Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,280 --> 00:01:23,120
- مرحبا شينو
- يا
2
00:01:23,120 --> 00:01:24,240
صديق جديد؟
3
00:01:24,360 --> 00:01:26,760
بالفعل. كلب مستورد . مكلفة للغاية
4
00:01:27,120 --> 00:01:30,320
رجل ذو رأس ساخن. لن حتى
دع ذبابة داخل المنزل
5
00:01:31,400 --> 00:01:33,880
هذه طريقة سلسة للقول
لا لزيارة منزلك
6
00:01:34,560 --> 00:01:39,320
تعال. كل ما قصدته هو أن هذا الكلب ينقذ
لنا من الكلاب غير المرغوب فيها التي تقوم بزيارتنا
7
00:01:39,720 --> 00:01:40,880
لدينا العديد من السلالات المحلية أيضا
8
00:01:40,920 --> 00:01:42,200
وهذا صحي للغاية أيضًا
9
00:01:42,240 --> 00:01:44,760
لا شم حول كربي
أماكن مثل كلاب الشوارع
10
00:01:47,960 --> 00:01:48,640
قف!
11
00:01:48,720 --> 00:01:50,920
يجب أن يكلفك هائلة
للعناية به
12
00:01:52,240 --> 00:01:53,680
لا تحضره إلى مثل هذه الأماكن
13
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
إذا عضه كلب الشارع
قد تنتشر العدوى
14
00:01:56,240 --> 00:01:58,760
لا يمكن الاحتفاظ بها في المنزل طوال الوقت.
يجب أن أخرجه من حين لآخر
15
00:01:58,800 --> 00:02:00,400
يا! لا! قف!
16
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
العناوين
17
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
على ضفاف البحيرة
في نانجانالور، تشيناي...
18
00:02:18,120 --> 00:02:20,560
جثة الفتاة ساميوكتا،
طالب في المدرسة عمره 15 سنة..
19
00:02:20,600 --> 00:02:25,480
تم العثور عليه مقتولاً بوحشية
وملفوفة في كيس من البوليثين
20
00:02:25,560 --> 00:02:28,080
السبب الجذري لل
القتل لم يتم العثور عليه بعد
21
00:02:28,320 --> 00:02:32,160
علاوة على ذلك، قامت إدارة الشرطة
وأمر بالتحقيق في هذا الأمر
22
00:02:32,200 --> 00:02:35,160
وقد أرسل هذا الرعشات إلى أسفل
العمود الفقري للشعب
23
00:02:35,200 --> 00:02:38,640
...في هذا المجال، وفقا ل
مراسلينا في المكان
24
00:02:57,480 --> 00:03:01,360
'شيطان'
25
00:03:55,920 --> 00:03:56,640
اقطعها!
26
00:03:56,680 --> 00:03:57,440
أضواء على!
27
00:03:57,480 --> 00:03:58,920
إلعب لي اللقطة
الشاشة من فضلك
28
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
اللعب يا سيدي
29
00:04:02,520 --> 00:04:05,160
نحن بحاجة إلى لقطة قريبة للسكين
مع الدم عليه. لا تنسى
30
00:04:05,200 --> 00:04:08,480
لن نحصل على شهادة U إذا كان الدم
هو مبين. ومن ثم يرفض المنتج ذلك
31
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
لماذا يدق ناقوس الخطر هنا؟
أطفئه!
32
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
أنا غير قادر على إيقاف تشغيله
33
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
'15 سنة طالب في المدرسة،
قُتل ساميوكتا بوحشية
34
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
هذه الغرفة مليئة...
35
00:04:52,560 --> 00:04:55,880
100s من صور مختل عقليا و
قطع الصحف المتعلقة بهم
36
00:04:56,600 --> 00:04:59,040
كل هذا من أجل صنع فيلم
37
00:04:59,360 --> 00:05:03,040
"فيلم لآرون كومار"
- حلم 12 سنة
38
00:05:03,080 --> 00:05:07,760
هذه كلها أعمال منزلية ومفصلة
الدراسة التي قمت بها من أجل سيناريو فيلمي الأول
39
00:05:12,680 --> 00:05:13,400
ارون...
40
00:05:13,440 --> 00:05:15,880
يجب أن نكون في المكتب من قبل
راحوكالام (الوقت السيئ)
41
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
إنه أمر المنتج
42
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
"فيشنو فيشال"
43
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
اجعلها سريعة. لقد فات الوقت
44
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
"أمالا بول"
45
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
آرون، إذن ما هو
عدد المنتجين الآن؟
46
00:05:33,840 --> 00:05:35,000
هذا لا يحصى.
47
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
أتمنى لك كل خير
48
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
أولاً، اللقطة الافتتاحية؛ نحن
مفتوح من الزاوية العلوية
49
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
فتاة تعبر الطريق مسرعة..
50
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
قصتك هي في الواقع قصة مثيرة للغاية
51
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
إنه مظلم جدًا منذ البداية
52
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
جمهور العائلة لن يفعل ذلك
يحضر لمثل هذا الفيلم
53
00:05:49,240 --> 00:05:51,920
افعل شيئًا واحدًا. أعد كتابة الذروة مع
مطاردة جيدة وتسلسل حيلة ضخمة
54
00:05:51,960 --> 00:05:54,080
اجعلها تجارية
الحزمة والحصول عليها
55
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
لقد كنت يكدح
من الصعب حقًا صنع فيلم
56
00:05:59,720 --> 00:06:02,440
ولكن يبدو أن كل هذه سوف تدخل
عبثا باسم الاتجاه الحالي
57
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
لن يذهب سدى بالتأكيد
58
00:06:03,840 --> 00:06:04,680
سوف يتغير الاتجاه
59
00:06:04,720 --> 00:06:06,920
القصة جيدة. هل لديك
صنعت أي أفلام قصيرة؟
60
00:06:06,960 --> 00:06:09,400
كيف سأصنع فيلما قصيرا
عندما لا أستطيع تغطية نفقاتي
61
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
هل هكذا كانت الأفلام
صنعت في الـ 75 سنة الماضية؟
62
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
لقد مرت سنة ونصف
منذ وفاة والدك
63
00:06:18,000 --> 00:06:20,600
ولم يترك وراءه
أي ثروة لنا
64
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
كل ما كسبه كان
سمعة جيدة
65
00:06:22,440 --> 00:06:25,120
ولهذا السبب أنت مؤهل
لمنصبه كمفتش فرعي
66
00:06:25,240 --> 00:06:28,320
وجه كلمة إلى أخيك في القانون
وسوف يرتب لك
67
00:06:28,520 --> 00:06:32,000
آرون، فقط احضر امتحان SI
وسوف أعتني بالباقي
68
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
فهمتها؟
69
00:06:34,280 --> 00:06:36,240
آرون، ماذا عن
إيجار هذا الشهر؟
70
00:06:36,280 --> 00:06:38,120
لا تريد أن تلعب
تلك الشخصية الجثة؟
71
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
- أتمنى لك كل خير
- شكرًا
72
00:06:41,280 --> 00:06:42,480
أحببت القصة
73
00:06:42,520 --> 00:06:43,320
ماذا حدث؟
74
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
تعال غدا و
جمع السلفة
75
00:06:45,480 --> 00:06:46,600
أعطى المنتج موافقته!
76
00:06:46,640 --> 00:06:48,320
ممتاز! مذهل!
77
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
لفة الكاميرا!
78
00:06:50,280 --> 00:06:51,240
فعل!
79
00:06:53,160 --> 00:06:54,960
لقد راجعت الخاص بك
برجك أمس
80
00:06:55,000 --> 00:06:57,840
يبدو أنه لن يناسبني وهكذا...
81
00:06:58,200 --> 00:07:01,360
لا ينبغي أن يؤثر على
نتيجة الفيلم
82
00:07:02,400 --> 00:07:04,880
لا تقلق أخي العزيز.
سأحصل على وظيفة وأذهب للعمل
83
00:07:04,920 --> 00:07:06,480
تستمر في المحاولة
84
00:07:06,680 --> 00:07:07,160
أم!
85
00:07:07,200 --> 00:07:10,520
عمرك 26 سنة. بالفعل، أنا
غير قادر على الرد على الناس من حوله
86
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
أنا أتوسل إليك للمرة الأخيرة..
87
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
إذا كان علينا أن نعيش حياة سلمية،
إذًا يجب أن تحصل على وظيفة!
88
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
سيدي، نظهر الجثة
من زوايا مختلفة
89
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
تسديدة افتتاحية من أعلى
زاوية، إلى سيارة سوداء أدناه
90
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
لقد طلب مني السيد المنتج الحضور
91
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
لقد ذهب إلى مومباي
للقاء عمل
92
00:07:32,880 --> 00:07:35,840
وطلب منك الاتصال
له بعد ستة أشهر
93
00:07:45,960 --> 00:07:46,560
مرحبًا
94
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
أمي، سألتقي
شقيق الزوج
95
00:07:48,880 --> 00:07:51,200
سمعة والدك
سيضمن لك هذه الوظيفة
96
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
ليس لديك أي فكرة عن المنافسة
والسياسة الجارية لهذا المنصب SI
97
00:07:54,920 --> 00:07:56,560
آمل أن أتمكن من الثقة
لك والتقدم بطلب لذلك
98
00:08:09,560 --> 00:08:12,120
هل تركت الاتجاه و
بدء مهنة التمثيل؟
99
00:08:12,160 --> 00:08:12,840
إنه بالفعل تمثيل
100
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
ماذا عن تلك الشخصية الجثة؟
101
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
سوف أقوم بالترتيب لذلك
102
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
متى؟
103
00:08:17,480 --> 00:08:18,520
قريبا جدا
104
00:08:20,240 --> 00:08:22,400
خمن أنني سأصبح
جثة بحلول ذلك الوقت
105
00:08:22,440 --> 00:08:24,400
آرون، ننسى السينما
106
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
أنت متدرب شرطة جديد
107
00:08:26,160 --> 00:08:28,400
فقط أطيع ما هو أعلى منك
يأمرك المسؤولون بالقيام بذلك
108
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
وهذا ما يفعله الجميع هنا
109
00:08:30,840 --> 00:08:31,720
انزل
110
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
لقد حصلت على عمل في الخارج
111
00:08:41,880 --> 00:08:43,800
عندما أعود، سأعلمك...
112
00:08:44,240 --> 00:08:45,200
احصل على مقعد
113
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
يجلس
114
00:08:48,920 --> 00:08:50,000
تعال إلى المحكمة
115
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
يجيبني!
116
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
من فضلك لا! إنه مؤلم! لا!
117
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
أيو! لو سمحت! لا!
118
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
- من فضلك، لا تضربني
- ثم أجبني!
119
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
أيو! إنه مؤلم! من فضلك يا سيدي!
لا تضربني!
120
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
مرحبًا!
121
00:09:07,120 --> 00:09:07,880
تعال الى هنا
122
00:09:11,360 --> 00:09:12,680
هل أنت SI الجديد؟
123
00:09:12,720 --> 00:09:13,680
نعم يا سيدي
124
00:09:14,000 --> 00:09:14,920
بخير
125
00:09:15,800 --> 00:09:18,200
اضربيه بشدة لدرجة أن
يجب عليه أن يكشف الحقيقة
126
00:09:18,240 --> 00:09:20,080
سيدي، لقد انضممت اليوم فقط
127
00:09:20,120 --> 00:09:20,920
لذا؟
128
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
التخطيط للحصول على
خالية من الخطيئة في اليوم الأول؟
129
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
اسمع، استفد
له وتدريب نفسك
130
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
لا تخرج حتى
يقول الحقيقة. هنا
131
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
ألا تريد أن تلعب دور الشرطي؟ ثم
لماذا لا تستطيع أن تسحق مثل واحد؟
132
00:09:32,680 --> 00:09:33,440
امسك هذا
133
00:09:33,600 --> 00:09:35,040
- أعطني ذلك. تعال الى هنا
- سيد؟
134
00:09:35,400 --> 00:09:35,960
شاهدني
135
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
أيو! سيدي، إنه يؤلم! أيو!
136
00:09:38,680 --> 00:09:40,160
هذه هي الطريقة التي تفعل بها ذلك.
هنا، امسكها
137
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
أليس لديك حتى
قليلا من المعنى؟
138
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
لقد دعوتك إلى المحكمة
وأنت تروي
139
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
كتابك إلى مجرم،
هذا أيضًا بالزي الرسمي
140
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
وماذا لو كان قد هرب؟
141
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
لم أكن لأهرب.
قصته كانت جيدة
142
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
لذلك رويت
النص الكامل له أيضا؟
143
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
إذا انطلقت إلى أي مكان
روى قصتك... انتبه!
144
00:10:03,160 --> 00:10:03,920
حسنًا يا سيدي
145
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
ثيان، تعال هنا. تعالى لي
146
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
كم مرة حذرت
هل لا تخرج بدوني؟
147
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
ألا تطيعني؟
148
00:10:50,880 --> 00:10:52,920
انظر، وجهك مغطى بالتراب
149
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
غبية، إنها لا تتعلم أبدًا!
150
00:11:12,000 --> 00:11:14,800
لا بد لي من العمل في خوف حتى أنها
يصل إلى المنزل في المساء
151
00:11:17,800 --> 00:11:20,960
سأخبر والدها ووضعها
نهاية وصولها المتأخر
152
00:11:22,960 --> 00:11:23,920
عامودا!
153
00:11:24,280 --> 00:11:25,800
كم مرة أقول لك؟
154
00:11:25,840 --> 00:11:28,560
أريدك أن تعود إلى المنزل بسرعة
الساعة 4:30 من الغد فصاعدا
155
00:11:29,640 --> 00:11:30,480
عامودا!
156
00:11:52,800 --> 00:11:53,600
أخبرني
157
00:11:54,600 --> 00:11:56,080
أي الجيران؟
158
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
أي أقارب؟
159
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
- باسوباثي
- سيد!
160
00:12:01,160 --> 00:12:01,920
ماذا حدث؟
161
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
قضية قتل يا سيدي
162
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
ماذا حدث؟
163
00:12:07,600 --> 00:12:09,960
كانت ابنتي
تدرس لامتحاناتها
164
00:12:10,000 --> 00:12:12,320
وذلك عندما أصبح في حالة سكر
واقتربت من ابنتي
165
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
لقد حاول التحرش بها
166
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
لقد بذلت قصارى جهدي لمنعه
167
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
فقط لأنني اضطررت لذلك
أنقذ ابنتي...
168
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
لقد قطعته بالمنجل
169
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
ماذا يفعل زوجك؟
170
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
لقد كان هو، لقد قتلته
171
00:12:30,560 --> 00:12:32,160
ما هو الامتحان الذي حصلت عليه اليوم؟
172
00:12:32,200 --> 00:12:33,120
التاميل
173
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
- باسوباثي، هل هو مسجل في منطقة معلومات الطيران؟
- تم سيدي
174
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
تمزيقه
175
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
اصطحبها إلى قاعة الامتحان
176
00:12:38,520 --> 00:12:39,040
سيد!
177
00:12:39,080 --> 00:12:41,120
سأتحدث مع صهري
ويحصل لك النظام
178
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
ننسى كل شيء و
اذهب لحضور الامتحان الخاص بك
179
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
لاكشمي...
180
00:12:46,760 --> 00:12:48,600
- ابنته مفقودة
- أنا متأكد أنها اختطفت من مكان قريب من المنزل
181
00:12:48,640 --> 00:12:50,480
- يجب أن يكون الوقت حوالي 4 - 4:30
- لقد طلبت IG شخصيا
182
00:12:50,520 --> 00:12:51,640
هو قريبه
183
00:12:51,680 --> 00:12:53,800
كما أنه يعمل في الجمارك
184
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
لذا، أحضر لي التقارير
عندما تحصل عليه
185
00:12:55,640 --> 00:12:56,480
نعم يا سيدي
186
00:12:56,680 --> 00:12:59,200
يبدو أن تلك الفتاة اختفت
من مكان ما بالقرب من منزلها
187
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
لذا، تحقق مما إذا كان هناك أي كاميرات مراقبة في الداخل
أي مبنى في ذلك الشارع
188
00:13:02,960 --> 00:13:03,720
نعم يا سيدي
189
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
وأيضاً عندما اختفت تلك الفتاة...
190
00:13:06,480 --> 00:13:08,920
تم العثور على علبة هدية مربوطة
حول رقبة حيوانها الأليف
191
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
لقد صدم والداها حقًا برؤية ذلك
192
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
هذا هو صندوق الهدايا
193
00:13:35,800 --> 00:13:36,640
هنا
194
00:13:42,280 --> 00:13:44,400
ومن أعطاك الإذن بذلك
إطلاق سراح تلك المرأة "قضية القتل"؟
195
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
حاول الأب أن
يتحرش بابنته..
196
00:13:47,640 --> 00:13:49,440
يجب أن تكون تلك الفتاة
من نفس عمر عمو
197
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
هذا لا يعطيك
الحرية في فعل أي شيء تريده
198
00:13:51,760 --> 00:13:52,840
لم آخذ أي حرية
199
00:13:52,880 --> 00:13:55,560
وفقا للمادة 120 من التصنيف الدولي للبراءات
تنص على القتل للدفاع عن النفس
200
00:13:55,600 --> 00:13:57,240
أنت تعرف ذلك جيدًا وأنا
أطلق سراحها تحت هذا القسم
201
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
لذلك، فعلت ذلك وفقا
إلى هذا الإجراء
202
00:13:58,880 --> 00:14:00,800
لماذا زورت توقيعي
وتمرير الأمر؟
203
00:14:00,840 --> 00:14:02,520
ماذا كنت تتوقع مني أن أفعل؟
204
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
يجب أن ألفت انتباهكم إلى ذلك،
ثم احصل على SI المعين ...
205
00:14:04,480 --> 00:14:07,400
بدء الإجراءات الشكلية والتحقيق و
حتى تنتهي القضية..
206
00:14:07,440 --> 00:14:08,880
مهنة تلك الفتاة ستنتهي
207
00:14:08,920 --> 00:14:10,520
قل ما شئت...
208
00:14:10,840 --> 00:14:13,960
ومن سيكون المسؤول إذا كان ذلك
تصبح مشكلة في المستقبل؟
209
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
عم...
210
00:14:15,120 --> 00:14:15,720
عم!
211
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
أنت تتحدث عن كونك قانونيًا و
تنغمس في أنشطة غير قانونية!
212
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
الرجاء مساعدتي. أنا أيضا
بحاجة إلى توقيع والدي
213
00:14:19,960 --> 00:14:22,120
بالفعل المهام المعينة
يسبب لي صداعا شديدا
214
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
هل تريدني أن أوقع؟
215
00:14:23,280 --> 00:14:25,760
لقد فشلت في موضوعين جحيم
جلدني حيا إذا اكتشف ذلك
216
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
هنا، ضع توقيعه
217
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
اترك قلبك في المنزل
عندما تأتي للعمل
218
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
فهمتها؟
219
00:14:30,000 --> 00:14:32,560
إذا قاموا بالتحقيق في هذه القضية غدًا،
يجب أن أجيب على الصحافة
220
00:14:33,040 --> 00:14:35,480
وأكثر من ذلك هناك السياسة المحلية
التي يجب علينا الاعتناء بها
221
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
اعمل فقط من أجل الراتب الذي تدفعه
222
00:14:38,120 --> 00:14:39,440
لا شيء أكثر!
223
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
آرون، هذا هو الأول
والتحذير الأخير لك
224
00:14:41,920 --> 00:14:42,600
مانع ذلك!
225
00:14:44,840 --> 00:14:45,760
سمعت ذلك؟
226
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
هذا هو الأول الخاص بك
والإنذار الأخير
227
00:14:51,320 --> 00:14:52,200
والدتك ليست هنا، أليس كذلك؟
228
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
بقيت في المنزل
قائلة إنها تعاني من الصداع
229
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
الحمد لله!
230
00:14:54,800 --> 00:14:57,560
عمي، المعلم الجديد لا
أعرف أنني ابنة المعلم كوكيلا
231
00:14:57,600 --> 00:14:58,680
لذا، في الوقت الحالي، أنت والدي
232
00:14:58,720 --> 00:15:01,560
أومئ فقط بكل ما تقوله.
لا تفتح فمك
233
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
اضربني إذا أردت بينهما
ولكن لا تفتح فمك
234
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
توقف عن الثرثرة وامش!
235
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
عفواً سيدتي
236
00:15:10,200 --> 00:15:11,240
ادخل
237
00:15:13,160 --> 00:15:14,320
من فضلك، اجلس
238
00:15:22,840 --> 00:15:25,040
هل أنت جدي والد عمو؟
239
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
لا يصدق!
240
00:15:28,400 --> 00:15:29,360
لا يصدق؟ اه أوه!
241
00:15:29,800 --> 00:15:30,240
لماذا؟
242
00:15:30,280 --> 00:15:33,160
حسنًا، أنت تبدو صغيرًا جدًا
243
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
شكرًا لك
244
00:15:35,000 --> 00:15:36,880
يبدو وكأنه عم
لقد سقط لها
245
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
حسنا، مصيري. لقد اضطررت
للزواج في سن مبكرة جداً
246
00:15:40,040 --> 00:15:44,400
لقد كانت رغبة جدي في الموت و
لقد تزوجني من والدتها
247
00:15:48,920 --> 00:15:51,760
حسنًا، اتركه. هل تعلم
ماذا فعلت ابنتك؟
248
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
لا، لا أعرف يا آنسة
249
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
لقد قامت بتزوير توقيعك
في بطاقة تقرير التقدم
250
00:15:55,280 --> 00:15:57,600
يبدو تماما مثل توقيعي!
251
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
لكنني كنت ذكيا
يكفي لمعرفة ذلك
252
00:15:58,920 --> 00:16:00,480
أنت رائعة يا آنسة
253
00:16:01,680 --> 00:16:02,440
أنت...
254
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
كيف تجرؤ؟
255
00:16:04,600 --> 00:16:06,520
- هل تكرر ذلك؟
- أيو! إنه مؤلم! لا!
256
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
- هل تكرر هذا؟
- بابا، من فضلك! لا!
257
00:16:08,200 --> 00:16:10,080
أتركيني يا آنسة. يجيبني!
هل ستكررها؟
258
00:16:10,120 --> 00:16:11,360
- لو سمحت. قف
- هذا يؤلم بابا
259
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
كيف تجرؤ على تزوير توقيعي؟
260
00:16:13,120 --> 00:16:13,960
توقف!
261
00:16:19,480 --> 00:16:20,760
حسنا، أراك
262
00:16:20,800 --> 00:16:23,960
لماذا لا ترتاح في المنزل
عندما يكون لديك صداع؟
263
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
بدلا من ذلك لماذا تفعل
هل تريد أن تجهد نفسك؟
264
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
لا بأس، لا أحتاج إلى الراحة. تغادر
265
00:16:28,440 --> 00:16:28,960
حسنًا، تعال
266
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
إلى أين تتجه؟
267
00:16:30,040 --> 00:16:31,000
حسنا، هذا...
