:29:04,508
And I...
1586
01:29:05,121 --> 01:29:07,804
...must forget it as the most reasonable course of action
.
1587
01:29:08,354 --> 01:29:11,478
But look, the
sun shines like this after the rain.
1588
01:29:14,297 --> 01:29:16,735
Sweetheart. Oh my dear.
1589
01:29:19,168 --> 01:29:22,136
What do you mean forgot?
How can you not remember that you kissed her brother?
1590
01:29:22,377 --> 01:29:23,766
I don't know son, I don't have that day.
1591
01:29:24,007 --> 01:29:26,857
Did not you see me?
I was giving a symphony to the seagulls that day.
1592
01:29:27,136 --> 01:29:29,541
I suddenly remembered later.
1593
01:29:29,822 --> 01:29:31,243
I apologized but it's empty.
1594
01:29:31,484 --> 01:29:34,984
What if Melo didn't kiss you?
Are you remembering wrong?
1595
01:29:35,295 --> 01:29:36,748
Do not talk nonsense.
1596
01:29:37,306 --> 01:29:39,322
Who knows how uncomfortable she was.
1597
01:29:40,755 --> 01:29:42,755
How did you feel?
1598
01:29:47,221 --> 01:29:50,832
I mean, it
hasn't really crossed my mind since I remember.
1599
01:29:51,487 --> 01:29:52,677
Strange.
1600
01:29:54,469 --> 01:29:55,961
So you liked it?
1601
01:29:57,513 --> 01:29:59,395
Boy, I never
looked at Melo that way.
1602
01:29:59,636 --> 01:30:01,650
He
also knows my feelings for Eda.
1603
01:30:01,938 --> 01:30:03,462
Ya, I've been so disgraced.
1604
01:30:03,703 --> 01:30:06,513
Brother, look, I will say something. Then it
's only a matter of time before you lose Melo.
1605
01:30:06,754 --> 01:30:08,149
They have already left the cafe.
1606
01:30:08,437 --> 01:30:12,366
Thank you Kerem.
You give great morale, honey is dripping from your mouth.
1607
01:30:12,686 --> 01:30:14,789
What is it, is it a lie bro?
Then go apologize... ...you are
1608
01:30:15,029 --> 01:30:17,549
my sister in the hereafter.
So do something.
1609
01:30:19,393 --> 01:30:22,901
Brother, look, I have to go to Istanbul.
I have a lot of work.
1610
01:30:23,142 --> 01:30:26,357
But don't bother yourself, okay?
1611
01:30:30,572 --> 01:30:31,984
Okay?
1612
01:30:32,225 --> 01:30:35,225
(Music)
1613
01:30:41,042 --> 01:30:43,272
Bon appetit. Can we sit?
1614
01:30:43,720 --> 01:30:47,538
He saw the jury here, he
came to us right away. The civilized man.
1615
01:30:48,504 --> 01:30:50,116
Well, be civilized too.
1616
01:30:50,426 --> 01:30:52,617
So, shall we sit or go?
1617
01:30:52,921 --> 01:30:56,151
If you send us now,
you will look like rude people. You know.
1618
01:30:56,441 --> 01:30:59,853
Well, of course, sit down.
Sit down, my dear friends.
1619
01:31:03,266 --> 01:31:04,867
Come on, come on, let's sit down together.
1620
01:31:05,108 --> 01:31:08,187
Friends don't hide anything from each other
, right? You know.
1621
01:31:08,428 --> 01:31:09,666
Let there be love.
1622
01:31:09,907 --> 01:31:12,653
Now this issue is beyond Can or something.
I'm shy now.
1623
01:31:12,997 --> 01:31:15,896
We will eat you, we will finish you now
, it's clear.
1624
01:31:16,137 --> 01:31:17,399
Speak, my wife, speak.
1625
01:31:17,640 --> 01:31:20,394
Now these are Eda Yıldız, Serkan Bolat,
world famous architects...
1626
01:31:20,635 --> 01:31:22,109
...they will crush us out of their minds.
1627
01:31:22,350 --> 01:31:24,603
Don't worry, we
have a name but we don't use it.
1628
01:31:24,906 --> 01:31:26,176
Never. We wanted
1629
01:31:26,424 --> 01:31:29,035
your mother to
talk to the board, though.
1630
01:31:29,276 --> 01:31:30,880
He was there, wasn't he?
1631
01:31:31,493 --> 01:31:34,096
What a bargain
people you are!
1632
01:31:34,337 --> 01:31:35,750
We never got to know you, ever. Did
1633
01:31:35,991 --> 01:31:38,260
you really make Aydan Bolat a
tong?
1634
01:31:38,501 --> 01:31:40,556
Did you make a torpedo?
Shame on you.
1635
01:31:40,797 --> 01:31:43,503
I told you, but let's go, let's have
coffee with that woman.
1636
01:31:43,744 --> 01:31:45,156
You didn't listen to me, Engin.
1637
01:31:45,397 --> 01:31:47,111
Brother, you may have won the first race.
1638
01:31:47,352 --> 01:31:49,875
-But the next games are ours, look and see.
-We'll see.
1639
01:31:50,431 --> 01:31:53,907
What's going on with you?
Saying the same things at the same time...
1640
01:31:54,166 --> 01:31:55,913
...and experiencing the same things like that.
1641
01:31:56,154 --> 01:31:58,199
What's going on with you? Are you tricking me?
Are you fooling Engin?
1642
01:31:58,440 --> 01:32:00,354
We are not bleeding.
(Engin cleared his throat)
1643
01:32:00,800 --> 01:32:01,935
Were you saying something, Pırıl?
1644
01:32:02,175 --> 01:32:03,939
- (Engin) Hello, hello.
-Bon Appetit.
1645
01:32:04,180 --> 01:32:05,226
Yup.
1646
01:32:10,452 --> 01:32:13,127
But that's all you have for tonight.
1647
01:32:13,922 --> 01:32:15,011
- (Serkan) Okay.
-OK.
1648
01:32:15,252 --> 01:32:16,733
(Serkan) Okay, thank you.
1649
01:32:19,007 --> 01:32:22,399
Walk, walk. We lost time.
We are always wasting time.
1650
01:32:25,356 --> 01:32:27,293
So, what dance are we going to do?
1651
01:32:27,565 --> 01:32:30,049
We'll just dance, Eda, that's enough for me.
1652
01:32:30,290 --> 01:32:33,290
(Music)
1653
01:32:41,539 --> 01:32:44,713
Oh, this sauce has flown,
you're going to eat your fingers.
1654
01:32:45,352 --> 01:32:47,574
Kerem, was your father also a cook?
1655
01:32:48,577 --> 01:32:52,939
I mean, exaggeration ads usually
end in a fiasco, but let's see.
1656
01:32:53,233 --> 01:32:55,344
You just smashed my little heart into pieces.
1657
01:32:55,584 --> 01:32:57,500
Let's see your statement.
1658
01:33:05,175 --> 01:33:06,881
-Kerem.
-What?
1659
01:33:10,419 --> 01:33:13,095
- Have you ever tasted this?
-I didn't look.
1660
01:33:13,336 --> 01:33:14,978
My hand is fine, but...
1661
01:33:15,219 --> 01:33:18,474
...your face makes me
suspicious right now. One second.
1662
01:33:27,818 --> 01:33:29,127
Put salt...
1663
01:33:30,082 --> 01:33:33,098
-Isn't that salt?
-It's not.
1664
01:33:34,452 --> 01:33:37,722
What should we do?
Should we ask for food from my aunt Aydan?
1665
01:33:37,963 --> 01:33:39,728
No no. Do not confuse your aunt Aydan.
1666
01:33:39,969 --> 01:33:42,573
His head is also busy,
so we are comfortable.
1667
01:33:42,915 --> 01:33:46,201
We say wrap. Oh mis! Ha?
1668
01:33:46,482 --> 01:33:47,783
It's possible.
1669
01:33:48,444 --> 01:33:50,381
-It's a wrap.
-It will be very comfortable.
1670
01:33:50,622 --> 01:33:52,415
(Phone is ringing)
1671
01:33:53,736 --> 01:33:56,085
(Phone is ringing)
1672
01:33:57,312 --> 01:33:59,589
Hello, dear.
1673
01:34:01,562 --> 01:34:03,896
(Pina) I missed you too.
1674
01:34:05,558 --> 01:34:07,098
(Pina laughs)
1675
01:34:07,369 --> 01:34:09,059
How are they enjoying themselves?
1676
01:34:10,299 --> 01:34:13,899
We can hide here.
