All language subtitles for Ratsasan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,280 --> 00:01:19,280 www.titlovi.com 2 00:01:22,280 --> 00:01:26,760 �ta ima, Kinu? Novi prijatelj, a? -Da. Uvezen i skup. 3 00:01:27,120 --> 00:01:30,320 Opasan je. Ne da ni muvi da nam u�e u ku�u. 4 00:01:31,400 --> 00:01:34,080 Na lijep na�in ka�e� da gosti nijesu dobrodo�li. 5 00:01:34,560 --> 00:01:39,320 Ne zezaj. �uva ku�u od ostalih pasa. 6 00:01:39,720 --> 00:01:42,200 Imamo i drugih rasa. Ovaj je jako uredan. 7 00:01:42,240 --> 00:01:44,760 Ne nju�i sve i sva�ta kao uli�ni psi. 8 00:01:47,960 --> 00:01:51,220 Neka! -Ko zna koliko te ko�ta da ga odr�ava�. 9 00:01:52,240 --> 00:01:56,200 Ne dovodi ga na ovakva mjesta. Ovi psi �ire svakakve bole�tine. 10 00:01:56,240 --> 00:01:58,760 Moram ga izvoditi napolje. 11 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 Do�i! 12 00:02:14,880 --> 00:02:18,080 Najnovija vijest: na obali jezera Nanganalur u �enaju 13 00:02:18,120 --> 00:02:21,460 prona�en je le� 15-godi�nje Samjutke, koja je brutalno 14 00:02:21,600 --> 00:02:25,480 ubijena i zamotana u najlon vre�u. 15 00:02:25,560 --> 00:02:28,080 Motiv ubistva je zasad nepoznat. 16 00:02:28,320 --> 00:02:32,160 Policiji je nare�eno da istra�i slu�aj. 17 00:02:33,200 --> 00:02:38,140 Ljudi iz tog mjesta su u �oku, kako prenose na�i novinari. 18 00:02:57,480 --> 00:03:01,360 D E M O N 19 00:03:05,621 --> 00:03:10,621 Preveo: Sre�ko Deliba�i� 20 00:03:55,920 --> 00:04:00,600 Rez! Svjetla! Pusti da vidim scenu. 21 00:04:02,520 --> 00:04:05,160 Ne zaboravite da krvavi no� mora biti u fokusu. 22 00:04:05,200 --> 00:04:08,480 Ne�emo dobiti sertifikat ako bude krvi. 23 00:04:11,000 --> 00:04:13,480 Isklju�i taj alarm! �ta �e ti to ovdje? 24 00:04:13,880 --> 00:04:15,880 Ne mogu! 25 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 PETNAESTOGODI�NJA SAMJUTKA BRUTALNO UBIJENA 26 00:04:51,040 --> 00:04:55,880 Ova soba je puna fotografija psihopata i �lanaka o njima. 27 00:04:56,600 --> 00:04:59,040 Skupljam ih zbog filma. 28 00:04:59,360 --> 00:05:03,040 Film Aruna Kumara - njegov najve�i san. 29 00:05:03,080 --> 00:05:07,760 Ovo sve detaljno prou�avam za moj prvi filmski scenario. 30 00:05:12,680 --> 00:05:15,880 Arune, moramo biti u kancelariji prije baksuznog sata. 31 00:05:16,160 --> 00:05:18,200 Tako je producent naredio. 32 00:05:25,840 --> 00:05:27,860 Br�e malo. 33 00:05:31,680 --> 00:05:35,000 Arune, ima li posla? -Bi�e, bi�e. 34 00:05:35,040 --> 00:05:39,080 Sre�no! -Prva scena: kre�emo s gornjim rakursom; 35 00:05:39,120 --> 00:05:41,440 djevojka pretr�ava ulicu. 36 00:05:42,880 --> 00:05:46,880 Pri�a je odli�na i uzbudljiva. Mra�na od samog po�etka. 37 00:05:46,920 --> 00:05:49,000 Porodice ne�e gledati takav film. 38 00:05:49,040 --> 00:05:52,020 Preradi kraj; dodaj neku dobru akciju sa dosta efekata. 39 00:05:52,060 --> 00:05:54,080 Neka bude �ista komercijala. 40 00:05:56,600 --> 00:05:59,120 E jesi se potrudio da napravi� dobar film. 41 00:05:59,720 --> 00:06:02,440 No mi se �ini da ovo danas ne bi pro�lo. 42 00:06:02,480 --> 00:06:04,480 Postavi�e nove standarde. 43 00:06:04,520 --> 00:06:07,120 Pri�a je dobra. Jesi li snimio koji kratki film? 44 00:06:07,160 --> 00:06:09,400 Kako da snimim kad nemam novca? 45 00:06:09,440 --> 00:06:12,180 Jesu li se ovako snimali filmovi prije 75 godina? 46 00:06:16,160 --> 00:06:20,600 Pro�lo je godinu i po kako je otac umro. Nije ni�ta ostavio 47 00:06:20,640 --> 00:06:25,120 osim dobre reputacije. Zato ti sad mo�e� biti inspektor. 48 00:06:25,240 --> 00:06:28,320 Obrati se svom zetu i on �e ti to srediti. 49 00:06:28,520 --> 00:06:32,000 Ti se samo prijavi za ispit, a ja �u srediti ostalo. 50 00:06:32,540 --> 00:06:37,520 Va�i? -Kad �e� platiti kiriju? -Zar ne �eli� ulogu le�a u filmu? 51 00:06:39,000 --> 00:06:42,480 Sre�no! -Hvala. -Svidjela mi se pri�a. 52 00:06:42,520 --> 00:06:45,240 �ta bi? -Do�i sjutra da uzme� novac. 53 00:06:45,480 --> 00:06:48,320 Producent je prihvatio! -Predobro! 54 00:06:48,600 --> 00:06:51,240 Kamera! Akcija! 55 00:06:53,160 --> 00:06:57,840 Ju�e sam ti provjerio horoskop; izgleda da se ne sla�e s mojim, 56 00:06:58,200 --> 00:07:01,360 zato ne smijem rizikovati da to uti�e na film. 57 00:07:02,400 --> 00:07:07,160 Ne brini, brate. Ja �u raditi i skupljati pare. Ti nastavi da poku�ava�. -Majko! 58 00:07:07,200 --> 00:07:10,520 Ima� 26 godina! Ne mogu vi�e da slu�am ljude okolo! 59 00:07:10,560 --> 00:07:14,600 Posljednji put te molim da se zaposli� da kona�no �ivimo normalno! 60 00:07:14,640 --> 00:07:19,200 Snimamo le� iz raznih uglova; Po�injemo gornjim rakursom... 61 00:07:28,940 --> 00:07:32,840 Producent mi je rekao da do�em. -Oti�ao je u Mumbaj na poslovni sastanak. 62 00:07:32,880 --> 00:07:35,840 Zamolio je da mu se javite za pola godine. 63 00:07:45,960 --> 00:07:48,040 Majko, javi�u se zetu. 64 00:07:48,180 --> 00:07:51,400 Zahvaljuju�i reputaciji tvog oca, sigurno �e� dobiti posao. 65 00:07:51,540 --> 00:07:54,400 Nijesi svjestan �ta se tamo sve radi. 66 00:07:54,920 --> 00:07:56,960 Nadam se da ti mogu vjerovati. 67 00:08:09,560 --> 00:08:12,840 Nijesi vi�e re�iser? Sad si glumac? -Taman tako. 68 00:08:12,880 --> 00:08:15,720 �ta �emo sa ulogom le�a? -Sredi�u ne�to. 69 00:08:15,920 --> 00:08:18,520 Kad? -Uskoro. 70 00:08:20,240 --> 00:08:22,400 Do tada �u zaista postati le�. 71 00:08:22,440 --> 00:08:26,120 Zaboravi na film. Sad si pripravnik u policiji. 72 00:08:26,160 --> 00:08:31,120 Samo radi �ta ti nadre�eni ka�u. Tako svi rade. 73 00:08:39,760 --> 00:08:44,700 Moram na teren. Nau�i�u te kad se vratim. Sjedi. 74 00:08:46,880 --> 00:08:50,700 Sjedi. Za mnom! 75 00:08:52,440 --> 00:08:54,460 Pri�aj! 76 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 Nemojte molim vas! Boli me! 77 00:08:58,440 --> 00:09:02,480 Ne tucite me! -Pri�aj onda! 78 00:09:05,480 --> 00:09:07,880 Zdravo. Do�i. 79 00:09:11,360 --> 00:09:13,680 Ti si novi? -Da. 80 00:09:14,000 --> 00:09:18,200 Super. Ubij boga u njemu dok ne progovori! 81 00:09:18,240 --> 00:09:20,920 Tek sam danas do�ao. -Pa �ta? 82 00:09:21,240 --> 00:09:23,320 Ne�e� odmah da bude� gre�an, a? 83 00:09:23,480 --> 00:09:25,800 Iskoristi ga malo za trening. 84 00:09:25,840 --> 00:09:28,960 Ne vra�aj se dok on ne progovori. 85 00:09:30,040 --> 00:09:33,740 Zar nijesi htio da glumi� policajca? Onda se pona�aj tako! Dr�i ovo. 86 00:09:33,900 --> 00:09:35,960 Daj mi to. Do�i ovamo! Gle sad! 87 00:09:36,000 --> 00:09:38,600 Boli! 88 00:09:38,680 --> 00:09:40,760 Tako se to radi! Evo ti. 89 00:09:42,440 --> 00:09:46,160 Jesi li ti normalan? Zvao sam te da ga pretu�e�, a ti mu prepri�ava� 90 00:09:46,200 --> 00:09:50,120 svoj scenario? I to kriminalcu, dok nosi� uniformu? �ta da je pobjegao? 91 00:09:50,600 --> 00:09:53,600 Ne bih pobjegao jer je pri�a bila predobra! 92 00:09:54,760 --> 00:09:58,800 Sve si mu prepri�ao? Ako bude� svima pri�ao... 93 00:10:03,160 --> 00:10:05,220 U redu. 94 00:10:44,240 --> 00:10:46,300 Tini, do�i! 95 00:10:46,340 --> 00:10:49,100 Koliko puta sam ti rekla da ne ide� nigdje bez mene? 96 00:10:49,240 --> 00:10:52,920 �to me ne slu�a�? Nju�ka ti je pra�njava. 97 00:11:09,880 --> 00:11:14,800 Ni�ta me ne slu�a! U strahu sam sve dok se ne vrati iz �kole! 98 00:11:17,800 --> 00:11:20,960 Vidje�e ona kod oca, pa �e na vrijeme dolaziti! 99 00:11:22,960 --> 00:11:25,800 Amuda! Koliko puta treba da ti ponovim? 100 00:11:25,840 --> 00:11:29,260 Od sjutra da si mi ta�no u 4:30 ku�i ili �e� biti ka�njena! 101 00:11:29,640 --> 00:11:31,680 Amuda! 102 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 Pri�ajte... Kom�ije? 103 00:11:57,440 --> 00:12:00,320 Ro�aci? -Pasupati! - Gospodine! 104 00:12:01,160 --> 00:12:03,320 �ta se desilo? -Ubistvo! 105 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 Kako se dogodilo? 106 00:12:07,600 --> 00:12:09,960 �erka je u�ila. 107 00:12:10,000 --> 00:12:13,920 On se napio; pri�ao joj i po�eo da je maltretira! 108 00:12:13,960 --> 00:12:17,520 Poku�ala sam da ga zaustavim. Morala sam da spasim �erku. 109 00:12:17,720 --> 00:12:19,780 Zaklala sam ga ma�etom... 110 00:12:21,600 --> 00:12:24,640 �ta je uradio va� mu�? -Njega sam i ubila. 111 00:12:30,560 --> 00:12:33,120 �ta si u�ila? -Tamilski. 112 00:12:33,360 --> 00:12:35,680 Je li napisan izvje�taj? -Jeste! 113 00:12:35,740 --> 00:12:38,480 Iscijepaj ga i odvedi je u salu za ispitivanje! 114 00:12:38,520 --> 00:12:41,120 Ali... -Pri�a�u ja sa zetom, ne brini. 115 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 Zaboravi sve i idi na taj ispit. 116 00:12:44,760 --> 00:12:48,600 Lak�mi... �erka mu je nestala. -Siguran sam da je oteta blizu ku�e. 117 00:12:48,640 --> 00:12:52,040 Negdje izme�u 4 i 4:30. -Inspektor je prijavio, on je ro�ak. 118 00:12:52,080 --> 00:12:55,600 On radi i na carini. -Donesi mi izvje�taj. 119 00:12:55,640 --> 00:12:59,200 Odmah! -Djevojka je oteta blizu ku�e. 120 00:12:59,240 --> 00:13:02,920 Provjerite da li ima nadzornih kamera u toj ulici. 121 00:13:03,460 --> 00:13:08,420 U redu! -Da dodam da je o vrat njenog psa oka�ena kutija za poklone. 122 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Roditelji su u �oku. 123 00:13:13,560 --> 00:13:15,580 Evo je kutija. 124 00:13:35,800 --> 00:13:37,840 Izvoli. 125 00:13:42,280 --> 00:13:44,400 Ko ti je dozvolio da pusti� onu gospo�u? 126 00:13:44,440 --> 00:13:46,620 Njen mu� je krenuo da zlostavlja �erku... 127 00:13:47,340 --> 00:13:51,720 Ta djevoj�ica je uzrasta kao i Amu. -To ne zna�i da mo�e� da radi� �ta ho�e�. 128 00:13:51,760 --> 00:13:55,560 Nijesam uradio ni�ta nezakonito: po zakonu, kad se radi o samoodbrani, 129 00:13:55,600 --> 00:13:59,340 zna� fino da mo�emo da je pustimo. -Zna�i, radio si kako zakon nala�e? 130 00:13:59,480 --> 00:14:02,920 �to si onda falsifikovao moj potpis? -�ta si o�ekivao da uradim? 131 00:14:03,060 --> 00:14:07,400 Koliko bi tu vremena trebalo; formalnosti itd., do tada bi se slu�aj zatvorio 132 00:14:07,440 --> 00:14:10,920 �ivot te djevoj�ice bi se okrenuo naopa�ke. -Pri�aj ti �ta ho�e�, 133 00:14:10,940 --> 00:14:13,960 ali ko bi bio odgovoran ako ovo postane problem? 134 00:14:14,120 --> 00:14:17,020 Uja�e... -Pri�a� ne�to o zakonu, a sam ga kr�i�. 135 00:14:17,060 --> 00:14:19,100 Pomozi mi! I meni treba tatin potpis. 136 00:14:19,760 --> 00:14:22,760 Ionako me glava boli koliko posla imam. -Da potpi�em? 137 00:14:22,880 --> 00:14:26,060 Ve� sam zeznuo dva slu�aja. Glavu �e mi slomiti ako sazna. 138 00:14:26,100 --> 00:14:29,480 Potpi�i ovdje! -Kad do�e� na posao, emocije ostavlja� kod ku�e. 139 00:14:29,520 --> 00:14:32,960 Ako sjutra ispitaju ovaj slu�aj onda �e me smarati novinari. 140 00:14:33,440 --> 00:14:35,480 Tu su i lokalni politi�ari. 141 00:14:35,680 --> 00:14:39,440 Samo radi za platu koju prima� i to je to. 142 00:14:39,480 --> 00:14:42,600 Ovo ti je prvo i posljednje upozorenje. 143 00:14:44,840 --> 00:14:47,800 Jesi li �ula? 144 00:14:51,320 --> 00:14:54,060 Nije ti majka ovdje? -Kod ku�e je, boli je glava. 