268
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
أراد عمو أ
آلة حاسبة علمية
269
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
سأقدمها ل
لها كمفاجأة
270
00:16:35,280 --> 00:16:37,400
هذا جيد ولكن لا تفعل ذلك
أفسدها بإعطاء المال
271
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
توقف عن تدليلها
272
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
غرامة، هيا
273
00:16:40,080 --> 00:16:41,520
كيف يمكنك أن تكون غير إنساني إلى هذا الحد؟
274
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
فتاة فقيرة
275
00:16:44,160 --> 00:16:45,560
إنه خطأ فادح
التي ارتكبتها
276
00:16:45,600 --> 00:16:46,360
وماذا في ذلك؟
277
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
لو كانت أمي على قيد الحياة، هل ستفعل ذلك؟
لقد سحقوني هكذا؟
278
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
اه أوه! هذا خارج السياق
279
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
والدتك ليست على قيد الحياة، عمو؟
280
00:16:54,200 --> 00:16:55,000
تعال الى هنا
281
00:16:55,760 --> 00:16:57,800
الحميمة قبل أن تفعل شيئا جديدا
282
00:16:59,240 --> 00:17:02,160
لن أهزمك فيما بعد يا عمو
283
00:17:02,200 --> 00:17:02,920
لن أضربك
284
00:17:03,000 --> 00:17:03,680
أنا آسف
285
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
شراء آلة حاسبة لها
ليس التدليل
286
00:17:05,840 --> 00:17:07,560
أعدك أنني لن أفعل ذلك
أعطها المال في الآخرة
287
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
حسنًا، أخبرني. من آخر
سوف يساعد ابنتي؟
288
00:17:09,440 --> 00:17:10,560
قلت لا!
289
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
لماذا تقف هناك؟
تعال
290
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
لا تذكرني بأمك
291
00:17:13,080 --> 00:17:14,520
لا تذكرني بها
292
00:17:14,560 --> 00:17:16,120
أعطها لي و
سوف أفاجئها
293
00:17:16,520 --> 00:17:18,400
سوف تعطيها لها
جنبا إلى جنب مع الكثير من النصائح
294
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
سيدتي...
295
00:17:23,840 --> 00:17:24,800
ماذا حدث؟
296
00:17:25,400 --> 00:17:28,200
هذه الفتاة مزورة والدها
التوقيع في بطاقة تقرير التقدم الخاص بها
297
00:17:30,240 --> 00:17:30,880
فتاة فقيرة
298
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
هل هذا سبب بكائها؟
299
00:17:32,040 --> 00:17:33,600
لقد ضربها والدها جيدًا حقًا
300
00:17:34,320 --> 00:17:35,480
ماذا؟ والدها؟
301
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
نعم
302
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
كما توفيت والدتها
303
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
والدتها ماتت؟
304
00:17:40,600 --> 00:17:41,680
من قال ذلك؟
305
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
والدها
306
00:17:43,760 --> 00:17:44,920
لا، أقسم أنني لم أفعل
307
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
- أين هو؟
- ها هو
308
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
اه أوه! انتهت اللعبة!
309
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
إذن هو والدها؟
310
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
سيدي...سيدي...
311
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
- تحيات
- تحيات
312
00:18:01,320 --> 00:18:02,440
نحن نعرفه
313
00:18:02,560 --> 00:18:03,360
تحيات
314
00:18:04,800 --> 00:18:07,280
سيدتي، أنا والدتها
الذي وافته المنية
315
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
وهذا هو أخي الأصغر
316
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
أنا والد عمو
317
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
وأنا عم عمو
318
00:18:12,640 --> 00:18:14,120
أنا لم أتزوج بعد
319
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
سيدي، هل طلبت منك ذلك؟
320
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
- مجرد معلومة
- حسنًا، تفضل
321
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
عمو، ما كل هذا؟
322
00:18:19,800 --> 00:18:23,400
أنت لا تدرس جيداً، أنت تزور والدك
قم بالتوقيع واجعل عمك يلعب دور والدك
323
00:18:23,440 --> 00:18:25,360
سيدتي توقفي عن اتهامي وحدي!
324
00:18:25,400 --> 00:18:27,520
وكان عمي الذي
زورت توقيع والدي
325
00:18:31,640 --> 00:18:34,320
لقد وضعت توقيعي أفضل مني
326
00:18:34,800 --> 00:18:36,120
ولهذا السبب تم القبض عليك
327
00:18:36,160 --> 00:18:39,800
يمين! أهنئه بـ أ
شال وتقديم له تذكارًا
328
00:18:39,920 --> 00:18:43,640
لقد قلت لك مائة مرة! لا
توقع مني أن أكون صبورًا بعد الآن
329
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
فظائعها هي
يزداد سوءًا كل أسبوع
330
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
كما أنها سيئة في الدراسة!
331
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
ولا تعاقبها أبداً
332
00:18:49,520 --> 00:18:51,320
إنها لن تطيعني
333
00:18:51,480 --> 00:18:53,000
عمو، بعض الصلصة؟
334
00:18:56,640 --> 00:18:58,120
ألا تستطيع رؤيتي؟
تتجول هنا؟
335
00:18:58,160 --> 00:18:58,880
أخبرني
336
00:18:58,920 --> 00:19:00,960
إنها شقية جدًا لأننا
يقومون بتدليلها وإفسادها
337
00:19:01,000 --> 00:19:04,680
من الأفضل أن تضعها في الصعود
المدرسة على الفور هذا الشهر
338
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
قال عمو أنك مريض و
لن يأتي إلى المدرسة اليوم
339
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
لماذا أتيت إلى المدرسة؟
340
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
يجب أن أضربك أولاً!
341
00:19:10,760 --> 00:19:12,040
ثم كل شيء سوف يقع في مكانه
342
00:19:12,080 --> 00:19:14,560
هل ستجد مدرسة جديدة؟
لها أم يجب أن أفعل ذلك؟
343
00:19:14,920 --> 00:19:16,120
يجيبني!
344
00:19:19,000 --> 00:19:20,080
لو سمحت! لا يا أبي
345
00:19:32,320 --> 00:19:33,120
شكرًا لك
346
00:20:29,240 --> 00:20:31,560
لقد نفضضت كل شيء
دون علمي..
347
00:20:31,600 --> 00:20:33,360
ولكن هناك شخص ما أعلاه
لنا مشاهدة كل شيء
348
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
هل تعرف ذلك؟
349
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
ماذا ستفعل الآن؟
350
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
حسنًا، سأعتني بالأمر
351
00:20:40,360 --> 00:20:42,400
أعد كل شيء إلى مكانه.
تمام؟
352
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
أنت...
353
00:20:45,280 --> 00:20:46,040
كيال!
354
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
لن أخبرها. تمام؟
355
00:21:02,280 --> 00:21:03,120
أهلاً
356
00:21:04,680 --> 00:21:05,200
مرحبًا
357
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
توقف عن ذلك وإلا سأضربك
358
00:21:08,280 --> 00:21:08,880
يا...
359
00:21:09,440 --> 00:21:13,720
كم مرة قلت لك أن تركض
لي عندما يقترب منك الغرباء؟
360
00:21:14,240 --> 00:21:17,000
سيبدو لطيفين ولطيفين ولكن
الواقع أنهم لا يرحمون وسيئون!
361
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
الأولاد السيئين!
362
00:21:21,000 --> 00:21:22,240
كن حذرا جدا!
363
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
هيا، لقد كان بعد ذلك
كل التوقيع
364
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
وأنت تتحدث كما لو
أنا مجرم
365
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
حتى ولو كانت جريمة صغيرة..
366
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
يجعلك مجرماً
367
00:21:45,600 --> 00:21:47,160
- نعم يا أخي؟
- حصلت على الصور؟
368
00:21:47,200 --> 00:21:47,840
حصلت عليهم
369
00:21:47,880 --> 00:21:49,240
فلدي تقديمه في المحطة
صباح الغد. حذرا
370
00:21:49,280 --> 00:21:50,120
تمام
371
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
وأنت تخفيه؟
372
00:22:04,360 --> 00:22:06,320
أليس لديك بالفعل
الكثير منه في المنزل؟ الآن، اذهب
373
00:22:06,360 --> 00:22:07,600
اذهب، ضعه مرة أخرى
374
00:22:07,760 --> 00:22:08,800
قلت اذهب!
375
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
يا إلهي!
376
00:22:19,160 --> 00:22:20,000
أم...
377
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
إعادته قبل
رجال المتجر يقبضون عليك
378
00:22:23,440 --> 00:22:25,520
سيدتي، دع الطفل يحصل عليه
379
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
رقم لا بأس
380
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
حتى لو كنت لا تريد،
يجب عليك أن تأخذ ذلك
381
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
لأنه دفع ثمنها بالفعل
382
00:22:30,320 --> 00:22:31,120
من دفع ثمنها؟
383
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
له. الرجل الذي
يغادر في دراجته
384
00:23:20,280 --> 00:23:24,120
لا تربط بين مقتل Samyukta و
عامودا فقدت حقيبة برأس تلك الدمية
385
00:23:24,160 --> 00:23:26,960
رأس تلك الدمية هو
الأدلة الوحيدة التي حصلنا عليها
386
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
يجب علينا أن نصعد
باستخدام هذا الموضوع
387
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
لا تعلمني التسلق
باستخدام الخيط والذيل
388
00:23:31,320 --> 00:23:32,880
هيا، يجب أن تدعمني
389
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
يمكننا بالتأكيد القبض عليه
390
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
لا تجهد كثيرا
391
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
بالفعل ديفيد رجا الذي هدد
لقتل عامودا، تم القبض عليه
392
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
سيتم حل القضية تقريبًا
وأغلق بنهاية اليوم
393
00:23:40,520 --> 00:23:41,360
لا!
394
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
هذه القضية لن تحل اليوم!
395
00:23:43,920 --> 00:23:45,400
لماذا تقول ذلك؟
396
00:23:46,360 --> 00:23:48,440
أخي الزوج، من فضلك إسمعني
397
00:23:50,000 --> 00:23:52,520
صحيح أنني اقترحت عليها
مع رسالة حب يا سيدتي
398
00:23:53,080 --> 00:23:56,320
لكني لا أجرؤ على قتلها يا سيدتي
399
00:23:56,720 --> 00:23:59,280
ثم لماذا ركضت في
مرأى من الشرطة؟
400
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
كان ذلك بسبب الخوف فقط، يا سيدتي
401
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
هذا هو الوقت المناسب. سوف
أتحدث عن الأدلة؟
402
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
تلك السيدة جدا
متعجرف وأناني
403
00:24:08,720 --> 00:24:11,080
إنها لن تستجيب حتى بشكل صحيح
لأوامر المسؤولين العليا
404
00:24:11,120 --> 00:24:13,720
لا توجد طريقة حتى أنها سوف تدفع
الالتفات إلى المرؤوسين مثلك
405
00:24:13,840 --> 00:24:15,200
ثم اذهب واخبرها
406
00:24:15,240 --> 00:24:16,200
نفسي؟
407
00:24:16,320 --> 00:24:17,800
فقط ابقى هادئا
408
00:24:18,360 --> 00:24:21,520
أنا فقط أطيع أوامرها وأقودها
حياة سلمية بهذا الراتب
409
00:24:21,560 --> 00:24:23,160
لا تجرني إلى الفوضى
410
00:24:23,240 --> 00:24:25,400
يتجه هذا التحقيق
في الاتجاه الخاطئ
411
00:24:25,440 --> 00:24:28,680
كن سعيدًا لأن الأمر يسير في اتجاه ما.
فقط دعها تذهب
412
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
- توقف عن مضايقتي
- استمع لي، من فضلك
413
00:24:31,000 --> 00:24:32,200
أنت!
414
00:24:33,040 --> 00:24:34,120
ماذا يحدث هناك؟
415
00:24:34,160 --> 00:24:36,240
حسنًا يا سيدتي، لقد كان كذلك
الاستفسار عن هذه الحالة
416
00:24:40,800 --> 00:24:41,600
تعال الى هنا
417
00:24:46,480 --> 00:24:49,280
يجب أن يتم سحقك
له أن يقول الحقيقة!
418
00:24:49,320 --> 00:24:50,080
تفضل
419
00:24:53,640 --> 00:24:55,320
الآن، ابدأ. اضربه!
420
00:24:55,880 --> 00:24:59,080
من فضلك لا تضربيني، سيدتي.
أنا بريء يا سيدتي
421
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
مرحبًا...
422
00:25:08,640 --> 00:25:09,960
مرحبا عزيزي
423
00:25:11,440 --> 00:25:12,840
هل تناولت طعامك؟
424
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
ماما مشغولة دلوقتي..
425
00:25:15,440 --> 00:25:16,640
أنا بريء يا سيدي
426
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
ماذا قالت الجدة؟
427
00:25:18,240 --> 00:25:19,120
إنه مؤلم! من فضلك لا!
428
00:25:19,160 --> 00:25:20,080
هل هو كذلك؟
429
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
كوني فتاة جيدة و
طاعة جدتك. نعم؟
430
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
سأتصل بك لاحقا. نعم؟
431
00:25:24,760 --> 00:25:26,880
حسنًا يا عزيزي، أنا معلق
قم برفع المكالمة الآن
432
00:25:28,480 --> 00:25:30,360
ما مشكلتك؟
433
00:25:30,680 --> 00:25:32,720
سيدتي، ليس هناك فائدة
في ضربه
434
00:25:32,760 --> 00:25:36,640
القاتل الذي نبحث عنه ليس أ
مغتصب أو خاطف أو مطارد مثله
435
00:25:36,920 --> 00:25:39,640
رجل غير مستقر عقليا بعناية
يخطط ويقتل ضحيته
436
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
أعني أنه مريض نفسي
437
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
توقف عن الثرثرة
438
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
سيدتي، دقيقة واحدة فقط
439
00:25:47,280 --> 00:25:48,640
سيدتي، عفوا
440
00:25:49,360 --> 00:25:52,360
هذا هو Samyukta، الذي
كان مفقودا في وقت سابق
441
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
وهذا عامودا الذي
اختفت منذ يومين
442
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
الصدفة هنا
بين هذين؟
443
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
وكلاهما 15 سنة
طلاب المدارس القديمة...
444
00:25:58,720 --> 00:26:01,320
وتم اختطافهم عندما
العودة إلى المنزل من المدرسة
445
00:26:02,280 --> 00:26:05,880
هذه هي صورة Samyukta عندما جثتها
تم العثور عليه بعد يومين في الأدغال
446
00:26:05,920 --> 00:26:09,120
وهذه صورة رأس الدمية التي كانت
تم العثور عليها عندما تم اختطاف عامودا قبل يومين
447
00:26:09,160 --> 00:26:10,240
الآن، شاهدي هذا يا سيدتي
448
00:26:10,440 --> 00:26:14,200
تماما مثل Samyukta، الشعر
على جبين الدمية يتم اقتلاعها
449
00:26:14,280 --> 00:26:17,560
تمامًا مثل عيون Samyukta
محفورة وفمها متضرر..
450
00:26:17,600 --> 00:26:18,840
وينطبق الشيء نفسه على الدمية
451
00:26:18,880 --> 00:26:20,280
ما عدا ذلك، على وجه الخصوص...
452
00:26:20,320 --> 00:26:22,240
علامة سكين على
جبهه ساميوكتا...
453
00:26:23,080 --> 00:26:24,000
على أذنيها...
454
00:26:25,520 --> 00:26:26,680
وعلى ناسها
455
00:26:26,880 --> 00:26:29,480
يمكن العثور على نفس العلامات
في وجه الدمية أيضًا
456
00:26:30,560 --> 00:26:31,640
لذا...
457
00:26:31,680 --> 00:26:35,120
مع هذه الحالات أتيت إلى
الاستنتاج أنه نفس الرجل..
458
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
أعني...
459
00:26:36,360 --> 00:26:39,640
أنت تقول ما يسمى
مريض نفسي فعل هذا، أليس كذلك؟
460
00:26:39,720 --> 00:26:43,840
ليس هذه فقط سيدتي 27% من القائمة
من المرضى النفسيين في جميع أنحاء العالم..
461
00:26:43,880 --> 00:26:47,480
ترك بصمتهم عندما
اختطاف أو قتل ضحاياهم
462
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
على سبيل المثال...
463
00:26:48,920 --> 00:26:51,240
في السبعينيات قاتل متسلسل
اسمه زودياك من أمريكا...
464
00:26:51,280 --> 00:26:55,040
قتل عشرة أشخاص وترك أ
الصليب كعلامته على الفور
465
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
مريض نفسي اسمه دينيس رادار دائمًا
ترك رمز المرأة في المكان
466
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
فقط عند عرضها في الوضع الأفقي
الوضع، وقد تبين أن...
467
00:27:02,440 --> 00:27:04,800
يقرأ الأحرف الأولى من اسمه BTK
468
00:27:04,840 --> 00:27:08,080
في جنوب مومباي، الهند، مريض نفسي يدعى
رافيندر قتل ضحاياه و...
469
00:27:08,120 --> 00:27:10,080
ترك علبة البيرة على الفور كعلامة له
470
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
جون ألين ومالان
من واشنطن، الولايات المتحدة الأمريكية المستخدمة-
471
00:27:12,320 --> 00:27:14,560
-بطاقة اسمها "الاتصال".
"بطاقة" كعلامتهم
472
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
وبالمثل، مريض نفسي يدعى جون فيانس
ترك صليبًا مكسورًا كعلامة له
473
00:27:17,640 --> 00:27:20,480
ومنهم من كان له أساليبه
القتل كعلامة لهم
474
00:27:20,560 --> 00:27:22,680
خلال القرن التاسع عشر، في لندن،
مريض نفسي اسمه جاك السفاح...
475
00:27:22,720 --> 00:27:24,800
قتل الفتيات الدعوة والانقسام
أجسادهم إلى نصفين
476
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
سبب مغادرتهم
علامتهم أو علامة؟
477
00:27:26,600 --> 00:27:29,840
لأنه مع كل هجوم بدأ الناس
خوفا من علامتهم وبدورهم
478
00:27:29,880 --> 00:27:31,680
المرضى النفسيين
استمتعت بهذا الخوف
479
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
وهذا هو ما يعيشون عليه
480
00:27:32,760 --> 00:27:34,520
هناك المئات من
مثل هذه الأمثلة، سيدتي
481
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
رأس الدمية التالف هذا
هي إحدى هذه العلامات!
482
00:27:39,600 --> 00:27:42,520
كان قد بدأ في الاستمتاع
الخوف قد يحرض علينا
483
00:27:44,360 --> 00:27:46,400
ولهذا السبب، أنا أطلب ذلك
دعونا التحقيق في هذا الاتجاه
484
00:27:46,440 --> 00:27:49,000
إذن، تقصد أنني متجه
في الاتجاه الخاطئ؟
485
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
سيدتي، لم أفعل
يعني ذلك بهذه الطريقة
486
00:27:52,200 --> 00:27:56,280
لذلك، عندما مات Samyukta، لا
تم العثور على رأس الدمية هذا
487
00:27:56,320 --> 00:27:58,240
سيدتي، دعونا نستفسر عن ذلك
488
00:27:59,840 --> 00:28:00,920
تمام
489
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
لماذا أنت مهتم كثيرا
في قضية قتل Samyukta؟
490
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
لقد جمعت مثل هذه الأخبار
مقالات عن البرنامج النصي الخاص بي
491
00:28:07,160 --> 00:28:08,920
أوه نعم! يمين!
492
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
ألم تكن تعمل كما
مساعد مدير...
493
00:28:11,000 --> 00:28:13,520
وبعد ذلك أصبحت SI باستخدام
سمعة والدك، أليس كذلك؟
494
00:28:13,560 --> 00:28:14,200
سيدتي...
495
00:28:14,280 --> 00:28:15,000
يستمع!
496
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
لا تتقيأ كل شيء
هذه القصص هنا!
497
00:28:18,320 --> 00:28:21,560
استخدم معرفتك بالبرنامج النصي
فقط لأفلامك!
498
00:28:21,800 --> 00:28:24,680
لا تخلق ارتباكًا غير ضروري
وجره إلى التحقيق
499
00:28:24,720 --> 00:28:28,640
فقط لو وضعت إبداعك فيه
الاستخدام الصحيح، ستكون مديرًا الآن
500
00:28:28,880 --> 00:28:30,520
أنت هنا لأن
لا يمكنك أن تفعل ذلك!
501
00:28:30,560 --> 00:28:34,200
تم العثور على جثة Samyukta في حالة تعذيب
حالتها بعد يومين من اختطافها
502
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
اليوم يصادف اليوم الثاني
منذ اختفاء عامودا
503
00:28:36,120 --> 00:28:39,480
سيدتي، إذا لم نتخذ إجراءً سريعًا
ومن ثم قد تواجه عامودا نفس المحنة
504
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
سوف يحدث
505
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
يستمع! لا تأمرني ماذا أفعل
506
00:28:48,760 --> 00:28:50,200
اذهب واحضر لي سيجارة
507
00:28:52,280 --> 00:28:53,080
اجعلها سريعة
508
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
قلت اذهب!
509
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
إنه أنا، مكيف الهواء.
تقريب تلك المنطقة
510
00:29:15,480 --> 00:29:18,760
لا تسمحوا للجمهور، وخاصة وسائل الإعلام
لا تسمح لأي شخص بالنقر على الصور أو التقاط مقاطع الفيديو
511
00:29:18,800 --> 00:29:19,760
أنا في الطريق
512
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
آرون، لقد كنت على الفور!
513
00:30:07,200 --> 00:30:09,920
وأخيرا، كان SI على حق. هو - هي
حدث بالضبط كما توقع
514
00:30:09,960 --> 00:30:12,520
لا تدع أي أخبار إلى
وسائل الإعلام دون إذن مني
515
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
حسنا سيدتي
516
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
"ضابط قضية مقتل ساميوكتا"
517
00:30:19,120 --> 00:30:19,800
لا يا سيدي
518
00:30:20,120 --> 00:30:23,200
ليس لدينا أي صندوق هدايا من هذا القبيل مدرج
في التحقيق في مقتل Samyukta
519
00:30:23,240 --> 00:30:25,560
يرجى التحقق مع والديها مرة واحدة
520
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
سيدي، لم نجد
أي صندوق هدايا من هذا القبيل
521
00:30:31,280 --> 00:30:34,240
تم اختطاف Samyukta عندما تم اختطافها
كانت عائدة من نزلها
522
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
الاستفسار في نزل لها و
قد تحصل على بعض الرصاص
523
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
عندما كنت أقوم بتشريح الجثة...
524
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
لم أستطع السيطرة على دموعي
525
00:31:00,320 --> 00:31:02,400
أعتقد أن القاتل لا
تعرف ما هو الألم
526
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
القلب الأسود!