Melo will never find us here.
1677
01:34:20,573 --> 01:34:22,422
- (Aydan) All right, Kemal.
-Came.
1678
01:34:22,664 --> 01:34:24,450
Okay, you're not coming to dinner.
1679
01:34:24,698 --> 01:34:27,166
It's done. OK, I won't wait for you.
1680
01:34:27,409 --> 01:34:30,726
OK, I'll eat. Okay dear, kisses.
1681
01:34:31,437 --> 01:34:35,770
Ay, one day
I will die from this tension, this stress.
1682
01:34:36,711 --> 01:34:37,735
But that's very normal.
1683
01:34:37,976 --> 01:34:41,017
We got under such a thing that a
cow literally sat on us.
1684
01:34:41,423 --> 01:34:44,027
Ay, what a cow, dinosaur, dinosaur!
1685
01:34:44,578 --> 01:34:45,943
Off!
1686
01:34:46,199 --> 01:34:48,343
Shall I say something?
Now, if we wait for Serkan Bey and Kemal Bey to
1687
01:34:48,584 --> 01:34:50,258
reconcile, if we wait for
them to get better...
1688
01:34:50,499 --> 01:34:51,933
...we will
suffer this torment more.
1689
01:34:52,174 --> 01:34:54,007
What do I do? Come out...
1690
01:34:54,248 --> 01:34:57,754
...should I say Serkan's real father,
Kemal? What do I do?
1691
01:34:59,980 --> 01:35:01,639
Ayy!
1692
01:35:04,214 --> 01:35:06,500
what are you doing there?
1693
01:35:06,741 --> 01:35:08,195
(Cherry) We're playing hide and seek, grandma.
1694
01:35:08,436 --> 01:35:11,341
We hid very well this time, he
never found us.
1695
01:35:11,582 --> 01:35:14,436
Bravo! You are really well hidden.
1696
01:35:14,781 --> 01:35:17,956
Good for you. Well...
1697
01:35:18,571 --> 01:35:22,881
Did you hear what we were talking about?
1698
01:35:23,186 --> 01:35:25,345
No dear, they have not heard.
1699
01:35:25,586 --> 01:35:27,078
Why is that? We are not deaf.
1700
01:35:27,947 --> 01:35:30,280
No, you are not at all.
1701
01:35:30,537 --> 01:35:33,124
So what did you hear guys?
1702
01:35:33,367 --> 01:35:36,192
A cow is sitting on you.
1703
01:35:36,433 --> 01:35:37,854
And a dinosaur!
1704
01:35:40,191 --> 01:35:42,874
It's like a tape recorder, mashallah,
they took everything.
1705
01:35:43,138 --> 01:35:44,924
But that's all you've heard, right?
1706
01:35:45,172 --> 01:35:48,958
Also, Uncle Kemal...
1707
01:35:49,590 --> 01:35:52,725
...was my father's father.
1708
01:35:53,062 --> 01:35:54,157
AA!
1709
01:35:54,403 --> 01:35:55,449
(Children laugh)
1710
01:35:55,690 --> 01:35:57,761
Wait, Mrs. Aydan.
Wait, not now.
1711
01:35:58,003 --> 01:35:59,463
(Children laugh)
1712
01:35:59,704 --> 01:36:01,972
But wait a minute, let me tell you something...
1713
01:36:02,365 --> 01:36:05,817
...what you heard
will remain a secret between us, okay?
1714
01:36:06,058 --> 01:36:07,537
What's the secret, grandma?
1715
01:36:07,778 --> 01:36:09,492
He knows everything, what does that mean?
1716
01:36:10,040 --> 01:36:11,754
So what is said here will stay here.
1717
01:36:11,995 --> 01:36:14,615
You're not going to tell anyone, okay?
1718
01:36:17,714 --> 01:36:20,613
Not ok. Well, let
me get you some chocolate.
1719
01:36:21,521 --> 01:36:23,775
-No.
-Can I get hundreds?
1720
01:36:24,515 --> 01:36:26,406
Shall I get ice cream?
1721
01:36:28,290 --> 01:36:30,608
Hah, let me get an ice cream tree.
1722
01:36:31,420 --> 01:36:33,468
We're going to buy you so much ice cream that
1723
01:36:33,709 --> 01:36:36,217
your throat will swell and you won't be
able to say anything to anyone.
1724
01:36:36,757 --> 01:36:39,503
(Eda) We
couldn't even look at the room because of the rush of the day.
1725
01:36:41,384 --> 01:36:44,066
By
the way, they gave us a single bed.
1726
01:36:44,520 --> 01:36:47,984
I said we would stay together.
I had to say.
1727
01:36:49,288 --> 01:36:50,955
We're already staying together.
1728
01:36:51,196 --> 01:36:54,317
We are in the same house, albeit temporarily.
So you did well, it's not a lie.
1729
01:36:54,558 --> 01:36:57,288
Maybe there's a sofa or a
floor mattress or something.
1730
01:36:57,978 --> 01:36:59,655
Even if it doesn't.
1731
01:37:00,634 --> 01:37:02,776
We'll manage for one night.
1732
01:37:05,143 --> 01:37:07,159
Of course for our daughter.
1733
01:37:10,371 --> 01:37:12,744
No, what dance are we going to find now?
1734
01:37:12,993 --> 01:37:15,350
No, why do we find dancing?
Where did the dance come from?
1735
01:37:15,668 --> 01:37:17,354
For example, if they sang.
1736
01:37:17,595 --> 01:37:18,729
Take it, let your mouth eat honey.
1737
01:37:18,969 --> 01:37:22,150
If it were,
no one would be able to pour water on your hands, my love.
1738
01:37:22,660 --> 01:37:24,485
Here's what you're going to do, the rules...
1739
01:37:25,132 --> 01:37:26,324
-I found it.
-What did you find?
1740
01:37:26,565 --> 01:37:27,730
-Aha, I found it.
-Did you find it?
1741
01:37:27,970 --> 01:37:29,947
My love, you are so lucky, you know?
Your husband...
1742
01:37:30,188 --> 01:37:31,378
...is a connoisseur in this regard.
1743
01:37:31,619 --> 01:37:33,196
-Wait I am coming.
-My husband.
1744
01:37:33,832 --> 01:37:35,031
Show.
1745
01:37:35,272 --> 01:37:38,272
(Kolbastı is playing)
1746
01:37:43,008 --> 01:37:45,087
You are doing this job Engin, you are doing it!
1747
01:37:45,328 --> 01:37:47,003
Come on my love, join me. join in.
1748
01:37:47,244 --> 01:37:49,583
A little menacing.
1749
01:37:50,468 --> 01:37:53,444
(Pırıl) You continue, my love. A minute.
1750
01:37:54,957 --> 01:37:57,291
This is not the tone.
1751
01:37:57,731 --> 01:38:00,288
Because they said harmony between couples, they
said harmony. Now that won't happen.
1752
01:38:00,529 --> 01:38:02,902
-Okay, just follow me.
-I can't adapt to it.
1753
01:38:03,658 --> 01:38:05,984
Huh, how did I not think of it?
1754
01:38:10,189 --> 01:38:11,427
Marble.
1755
01:38:12,603 --> 01:38:13,818
Misket, what is it?
1756
01:38:18,603 --> 01:38:20,333
Ah, I really miss Cherry.
1757
01:38:20,574 --> 01:38:22,566
I miss it too, it's smoking in my nose.
1758
01:38:22,807 --> 01:38:25,061
It's the first time I've been apart outside of work
, you know?
1759
01:38:25,302 --> 01:38:26,667
This counts as work.
1760
01:38:26,907 --> 01:38:30,599
After all,
we are doing something for our daughter's future. So out of necessity.
1761
01:38:33,260 --> 01:38:35,157
Look what I'll tell you.
1762
01:38:37,383 --> 01:38:40,287
Now your mother, my aunt, I don't know...
1763
01:38:40,902 --> 01:38:44,068
...that whole crowd is gone,
we are here with you...
1764
01:38:44,578 --> 01:38:46,086
...alone.
1765
01:38:48,091 --> 01:38:50,892
It sounds weird, but I like it.
1766
01:38:51,874 --> 01:38:55,289
Years later
, we got involved in a childish game.
1767
01:38:57,609 --> 01:39:00,117
I mean, if you look at it,
that's how our relationship started.
1768
01:39:00,588 --> 01:39:02,319
With a childish engagement.
1769
01:39:04,315 --> 01:39:06,688
Now we play the happy couple.
1770
01:39:06,936 --> 01:39:10,015
-I guess we haven't grown up yet.