145 00:14:54,100 --> 00:14:57,760 Hvala bogu! -Nova u�iteljica ne zna da sam �erka u�iteljice Kolike. 146 00:14:57,800 --> 00:15:01,560 Ti si mi, zasad, otac! Samo klimaj glavom i ne progovaraj. 147 00:15:01,600 --> 00:15:04,560 Mo�e� me tu�i poslije ovoga, samo ni�ta ne progovaraj! 148 00:15:04,800 --> 00:15:07,160 Ma prestani i pi�i! -Izvinite, gospo�ice... 149 00:15:10,200 --> 00:15:12,240 U�ite. 150 00:15:13,160 --> 00:15:15,220 Sjedite. 151 00:15:22,840 --> 00:15:25,040 Vi ste joj stvarno otac? 152 00:15:27,240 --> 00:15:29,360 Nevjerovatno! 153 00:15:29,800 --> 00:15:33,160 Za�to? -Djelujete jako mladi. 154 00:15:33,200 --> 00:15:36,880 Hvala. -Jao, ujaku se ve� svidjela. 155 00:15:36,960 --> 00:15:39,560 Sudbina... Morao sam da se vjen�am jako mlad. 156 00:15:40,040 --> 00:15:44,400 To je bila djedova posljednja �elja i na�ao mi je njenu majku. 157 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 Dobro, nego: znate li �ta je uradila va�a �erka? 158 00:15:51,960 --> 00:15:55,240 Ne znam. -Falsifikovala je va� potpis. 159 00:15:55,280 --> 00:15:58,880 Original moj potpis! -No, ja sam odmah skontala. 160 00:15:58,920 --> 00:16:00,980 Prepametni ste! 161 00:16:01,680 --> 00:16:04,560 A ti... Kako te nije sramota? 162 00:16:04,600 --> 00:16:08,160 Samo li ponovi� jo�... -Nemoj, boli me! Tata, nemoj! 163 00:16:08,200 --> 00:16:11,360 Pustite vi... Pitam te ne�to! -Molim te tata, nemoj! 164 00:16:11,400 --> 00:16:13,960 Kako te nije sramota? -Dosta! 165 00:16:19,480 --> 00:16:23,960 Vidimo se. -�to ne ostade kod ku�e kad te boli glava? 166 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Ovako �e� da se mu�i� sad. 167 00:16:26,760 --> 00:16:28,960 U redu je, ne treba mi odmor. 168 00:16:29,100 --> 00:16:34,040 �ta ti je to? -Amu je htjela nau�ni kalkulator, pa da je iznenadim. 169 00:16:35,280 --> 00:16:38,680 Dobro, no nemoj da je navikava� na poklone. 170 00:16:39,040 --> 00:16:41,520 Dobro. -Kako se mo�ete pona�ati tako? 171 00:16:42,080 --> 00:16:45,560 Jadni�ak mali! -Bila je bezobrazna! 172 00:16:45,600 --> 00:16:49,520 Pa �ta? -Da li bi se ovako pona�ao da je mama �iva? 173 00:16:49,560 --> 00:16:52,600 �ta je ovo... -Amu, ti nema� majku? 174 00:16:54,200 --> 00:16:57,800 Do�i! Budi fina! 175 00:16:59,240 --> 00:17:02,920 Nikad te vi�e ne�u udariti! 176 00:17:03,000 --> 00:17:05,760 Ne�u je vala razmaziti jednim kalkulatorom. 177 00:17:05,840 --> 00:17:10,560 Ne�u joj vi�e davati novac, ali ko �e joj pomo�i bez mi? -Rekla sam ne! 178 00:17:10,920 --> 00:17:13,040 Ne podsje�aj me na nju... 179 00:17:13,080 --> 00:17:16,120 Daj meni, ja �u joj ga pokloniti. 180 00:17:16,520 --> 00:17:18,900 Ho�e�, ali �e� da joj pridikuje� uz to... 181 00:17:21,960 --> 00:17:24,800 �ta se desilo? 182 00:17:25,400 --> 00:17:28,200 Falsifikovala je o�ev potpis. 183 00:17:30,240 --> 00:17:35,180 Zato pla�e? -Otac je pretuka. -Molim? Otac? 184 00:17:35,560 --> 00:17:38,920 Da. Pritom, nema majku. 185 00:17:38,960 --> 00:17:41,680 Majka joj je umrla? -Ko je to rekao? 186 00:17:42,000 --> 00:17:44,920 Njen otac. -Kunem se da nijesam. 187 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 Gdje je otac? -Evo ga tu. -Sranje! 188 00:17:52,240 --> 00:17:56,160 On je otac, je li? Gospodine? 189 00:18:00,000 --> 00:18:03,360 Zdravo. Poznajemo se. -Zdravo. 190 00:18:04,800 --> 00:18:08,600 Gospo�o, ja sam majka koja je umrla, a ovo je moj mla�i brat. 191 00:18:09,040 --> 00:18:11,080 Ja sam Amuin otac. 192 00:18:11,280 --> 00:18:14,120 Ja sam joj ujak. Neo�enjen. 193 00:18:14,160 --> 00:18:17,800 Je li vas pitala jeste li o�enjeni? -Samo ka�em. 194 00:18:18,360 --> 00:18:23,300 �ta ti zna�i ovo? Ne u�i�, falsifikuje� potpis, ujak ti glumi oca... 195 00:18:23,440 --> 00:18:27,520 G-�o, nijesam samo ja kriva! Ujak je falsifikovao potpis! 196 00:18:31,640 --> 00:18:34,320 Bolje se potpisuje� od mene. 197 00:18:34,800 --> 00:18:39,800 Zato si i uhva�en. -Bravo, orden mu daj! 198 00:18:39,920 --> 00:18:43,640 Sto puta sam ti rekla, nemam vi�e �ivaca, �ivota mi! 199 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Ona postaje samo gora! 200 00:18:46,040 --> 00:18:49,480 Slabo u�i, a nikad je ne kazni�! 201 00:18:49,520 --> 00:18:53,000 Mene ni�ta ne slu�a. -Amu, ho�e� �atnija? 202 00:18:56,640 --> 00:18:58,880 �uje� li ti mene? -Reci? 203 00:18:58,920 --> 00:19:03,880 Bezobrazna je jer si je razmazio. Ovog mjeseca da je po�alje� u internat! 204 00:19:04,440 --> 00:19:07,480 Amu je rekla da si bolesna i da ne�e� do�i danas u �kolu. 205 00:19:07,520 --> 00:19:10,720 �to si do�la onda? -Ti �e� prvi batine da dobije�! 206 00:19:10,760 --> 00:19:14,560 Ho�e� li ti da joj na�e� novu �kolu ili ja? 207 00:19:14,920 --> 00:19:17,020 Progovori! 208 00:19:19,000 --> 00:19:21,080 Nemoj, molim te. 209 00:19:32,320 --> 00:19:34,320 Hvala. 210 00:20:29,240 --> 00:20:34,220 Ja te ne�u odati, ali neko odozgo nadgleda sve, zna�? 211 00:20:37,880 --> 00:20:42,400 �ta �e� sad, a? Vrati sve tamo, va�i? 212 00:20:43,640 --> 00:20:46,040 Kajal! 213 00:20:55,040 --> 00:20:57,120 Ne�u joj re�i. 214 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 �ao. 215 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 Prebi�u te! 216 00:21:09,440 --> 00:21:13,720 Koliko puta sam ti rekla da odmah do�e� kod mene kad ti pri�e stranac? 217 00:21:14,240 --> 00:21:18,080 Pretvara�e se da su dobri i fini, ali su u stvari lo�i i zli! 218 00:21:21,000 --> 00:21:23,040 Budi oprezna! 219 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 Dajte, to je bio samo jedan potpis. 220 00:21:31,700 --> 00:21:36,660 Kao da sam neki kriminalac. -Pa, i malo krivi�no djelo vas �ini kriminalcem. 221 00:21:45,600 --> 00:21:47,840 Reci, zete? -Ima� li fotografije? -Imam. 222 00:21:47,880 --> 00:21:50,120 Predaj ih u stanicu sjutra ujutro. 223 00:22:02,800 --> 00:22:06,320 Jo� i krije�? Zar ih nema� ve� mali milion kod ku�e? 224 00:22:06,360 --> 00:22:08,800 Vrati ovo, odmah! Rekla sam ne�to! 225 00:22:17,960 --> 00:22:20,000 Majko sveta! -Mama... 226 00:22:20,880 --> 00:22:23,400 Vrati odmah, prije nego te �uvar uhvati! 227 00:22:23,440 --> 00:22:26,760 G-�o, neka uzme, slobodno! -Ma kakvi! 228 00:22:27,600 --> 00:22:29,880 Svakako ih je platio onaj gospodin. 229 00:22:30,320 --> 00:22:34,360 Ko? -Evo ovaj na motoru. 230 00:23:20,280 --> 00:23:24,120 Ne povezuj Samjutkino ubistvo i Amudinu otmicu sa tom lutkom. 231 00:23:24,160 --> 00:23:26,960 To je jedini dokaz koji imamo. 232 00:23:27,240 --> 00:23:31,280 Moramo se voditi tim. -Nemoj ti mene u�iti. 233 00:23:31,320 --> 00:23:33,920 Mora� me podr�ati. Uhvati�emo ga, sigurno! 234 00:23:33,960 --> 00:23:38,160 Ne zamaraj se. Ve� je David Ra�a, koji je prijetio da �e ubiti Amudu, uhap�en. 235 00:23:38,200 --> 00:23:41,360 Slu�aj �e biti rije�en i zaklju�en do kraja dana. -Ne! 236 00:23:41,520 --> 00:23:45,400 Ne�e. -�to tako misli�? 237 00:23:46,360 --> 00:23:48,440 Zete, saslu�aj me, molim te! 238 00:23:50,000 --> 00:23:52,520 Ta�no je da sam je zaprosio ljubavnim pismom, 239 00:23:53,080 --> 00:23:56,320 ali nijesam htio da je ubijem! 240 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 �to si onda bje�ao od policije? 241 00:23:59,320 --> 00:24:01,320 Bilo me je strah! 242 00:24:02,680 --> 00:24:05,280 Sad je pravo vrijeme. Ho�u li iznijeti dokaz? 243 00:24:05,920 --> 00:24:08,600 Ova �ena je ba� arogantna. 244 00:24:08,720 --> 00:24:11,080 �ak i naredbe nadre�enih ignori�e. 245 00:24:11,120 --> 00:24:13,720 Kako bi onda tek tebe saslu�ala. 246 00:24:13,840 --> 00:24:16,200 Onda joj ti reci. -Ja? 247 00:24:16,320 --> 00:24:21,320 Samo ti �uti. Ja slu�am njena nare�enja, �ivim mirnim �ivotom i primam platu. 248 00:24:21,560 --> 00:24:25,400 Ne uvla�i me u haos. -Istraga ide pogre�nim putem! 249 00:24:25,440 --> 00:24:28,680 Budi sre�an �to ide bilo kakvim putem. Pusti! 250 00:24:28,800 --> 00:24:32,200 Ne gnjavi me. -Alo bre! 251 00:24:33,040 --> 00:24:36,240 �ta brbljate tamo? -G-�o, on istra�uje ovaj slu�aj. 252 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 Do�i ovamo. 253 00:24:46,480 --> 00:24:50,080 Ispra�i ga da progovori. 254 00:24:53,640 --> 00:24:55,720 Po�ni. Udari ga. 255 00:24:55,880 --> 00:24:59,080 Nemojte, molim vas! Nedu�an sam! 256 00:25:07,200 --> 00:25:09,960 �ao, draga. 257 00:25:11,440 --> 00:25:15,400 Jesi li jela? Mama je zauzeta sad... 258 00:25:15,440 --> 00:25:18,200 Nedu�an sam! -�ta je rekla baka? 259 00:25:18,240 --> 00:25:20,280 Boli me, nemojte! -Je li? 260 00:25:20,680 --> 00:25:24,080 Budi dobra i slu�aj baku, va�i? Zva�u te kasnije. 261 00:25:24,760 --> 00:25:26,880 Va�i. Moram da prekinem sad. 262 00:25:28,480 --> 00:25:32,720 �ta je tebi? -Nema vajde da ga tu�emo. 263 00:25:32,760 --> 00:25:36,640 Ubica kojeg tra�imo nije silovatelj ni kidnaper kao ovaj. 264 00:25:36,820 --> 00:25:40,140 To je mentalno nestabilna osoba koja detaljno planira ubistvo. 265 00:25:40,180 --> 00:25:42,800 Psihopata. -Ne mlati. 266 00:25:42,840 --> 00:25:44,900 G-�o, samo sekundu... 267 00:25:47,680 --> 00:25:52,360 Dozvolite... Ovo je Samjutka koja je nestala ranije. 268 00:25:52,740 --> 00:25:54,980 Ovo je Amuda koja je nestala prije 2 dana. 269 00:25:55,180 --> 00:25:58,680 Veza izme�u njih dvije: obje su u�enice, petnaestogodi�njakinje, 270 00:25:58,720 --> 00:26:01,320 i obje su kidnapovane kad su se vra�ale iz �kole. 271 00:26:02,280 --> 00:26:06,080 Ovo je fotografija Samjutkinog le�a koji je prona�en 2 dana kasnije. 272 00:26:06,120 --> 00:26:09,520 Ovo je glava lutke koja je ostavljena kad je kidnapovana Amuda. 273 00:26:09,860 --> 00:26:14,200 Pogledajte sad: kao i kod Samjutke, kosa na glavi lutke je i��upana. 274 00:26:14,280 --> 00:26:17,560 O�i su iskopane i usne razrezane; 275 00:26:17,600 --> 00:26:20,280 isto tako i kod lutke. Pored toga, posebno, 276 00:26:20,320 --> 00:26:24,000 o�iljci na �elu, na u�ima 277 00:26:25,520 --> 00:26:29,480 i na nosu su isti kao i posjekotine na ovoj lutki. 278 00:26:30,560 --> 00:26:35,120 Zna�i, ti si na osnovu ovoga zaklju�io da je 279 00:26:36,560 --> 00:26:39,640 u pitanju psihopata? 280 00:26:39,720 --> 00:26:43,840 Ne samo na osnovu ovoga; u 27% slu�ajeva, psihopate 281 00:26:43,880 --> 00:26:47,480 ostavljaju svoj pe�at kad kidnapuju ili ubiju �rtvu. 282 00:26:47,900 --> 00:26:51,740 Na primjer: Zodijak - serijski ubica iz Amerike, koji je ubijao '70-ih, 283 00:26:51,880 --> 00:26:55,040 ubio je 10 ljudi i kao pe�at je ostavljao krst. 284 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 Denis Rejder je uvijek ostavljao ovaj simbol, 285 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 koji, kad se okrene, otkriva inicijale 286 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 BTK. 287 00:27:04,840 --> 00:27:08,080 U Mumbaju je serijski ubica Ravinder na mjesto zlo�ina 288 00:27:08,120 --> 00:27:10,180 ostavljao fla�e piva. 289 00:27:10,220 --> 00:27:14,560 D�on Alan iz Va�ingtona je ostavljao vizit-kartu. 