527
00:31:04,920 --> 00:31:08,040
فتاة مسكينة، لقد اقتلعت عينيها
528
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
ثم كسرت أسنانها و
اقتلعت رقعة شعرها رقعة تلو الأخرى
529
00:31:11,080 --> 00:31:14,160
وفوق كل ذلك، فقد أصيب بالندوب
في جميع أنحاء الجسم بالسكين
530
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
لقد فعل هذا طوال الوقت
كانت الفتاة على قيد الحياة
531
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
هذا الرجل يعاني من
اضطراب الشخصية المعادية للمجتمع
532
00:31:21,600 --> 00:31:23,880
بالعدوان و
السلوك المنحرف
533
00:31:24,360 --> 00:31:26,240
باختصار مريض نفسي!
534
00:31:29,040 --> 00:31:30,720
تماما النفسي!
535
00:31:35,280 --> 00:31:36,200
سيد...
536
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
هل كانت... مغتصبة؟
537
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
لا اغتصاب
538
00:31:40,040 --> 00:31:40,920
لكن...
539
00:31:41,320 --> 00:31:42,720
وكانت أعضائها الخاصة...
540
00:31:52,120 --> 00:31:52,920
سيد...
541
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
هذا هو تقرير تشريح جثة Samyukta
542
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
نفس الشيء بالضبط!
543
00:32:01,720 --> 00:32:06,680
لقد تم قتلها بالضبط
بنفس طريقة عامودا
544
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
أنا واثق من!
545
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
حسنا يا سيدي...
546
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
هل تعتقد أنه يمكننا تأكيد أنه هو
القاتل بناء على هذه الحقائق فقط؟
547
00:32:14,560 --> 00:32:15,680
سيدتي...
548
00:32:17,720 --> 00:32:22,200
لقد ترك شخص ما هدية في
اسمها بعد رحيلها
549
00:32:22,240 --> 00:32:25,560
لكني نسيت الأمر تمامًا عندما كنت فيه
صدمة بعد سماع ما حدث لها
550
00:32:50,040 --> 00:32:52,960
حصلت على هذا من نزل Samyukta
551
00:32:53,960 --> 00:32:56,760
ماذا يحدث يا لاكشمي؟ أنا
لقد تم تحميصها للتو بواسطة DCP!
552
00:32:56,800 --> 00:32:59,760
هل هناك أي صلة بين مقتل عامودا؟
وقضية مقتل Samyukta التي تم إغلاقها؟
553
00:32:59,800 --> 00:33:00,600
وكيف؟
554
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
لا يا سيدي. حسنا، هذا...
555
00:33:03,600 --> 00:33:04,760
هيا، لاكشمي!
556
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
سيد...
557
00:33:23,520 --> 00:33:27,480
لذا، وفقًا لك، فهو مريض نفسي
ومن يقف وراء جرائم القتل هذه
558
00:33:27,920 --> 00:33:31,560
إذا لم يكن هناك أي دافع أو أي شيء
روابط له وللضحايا..
559
00:33:31,720 --> 00:33:33,600
ثم كيف نتحرك
هذه الحالة كذلك؟
560
00:33:33,720 --> 00:33:35,160
من نشك؟
561
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
كيف نقبض عليه؟
562
00:33:38,640 --> 00:33:42,680
لدي شعور قوي بأن هذا
القضية ستكون صداعا كبيرا
563
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
سيدي، لدي فكرة
564
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
ولكن هناك خطر
متورط في ذلك
565
00:33:50,440 --> 00:33:51,080
أخبرني
566
00:33:51,120 --> 00:33:51,840
سيد...
567
00:33:51,880 --> 00:33:55,200
وفي هذه الحالة علامة ترك الهدية
الصندوق بعد اختطاف الضحايا..
568
00:33:55,240 --> 00:33:57,600
ثم ترك الجثة
في مكان عام...
569
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
بطريقة القاتل
القيام بالدعاية الذاتية
570
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
مثل كيف التصفيق والتقدير
يحفز الفنان...
571
00:34:02,120 --> 00:34:05,280
النفسيون يزدهرون بالاهتمام الذي يحظون به
الحصول على والخوف من الناس عليهم
572
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
وهذا ما يبقيهم مستمرين
573
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
وهذا ما يبقي عقولهم مستقرة
574
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
وهذا العقل المستقر هو ما
يساعدهم على التخطيط لقتلهم
575
00:34:11,840 --> 00:34:14,560
ومن أجل إيقافه، نحن
يجب أن يكسر عقله المستقر
576
00:34:14,600 --> 00:34:17,520
إذا لم تنشر وسائل الإعلام أو الأخبار
هل من أخبار عنه...
577
00:34:17,560 --> 00:34:19,920
وإذا لم يكن يعطيه
الاهتمام، وهذا سوف يصرف له
578
00:34:19,960 --> 00:34:20,880
سوف يرتبك
579
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
إرادته ستصرف انتباهه
نحو هدف آخر
580
00:34:22,560 --> 00:34:24,320
سوف يرتكب أ
خطأ في خطته
581
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
وفي تلك اللحظة، سيكون لدينا
الفرصة لإلقاء القبض عليه!
582
00:34:27,040 --> 00:34:30,920
من أجل ذلك علينا أن نحافظ عليه
جثة عامودا بعيدة عن الجميع
583
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
حتى من والديها
584
00:34:37,560 --> 00:34:39,240
سيدي، دعونا نجرب هذه الفكرة
585
00:34:39,280 --> 00:34:40,000
يستمع!
586
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
إذا تسربت المعلومات
لاحقًا، إذن SI مثلك...
587
00:34:42,600 --> 00:34:43,760
لا داعي للقلق
588
00:34:43,800 --> 00:34:45,280
الصداع سيكون لنا!
589
00:34:45,360 --> 00:34:48,160
سيتعين علينا الرد على
وزير الداخلية، وزير الخارجية، وسائل الإعلام، الخ.
590
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
سيدتي النفسية ليست كذلك
سأتوقف مع عامودا
591
00:34:53,760 --> 00:34:58,160
لسوء الحظ، ليس لدينا أي شيء آخر
دليل على الاقتراب من هذا النفسي
592
00:34:59,720 --> 00:35:02,480
قُتل بوحشية حتى أنه تم تشريح الجثة
لم يستطع الطبيب السيطرة على دموعه
593
00:35:02,520 --> 00:35:04,200
هل تريد أن يراها والداها؟
594
00:35:04,600 --> 00:35:06,640
هل تعتقد أن لديهم
القوة لتحمله؟
595
00:35:08,520 --> 00:35:09,280
ارون...
596
00:35:09,880 --> 00:35:12,800
هناك إجراءات و
أخلاقيات التعامل مع القضية
597
00:35:12,840 --> 00:35:15,160
سيكون من الجيد للجميع
منا إذا اتبعناه
598
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
اذهب لمقابلة والديها
وأبلغهم
599
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
اسمحوا لي أن أتحدث إلى DGP
600
00:35:19,200 --> 00:35:22,120
سيدي، هذا بسبب الإجراء العادي
لن ينجح في هذه الحالة..
601
00:35:22,160 --> 00:35:23,400
لقد توصلت إلى هذه الفكرة
602
00:35:23,440 --> 00:35:24,320
من فضلك يا سيدي
603
00:35:24,400 --> 00:35:27,040
لا تحكم على ما سوف
العمل أو ما لا
604
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
فقط أطيع أوامرك. الآن، اذهب!
605
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
لن يكون عامودا
606
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
حسنًا، تعالوا لنتحقق مرة واحدة
607
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
من فضلك لا تبكي
608
00:35:43,480 --> 00:35:44,200
من فضلك تعال
609
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
لا تقلق
610
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
لماذا نحن هنا حتى؟
611
00:35:48,440 --> 00:35:49,760
أنا لن يأتي
612
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
ليس لدي الشجاعة للرؤية
613
00:35:52,320 --> 00:35:56,680
إذا كانت بالفعل جثة ابنتنا
ثم من فضلك اقتلني واتركني أموت أيضًا
614
00:35:56,720 --> 00:35:57,560
انهض يا عزيزي
615
00:36:00,840 --> 00:36:01,760
لا!
616
00:36:02,280 --> 00:36:04,600
إنها ليست هنا
617
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
ماذا حدث؟
618
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
هذه ليست ابنتنا
619
00:36:25,320 --> 00:36:26,360
هل أنت متأكد؟
620
00:36:26,400 --> 00:36:27,640
أنا جاد
621
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
لن يحدث شيء
لابنتنا
622
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
تعال، دعنا نذهب إلى المنزل
623
00:36:30,720 --> 00:36:32,640
سيدي، هل قمت بالتحقق بشكل صحيح؟
624
00:36:33,240 --> 00:36:34,640
هذه ليست ابنتنا
625
00:36:34,960 --> 00:36:35,840
تعال
626
00:36:43,720 --> 00:36:46,120
سيدي، أليست جثة عامودا بالداخل؟
627
00:36:46,880 --> 00:36:49,000
لقد ناقشت النقاط لك
المذكورة مع DGP
628
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
لقد أعطى الإذن
629
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
سيدي، ثم جثة عامودا؟
630
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
هذه مشرحة سرية
تحتفظ بها الحكومة
631
00:36:59,200 --> 00:37:02,040
يبدو وكأنه طبي عادي
المستودع من الخارج
632
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
عندما نؤطر سياسيا
المجرمين المدعومين
633
00:37:04,320 --> 00:37:06,720
وننهيهم، نحن
أحضر جثتهم إلى هنا
634
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
نحن نرفع قضية الهروب على
لهم وتفتيش وهمية عليهم.
635
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
واحد يستقر، نحن
التخلص من جثثهم
636
00:37:11,840 --> 00:37:14,960
السيد آرون، المنطق الخاص بك حول
كان المريض النفسي منطقيًا
637
00:37:15,000 --> 00:37:18,680
لقد أبلغت IG وعندما حصلنا على
إذن قمنا بنقل جثة عامودا في الحال
638
00:37:27,520 --> 00:37:29,640
هذا المكان تحت
مسؤولية الدكتور ناندان
639
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
ليس هناك مشكلة في
إخفاء جثة عامودا
640
00:37:32,720 --> 00:37:34,960
إذا كان هذا الشخص قاتلاً نفسياً...
641
00:37:35,160 --> 00:37:37,240
ثم يجب القبض عليه
قبل محاولته التالية
642
00:37:55,320 --> 00:37:56,000
خارج!
643
00:37:57,880 --> 00:37:58,720
خارج!
644
00:38:04,240 --> 00:38:05,120
من فضلك ادخل
645
00:38:05,720 --> 00:38:06,520
تعال عزيزي
646
00:38:08,640 --> 00:38:10,200
أهلاً سيدي. أنا داس
647
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
أنا والد عمو
648
00:38:14,080 --> 00:38:16,200
إنها ضعيفة بعض الشيء في الدراسة
649
00:38:16,240 --> 00:38:18,040
ولذلك فقد وضعت لها
في هذه المدرسة الآن
650
00:38:18,120 --> 00:38:20,640
سمعت أنك صارم للغاية.
يرجى الاعتناء بها
651
00:38:22,600 --> 00:38:24,280
يمكنك المغادرة.
سوف أعتني بها
652
00:38:24,920 --> 00:38:26,680
حسنا عزيزي، أراك. يعتني
653
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
اذهب واجلس
654
00:38:36,840 --> 00:38:39,920
هذا النموذج غير متوفر هذه الأيام.
لقد تم إيقافه
655
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
مثل هذه الدمى لا تباع
جيدا في هذا المحل سواء
656
00:38:47,160 --> 00:38:49,200
ولذلك توقفوا
شرائه العام الماضي
657
00:39:02,360 --> 00:39:03,640
لم يتبق سوى دمية واحدة
658
00:39:05,000 --> 00:39:06,440
تعال، سأريكم
659
00:39:49,840 --> 00:39:50,760
سيد
660
00:39:51,400 --> 00:39:52,240
سيد!
661
00:39:53,240 --> 00:39:54,800
هذا النوع من الدمى مستورد
662
00:39:55,320 --> 00:39:57,440
ولكن منذ أن عفا عليها الزمن،
لا أحد يشتريه هذه الأيام
663
00:39:57,480 --> 00:39:59,720
ونحن نعتقد أيضا لوقف هذا
664
00:40:04,920 --> 00:40:09,160
أعزائي الطلاب، في عالم اليوم المرأة
التعليم هو عامل مهم جدا
665
00:40:09,360 --> 00:40:11,840
تقدم الأمم يكمن في
الطريقة التي يعامل بها النساء
666
00:40:11,880 --> 00:40:14,760
مثال الدول المتقدمة
667
00:40:14,800 --> 00:40:18,280
من بين النامية
الأمة، الهند تحتل المركز الأول
668
00:40:18,320 --> 00:40:21,520
والسبب في ذلك هو الأهمية
نعطيها لنساء بلادنا
669
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
- لا يمكنك حتى حل مبلغ بسيط
- سيد...
670
00:40:27,560 --> 00:40:30,520
- كيف ستمر هذا العام؟
- سيدي، إنه يؤلم
671
00:40:30,640 --> 00:40:31,400
- سيد!
- أخبرني
672
00:40:31,440 --> 00:40:34,200
أنت تفعل كل شيء
غيره ماعدا الدراسة
673
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
- سيد! لو سمحت
- أخبرني أنت. ماذا نفعل؟
674
00:40:36,760 --> 00:40:38,000
- سيدي من فضلك
- يجيبني
675
00:40:38,040 --> 00:40:39,440
- إنبراج يا سيدي
- سيدي، إنه يؤلم
676
00:40:39,640 --> 00:40:41,440
لقد بدأت الوظيفة بالفعل
677
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
تغادر. سأرسلهم
678
00:40:43,000 --> 00:40:43,920
سيد!
679
00:40:44,560 --> 00:40:45,440
سيدي من فضلك
680
00:40:45,520 --> 00:40:48,320
غدا، سأسأل أي شخص بشكل عشوائي
لحل المبلغ ويجب عليك حلها
681
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
نعم يا سيدي
682
00:40:49,520 --> 00:40:51,160
وإلا فإن الجميع سوف يفشلون هذا العام
683
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
يفهم؟
684
00:40:52,800 --> 00:40:53,760
نعم يا سيدي
685
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
الآن، اذهبوا جميعًا
686
00:40:55,880 --> 00:40:57,080
سيد...
687
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
سيدي، من فضلك يا سيدي
688
00:41:08,480 --> 00:41:14,120
من أجل تحقيق نتيجة 100٪
في الصف الثاني عشر في مدرستنا...
689
00:41:14,320 --> 00:41:17,560
يحط من الطلاب بطريقة صارمة للغاية
أثناء الامتحانات النهائية للصف الحادي عشر
690
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
حيث، حتى في المتوسط
لا يمكن للطالب مسح
691
00:41:21,240 --> 00:41:22,640
أنت أقل من المتوسط
692
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
سوف تفشل بالتأكيد
693
00:41:25,800 --> 00:41:28,840
شارمي، كما ترى لا ينبغي أن يكون هناك
علامة سوداء على اسمي العام المقبل
694
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
في الأسبوع الماضي رأيتك تتجول
مع رجل على دراجته
695
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
لا يا سيدي
696
00:41:37,880 --> 00:41:40,280
أنت ترفض الدراسة جيدًا
697
00:41:40,920 --> 00:41:42,520
لديك متعة التجوال
698
00:41:43,240 --> 00:41:45,000
أنت ضعيف جداً
699
00:41:45,440 --> 00:41:47,800
أعتقد أنني يجب أن أقابل والديك
700
00:41:48,600 --> 00:41:49,760
من فضلك يا سيدي، لا
701
00:41:50,920 --> 00:41:52,680
من فضلك يا سيدي، لا
702
00:41:53,480 --> 00:41:55,120
لا تريدني أن أقابلهم؟
703
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
ثم هل تطيعني؟
704
00:42:02,800 --> 00:42:04,160
هل ستفعل أم لا؟
705
00:42:05,840 --> 00:42:06,560
نعم
706
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
إذا لم تطيع...
707
00:42:09,040 --> 00:42:11,280
ثم اترك الفصل و
اذهب لحضور الوظيفة
708
00:42:12,400 --> 00:42:15,080
إذا كنت ترغب في التقدم بعد ذلك
سنة إلى الصف الثاني عشر..
709
00:42:18,080 --> 00:42:20,360
ثم اذهب وأغلق الباب
710
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
صفوف مدرستنا
711
00:42:30,520 --> 00:42:35,040
والسبب هو الطريقة التي نعلم بها
الأطفال والأمن الذي يتمتعون به هنا
712
00:42:35,080 --> 00:42:38,960
أنا أقدر كل ما لدينا
المعلمين الذين يضمنون ذلك
713
00:42:44,280 --> 00:42:47,080
والآن ضيفنا المميز
السيدة أنابيل جورج هي-
714
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
-الذهاب لتقديم
عرض سحري مثير للاهتمام
715
00:44:22,560 --> 00:44:23,360
نعم
716
00:44:23,880 --> 00:44:25,360
سنبدأ الوحدة الرابعة غدا
717
00:44:25,400 --> 00:44:26,440
حسنا سيدتي
718
00:44:32,520 --> 00:44:33,480
السيدة كوكيلا...
719
00:44:36,040 --> 00:44:38,320
- هل وصل زوجك؟
- إنه ينتظر بالخارج
720
00:44:39,160 --> 00:44:40,760
أنا آخذ النصف
يوم عطلة غدا
721
00:44:40,800 --> 00:44:42,480
أنا آخذ كيال ل
التدريب على علاج النطق
722
00:44:42,520 --> 00:44:44,320
نعم. أي تحسينات؟
723
00:44:44,920 --> 00:44:47,600
نعم. تنادي "أمي" من حين لآخر
724
00:44:47,720 --> 00:44:48,880
فيجي يغيب
725
00:44:50,440 --> 00:44:52,120
أوه! آسف ميرا
726
00:44:52,400 --> 00:44:53,360
لقد نسيت تماما
727
00:44:54,040 --> 00:44:54,880
ها أنت ذا
728
00:44:57,360 --> 00:44:58,160
يفتقد!
729
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
- إنه رائع يا آنسة
- شكرًا لك
730
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
أنقل تمنياتي إلى والديك
731
00:45:02,440 --> 00:45:03,760
لماذا لا تفعل ذلك بنفسك
732
00:45:06,760 --> 00:45:10,000
ذكرى سنوية سعيدة. أتمنى لك الكثير
العديد من العوائد السعيدة لهذا اليوم
733
00:45:15,400 --> 00:45:17,160
- شكرا لك سيدتي
- حسنا، وداعا
734
00:45:17,440 --> 00:45:19,880
- هذا الجهاز لديه الكثير من الميزات؟
- بالفعل
735
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
لقد حصلت على واحدة مماثلة لكيال
736
00:45:22,040 --> 00:45:25,520
بعد سماع مرارا وتكرارا المسجلة
صوتها، يصبح تدريبها على الكلام سهلاً
737
00:45:25,560 --> 00:45:28,840
حسنًا، حسنًا. إذن متى
هل ستتزوجين؟
738
00:45:30,240 --> 00:45:32,320
لا أستطيع أن أتبرأ من كيال
والزواج
739
00:45:32,400 --> 00:45:34,840
لن أتزوج إلا أ
الشخص الذي سيقبلها
740
00:45:35,000 --> 00:45:37,800
من الصعب جدًا العثور عليه
شخص من هذا القبيل، فيجي
741
00:45:45,480 --> 00:45:47,120
مهلا، حذرا! احترس
742
00:46:28,120 --> 00:46:30,560
لقد كانت ذكرى زواجنا بالأمس
743
00:46:30,800 --> 00:46:32,640
لقد وعدت بأن تعود إلى المنزل مبكراً
744
00:46:32,720 --> 00:46:34,680
هل استفسرت عن كل شيء
الأصدقاء والأقارب؟
745
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
لقد استفسرنا من الجميع
746
00:46:41,280 --> 00:46:42,480
لا فكرة يا سيدي
747
00:46:43,840 --> 00:46:44,680
سيد!
748
00:46:46,720 --> 00:46:48,600
لقد رأيت للتو صعود ميرا
عربة يد آلية
749
00:46:48,720 --> 00:46:50,120
لم أتحقق من
رقم العربة الآلية
750
00:46:50,160 --> 00:46:52,520
هل لاحظت أي اسم أو ملصق
أو أي علامة على العربة الآلية؟
751
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
لا، لا أتذكر
752
00:46:54,320 --> 00:46:55,800
غادرت عندما وصلت الحافلة
753
00:46:55,840 --> 00:46:57,080
من فضلك تعال معنا
754
00:46:57,120 --> 00:46:58,600
دعونا نتحقق من كل
عربات الريكاشة الآلية في تلك المنطقة
755
00:46:58,640 --> 00:46:59,840
معرفة ما إذا كان يمكنك التعرف على الرجل
756
00:46:59,880 --> 00:47:01,840
لا، لا أتذكر
أي شيء على الإطلاق
757
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
انتهى وقت مدرسة كيال.
لا بد أنها تنتظر. يجب أن أذهب
758
00:47:03,960 --> 00:47:04,600
سيدتي من فضلك
759
00:47:04,640 --> 00:47:06,840
كل المعلومات التي تقدمها
لنا ميزة بالنسبة لنا
760
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
يمكن أن ينقذ حياة الفتاة
761
00:47:08,240 --> 00:47:09,760
سيدي، أنا قلقة أيضاً
762
00:47:09,800 --> 00:47:11,160
ولكن لا يمكنك أن تفهم
ماذا أقول لك؟
763
00:47:11,200 --> 00:47:12,440
هذا كل ما أعرفه
764
00:47:12,480 --> 00:47:14,360
سيدتي، من فضلك تعاوني معنا
765
00:47:14,400 --> 00:47:15,920
سيدي، من فضلك حاول أن تفهمني
766
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
قد تبدأ كيال في البكاء و
وهذا سيجعلها ضعيفة
767
00:47:18,440 --> 00:47:21,120
مرحبًا! لا توجد معلومات
عن ميرا المفقودة!
768
00:47:21,160 --> 00:47:23,440
نحن قلقون في أي حالة
سوف نجدها. لو سمحت!
769
00:47:23,480 --> 00:47:25,600
سيدي، لدي طفل يعتمد علي
770
00:47:25,680 --> 00:47:26,800
يجب أن أغادر
771
00:47:26,960 --> 00:47:27,840
آسف
772
00:47:28,400 --> 00:47:29,240
سيدتي!
773
00:47:40,360 --> 00:47:41,640
توقف عن ذلك مع الفقاعات الآن
774
00:47:42,040 --> 00:47:44,480
كم من الوقت قبل الحافلة
يصل ونصل إلى المنزل
775
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
لقد تأخرنا بسبب
بدلا من المغادرة مبكرا
776
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
من وظيفة عيد ميلاد،
لقد واصلت اللعب
777
00:47:49,640 --> 00:47:52,560
كرر هذا وأعدك بأنني
لن يأخذك إلى أي مكان، كيال
778
00:48:03,240 --> 00:48:04,080
عربة يد آلية!