-I think we should always be children.
1771
01:39:12,364 --> 01:39:14,920
So, what dance are we doing?
1772
01:39:16,845 --> 01:39:17,948
What do you think?
1773
01:39:21,078 --> 01:39:24,030
(Pırıl) No marbles, no marbles!
Engin, there are no marbles.
1774
01:39:24,271 --> 01:39:26,033
Gotta find something double.
1775
01:39:26,274 --> 01:39:28,630
As I said, more suitable for each other,
1776
01:39:28,967 --> 01:39:30,991
more harmonious, this will not happen.
1777
01:39:31,232 --> 01:39:33,805
But my love, you
don't like anything either. What should I do...
1778
01:39:34,220 --> 01:39:36,233
-Of course, how can I not think of it?
-How come?
1779
01:39:36,474 --> 01:39:37,603
-What are we gonna do?
-What are we gonna do?
1780
01:39:37,844 --> 01:39:38,861
-Zeybek.
-Zeybek?
1781
01:39:39,102 --> 01:39:40,164
-We will make Zeybek.
-How is zeybek?
1782
01:39:40,405 --> 01:39:41,648
-Get off, my love.
-I'm filming.
1783
01:39:42,899 --> 01:39:45,233
No one can resist that.
1784
01:39:45,474 --> 01:39:47,615
This is how you open your
arms like an eagle.
1785
01:39:47,856 --> 01:39:49,035
(Pırıl) Like an eagle.
1786
01:39:49,311 --> 01:39:52,311
(Zeybek is playing)
1787
01:39:59,185 --> 01:40:01,709
-My love, come on.
-Okay, I'm doing it.
1788
01:40:03,961 --> 01:40:06,311
Just a little masculine.
1789
01:40:07,375 --> 01:40:09,091
This music has no gender my dear.
1790
01:40:09,332 --> 01:40:10,758
-Is not there?
- (Engin) Continue.
1791
01:40:16,004 --> 01:40:18,401
Impossible. Not really!
1792
01:40:18,643 --> 01:40:22,445
No, I understand your style.
You're trying, good luck, but...
1793
01:40:22,741 --> 01:40:25,757
...if we find something more modern.
1794
01:40:26,070 --> 01:40:28,031
Let's find something a little more modern.
1795
01:40:28,287 --> 01:40:30,329
One more click,
let's find something the two of us can do.
1796
01:40:30,869 --> 01:40:33,448
I don't know my love,
I don't have such things.
1797
01:40:35,120 --> 01:40:38,089
We will find it, stop now, I will find it.
1798
01:40:38,815 --> 01:40:40,521
I'll find it, we'll see.
1799
01:40:41,064 --> 01:40:44,008
We never tire.
We find it, we do it, we handle it.
1800
01:40:44,415 --> 01:40:45,606
Yup.
1801
01:40:45,965 --> 01:40:47,965
This is already very similar to zeybek.
1802
01:40:48,206 --> 01:40:50,117
This won't happen. Now a minute... We
1803
01:40:50,486 --> 01:40:52,073
'll go. What's this?
1804
01:40:52,789 --> 01:40:54,385
-Something like that.
-What's this?
1805
01:40:54,626 --> 01:40:55,672
I do not know.
1806
01:40:55,913 --> 01:40:58,262
Hah, look this happens, this happens.
1807
01:40:58,503 --> 01:40:59,688
-Shall we do this?
-But I can't.
1808
01:40:59,951 --> 01:41:02,462
We do, we do.
You do it anyway, you do it.
1809
01:41:02,703 --> 01:41:04,515
We will do it together.
Let me show you.
1810
01:41:04,756 --> 01:41:07,096
But my love, I am a local person.
I'm like a village tarhana.
1811
01:41:07,337 --> 01:41:09,344
-How am I going to do them?
-What does it matter?
1812
01:41:09,585 --> 01:41:11,577
You're my Only One.
You do all of these.
1813
01:41:11,818 --> 01:41:13,492
-I swear?
-You can. Now look...
1814
01:41:13,733 --> 01:41:15,852
...it's
enough for us to learn these three movements from here.
1815
01:41:16,093 --> 01:41:18,395
What is he doing? He's doing something like this.
1816
01:41:18,636 --> 01:41:20,215
Now wait a minute, I find it.
1817
01:41:20,588 --> 01:41:23,250
He throws himself like this, okay. Then...
1818
01:41:23,559 --> 01:41:25,115
...there are these moves.
1819
01:41:25,372 --> 01:41:28,318
Okay okay. We do these.
Get up, get up.
1820
01:41:28,559 --> 01:41:31,115
- (Engin) How, how?
-Okay, it's like, yeah.
1821
01:41:31,815 --> 01:41:32,990
(Engin) My love.
1822
01:41:33,231 --> 01:41:36,231
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" playing)
1823
01:41:59,708 --> 01:42:01,795
I'm scared.
1824
01:42:02,154 --> 01:42:03,384
Eda.
1825
01:42:03,625 --> 01:42:06,180
So I want to be honest with you.
I'm afraid.
1826
01:42:06,421 --> 01:42:08,969
From making mistakes. For making mistakes to you.
1827
01:42:09,352 --> 01:42:11,900
Or being hurt by you again.
1828
01:42:12,553 --> 01:42:14,077
of everything.
1829
01:42:15,510 --> 01:42:16,641
Look...
1830
01:42:17,663 --> 01:42:18,893
...Eda...
1831
01:42:19,506 --> 01:42:22,633
...whatever happens,
whether it's my ex...
1832
01:42:23,010 --> 01:42:25,891
...or the man I forgot, or...
1833
01:42:27,212 --> 01:42:28,895
...my daughter's father.
1834
01:42:30,517 --> 01:42:32,351
We are together now.
1835
01:42:32,607 --> 01:42:34,711
And that's the important thing.
1836
01:42:36,093 --> 01:42:39,078
Okay? You do not be afraid.
1837
01:42:39,369 --> 01:42:42,369
(Emotional music)
1838
01:42:48,806 --> 01:42:50,784
-I'm horizontal.
-Of course.
1839
01:42:51,533 --> 01:42:53,628
You come anyway, I'm horizontal.
1840
01:42:54,988 --> 01:42:56,694
-I'll pass.
-Pardon.
1841
01:43:05,682 --> 01:43:07,245
(Kemal) It was nice that you stayed here.
1842
01:43:07,486 --> 01:43:09,650
I really missed
being such a crowd.
1843
01:43:10,465 --> 01:43:12,155
Some are not happy though.
1844
01:43:12,626 --> 01:43:15,721
Ayy, you said something too, so what do you
say.
1845
01:43:16,337 --> 01:43:18,169
No, I mean, really,
after a while...
1846
01:43:18,410 --> 01:43:20,319
I
'm going to start thinking that you're happy to have a fight.
1847
01:43:20,560 --> 01:43:22,193
Because it has become unthinkable.
1848
01:43:22,434 --> 01:43:24,227
-Never.
-I agree.
1849
01:43:24,468 --> 01:43:26,714
I mean, what's really going on with you when even Serkan and Eda have made up
their minds...
1850
01:43:26,955 --> 01:43:28,293
... what's wrong with you?
1851
01:43:28,534 --> 01:43:30,677
Ay, what will it be, it's their
hobby now.
1852
01:43:31,005 --> 01:43:32,484
-Oops!
-Oh, yes.
1853
01:43:32,725 --> 01:43:34,066
Okay, hush, Seyfi, shut up.
1854
01:43:34,307 --> 01:43:35,986
Where are these kids?
1855
01:43:36,227 --> 01:43:38,482
Are they still awake? Come on breakfast.
1856
01:43:38,723 --> 01:43:40,850
Don't touch it, they are playing.
1857
01:43:41,255 --> 01:43:42,390
Hah, they're here.
1858
01:43:42,631 --> 01:43:45,488
- (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
- (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
1859
01:43:45,759 --> 01:43:49,684
- (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
- (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
1860
01:43:49,925 --> 01:43:51,470
(Kemal) What happened to my life?
1861
01:43:51,711 --> 01:43:53,053
- (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
- (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
1862
01:43:53,294 --> 01:43:54,450
Drink, drink this.
1863
01:43:54,691 --> 01:43:57,031
I was excited to see the children.
1864
01:43:58,050 --> 01:44:00,336
By Allah, they have adopted you, Mr. Kemal.
1865
01:44:00,592 --> 01:44:03,084
Yeah, they adopted it.
Serkan hasn't embraced it yet, but...
1866
01:44:03,325 --> 01:44:05,047
...well, it'll happen gradually.