290 00:27:14,600 --> 00:27:17,200 D�on Flens je ostavljao slomljeni krst. 291 00:27:17,240 --> 00:27:19,680 Neki su i na�inom ubijanja ostavljali pe�at. 292 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 U 19. vijeku u Londonu, serijski ubica D�ek Trbosek, 293 00:27:22,720 --> 00:27:25,500 ubijao je prostitutke i tijela sjekao na dva dijela. 294 00:27:25,640 --> 00:27:29,840 Za�to ostavljaju pe�at? Zato �to su se ljudi pla�ili nakon svakog napada. 295 00:27:29,880 --> 00:27:32,720 Oni se hrane tim strahom. U�ivaju u tome. 296 00:27:32,760 --> 00:27:37,560 Postoji na stotine takvih primjera. Ova glava od lutke je jedan od njih. 297 00:27:39,600 --> 00:27:42,520 Po�e�e da u�iva u strahu koji je po�eo da sije. 298 00:27:44,360 --> 00:27:46,400 Zato bih volio da idemo ovim putem. 299 00:27:46,440 --> 00:27:49,000 Zna�i, misli� da sam ja proma�ila put? 300 00:27:50,620 --> 00:27:55,580 G-�o, nijesam mislio tako. -Nije bilo lutke kad je Samjutka prona�ena. 301 00:27:56,320 --> 00:27:58,340 Mo�emo to ispitati. 302 00:27:59,840 --> 00:28:04,280 U redu. �to te toliko zanima Samjutkin slu�aj? 303 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 Istra�ivao sam dosta o tome kad sam pisao scenario. 304 00:28:07,160 --> 00:28:10,960 A da, ti si ono radio kao pomo�ni re�iser, 305 00:28:11,000 --> 00:28:14,800 pa kad to nije i�lo, upao si ovdje zahvaljuju�i o�evom ugledu? -G-�o... 306 00:28:15,080 --> 00:28:17,960 Slu�aj, nemoj ti meni ove pri�e. 307 00:28:18,320 --> 00:28:21,560 To znanje koristi za svoje filmove. 308 00:28:21,800 --> 00:28:24,680 Ne�e� takve stvari uvla�iti u istragu. 309 00:28:24,720 --> 00:28:28,140 Da si bio kreativniji, dosad bi bio re�iser. 310 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Ovdje si, jer nijesi umio da radi� posao. 311 00:28:30,660 --> 00:28:34,400 Samjutkino tijelo je prona�eno u u�asnom stanju 2 dana nakon otmice. 312 00:28:34,440 --> 00:28:36,780 Danas je drugi dan kako je Amuda nestala. 313 00:28:36,820 --> 00:28:39,480 Ako ne uradimo ne�to, zavr�i�e kao i Samjutka. 314 00:28:40,760 --> 00:28:45,200 Vjerujte mi. -Ma ne�e� mi ti nare�ivati �ta da radim! 315 00:28:48,760 --> 00:28:50,800 Donesi mi cigaretu. 316 00:28:52,280 --> 00:28:54,280 Br�e. 317 00:28:58,720 --> 00:29:00,740 Jesi li mutav? 318 00:29:13,640 --> 00:29:18,560 Pomo�nik komesara je na vezi. Zatvorite podru�je. Bez novinara i fotografa! 319 00:29:18,800 --> 00:29:20,860 Sti�em! 320 00:29:21,760 --> 00:29:24,080 Arune, bio si u pravu! 321 00:30:07,200 --> 00:30:09,920 Bio je u pravu. Sve se dogodilo kako je rekao. 322 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 Ni slu�ajno da ste dozvolili novinarima i televizijama da pri�u! 323 00:30:17,800 --> 00:30:19,800 Ni�ta, gospodine. 324 00:30:20,120 --> 00:30:23,500 Nijesmo na�li nikakvu kutiju za poklone u Samjutkinom slu�aju. 325 00:30:23,540 --> 00:30:25,560 Provjerite kod njenih roditelja. 326 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 Nijesmo na�li nikakvu kutiju. 327 00:30:31,280 --> 00:30:34,240 Samjutka je kidnapovana dok se vra�ala iz doma. 328 00:30:34,280 --> 00:30:36,720 Provjerite tamo, mo�da na�ete ne�to. 329 00:30:52,800 --> 00:30:56,480 Nijesam mogao da zadr�im suze u toku obdukcije. 330 00:31:00,320 --> 00:31:03,760 Ubica ne zna �ta je bol. Taj �ovjek nema srca. 331 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 Jadnica; iskopao joj je o�i. 332 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 Zatim joj je polomio zube i i��upao kosu. 333 00:31:11,080 --> 00:31:14,160 Na sve to, no�em joj je pravio o�iljke po ko�i. 334 00:31:14,200 --> 00:31:16,440 To sve je radio dok je jo� bila �iva. 335 00:31:18,560 --> 00:31:21,480 Ova osoba pati od antisocijalnog poreme�aja li�nosti. 336 00:31:21,600 --> 00:31:23,880 Agresivan je uz devijantno pona�anje. 337 00:31:24,360 --> 00:31:26,440 Ukratko - radi se o psihopati. 338 00:31:29,040 --> 00:31:31,120 Pravi psihopata! 339 00:31:35,280 --> 00:31:37,640 Gospodine... Je li silovana? 340 00:31:38,400 --> 00:31:40,920 Nije, ali... 341 00:31:41,320 --> 00:31:43,320 Njene genitalije... 342 00:31:52,120 --> 00:31:55,240 Ovo je izvje�taj Samjutkine obdukcije. 343 00:32:01,040 --> 00:32:05,980 Sve je isto! Ubijena je na isti na�in kao i Amuda! 344 00:32:06,720 --> 00:32:10,200 Sto posto sam siguran! 345 00:32:10,240 --> 00:32:13,720 Mo�emo li na osnovu toga re�i da se radi o istoj osobi? 346 00:32:17,720 --> 00:32:22,200 Neko je ostavio poklon na njeno ime kad je oti�la! 347 00:32:22,240 --> 00:32:25,560 No sam ja zaboravila na to od �oka. 348 00:32:50,040 --> 00:32:52,960 Donio sam ovo iz Samjutkinog doma. 349 00:32:53,960 --> 00:32:57,060 �ta je ovo, Lak�mi? Sad me je nadzornik policije nagrdio. 350 00:32:57,100 --> 00:33:00,060 Postoji li veza izme�u Amudinog i Samjutkinog ubistva? 351 00:33:00,200 --> 00:33:03,560 Ako postoji, koja je? -Ne, gospodine. Mislim... 352 00:33:03,600 --> 00:33:05,920 Pri�aj, Lak�mi! -Gospodine... 353 00:33:23,520 --> 00:33:27,480 Zna�i, psihopata stoji iza ovih ubistava? 354 00:33:27,920 --> 00:33:31,560 Ako nema motiva i bilo kakve veze izme�u njega i �rtava, 355 00:33:31,720 --> 00:33:35,160 kako �emo nastaviti sa istragom? Ko je osumnji�en? 356 00:33:35,200 --> 00:33:37,220 Kako da ga uhvatimo? 357 00:33:38,640 --> 00:33:42,680 Imam osje�aj da �e nam ovaj slu�aj zadati nevolje. 358 00:33:44,160 --> 00:33:46,180 Imam ideju. 359 00:33:47,960 --> 00:33:51,080 Malo je rizi�na. -Reci? 360 00:33:51,880 --> 00:33:55,200 U ovom slu�aju, ostavljanjem kutije nakon otmice 361 00:33:55,240 --> 00:33:59,400 i ostavljanjem le�a na javno mjesto ubica sebi pravi neku vrstu publiciteta. 362 00:33:59,440 --> 00:34:02,080 Kao �to aplauzi i priznanja motivi�u umjetnika, 363 00:34:02,120 --> 00:34:05,280 psihopate u�ivaju u pa�nji i strahu koji sije me�u ljude. 364 00:34:05,320 --> 00:34:09,200 To ih odr�ava u �ivotu! Tako ja�aju svoj um! 365 00:34:09,240 --> 00:34:12,000 A stabilan um koriste za planiranje novih ubistava! 366 00:34:12,140 --> 00:34:14,960 Da bismo ga zaustavili, moramo ga nekako slomiti. 367 00:34:15,200 --> 00:34:20,180 Ako mu mediji i novine ne pridaju pa�nju, to �e ga zbuniti. 368 00:34:20,920 --> 00:34:24,320 To �e mu odvratiti pa�nju sa sljede�e �rtve. Napravi�e gre�ku. 369 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 Tada �emo iskoristiti �ansu i uhvatiti ga. 370 00:34:27,040 --> 00:34:30,920 Zato moramo od svakoga sakriti Amudin le�. 371 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 �ak i od njenih roditelja. 372 00:34:37,560 --> 00:34:40,000 Probajmo to... -Slu�aj ti! 373 00:34:40,300 --> 00:34:45,280 A kad se kasnije sazna, ne�e tebe boljeti glava, nego nas. 374 00:34:45,360 --> 00:34:48,160 Kako �emo objasniti ministru, medijima itd? 375 00:34:49,360 --> 00:34:52,000 G-�o, taj psihopata ne�e stati sa Amudom. 376 00:34:53,760 --> 00:34:58,160 Na�alost, nemamo nijedan dokaz o tome ko je ubica. 377 00:34:58,620 --> 00:35:02,480 Ubijena je na tako jeziv na�in, da ni patolog nije mogao zadr�ati suze. 378 00:35:02,520 --> 00:35:06,640 �elite li da je i njeni roditelji vide takvu? Da imaju snage to da gledaju? 379 00:35:08,520 --> 00:35:12,800 Arune, za rje�avanje slu�aja postoji procedura. 380 00:35:12,840 --> 00:35:15,160 Za nas bi bilo bolje da je po�tujemo. 381 00:35:15,360 --> 00:35:19,360 Idi i javi njenim roditeljima, a ja �u razgovarati sa direktorom policije. 382 00:35:19,400 --> 00:35:22,220 Gospodine, u ovom slu�aju nam procedure ne�e pomo�i. 383 00:35:22,260 --> 00:35:24,320 Smislio sam ovaj plan, molim Vas. 384 00:35:24,400 --> 00:35:27,040 Ne�e� ti odre�ivati �ta �e se raditi. 385 00:35:27,160 --> 00:35:29,240 Ti �e� slu�ati nare�enja. Pi�i sad! 386 00:35:39,400 --> 00:35:42,120 Nije valjda moja Amuda. -Idemo da provjerimo. 387 00:35:42,280 --> 00:35:44,300 Nemoj plakati. -Za mnom. 388 00:35:44,960 --> 00:35:48,280 Ne brini. -Za�to smo ovdje? 389 00:35:48,440 --> 00:35:51,960 Ne smijem! Nemam hrabrosti to da gledam! 390 00:35:52,320 --> 00:35:56,680 Ako je to moja �erka, ubijte me sad, ne mogu to da gledam! 391 00:35:56,720 --> 00:35:58,760 Ustani, draga. 392 00:36:00,840 --> 00:36:04,600 Molim te da nije ona! 393 00:36:22,240 --> 00:36:25,280 �ta je bilo? -Nije na�a �erka. 394 00:36:25,320 --> 00:36:27,640 Jesi li siguran? -Jesam! 395 00:36:27,800 --> 00:36:30,640 Bi�e ona dobro! Hajde, idemo. 396 00:36:30,720 --> 00:36:34,640 Jeste li dobro provjerili? -To nije na�a �erka. 397 00:36:34,960 --> 00:36:37,040 Idemo. 398 00:36:43,720 --> 00:36:46,120 Zar ono nije Amudino tijelo? 399 00:36:46,880 --> 00:36:50,400 Rekao sam direktoru za tvoj plan i dao je dozvolu. 400 00:36:52,200 --> 00:36:54,200 Pa gdje je Amudin le�? 401 00:36:55,960 --> 00:36:58,960 Ovo je tajna Vladina mrtva�nica. 402 00:36:59,200 --> 00:37:02,040 Spolja izgleda skroz obi�no. 403 00:37:02,120 --> 00:37:06,720 Kad sredimo kriminalce, njihove le�eve ovdje donosimo. 404 00:37:06,760 --> 00:37:11,420 Podnosimo la�nu potjernicu i kad se smire stvari, odla�emo njihove le�eve. 405 00:37:11,740 --> 00:37:14,860 G. Arun, Va�e pretpostavke o ovom psihopati imaju smisla. 406 00:37:14,900 --> 00:37:18,780 Glavni inspektor nam je odmah dao dozvolu da premjestimo Amudino tijelo. 407 00:37:27,620 --> 00:37:32,480 Dr Nandan �e biti odgovoran za ovo mjesto. Morali smo sakriti Amudin le�. 408 00:37:32,720 --> 00:37:37,240 Taj psihopata mora biti prona�en prije nego �to na�e novu �rtvu. 409 00:37:55,320 --> 00:37:58,720 Napolje! 410 00:38:04,240 --> 00:38:06,520 U�ite. -Hajde, draga. 411 00:38:08,640 --> 00:38:13,040 Zdravo. Ja sam Das, Amuin otac. 412 00:38:14,080 --> 00:38:18,040 Slabije joj ide u�enje, pa sam je prepisao u ovu �kolu. 413 00:38:18,120 --> 00:38:20,640 �uo sam da ste strogi. Pobrinite se za nju. 414 00:38:22,600 --> 00:38:26,680 Ho�u. Mo�ete i�i sad. -Vidimo se, draga. 415 00:38:29,120 --> 00:38:31,140 Sjedi. 416 00:38:36,840 --> 00:38:39,920 Ovaj model od skoro vi�e nije dostupan. 417 00:38:44,480 --> 00:38:49,200 Slabo je prolazio ovaj model, pa ga jo� od pro�le godine ne dobijaju. 418 00:39:02,760 --> 00:39:04,840 Ostala je samo jedna. 419 00:39:05,000 --> 00:39:07,040 Pokaza�u vam. 420 00:39:49,840 --> 00:39:52,240 Gospodine. 421 00:39:53,240 --> 00:39:57,440 Ovo su uvozne, ali ih vi�e ne kupuju, jer su stari modeli. 422 00:39:57,480 --> 00:39:59,720 Razmi�ljamo da ih vi�e ne naru�ujemo. 423 00:40:04,920 --> 00:40:09,160 Dragi u�enici: u dana�nje vrijeme, obrazovanje �ena je bitan faktor. 424 00:40:09,360 --> 00:40:12,340 Napredak jedne nacije zavisi od opho�enja prema �enama. 425 00:40:12,580 --> 00:40:17,580 Primjer su razvijene zemlje. Indija je jedna od najrazvijenijih zemalja. 426 00:40:18,320 --> 00:40:21,520 Razlog tome je posve�enost na�im �enama. 427 00:40:26,040 --> 00:40:31,000 Ne umije� rije�iti najobi�niju radnju. Kako �e� pre�i godinu, a? -Boli me. 428 00:40:31,440 --> 00:40:34,200 Sve radi�, osim �to u�i�! 429 00:40:34,600 --> 00:40:38,000 �ta da radimo, a? -Molim Vas! -Odgovori! 