779
00:48:12,080 --> 00:48:12,760
تعال الى هنا
780
00:48:20,080 --> 00:48:22,120
سيدتي، هل اتصلت ل
العربة الآلية؟
781
00:48:22,240 --> 00:48:23,400
من فضلك ادخلي سيدتي
782
00:48:24,000 --> 00:48:25,560
من فضلك تعال. لا شيء يدعو للقلق
783
00:48:27,160 --> 00:48:29,080
- سيدتي! سيدتي!
- اجلس يا صاح!
784
00:48:29,160 --> 00:48:30,200
اتبعها
785
00:48:30,600 --> 00:48:31,840
سيدتي، يرجى الانتظار
786
00:48:31,920 --> 00:48:33,040
انتظر، إنها لن تذهب إلى أي مكان
787
00:48:33,080 --> 00:48:34,040
اعذرني
788
00:48:34,560 --> 00:48:35,800
انتظر، دقيقة واحدة
789
00:48:57,480 --> 00:48:59,080
المتأنق، وكان ذلك ملكة جمال فظيعة
790
00:48:59,120 --> 00:49:01,520
انسى الأمر، سنجد كتكوتًا آخر
791
00:49:06,320 --> 00:49:07,120
من هو الذي؟
792
00:49:07,160 --> 00:49:08,600
انظر، لقد حصلت على شخص ما
793
00:49:10,360 --> 00:49:12,320
هل أنت حارسها الشخصي؟
794
00:49:40,240 --> 00:49:41,200
سيد!
795
00:49:43,160 --> 00:49:45,800
سيد! سيد! لو سمحت! لا!
796
00:50:06,360 --> 00:50:08,360
لم أكن أعلم أنك ضابط شرطة
797
00:50:08,800 --> 00:50:10,240
هل ظننت أنني خارج عن القانون؟
798
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
لا
799
00:50:11,680 --> 00:50:14,120
اعتقدت أنك كذلك
عازب عاطل عن العمل
800
00:50:14,360 --> 00:50:16,400
خارج القانون يبدو أفضل بكثير من ذلك
801
00:50:17,840 --> 00:50:19,600
أين والد كيال الآن؟
802
00:50:20,720 --> 00:50:22,160
كيال ليست ابنتي
803
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
وأنا أعلم ذلك
804
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
كيال هو أنت الأكبر
ابنة الأخت
805
00:50:25,080 --> 00:50:27,400
وأنها مرت
بعيدا بعد مرضه
806
00:50:28,080 --> 00:50:32,280
تخلى زوجها عن كيال
لأنها تعاني من ضعف النطق
807
00:50:32,560 --> 00:50:34,720
ومن هنا أخذت
مسؤولية كيال
808
00:50:35,120 --> 00:50:36,280
هل أنا على حق؟
809
00:50:36,640 --> 00:50:38,400
كيف تعرفت على كل هؤلاء؟
810
00:50:39,040 --> 00:50:40,760
لقد سألت عمو عنك
811
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
لكن كيف عمو...؟
812
00:50:44,440 --> 00:50:48,600
لقد وعدت بالتوقيع على بطاقة تقريرها في
بطريقة لن يتم القبض عليها في المرة القادمة
813
00:50:48,680 --> 00:50:50,400
وقد ساعدتني
مع التفاصيل الخاصة بك
814
00:51:07,320 --> 00:51:08,600
هل هذا كل عمل كيال؟
815
00:51:09,200 --> 00:51:10,040
في الواقع كيال
816
00:51:10,080 --> 00:51:11,840
إنها تواصل الخربشة طوال الوقت
817
00:51:11,960 --> 00:51:13,800
تتحدث من خلال لوحاتها
818
00:51:13,840 --> 00:51:14,800
لقد تركتها تفعل ذلك
819
00:51:17,960 --> 00:51:20,720
تذكر أنك دفعت ثمن كل شيء
أقلام الرسم آخر مرة
820
00:51:27,400 --> 00:51:29,360
لا، لا، لا بأس
821
00:51:37,480 --> 00:51:38,600
سعيد؟
822
00:51:38,680 --> 00:51:39,600
نعم؟
823
00:51:41,600 --> 00:51:42,680
طاب مساؤك
824
00:51:46,360 --> 00:51:47,080
ارون...
825
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
غدا، دعونا نذهب للتحقق من كل شيء
العربة الآلية في تلك المنطقة
826
00:51:49,880 --> 00:51:51,880
سأقوم بتحديثك إذا تذكرت أي شيء
827
00:51:52,680 --> 00:51:53,520
شكرًا
828
00:51:56,120 --> 00:52:03,960
"يبدو الأمر كما لو أنني وجدت شيئًا ما
لقد كنت أبحث عنه لفترة طويلة"
829
00:52:05,120 --> 00:52:12,160
"والآن فقدت نومي"
830
00:52:14,000 --> 00:52:23,120
"يبدو أن كل شيء يقع في مكانه
دون أي خطط أو جهود "
831
00:52:23,200 --> 00:52:31,840
"إن أفعالنا وردود أفعالنا تتواصل
الكثير من تلك الكلمات الآن"
832
00:52:33,000 --> 00:52:39,600
"يبدو الأمر كما لو أنني وجدت شيئًا ما
لقد كنت أبحث عنه لفترة طويلة"
833
00:52:42,200 --> 00:52:49,880
"والآن فقدت نومي"
834
00:53:09,760 --> 00:53:18,360
"يا عزيزي، حتى الرجال يبتسمون و
أشعر بالخجل ولكن كل هذا سر"
835
00:53:18,440 --> 00:53:28,040
"في بعض الأحيان يتنحى الفنان جانبًا
ويستمتع بأداء آخر"
836
00:53:28,240 --> 00:53:37,040
"إنه لأمر مدهش أننا في بعضنا البعض
العقل حتى ونحن نخوض معاركنا اليومية "
837
00:53:37,080 --> 00:53:46,440
"أن تنسى ما يعنيه أن تكون
الوحدة شعور رائع"
838
00:53:46,480 --> 00:53:55,800
"في كل مرة أسمع اسمك، أستطيع ذلك
أشعر بالفراشات في معدتي"
839
00:53:55,880 --> 00:54:04,960
"كل ما أراه هو أنت،
في كل مكان التفت "
840
00:54:05,160 --> 00:54:09,440
"الآن نشرع في هذا الجديد
رحلة معا و"
841
00:54:09,480 --> 00:54:14,360
"أعدك أن أعتني بك
من كل قلبي وروحي"
842
00:54:14,400 --> 00:54:21,680
"يبدو الأمر كما لو أنني وجدت شيئًا ما
لقد كنت أبحث عنه لفترة طويلة"
843
00:54:23,600 --> 00:54:30,680
"والآن فقدت نومي"
844
00:55:23,200 --> 00:55:24,360
إنه إطار مثقوب
845
00:55:29,880 --> 00:55:30,640
مرحبًا
846
00:55:33,760 --> 00:55:34,840
أوقف تلك العربة الآلية
847
00:55:34,880 --> 00:55:35,960
ماذا حدث يا سيدي؟
848
00:55:36,080 --> 00:55:37,200
أوقفه
849
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
عربة يد آلية!
850
00:55:40,000 --> 00:55:40,840
تمام
851
00:55:42,680 --> 00:55:43,480
قف! قف!
852
00:55:43,520 --> 00:55:44,840
إلى جسر نولامبور
853
00:55:49,320 --> 00:55:50,920
نحن نخسر
854
00:55:51,440 --> 00:55:53,560
سيدي ماذا حدث؟
855
00:55:56,280 --> 00:55:57,480
جثة ميرا...
856
00:55:57,520 --> 00:55:59,480
تم العثور عليه في
القمامة الشركة
857
00:55:59,520 --> 00:56:01,360
سيدي ماذا تقصد؟
858
00:56:05,640 --> 00:56:07,080
مرحبا، أخبرني فيجي
859
00:56:07,200 --> 00:56:09,800
عربة الريكشا الآلية في
التي سافرت بها ميرا...
860
00:56:10,120 --> 00:56:12,040
فيجي، اخرج وتحدث
861
00:56:13,120 --> 00:56:15,200
مرحبًا، على ظهر تلك العربة الآلية...
862
00:56:18,440 --> 00:56:20,160
فيجي، صوتك ينكسر
863
00:56:20,240 --> 00:56:21,200
مرحبًا؟
864
00:56:22,520 --> 00:56:23,600
أيمكنك سماعي؟
865
00:56:24,120 --> 00:56:24,960
مرحبًا؟
866
00:56:28,560 --> 00:56:29,280
مرحبًا
867
00:56:29,360 --> 00:56:31,600
على الجانب الخلفي من
تلك العربة الآلية...
868
00:56:33,840 --> 00:56:35,480
فيجي، صوتك ينكسر
869
00:56:35,520 --> 00:56:36,440
مرحبًا
870
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
حذرا! لا تلمس ذلك
أو أي شيء حوله
871
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
حذرا! انتبه!
872
00:56:53,600 --> 00:56:55,760
فقط قم بإزالة القمامة من الأعلى
من الجثة دون لمسها
873
00:56:55,800 --> 00:56:57,240
افعل ذلك بعناية
874
00:56:57,280 --> 00:56:59,240
سيدي، نحن قادمون من
مركز شرطة K4
875
00:56:59,280 --> 00:57:01,760
مرحبا بك سيدي الشرطي. الشركة
كان الرجل أول من رأى ذلك
876
00:57:01,800 --> 00:57:03,720
- التعامل معها بعناية
- تراجع!
877
00:57:03,760 --> 00:57:04,520
التحلي بالصبر
878
00:57:04,560 --> 00:57:05,400
تحياتي سيدي
879
00:57:05,440 --> 00:57:07,480
- كم مضى من الوقت يا سيدي؟
- نصف ساعة فقط
880
00:57:07,520 --> 00:57:08,560
إنه ضمن حدود منطقتنا.
881
00:57:08,600 --> 00:57:10,760
ولكن أمرنا بذلك
تحويل القضية لك
882
00:57:12,640 --> 00:57:14,320
- ارفعه
- بعناية
883
00:57:14,360 --> 00:57:17,040
- التأكد من عدم حدوث أي شيء للجثة
- انتبه لا تتركه
884
00:57:17,080 --> 00:57:18,040
امسكها
885
00:57:19,880 --> 00:57:21,280
امسكها بشكل صحيح
886
00:57:22,080 --> 00:57:22,680
مرحبًا
887
00:57:22,720 --> 00:57:25,560
كان هناك شعار نجمة حمراء اللون على
الجزء الخلفي من عربة الريكشا الآلية سافرت ميرا
888
00:57:25,600 --> 00:57:27,400
أيضا صياغة السباق
هناك على الظهر
889
00:57:27,440 --> 00:57:29,600
لقد كنت أحاول أن
الوصول إليك لنقل هذا
890
00:58:14,000 --> 00:58:15,680
سأقول الحقيقة! سأقولها يا سيدي!
891
00:58:15,760 --> 00:58:17,200
سيدي، أنا لم أقتل أحداً
892
00:58:17,240 --> 00:58:19,520
أنا فقط أحب أن أداعب الفتيات
893
00:58:19,560 --> 00:58:22,400
أنت فقط تحب ذلك
لإثارة الفتيات؟
894
00:58:24,600 --> 00:58:26,680
تحدث! من غيرك معك؟
895
00:58:26,720 --> 00:58:29,240
من فضلك، توقف عن ضربي. هناك
هو شخص آخر معي
896
00:58:29,320 --> 00:58:30,440
إنباراج يا سيدي
897
00:58:30,480 --> 00:58:31,360
انبراج؟
898
00:58:31,400 --> 00:58:35,360
أنا أجذب فتيات المدرسة إلى عربتي الآلية
وينزلهم في منزله
899
00:58:35,400 --> 00:58:38,360
يدفع لي للقيام بذلك.
مهمتي تنتهي هناك
900
00:58:38,400 --> 00:58:41,560
وبصرف النظر عن ذلك، ليس لدي
فكرة ماذا يفعل للفتيات
901
00:58:41,600 --> 00:58:43,440
ماذا يفعل إنباراج؟
902
00:58:43,480 --> 00:58:44,720
وهو مدرس في المدرسة
903
00:58:45,280 --> 00:58:46,600
هل هذا شيء أ
معلم المدرسة سيفعل؟
904
00:58:46,640 --> 00:58:48,560
هل هو كذلك؟ هل هو كذلك؟
905
00:58:49,080 --> 00:58:50,280
في أي مدرسة يعمل؟
906
00:58:50,320 --> 00:58:52,800
أنا لا أعرف المدرسة.
لا أعرف سوى منزله
907
00:58:52,840 --> 00:58:56,360
وتستمر في الحديث مع
الاحترام، وكأنه رئيسك
908
00:58:57,040 --> 00:58:59,000
أين منزله؟
909
00:58:59,040 --> 00:59:01,640
سعيدابت، شارع أرافيندان
910
00:59:16,320 --> 00:59:17,800
- ماذا حدث يا سيدي؟
- يا!
911
00:59:17,880 --> 00:59:19,000
ادخل!
912
00:59:41,280 --> 00:59:42,480
تحقق من الداخل
913
00:59:42,520 --> 00:59:43,440
حسنًا يا سيدي
914
00:59:43,800 --> 00:59:45,520
لذلك هذا الهجين
915
00:59:48,800 --> 00:59:50,840
عمو يدرس في فصله
916
00:59:51,080 --> 00:59:52,000
طلاب!
917
00:59:53,000 --> 00:59:54,600
هل حصلت على الأوراق؟
918
00:59:54,720 --> 00:59:56,040
نعم يا سيدي
919
00:59:58,880 --> 01:00:00,040
الصمت
920
01:00:01,920 --> 01:00:04,000
من حصل على أقل من 35%؟
921
01:00:21,200 --> 01:00:22,120
سيد!
922
01:00:24,520 --> 01:00:26,320
سيدي، حقيبة ميرا المدرسية
923
01:00:27,400 --> 01:00:28,560
ميرا!
924
01:00:42,160 --> 01:00:43,200
شقيق الزوج!
925
01:00:49,240 --> 01:00:50,400
ما هي النسبة المئوية الخاصة بك؟
926
01:00:51,040 --> 01:00:52,160
34 يا سيدي
927
01:00:52,600 --> 01:00:53,720
لم أسمع ذلك
928
01:00:53,760 --> 01:00:55,800
قلها بصوت عالٍ حتى يسمعها الجميع
929
01:00:56,680 --> 01:00:57,920
34 يا سيدي
930
01:01:01,960 --> 01:01:04,240
لقد قمنا بتفتيش المنزل بالكامل.
لا يوجد أي شيء يتعلق بجرائم القتل
931
01:01:04,320 --> 01:01:06,440
آرون، يجب أن يكون في المدرسة
932
01:01:28,080 --> 01:01:29,880
لقد فشلت في جميع الاختبارات
933
01:01:34,160 --> 01:01:35,960
حسناً، جميعكم تغادرون
934
01:01:46,240 --> 01:01:51,640
لقد طلبت مني المدرسة أن أعطي القائمة
من الطلاب الذين يجب أن يتدهوروا
935
01:01:51,680 --> 01:01:53,920
أعتقد أنني يجب أن أضع اسمك أولاً
936
01:01:53,960 --> 01:01:55,120
سيدي، من فضلك لا
937
01:01:55,160 --> 01:01:56,120
لا تفعل ذلك، من فضلك.
938
01:01:56,160 --> 01:01:58,720
أنت لا تطيعني على الإطلاق
939
01:01:59,280 --> 01:02:00,920
ثم ماذا يمكنني أن أفعل؟
940
01:02:03,840 --> 01:02:06,240
حسنا، ثم غرامة سأضع
اسمك في القائمة
941
01:02:06,720 --> 01:02:09,200
سأطيعك يا سيدي.
سأطيعك
942
01:02:09,240 --> 01:02:11,120
- هل ستطيع؟
- سأفعل يا سيدي
943
01:02:11,400 --> 01:02:13,040
ثم اذهب وأغلق هذا الباب
944
01:02:16,600 --> 01:02:17,280
يذهب
945
01:02:55,360 --> 01:02:57,280
سيدي، من فضلك لا تفعل هذا.
من فضلك دعني أذهب
946
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
- سأعد حتى خمسة
- من فضلك يا سيدي
947
01:03:08,640 --> 01:03:10,920
من فضلك يا سيدي، أريد العودة إلى المنزل
948
01:03:10,960 --> 01:03:12,000
واحد!
949
01:03:13,280 --> 01:03:14,120
اثنين!
950
01:03:14,760 --> 01:03:15,920
معلم انباراج...
951
01:03:15,960 --> 01:03:17,480
- نعم يا سيدي؟
- أين يمكنني أن أجده؟
952
01:03:18,120 --> 01:03:22,120
انتهت المدرسة لهذا اليوم. يجب عليه
يكون في مركزه التعليمي في صيدابيت
953
01:03:22,480 --> 01:03:23,080
سيد!
954
01:03:23,120 --> 01:03:24,280
خمسة!
955
01:03:27,120 --> 01:03:28,320
سيدي ماذا حدث؟
956
01:03:28,400 --> 01:03:29,560
لا شيء، استمر
957
01:03:31,400 --> 01:03:33,240
- دعونا نذهب إلى مركز التعليم له
- تمام
958
01:03:43,440 --> 01:03:44,920
سيدي، من فضلك يا سيدي!
959
01:03:45,520 --> 01:03:47,040
من فضلك لا تفعل هذا يا سيدي!
960
01:04:17,640 --> 01:04:18,560
سيد!
961
01:04:19,800 --> 01:04:21,000
بلدي سيئة، يا سيدي!
962
01:04:22,000 --> 01:04:23,040
سيد...
963
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
سيد!
964
01:05:10,800 --> 01:05:12,280
ماذا تريد مني أن أتكلم؟
965
01:05:13,400 --> 01:05:14,560
لماذا فعلت هذا؟
966
01:05:19,320 --> 01:05:21,680
هل سبق لك أن شعرت
عمق الوحدة؟
967
01:05:22,200 --> 01:05:24,240
هناك من يوقظك...
968
01:05:24,360 --> 01:05:27,400
وبعضهم لرعايتك. الآن،
هل كان لديك حياة بدون كل هؤلاء؟
969
01:05:27,920 --> 01:05:29,560
ثم القيام بعمل
ضد إرادتك
970
01:05:29,600 --> 01:05:33,440
حياة فظة دون أي صعود وهبوط
971
01:05:35,720 --> 01:05:36,760
في الحياة...
972
01:05:37,520 --> 01:05:39,160
الإثارة أمر لا بد منه
973
01:05:40,160 --> 01:05:41,840
- ولهذا السبب أنا
- ولهذا؟
974
01:05:41,960 --> 01:05:44,840
هل ستقتل الفتيات؟
هل ستقتلهم؟
975
01:05:45,200 --> 01:05:46,760
أنا لم أقتل أحدا
976
01:05:47,560 --> 01:05:48,320
انبراج!
977
01:05:48,720 --> 01:05:51,680
نحن نعلم أنك أخذت ميرا إلى
منزلك مساء اليوم الآخر
978
01:05:52,320 --> 01:05:54,400
ميرا هي طالبتي الدراسية
979
01:05:55,960 --> 01:05:59,040
في ذلك اليوم، دخلت إلى
عربة يد آلية، كما توقعت
980
01:06:00,320 --> 01:06:02,040
أوه، آسف. لم أرى العميل
981
01:06:02,960 --> 01:06:05,960
وصلت إلى عربة الريكشا الآلية
كما لو كانت صدفة
982
01:06:06,000 --> 01:06:07,160
- هل أنت متأكد؟
- بالتأكيد يا سيدي
983
01:06:07,200 --> 01:06:11,000
ثم أجبرتها
أن يأتي إلى منزلي
984
01:06:11,040 --> 01:06:12,120
أليس رائعا؟
985
01:06:12,160 --> 01:06:13,680
حتى زوجتي تفعل
التطريز الجيد
986
01:06:13,720 --> 01:06:15,640
لقد قامت بالكثير من التصميم
وعلقت في جميع أنحاء المنزل
987
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
هل أنت جاد؟
988
01:06:16,720 --> 01:06:18,840
تعال إلى المنزل و
سوف تتفاجأ
989
01:06:22,400 --> 01:06:23,160
يذهب!
990
01:06:30,200 --> 01:06:31,800
من فضلك اجلس يا عزيزتي
991
01:06:32,680 --> 01:06:34,440
- سأعد لك بعض لاسي
- حسنًا يا سيدي
992
01:07:03,920 --> 01:07:06,880
ميرا، هذا مجرد قرص فيتامين.
لا شيء خاطئ
993
01:07:08,080 --> 01:07:09,920
يا! يا! استمع لي!
994
01:07:10,280 --> 01:07:11,560
مهلا، ميرا!
995
01:07:14,320 --> 01:07:15,360
ميرا، استمعي لي!
996
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
ميرا، افتحي الباب!
997
01:07:26,200 --> 01:07:28,200
عندما خرجت و
بحثت عنها...
998
01:07:28,480 --> 01:07:29,960
ميرا لم تكن هناك
999
01:07:35,760 --> 01:07:38,000
إلا بعد أن تعلمت
بأنها اختفت...
1000
01:07:39,280 --> 01:07:40,800
استأنفت عملي في المدرسة
1001
01:07:40,920 --> 01:07:42,680
لم أفعل أي شيء آخر
1002
01:07:42,720 --> 01:07:44,080
لا تكذب يا إنباراج!
1003
01:07:44,440 --> 01:07:46,400
أنت تتصرف كما لو كنت
ليس لديك أي خوف
1004
01:07:47,400 --> 01:07:49,360
لقد قتلت كل الفتيات الأربع
1005
01:07:51,840 --> 01:07:54,520
هل تحاول التصرف و
الهروب من هذه الحالة؟
1006
01:07:54,560 --> 01:07:56,600
ليس لدينا خطط لذلك
يبقيك على قيد الحياة!
1007
01:07:57,240 --> 01:07:59,720
قل الحقيقة وعلى الأقل أنت
يمكن أن يعيش في السجن مدى الحياة
1008
01:08:03,680 --> 01:08:05,000
آسف أيها السيد
1009
01:08:05,160 --> 01:08:10,080
هل تحاول أن تضعني في
القضايا التي لم تحل والهروب منها؟
1010
01:08:10,120 --> 01:08:11,840
هل تعتقد أننا نؤطرك؟
1011
01:08:11,880 --> 01:08:13,200
هل تعتقد ذلك؟
1012
01:08:13,240 --> 01:08:14,840
الآن، انهض! استيقظ!
1013
01:08:14,880 --> 01:08:17,920
تقتلون التعذيب وتقتلون الفتيات! انتظر، أنت
يجب الاستعلام عنه في السجن وليس هنا
1014
01:08:17,960 --> 01:08:18,600
انبراج!
1015
01:08:18,640 --> 01:08:21,360
سيدي، ما هذا؟ لو سمحت
اخرجوا جميعا!