1867
01:44:05,763 --> 01:44:07,319
(Aydan) It will definitely happen, definitely.
1868
01:44:07,560 --> 01:44:10,442
Ya, see Cherry?
Look, you had a father in one day...
1869
01:44:10,683 --> 01:44:14,239
...then you had a grandmother, and
today you had a surprise grandfather.
1870
01:44:14,480 --> 01:44:16,727
Kemal grandfather is already my grandfather.
1871
01:44:17,069 --> 01:44:19,498
My grandfather, of course. Very nice.
1872
01:44:19,954 --> 01:44:22,925
Did those horses eat or not eat their food?
1873
01:44:23,166 --> 01:44:25,323
Look, my mind was stuck there.
Let's see.
1874
01:44:25,571 --> 01:44:27,823
(Aydan) Go see
if these horses have had breakfast.
1875
01:44:28,064 --> 01:44:30,573
(Seyfi) Let's see.
You can't call every bearded person a grandfather.
1876
01:44:30,814 --> 01:44:32,052
Ahh!
1877
01:44:35,413 --> 01:44:38,413
(Tango playing)
1878
01:44:58,944 --> 01:45:01,944
(Tango continues)
1879
01:45:15,495 --> 01:45:18,733
(Applause)
1880
01:45:27,988 --> 01:45:31,831
You were almost like a couple who had just fallen in love
. Congratulations.
1881
01:45:32,622 --> 01:45:36,090
If this dance had a name, it
would be "love and harmony".
1882
01:45:37,279 --> 01:45:38,581
-We thank you.
-Thanks.
1883
01:45:38,884 --> 01:45:41,694
Now
I want to invite Engin and Pırıl.
1884
01:45:42,995 --> 01:45:44,638
Aa, look at these.
1885
01:45:52,017 --> 01:45:55,017
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" playing)
1886
01:46:15,705 --> 01:46:18,705
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" continues)
1887
01:46:35,458 --> 01:46:38,080
(Applause)
1888
01:46:38,333 --> 01:46:42,611
Great harmony. Hands down,
congratulations.
1889
01:46:44,564 --> 01:46:46,254
Now to announce the winner...
1890
01:46:46,495 --> 01:46:48,883
...I invite the couple Eda and Serkan
here.
1891
01:46:49,124 --> 01:46:53,169
-What's the point? The result is clear.
-Come, let them see.
1892
01:46:55,993 --> 01:46:58,822
First of all,
congratulations to both couples.
1893
01:46:59,063 --> 01:47:01,330
But this dance must have a winner.
1894
01:47:02,434 --> 01:47:07,739
Announcing our best couple,
Eda and Serkan! Congratulations.
1895
01:47:07,980 --> 01:47:09,112
(They applaud)
1896
01:47:09,353 --> 01:47:10,353
How?
1897
01:47:11,297 --> 01:47:12,464
How?
1898
01:47:13,361 --> 01:47:16,361
(Music)
1899
01:47:23,652 --> 01:47:25,542
Oh, ay.
1900
01:47:26,296 --> 01:47:30,792
It felt good to escape like this, so it's like a vacation.
1901
01:47:33,099 --> 01:47:35,364
Yes, it was really nice.
1902
01:47:36,088 --> 01:47:38,988
But after a while
, you have to start the cafe as well.
1903
01:47:40,672 --> 01:47:43,027
I think you should talk to Burak first.
1904
01:47:44,814 --> 01:47:46,814
(Music) When
1905
01:47:54,844 --> 01:47:57,656
you did
n't answer my calls, I called Ayfer sister.
1906
01:47:58,108 --> 01:47:59,841
He said he was here.
1907
01:48:02,399 --> 01:48:03,399
Burak.
1908
01:48:05,174 --> 01:48:06,908
I will leave you alone.
1909
01:48:12,108 --> 01:48:15,267
I brought this to you. From your favourite.
1910
01:48:19,573 --> 01:48:21,669
I think you confused me with Cherry.
1911
01:48:21,910 --> 01:48:24,816
No dear. You always took me
out of the market.
1912
01:48:25,641 --> 01:48:27,425
I thought you would be happy.
1913
01:48:28,040 --> 01:48:30,307
Happiness is in this box,
is it?
1914
01:48:31,977 --> 01:48:33,077
Melo, I...
1915
01:48:35,338 --> 01:48:37,830
...don't really know how to make you forgive myself
.
1916
01:48:39,352 --> 01:48:44,544
But all I know
is that I want you to go back to the cafe and be the same as before.
1917
01:48:48,278 --> 01:48:50,278
Do you think everything is the same as before?
1918
01:48:50,918 --> 01:48:53,493
Look, I can't understand how I did such a thing to you
.
1919
01:48:54,359 --> 01:48:56,920
But I promise, I will
never cross the line like this again.
1920
01:48:59,128 --> 01:49:00,914
What if there are no borders between us?
1921
01:49:01,232 --> 01:49:03,929
I know, I pretended there was no limit,
you're right.
1922
01:49:04,170 --> 01:49:06,031
But it won't happen again.
1923
01:49:11,932 --> 01:49:13,932
You are like my brother.
1924
01:49:14,534 --> 01:49:16,534
(Emotional music)
1925
01:49:19,597 --> 01:49:20,843
Your brother?
1926
01:49:23,573 --> 01:49:27,207
This is closed, you're coming to the cafe,
right?
1927
01:49:30,739 --> 01:49:34,735
Sometimes change is very good Burak,
it's good for people.
1928
01:49:35,928 --> 01:49:37,959
For me, the cafe issue is closed.
1929
01:49:38,200 --> 01:49:41,581
Of course, if you say so,
there is nothing to say.
1930
01:49:43,954 --> 01:49:45,728
Maybe you change your mind.
1931
01:49:47,132 --> 01:49:49,132
(Emotional music)
1932
01:49:54,631 --> 01:49:55,631
Melo...
1933
01:49:58,346 --> 01:50:00,437
...at least that silly resentment is
over.
1934
01:50:07,150 --> 01:50:08,256
Ll see.
1935
01:50:09,380 --> 01:50:12,380
(Emotional music)
1936
01:50:18,629 --> 01:50:21,077
Wow, what gems we have!
1937
01:50:21,318 --> 01:50:23,471
either. The fire was on fire.
1938
01:50:25,689 --> 01:50:28,420
-For our daughter.
-Sure, for our daughter.
1939
01:50:29,043 --> 01:50:32,109
What did they do, what world were they in?
Shall I call?
1940
01:50:32,350 --> 01:50:34,734
Because the last time
we saw it when they were alone with your mother.
1941
01:50:34,975 --> 01:50:38,122
-But your aunt is there too.
-Anyway!
1942
01:50:42,329 --> 01:50:44,948
Girl, why is the phone in your hand?
1943
01:50:45,400 --> 01:50:47,333
My grandma gave it to you when you called.
1944
01:50:47,857 --> 01:50:49,545
I'm here to.
1945
01:50:50,594 --> 01:50:54,069
How are you? It doesn't bother you
anyway, I'm sure...
1946
01:50:54,404 --> 01:50:59,050
No. My grandson
found peace with me. Isn't it, baby?
1947
01:50:59,601 --> 01:51:02,031
Kiraz,
did you go to the horses today?
1948
01:51:02,272 --> 01:51:05,723
I'm gone dad. I went with my grandfather.
1949
01:51:06,198 --> 01:51:07,878
Mom, is dad there too?
1950
01:51:08,135 --> 01:51:14,001
No darling. What father?
Let it blow your mouth. Not your father, of course.
1951
01:51:14,242 --> 01:51:17,381
- Grandpa said a while ago.
-My grandfather Kemal.
1952
01:51:17,974 --> 01:51:19,298
No no.
1953
01:51:19,539 --> 01:51:24,702
Kiraz, honey, that Kemal Bey
is not your grandfather. There is no such thing.
1954
01:51:25,023 --> 01:51:26,275
No, grandpa!
1955
01:51:26,516 --> 01:51:29,369
-You say so, what will it be?
-What do you mean you say that? There is no such thing!
1956
01:51:29,610 --> 01:51:32,748
He's not a grandfather. Mom, you put these in
my daughter's head, didn't you?
1957
01:51:32,989 --> 01:51:36,965
No, son. It comes from within.
1958
01:51:38,683 --> 01:51:40,543
Ugh! Really... We're
1959
01:51:40,784 --> 01:51:42,155
moving to a new phase, come on.
1960
01:51:42,396 --> 01:51:44,828
-We're coming right now.
-Of course. We are talking to our daughter.