430 00:40:38,040 --> 00:40:41,440 G. Inbra�i... -Boli me! -Ve� ste po�eli! 431 00:40:41,480 --> 00:40:43,920 Idi, posla�u ti ih. 432 00:40:44,560 --> 00:40:49,480 Boli me! -Sjutra nasumi�no biram nekog da rije�i zadatak! Jasno? -Jasno. 433 00:40:49,520 --> 00:40:52,760 Ko ne rije�i, pada godinu! Je li jasno? 434 00:40:52,800 --> 00:40:54,840 Jeste. -Idite sad svi. 435 00:41:08,780 --> 00:41:13,720 Da bi upisala 12. razred, na�a �kola 436 00:41:14,320 --> 00:41:17,560 se prema u�enicima 11. razreda ophodi strogo. 437 00:41:18,400 --> 00:41:23,340 Pogotovo prema prosje�nim u�enicima. Ti si ispod prosjeka. Pada� godinu. 438 00:41:25,800 --> 00:41:28,840 Zna�, slede�e godine moram biti bez mrlje. 439 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Vidio sam te pro�le nedjelje kako se na motoru vozi� s nekim de�kom. 440 00:41:35,160 --> 00:41:40,080 Nije tako! -Ne voli� ni da u�i�. 441 00:41:40,920 --> 00:41:45,000 Voli� da se zabavlja� okolo. Slaba si. 442 00:41:45,440 --> 00:41:47,800 Moram obavijestiti tvoje roditelje. 443 00:41:48,600 --> 00:41:52,680 Nemojte, molim Vas! 444 00:41:53,480 --> 00:41:55,520 Ne �eli� da ih obavijestim? 445 00:41:57,640 --> 00:41:59,840 Ho�e� li me slu�ati, onda? 446 00:42:02,800 --> 00:42:04,860 Ho�e� li ili ne? 447 00:42:05,840 --> 00:42:08,800 Dobro... Ako ne�e� da slu�a�, 448 00:42:09,040 --> 00:42:11,280 onda napusti �as i idi na priredbu. 449 00:42:12,400 --> 00:42:15,080 Ako �eli� da pre�e� godinu, 450 00:42:18,080 --> 00:42:20,360 onda zatvori ona vrata. 451 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Na�a �kola je najbolja u �enaju. 452 00:42:30,520 --> 00:42:35,040 Vrhunska edukacija i sigurnost koju djeca dobijaju su razlog tome. 453 00:42:35,080 --> 00:42:38,960 Hvala svim profesorima koji nam to obezbje�uju. 454 00:42:44,280 --> 00:42:47,080 Sad �e nam na�a specijalna go��a, Anabela D�ord�, 455 00:42:47,120 --> 00:42:49,840 pokazati malo magije. 456 00:44:22,560 --> 00:44:25,360 Sjutra �emo po�eti �etvrtu lekciju. 457 00:44:25,400 --> 00:44:27,440 U redu. 458 00:44:32,320 --> 00:44:34,380 G-�ice Kokila! 459 00:44:36,040 --> 00:44:38,320 Je li vam stigao mu�? -�eka me ispred. 460 00:44:39,160 --> 00:44:42,480 Sjutra �u uzeti slobodan dan. Vodim Kajal kod logopeda. 461 00:44:43,020 --> 00:44:47,980 Ima li kakvog napretka? -Po�ela je ponekad da izgovara 'mama'. -G-�o Vi�i! 462 00:44:50,440 --> 00:44:53,360 Jao, izvini, Mira, skroz sam zaboravila! 463 00:44:54,040 --> 00:44:56,080 Izvoli! 464 00:44:57,860 --> 00:45:00,360 Prelijepo je! -Hvala. 465 00:45:00,400 --> 00:45:03,760 �estitaj im u moje ime. -Mo�ete im �estitati odmah. 466 00:45:06,760 --> 00:45:10,000 Sre�na vam godi�njica! Jo� dosta da ih proslavite! 467 00:45:15,400 --> 00:45:19,880 Hvala vam! -�ao. -Ova stvar�ica �to snima je super! -Odli�na! 468 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Kajal ima sli�nu. 469 00:45:22,040 --> 00:45:25,520 Lak�e joj je kad snimi, pa ponavlja sa snimka. 470 00:45:25,560 --> 00:45:28,840 Super. Nego, kad �e� se ti udati? 471 00:45:30,240 --> 00:45:34,840 Uda�u se samo za onoga koji �e prihvatiti i Kajal. 472 00:45:35,000 --> 00:45:37,800 Te�ko je na�i nekog takvog. 473 00:45:45,480 --> 00:45:47,520 Pazi! 474 00:46:28,120 --> 00:46:30,560 Ju�e nam je bila godi�njica braka. 475 00:46:30,800 --> 00:46:35,180 Obe�ala je da �e ranije do�i ku�i. -Jeste li ispitali sve ro�ake i prijatelje? 476 00:46:35,220 --> 00:46:37,240 Jesmo, svakog! 477 00:46:41,280 --> 00:46:43,380 Ne znamo ni�ta. 478 00:46:46,020 --> 00:46:49,820 Vidjela sam Miru kako prilazi rik�i. Nijesam zapamtila registraciju. 479 00:46:49,860 --> 00:46:52,520 Jeste li zapazili neku sliku, naljepnicu ili znak? 480 00:46:52,560 --> 00:46:55,800 Ni�ta. Oti�la sam �im je stigao autobus. 481 00:46:55,840 --> 00:46:58,800 Po�ite s nama da provjerimo sve rik�e iz tog podru�ja. 482 00:46:58,840 --> 00:47:01,840 Mo�da prepoznate voza�a. -Ne sje�am se ni�ega, stvarno. 483 00:47:01,880 --> 00:47:04,600 Moram po Kajal, sigurno me �eka. -Molimo vas! 484 00:47:04,640 --> 00:47:08,200 Svaka informacija nam je bitna! Mo�ete joj spasiti �ivot! 485 00:47:08,240 --> 00:47:11,160 I ja sam zabrinuta, ali me vi ne razumiijete! 486 00:47:11,200 --> 00:47:14,360 To je sve �to znam. -Molimo Vas da sara�ujete s nama! 487 00:47:14,400 --> 00:47:18,200 Razumite me! Kajal mo�e po�eti da pla�e tamo. 488 00:47:18,240 --> 00:47:20,920 Nemamo nikakvu informaciju o Miri koja je nestala 489 00:47:20,960 --> 00:47:23,940 i zabrinuti smo u kakvom stanju �emo je na�i! Molim Vas! 490 00:47:24,080 --> 00:47:27,000 Ja imam �erku koja zavisi od mene i moram da idem. 491 00:47:27,160 --> 00:47:29,240 Izvinite. -G-�o... 492 00:47:40,360 --> 00:47:44,480 Pusti te balone sad! Ko zna kad �e autobus i kad �emo sti�i ku�i. 493 00:47:45,120 --> 00:47:49,600 Sad kasnimo jer si ostala predugo na priredbi. 494 00:47:49,640 --> 00:47:52,860 Zapamti da �u te igdje vi�e voditi ako ti se ovo ponovi. 495 00:48:12,080 --> 00:48:14,160 Do�i. 496 00:48:20,080 --> 00:48:23,400 Treba Vam prevoz? U�ite. 497 00:48:24,000 --> 00:48:26,060 U�ite, ne bojte se. 498 00:48:27,160 --> 00:48:30,200 G-�o! -U�i! Prati je! 499 00:48:30,600 --> 00:48:33,040 �ekajte! -Ne�e ona nigdje. 500 00:48:33,080 --> 00:48:35,800 Stanite. 501 00:48:57,480 --> 00:49:01,520 Kakva prilika, brate! -Zaboravi, na�i �emo neku drugu. 502 00:49:06,320 --> 00:49:08,600 Ko je ono? -Dovela je nekog. 503 00:49:10,360 --> 00:49:12,420 Ti si joj tjelohranitelj? 504 00:49:43,160 --> 00:49:45,800 Ne! 505 00:50:06,360 --> 00:50:10,240 Nijesam znala da si policajac. -�ta si mislila, da sam odmetnik? 506 00:50:10,640 --> 00:50:14,120 Mislila sam da si nezaposleni ne�enja. 507 00:50:14,360 --> 00:50:16,400 Odmetnik zvu�i bolje od toga. 508 00:50:17,840 --> 00:50:19,900 Gdje je Kajalin otac? 509 00:50:20,720 --> 00:50:23,200 Kajal nije moja �erka. -Znam. 510 00:50:23,240 --> 00:50:27,400 Ona je �erka tvoje starije sestre, koja je umrla nakon kra�e bolesti. 511 00:50:28,080 --> 00:50:32,280 Otac je napustio Kajal jer je imala problema s govorom. 512 00:50:32,560 --> 00:50:36,280 Onda si ti preuzela odgovornost. Jesam li u pravu? 513 00:50:36,640 --> 00:50:38,700 Odakle ti sve te informacije? 514 00:50:39,040 --> 00:50:41,060 Pitao sam Amu. 515 00:50:43,240 --> 00:50:48,200 Ali kako je Amu... -Obe�ao sam joj potpis, ali da je ne uhvate ovaj put, 516 00:50:48,680 --> 00:50:50,700 a ona mi je ispri�ala sve o tebi. 517 00:51:07,320 --> 00:51:10,040 Je li ovo sve Kajal radila? -Jeste. 518 00:51:10,080 --> 00:51:15,000 Stalno ne�to crtka. Tako se izra�ava. Ne branim joj. 519 00:51:17,960 --> 00:51:20,720 Pro�li put si platio sve one bojice. 520 00:51:27,400 --> 00:51:29,460 Ne, ne! 521 00:51:37,480 --> 00:51:39,600 Sre�na? 522 00:51:41,600 --> 00:51:43,680 Laku no�. 523 00:51:46,360 --> 00:51:49,840 Sjutra bismo mogli da provjerimo one rik�e. 524 00:51:49,880 --> 00:51:53,520 Re�i �u ti ako se ne�ega sjetim. -Hvala. 525 00:55:23,200 --> 00:55:25,260 Pukla je guma. 526 00:55:33,760 --> 00:55:35,960 Zaustavi tu rik�u! -�ta se desilo? 527 00:55:36,080 --> 00:55:38,960 Zaustavi je! 528 00:55:42,680 --> 00:55:44,840 Stop! Stop! #To Nolambur bridge 529 00:55:49,320 --> 00:55:53,560 Gubimo. -�ta se desilo? 530 00:55:56,280 --> 00:55:59,480 Mirin le� je prona�en u kontejneru. 531 00:55:59,520 --> 00:56:01,560 Stra�no! 532 00:56:05,640 --> 00:56:09,800 Reci, Vi�i. -Rik�a u koju je Mira u�la... 533 00:56:10,120 --> 00:56:12,140 Iza�i vani, gubi se signal. 534 00:56:13,120 --> 00:56:15,200 Na pozadini rik�e... 535 00:56:18,440 --> 00:56:21,200 Gubi se veza! 536 00:56:22,520 --> 00:56:24,960 �uje� li me? 537 00:56:28,560 --> 00:56:31,600 Na pozadini rik�e... 538 00:56:33,840 --> 00:56:36,440 Opet se gubi veza... 539 00:56:46,880 --> 00:56:49,720 Pa�ljivo! Ne dirajte ni�ta. 540 00:56:52,720 --> 00:56:55,760 Polako! Samo skinite sme�e sa le�a, ne dirajte ga. 541 00:56:55,800 --> 00:56:59,240 Pa�ljivo. -Mi smo iz stanice K4. 542 00:56:59,280 --> 00:57:01,760 Zdravo. Momak iz firme je na�ao tijelo. 543 00:57:01,800 --> 00:57:04,520 Polako. Odmaknite se! 544 00:57:13,140 --> 00:57:17,340 Podignite, pa�ljivo! Pazite le�! 545 00:57:22,220 --> 00:57:25,560 Na pozadini rik�e u koju je Mira u�la bila je crvena zvijezda. 546 00:57:25,600 --> 00:57:29,600 Pored nje je pisalo 'RACE'! To sam htjela da ti ka�em! 547 00:58:14,000 --> 00:58:17,200 Re�i �u istinu! Nijesam ubio nikog! 548 00:58:17,240 --> 00:58:19,520 Samo volim da zadirkujem djevoj�ice! 549 00:58:19,560 --> 00:58:22,400 Samo? 550 00:58:24,600 --> 00:58:26,680 Pri�aj ko je jo� s tobom! 551 00:58:26,720 --> 00:58:30,440 Ne tucite me, molim vas! Ima jo� jedan �ovjek - Inbara�! 552 00:58:30,480 --> 00:58:35,360 Inbara�? -Uzmem djevoj�ice iz �kole i odvezem ih kod njega ku�i. 553 00:58:35,400 --> 00:58:38,360 Pla�a me za to i to je to. 554 00:58:38,400 --> 00:58:41,560 Dalje ne znam �ta radi sa djevoj�icama. 555 00:58:41,600 --> 00:58:44,720 �ime se bavi Inbara�? -U�itelj je u �koli. 556 00:58:45,280 --> 00:58:48,560 Da li bi ovo radio u�itelj? Bi li? 557 00:58:49,080 --> 00:58:52,800 U kojoj �koli radi? -Ne znam, samo znam gdje �ivi! 558 00:58:52,840 --> 00:58:56,360 Pri�a� s po�tovanjem o njemu, kao da ti je �ef! 559 00:58:57,040 --> 00:59:01,640 Gdje mu je ku�a? -Saidapet, Arivandan ulica! 560 00:59:16,320 --> 00:59:19,000 �ta se desilo? -Mar� u ku�u! 561 00:59:41,280 --> 00:59:43,440 Provjeri tamo. 562 00:59:43,800 --> 00:59:45,820 Zna�i, ovdje �ivi d�ukela. 563 00:59:48,800 --> 00:59:52,000 Amu u�i kod njega! 564 00:59:53,000 --> 00:59:56,040 Jeste li izvadile papire? -Jesmo. 565 00:59:58,880 --> 01:00:00,940 Ti�ina! 566 01:00:01,920 --> 01:00:04,000 Ko ima manje od 35 poena? 567 01:00:24,520 --> 01:00:26,520 Mirina torba! 568 01:00:42,160 --> 01:00:44,200 Zete! 569 01:00:49,240 --> 01:00:52,160 Koliko poena ima�? -34. 570 01:00:52,600 --> 01:00:55,800 Ne �uh dobro. Glasnije, da te svi �uju. 571 01:00:56,680 --> 01:00:58,720 Trideset �etiri! 572 01:01:01,760 --> 01:01:05,340 Pretra�ili smo cijelu ku�u. Nema ni�ta �to povezuje s ubistvima. 573 01:01:05,520 --> 01:01:07,540 Arune, vjerovatno je u �koli trenutno. 574 01:01:28,080 --> 01:01:30,080 Pala si sve ispite. 575 01:01:34,160 --> 01:01:36,160 Napustite u�ionicu, svi. 576 01:01:46,240 --> 01:01:51,240 Iz �kole su me zamolili da im predam listu u�enika koji su pali razred. 577 01:01:51,680 --> 01:01:55,120 Mislim da �u tebe prvu upisati. -Nemojte, molim Vas! 578 01:01:55,160 --> 01:01:58,720 Ne radite to! -Ni�ta me ne slu�a�. 579 01:01:59,280 --> 01:02:01,320 �ta da radim onda? 580 01:02:03,840 --> 01:02:06,240 Stavi�u tvoje ime. 581 01:02:06,720 --> 01:02:09,200 Slu�a�u Vas sve! 582 01:02:09,240 --> 01:02:13,040 Ho�e� li? -Ho�u. -Zatvori onda ona vrata. 583 01:02:16,600 --> 01:02:18,680 Hajde. 584 01:02:55,360 --> 01:02:59,160 Ne radite to. Pustite me, molim Vas! -Broja�u do pet. -Molim Vas! 585 01:03:08,640 --> 01:03:12,000 Molim Vas! Ho�u ku�i! -Jedan... 586 01:03:13,280 --> 01:03:15,920 Dva... -U�itelj Inbara�? 