1016
01:08:22,440 --> 01:08:25,760
لقد استفاد من معلمه
مهنة الاقتراب من الفتيات
1017
01:08:25,800 --> 01:08:28,640
لقد تم القبض عليه لأننا قمنا بالتقريب
تم القبض عليه متلبسًا
1018
01:08:28,720 --> 01:08:31,360
سيدي، منذ كل
الأدلة ضده،
1019
01:08:31,400 --> 01:08:34,240
إنه يحاول أن يروي
بعض القصة والهروب
1020
01:08:34,280 --> 01:08:37,040
إذا ثبت إدانته، فهو يعرف ذلك جيدا
حسناً، سيتم شنقه حتى الموت
1021
01:08:37,080 --> 01:08:38,400
إنه يكذب بالتأكيد
1022
01:08:39,160 --> 01:08:42,920
أعتقد أنه سيفتح فمه لو كان كذلك
اعطيه علاج من الدرجة الثالثة
1023
01:08:43,200 --> 01:08:44,120
عمل جيد، لاكشمي
1024
01:08:44,160 --> 01:08:45,600
لقد كنت قلقة عليك
الرجال كانوا سيفتقدونه
1025
01:08:45,640 --> 01:08:47,240
- مبروك لفريقك
- شكرا لك يا سيدي
1026
01:08:47,280 --> 01:08:48,320
شكرا لك يا سيدي
1027
01:08:52,960 --> 01:08:54,520
لماذا تضع
دمية في صندوق السيارة؟
1028
01:08:54,560 --> 01:08:55,720
هذا؟
1029
01:08:55,760 --> 01:08:56,880
لا تخبر عمو.
1030
01:08:56,920 --> 01:09:00,360
هذه هي هديتي المفاجئة لـ Ammu وأنا
سلمها لها بعد أن تقطع الكعكة
1031
01:09:02,240 --> 01:09:03,200
ذخيرة...
1032
01:09:04,640 --> 01:09:05,680
عيد ميلاد سعيد
1033
01:09:05,720 --> 01:09:07,000
شكرًا لك
1034
01:09:07,640 --> 01:09:08,720
بيانو؟
1035
01:09:09,960 --> 01:09:10,640
سعيد؟
1036
01:09:10,680 --> 01:09:11,840
انتظر، انتظر.
1037
01:09:12,040 --> 01:09:13,920
دعونا نلتقط صورة شخصية. ادخلوا الجميع
1038
01:09:13,960 --> 01:09:14,840
مهلا، تعال هنا
1039
01:09:16,680 --> 01:09:18,520
- انظر هناك
- ما قصة الوجه الطويل؟
1040
01:09:18,560 --> 01:09:19,440
يبتسم!
1041
01:09:19,960 --> 01:09:22,120
ننسى القضية وابتسم!
1042
01:09:36,080 --> 01:09:37,160
مهلا، هذه الفتاة
1043
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
أنظر إلى هذه الفتاة...
1044
01:09:43,360 --> 01:09:44,760
إنها تبدو جيدة يا صهري
1045
01:09:45,000 --> 01:09:46,240
انها تبدو جيدة جدا
1046
01:09:49,240 --> 01:09:51,280
- أعرف الفتاة التي تحبها الآن
- مرحبًا
1047
01:09:56,000 --> 01:09:57,160
ماذا تقصد؟
1048
01:10:05,680 --> 01:10:06,480
لا تخف
1049
01:10:06,520 --> 01:10:07,760
الطابق الثاني يا سيدي
1050
01:10:11,840 --> 01:10:13,840
الشرطة تحيط بالمستشفى
1051
01:10:13,880 --> 01:10:15,440
لا يمكنك الهروب من هنا
1052
01:10:15,600 --> 01:10:17,120
أسقط بندقيتك
1053
01:10:17,720 --> 01:10:19,000
لا تقترب
1054
01:10:19,200 --> 01:10:20,920
وإلا سأطلق النار عليه
1055
01:10:21,040 --> 01:10:23,520
انباراج، أنت تفعل
الأخطاء مرارا وتكرارا
1056
01:10:23,560 --> 01:10:24,560
اتركه
1057
01:10:24,600 --> 01:10:25,320
لا!
1058
01:10:25,560 --> 01:10:27,680
يا رفاق تحاولون ذلك
الإطار والانتهاء مني
1059
01:10:27,720 --> 01:10:28,640
يجب على أن أذهب!
1060
01:10:28,680 --> 01:10:30,920
بغض النظر عن ما تقوله، كل شيء
الأدلة ضدك
1061
01:10:30,960 --> 01:10:34,120
سلم نفسك ولن نؤذيك
1062
01:10:34,240 --> 01:10:37,280
بغض النظر عما أفعله، يا رفاق سوف تفعلون ذلك
قتلني في نهاية المطاف في لقاء
1063
01:10:37,320 --> 01:10:38,440
أنا أعرف ذلك جيدا
1064
01:10:39,800 --> 01:10:41,600
لا يمكنك الهروب يا إنباراج.
أعطني البندقية
1065
01:10:41,640 --> 01:10:42,760
لا، لا أستطيع!
1066
01:10:43,160 --> 01:10:45,320
كل واحد منكم يسقط الخاص بك
البندقية والتراجع!
1067
01:10:45,360 --> 01:10:48,520
قلت تراجع وإلا
سوف أنهي منه!
1068
01:10:49,440 --> 01:10:51,280
استمع لي يا إنباراج
1069
01:10:51,720 --> 01:10:54,560
تراجع. تراجع!
1070
01:10:54,680 --> 01:10:55,520
سيدتي...
1071
01:10:56,280 --> 01:10:57,960
إنه يحمل البندقية بشكل خاطئ
1072
01:10:58,000 --> 01:10:59,480
ويبدو أيضًا مضطربًا
1073
01:10:59,800 --> 01:11:01,320
في الوقت الحالي، دعونا نطيعه
1074
01:11:01,360 --> 01:11:03,200
يمكننا القبض عليه من قبل
يغادر هذا المستشفى
1075
01:11:03,240 --> 01:11:04,440
أنت اصمت!
1076
01:11:07,560 --> 01:11:11,040
سيدتي، إنه يحمل مسدسًا حساسًا للغاية.
سيتم طرده بسهولة
1077
01:11:12,400 --> 01:11:14,960
وأنا أعلم ذلك! أنت، اخرج أولا!
1078
01:11:19,160 --> 01:11:20,000
سيدتي...
1079
01:11:21,320 --> 01:11:22,840
يجب علينا إنقاذ فينكات بطريقة ما
1080
01:11:22,920 --> 01:11:25,080
- وإلا سيكون لدينا مشكلة جديدة
- قلت اخرج!
1081
01:11:28,280 --> 01:11:29,200
أنظر هنا...
1082
01:11:30,800 --> 01:11:32,160
أكرر!
1083
01:11:32,520 --> 01:11:34,800
تسليم البندقية و
استسلم لنفسك
1084
01:11:35,400 --> 01:11:36,360
لا!
1085
01:11:36,800 --> 01:11:40,240
سأعد حتى ثلاثة، وبحلول ذلك الوقت أريد ذلك
الجميع لإسقاط بندقيتك والتراجع!
1086
01:11:40,280 --> 01:11:42,520
وإلا سأطلق النار عليه بالتأكيد
1087
01:11:50,960 --> 01:11:52,000
واحد!
1088
01:11:53,880 --> 01:11:54,960
اثنين!
1089
01:11:55,360 --> 01:11:56,880
أسقطوا بنادقكم
1090
01:11:56,920 --> 01:11:57,840
ثلاثة!
1091
01:12:00,120 --> 01:12:01,760
هل ستسقط أم لا؟
1092
01:12:54,040 --> 01:12:58,080
بغض النظر عما أفعله، يا رفاق سوف تفعلون ذلك
قتلني في نهاية المطاف في لقاء
1093
01:13:15,800 --> 01:13:16,680
ارون!
1094
01:13:18,120 --> 01:13:19,640
- ارون!
- ماذا حدث؟
1095
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
عمو كان في عداد المفقودين
لفترة طويلة جدا الآن
1096
01:13:21,720 --> 01:13:23,200
بحثنا عنها في كل مكان
1097
01:13:23,400 --> 01:13:25,040
- أنا قلقة حقا!
- لا تقلق
1098
01:13:25,080 --> 01:13:27,320
لم يكن ليحدث لها شيء
يجب أن تكون في مكان قريب
1099
01:13:27,360 --> 01:13:29,000
لا، لقد كانت بالداخل...
1100
01:13:45,400 --> 01:13:48,480
"استراحة"
1101
01:14:17,120 --> 01:14:17,640
سيد!
1102
01:14:17,680 --> 01:14:18,880
متى حدث ذلك؟
1103
01:14:21,680 --> 01:14:24,320
- كن قويا. سوف نجدها بحلول الغد
- لا يا سيدي. ابنتي...
1104
01:14:24,360 --> 01:14:25,160
لن يحدث شيء
1105
01:14:25,200 --> 01:14:26,400
قف! قف!
1106
01:14:39,000 --> 01:14:41,680
أين هو الرجل الذي كان يطلق النار
الحفلة بكاميرته اليدوية؟
1107
01:14:44,640 --> 01:14:45,760
عيد ميلاد سعيد
1108
01:14:48,280 --> 01:14:49,640
ننسى هذه القضية
1109
01:14:49,680 --> 01:14:50,480
يبتسم!
1110
01:14:50,800 --> 01:14:54,240
اتصل بـ "آمو"، حان وقت قطع الكعكة، حسنًا؟
1111
01:14:54,280 --> 01:14:55,240
طيب عمي
1112
01:14:55,800 --> 01:14:57,000
اذهب، اتصل بها
1113
01:15:04,440 --> 01:15:07,600
عمو، حان الوقت لتقطيع الكعكة.
والدك يدعو. تعال
1114
01:15:07,640 --> 01:15:09,120
انتظر. لحظة واحدة
1115
01:15:12,200 --> 01:15:15,000
عمو، حان الوقت لتقطيع الكعكة.
والدك يدعو. تعال
1116
01:15:15,040 --> 01:15:16,120
انتظر. لحظة واحدة
1117
01:15:16,680 --> 01:15:18,800
لو سمحت. لو سمحت!
مرة أخرى فقط
1118
01:15:20,320 --> 01:15:22,600
عمي، أنها لن تأتي
1119
01:15:22,640 --> 01:15:24,280
هل لديك أي فكرة مع
من كانت تتحدث؟
1120
01:15:24,320 --> 01:15:25,320
لا عم
1121
01:15:25,360 --> 01:15:26,480
لا تخافوا
1122
01:15:26,520 --> 01:15:28,120
فكر مرة أخرى وأعطيني إجابة
1123
01:15:31,600 --> 01:15:34,720
لقد ذهبت إلى هذا الجانب مع رجل
كان يرتدي قميصا أزرق اللون
1124
01:15:34,760 --> 01:15:36,280
- عيد ميلاد سعيد
- شكرا لك، عمتي
1125
01:15:36,320 --> 01:15:37,640
سيدي، أنا لم أعزل عمو
1126
01:15:37,680 --> 01:15:39,640
لقد رأيتك تخرجها
معكم في الفيديو
1127
01:15:39,680 --> 01:15:42,280
لقد اختفت من المدخل
عندما كانت تتحدث معك
1128
01:15:42,320 --> 01:15:44,560
- لا تكذب!
- سيدي، لماذا أكذب؟
1129
01:15:46,200 --> 01:15:49,360
لن يكون لي أي اعتبار.
سأضربك داخل السجن
1130
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
يجيبني!
1131
01:15:53,640 --> 01:15:54,320
سيد...
1132
01:15:54,360 --> 01:15:56,680
سيدي، فكرت إذا كنت أقترح
لها في عيد ميلادها..
1133
01:15:57,280 --> 01:16:00,840
عمو سيقبل حبي و
ولهذا السبب دعوتها وحدها
1134
01:16:01,480 --> 01:16:03,920
بحلول ذلك الوقت، جاءت شاحنة
على الجانب الآخر
1135
01:16:03,960 --> 01:16:05,320
- شاحنة؟
- نعم يا سيدي
1136
01:16:05,360 --> 01:16:08,800
اعتقدت أنه كان أحد أقارب عمو
وغادرت مودعًا آمو
1137
01:16:09,240 --> 01:16:10,160
هل رأيت الرجل
داخل الشاحنة؟
1138
01:16:10,200 --> 01:16:10,880
لا يا سيدي
1139
01:16:10,920 --> 01:16:11,760
أي نوع من الشاحنة كان؟
1140
01:16:11,800 --> 01:16:13,200
لم أستطع ملاحظة ذلك
بشكل صحيح في الظلام
1141
01:16:13,240 --> 01:16:15,920
أي شخص جاء لعيد ميلاد
يمكن للحزب أن يمتلك تلك السيارة
1142
01:16:15,960 --> 01:16:18,400
أنا متأكد من أنها شاحنة ذلك المريض النفسي.
تحقق حولك!
1143
01:16:18,440 --> 01:16:19,320
طيب آرون
1144
01:16:27,040 --> 01:16:27,840
عم!
1145
01:16:29,600 --> 01:16:30,760
هل قمت بفحص تلك السيارة؟
1146
01:16:30,800 --> 01:16:32,480
سيدي، هذا هو
مساعد المفوض
1147
01:16:42,640 --> 01:16:44,840
بحلول ذلك الوقت، جاءت شاحنة
على الجانب الآخر
1148
01:16:44,880 --> 01:16:46,920
- شاحنة؟
- نعم يا سيدي
1149
01:16:47,520 --> 01:16:51,480
اعتقدت أنه كان أحد أقارب عمو
وغادرت مودعًا آمو
1150
01:16:51,560 --> 01:16:52,480
هل رأيت الرجل
داخل الشاحنة؟
1151
01:16:52,520 --> 01:16:53,320
لا يا سيدي
1152
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
أي نوع من الشاحنة كان؟
1153
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
لم أستطع ملاحظة ذلك
بشكل صحيح في الظلام
1154
01:17:05,440 --> 01:17:06,200
آرون
1155
01:17:08,520 --> 01:17:10,560
- هل سنعود عمو حيا...
- لو سمحت!
1156
01:17:10,720 --> 01:17:12,800
سأضع حياتي
الخط لإنقاذ Ammu
1157
01:17:13,200 --> 01:17:15,000
لقد كان يومين
منذ أنها مفقودة
1158
01:17:15,840 --> 01:17:17,160
أنا أعتمد عليك
1159
01:17:18,200 --> 01:17:19,720
لديها عقل الشرطة
1160
01:17:20,640 --> 01:17:22,720
حتى هو حصل عليها،
لقد هربت!
1161
01:17:23,760 --> 01:17:26,920
تذكر كيف وضعتني في الحساء
بجعلك تزور علامتي؟
1162
01:17:27,440 --> 01:17:30,520
عيناها كبيرة حقا ومستديرة
1163
01:17:30,760 --> 01:17:33,640
سوف تهرب بطريقة ما وتأتي!
1164
01:17:46,160 --> 01:17:47,720
لو وجدناها...
1165
01:17:48,000 --> 01:17:49,600
سأترك هذه الوظيفة للأبد!
1166
01:17:51,080 --> 01:17:52,400
واترك هذه المدينة إلى الأبد
1167
01:17:53,840 --> 01:17:55,720
سأنتقل إلى مواطننا
1168
01:17:57,000 --> 01:17:57,920
حسنا، هذا...
1169
01:17:58,440 --> 01:18:00,680
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيها.
هي أمامي مباشرة
1170
01:18:01,680 --> 01:18:03,560
ولهذا السبب أنا غير قادر
للسيطرة على دموعي
1171
01:18:10,600 --> 01:18:11,640
عمو!
1172
01:18:14,880 --> 01:18:17,240
سوف نستعيدها. الحياة هي
كل شيء عن الثقة
1173
01:18:18,120 --> 01:18:19,560
ماذا تقول يا آرون؟
1174
01:18:25,680 --> 01:18:26,800
ارون!
1175
01:18:27,800 --> 01:18:29,040
ماذا يوجد هناك؟
1176
01:18:30,640 --> 01:18:31,800
لا شئ
1177
01:18:34,320 --> 01:18:35,200
عمو؟
1178
01:18:38,600 --> 01:18:39,880
لا! استمع لي
1179
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
هل هذا عمو لدينا؟
1180
01:18:44,720 --> 01:18:46,000
استمع لي. لا يا أخي!
1181
01:18:46,040 --> 01:18:48,360
- اتركني!
- لا! من فضلك لا تذهب
1182
01:18:48,560 --> 01:18:51,040
اتركني. يترك
لي نظرة!
1183
01:18:51,080 --> 01:18:52,160
فقلت اتركني!
1184
01:18:52,280 --> 01:18:53,600
- لا تذهب! لو سمحت!
- قلت اتركني
1185
01:18:53,640 --> 01:18:54,920
لا تذهب إلى هناك!
1186
01:19:05,280 --> 01:19:07,960
وتذكر أنني كذلك
ضابط شرطة
1187
01:19:08,880 --> 01:19:10,440
اسمح لي أن أنظر
1188
01:19:11,480 --> 01:19:13,760
اتركني! قلت دعني أذهب!
1189
01:19:13,800 --> 01:19:14,880
لا! لا!
1190
01:19:57,400 --> 01:19:58,320
ارون!
1191
01:20:05,560 --> 01:20:06,680
ماذا يحدث يا آرون؟
1192
01:20:06,720 --> 01:20:07,920
ماذا حدث؟
1193
01:20:09,360 --> 01:20:10,120
ما هذا؟
1194
01:20:10,680 --> 01:20:12,200
لا شئ. حسنا، هذا...
1195
01:20:13,200 --> 01:20:15,800
حصلت على هذا الدبدوب لـ Ammu
1196
01:20:17,440 --> 01:20:19,600
لقد احتفظت به في السيارة
الجذع وعندما أخرجته
1197
01:20:19,760 --> 01:20:21,640
لقد تأذيت مرة أخرى في نفس المكان
1198
01:20:24,840 --> 01:20:25,880
ما الذي تنظر إليه؟
1199
01:20:25,920 --> 01:20:26,840
ارون...
1200
01:20:27,520 --> 01:20:30,720
ألم تقل أنك
هل لديك فكرة عن عمو؟
1201
01:20:31,560 --> 01:20:32,920
لم تقل؟
1202
01:20:33,120 --> 01:20:35,600
هنا مفتاح السيارة. خذها
1203
01:20:35,640 --> 01:20:36,440
خذها
1204
01:20:36,600 --> 01:20:38,000
خذ السيارة وانطلق!
1205
01:20:38,440 --> 01:20:40,280
لا تنظر إليها. هنا
1206
01:20:40,320 --> 01:20:42,480
اذهب وأحضر Ammu قبل غروب الشمس
1207
01:20:43,200 --> 01:20:45,840
لا تجعلنا ننتظر طويلا.
هنا، خذ المفتاح
1208
01:20:45,880 --> 01:20:47,000
قلت اذهب!
1209
01:20:49,040 --> 01:20:50,360
لقد سمعتني! يذهب!
1210
01:20:53,920 --> 01:20:55,400
تعال يا عزيزي، دعونا نذهب إلى الداخل
1211
01:21:25,880 --> 01:21:28,160
لماذا لم تهديني
دمية دب في عيد ميلادي؟
1212
01:21:28,200 --> 01:21:30,280
لا، لقد نسيته في السيارة.
1213
01:21:30,560 --> 01:21:32,160
استمر في فعل هذا دائمًا
1214
01:21:32,200 --> 01:21:33,440
الآن، أعطني هذا يا أبي
1215
01:21:33,480 --> 01:21:34,560
حسنا...يخطئ...
1216
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
هناك
1217
01:21:45,600 --> 01:21:49,640
"يا عزيزي افتح عينيك"
1218
01:21:49,680 --> 01:21:52,720
"لم يبق لي سوى الدموع"
1219
01:21:53,360 --> 01:21:57,160
"العالم بدونك..."
1220
01:21:57,200 --> 01:22:00,400
"مليئة بالألم والحزن"
1221
01:22:00,840 --> 01:22:04,880
"أخبرني أين أنت و
سوف آتي لاسترجاعك"
1222
01:22:04,960 --> 01:22:08,200
"كل ما أريده هو عودتك"
1223
01:22:08,640 --> 01:22:12,440
"يا عزيزي افتح عينيك"
1224
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
"لم يبق لي سوى الدموع"
1225
01:22:14,200 --> 01:22:16,200
- عمو، حذرا
- لا تخلط بينها
1226
01:22:16,240 --> 01:22:18,080
"العالم بدونك..."
1227
01:22:18,120 --> 01:22:20,080
كيف سوف تتعلم القيادة
إذا واصلت الإزعاج؟
1228
01:22:20,120 --> 01:22:21,920
"مليئة بالألم والحزن"
1229
01:22:21,960 --> 01:22:24,000
لا أعرف القيادة الصحيحة للسيارة
1230
01:22:24,040 --> 01:22:28,160
"أخبرني أين أنت و
سوف آتي لاسترجاعك"
1231
01:22:28,200 --> 01:22:31,880
"كل ما أريده هو عودتك"
1232
01:23:04,400 --> 01:23:08,280
"عائلة مليئة بالبهجة
والاحتفال..."
1233
01:23:08,320 --> 01:23:12,000
"عائلة تعيش في
أرض السلام والوئام"
1234
01:23:12,080 --> 01:23:19,600
"لكنها اليوم تجد نفسها
في عالم مظلم"
1235
01:23:19,640 --> 01:23:23,720
"كان حبك هو المتدفق دائمًا
تيار في الأسرة"
1236
01:23:23,760 --> 01:23:26,680
"لقد امتلأت حياتنا بحبك"
1237
01:23:26,720 --> 01:23:30,920
"والآن بدونك نحن
ما هي إلا مجففة"
1238
01:23:30,960 --> 01:23:34,400
"الأوراق التي في مهب
بعيدا إلى أرض جافة"
1239
01:23:34,440 --> 01:23:37,760
"أتمنى أن يكون هذا كابوسًا سيئًا.
آمل أن ينتهي الأمر وتعود إلى المنزل"
1240
01:23:37,800 --> 01:23:41,640
"القلوب تنتظر كل واحد
يوم نتوقع معجزة"
1241
01:23:41,680 --> 01:23:45,360
"ليس هناك سوى طريق مسدود الآن"
1242
01:23:45,440 --> 01:23:50,800
"متى ستأتي
تعود إلينا مرة أخرى؟"
1243
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
لقد عذب وقتل
صغيرنا يا عمو..
1244
01:23:52,920 --> 01:23:56,000
والآن يجب أن يكون سعيدًا بمعرفة ذلك
أننا نرثى هنا
1245
01:23:56,800 --> 01:23:59,080
ومع ذلك فإننا غير قادرين على ذلك
افعل أي شيء يا آرون!
1246
01:23:59,120 --> 01:24:01,520
"العالم بدونك..."
1247
01:24:02,040 --> 01:24:04,440
تقرير تشريح جثة ابنتك
1248
01:24:05,640 --> 01:24:09,600
"أخبرني أين أنت و
سوف آتي لاسترجاعك"
1249
01:24:09,640 --> 01:24:11,680
ماذا أفعل بهذا يا دكتور؟
1250
01:24:14,840 --> 01:24:16,520
قام بذبحها...