1961
01:51:46,164 --> 01:51:48,171
-We kiss you.
-See you honey.
1962
01:51:48,412 --> 01:51:50,697
-Mom, this is not over yet.
-Bye bye.
1963
01:51:50,938 --> 01:51:52,938
Bye bye dad, bye bye mom.
1964
01:51:53,761 --> 01:51:58,235
Moon! It's not like it's going to close anyway.
1965
01:52:02,489 --> 01:52:05,025
In this phase
,
1966
01:52:05,266 --> 01:52:07,459
we
will observe your communication and coordination skills with each other.
1967
01:52:10,810 --> 01:52:11,930
-Of course.
-OK.
1968
01:52:12,171 --> 01:52:15,636
Tie well, tie very well, okay?
No words for later.
1969
01:52:15,877 --> 01:52:18,583
- (Engin) Not at all, don't worry.
-You don't need to tie my hair, Serkan.
1970
01:52:19,060 --> 01:52:22,004
I
'm starting to fear your greed now.
1971
01:52:23,598 --> 01:52:24,718
-OK.
-OK.
1972
01:52:24,959 --> 01:52:26,959
-Yes, we are ready.
-I am ready!
1973
01:52:27,262 --> 01:52:30,858
Now the women are this way.
Men on the other hand...
1974
01:52:31,122 --> 01:52:34,054
...you will direct them with commands to come to their wives
.
1975
01:52:34,295 --> 01:52:36,192
-Here you go.
-You stay, you come to our voice.
1976
01:52:36,433 --> 01:52:37,971
(Engin) I trust you.
1977
01:52:38,245 --> 01:52:40,245
A minute. Give me this and I'll hold it.
1978
01:52:40,486 --> 01:52:41,909
Don't touch me Sparkle!
1979
01:52:42,150 --> 01:52:44,150
-You're getting ugly right now!
-Because you're cheating.
1980
01:52:44,391 --> 01:52:45,867
What does it matter?
1981
01:52:46,329 --> 01:52:47,924
Good luck.
1982
01:52:48,165 --> 01:52:50,965
-OK. I'm starting!
- (Serkan) Come on, Eda.
1983
01:52:51,206 --> 01:52:52,583
-Okay?
- (Serkan) Come to my voice.
1984
01:52:52,824 --> 01:52:55,558
Right, right. You will go back to my life.
1985
01:52:55,799 --> 01:52:57,868
-Serkan, should I come straight?
-Eda, keep going straight.
1986
01:52:58,132 --> 01:53:00,327
- (Engin) Left, come left.
- (Eda) Is it straight?
1987
01:53:00,568 --> 01:53:02,891
(Serkan) Come, come, you are very good.
Look, Pırıl can't do it at all.
1988
01:53:03,132 --> 01:53:04,719
I have to touch
it, where is it?
1989
01:53:04,960 --> 01:53:06,055
-Come straight!
-Where is she?
1990
01:53:06,296 --> 01:53:08,496
-If you come straight, you will touch it.
- (Engin) Come, my love. Continue!
1991
01:53:08,737 --> 01:53:10,465
- (Eda) Is it straight from here?
- (Serkan) Straight, straight!
1992
01:53:10,706 --> 01:53:12,000
- (Engin) My love, they are locked.
-What am I doing?
1993
01:53:12,241 --> 01:53:13,621
They don't know what they're doing,
you move on.
1994
01:53:13,862 --> 01:53:15,306
(Serkan) Don't turn around, keep coming straight.
1995
01:53:15,547 --> 01:53:17,180
- (Serkan) Now extend your hand.
- (Engin) Now full back.
1996
01:53:17,421 --> 01:53:18,551
-Backwards.
-You touched it.
1997
01:53:18,813 --> 01:53:21,687
-Frost. Come come. Look, there's the wheel.
- (Engin) Come, my love!
1998
01:53:21,959 --> 01:53:23,377
- (Serkan) A little to the right.
-OK.
1999
01:53:23,618 --> 01:53:25,300
-Right.
-Flat, straight, straight.
2000
01:53:25,563 --> 01:53:26,637
(Engin) Stop. You're so twisted!
2001
01:53:26,878 --> 01:53:28,224
- (Eda) Where is he? I have to hold.
-Straight!
2002
01:53:28,464 --> 01:53:30,068
-Don't hold anything, come straight.
-I have to touch it!
2003
01:53:30,332 --> 01:53:31,942
Take three steps straight!
2004
01:53:32,198 --> 01:53:33,831
-(Serkan) Straight, straight, straight.
-Straight.
2005
01:53:34,071 --> 01:53:35,417
-(Serkan) Straight, straight, straight...
-(Engin) No, my dear.
2006
01:53:35,658 --> 01:53:38,585
(Speaking over and over)
2007
01:53:38,826 --> 01:53:41,367
-Straight. Where should I turn?
- (Serkan) Come.
2008
01:53:41,608 --> 01:53:42,959
(Serkan) Well done. Continue.
2009
01:53:43,200 --> 01:53:44,966
- (Engin) Now to the right.
-Continue. We can go faster.
2010
01:53:45,207 --> 01:53:46,520
-It's growing bright. Continue.
-Okay, straight.
2011
01:53:46,768 --> 01:53:47,995
- (Serkan) No. Straight!
- (Eda) Ya Serkan!
2012
01:53:48,236 --> 01:53:50,434
-I'm not saying cross, I'm saying straight.
- (Pırıl) He's shouting here.
2013
01:53:50,675 --> 01:53:53,200
-You're going to the wrong place.
-Why are you listening to Serkan?
2014
01:53:53,441 --> 01:53:55,626
- (Pırıl) He's yelling at me!
-Where is my voice? Listen to my voice!
2015
01:53:55,867 --> 01:53:57,867
- (Engin) In three directions. No my dear!
-OK. Come come.
2016
01:53:58,108 --> 01:54:00,541
- (Engin) In the direction of six. Keep going straight.
- (Serkan) Okay. Turn, turn.
2017
01:54:00,782 --> 01:54:02,782
(Engin) My wife's wheel balance
settings are broken.
2018
01:54:03,023 --> 01:54:06,570
-Come, come towards me.
-Your voice is here. I came.
2019
01:54:06,811 --> 01:54:08,561
-I came.
- (Serkan) Okay, touch it.
2020
01:54:08,802 --> 01:54:10,548
Touch. No, not me.
2021
01:54:10,789 --> 01:54:12,607
Not to me. Turn now.
2022
01:54:12,861 --> 01:54:14,616
-(Serkan) Straight, straight.
- (Pırıl) Okay.
2023
01:54:14,857 --> 01:54:17,079
-Come come come.
- (Eda) Is it here?
2024
01:54:17,320 --> 01:54:19,647
-You're doing very well, you're great.
-Yup!
2025
01:54:19,927 --> 01:54:22,413
- (Serkan) Straight, straight!
-What's flat?
2026
01:54:22,654 --> 01:54:24,114
(Serkan) Go there.
2027
01:54:24,893 --> 01:54:26,165
Come healthy.
2028
01:54:26,406 --> 01:54:28,274
-Continue. Straight, straight, yes.
- (Eda) Straight.
2029
01:54:28,515 --> 01:54:30,515
- (Engin) Turn left.
-Yup. Forget Engin's voice.
2030
01:54:30,756 --> 01:54:32,246
- (Eda) I heard your voice.
- (Serkan) Come to me.
2031
01:54:32,494 --> 01:54:34,253
-I came.
-Come to me. What are you doing?
2032
01:54:34,501 --> 01:54:35,821
-Here I am.
-You're off the track.
2033
01:54:36,070 --> 01:54:37,838
-No. Close your eyes, don't open!
- (Engin) Run, he's off the track!
2034
01:54:38,079 --> 01:54:40,718
-Run, he's off the track!
- (Serkan) You have to open, close.
2035
01:54:40,959 --> 01:54:42,919
(They talk one after another)
2036
01:54:43,160 --> 01:54:44,706
-(Engin) A little left.
-OK.
2037
01:54:44,947 --> 01:54:47,501
- (Eda) I'm entering the track.
- (Serkan) Go on.
2038
01:54:47,742 --> 01:54:50,677
-Continue. You have to touch the one on the right.
- (Eda) Is that it?
2039
01:54:50,918 --> 01:54:52,558
Ha, you entered the track, huh!
2040
01:54:52,799 --> 01:54:55,341
Come my love, come to my voice.
(She screams with joy)
2041
01:54:55,582 --> 01:54:57,376
But you confused me.