587 01:03:15,960 --> 01:03:17,980 �ta s njim? -Gdje ga mogu na�i? 588 01:03:18,120 --> 01:03:22,120 �asovi su zavr�eni. Vjerovatno je u �kolskom centru u Sajdapetu. 589 01:03:22,480 --> 01:03:24,480 Pet! 590 01:03:27,120 --> 01:03:29,560 �ta se desilo? -Ni�ta, hvala. 591 01:03:31,400 --> 01:03:33,440 Idemo u �kolski centar! 592 01:03:43,440 --> 01:03:47,040 Molim Vas, ne radite to! 593 01:04:19,800 --> 01:04:21,800 Pogrije�io sam! 594 01:05:10,800 --> 01:05:12,880 �ta �elite da pri�am? 595 01:05:13,400 --> 01:05:15,460 Za�to si ovo radio? 596 01:05:19,320 --> 01:05:21,680 Jeste li ikada osjetili istinsku samo�u? 597 01:05:22,200 --> 01:05:24,240 Je li vam se desilo da 598 01:05:24,360 --> 01:05:27,400 nemate nekog da vas probudi, da vam pomogne u �ivotu? 599 01:05:28,220 --> 01:05:33,140 Da radite posao koji ne volite; da �ivite �ivot bez uspona i padova? 600 01:05:35,720 --> 01:05:39,160 �ivot bez ubu�enja je ni�ta. 601 01:05:40,160 --> 01:05:44,840 Zato sam... -Zato si �ta? Da li bi ubio djevoj�ice, a? 602 01:05:45,200 --> 01:05:48,320 Nijsam nikoga ubio. 603 01:05:48,720 --> 01:05:51,680 Znamo da si odveo Miru svojoj ku�i. 604 01:05:52,320 --> 01:05:54,400 Mira je moja u�enica. 605 01:05:55,960 --> 01:05:59,040 Tog dana sam pretpostavio da �e oti�i rik�om. 606 01:06:00,020 --> 01:06:02,540 Izvinjavam se, ne vidjeh da imate mu�teriju. 607 01:06:03,160 --> 01:06:05,960 Pretvarao sam se da je sve slu�ajnost. 608 01:06:06,000 --> 01:06:11,000 Sigurno? -Naravno. -Nagovorio sam je da idemo kod mene. 609 01:06:11,040 --> 01:06:13,680 Super je, zar ne? -Moja �ena umije da veze. 610 01:06:13,720 --> 01:06:16,680 Ima dosta radova oka�enih u ku�i. -Stvarno? 611 01:06:16,720 --> 01:06:18,840 Idemo kod mene, da vidi�. 612 01:06:22,400 --> 01:06:24,460 U�i. 613 01:06:30,200 --> 01:06:32,200 Sjedi, draga. 614 01:06:32,680 --> 01:06:34,740 Spremi�u ti lasi. -Mo�e. 615 01:07:03,920 --> 01:07:06,880 Stavljam samo vitaminske tablete, ni�ta drugo! 616 01:07:08,080 --> 01:07:11,560 Stani, Mira! 617 01:07:14,320 --> 01:07:16,960 Saslu�aj me! Otklju�aj! 618 01:07:26,200 --> 01:07:29,960 Kad sam iza�ao, nije je vi�e bilo. 619 01:07:35,760 --> 01:07:38,000 Kad sam saznao da je nestala 620 01:07:39,280 --> 01:07:42,680 vratio sam se u �kolu da radim. Ni�ta drugo nijesam uradio. 621 01:07:42,720 --> 01:07:46,400 Ne la�injaj! Pona�a� se kao da te nije strah. 622 01:07:47,400 --> 01:07:49,460 Ubio si sve �etiri djevoj�ice. 623 01:07:51,840 --> 01:07:54,520 Poku�ava� da se izvu�e� iz ovoga, a? 624 01:07:54,560 --> 01:07:56,600 Ne planiramo da te odr�imo u �ivotu! 625 01:07:57,240 --> 01:08:00,320 Reci istinu, pa �e te �ekati samo zatvor do kraja �ivota. 626 01:08:02,980 --> 01:08:05,000 Izvinite, momci, 627 01:08:05,160 --> 01:08:10,080 ali mi se �ini da vi poku�avate da se izvu�ete tako �to mi namje�tate ubistva. 628 01:08:10,120 --> 01:08:13,200 Mi tebi da namje�tamo? 629 01:08:13,240 --> 01:08:17,920 Ustani! Mu�i� i ubija� djevoj�ice! Treba da si ve� u zatvoru, a ne ovdje! 630 01:08:17,960 --> 01:08:21,360 �ta je ovo? Iza�ite, molim vas! 631 01:08:22,440 --> 01:08:25,760 Iskoristio je poziciju profesora da prilazi djevoj�icama. 632 01:08:25,800 --> 01:08:28,640 Uhvatili smo ga na djelu. 633 01:08:28,720 --> 01:08:31,360 Po�to su svi dokazi protiv njega, 634 01:08:31,400 --> 01:08:33,940 sad izmi�lja neke pri�e da bi se izvukao. 635 01:08:33,980 --> 01:08:37,040 Ako se doka�e da je kriv, svjestan je da �e ga objesiti. 636 01:08:37,080 --> 01:08:39,100 Sve la�e. 637 01:08:39,360 --> 01:08:42,920 Sve �e re�i nakon malo batina. 638 01:08:43,200 --> 01:08:45,900 Odli�an posao, Lak�mi! Mislio sam da �e vam ute�i. 639 01:08:45,940 --> 01:08:48,320 �estitam tvom timu. -Hvala! 640 01:08:52,960 --> 01:08:55,720 �to stavlja� lutku u gepek? 641 01:08:55,760 --> 01:09:00,360 Ne govori Amu. Ovo je poklon za nju. Da�u joj ga kad isije�e tortu. 642 01:09:04,640 --> 01:09:07,000 Sre�an ro�endan! -Hvala. 643 01:09:07,640 --> 01:09:11,840 Sintisajzer? -Aha. Sre�na? 644 01:09:12,040 --> 01:09:14,840 Okupite se da napravimo fotku. 645 01:09:16,680 --> 01:09:19,440 Gledaj ovamo. -Kakva ti je to faca? Nasmij se. 646 01:09:19,960 --> 01:09:22,120 Ne misli na slu�aj i nasmij se. 647 01:09:36,080 --> 01:09:39,320 Vidi ovu djevojku... 648 01:09:43,360 --> 01:09:46,240 Dobro izgleda. -Dobro, bogami. 649 01:09:49,240 --> 01:09:51,280 Znam koja ti se sad svi�a... 650 01:09:56,000 --> 01:09:58,060 �ta?! 651 01:10:05,680 --> 01:10:07,760 Drugi sprat! 652 01:10:11,840 --> 01:10:15,440 Okru�en si policijom! Ne mo�e� pobje�i! 653 01:10:15,600 --> 01:10:19,000 Spusti pi�tolj! -Ne pribli�avaj se 654 01:10:19,300 --> 01:10:24,160 ili �u ga upucati! -Pravi� veliku gre�ku! Pusti ga! 655 01:10:24,600 --> 01:10:27,880 Ne�u! Ho�ete da mi namjestite za ubistva i da me se rije�ite! 656 01:10:27,920 --> 01:10:31,120 Moram da idem! -�ta god da uradi�, dokazi su protiv tebe! 657 01:10:31,160 --> 01:10:34,120 Predaj se i ne�emo ti nauditi. 658 01:10:34,240 --> 01:10:37,280 �ta god da uradim, vi �ete me na kraju ubiti! 659 01:10:37,320 --> 01:10:39,340 Znam to! 660 01:10:39,800 --> 01:10:42,760 Ne mo�e� pobje�i! Daj mi taj pi�tolj! -Ne�u! 661 01:10:43,160 --> 01:10:45,320 Spustite pi�tolje i odmaknite se! 662 01:10:45,360 --> 01:10:48,520 Rekao sam ne�to! Ubi�u ga! 663 01:10:50,040 --> 01:10:55,020 Saslu�aj me! -Odmaknite se! 664 01:10:56,280 --> 01:10:59,480 Pogre�no dr�i pi�tolj koji je jako osjetljiv. 665 01:10:59,800 --> 01:11:03,200 Poslu�ajmo ga, za sada! Uhvati�emo ga svakako! 666 01:11:03,240 --> 01:11:05,240 Ti umukni! 667 01:11:07,560 --> 01:11:11,040 Pi�tolj je osjetljiv, mo�e lako opaliti! 668 01:11:12,400 --> 01:11:15,460 Znam, nijesam mutava! Ti prvi treba da ide� odavde! 669 01:11:21,320 --> 01:11:25,080 Moramo spasiti Venkata... -Mar� bre odavde! 670 01:11:28,280 --> 01:11:30,300 Slu�aj me... 671 01:11:31,000 --> 01:11:35,960 Ponovi�u ti jo� jednom: daj mi pi�tolj i predaj se. -Ne�u! 672 01:11:37,500 --> 01:11:42,420 Spustite pi�tolje i odmaknite se! Brojim do tri! Upuca�u ga, kunem se! 673 01:11:51,360 --> 01:11:56,280 Jedan, dva... Spustite pi�tolje! 674 01:11:56,920 --> 01:11:58,940 Tri! 675 01:12:00,120 --> 01:12:02,160 Ho�ete li ili ne? 676 01:12:54,040 --> 01:12:58,080 �ta god da uradim, vi �ete me na kraju ubiti! 677 01:13:18,120 --> 01:13:21,680 �ta je bilo? -Amu nema ve� neko vrijeme! 678 01:13:21,720 --> 01:13:25,040 Svuda smo je tra�ili! Bojim se! -Nemoj. 679 01:13:25,080 --> 01:13:29,000 Ne�e joj se ni�ta desiti. Sigurno je tuda negdje. -Bila je unutra... 680 01:13:39,179 --> 01:13:44,159 P A U Z A (za prikazivanja u bioskopima) 681 01:14:17,120 --> 01:14:19,180 Kad je nestala? 682 01:14:21,680 --> 01:14:24,320 Izdr�i. Na�i �emo je do sjutra. -Moja �erka... 683 01:14:24,360 --> 01:14:26,400 Bi�e sve u redu. -Stanite! 684 01:14:39,000 --> 01:14:41,680 Gdje je de�ko koji je snimao �urku? 685 01:14:44,640 --> 01:14:46,660 Sre�an ro�endan. 686 01:14:48,280 --> 01:14:50,480 Ne misli na slu�aj i nasmij se. 687 01:14:50,800 --> 01:14:54,240 Zovite Amu da sije�e tortu. 688 01:14:54,280 --> 01:14:57,000 Va�i. 689 01:15:04,440 --> 01:15:07,600 Amu, zove te tata da sije�e� tortu! 690 01:15:07,640 --> 01:15:09,720 Eto me brzo! 691 01:15:12,200 --> 01:15:16,120 Amu, zove te tata da sije�e� tortu! -Eto me brzo! 692 01:15:16,680 --> 01:15:18,800 Samo jo� jednom! 693 01:15:20,320 --> 01:15:24,280 Uja�e, ne�e da do�e. -Zna� li mo�da s kim je razgovarala? 694 01:15:24,320 --> 01:15:26,480 Ne. -Ne boj se. 695 01:15:26,520 --> 01:15:28,520 Razmisli jo� malo. 696 01:15:31,600 --> 01:15:34,520 Bila je sa momkom koji je nosio plavu majicu. 697 01:15:34,560 --> 01:15:37,640 Sre�an ro�endan. -Hvala, tetka. -Nijesam ja bio sa Amu. 698 01:15:37,680 --> 01:15:39,740 Na snimku se vidi kako odlazi s tobom. 699 01:15:39,780 --> 01:15:42,280 Nestala je nakon razgovora s tobom. 700 01:15:42,320 --> 01:15:44,560 Nemoj da la�e�! -Za�to bih lagao? 701 01:15:46,200 --> 01:15:49,360 Strpa�u te u zatvor! Ne�u oklijevati! 702 01:15:50,000 --> 01:15:52,000 Odgovori! 703 01:15:53,640 --> 01:15:56,680 Mislio sam da �e, ako je zaprosim na njen ro�endan, 704 01:15:57,280 --> 01:16:00,840 Amu odmah prihvatiti. Zato sam je izveo vani. 705 01:16:01,480 --> 01:16:05,320 U tom trenutku je, naspram nas, stao kombi. -Kombi? -Da. 706 01:16:05,360 --> 01:16:08,800 Mislio sam da je neki njen ro�ak i ostavio je. 707 01:16:09,040 --> 01:16:13,800 Jesi li zapazio ko je bio u kombiju? -Ne. -Koji model je bio? -Nijesam dobro vidio. 708 01:16:13,940 --> 01:16:16,420 Mo�e biti bilo �iji sa ro�endanske �urke. 709 01:16:16,660 --> 01:16:20,020 Ja sam siguran da je onog psihopate! Dobro provjeri! 710 01:16:27,040 --> 01:16:29,040 Uja�e! 711 01:16:29,600 --> 01:16:32,480 Jeste li provjerili njega? -To nam je kolega. 712 01:16:42,340 --> 01:16:44,840 U tom trenutku je, naspram nas, stao kombi 713 01:16:44,880 --> 01:16:46,920 Kombi? -Da. 714 01:16:47,520 --> 01:16:51,480 Mislio sam da je neki njen ro�ak i ostavio je. 715 01:16:51,560 --> 01:16:56,400 Jesi li zapazio ko je bio u kombiju? -Ne. -Koji model je bio? -Nijesam dobro vidio. 716 01:17:05,440 --> 01:17:07,500 Arune... 717 01:17:08,520 --> 01:17:12,800 Ho�emo li je na�i �ivu? -Da�u svoj �ivot za nju! 718 01:17:13,200 --> 01:17:17,160 Ve� dva dana je nema. Ra�unam na tebe. 719 01:17:18,200 --> 01:17:22,720 Ona je mali detektiv. Ako je i kidnapovao onaj psiho, pobje�i �e ona. 720 01:17:23,760 --> 01:17:27,220 Sje�a� se kako je falsifikovala moj potpis? Snala�ljiva je ona. 721 01:17:27,440 --> 01:17:30,520 Kako ima fine velike o�i. 722 01:17:30,760 --> 01:17:33,640 Nekako �e pobje�i i do�i. 723 01:17:46,160 --> 01:17:49,600 Ako je na�emo, odmah dajem otkaz 724 01:17:51,080 --> 01:17:53,100 i odlazimo iz ovoga grada. 725 01:17:53,840 --> 01:17:55,920 Vrati�emo se u moje selo. 726 01:17:57,000 --> 01:18:01,080 Ne mogu da prestanem da razmi�ljam o njoj. Osje�am kao da je tu negdje. 727 01:18:01,680 --> 01:18:03,760 Zato ne mogu da kontroli�em suze. 728 01:18:10,959 --> 01:18:12,959 Amu! 729 01:18:14,880 --> 01:18:17,240 Na�i �emo je. Moramo imati vjere u to. 730 01:18:18,120 --> 01:18:20,160 �ta si rekao? 731 01:18:25,680 --> 01:18:27,700 Arune... 732 01:18:27,800 --> 01:18:29,840 �ta je unutra? 733 01:18:30,640 --> 01:18:32,700 Ni�ta! 734 01:18:34,320 --> 01:18:36,400 Amu? 735 01:18:38,600 --> 01:18:42,280 Ne, nemoj! -Je li to moja Amu? 736 01:18:44,720 --> 01:18:48,360 Nemoj! -Pusti me! 737 01:18:48,560 --> 01:18:52,160 Pusti me da vidim! Pusti me! 738 01:18:52,280 --> 01:18:54,920 Nemoj to da gleda�! -Pusti me! 739 01:19:05,280 --> 01:19:07,960 Sjeti se da sam i ja policajac.. 740 01:19:08,880 --> 01:19:10,940 Pusti me da vidim. 741 01:19:11,480 --> 01:19:14,880 Pusti me, rekoh ti! -Nemoj! 742 01:19:57,400 --> 01:19:59,420 Arune? 743 01:20:05,560 --> 01:20:07,920 �ta je bilo? 744 01:20:09,360 --> 01:20:12,200 �ta je to? -Ma, ni�ta... 745 01:20:13,200 --> 01:20:15,800 Kupio sam ovo Amu. 746 01:20:17,440 --> 01:20:21,840 Dr�ao sam ga u kolima i sad kad ga opet uzeh sve me je stiglo. 