1251
01:24:16,840 --> 01:24:18,480
ومزقتها
1252
01:24:28,200 --> 01:24:31,320
لا أعرف كم من الوقت
هل يمكنني الاحتفاظ بها منها
1253
01:24:33,200 --> 01:24:35,160
نحن نغادر. يعتني
1254
01:24:40,680 --> 01:24:44,480
لقد كان الوضع حرجًا جدًا في
المستشفى ولهذا السبب استخدمنا البندقية
1255
01:24:44,520 --> 01:24:49,440
أطلق السيد آرون بندقيته على الفتاة
مدرسة. ماذا كان هذا؟ البطولة؟
1256
01:24:49,480 --> 01:24:50,880
ولم يتم رفع أي منطقة معلومات الطيران ضده
1257
01:24:50,920 --> 01:24:52,680
ولم تكن هناك ملاحقة قانونية
1258
01:24:52,720 --> 01:24:55,080
ثم كيف يا رفاق استنتجت
بأنه المتهم؟
1259
01:24:55,120 --> 01:24:57,360
هل تعتقد أن الشرطة
لا يمكن استجوابه؟
1260
01:24:57,440 --> 01:25:01,240
يجب أن يظهر السيد آرون أمام هذا
اللجنة خلال اليومين القادمين
1261
01:25:01,280 --> 01:25:04,840
وإلا فلن تذهب
اخرج من هنا كضابط
1262
01:25:05,080 --> 01:25:08,240
وهنا الاستدعاء، يسألك
للمثول أمام اللجنة
1263
01:25:08,320 --> 01:25:10,640
آسف آرون، ليس لدي خيار
1264
01:25:10,720 --> 01:25:12,760
أنا أعلق رسميا
لك لمدة ثلاثة أشهر
1265
01:25:12,800 --> 01:25:14,720
أنت مرتاح من الخاص بك
الواجبات في هذه الحالة
1266
01:25:19,600 --> 01:25:20,520
ارون!
1267
01:25:21,360 --> 01:25:23,240
ارون! لا!
1268
01:25:24,760 --> 01:25:26,840
لا ارون! ارون!
1269
01:25:35,880 --> 01:25:39,760
بصرف النظر عن كونهم طلابًا، هناك البعض
رابط آخر بين هؤلاء الضحايا الأربعة
1270
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
غير قادر على كسر ذلك ...
1271
01:25:42,440 --> 01:25:43,720
أنا فاشل يا فيجي
1272
01:25:44,440 --> 01:25:48,000
لم أتمكن حتى من حفظ أ
روح واحدة من حولي
1273
01:25:48,320 --> 01:25:49,680
ولا حتى روح واحدة!
1274
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
ثم ما هو...
1275
01:25:52,200 --> 01:25:53,880
استخدام كونه ضابط شرطة!
1276
01:25:54,720 --> 01:25:55,880
أنا خائف
1277
01:25:59,000 --> 01:26:00,400
قف بجانبي، فيجي
1278
01:26:01,560 --> 01:26:05,520
سأترك وظيفة الشرطة هذه، فلنترك هذا
مكان والذهاب بعيدا إلى مكان آخر
1279
01:26:13,800 --> 01:26:15,720
غير قادر على كسر ذلك ...
1280
01:26:15,960 --> 01:26:17,080
أنا فاشل يا فيجي
1281
01:26:17,280 --> 01:26:20,720
لم أتمكن حتى من حفظ أ
روح واحدة من حولي
1282
01:26:20,920 --> 01:26:22,000
ولا حتى روح واحدة
1283
01:26:23,720 --> 01:26:27,000
يا! لماذا فعلت
سجل كل هذا؟
1284
01:26:27,280 --> 01:26:28,080
آسف
1285
01:26:28,400 --> 01:26:30,720
عندما يتحدث شخص ما، هي
يسجله في هذا...
1286
01:26:30,760 --> 01:26:33,280
وسماعها مرارا وتكرارا
لتدريبها على الكلام
1287
01:26:34,600 --> 01:26:39,280
لقد كانت تلميذتي ميرا هي التي اشترتها
وهذا من نفس الشركة التي حصلت عليها
1288
01:26:43,960 --> 01:26:44,920
لذا...
1289
01:26:44,960 --> 01:26:47,200
جهاز السمع ميرا لديه
نفس المنشأة؟
1290
01:26:47,280 --> 01:26:48,200
نعم
1291
01:26:58,400 --> 01:27:00,240
المواد التي تم العثور عليها في جثة ميرا
1292
01:27:03,760 --> 01:27:05,080
ميرا السمع
1293
01:27:06,800 --> 01:27:09,800
ذكرى سنوية سعيدة. أتمنى لك الكثير
العديد من العوائد السعيدة لهذا اليوم
1294
01:27:13,320 --> 01:27:15,880
بدأ التسجيل
عندما ضربت على رأسها
1295
01:27:24,720 --> 01:27:26,200
هذا بالفعل صوت ميرا
1296
01:28:20,040 --> 01:28:23,240
لا أعتقد أن هذه الموسيقى
لديه الافراج في أي مكان
1297
01:28:23,280 --> 01:28:25,640
الشيء هو أن الموسيقى
ليس لديه أي لغة
1298
01:28:25,680 --> 01:28:27,880
لكن هذا مزيج مكسيكي وهندي
1299
01:28:27,920 --> 01:28:30,680
بهذه الطريقة، أشعر أن هذا يمكن أن يحدث
تكون موسيقى على الطراز الأنجلو هندي
1300
01:28:30,720 --> 01:28:35,640
أيضًا، بناءً على أسلوب اللعب النفسي
الذي تبحث عنه يمكن أن يكون عازف بيانو
1301
01:28:42,080 --> 01:28:44,040
سيدي، برنامج مثل
التي يمكن ترتيبها
1302
01:28:44,080 --> 01:28:47,320
لكن هذه الفترة من 9 إلى 10 هي فترة ساعة الذروة
1303
01:28:47,360 --> 01:28:49,160
لذلك، نحن بحاجة للحصول على
إذن من المكتب الرئيسي
1304
01:28:49,200 --> 01:28:50,600
سيدي، أنا تحت الإيقاف
1305
01:28:50,640 --> 01:28:52,880
هذا ما، دون
الرسالة، وسوف تصبح
1306
01:28:52,920 --> 01:28:54,880
-مسألة وأنا لا أستطيع
مواجهة مكتبي الرئيسي
1307
01:28:56,160 --> 01:28:58,360
آرون ، أتمنى لك
أدرك الوضع
1308
01:28:58,400 --> 01:29:01,640
سيدتي لاكشمي تم تحميصها من قبل اللجنة
لأنك لم تظهر هناك
1309
01:29:01,680 --> 01:29:03,240
إنها غاضبة منك
1310
01:29:03,400 --> 01:29:05,800
لقد حذروها وسألوها
لها أن تنتج لك في يومين
1311
01:29:05,840 --> 01:29:07,360
وتطلب منها رسالة
1312
01:29:07,400 --> 01:29:08,880
هل تعتقد أنها سوف توقع عليه؟
1313
01:29:13,080 --> 01:29:18,720
تحياتي تشيناي! هذا هو 92.7 FM كبير
وهذا هو RJ Karthik صاحب أفضل 100 نتيجة
1314
01:29:18,760 --> 01:29:21,400
كأغاني رائعة
أنتظرك الليلة..
1315
01:29:21,440 --> 01:29:24,960
كل ما عليك فعله هو الاستماع إلى المسار
نحن نعزف، بالمناسبة، إنها مقطوعة نادرة...
1316
01:29:25,000 --> 01:29:27,760
وأخبرنا الملحن أو متى
وأين سمعته..
1317
01:29:27,800 --> 01:29:31,360
ويعطينا التفاصيل
مثل انها مذكرة ويدق
1318
01:29:31,400 --> 01:29:33,640
لدينا المتصل الأول على الخط.
دعونا نتحدث معه
1319
01:29:33,800 --> 01:29:35,680
- تحياتي سيدي
- تحياتي سيدي
1320
01:29:35,720 --> 01:29:37,120
أنا معاري من تامبارام
1321
01:29:37,160 --> 01:29:40,080
لذا يا سيدي المعري الآن بعد أن سمعت
المسار، هل لديك أي تفاصيل؟
1322
01:29:40,120 --> 01:29:42,080
هيا يا سيدي، إنها مجرد موسيقى عادية
1323
01:29:42,120 --> 01:29:43,840
أعطونا بعض الأدلة، فقط
ثم يمكننا العثور عليه
1324
01:29:43,880 --> 01:29:45,560
هذه هي الأغنية بالنسبة لك
1325
01:29:46,600 --> 01:29:48,920
المتصل التالي لدينا،
مرحبا تحياتي
1326
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
بدت الموسيقى
عظيم حقا ولكن ...
1327
01:29:50,800 --> 01:29:52,320
لا يبدو مألوفا
1328
01:29:52,360 --> 01:29:53,520
لا، لا أستطيع تخمين ذلك
1329
01:29:53,560 --> 01:29:55,640
متصل آخر هناك
تحيات!
1330
01:30:06,480 --> 01:30:08,320
هذه هي الأغنية بالنسبة لك، استمتع بها
1331
01:30:08,360 --> 01:30:10,040
تحيات! دعنا نذهب إلى هناك
1332
01:30:10,120 --> 01:30:12,360
ها هي الأغنية ل
سيدتي، استمتعي به
1333
01:30:16,480 --> 01:30:19,000
ها هي الأغنية ل
سيدتي، استمتعي به
1334
01:30:19,040 --> 01:30:21,160
هنا الأغنية الأخيرة لهذا العرض
1335
01:30:21,200 --> 01:30:23,000
لحن سوبر بالنسبة لك
1336
01:30:25,480 --> 01:30:27,920
سيدي، كان من المفترض أن
يكون برنامج نصف ساعة
1337
01:30:28,000 --> 01:30:30,400
ما زلنا مستمرين حتى بعد
ساعة لأنك أخبرتنا بالمسألة
1338
01:30:30,440 --> 01:30:34,400
بعد ذلك، لدينا برنامج مباشر مع الممثل
كارونا كاران. إنه ينتظر بالفعل في الخارج
1339
01:30:48,640 --> 01:30:49,440
سيد!
1340
01:30:49,680 --> 01:30:50,440
سيد!
1341
01:30:51,160 --> 01:30:53,520
يبدو أن فتاة سمعت تلك الموسيقى
1342
01:30:53,600 --> 01:30:55,040
إنها تنتظر على الخط
1343
01:31:00,160 --> 01:31:02,920
تفضل يا سويثا، أخبرنا بالتفاصيل
هل حصلت على تلك الموسيقى؟
1344
01:31:02,960 --> 01:31:04,840
لقد سمعت ذلك في موقعنا
وظيفة اليوم السنوي للمدرسة
1345
01:31:04,880 --> 01:31:07,040
لذلك سمعت ذلك في الخاص بك
وظيفة اليوم السنوي للمدرسة؟
1346
01:31:07,080 --> 01:31:07,960
نعم يا سيدي!
1347
01:31:09,120 --> 01:31:11,320
سويثا, متى فعلت السنوي
وظيفة اليوم تجري؟
1348
01:31:12,360 --> 01:31:14,960
في الواقع، وظيفة اليوم السنوي
جرت قبل ثلاثة أشهر
1349
01:31:15,000 --> 01:31:16,800
هل سجلت الوظيفة؟
1350
01:32:29,320 --> 01:32:32,120
سيدي، هل لديك هذه السيدة
التفاصيل أو رقم الاتصال؟
1351
01:32:32,200 --> 01:32:33,840
سيدي، هذه السيدة تعاني من ضعف النطق
1352
01:32:33,920 --> 01:32:36,480
تطوعت للقيام بالعرض
1353
01:32:36,520 --> 01:32:40,640
ولكن بما أنها تعاني من ضعف النطق، لم نفعل ذلك
جمع أي تفاصيل الاتصال منها
1354
01:32:45,480 --> 01:32:46,000
مرحبًا
1355
01:32:46,040 --> 01:32:47,840
- مرحبا فيجي، هل أنت في المدرسة؟
- نعم
1356
01:32:47,920 --> 01:32:51,000
قبل أيام قليلة من اختفاء ميرا، حدث ذلك
هل يقام أي عرض سحري في مدرستك؟
1357
01:32:51,040 --> 01:32:52,000
نعم
1358
01:32:52,760 --> 01:32:54,360
هل كانت سيدة عجوز هي من قامت بذلك؟
1359
01:32:54,400 --> 01:32:55,120
نعم
1360
01:32:55,240 --> 01:32:57,240
اذهب إلى الغرفة الرئيسية في وقت واحد
وشاهد فيديو ذلك الساحر
1361
01:32:57,280 --> 01:32:58,600
- نعم آرون؟
- مرحبا فينكات...
1362
01:32:58,640 --> 01:33:01,360
اذهب إلى مدرسة عامودا. عرض سحري
كان سيحدث قبل بضعة أيام
1363
01:33:01,400 --> 01:33:02,480
اذهب وتحقق من الفيديو
1364
01:33:13,080 --> 01:33:14,480
قليلا إلى الأمام من فضلك
1365
01:33:15,920 --> 01:33:17,520
يوقف! يوقف!
1366
01:33:26,360 --> 01:33:28,840
في هذه الحالة، ساميوكتا
كان الضحية الأولى
1367
01:33:28,880 --> 01:33:31,120
كان ساميوكثا
اختطف في 20 أكتوبر
1368
01:33:31,160 --> 01:33:33,720
وظيفة اليوم السنوي لها
أقيمت المدرسة في 18 أكتوبر
1369
01:33:33,760 --> 01:33:35,120
ثانيا عامودا
1370
01:33:35,160 --> 01:33:36,320
اختطف في 16 نوفمبر
1371
01:33:36,360 --> 01:33:39,640
في 14 نوفمبر كان هناك أطفال
الاحتفال باليوم في مدرستها
1372
01:33:39,880 --> 01:33:40,880
ثالثا ميرا
1373
01:33:40,920 --> 01:33:42,160
اختطف في 20 ديسمبر، آرون
1374
01:33:42,200 --> 01:33:43,880
18 ديسمبر، اليوم السنوي
1375
01:33:44,040 --> 01:33:44,880
رابعا...
1376
01:33:45,440 --> 01:33:46,400
عمو
1377
01:33:47,160 --> 01:33:49,000
قبل يومين من
اختطاف الفتيات...
1378
01:33:49,040 --> 01:33:50,600
كانت هناك عروض في
كل مدارسهم
1379
01:33:50,640 --> 01:33:53,600
الحدث المشترك كل ذلك
الوظيفة هي العرض السحري
1380
01:33:54,440 --> 01:33:57,320
تلك السيدة تستخدم عرضها السحري
كوسيلة لاختطاف الفتيات
1381
01:33:57,360 --> 01:33:58,160
كيف؟
1382
01:33:58,200 --> 01:34:01,040
أولاً، إنها تثير إعجاب الجميع
الأطفال مع عرضها السحري
1383
01:34:03,000 --> 01:34:06,200
ثانياً، تقوم بدعوة أحد المتطوعين
من الطلاب لأداء عمل ما
1384
01:34:09,120 --> 01:34:13,320
إنها تتفاعل مع العمل التطوعي
الطلاب والتقرب منهم
1385
01:34:13,360 --> 01:34:16,000
رابعا، تبدأ في المطاردة
الطالب المختار
1386
01:34:16,040 --> 01:34:18,440
خامساً، تقوم باختطاف
الطالب بالضبط على-
1387
01:34:18,480 --> 01:34:20,760
-اليوم الثاني بعد اللقاء
لهم، دون أي متاعب
1388
01:34:21,040 --> 01:34:22,680
وهذا هو نمطها الروتيني
1389
01:34:22,720 --> 01:34:25,080
أول شيء، يجب أن نجد
خارج إذا كانت تلك السيدة لديها-
1390
01:34:25,120 --> 01:34:27,840
- ارتكاب أي عروض سحرية
في أي من المدارس
1391
01:34:28,040 --> 01:34:29,120
ولكن يجب علينا أن نفعل ذلك في
بطريقة سرية
1392
01:34:29,160 --> 01:34:31,160
سوف تحصل على تلك التفاصيل
في غضون ساعة
1393
01:34:44,080 --> 01:34:46,280
آرون، في السابع عشر من هذا
استغرق العرض السحري شهرًا
1394
01:34:46,320 --> 01:34:48,400
مكان في أناي ماري
وظيفة المدرسة في بورور
1395
01:34:48,440 --> 01:34:49,920
إنها نفس السيدة
1396
01:34:49,960 --> 01:34:50,920
ما هو تاريخ اليوم؟
1397
01:34:50,960 --> 01:34:52,080
اليوم هو التاسع عشر
1398
01:34:52,120 --> 01:34:53,840
اليوم الثاني بعد العرض
1399
01:35:09,760 --> 01:35:11,160
انتهى الوقت، اقرع الجرس
1400
01:35:11,200 --> 01:35:12,080
طيب سيدتي
1401
01:35:42,920 --> 01:35:43,960
مرحبًا!
1402
01:35:46,960 --> 01:35:47,960
يتمسك!
1403
01:35:48,520 --> 01:35:50,200
انتظر عشر دقائق أخرى
1404
01:36:00,200 --> 01:36:01,160
فينكات، أغلق البوابة
1405
01:36:01,200 --> 01:36:02,840
الأمن، قفل البوابة الرئيسية
1406
01:36:05,080 --> 01:36:06,840
- غرفة المدير؟
- الغرفة الأخيرة
1407
01:36:07,160 --> 01:36:09,040
سيدتي، أنا من اتصل بك
1408
01:36:11,560 --> 01:36:12,400
يوقف! يوقف
1409
01:36:13,640 --> 01:36:14,760
أي فئة تفعل
هذه الفتاة تنتمي إلى؟
1410
01:36:14,800 --> 01:36:16,920
هي سانجانا تدرس
في المعيار العاشر القسم أ
1411
01:36:16,960 --> 01:36:18,000
هي متفوقة المدرسة
1412
01:36:18,040 --> 01:36:18,800
العاشر فصل دراسي؟
1413
01:36:18,880 --> 01:36:20,160
في الطابق الأول
1414
01:36:26,120 --> 01:36:28,400
- انتظر هنا
- يا فتيات، سجلن هذا المخطط
1415
01:36:28,440 --> 01:36:30,800
- سيدتي، أنا آرون من
قسم الشرطة - نعم؟
1416
01:36:32,680 --> 01:36:34,320
نعم يا سيدي؟ ماذا جرى؟
1417
01:36:35,840 --> 01:36:37,320
سيدي، أي مشكلة؟
1418
01:36:39,040 --> 01:36:41,560
سيدتي، لقاء توعوي صغير
من أجل سلامة الأطفال
1419
01:36:41,600 --> 01:36:43,200
حسنا يا سيدي. تفضل
1420
01:36:45,040 --> 01:36:45,760
فتيات...
1421
01:36:45,800 --> 01:36:46,920
مجرد نصيحة صغيرة
1422
01:36:47,160 --> 01:36:49,240
ليس كل من حولك
نحن لطيفون ولطيفون
1423
01:36:49,280 --> 01:36:52,720
يمكن أن تنشأ مشاكل في المنزل أو
في مكان عام بأي شكل من الأشكال
1424
01:36:52,760 --> 01:36:56,160
إذا واجهت مشكلة في أي وقت مضى،
تذكر هذه النقاط الخمس
1425
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
نقطة
1426
01:36:58,360 --> 01:36:59,720
الخوف هو أكبر عدو لنا
1427
01:36:59,800 --> 01:37:02,080
يجعلك جسديا
وضعيفة عقليا
1428
01:37:02,120 --> 01:37:04,080
نقطة
1429
01:37:04,720 --> 01:37:06,760
أظهر للعدو ذلك
أنت شجاع
1430
01:37:06,800 --> 01:37:10,000
نقطة
طريقة للهروب من الوضع
1431
01:37:10,040 --> 01:37:12,680
نقطة
المعلومات لشخص ما
1432
01:37:12,720 --> 01:37:15,040
نقطة
الأعمال المذكورة أعلاه،
1433
01:37:15,080 --> 01:37:17,800
ثم مهاجمة العدو مع
قلبك الكامل وقوتك
1434
01:37:18,400 --> 01:37:22,760
هل تعلم أنه لا يوجد إنسان يستطيع أن يتحمل
الألم الذي تمارسه أثناء ولادة الطفل
1435
01:37:22,840 --> 01:37:24,640
لذا، أظهر قوتك الكاملة!
1436
01:37:24,680 --> 01:37:26,720
كن جريئا وكن واثقا!
1437
01:37:26,760 --> 01:37:27,520
حسنا يا فتيات؟
1438
01:37:27,560 --> 01:37:30,760
شيء أخير، تذكر الشرطة
هنا من أجل سلامتك وأمنك
1439
01:37:30,800 --> 01:37:32,920
هل تمتلكون جميعا هاتفا محمولا؟
1440
01:37:36,400 --> 01:37:38,320
سيدتي، مديرة المدرسة
أردت مقابلتك
1441
01:37:38,360 --> 01:37:39,960
- هل يمكنك الذهاب لمقابلتها
- تمام
1442
01:37:45,840 --> 01:37:47,800
أخبرني الآن. هل أنت
الرجال يملكون هاتف محمول؟
1443
01:37:47,840 --> 01:37:48,720
نعم يا سيدي
1444
01:37:54,040 --> 01:37:56,760
بنات هذا رقمي الشخصي
احفظه
1445
01:38:03,600 --> 01:38:05,640
- هل لاحظت رقمي؟
- نعم فعلت
1446
01:38:05,680 --> 01:38:06,480
أرِنِي
1447
01:38:13,120 --> 01:38:14,120
جيد جدًا
1448
01:38:16,320 --> 01:38:17,440
شكرا لك على وقتك
1449
01:38:43,200 --> 01:38:44,240
الوداع
1450
01:38:48,320 --> 01:38:50,040
عربة يد آلية
1451
01:39:02,400 --> 01:39:04,120
حذرا! حذرا! لا تفوتها
1452
01:39:05,000 --> 01:39:06,760
لا تتوقف. يستمر في التقدم
1453
01:39:08,760 --> 01:39:10,320
لقد قلت لك ألا تتوقف!
ثم لماذا فعلت؟
1454
01:39:10,360 --> 01:39:11,640
فينكات، لقد فاتنا الإشارة
1455
01:39:11,680 --> 01:39:13,160
أخذت العربة الآلية
غادر من حديقة جوكولام
1456
01:39:13,200 --> 01:39:14,360
استمر في المتابعة
1457
01:39:16,480 --> 01:39:17,560
يقود. هيا، اذهب!