2042
01:54:57,617 --> 01:55:01,288
You said come to my voice. I came to your voice, I came out of the
track. What will happen?
2043
01:55:01,529 --> 01:55:04,727
Of course you will come to my voice.
Didn't you come to the track with my voice?
2044
01:55:05,756 --> 01:55:07,723
(Eda) I don't know, I'm confused.
2045
01:55:07,964 --> 01:55:10,202
-Only his wife had the first Eda.
-How?
2046
01:55:10,498 --> 01:55:12,565
-I was the first to meet my wife.
-There was Eda.
2047
01:55:12,806 --> 01:55:13,806
-Sorry?
-That's it!
2048
01:55:14,047 --> 01:55:15,327
-Who's the first, sorry?
-There was Eda.
2049
01:55:15,568 --> 01:55:17,759
-There is a clear violation of the rules.
- (Serkan) We won.
2050
01:55:18,000 --> 01:55:19,819
-I jumped into my wife's arms.
-They're out!
2051
01:55:20,063 --> 01:55:22,002
-I came running.
-I want to go to VAR.
2052
01:55:22,243 --> 01:55:24,171
We really liked that it went out of line
.
2053
01:55:24,412 --> 01:55:26,491
-But rules are very important in this life.
-What do you mean out of line?
2054
01:55:26,732 --> 01:55:28,680
-Sometimes the rules...
-Rules are very important in this life!
2055
01:55:28,921 --> 01:55:32,241
-We followed the rules!
-Alright. You have won this stage.
2056
01:55:32,489 --> 01:55:34,052
But as I said, this is not a race.
2057
01:55:34,301 --> 01:55:35,787
-Not. That's how we are, for fun...
-(Engin) Not...
2058
01:55:36,028 --> 01:55:38,103
...that's
our problem.
2059
01:55:38,352 --> 01:55:39,994
-What happened now, what's the result?
-We beat it.
2060
01:55:40,266 --> 01:55:41,815
-We won!
-We beat it!
2061
01:55:42,110 --> 01:55:44,438
Congratulations. Aa,
you should congratulate.
2062
01:55:44,725 --> 01:55:47,102
-All right, let me do it.
-It does not matter.
2063
01:55:47,692 --> 01:55:50,592
But Cherry, you
promised your grandmother?
2064
01:55:50,977 --> 01:55:54,559
You
weren't going to tell anyone that your grandfather Kemal was Serkan's father.
2065
01:55:54,905 --> 01:55:57,548
I didn't say anything, I
just said grandpa.
2066
01:55:57,789 --> 01:55:59,789
Yes, it's the same thing.
2067
01:56:01,355 --> 01:56:02,485
Look you!
2068
01:56:04,625 --> 01:56:08,346
Cherry, baby, look, your brother Seyfi is
playing there.
2069
01:56:08,587 --> 01:56:12,469
Can is there too. Go see
what they're doing. Come on.
2070
01:56:14,837 --> 01:56:17,587
So it is, Aydan.
2071
01:56:17,828 --> 01:56:19,167
Look you!
2072
01:56:19,908 --> 01:56:23,812
He was good at yelling at us liars at every opportunity
, wasn't he?
2073
01:56:24,678 --> 01:56:27,924
What were you hiding from us?
2074
01:56:28,165 --> 01:56:31,845
What will we do with this 35-year-old lie,
where will we hide it?
2075
01:56:32,109 --> 01:56:35,131
Ayfer, please don't come on me.
It's not your turn.
2076
01:56:35,372 --> 01:56:37,052
No, I think it's the right time.
2077
01:56:37,293 --> 01:56:39,917
You didn't stop saying that we kept Kiraz for five years
.
2078
01:56:40,158 --> 01:56:42,527
Look, life is like a series!
2079
01:56:42,768 --> 01:56:45,612
I really just learned too!
2080
01:56:46,066 --> 01:56:49,821
Did you think me naive?
Is this something new to learn?
2081
01:56:50,222 --> 01:56:53,920
It's an event that happened years ago, it happened
.
2082
01:56:54,161 --> 01:56:58,006
Aa, you really just learned?
2083
01:56:58,709 --> 01:57:00,644
-I had a test.
-Conclusion?
2084
01:57:02,493 --> 01:57:05,660
Serkan is Kemal's son.
2085
01:57:05,925 --> 01:57:07,279
You are serious.
2086
01:57:07,520 --> 01:57:09,387
Am I kidding?
2087
01:57:09,952 --> 01:57:12,326
What will happen now?
2088
01:57:12,567 --> 01:57:15,793
What do I know? I
could neither tell Kemal nor Serkan.
2089
01:57:17,123 --> 01:57:18,695
What a pity!
2090
01:57:19,291 --> 01:57:20,571
Doomsday will break out.
2091
01:57:20,812 --> 01:57:23,963
huh!
Come to the fire with a can of gasoline, Ayfer.
2092
01:57:24,204 --> 01:57:26,052
No, I swear it will break.
2093
01:57:27,322 --> 01:57:28,322
Ugh!
2094
01:57:29,035 --> 01:57:31,035
(Music)
2095
01:57:34,997 --> 01:57:36,197
Kerem.
2096
01:57:40,246 --> 01:57:43,761
-Why did you recover?
-I'm going.
2097
01:57:44,046 --> 01:57:46,046
Do not talk nonsense. Where are you going?
2098
01:57:46,974 --> 01:57:49,426
I'm going. It didn't wrap around here.
2099
01:57:49,887 --> 01:57:51,796
What do you mean it didn't wrap?
2100
01:57:52,037 --> 01:57:55,826
What a great time we worked together.
The project will be left unfinished.
2101
01:57:56,746 --> 01:58:00,602
What project to me? Besides,
I'm more comfortable in my own trash.
2102
01:58:02,718 --> 01:58:05,162
You too will have peace of mind, princess.
2103
01:58:05,827 --> 01:58:07,788
Look, she says princess again!
2104
01:58:08,226 --> 01:58:09,906
Did I do something?
2105
01:58:14,714 --> 01:58:15,714
Thank you.
2106
01:58:16,722 --> 01:58:18,722
(Emotional music)
2107
01:58:25,747 --> 01:58:27,841
(Pırıl) Darling, let me
fix this now.
2108
01:58:28,082 --> 01:58:29,858
Because when we win, we take
pictures or something...
2109
01:58:30,099 --> 01:58:32,147
...and nobody gets too enthusiastic.
-My beautiful wife.
2110
01:58:32,388 --> 01:58:34,991
-What shall we do, shall we say water from inside?
-Cold water.
2111
01:58:35,232 --> 01:58:37,127
We were not thirsty, but you
take it yourself.
2112
01:58:40,758 --> 01:58:43,996
You are officially indigestible. Yup.
2113
01:58:44,237 --> 01:58:47,713
No, it's not indigestion.
We are realistic.
2114
01:58:47,954 --> 01:58:50,639
Really? The only truth I see here
...
2115
01:58:50,880 --> 01:58:52,828
...a couple who can't stand each other
.
2116
01:58:53,370 --> 01:58:56,182
Sorry, you weren't even a couple,
were you?
2117
01:58:56,423 --> 01:58:58,708
I'm forgetting him. We are married.
2118
01:58:59,418 --> 01:59:02,539
(Huge voice) None! Speak, my wife, speak.
Until yesterday... ...you were making
2119
01:59:02,780 --> 01:59:06,629
plans not to stay in the same house
, I remind you.
2120
01:59:06,885 --> 01:59:09,090
(Serkan voice) Is that so? I'll remind
you, you thought that Pırıl was
2121
01:59:09,331 --> 01:59:12,287
cheating on you. Pırıl
thought you were cheating on him.
2122
01:59:12,528 --> 01:59:15,752
-Follows and stuff!
-Nothing like that ever happened.
2123
01:59:15,993 --> 01:59:17,253
He didn't cheat.
2124
01:59:17,494 --> 01:59:21,278
But you thought he cheated. A
happy couple that doesn't trust each other?
2125
01:59:21,519 --> 01:59:23,519
Shame on you
, we told you one thing...
2126
01:59:24,666 --> 01:59:26,825
These are always so below the waist.
2127
01:59:27,240 --> 01:59:30,939
OK. You are not even married,
we are married like a door.
2128
01:59:31,180 --> 01:59:34,116
Kiraz has known her father for three days.
2129
01:59:34,374 --> 01:59:36,444
How do you know what will happen in three days
?
2130
01:59:36,753 --> 01:59:38,898
Pardon. The jury is waiting for you.
2131
01:59:39,611 --> 01:59:40,819
-Let's go, let's see.