747 01:20:24,840 --> 01:20:26,840 �ta gleda�? Arune... 748 01:20:27,520 --> 01:20:30,720 Re�e li da ima� neku trag? 749 01:20:31,560 --> 01:20:36,440 Jesi li rekao? Evo ti klju�evi od kola. 750 01:20:36,600 --> 01:20:40,280 Uzmi i idi. Ne gledaj nju. 751 01:20:40,320 --> 01:20:42,480 Dovedi Amu prije mraka. 752 01:20:43,200 --> 01:20:47,000 Nemoj da te �ekamo. Uzmi klju�eve. Idi! 753 01:20:49,040 --> 01:20:51,060 �uje� li me? 754 01:20:53,920 --> 01:20:56,000 Idemo, draga. 755 01:21:25,880 --> 01:21:28,160 Za�to mi nijesi poklonio meda za ro�endan? 756 01:21:28,200 --> 01:21:32,160 Zaboravio sam ga u kolima... -Uvijek zaboravi�. 757 01:21:32,200 --> 01:21:34,560 Daj mi to! 758 01:21:36,960 --> 01:21:39,020 Tamo. 759 01:23:50,880 --> 01:23:55,800 Mu�io je i ubio na�u malu Amu i sad je sre�an znaju�i da tugujemo, 760 01:23:56,800 --> 01:23:59,080 a ni�ta ne mo�emo da uradimo! 761 01:24:02,040 --> 01:24:04,440 Izvje�taj sa obdukcije. 762 01:24:09,640 --> 01:24:11,680 �ta da radim s ovim? 763 01:24:14,840 --> 01:24:18,480 Cijelu je iskasapio. 764 01:24:28,200 --> 01:24:31,320 Ne znam koliko jo� mogu da krijem od nje. 765 01:24:33,200 --> 01:24:35,260 Idemo. �uvaj se. 766 01:24:40,680 --> 01:24:44,480 U bolnici smo imali kriti�nu situaciju i morali smo koristiti oru�je. 767 01:24:44,520 --> 01:24:49,040 G. Arun je i u �koli za djevoj�ice opalio metak. Je li to juna�tvo? 768 01:24:49,080 --> 01:24:52,880 Nije podnijeta nijedna tu�ba protiv profesora, niti je krivi�no gonjen. 769 01:24:52,920 --> 01:24:55,080 Kako ste znali da je on krivac? 770 01:24:55,120 --> 01:24:57,360 Mislite da ne mo�emo ispitivati policajce? 771 01:24:57,440 --> 01:25:01,240 G. Arun se mora pojaviti ovdje u naredna 2 dana 772 01:25:01,280 --> 01:25:04,840 ili �ete izgubiti titule. 773 01:25:05,080 --> 01:25:08,240 Ovo ti je poziv od odbora. 774 01:25:08,320 --> 01:25:10,640 Izvini, nijesam imao izbora. 775 01:25:10,720 --> 01:25:12,760 Moram te suspendovati na tri mjeseca. 776 01:25:12,800 --> 01:25:14,820 Skidam te sa ovoga slu�aja. 777 01:25:19,600 --> 01:25:23,240 Nemoj, Arune! 778 01:25:24,760 --> 01:25:26,840 Smiri se! 779 01:25:35,880 --> 01:25:39,760 Postoje jo� neke veze osim toga �to su u�enice. 780 01:25:40,400 --> 01:25:43,720 Ne mogu da provalim �ta. Ja sam �ist proma�aj. 781 01:25:44,440 --> 01:25:48,000 Nijesam uspio da spasim jednu jedinu du�u. 782 01:25:48,320 --> 01:25:50,380 Nijednu! 783 01:25:50,800 --> 01:25:53,880 Koja je onda svrha policajca? 784 01:25:54,720 --> 01:25:56,780 Bojim se. 785 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Ostani uz mene. 786 01:26:01,560 --> 01:26:05,520 Ostavi�u ovaj posao i idemo negdje daleko. 787 01:26:13,800 --> 01:26:17,080 Ne mogu da provalim �ta. Ja sam �ist proma�aj. 788 01:26:17,280 --> 01:26:20,720 Nijesam uspio da spasim jednu jedinu du�u. 789 01:26:20,920 --> 01:26:23,000 Nijednu! 790 01:26:23,720 --> 01:26:27,000 �to si snimila ovo? 791 01:26:27,280 --> 01:26:30,720 Izvini. Ona snima kad neko pri�a 792 01:26:30,760 --> 01:26:33,280 i onda slu�a da bi vje�bala govor. 793 01:26:34,600 --> 01:26:39,280 Mira, moja u�enica, joj je ovo kupila kad je i za sebe uzimala. 794 01:26:43,960 --> 01:26:47,200 Zna�i i Mirin je mogao da snima? 795 01:26:47,280 --> 01:26:49,300 Da. 796 01:26:58,400 --> 01:27:00,440 Mirine stvari. 797 01:27:03,760 --> 01:27:05,780 Slu�ni aparat. 798 01:27:06,800 --> 01:27:09,800 Sre�na vam godi�njica! Jo� dosta da ih proslavite! 799 01:27:13,320 --> 01:27:15,880 Po�elo je da snima kad je udarena u glavu. 800 01:27:24,720 --> 01:27:26,800 Ovo je Mirin glas. 801 01:28:20,040 --> 01:28:23,240 Nijesam prije �uo ovo. 802 01:28:23,280 --> 01:28:27,880 Muzika nema jezik, ali ovo je neki meksi�ko-indijski miks, 803 01:28:27,920 --> 01:28:30,680 tako da je u pitanju angloindijski stil. 804 01:28:30,720 --> 01:28:35,640 Rekao bih i da je osoba koju tra�ite pijanista. 805 01:28:42,080 --> 01:28:47,020 Mo�emo to srediti, ali od 9 do 10 sati nam je udarni termin. 806 01:28:47,360 --> 01:28:50,600 Za to Vam treba dozvola. -Ja sam trenutno pod suspenzijom. 807 01:28:50,640 --> 01:28:54,880 Ni�ta bez pisane dozvole. Samo bih problem sebi napravio. 808 01:28:56,160 --> 01:28:58,360 Nadam se da shvata� situaciju. 809 01:28:58,400 --> 01:29:01,640 Odbor je bio grup prema Lak�mi jer se ti nijesi pojavio. 810 01:29:01,680 --> 01:29:05,800 Ljuta je na tebe. Upozorili su je da treba da te dovede u roku od 2 dana. 811 01:29:05,840 --> 01:29:08,880 Sad ti treba dozvola od nje. Misli� da �e je potpisati? 812 01:29:13,080 --> 01:29:18,020 Pozdrav, �enaj! Na pravoj ste frekvenciji! S vama je RJ Kartik! Slu�amo 100 hitova! 813 01:29:18,760 --> 01:29:21,000 Ve�eras vas �eka vrhunska muzika! 814 01:29:21,140 --> 01:29:25,460 Sve �to treba sad da radite je da slu�ate dobro - pu�tamo manje poznatu pjesmu - 815 01:29:25,600 --> 01:29:30,360 i da navedete ko je komponovao, gdje ste je �uli i date nam neke detalje. 816 01:29:31,400 --> 01:29:33,640 Prvi slu�alac je na vezi. Da �ujemo. 817 01:29:33,800 --> 01:29:37,120 Zdravo! -Zdravo. Ja sam Mari, zovem iz Tambarama. 818 01:29:37,260 --> 01:29:40,480 Mari, sad kad ste �uli muziku, znate li ne�to o kompoziciji? 819 01:29:40,620 --> 01:29:43,840 Pustili ste samo malo muzike. Dajte neku pomo� ili ne�to. 820 01:29:43,880 --> 01:29:45,960 Dobro slu�ajte. 821 01:29:46,600 --> 01:29:48,920 Imamo nekog ne vezi. Dobro ve�e. 822 01:29:49,160 --> 01:29:52,320 Muzika je odli�na, ali mi nije poznata uop�te. 823 01:29:52,360 --> 01:29:55,640 Ne znam koja je. -Imamo jo� nekog na vezi. 824 01:30:25,480 --> 01:30:27,720 Dogovorili smo se pola sata. 825 01:30:27,800 --> 01:30:30,700 Ve� smo pre�li sat vremena, jer je problem ozbiljan. 826 01:30:30,740 --> 01:30:34,400 Sad moramo ugostiti glumca Karuna Karana. Odavno nas �eka ispred. 827 01:30:51,160 --> 01:30:55,040 Jedna djevojka tvrdi da je �ula muziku prije! Jo� je na vezi! 828 01:31:00,160 --> 01:31:02,920 Reci, �veta - odakle zna� muziku? 829 01:31:02,960 --> 01:31:07,960 �ula sam je na priredbi u na�oj �koli. Na priredbi u �koli? -Tako je. 830 01:31:09,120 --> 01:31:11,320 Kad je bila ta priredba? 831 01:31:12,360 --> 01:31:14,960 Da, odr�ali smo priredbu prije tri mjeseca. 832 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 Jeste li snimali? 833 01:32:29,320 --> 01:32:32,120 Imate li telefonski broj ove �ene? 834 01:32:32,200 --> 01:32:36,480 Ona je nijema. Dobrovoljno je odradila ta�ku. 835 01:32:36,520 --> 01:32:40,640 Po�to je nijema, nijesmo nikakve podatke pokupili od nje. 836 01:32:45,480 --> 01:32:47,540 Jesi li u �koli? -Jesam. 837 01:32:47,620 --> 01:32:51,900 Je li odr�ana neka ma�ioni�arska ta�ka u �koli prije nego �to je Mira nestala? 838 01:32:51,940 --> 01:32:53,960 Jeste. -�ena je bila ma�ioni�ar? 839 01:32:54,000 --> 01:32:57,740 Jeste. -Idi odmah kod direktora u kancelariju i pregledaj snimak. 840 01:32:57,780 --> 01:33:01,560 Reci? -Venkate, idi u Amudinu �kolu. Prije neki dan je bila priredba. 841 01:33:01,600 --> 01:33:03,680 Pregledaj video snimak sa te priredbe. 842 01:33:13,080 --> 01:33:15,080 Premotajte. 843 01:33:15,920 --> 01:33:17,920 Pauzirajte! 844 01:33:26,360 --> 01:33:28,840 Samjutka je u ovom slu�aju bila prva �rtva. 845 01:33:28,880 --> 01:33:31,120 Oteta je 20. oktobra. 846 01:33:31,160 --> 01:33:35,120 Priredba u njenoj �koli je odr�ana 18. oktobra. Zatim, Amuda... 847 01:33:35,160 --> 01:33:39,640 Oteta 16. novembra. -U njenoj �koli je odr�ana priredba 14. novembra. 848 01:33:39,880 --> 01:33:42,160 Tre�a �rtva - Mira. -Oteta 20. decembra. 849 01:33:42,200 --> 01:33:45,580 Priredba u njenoj �koli odr�ana 18. decembra. -�etvrta �rtva... 850 01:33:45,640 --> 01:33:49,000 Amu. Dva dana prije njihovih otmica, priredbe su odr�ane 851 01:33:49,040 --> 01:33:53,600 u �kolama u kojima su u�ile. U svakoj je bio isti ma�ioni�ar. 852 01:33:54,440 --> 01:33:58,160 Ta �ena koristi svoju ta�ku za kidnapovanje djevoj�ica. -Kako? 853 01:33:58,200 --> 01:34:01,040 Prvo zadivi djecu svojim trikovima. 854 01:34:03,000 --> 01:34:06,200 Zatim izvede nekog od u�enika koji ho�e da pomognu u triku. 855 01:34:09,120 --> 01:34:13,320 Tada se zbli�i s njima. 856 01:34:13,360 --> 01:34:16,000 Nakon toga prati u�enika koji je pomagao 857 01:34:16,040 --> 01:34:20,760 i na kraju ga bez problema kidnapuje ta�no 2 dana nakon priredbe. 858 01:34:21,040 --> 01:34:25,080 Radi po istom obrascu. Moramo odmah provjeriti je li imala ta�ku u nekoj 859 01:34:25,120 --> 01:34:27,340 od �kola u skorije vrijeme. 860 01:34:27,440 --> 01:34:31,160 Ali moramo biti vrlo diskretni. -Dobi�ete informacije za sat vremena. 861 01:34:44,080 --> 01:34:46,580 Arune, 17. u ovom mjesecu je odr�ana priredba 862 01:34:46,720 --> 01:34:49,920 u �koli u Poruru! Ova �ena je bila tamo! 863 01:34:49,960 --> 01:34:52,080 Koji je danas datum? -Devetnaesti! 864 01:34:52,120 --> 01:34:54,140 Pro�lo je 2 dana od priredbe. 865 01:35:09,760 --> 01:35:12,080 Zavr�eni su �asovi. Uklju�i zvono. 866 01:35:46,960 --> 01:35:50,200 Stani! �ekaj jo� 10 minuta. 867 01:36:00,200 --> 01:36:02,840 Venkate, zaklju�aj glavnu kapiju! 868 01:36:05,080 --> 01:36:09,040 Direktorova kancelarija? -Posljednja vrata! -Ja sam Vas zvao! 869 01:36:11,560 --> 01:36:13,600 Pauzirajte! 870 01:36:13,740 --> 01:36:18,000 Iz kojeg je odeljenja? -To je San�ana iz 10A, najbolja u�enica. 871 01:36:18,040 --> 01:36:20,160 Gdje je ta u�ionica? -Na prvom spratu! 872 01:36:26,120 --> 01:36:28,400 �ekajte! -Prepi�ite ovo. 873 01:36:28,440 --> 01:36:30,800 G-�o, ja sam Arun, iz policije. -Izvolite? 874 01:36:32,680 --> 01:36:34,720 U �emu je problem? 875 01:36:35,840 --> 01:36:37,920 Gospodine? 876 01:36:38,440 --> 01:36:41,560 Ni�ta, samo da ih posavjetujem i upozorim na neke stvari. 877 01:36:41,600 --> 01:36:46,600 U redu, slobodno. -Djevojke, samo ne�to da vam ka�em: 878 01:36:46,740 --> 01:36:51,220 nijesu svi oko nas fini i dobri. Sva�ta se mo�e desiti, kako kod 879 01:36:51,660 --> 01:36:56,160 ku�e, tako i na ulici. U slu�aju opasnosti, zapamtite ovih 5 stvari: 880 01:36:56,200 --> 01:36:59,720 pod 1: ne pla�ite se - strah je na� najve�i neprijatelj. 881 01:36:59,800 --> 01:37:02,080 U�ini�e nas slabim! 882 01:37:02,120 --> 01:37:06,760 Pod 2: suo�ite se sa situacijom! Poka�ite neprijatelju da ste jaki! 883 01:37:06,800 --> 01:37:10,000 Pod 3: odmah se koncentri�ite na to kako da se izvu�ete! 884 01:37:10,040 --> 01:37:12,680 Pod 4: poku�ajte nekog da obavijestite! 885 01:37:12,720 --> 01:37:15,440 Pod 5: ni�ta od prethodno navedenog nije efektno, 886 01:37:15,580 --> 01:37:17,800 napadnite neprijatelja svom snagom! 887 01:37:18,400 --> 01:37:22,760 Znate li da nijedan mu�karac ne bi mogao da podnese poro�ajni bol? 888 01:37:22,840 --> 01:37:26,720 Zato poka�ite punu snagu! Budite pametne i samouvjerene! 889 01:37:26,760 --> 01:37:30,760 Jesmo li se dogovorili? I jo� ne�to: policija je tu da vas �titi! 890 01:37:30,800 --> 01:37:32,920 Imate li mobilne telefone? 