1458
01:39:23,120 --> 01:39:26,520
آرون، خذ يمينًا في الطريق الذي أنت فيه و
ستجد مركز التعليم فاسانثا ماني
1459
01:39:26,600 --> 01:39:27,760
لقد نزلت هناك
1460
01:39:27,800 --> 01:39:28,480
خذ الحق؟
1461
01:39:28,520 --> 01:39:29,280
نعم
1462
01:39:51,560 --> 01:39:53,120
آرون، هناك الفتاة
1463
01:40:01,360 --> 01:40:02,640
فينكات، إنها تركب دراجة
1464
01:40:02,720 --> 01:40:03,640
اتبعها
1465
01:40:12,680 --> 01:40:14,680
استمر ولكن حافظ على مسافة
1466
01:40:22,840 --> 01:40:24,000
احذر يا أنبو
1467
01:42:06,240 --> 01:42:07,720
المركبة مفقودة
1468
01:42:11,400 --> 01:42:13,440
أنبو، تذهب مباشرة
كلاكما يذهب إلى اليسار
1469
01:42:31,400 --> 01:42:32,680
نعم سيدي من تريد؟
1470
01:42:33,040 --> 01:42:34,400
ماذا طلب منك رجل الشاحنة؟
1471
01:42:34,440 --> 01:42:35,440
سأل عن العنوان
1472
01:42:35,640 --> 01:42:36,400
كيف كان يبدو؟
1473
01:42:36,440 --> 01:42:37,600
من أنت؟
1474
01:42:38,200 --> 01:42:41,120
أنا آرون. تذكر أنني جئت إليك
الصف وأعطيتك الاتصال بي
1475
01:42:41,640 --> 01:42:43,160
أوه! عذرا سيدي...
1476
01:42:43,200 --> 01:42:46,320
لا بد أنك ذهبت إلى بلدي
أخت، فصل سانجانا
1477
01:42:46,360 --> 01:42:49,120
أنا سانجيثا. نحن توأمان
1478
01:42:53,440 --> 01:42:54,520
لماذا لم تعد سانجانا إلى المنزل بعد؟
1479
01:42:54,560 --> 01:42:56,000
لقد حصلت على دروس الموسيقى
1480
01:42:56,040 --> 01:42:58,040
- أين؟
- مقابل مدرستها مباشرة
1481
01:42:58,080 --> 01:42:59,320
ما الأمر يا سيدي؟
1482
01:43:09,440 --> 01:43:11,280
- ماذا حدث يا سيمون؟
- العثور على علبة هدية
1483
01:43:15,600 --> 01:43:17,640
سيمون، توجه إلى غرفة التحكم في الحال
1484
01:43:17,720 --> 01:43:18,920
تتبع رقم سانجانا
1485
01:43:18,960 --> 01:43:20,080
أهلاً سيدي
1486
01:43:42,480 --> 01:43:43,600
- ارون؟
- مرحبًا
1487
01:43:43,640 --> 01:43:44,800
وقد تم تتبع هذا الرقم
1488
01:43:44,840 --> 01:43:47,360
وهو يعبر غيندي،
جسر كاثيبارا!
1489
01:43:50,400 --> 01:43:51,760
جيد، راقبه عن كثب
1490
01:43:51,800 --> 01:43:52,920
جويندي، كاثيبارا
1491
01:43:58,040 --> 01:44:01,240
آرون، الرقم ينتقل من
طرق بيني المؤدية إلى جبل سانت توماس
1492
01:44:01,280 --> 01:44:02,240
جيد جدًا
1493
01:44:03,760 --> 01:44:05,400
نحن نتجه نحو St.
منطقة توماس
1494
01:44:05,440 --> 01:44:06,400
استمر في التتبع
1495
01:44:10,520 --> 01:44:12,760
آرون، إنه الآن يمر عبر باتريك
الكنيسة في مستعمرة بريتو
1496
01:44:12,840 --> 01:44:15,160
نحن نقترب تقريبًا من جبل سانت توماس.
غادر! غادر!
1497
01:44:21,200 --> 01:44:22,440
هل من حركة أخرى؟
1498
01:44:22,480 --> 01:44:23,640
أي حركة؟
1499
01:44:26,920 --> 01:44:29,560
آرون، كما كان العدد
تحريكه فقد الإشارة
1500
01:44:29,600 --> 01:44:30,280
هراء!
1501
01:44:30,480 --> 01:44:31,360
أين تم العثور على الإشارة الأخيرة؟
1502
01:44:31,400 --> 01:44:32,920
مستعمرة بريتو، شارع بافا
1503
01:45:00,480 --> 01:45:01,520
سيدتي...
1504
01:45:04,880 --> 01:45:05,680
سيدتي...
1505
01:45:07,680 --> 01:45:09,320
أين نحن يا سيدتي؟
1506
01:45:11,600 --> 01:45:13,520
عائلتي سوف تبحث عني
1507
01:45:13,560 --> 01:45:15,120
أريد أن أذهب
1508
01:45:19,880 --> 01:45:21,840
لا توجد وسيلة لهم
كان من الممكن أن أترك مستعمرة بريتو
1509
01:45:21,880 --> 01:45:23,200
إذا كان لديه، ثم
لكانت الإشارة قد عادت-
1510
01:45:23,240 --> 01:45:24,400
-في البرج التالي ونحن
لقد حصلت على إشارة
1511
01:45:24,440 --> 01:45:25,800
يمين! يمين!
1512
01:45:26,280 --> 01:45:27,120
سيدتي
1513
01:45:28,880 --> 01:45:30,280
أريد استخدام المرحاض
1514
01:47:11,200 --> 01:47:12,400
فينكات، إنه في مكان ما هنا
1515
01:47:12,440 --> 01:47:13,680
تذهب مباشرة والتحقق
1516
01:47:13,960 --> 01:47:14,960
خذ اليسار
1517
01:47:47,520 --> 01:47:48,120
مرحبا سانجانا
1518
01:47:48,200 --> 01:47:50,800
آرون سيدي، أنا سانجانا
1519
01:47:50,840 --> 01:47:51,320
أخبرني
1520
01:47:51,360 --> 01:47:53,240
أنا عالقة في مكان ما
1521
01:47:53,280 --> 01:47:55,680
أنا أعرف سانجانا. هل أنت
تعرف موقعك بالضبط؟
1522
01:47:55,720 --> 01:47:58,520
الآن أنا مختبئ
في الحمام
1523
01:47:58,600 --> 01:48:00,560
لا تقلقي سانجانا
نحن قريبون
1524
01:48:02,120 --> 01:48:03,240
آرون، اتصل من غرفة التحكم
1525
01:48:03,280 --> 01:48:04,200
دقيقة واحدة. مرحبًا
1526
01:48:04,240 --> 01:48:07,920
آرون، هاتف تلك الفتاة هو 200 بالضبط
على بعد أمتار منك باتجاه الشمال
1527
01:48:07,960 --> 01:48:09,400
في شارع دسكنت
1528
01:48:10,760 --> 01:48:11,960
لكن آرون، أنت تقود
نحو الجانب المقابل
1529
01:48:12,000 --> 01:48:13,840
يا حماقة! قف! خذ منعطفًا على شكل حرف U!
1530
01:48:14,240 --> 01:48:15,040
شارع داسكنت!
1531
01:48:15,080 --> 01:48:16,480
أنا خائف حقا
1532
01:48:19,880 --> 01:48:21,160
- سيد!
- ماذا حدث، سانجانا؟
1533
01:48:21,200 --> 01:48:23,040
- سيد! سيد!
- أخبريني، سانجانا!
1534
01:48:23,080 --> 01:48:24,440
إنها تقتحم
1535
01:48:24,480 --> 01:48:25,840
ليس لدي أدنى فكرة عما يجب فعله الآن
1536
01:48:25,880 --> 01:48:27,440
هل تتذكر ما علمته؟
1537
01:48:27,480 --> 01:48:28,800
انها سوف تقتلني!
1538
01:48:28,840 --> 01:48:30,200
لا تقلق. كن شجاعا!
1539
01:48:30,240 --> 01:48:31,560
من فضلك أنقذني يا سيدي!
1540
01:48:31,640 --> 01:48:33,520
لقد وجدنا موقعك.
لا تقلق
1541
01:48:33,560 --> 01:48:35,680
هل ترى أي نافذة
في الحمام؟
1542
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
بسرعة، سانجانا!
1543
01:48:37,720 --> 01:48:39,000
نعم، هناك واحد
1544
01:48:39,520 --> 01:48:40,760
كن جريئا وواجه الموقف
1545
01:48:40,800 --> 01:48:42,760
حاول كسر النافذة
ومعرفة ما إذا كان يمكنك الهروب
1546
01:48:42,800 --> 01:48:43,960
العثور على شيء لكسره!
1547
01:48:44,000 --> 01:48:46,080
وحاول كسر النافذة
1548
01:48:47,120 --> 01:48:49,360
سيمون، أعطني موقع سانجانا الدقيق
1549
01:48:49,400 --> 01:48:51,920
آرون، نحو يمينك.
على بعد خمسة أمتار فقط
1550
01:50:32,600 --> 01:50:33,400
ارون...
1551
01:50:33,440 --> 01:50:35,400
الهاتف الخليوي هو الحق في المكان الذي أنت فيه
1552
01:51:11,560 --> 01:51:12,440
سانجانا!
1553
01:51:14,000 --> 01:51:14,840
سانجانا!
1554
01:51:15,160 --> 01:51:16,040
سانجانا!
1555
01:51:16,960 --> 01:51:18,120
هل أنت بخير؟
1556
01:51:18,480 --> 01:51:19,200
أنا بخير
1557
01:51:19,240 --> 01:51:20,400
هل تأذيت؟
1558
01:51:20,440 --> 01:51:21,480
لا شيء صحيح؟
1559
01:51:21,560 --> 01:51:22,560
أين ذهبت السيدة؟
1560
01:51:23,120 --> 01:51:24,000
هناك
1561
01:51:24,040 --> 01:51:25,360
ابق هنا. سأعود
1562
01:51:46,040 --> 01:51:47,600
فينكات، اتبعها!
1563
01:52:01,720 --> 01:52:02,760
فينكات!
1564
01:52:06,120 --> 01:52:07,560
- فينكات!
- أنا بخير. لا مشكلة
1565
01:53:43,600 --> 01:53:46,160
سيدي، من فضلك تبين لنا
قائمة دفعات كودايكانال 2000
1566
01:53:50,280 --> 01:53:51,040
هل هو؟
1567
01:53:51,080 --> 01:53:52,800
وهو في تشيناي، آرون
1568
01:53:56,320 --> 01:53:58,720
اسم تلك السيدة...
1569
01:53:59,120 --> 01:54:00,400
ليست أنابيل جورج
1570
01:54:01,160 --> 01:54:03,360
اسمها ماري فرنانديز
1571
01:54:05,040 --> 01:54:07,600
هذا الشخص هذه الصورة هو فرنانديز
1572
01:54:07,960 --> 01:54:09,560
لقد كان ساحراً
1573
01:54:09,720 --> 01:54:11,840
هذه السيدة التي كانت
مدرس موسيقى...
1574
01:54:11,880 --> 01:54:15,840
اتخذ السحر كمهنة بدوام جزئي
بعد وفاة زوجها
1575
01:54:21,200 --> 01:54:26,480
لقد كانت في نفس المرحلة، كما قدمت
ابنها كريستوفر للجميع
1576
01:54:28,640 --> 01:54:32,600
لكن الجميع صدموا
لرؤية كريستوفر
1577
01:54:32,640 --> 01:54:34,680
سبب؟ منذ طفولته مباشرة..
1578
01:54:34,720 --> 01:54:38,920
كان لديه حالة هرمونية
جعلته يبدو وكأنه رجل عجوز جدا
1579
01:54:39,040 --> 01:54:43,840
لذلك، لم يتمكن أي من الطلاب
فتقبله وجعله منبوذا
1580
01:54:43,880 --> 01:54:44,840
كريستوفر!
1581
01:54:48,160 --> 01:54:49,120
تعال الى هنا
1582
01:54:49,160 --> 01:54:50,040
صوفيا
1583
01:54:50,120 --> 01:54:54,680
وجدت مريم بعض السلام بمعرفة ذلك
كان لكريستوفر صديق هو صوفي
1584
01:54:54,800 --> 01:54:57,520
لكن لا شيء من صوفي
وافق الأصدقاء على ذلك
1585
01:54:58,760 --> 01:54:59,640
حسنًا، فلنأكل. تعال
1586
01:54:59,680 --> 01:55:01,840
دون السماح بأي شيء
يؤثر على كريستوفر...
1587
01:55:02,160 --> 01:55:04,880
اعتنت به مريم جيداً
1588
01:55:05,320 --> 01:55:07,840
عيد ميلاد سعيد
1589
01:55:08,400 --> 01:55:09,760
شكرا لك، صوفي
1590
01:55:13,240 --> 01:55:15,200
دون أي إزعاج...
1591
01:55:15,360 --> 01:55:18,160
أرادت أن تجعل كريستوفر
واحدة من أفضل السحرة
1592
01:55:18,240 --> 01:55:20,640
وهكذا بدأت مريم بتدريبه
1593
01:55:28,440 --> 01:55:29,600
في نفس الوقت...
1594
01:55:30,000 --> 01:55:33,360
بدأ كريستوفر
لدي مشاعر تجاه صوفي
1595
01:55:33,680 --> 01:55:34,800
صوفيا!
1596
01:55:35,480 --> 01:55:36,040
صوفي...
1597
01:55:36,080 --> 01:55:37,680
ما هذا؟ أخبرني
1598
01:55:44,800 --> 01:55:46,080
- صوفيا...
- مذهل!
1599
01:55:46,120 --> 01:55:47,320
أحبك
1600
01:55:48,160 --> 01:55:50,280
في البداية صدمت صوفي
1601
01:55:50,320 --> 01:55:50,840
صوفي!
1602
01:55:50,880 --> 01:55:52,280
ونصحته فيما بعد..
1603
01:55:52,560 --> 01:55:54,200
وحاولت أن تجعله يفهم
1604
01:55:55,960 --> 01:55:57,680
لكن بما أن كل ذلك ذهب سدى..
1605
01:55:58,040 --> 01:56:00,680
بدأت صوفي تبتعد عنه
1606
01:56:02,280 --> 01:56:04,920
كريستوفر، الذي لم يستطع
تقبل تلك الحقيقة..
1607
01:56:04,960 --> 01:56:07,480
أصبح مهووسا و
أزعجت صوفي
1608
01:56:07,520 --> 01:56:08,680
من فضلك، تحدث معي صوفي
1609
01:56:08,720 --> 01:56:11,840
عندما لا تكون مهتمة بالحديث
معك لماذا تزعجها؟
1610
01:56:12,920 --> 01:56:13,720
صوفيا!
1611
01:56:13,760 --> 01:56:17,440
بعد والدتي، أنت
الشخص الذي يهتم كثيرا بالنسبة لي
1612
01:56:17,480 --> 01:56:19,920
لم تعد صوفي قادرة على تحمله بعد الآن
1613
01:56:21,240 --> 01:56:21,880
صوفيا!
1614
01:56:21,920 --> 01:56:27,120
أخذته إلى المكتبة وصنعت
قرأ الكتب المتعلقة بعلم الوراثة
1615
01:56:27,160 --> 01:56:28,200
لكن لماذا صوفيا؟
1616
01:56:28,640 --> 01:56:31,720
شرحت له عنه
حالته الهرمونية
1617
01:56:32,120 --> 01:56:33,240
لا تقل مثل هذا، صوفيا
1618
01:56:33,280 --> 01:56:34,840
- أنا طبيعي
- لا، كريستوفر!
1619
01:56:34,880 --> 01:56:36,040
لا تجعلني أقول ذلك!
1620
01:56:36,080 --> 01:56:37,080
- صوفيا من فضلك
- اقرأها
1621
01:56:37,120 --> 01:56:38,160
انا لم احصل عليها...
1622
01:56:38,200 --> 01:56:40,080
- قلت اقرأه!
- صوفيا، من فضلك كن معي إلى الأبد
1623
01:56:40,120 --> 01:56:42,520
وحتى بعد ذلك متى
كان كريستوفر عنيدًا..
1624
01:56:43,080 --> 01:56:44,720
فقدت صوفي أعصابها
1625
01:56:45,040 --> 01:56:47,240
وأخبره أنه
لم تكن صالحة للزواج
1626
01:56:47,520 --> 01:56:49,120
أخبرته أنه عاجز
1627
01:56:49,400 --> 01:56:51,880
صرخت في وجهه مما جعله
فهم ماذا يعني ذلك!
1628
01:56:51,960 --> 01:56:57,920
غادرت وحذرته من متابعتها
اسم الحب أو الزواج أو الصداقة
1629
01:56:58,160 --> 01:56:59,120
أم!
1630
01:57:08,560 --> 01:57:09,320
أم!
1631
01:57:09,360 --> 01:57:15,560
في تلك الليلة بكى وهو يتحدث عن بلده
حالته وكيف كرهه الآخرون لمريم
1632
01:57:16,320 --> 01:57:17,800
لكن والدته مريم؟
1633
01:57:18,040 --> 01:57:22,280
وبنضال كبير أقنعته
أنه سوف يصبح أفضل ساحر
1634
01:57:27,360 --> 01:57:32,200
من أجل تعزيز احترامه لذاته
وتغطية عيوبه..
1635
01:57:32,240 --> 01:57:34,320
لقد صممته قليلاً
1636
01:57:37,560 --> 01:57:40,520
توجه إلى المدرسة بثقة
1637
01:57:58,720 --> 01:58:00,400
صوت "عاجز!"
"عاجز"
1638
01:58:01,000 --> 01:58:03,000
لقد كسر قلب كريستوفر
1639
01:58:32,920 --> 01:58:34,960
يتحرك! يتحرك!
1640
01:59:04,680 --> 01:59:06,000
لا تضحك علي!
1641
01:59:20,640 --> 01:59:22,040
سيدتي، أنا آسف
1642
01:59:22,080 --> 01:59:24,360
لم يكن يجب أن أتحدث إلى كريستوفر
مثل ذلك، في اليوم الآخر
1643
01:59:24,400 --> 01:59:26,920
لقد أصبت بالحمى في اليوم التالي
ولم أذهب إلى المدرسة
1644
01:59:26,960 --> 01:59:28,720
ومريم أيضًا تصالحت معها
1645
01:59:28,880 --> 01:59:31,600
وطلبت منهما ذلك
نصبح أصدقاء مرة أخرى..
1646
01:59:31,640 --> 01:59:33,160
وسلمتها هدية
1647
01:59:50,560 --> 01:59:53,640
عندما كنت أعتقل
تلك السيدة...
1648
01:59:53,680 --> 01:59:56,040
كنت أرى الخوف في
عيون الجميع هناك
1649
02:00:05,600 --> 02:00:07,360
بعد أيام قليلة
يتم إطلاق سراحه...
1650
02:00:07,440 --> 02:00:10,040
سمعت أن كلاهما
توفي في حادث
1651
02:00:11,200 --> 02:00:16,040
ولكن أعتقد أنها لا تزال على قيد الحياة و
القتل بنفس الانتقام براعة
1652
02:00:16,920 --> 02:00:18,000
إنه أمر صادم للغاية
1653
02:00:18,040 --> 02:00:18,880
على أية حال...
1654
02:00:19,040 --> 02:00:20,400
القبض عليها في أقرب وقت ممكن
1655
02:00:20,440 --> 02:00:22,160
وإلا سيكون لدينا
لرؤية المزيد من الضحايا
1656
02:00:54,240 --> 02:00:55,080
مرحبًا
1657
02:00:55,480 --> 02:00:56,240
طارئ!
1658
02:00:56,280 --> 02:00:56,880
ماذا حدث؟
1659
02:00:56,920 --> 02:00:59,040
رأيت كل الصور و
الفيديوهات التي قدمتها لي
1660
02:00:59,080 --> 02:01:01,280
- تعال إلى طائرتي، في وقت واحد!
- أنا في طريقي يا سيدي
1661
02:01:32,640 --> 02:01:33,440
سيد
1662
02:01:35,280 --> 02:01:36,120
سيد!
1663
02:01:37,160 --> 02:01:38,600
سيد! سيد!
1664
02:01:38,800 --> 02:01:39,960
راجامانيكام سيدي!
1665
02:01:45,320 --> 02:01:46,000
ارون...
1666
02:01:46,040 --> 02:01:49,080
مع العلم أننا التقينا راجامانيكام،
لقد أرسل مكيف الهواء دوراي إلى هناك
1667
02:01:49,160 --> 02:01:50,800
لقد كان راجامانيكام
مقتول، فينكات
1668
02:01:50,840 --> 02:01:52,880
لقد وصلت للتو إلى منزله
ووجدت جثته
1669
02:01:52,920 --> 02:01:53,560
ماذا تقصد؟
1670
02:01:53,600 --> 02:01:54,680
يجب أن تكون تلك السيدة!
1671
02:01:54,760 --> 02:01:56,920
لا بد أنها لم تعبر أكثر من ذلك
على بعد أكثر من 10 كيلومترات من هنا
1672
02:01:56,960 --> 02:01:58,360
تنبيه المحيطين
المنطقة، فينكات!
1673
02:01:58,400 --> 02:01:59,440
حسنًا، سأعتني بالأمر
1674
02:01:59,480 --> 02:02:01,000
أنت تغادر المكان
مرة واحدة، آرون!
1675
02:02:07,000 --> 02:02:09,880
رأيت كل الصور و
الفيديوهات التي قدمتها لي
1676
02:02:23,080 --> 02:02:24,520
ماذا تفعل هنا يا آرون؟
1677
02:02:24,560 --> 02:02:26,400
راجامانيكام أراد اللقاء
أنا وكانت حالة طارئة
1678
02:02:26,440 --> 02:02:27,280
دقيقة واحدة
1679
02:02:27,320 --> 02:02:28,360
البقاء هنا!
1680
02:02:28,720 --> 02:02:30,320
باسوباثي، تعال
1681
02:02:32,560 --> 02:02:33,440
طيب سيدتي
1682
02:02:34,240 --> 02:02:36,880
آرون، سيدتي أمرتني بذلك
القبض عليك ونقلك إلى المحطة
1683
02:02:36,920 --> 02:02:37,920
ما هو...ما هو خطأي؟
1684
02:02:37,960 --> 02:02:39,600
لا تعارض وعادل
اذهب واجلس هناك
1685
02:03:10,800 --> 02:03:12,840
أنت! ماذا تفعل؟
1686
02:03:12,920 --> 02:03:14,240
ماذا تفعلون جميعا؟
1687
02:03:14,280 --> 02:03:15,760
أحضره إلى المحطة
1688
02:03:20,680 --> 02:03:22,120
مرحبًا بك سيد آرون
1689
02:03:23,480 --> 02:03:26,400
يبدو أنك تتمتع بحالة جيدة
الوقت الذي يجعل الناس يركضون خلفك؟
1690
02:03:26,440 --> 02:03:28,360
سيدتي بخلاف ماذا
كنا قد وجدنا في وقت سابق...