-Dear jury.
2132
01:59:41,060 --> 01:59:42,100
-My love.
-Lets go.
2133
01:59:42,341 --> 01:59:45,737
-May the best win.
- (Pırıl) My husband is my husband.
2134
01:59:46,009 --> 01:59:48,009
- (Serkan) Come, my love, my dear.
-My love.
2135
01:59:48,671 --> 01:59:49,953
Come on honey.
2136
01:59:53,648 --> 01:59:55,043
Come, let me hug your waist.
2137
01:59:56,538 --> 01:59:59,736
(Serkan) Come, my beautiful darling,
the most beautiful wife in the world.
2138
02:00:00,318 --> 02:00:01,318
Yup.
2139
02:00:02,076 --> 02:00:04,275
-Hello.
-Hello there.
2140
02:00:05,261 --> 02:00:08,035
Just hop around, turn it around...
How was it at the dance?
2141
02:00:08,276 --> 02:00:09,959
-Perky.
-Shall we Dance?
2142
02:00:10,200 --> 02:00:13,805
-You couldn't dance, but whatever.
-We made our decision.
2143
02:00:14,046 --> 02:00:17,069
I'm sure you made the right
decision.
2144
02:00:17,310 --> 02:00:20,315
We are sure that you have never been
challenged.
2145
02:00:20,631 --> 02:00:22,806
We never had any difficulties, you can be sure.
2146
02:00:24,926 --> 02:00:26,958
I think you left the microphones on.
2147
02:00:27,199 --> 02:00:28,199
What?
2148
02:00:28,804 --> 02:00:30,567
-Big?
-Big!
2149
02:00:32,365 --> 02:00:34,045
You don't have a family union.
2150
02:00:34,286 --> 02:00:36,572
Your child
has just met his father.
2151
02:00:36,852 --> 02:00:39,959
-She's a bit confused... -We're in the
same house, we're going to get married!
2152
02:00:40,200 --> 02:00:42,200
We cannot take you under these conditions.
2153
02:00:43,229 --> 02:00:45,570
Let's do it like this. Congratulate us.
2154
02:00:45,811 --> 02:00:47,923
There was cold water there, you can drink it.
2155
02:00:48,164 --> 02:00:49,503
-It's over!
-What are you doing?
2156
02:00:49,744 --> 02:00:51,179
One second. You were eliminated too.
2157
02:00:51,420 --> 02:00:52,420
-Pardon.
-What? A couple who
2158
02:00:53,314 --> 02:00:55,544
think they are cheating on each other and follow each other
...
2159
02:00:55,785 --> 02:00:57,938
...instills the most distrust in the child.
2160
02:00:58,297 --> 02:01:00,430
It is
obvious that you cannot raise happy children.
2161
02:01:00,806 --> 02:01:03,538
-Oh... -I'm sorry about your
children.
2162
02:01:03,803 --> 02:01:06,811
I'm really sorry if
this is a system...
2163
02:01:07,052 --> 02:01:09,459
...your system is garbage.
2164
02:01:09,700 --> 02:01:11,927
Thank God neither of our children is
going to you.
2165
02:01:12,168 --> 02:01:14,305
Because such a thing cannot happen.
2166
02:01:14,546 --> 02:01:17,265
-There is no such assessment.
-The child does not grow up with your [ __ ].
2167
02:01:17,568 --> 02:01:20,368
A child grows up with love.
What are these?
2168
02:01:22,486 --> 02:01:26,182
Well, let me tell you something.
Our children are happy.
2169
02:01:26,423 --> 02:01:28,423
Unlike you, our children are happy.
2170
02:01:28,664 --> 02:01:30,350
-We are very happy too.
-Exactly.
2171
02:01:30,591 --> 02:01:31,785
So you lose.
2172
02:01:32,026 --> 02:01:33,310
-Oh really.
-Let's make them smile.
2173
02:01:33,551 --> 02:01:34,975
-Try laughing.
-It's over. It's over.
2174
02:01:35,216 --> 02:01:37,102
-You don't need to hold my hand, it's over.
-It doesn't matter, let them see it anyway.
2175
02:01:37,343 --> 02:01:38,883
They are aware of everything already, it's over.
-Then kiss me.
2176
02:01:39,124 --> 02:01:40,605
(Eda) Don't exaggerate Serkan. I say it's over.
2177
02:01:44,340 --> 02:01:46,100
Ugh! What am I going to do?
2178
02:01:48,814 --> 02:01:50,576
Because I will not be able to do this.
2179
02:01:50,817 --> 02:01:52,679
No such thing.
2180
02:01:52,920 --> 02:01:56,326
Look, my grandma
had a saying at times like this.
2181
02:01:56,668 --> 02:02:01,416
He can't eat the trotter that counts vinegar and garlic
. The deceased...
2182
02:02:01,657 --> 02:02:03,657
What kind of talk is that, I did not understand it.
2183
02:02:03,898 --> 02:02:05,898
So he means something.
2184
02:02:06,139 --> 02:02:09,260
Okay, now you're hesitant to say it,
but...
2185
02:02:09,501 --> 02:02:12,295
...after you say it, maybe
it won't turn out as you imagined.
2186
02:02:12,536 --> 02:02:15,018
Maybe they are more connected to each other.
2187
02:02:15,841 --> 02:02:18,503
-Maybe you'll be happier.
-Maybe, I don't know.
2188
02:02:18,744 --> 02:02:21,331
Maybe. I always
think worse.
2189
02:02:21,587 --> 02:02:24,009
No, I'm the one who thinks the worst here.
2190
02:02:24,250 --> 02:02:27,051
-I don't know about myself.
-You're a bit like that, yes.
2191
02:02:27,292 --> 02:02:29,077
No, that's all...
2192
02:02:29,318 --> 02:02:32,565
I mean, you should tell Serkan.
2193
02:02:32,806 --> 02:02:36,619
Look, even I say tell it.
He also experienced something similar.
2194
02:02:36,860 --> 02:02:37,992
-Is not it?
-Yup.
2195
02:02:38,233 --> 02:02:41,776
I mean, I don't know how Serkan, who can't even tolerate the idea of a child,
2196
02:02:44,271 --> 02:02:46,804
That's right. What a good father he was.
Yes you are right.
2197
02:02:47,045 --> 02:02:48,152
Exactly.
2198
02:02:49,985 --> 02:02:51,426
(Eda) How did we lose our right!
2199
02:02:51,667 --> 02:02:54,531
Oh, they
lost our children!
2200
02:02:55,483 --> 02:02:57,816
Yes. Let's find them, like Can...
2201
02:02:58,057 --> 02:03:00,169
...
the kid who multiplies two-digit numbers at once.
2202
02:03:04,965 --> 02:03:06,320
...so that they can see it.
2203
02:03:06,561 --> 02:03:11,713
How did we fall into this tonga,
how did we lose ourselves so much?
2204
02:03:11,954 --> 02:03:14,638
I can't believe it. We truly apologize
2205
02:03:14,879 --> 02:03:17,484
to you... ...for everything we've said
.
2206
02:03:17,742 --> 02:03:21,838
You are the most passionate couple we have ever seen in our lives
.
2207
02:03:26,338 --> 02:03:29,312
We apologize too. Really so.
2208
02:03:29,766 --> 02:03:32,343
You are the
most harmonious couple we've ever seen in our lives...
2209
02:03:32,584 --> 02:03:35,936
...we didn't leave what we didn't tell you.
-We've come to the point of nonsense.
2210
02:03:36,184 --> 02:03:40,063
Besides, is it up to them to
measure what kind of parents we are to our children?
2211
02:03:40,304 --> 02:03:44,529
After all, the best gift a parent can give their child is
2212
02:03:44,770 --> 02:03:46,094
to love him.
2213
02:03:46,599 --> 02:03:50,307
Yes, I think the best gift a father
can give to his child is to
2214
02:03:50,548 --> 02:03:52,629
love his mother.
2215
02:03:53,224 --> 02:03:57,392
You know, I
didn't quite experience it, but...
2216
02:03:58,016 --> 02:04:00,093
...The cherry won't grow like me.
2217
02:04:01,944 --> 02:04:05,173
Oh!
Why do you add gloom to our conversation?
2218
02:04:05,414 --> 02:04:08,050
Big brother, we came here to find joy,
not to shine eyes.
2219
02:04:08,291 --> 02:04:10,577
Come on, cheer up a little.
Let's talk about different things.
2220
02:04:11,038 --> 02:04:15,889
What are you waiting for? Tell me right away.
You didn't do anything.