891 01:37:36,400 --> 01:37:39,960 G-�o, zaboravih - direktorica Vas je zvala u kancelariju. -U redu. 892 01:37:45,840 --> 01:37:48,720 Sad mi recite: imate li mobilne telefone? -Da. 893 01:37:54,040 --> 01:37:56,760 Ovo je moj broj! Sa�uvajte ga. 894 01:38:03,600 --> 01:38:06,480 Jesi li sa�uvala? -Jesam. -Da vidim. 895 01:38:13,120 --> 01:38:15,120 Odli�no. 896 01:38:16,320 --> 01:38:18,340 Hvala vam! 897 01:38:43,200 --> 01:38:45,240 �ao! 898 01:38:48,320 --> 01:38:50,340 Rik�a 6267! 899 01:39:02,400 --> 01:39:04,420 Oprezno, ne izgubi je! 900 01:39:05,000 --> 01:39:07,060 Samo nastavi. 901 01:39:08,760 --> 01:39:11,640 Za�to si stao? Venkate, na semaforu smo! 902 01:39:11,680 --> 01:39:14,360 Skrenuli su lijevo od Gokulam parka! Prati ih! 903 01:39:16,480 --> 01:39:18,560 Vozi! 904 01:39:22,820 --> 01:39:26,920 Kad stignete na kraj te ulice, skrenite desno; vidje�ete �kolski centar! 905 01:39:27,000 --> 01:39:29,280 Tamo su! -Desno? -Da. 906 01:39:51,560 --> 01:39:53,620 Eno je djevoj�ica! 907 01:40:01,360 --> 01:40:03,640 Krenuli su motociklom! Prati ih! 908 01:40:12,680 --> 01:40:14,680 Prati ih, ali odr�i razdaljinu. 909 01:40:22,840 --> 01:40:24,900 Pazi, Anbu! 910 01:42:06,240 --> 01:42:08,320 Nema auta! 911 01:42:11,400 --> 01:42:13,440 Anbu, pi�ite pravo! Ti idi lijevo! 912 01:42:31,400 --> 01:42:34,400 Izvolite? -�ta te je pitala osoba iz kombija? 913 01:42:34,440 --> 01:42:37,600 Pitao je za adresu. -Kako je izgledao? -Ko ste vi? 914 01:42:38,200 --> 01:42:41,120 Arun, sje�a� li se? Sa�uvala si moj broj. 915 01:42:41,640 --> 01:42:46,320 A, izvinite - vjerovatno ste i�li u odeljenje gdje u�i moja sestra, San�ana. 916 01:42:46,360 --> 01:42:49,120 Ja sam Sangita. Mi smo bliznakinje. 917 01:42:53,040 --> 01:42:56,000 �to San�ana nije kod ku�e? -Ima �as u muzi�koj �koli. 918 01:42:56,040 --> 01:42:59,320 Gdje je to? -Odmah naspram njene �kole. �ta se de�ava? 919 01:43:09,440 --> 01:43:11,980 Reci, Sajmone? -Na�ao sam kutiju za poklone. 920 01:43:15,600 --> 01:43:18,920 Odmah idi u kontrolnu sobu, ho�u da pratite San�anin telefon! 921 01:43:42,480 --> 01:43:44,800 Reci? -Pratimo telefon! 922 01:43:44,840 --> 01:43:47,360 Sad prelaze most Katipara! 923 01:43:50,400 --> 01:43:52,920 Odli�no! Pratite pomno! Katipara most! 924 01:43:58,040 --> 01:44:01,240 Sad se kre�u od Bini puta prema Svetom Tomasu! 925 01:44:01,280 --> 01:44:03,340 Primljeno! 926 01:44:03,760 --> 01:44:06,400 Idemo ka Svetom Tomasu! Nastavite da pratite! 927 01:44:09,820 --> 01:44:12,960 Sad prolaze crkvu Svetog Patrika i idu ka naselju Brito! 928 01:44:13,040 --> 01:44:15,160 Blizu smo! Lijevo! 929 01:44:21,200 --> 01:44:23,640 Kre�u li se i dalje? 930 01:44:26,920 --> 01:44:30,280 Izgubili smo signal! -Jebem ti! 931 01:44:30,480 --> 01:44:33,520 Gdje je izgubljen signal? -Naselje Brito, u ulici Bava! 932 01:45:00,480 --> 01:45:05,280 Gospo�ice... 933 01:45:07,680 --> 01:45:09,720 Gdje smo? 934 01:45:11,600 --> 01:45:15,120 Moja porodica �e me tra�iti. Ho�u ku�i. 935 01:45:19,580 --> 01:45:23,600 Nijesu sigurno napu�tali naselje Brito! Da jesu, dosad bi se signal vratio 936 01:45:23,740 --> 01:45:25,800 kod sljede�eg releja. -Desno! 937 01:45:28,880 --> 01:45:30,880 Moram u toalet. 938 01:47:11,200 --> 01:47:13,680 Ovdje su negdje! Idi pravo i provjeri! 939 01:47:13,960 --> 01:47:16,060 Mi �emo lijevo! 940 01:47:47,520 --> 01:47:50,800 San�ana! -Ja sam! 941 01:47:50,840 --> 01:47:53,240 Zarobljena sam, ne znam gdje! 942 01:47:53,280 --> 01:47:55,680 Gdje si sad? 943 01:47:55,720 --> 01:47:58,520 Sakrila sam se u toalet! 944 01:47:58,600 --> 01:48:00,660 Ne brini, blizu smo! 945 01:48:01,520 --> 01:48:04,200 Zovi kontrolnu sobu! -San�ana, ostani na vezi! 946 01:48:04,240 --> 01:48:07,920 Ta�no su na 200 metara sjeverno od vas 947 01:48:07,960 --> 01:48:10,000 u ulici Daskant! 948 01:48:10,760 --> 01:48:13,840 Kre�ete se suprotno od njih! -Sranje! Okreni se! 949 01:48:14,240 --> 01:48:16,480 Ulica Daskant! -Bojim se! 950 01:48:19,880 --> 01:48:23,040 �ta se de�ava? San�ana! 951 01:48:23,080 --> 01:48:25,840 Razbija vrata, ne znam �ta da radim! 952 01:48:25,880 --> 01:48:28,800 Sje�a� se �ta sam vam rekao? -Ubi�e me! 953 01:48:28,840 --> 01:48:31,560 Ne pla�i se, budi hrabra! -Spasite me, molim vas! 954 01:48:31,640 --> 01:48:36,560 Saznali smo gdje si, ne boj se! -Ima li prozora u toaletu? Brzo! 955 01:48:37,720 --> 01:48:40,760 Ima! -Budi hrabra i suo�i se sa situacijom! 956 01:48:40,800 --> 01:48:45,780 Probaj da pobjegne� kroz prozor! Na�i ne�to da ga polomi�! 957 01:48:47,120 --> 01:48:49,360 Sajmone, reci mi ta�nu lokaciju! 958 01:48:49,400 --> 01:48:51,920 Na pet metara je od tebe, sa desne strane! 959 01:50:32,600 --> 01:50:35,400 Ta�no stoji� tu gdje je telefon. 960 01:51:11,260 --> 01:51:16,040 San�ana! 961 01:51:16,960 --> 01:51:19,200 Jesi li dobro? -Jesam. 962 01:51:19,240 --> 01:51:21,480 Nijesi povrije�ena? 963 01:51:21,560 --> 01:51:24,000 Kuda je oti�la? -Onuda. 964 01:51:24,040 --> 01:51:26,060 Ostani tu, vra�am se odmah! 965 01:51:46,040 --> 01:51:48,100 Venkate, prati je! 966 01:52:06,120 --> 01:52:08,160 Dobro sam. 967 01:53:38,238 --> 01:53:41,238 TAMILSKA POLICIJA Inspektor: Ra�amanikam 968 01:53:41,239 --> 01:53:43,239 Grad: Kodaikanal 969 01:53:43,600 --> 01:53:46,160 Stavite 2000. godinu. 970 01:53:50,280 --> 01:53:52,800 Je li to on? U �enaju je. 971 01:53:56,320 --> 01:53:58,320 Ime ove �ene 972 01:53:58,820 --> 01:54:00,900 nije Anabela D�ord�. 973 01:54:01,160 --> 01:54:03,360 Pravo ime joj je Meri Fernandez. 974 01:54:05,040 --> 01:54:07,600 �ovjek na ovoj fotografiji je njen mu�. 975 01:54:07,960 --> 01:54:11,840 On je bio ma�ioni�ar. Gospo�a je bila profesor muzi�kog, 976 01:54:11,880 --> 01:54:15,840 a magijom je po�ela honorarno da se bavi, nakon smrti njenog mu�a. 977 01:54:21,200 --> 01:54:26,180 Tada je svima predstavila svog sina - Kristofera. 978 01:54:28,640 --> 01:54:32,600 Me�utim, svi su bili �okirani kad su ga vidjeli. 979 01:54:32,640 --> 01:54:34,680 A za�to? Ro�en je sa 980 01:54:34,720 --> 01:54:38,920 hormonskim poreme�ajem koji ga je �inio starijim nego �to jeste. 981 01:54:39,040 --> 01:54:43,840 Niko od u�enika ga nije prihvatio takvog. 982 01:54:43,880 --> 01:54:45,940 Kristofere! 983 01:54:48,160 --> 01:54:50,240 Sjedi sa mnom. Ja sam Sofija. 984 01:54:50,320 --> 01:54:54,680 Meri je �ivjela mirnije, znaju�i da ima prijatelja kao �to je Sofija. 985 01:54:54,800 --> 01:54:57,520 Ali niko od njenog dru�tva ga nije prihvatio. 986 01:54:59,360 --> 01:55:04,280 Pusti ih. Hajde da jedemo. -Meri se dobro brinula o njemu 987 01:55:05,320 --> 01:55:07,840 Sre�an ro�endan! 988 01:55:08,400 --> 01:55:10,460 Hvala. 989 01:55:13,240 --> 01:55:18,160 Meri je htjela da od Kristofera napravi najboljeg ma�ioni�ara, 990 01:55:18,240 --> 01:55:20,640 pa je polako po�ela da ga podu�ava. 991 01:55:28,440 --> 01:55:33,360 Istovremeno, Kristofer je po�eo da se zaljubljuje u Sofiju. 992 01:55:35,680 --> 01:55:37,680 Molim? 993 01:55:44,800 --> 01:55:47,320 Sofija... -Prelijepo je! -Volim te. 994 01:55:48,160 --> 01:55:50,840 Sofija je u po�etku bila �okirana. 995 01:55:50,880 --> 01:55:54,200 Kasnije mu je govorila da poku�a da je razumije. 996 01:55:55,960 --> 01:56:00,680 No, kako nije mogao razumjeti, Sofija se polako udaljavala od njega. 997 01:56:02,280 --> 01:56:04,920 Kako nije mogao prihvatiti tu �injenicu, 998 01:56:04,960 --> 01:56:08,680 postao je opsjednut njome. -Razgovaraj sa mnom, molim te! 999 01:56:08,720 --> 01:56:11,840 Za�to je gnjavi� kad nije zainteresovana? 1000 01:56:13,760 --> 01:56:17,440 Ti si jedina, pored mame, koja brine o meni. 1001 01:56:17,480 --> 01:56:19,920 Nije mogla vi�e to da podnosi. 1002 01:56:21,920 --> 01:56:26,920 Odvela ga je u biblioteku da �ita literaturu o genetici. 1003 01:56:27,160 --> 01:56:31,720 �ta �e mi ovo? -Objasnila mu je njegov hormonski poreme�aj. 1004 01:56:32,120 --> 01:56:34,440 Ne govori tako, ja sam normalan! -Nemoj! 1005 01:56:34,680 --> 01:56:37,280 Ne tjeraj me da to ka�em! -Molim te... -Pro�itaj! 1006 01:56:37,420 --> 01:56:40,080 Pro�itaj to! -Budi sa mnom, zauvijek, molim te! 1007 01:56:40,120 --> 01:56:44,720 Sofija je kona�no izgubila kontrolu 1008 01:56:45,040 --> 01:56:47,240 i rekla mu da on nije za brak. 1009 01:56:47,520 --> 01:56:51,880 Rekla mu je da je impotentan. Vikala je na njega kako bi mu dobro objasnila! 1010 01:56:52,360 --> 01:56:57,320 Oti�la je, rekav�i mu da joj se vi�e nikad u �ivotu ne obrati. 1011 01:56:58,860 --> 01:57:00,920 Majko! 1012 01:57:07,260 --> 01:57:09,320 Majko! 1013 01:57:09,360 --> 01:57:14,360 Te no�i se �alio Meri kako mrzi svoje stanje i kako ga svi ismijavaju. 1014 01:57:16,720 --> 01:57:21,680 Ali ga je mama Meri ubijedila da �e on biti najbolji ma�ioni�ar. 1015 01:57:28,260 --> 01:57:33,220 Kako bi mu podigla samopouzdanje i sakrlia nedostatke, malo ga je dotjerala. 1016 01:57:37,560 --> 01:57:40,520 Oti�ao je u �kolu pun samopouzdanja. 1017 01:57:58,720 --> 01:58:03,000 Svi su mu vikali da je impotentan i to mu je slomilo srce. 1018 01:59:04,680 --> 01:59:06,700 Ne rugaj mi se! 1019 01:59:20,640 --> 01:59:23,760 Izvinjavam se, nije trebalo tako da razgovaram s njim. 1020 01:59:23,900 --> 01:59:26,920 Nijesam i�la sjutradan u �kolu jer sam imala groznicu. 1021 01:59:26,960 --> 01:59:31,600 Meri joj je oprostila. Zamolila je da se pomiri sa Kristoferom 1022 01:59:31,640 --> 01:59:33,660 i dala joj je poklon. 1023 01:59:50,560 --> 01:59:52,940 Kad sam je privodio, 1024 01:59:53,180 --> 01:59:56,040 vidio sam strah u o�ima ljudi koji su nas gledali. 1025 02:00:05,600 --> 02:00:10,040 Nekoliko dana po�to je pu�tena, �uo sam da su oboje poginuli u nesre�i. 1026 02:00:12,000 --> 02:00:16,280 Sad sam u �oku kad sam vidio da je �iva i da ubija na isti na�in. 1027 02:00:18,040 --> 02:00:22,160 Nego, uhapsite je �to prije ili �emo imati jo� �rtava. 1028 02:00:53,240 --> 02:00:55,240 Hitna situacija! 1029 02:00:55,480 --> 02:00:59,440 �ta je bilo? -Pregledao sam sve video snimke i fotografije koje si donio. 1030 02:00:59,680 --> 02:01:01,680 Do�i kod mene, odmah! -U redu! 1031 02:01:35,280 --> 02:01:38,960 Gospodine! 1032 02:01:44,920 --> 02:01:49,080 Glavni inspektor je poslao Duraja. Saznao je da smo bili sa Ra�amanikamom. 1033 02:01:49,160 --> 02:01:53,560 Ra�amanikam je ubijen. Sad sam do�ao kod njega i na�ao le�. -Molim? 1034 02:01:53,600 --> 02:01:56,920 Mora da je ona! Nije mogla pre�i 10km dosad! 1035 02:01:56,960 --> 02:01:59,440 Upozori ostale! -Dogovoreno! 1036 02:01:59,480 --> 02:02:01,500 Ti idi odatle! 1037 02:02:07,000 --> 02:02:10,380 Pregledao sam sve video snimke i fotografije koje si donio. 1038 02:02:23,080 --> 02:02:27,280 �ta radi� ovdje? -Ra�amanikam me je zvao, rekao je da je hitno. -�ekaj! 1039 02:02:27,320 --> 02:02:30,320 Ostani tu! -Pasupati, za mnom! 1040 02:02:32,560 --> 02:02:36,880 G-�a je naredila da Vas uhapsim i odvedem u stanicu. 1041 02:02:36,920 --> 02:02:39,600 �ta sam uradio? -Molim Vas da sjednete tamo. 1042 02:03:10,800 --> 02:03:15,760 �ta bre radite ovo? Vodite ga u stanicu! 1043 02:03:20,680 --> 02:03:22,720 Dobro do�li, g. Arun. 1044 02:03:23,480 --> 02:03:26,100 Ti se malo zabavlja�, a? 1045 02:03:26,140 --> 02:03:30,480 G-�o, ima mnogo ozbiljnijih stvari u ovom slu�aju, pored onoga �to smo na�li. 1046 02:03:30,520 --> 02:03:33,500 Kao �to sam i rekao, pomutili smo joj um i poludjela je. 1047 02:03:33,540 --> 02:03:37,480 Zato su joj sad na meti i ljudi koji rade na slu�aju! -Slu�aj me ti mali: 1048 02:03:37,620 --> 02:03:40,640 suspendovan si jer te �elim dalje od ovoga slu�aja! 1049 02:03:40,680 --> 02:03:43,960 Molim vas... -Ho�e� li da umukne� ve� jednom?! 1050 02:03:44,000 --> 02:03:46,560 Duraj, stavi mu lisice! 1051 02:03:46,600 --> 02:03:49,920 Ho�ete li me saslu�ati? Ovo nije igra! 1052 02:03:57,680 --> 02:04:01,120 Za�to se ophodite ovako prema njemu? -Gledaj svoja posla. 1053 02:04:01,160 --> 02:04:03,560 Idem na teren, ti ga pripazi. 1054 02:04:12,320 --> 02:04:15,280 Gdje su fotografije iz Ra�amanikamove ku�e? -U komodi. 1055 02:04:15,320 --> 02:04:17,800 Molim te da mi u�ini� uslugu i donese� mi ih. 1056 02:04:17,840 --> 02:04:20,560 To je za forenzi�are. 1057 02:04:20,600 --> 02:04:23,600 Napravio bih veliki problem. Ionako... 1058 02:04:24,160 --> 02:04:26,160 Ona �avolica se dere bez razloga. 1059 02:04:26,200 --> 02:04:31,120 Samo na nekoliko minuta, mo�da ima nekih dokaza. Molim te! 1060 02:04:42,240 --> 02:04:44,240 Evo, ali samo minut! 1061 02:04:49,320 --> 02:04:51,320 Privuci sto! 1062 02:05:17,920 --> 02:05:21,760 Evo, ovo je dokaz koji je na�ao! 1063 02:05:22,600 --> 02:05:24,660 Ova �ena ima �est prstiju. 1064 02:06:36,240 --> 02:06:38,400 Sve vrijeme smo tra�ili pogre�nu osobu. 1065 02:06:38,440 --> 02:06:42,920 Arun je ve� u stanici. Da, dove��u ga prije 9h. 1066 02:06:43,000 --> 02:06:46,040 Ovog puta ne�e biti izgovora. -G-�o... -Da, gospodine! 1067 02:06:46,280 --> 02:06:49,520 Hvala. Ko mu je skinuo lisice? 1068 02:06:49,560 --> 02:06:52,200 Ma saslu�ajte me! Pogledajte ove fotografije. 1069 02:06:53,640 --> 02:06:57,080 Zar ovo nije ostavljeno za forenzi�are? Ko ti ih je... 1070 02:06:57,120 --> 02:07:01,340 Pasupati! -Ako budemo tra�ili Meri Fernandez, ne�emo je nikad uhvatiti. 1071 02:07:04,560 --> 02:07:07,200 Jo� ne spava�? 1072 02:07:09,640 --> 02:07:12,360 Ho�e� pjesmicu? Dobro. 1073 02:07:12,720 --> 02:07:16,440 Mamina si du�a i mamino zlato, 1074 02:07:16,640 --> 02:07:19,400 najvi�e na svijetu te mama voli zato. 1075 02:07:19,600 --> 02:07:22,840 Ho�ete li me saslu�ati?! -Mama voli bebu, najvi�e na svijetu 1076 02:07:22,880 --> 02:07:26,340 najvi�e na svijetu, mama voli bebu. 1077 02:07:26,480 --> 02:07:29,800 G-�o, stanje se pogor�ava iz minuta u minut! -Laku no�, srce. 1078 02:07:29,840 --> 02:07:33,040 Ako budemo tra�ili Meri Fernandez, ne�emo je nikad uhvatiti, 1079 02:07:33,080 --> 02:07:37,200 zato �to je ubica njen sin - Kristofer. Na ovim fotografijama je dokaz. 1080 02:07:37,340 --> 02:07:40,640 On ne zna da smo to skontali. Pobje�i �e nam, molim Vas! 1081 02:07:41,400 --> 02:07:43,980 Jesi li ti normalan? Ho�e� da uni�ti� slu�aj? 1082 02:07:44,120 --> 02:07:48,280 U ovoj situaciji... -Mar� napolje! -Policija ne zna da nije �ena u pitanju! 1083 02:07:48,360 --> 02:07:51,520 Ubica je �ena, Meri Fernandez. Ima izme�u 50 i 55 godina! 1084 02:07:51,660 --> 02:07:53,760 �uta kosa; nijema je. 1085 02:07:53,800 --> 02:07:56,380 Obavijestite patrole ako posumnjate u nekog! 1086 02:08:03,200 --> 02:08:05,740 Mo�da prvo da ode� do toaleta, pa u krevet? 1087 02:08:09,160 --> 02:08:11,200 Molim te. 1088 02:08:25,920 --> 02:08:28,280 Samo ve�eras me pustite da obu�em uniformu! 1089 02:08:28,320 --> 02:08:33,300 Uhvati�u ga! -A �ta ja da radim kad me budu ispitivali? Da sisam palac? 1090 02:08:49,320 --> 02:08:52,720 Kajal, nemoj blizu stepenica. -Mama. 1091 02:08:59,280 --> 02:09:01,280 Tr�i u sobu, brzo! 1092 02:09:30,600 --> 02:09:33,120 Kako �ete takvim pona�anjem i�ta rije�iti? 1093 02:09:33,600 --> 02:09:35,600 Mar� napolje! 1094 02:09:37,560 --> 02:09:40,080 Kristofer �e nam ute�i zbog na�eg ega! 1095 02:09:40,120 --> 02:09:42,120 Ako ne umukne� i ode� ovoga momenta 1096 02:09:42,400 --> 02:09:44,600 skinu�u te i strpati u zatvor. 1097 02:09:45,080 --> 02:09:47,140 Javi se, molim te! -G-�o... 1098 02:09:54,520 --> 02:09:56,760 �ta je, Vi�i? Pri�aj! -Arune! 1099 02:09:56,800 --> 02:10:00,120 Neko nam je provalio u ku�u, ho�e da me ubije! Gdje si? 1100 02:10:00,160 --> 02:10:03,040 �ta se de�ava? -Molim te, do�i! 1101 02:10:04,000 --> 02:10:06,280 Odgovori mi! 1102 02:10:06,320 --> 02:10:09,320 Vi�i? 1103 02:10:10,880 --> 02:10:13,360 Mislim da je oti�ao. -Kako je izgledao? 1104 02:10:13,400 --> 02:10:15,920 Bio je neki starac! 1105 02:10:17,280 --> 02:10:20,600 Kristofer! Pazi na Kajal, sti�em brzo! 1106 02:10:20,640 --> 02:10:22,640 Na sigurnom je. 1107 02:10:28,360 --> 02:10:30,480 �ta je bilo? 1108 02:10:31,480 --> 02:10:34,400 Kajal! 1109 02:10:34,440 --> 02:10:37,160 Gdje je Kajal? 1110 02:10:38,600 --> 02:10:42,800 �ta joj se desilo? Gdje je? �ta joj je? 1111 02:10:44,200 --> 02:10:46,240 Odveo je! 1112 02:10:54,480 --> 02:10:56,680 Spasi je, molim te! 1113 02:10:57,040 --> 02:11:00,400 �ta se desilo? 1114 02:11:00,720 --> 02:11:03,520 Kristofer je oteo Kajal! 1115 02:11:06,040 --> 02:11:08,960 Oteo je moje dijete! 1116 02:11:09,080 --> 02:11:12,680 Sad drami�, a? Ti donesi lisice! 1117 02:11:12,720 --> 02:11:17,660 Dok te ne odvedem pred odbor, odavde izlaziti ne�e�! 1118 02:11:18,200 --> 02:11:20,960 Samo li pomisli� da pobjegne�, 1119 02:11:21,000 --> 02:11:23,280 gotov si! -Nema �anse. 1120 02:11:26,360 --> 02:11:28,400 Pasupati! 1121 02:11:29,600 --> 02:11:32,040 Uzmite ga! 1122 02:11:33,880 --> 02:11:35,900 �ta to radi�? 1123 02:11:39,520 --> 02:11:44,140 Egoisti nikad ne�e razumjeti. Boli me briga ako odem u zatvor. Spasite dijete! 1124 02:11:44,141 --> 02:11:46,141 Zapamti�ete me vas dvojica! 1125 02:11:55,920 --> 02:11:59,800 G-�a je nervozna. U narednih pola sata niko ne smije i�i gore. 1126 02:11:59,840 --> 02:12:01,900 Nemoj da je uznemirava�. Idi! 1127 02:12:13,760 --> 02:12:15,760 Izvinite! 1128 02:12:16,640 --> 02:12:21,280 Labav vam je to�ak! �ujete li me? 1129 02:12:25,920 --> 02:12:28,680 Zadnji desni to�ak vam je labav. 1130 02:12:28,720 --> 02:12:33,060 Ima li �ta novo? -Ubica nije �ena, ve� njen sin - Kristofer! 1131 02:12:33,100 --> 02:12:35,880 Iskoristio je svoj poreme�aj i preru�io se u nju. 1132 02:12:35,920 --> 02:12:38,880 Sad je oteo Kajal! -�ta to pri�a�? 1133 02:12:38,920 --> 02:12:42,880 U�ivo �u ti re�i detalje! -Kako izgleda Kristofer? 1134 02:12:42,920 --> 02:12:45,040 Na lijevoj ruci ima �est prstiju! 1135 02:12:45,080 --> 02:12:48,600 Prenesi svima tu informaciju! 1136 02:12:48,640 --> 02:12:52,000 �uje� li me? Jesi li tu? 1137 02:12:58,280 --> 02:13:01,400 Venkate, �uje� li me? 1138 02:13:01,480 --> 02:13:04,720 Sa�ekaj... -�ta se de�ava? 1139 02:13:04,760 --> 02:13:06,880 Kristofere! 1140 02:13:07,900 --> 02:13:10,640 Napusti vozilo! 1141 02:13:13,360 --> 02:13:15,560 �ta se de�ava? -Imam ga! 1142 02:13:15,600 --> 02:13:18,400 Stvarno!? -Iza�i iz vozila! 1143 02:13:21,440 --> 02:13:23,500 �ta se de�ava? 1144 02:13:27,480 --> 02:13:31,040 Gdje si sad? -Ispod nadvo�njaka odmah kod Nandanove mrtva�nice. 1145 02:13:31,080 --> 02:13:33,160 Je li Kajal s njim? 1146 02:13:34,120 --> 02:13:36,840 Je li?! -Sa�ekaj! 1147 02:13:43,640 --> 02:13:46,040 Tu je! Dobro je! 1148 02:13:46,080 --> 02:13:49,680 Ne razmi�ljaj, upucaj ga! -Kristofere, iza�i! 1149 02:13:49,880 --> 02:13:52,040 Pucaj, odmah! 1150 02:13:54,880 --> 02:13:57,400 Ne razmi�ljaj ni�ta! 1151 02:13:57,440 --> 02:14:01,240 Ruke uvis i na koljena! 1152 02:14:02,080 --> 02:14:04,100 Pucaj! 1153 02:14:06,280 --> 02:14:08,440 Ni makac! 1154 02:14:08,840 --> 02:14:10,880 Upucaj ga! 1155 02:14:12,120 --> 02:14:14,520 Nemoj da razmi�lja�, �uje� li me? 1156 02:14:20,600 --> 02:14:25,160 �uje� li me? Pucaj! 1157 02:14:27,960 --> 02:14:31,320 �ta se de�ava? 1158 02:14:34,440 --> 02:14:37,240 Venkate? 1159 02:14:46,560 --> 02:14:50,240 G. Nandan! -Arune? -Ubica je Merin sin - Kristofer! 1160 02:14:50,280 --> 02:14:53,840 Kako misli�? -Oteo je Kajal! -Bo�e dragi! 1161 02:14:53,880 --> 02:14:57,840 Venkat ga je imao na ni�anu kod nadvo�njaka! Mo�ete li provjeriti? 1162 02:14:57,920 --> 02:15:00,000 �ekaj! 1163 02:15:02,160 --> 02:15:04,240 Kajal, odakle ti ovdje? 1164 02:15:22,360 --> 02:15:24,420 Tr�i! 1165 02:15:36,840 --> 02:15:38,880 Bje�i! 1166 02:15:47,440 --> 02:15:49,460 Kajal, bje�i! 1167 02:15:56,000 --> 02:15:58,000 Ne! 1168 02:16:51,320 --> 02:16:55,360 Upravo smo dobili informaciju da je policija na�la �estogodi�nju djevoj�icu 1169 02:16:55,400 --> 02:16:57,460 kod po�te u Manapakamu! 1170 02:17:31,600 --> 02:17:33,660 Kristofere! 1171 02:17:36,240 --> 02:17:38,260 Pusti moju �erku! 1172 02:17:40,520 --> 02:17:43,000 Ne�u razmi�ljati, upuca�u te! 1173 02:17:44,120 --> 02:17:46,160 Nemoj! 1174 02:18:01,320 --> 02:18:03,360 Kajal! 1175 02:20:35,080 --> 02:20:37,100 Kajal! 1176 02:20:38,280 --> 02:20:40,480 Nemoj da si je povrijedio! 1177 02:20:42,060 --> 02:20:44,280 Nemoj! 1178 02:20:58,280 --> 02:21:01,680 Moramo ga nekako slomiti. 1179 02:21:03,400 --> 02:21:07,200 Tako �e se zbuniti. 1180 02:21:08,760 --> 02:21:11,240 To �e mu odvratiti pa�nju sa sljede�e �rtve. 1181 02:21:11,400 --> 02:21:13,480 Napravi�e gre�ku. 1182 02:21:14,920 --> 02:21:17,640 Tada �emo iskoristiti �ansu i uhvatiti ga. 1183 02:21:22,640 --> 02:21:24,680 Impotentan! 1184 02:21:29,680 --> 02:21:31,680 Impotentan! 1185 02:21:36,680 --> 02:21:38,760 Impotentan! 1186 02:23:00,040 --> 02:23:02,040 Kajal, bje�i! 1187 02:23:06,880 --> 02:23:08,880 Bje�i! 1188 02:23:17,400 --> 02:23:19,480 Tr�i! 1189 02:23:20,960 --> 02:23:24,840 Kajal! Tr�i! 1190 02:23:25,360 --> 02:23:27,640 Nemoj! Ne radi to! 1191 02:23:49,380 --> 02:23:51,460 Jesi li dobro? 1192 02:23:51,680 --> 02:23:55,600 Kristofera, psihopatu koji je ubijao u�enice, 1193 02:23:55,640 --> 02:23:57,720 sino� je ubio policajac. 1194 02:23:57,760 --> 02:24:01,080 Timu zamjenice inspektora, g-�e Lak�mi, upu�ena je zahvalnica 1195 02:24:01,220 --> 02:24:04,000 od glavnog ministra i naroda dr�ave Tamil Nadu. 1196 02:24:04,040 --> 02:24:08,480 Vi�e informacija ima moj kolega - Panir Selvam. 1197 02:24:11,880 --> 02:24:15,140 Ovdje producent Ramasami iz produkcijske ku�e 'Barat'. 1198 02:24:15,180 --> 02:24:18,240 Cijela dr�ava pri�a o Kristoferu, serijskom ubici. 1199 02:24:18,320 --> 02:24:21,960 Mislim da je sad pravo vrijeme da snimimo film po Va�oj pri�i. 1200 02:24:22,320 --> 02:24:26,380 Donesite scenario u moju kancelariju, da se dogovorimo. �ta ka�ete? 1201 02:24:30,331 --> 02:24:35,331 Preveo: Sre�ko Deliba�i� 1202 02:24:38,331 --> 02:24:42,331 Preuzeto sa www.titlovi.com 98078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.