2221
02:04:16,130 --> 02:04:17,921
-What did I do anyway?
-Well!
2222
02:04:18,162 --> 02:04:22,262
-What I did? So I just learned.
-So you did something but...
2223
02:04:23,132 --> 02:04:26,691
-Come on, don't stop, call.
- (from the moon) Moon!
2224
02:04:27,425 --> 02:04:28,425
Come on.
2225
02:04:29,991 --> 02:04:31,414
(sighs)
2226
02:04:33,304 --> 02:04:34,924
(phone rings)
Sorry.
2227
02:04:36,455 --> 02:04:37,495
Sir mother?
2228
02:04:37,736 --> 02:04:40,936
I have
something very important to tell you.
2229
02:04:41,305 --> 02:04:42,305
OK.
2230
02:04:43,327 --> 02:04:44,787
(Engin) Do you know what's the worst?
2231
02:04:45,028 --> 02:04:47,853
What does dance mean? I was also assertive
, I was prepared...
2232
02:04:48,094 --> 02:04:49,889
(The cat meowed)
(Aydan voice) Serkan...
2233
02:04:51,766 --> 02:04:54,210
...I will say something about Kemal,
but...
2234
02:04:54,719 --> 02:04:56,853
...the subject is more of your concern.
2235
02:04:58,626 --> 02:05:03,336
Kemal will always be in our lives from now on
.
2236
02:05:03,947 --> 02:05:06,014
(Aydan voice) This is inevitable.
2237
02:05:09,785 --> 02:05:10,785
Hello?
2238
02:05:12,363 --> 02:05:14,743
Hello, Serkan, do you hear?
2239
02:05:15,322 --> 02:05:16,522
What is your mom saying?
2240
02:05:16,763 --> 02:05:19,764
I do not know. Closed.
If it's important, he'll call again.
2241
02:05:21,062 --> 02:05:22,823
Yeah, what were we saying?
2242
02:05:23,064 --> 02:05:25,131
Pırıl stepped on Engin's foot.
2243
02:05:26,479 --> 02:05:30,654
Turned it off, that's how he always does it!
Was he so angry, I don't understand.
2244
02:05:30,895 --> 02:05:32,935
Wait, didn't he say a word?
2245
02:05:33,176 --> 02:05:36,151
That's
how he acts when he's angry, you know. How
2246
02:05:36,392 --> 02:05:39,041
will I proceed if he does this in the first place
?
2247
02:05:39,282 --> 02:05:41,473
-How will I tell the truth?
-Hold on.
2248
02:05:41,714 --> 02:05:45,262
You couldn't explain yourself that the
man thought you were going to get married or something.
2249
02:05:49,224 --> 02:05:51,487
What if Ayfer doesn't see me again?
2250
02:05:51,728 --> 02:05:54,723
What if he doesn't show my grandson to me, turns
everything off?
2251
02:05:54,964 --> 02:05:58,114
Is there such a thing, is it possible? Impossible.
2252
02:05:58,393 --> 02:06:00,748
stop one. He just learned.
2253
02:06:00,989 --> 02:06:05,938
One digest, one accept.
At least you've made the start.
2254
02:06:09,846 --> 02:06:12,815
Why are you treating me so
well, Ayfer?
2255
02:06:13,204 --> 02:06:14,937
What did we experience with you?
2256
02:06:17,331 --> 02:06:20,840
Oh, Eda went through the same thing.
2257
02:06:21,208 --> 02:06:23,075
It's a heavy load, I know.
2258
02:06:26,551 --> 02:06:28,120
I am always with you.
2259
02:06:29,063 --> 02:06:32,063
(Emotional music)
2260
02:06:39,051 --> 02:06:40,165
(sighs)
2261
02:06:40,406 --> 02:06:42,675
Serkan... I
don't know how to do it.
2262
02:06:42,916 --> 02:06:44,916
-You will, come on.
-OK.
2263
02:06:46,214 --> 02:06:49,139
-You raced well, Serkan Bolat.
-You too, Engin Sezgin.
2264
02:06:49,978 --> 02:06:52,559
I will say one thing, it is
good that we came here.
2265
02:06:52,800 --> 02:06:55,747
They gave us reasons.
I shed all my worms.
2266
02:06:55,988 --> 02:06:58,860
I needed something like
this, it was very good for me.
2267
02:06:59,101 --> 02:07:00,836
It was very good. Wasn't it good?
2268
02:07:01,663 --> 02:07:03,826
Tomorrow we'll go pick up the kids together.
2269
02:07:04,130 --> 02:07:05,438
Okay let's go.
2270
02:07:05,679 --> 02:07:07,629
-What's going on, what are you doing?
-Do not do that.
2271
02:07:09,424 --> 02:07:10,755
(They can't be heard talking)
2272
02:07:12,996 --> 02:07:15,319
-Well, there's...
-Well, excuse us now.
2273
02:07:15,560 --> 02:07:17,062
-We are very tired.
- We're going to get the kids, too.
2274
02:07:17,310 --> 02:07:19,199
-We do something.
-Here you go.
2275
02:07:22,723 --> 02:07:24,656
What do we do, if we get up too?
2276
02:07:28,250 --> 02:07:30,250
I want to ask you something.
2277
02:07:31,315 --> 02:07:32,755
Will you give your hand?
2278
02:07:42,162 --> 02:07:43,682
When did you delete it?
2279
02:07:47,351 --> 02:07:48,971
A few months ago.
2280
02:07:50,028 --> 02:07:52,682
-A few months.
-Joyful?
2281
02:07:54,660 --> 02:07:56,020
As soon as you go.
2282
02:07:59,518 --> 02:08:03,628
I deleted it but
moved it to a different location.
2283
02:08:05,168 --> 02:08:06,763
To a more unseen place.
2284
02:08:09,017 --> 02:08:10,217
To another place?
2285
02:08:13,174 --> 02:08:14,534
Let it stay with me.
2286
02:08:17,831 --> 02:08:18,931
Anyway.
2287
02:08:21,173 --> 02:08:22,491
I'll drop you home.
2288
02:08:23,327 --> 02:08:27,039
Cherry is staying at my mother's, so
you can relax a bit tonight.
2289
02:08:30,068 --> 02:08:32,068
-Come on.
-OK.
2290
02:08:36,128 --> 02:08:38,345
(Operator voice) The
person you are calling is currently unavailable.
2291
02:08:41,102 --> 02:08:42,142
(Beeper) My
2292
02:08:42,383 --> 02:08:43,501
dear Serkan...
2293
02:08:46,146 --> 02:08:48,946
...I don't have the courage to tell you this face to face
.
2294
02:08:51,722 --> 02:08:54,322
That's why I say it all at once
, it's over.
2295
02:08:57,651 --> 02:09:00,175
Serkan, your father is not Alptekin...
2296
02:09:02,638 --> 02:09:03,738
...Kemal.
2297
02:09:06,685 --> 02:09:10,515
Your own father is Kemal.
2298
02:09:11,301 --> 02:09:14,301
(Emotional music)
2299
02:09:28,482 --> 02:09:31,482
(Music)
2300
02:09:52,577 --> 02:09:54,257
Good night, Eda Yıldız.
2301
02:09:56,388 --> 02:09:58,068
Good night, Serkan Bolat.
2302
02:09:59,299 --> 02:10:02,299
(Emotional music)
2303
02:10:23,197 --> 02:10:26,197
(Emotional music continues)
2304
02:10:46,304 --> 02:10:49,304
(Emotional music continues)
2305
02:11:10,408 --> 02:11:12,341
I need to see that tattoo.
2306
02:11:13,958 --> 02:11:15,958
(Music)
2307
02:11:42,444 --> 02:11:44,444
("Aytekin Ataş - You Knock My Door")
2308
02:11:47,073 --> 02:11:51,733
"
I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2309
02:11:55,346 --> 02:11:59,973
"This lie is an obligation,
otherwise I'm not attracted to you"
2310
02:12:02,436 --> 02:12:07,082
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
2311
02:12:07,323 --> 02:12:11,547
"I don't fit in,
what is this? flicker?"
2312
02:12:13,327 --> 02:12:19,327
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
2313
02:12:21,166 --> 02:12:26,198
"It will shine, I know it will go out"
2314
02:12:27,595 --> 02:12:31,451
"Everything happens, everything ends"
2315
02:12:31,692 --> 02:12:35,687
"A star glides in the sky and disappears"
2316
02:12:35,928 --> 02:12:39,392
"Everything happens, everything ends"
2317
02:12:39,633 --> 02:12:44,079
"Loneliness always inhabits mirrors "
190050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.