1691
02:03:28,400 --> 02:03:30,480
هناك شيء أكثر
جدية في هذه القضية
1692
02:03:30,520 --> 02:03:33,800
كما قلت، كان عقلها مستقرا
منزعجة وكانت مشتتة
1693
02:03:33,840 --> 02:03:36,080
ولهذا السبب بدأت في الاستهداف
الأشخاص المرتبطين بهذه القضية
1694
02:03:36,120 --> 02:03:36,880
يستمع!
1695
02:03:36,920 --> 02:03:40,640
لقد أوقفتك عن العمل بسبب
أريدك أن تخرج من هذه القضية
1696
02:03:40,680 --> 02:03:41,880
سيدتي، من فضلك!
1697
02:03:41,920 --> 02:03:43,960
لن تصمت فقط؟
1698
02:03:44,000 --> 02:03:44,600
دوراي..
1699
02:03:44,640 --> 02:03:46,560
- نعم سيدتي
- قم بتقييده على أحد تلك المقاعد
1700
02:03:46,600 --> 02:03:47,680
سيدتي، من فضلك اسمعني!
1701
02:03:47,720 --> 02:03:49,920
سيدتي، هذه ليست لعبة!
انها خطيرة!
1702
02:03:57,680 --> 02:03:59,880
سيدي، لماذا علاجه
مثل المتهم؟
1703
02:03:59,920 --> 02:04:01,120
فقط اهتم بشؤونك
1704
02:04:01,160 --> 02:04:03,560
أنا خارج للجولات
اعتني به
1705
02:04:12,320 --> 02:04:14,320
أين يتم التقاط الصور
من منزل راجامانيكام؟
1706
02:04:14,400 --> 02:04:15,280
انها في الرف
1707
02:04:15,320 --> 02:04:16,680
من فضلك افعل لي معروفا
1708
02:04:16,720 --> 02:04:17,800
من فضلك أحضر لي تلك الصور
1709
02:04:17,840 --> 02:04:18,480
سيد!
1710
02:04:18,960 --> 02:04:20,560
من المفترض أن يكون
أرسلت للطب الشرعي
1711
02:04:20,600 --> 02:04:22,480
أخرجها الآن
سوف تصبح مشكلة
1712
02:04:22,520 --> 02:04:23,600
بالفعل...
1713
02:04:24,160 --> 02:04:26,160
بالفعل هذا الشيطان يبقي
الهادر دون سبب
1714
02:04:26,200 --> 02:04:28,120
أنا فقط بحاجة إلى تلك
صور لمدة خمس دقائق
1715
02:04:28,160 --> 02:04:30,120
أريد فقط أن أرى إذا كنت
يمكن الحصول على أي فكرة منه
1716
02:04:30,160 --> 02:04:31,520
لو سمحت
1717
02:04:42,240 --> 02:04:43,200
ها أنت ذا
1718
02:04:43,240 --> 02:04:44,240
دقيقة واحدة فقط يا سيدي
1719
02:04:49,320 --> 02:04:50,920
يرجى عقد الطاولة
1720
02:05:17,920 --> 02:05:18,760
يستمع...
1721
02:05:18,920 --> 02:05:19,680
سيد؟
1722
02:05:19,720 --> 02:05:21,760
هذا هو الدليل Rajamanickam
أراد أن ينقل
1723
02:05:22,600 --> 02:05:23,960
السيدة لديها ستة أصابع
1724
02:06:36,240 --> 02:06:38,400
لقد كنا نبحث عن
الشخص الخطأ طوال هذه الأيام
1725
02:06:38,440 --> 02:06:40,080
آرون موجود بالفعل في عهدتنا
1726
02:06:40,360 --> 02:06:42,920
نعم يا سيدي. سأنتج
له قبل الساعة 9
1727
02:06:43,000 --> 02:06:44,920
- لن يكون لدي أي عذر هذه المرة
- سيدتي!
1728
02:06:45,080 --> 02:06:45,840
نعم يا سيدي
1729
02:06:45,880 --> 02:06:46,840
شكرا لك يا سيدي
1730
02:06:46,920 --> 02:06:49,520
ومن أزال الأصفاد من يديه؟
1731
02:06:49,560 --> 02:06:52,200
سيدتي، من فضلك اسمعني.
انظر إلى هذه الصور
1732
02:06:53,640 --> 02:06:56,040
أليست هذه الصور من المفترض
ليتم إرسالها إلى المختبر؟
1733
02:06:56,080 --> 02:06:57,080
كيف فعلت...
1734
02:06:57,120 --> 02:06:58,080
باسوباثي!
1735
02:06:58,120 --> 02:07:00,840
سيدتي، إذا بحثنا عن مريم
فرنانديز لن نقبض على المختل
1736
02:07:04,560 --> 02:07:05,320
طفل...
1737
02:07:05,640 --> 02:07:07,200
ألم تنم بعد؟
1738
02:07:07,240 --> 02:07:08,040
سيدتي!
1739
02:07:09,640 --> 02:07:11,040
هل تريد مني أن أغني القوافي؟
1740
02:07:11,560 --> 02:07:12,360
نعم
1741
02:07:12,720 --> 02:07:16,440
الطفل ينام بشكل مريح وعادل
1742
02:07:16,640 --> 02:07:19,400
الأم تجلس بالقرب
الكرسي الهزاز
1743
02:07:19,600 --> 02:07:21,040
سيدتي، من فضلك اسمعني!
1744
02:07:21,080 --> 02:07:22,840
للأمام والخلف...
1745
02:07:22,880 --> 02:07:24,960
إنها تتأرجح المهد
1746
02:07:25,160 --> 02:07:27,840
لا تقلق يا عزيزي،
والدتك قريبة
1747
02:07:27,880 --> 02:07:29,320
سيدتي، خطورة
القضية تزداد سوءا
1748
02:07:29,360 --> 02:07:30,200
ليلة سعيدة يا عزيزي
1749
02:07:30,240 --> 02:07:33,040
سيدتي، إذا بحثنا عن مريم
فرنانديز لن نقبض على المختل
1750
02:07:33,080 --> 02:07:35,080
لأن النفسي الحقيقي
هو ابنها كريستوفر
1751
02:07:35,120 --> 02:07:36,400
هذه الصور لديها الأدلة
1752
02:07:36,440 --> 02:07:38,240
انه لا يعرف ذلك
لقد تم تعقبه
1753
02:07:38,280 --> 02:07:39,640
وقال انه سوف يكون التجوال مجانا
1754
02:07:41,800 --> 02:07:42,760
هل أنت مجنون؟
1755
02:07:42,800 --> 02:07:44,480
هل تحاول تحويل هذه القضية؟
1756
02:07:44,520 --> 02:07:46,080
- سيدتي، في هذه الحالة...
- اخرج!
1757
02:07:46,120 --> 02:07:48,280
سيدتي، في هذه الحالة
سوف تبحث الشرطة عن امرأة
1758
02:07:48,360 --> 02:07:49,640
اسم المتهمة: ماري فرنانديز
1759
02:07:49,680 --> 02:07:50,920
العمر: حوالي 50 - 55 سنة
1760
02:07:50,960 --> 02:07:52,640
شعر ذهبي وهي
هو ضعف الكلام
1761
02:07:52,680 --> 02:07:53,760
إنها تستخدم عربة ذات أربع عجلات
1762
02:07:53,800 --> 02:07:55,880
أبلغ الدورية في
بمجرد الشك في أي شخص
1763
02:08:03,200 --> 02:08:05,440
ماذا عن الذهاب إلى
المرحاض ثم الذهاب إلى السرير؟
1764
02:08:09,160 --> 02:08:10,000
لو سمحت
1765
02:08:25,920 --> 02:08:28,280
فقط لهذه الليلة، اسمح لي بذلك
ارتدي الزي الرسمي وتعامل مع هذا
1766
02:08:28,320 --> 02:08:29,680
سأقبض عليه بالتأكيد
1767
02:08:29,720 --> 02:08:33,600
وماذا تتوقع مني أن أفعل متى
يسألونني؟ أمتص إبهامي؟
1768
02:08:49,320 --> 02:08:51,160
كيال، لا تلعب
هنا في الطابق السفلي
1769
02:08:51,400 --> 02:08:52,720
أم
1770
02:08:59,280 --> 02:09:01,080
كيال! ادخل إلى الغرفة!
1771
02:09:30,600 --> 02:09:32,720
كيف سيتم العمل إذا
لديك مثل هذه العقلية؟
1772
02:09:33,600 --> 02:09:34,600
اخرج!
1773
02:09:37,560 --> 02:09:40,080
سوف ندع كريستوفر يهرب
بسبب صراع الأنا لدينا
1774
02:09:40,120 --> 02:09:42,120
إذا لم تصمت وترحل...
1775
02:09:42,400 --> 02:09:44,600
سوف أخلع ملابسك
وأغلق عليك!
1776
02:09:45,080 --> 02:09:47,040
- حضور المكالمة، آرون!
- سيدتي هيا....
1777
02:09:54,520 --> 02:09:55,800
ما هو فيجي؟ فقط بصقها!
1778
02:09:55,840 --> 02:09:56,760
ارون!
1779
02:09:56,800 --> 02:09:58,320
أنا لا أعرف من ولكن شخص ما هنا
1780
02:09:58,360 --> 02:10:00,120
إنه يحاول قتلي.
أين أنت؟
1781
02:10:00,160 --> 02:10:00,840
فيجي...
1782
02:10:01,000 --> 02:10:03,040
- فيجي، ماذا يحدث؟
- تعال هنا في وقت واحد!
1783
02:10:04,000 --> 02:10:04,960
أجيبيني يا فيجي!
1784
02:10:05,560 --> 02:10:06,280
مرحبًا؟
1785
02:10:06,320 --> 02:10:07,280
فيجي؟
1786
02:10:08,560 --> 02:10:09,320
فيجي؟
1787
02:10:10,880 --> 02:10:11,880
أعتقد أنه غادر
1788
02:10:12,600 --> 02:10:13,360
كيف كان يبدو؟
1789
02:10:13,400 --> 02:10:15,920
لقد بدا وكأنه رجل عجوز
1790
02:10:17,280 --> 02:10:18,520
كريستوفر!
1791
02:10:18,720 --> 02:10:20,600
فيجي، اعتني بكيال.
أنا في طريقي
1792
02:10:20,640 --> 02:10:22,640
كيال بخير. إنها آمنة...
1793
02:10:28,360 --> 02:10:29,680
ماذا حدث يا فيجي؟
1794
02:10:31,480 --> 02:10:32,720
مرحبا فيجي؟
1795
02:10:33,640 --> 02:10:34,400
كيال!
1796
02:10:34,440 --> 02:10:35,880
أين كيال، فيجي؟
1797
02:10:36,080 --> 02:10:37,160
كيال!
1798
02:10:38,600 --> 02:10:40,120
فيجي، ماذا حدث لكيال؟
1799
02:10:40,560 --> 02:10:42,800
فيجي، أين كيال؟
ماذا حدث لها؟
1800
02:10:44,200 --> 02:10:46,240
لقد حصل على كيال!
1801
02:10:54,480 --> 02:10:56,680
أنقذوها بأي ثمن من فضلكم
1802
02:10:57,040 --> 02:10:58,840
سيد؟
1803
02:10:59,320 --> 02:11:00,400
ماذا حدث؟
1804
02:11:00,720 --> 02:11:01,760
قل لي ماذا حدث؟
1805
02:11:01,800 --> 02:11:03,520
لقد حصل كريستوفر على كيال
1806
02:11:06,040 --> 02:11:06,720
سيدتي...
1807
02:11:07,000 --> 02:11:08,960
كريستوفر اختطف طفلي!
1808
02:11:09,080 --> 02:11:10,880
هل تحاول أن
خلق مشهد؟
1809
02:11:10,920 --> 02:11:12,680
أنت! اذهب وأحضر لي الأصفاد
1810
02:11:12,720 --> 02:11:15,080
حتى أخرجك أمام
اللجنة غدا صباحا..
1811
02:11:15,120 --> 02:11:18,160
أنا لا أريد منك أن تتحرك
بوصة خارج هذه المحطة
1812
02:11:18,200 --> 02:11:20,960
إذا كنت تجرؤ على التفكير في الأفكار
للهروب من هنا...
1813
02:11:21,000 --> 02:11:22,200
سأنهيك!
1814
02:11:22,240 --> 02:11:23,280
مستحيل يا سيدتي!
1815
02:11:26,360 --> 02:11:28,000
باسوباثي!
1816
02:11:29,600 --> 02:11:32,040
سيدي، خذ هذا.
هيا، خذها!
1817
02:11:33,880 --> 02:11:35,600
باسوباثي، ماذا تفعل؟
1818
02:11:39,520 --> 02:11:41,040
لا يمكنك أبدًا عمل
فهم أناني
1819
02:11:41,080 --> 02:11:43,360
أنا لا أمانع الذهاب إلى السجن.
يجب إنقاذ الطفل
1820
02:11:43,440 --> 02:11:44,640
استمع لي!
1821
02:11:55,920 --> 02:11:57,560
اسمعي، سيدتي غاضبة جداً
1822
02:11:57,600 --> 02:11:59,800
إنها لا تريد أي إزعاج
لمدة نصف ساعة القادمة
1823
02:11:59,840 --> 02:12:01,200
لذا، لا تزعجها. يترك!
1824
02:12:13,760 --> 02:12:15,560
مرحبًا! اعذرني!
1825
02:12:16,640 --> 02:12:19,240
العجلة الخلفية لسيارتك مفككة
1826
02:12:20,240 --> 02:12:21,880
مرحبا، أنا أتحدث إليكم!
1827
02:12:25,920 --> 02:12:27,320
العجلة الخلفية فضفاضة
1828
02:12:28,000 --> 02:12:28,680
مرحبًا
1829
02:12:28,720 --> 02:12:29,400
مرحبًا آرون
1830
02:12:29,440 --> 02:12:31,280
- فينكات؟
- أي فكرة عن تلك السيدة؟
1831
02:12:31,320 --> 02:12:32,840
النفسية ليست السيدة
1832
02:12:32,880 --> 02:12:33,960
إنه ابنها كريستوفر
1833
02:12:34,000 --> 02:12:35,480
لقد استفاد
من ظهوره في سن الشيخوخة
1834
02:12:35,520 --> 02:12:37,920
والآن هذا النفسي
لقد حصلت على كيال!
1835
02:12:37,960 --> 02:12:38,880
ماذا تقصد يا آرون؟
1836
02:12:38,920 --> 02:12:40,640
نعم! سأناقش
التفاصيل شخصيا
1837
02:12:40,720 --> 02:12:42,880
كيف نتعرف على كريستوفر؟
1838
02:12:42,920 --> 02:12:45,040
لديه ستة أصابع في
يده اليسرى، فينكات
1839
02:12:45,080 --> 02:12:47,120
تمرير هذه المعلومات
وتنبيه الجميع
1840
02:12:47,640 --> 02:12:48,600
مرحبا فينكات؟
1841
02:12:48,640 --> 02:12:49,960
فينكات، هل تسمعني؟
1842
02:12:50,400 --> 02:12:52,000
فينكات، هل مازلت على الخط؟
1843
02:12:58,280 --> 02:12:59,640
مرحبا فينكات؟
1844
02:13:00,080 --> 02:13:01,400
فينكات، هل تنسخ؟
1845
02:13:01,480 --> 02:13:03,040
- مرحبًا!
- دقيقة واحدة فقط
1846
02:13:03,440 --> 02:13:04,720
ماذا حدث يا فينكات؟
1847
02:13:04,760 --> 02:13:05,760
كريستوفر!
1848
02:13:05,920 --> 02:13:06,880
مرحبًا!
1849
02:13:07,000 --> 02:13:07,880
مرحبًا!
1850
02:13:08,800 --> 02:13:10,640
كريستوفر، انزل!
1851
02:13:13,360 --> 02:13:14,720
فينكات، ماذا حدث؟
1852
02:13:14,800 --> 02:13:15,560
حصلت عليه، آرون!
1853
02:13:15,600 --> 02:13:16,880
هل أنت جاد يا فينكات؟
1854
02:13:16,920 --> 02:13:18,400
كريستوفر، انزل!
1855
02:13:21,440 --> 02:13:23,400
فينكات، ماذا حدث؟
1856
02:13:28,080 --> 02:13:29,080
فينكات، أين أنت؟
1857
02:13:29,120 --> 02:13:31,040
أنا في مترو الأنفاق بعد ذلك
إلى مشرحة الدكتور ناندان
1858
02:13:31,080 --> 02:13:32,960
فينكات، هل كيال معه؟
1859
02:13:34,120 --> 02:13:35,600
فينكات، هل كيال معه؟!
1860
02:13:35,640 --> 02:13:36,840
دقيقة واحدة فقط
1861
02:13:43,640 --> 02:13:45,120
آرون، كيال هنا
1862
02:13:45,160 --> 02:13:46,040
إنها بخير
1863
02:13:46,080 --> 02:13:48,200
مرحبًا! فينكات، ليس لديك أفكار ثانية.
فقط أطلق النار عليه!
1864
02:13:48,240 --> 02:13:49,680
كريستوفر، انزل!
1865
02:13:49,880 --> 02:13:50,920
فينكات...
1866
02:13:51,040 --> 02:13:52,040
فقط أطلق عليه النار!
1867
02:13:54,880 --> 02:13:55,920
فينكات!
1868
02:13:56,280 --> 02:13:57,400
لا تفكر! فقط أطلق النار عليه!
1869
02:13:57,440 --> 02:13:59,160
ارفعوا أيديكم واركعوا!
1870
02:13:59,800 --> 02:14:01,240
فينكات، لا تفكر...
1871
02:14:02,080 --> 02:14:03,400
فقط أطلق عليه النار، فينكات!
1872
02:14:06,280 --> 02:14:07,320
لا تتحرك!
1873
02:14:07,600 --> 02:14:08,440
فينكات...
1874
02:14:08,840 --> 02:14:09,880
أطلق عليه النار!
1875
02:14:12,120 --> 02:14:14,520
فينكات، استمع لي! لا
لديك أفكار ثانية
1876
02:14:15,200 --> 02:14:17,000
فينكات، توقف عن التفكير وأطلق النار!
1877
02:14:20,600 --> 02:14:22,000
قلت، أطلق عليه النار فينكات!
1878
02:14:23,480 --> 02:14:25,160
فينكات، أطلق النار عليه!
1879
02:14:27,960 --> 02:14:28,840
مرحبًا؟
1880
02:14:29,400 --> 02:14:31,320
مرحبا فينكات؟ ماذا حدث؟
1881
02:14:34,440 --> 02:14:35,680
مرحبا فينكات؟
1882
02:14:35,760 --> 02:14:37,240
مرحبا فينكات؟
1883
02:14:46,560 --> 02:14:47,480
- مرحبًا؟
- سيد ناندان
1884
02:14:47,520 --> 02:14:48,000
آرون
1885
02:14:48,040 --> 02:14:50,240
سيدي، النفسية ليست ماري فرنانديز.
إنه ابنها كريستوفر
1886
02:14:50,280 --> 02:14:51,520
ماذا تقصد يا آرون؟
1887
02:14:51,560 --> 02:14:52,960
لقد اختطف
كيال من منزلها
1888
02:14:53,000 --> 02:14:53,840
يا إلهي!
1889
02:14:53,880 --> 02:14:57,040
سيدي، لقد أحضره فينكات
تحت تهديد السلاح في مترو الأنفاق القريب
1890
02:14:57,080 --> 02:14:57,840
سيدي، هل يمكنك التحقق؟
1891
02:14:57,920 --> 02:14:59,200
- سيد؟
- يتمسك!
1892
02:15:02,160 --> 02:15:03,840
كيال، كيف وصلت إلى هنا؟
1893
02:15:22,360 --> 02:15:23,920
سريع! أسرع!
1894
02:15:31,560 --> 02:15:32,480
فينكات!
1895
02:15:34,120 --> 02:15:34,920
فينكات
1896
02:15:35,000 --> 02:15:35,800
فينكات!
1897
02:15:36,840 --> 02:15:37,600
يجري!
1898
02:15:37,640 --> 02:15:38,680
تشغيل عزيزي!
1899
02:15:41,120 --> 02:15:42,160
تشغيل عزيزي!
1900
02:15:47,440 --> 02:15:49,360
كيال، اهرب يا عزيزي!
1901
02:15:56,000 --> 02:15:57,400
لا! لا!
1902
02:16:51,920 --> 02:16:55,360
ارون، بالقرب من مكتب بريد ماناباكام،
ألقت الشرطة القبض على فتاة تبلغ من العمر ست سنوات.
1903
02:16:55,400 --> 02:16:56,760
لقد حصلنا للتو على معلومة!
1904
02:17:31,600 --> 02:17:32,760
كريستوفر!
1905
02:17:36,240 --> 02:17:37,560
اترك ابنتي!
1906
02:17:40,520 --> 02:17:41,840
لن أعطيها فكرة ثانية
1907
02:17:41,880 --> 02:17:43,000
سأطلق النار عليك
1908
02:17:44,120 --> 02:17:45,360
كريستوفر، لا!
1909
02:18:01,520 --> 02:18:02,360
كيال!
1910
02:20:35,080 --> 02:20:36,000
كيال!
1911
02:20:38,280 --> 02:20:39,040
لا!
1912
02:20:39,080 --> 02:20:40,480
لا تؤذي ابنتي
1913
02:20:40,560 --> 02:20:42,400
يا! يا!
1914
02:20:43,280 --> 02:20:44,280
لا!
1915
02:20:58,280 --> 02:21:01,680
يجب أن نكسر عقله المستقر
1916
02:21:03,400 --> 02:21:04,640
وهذا سوف يصرف له
1917
02:21:06,080 --> 02:21:07,200
سوف يرتبك
1918
02:21:08,960 --> 02:21:11,240
إرادته ستصرف انتباهه
نحو هدف آخر
1919
02:21:11,400 --> 02:21:13,280
سوف يرتكب خطأً فادحًا في خطته
1920
02:21:14,920 --> 02:21:17,640
وفي تلك اللحظة، سيكون لدينا
الفرصة لإلقاء القبض عليه!
1921
02:21:22,640 --> 02:21:23,880
عاجز
1922
02:21:29,680 --> 02:21:30,880
عاجز!
1923
02:21:36,680 --> 02:21:37,960
عاجز!
1924
02:23:00,040 --> 02:23:01,240
كيال، اذهب بعيدا!
1925
02:23:06,880 --> 02:23:08,080
كيال، إرحل!
1926
02:23:17,400 --> 02:23:18,680
كيال، تشغيل!
1927
02:23:20,960 --> 02:23:22,160
كيال، تشغيل!
1928
02:23:23,240 --> 02:23:24,840
كيال، لا!
1929
02:23:25,360 --> 02:23:27,640
كيال، لا! لا تفعل ذلك!
1930
02:23:45,840 --> 02:23:48,240
أمس تشيناي سوبر
هزم الملوك كولكاتا
1931
02:23:48,280 --> 02:23:50,360
نايت رايدرز بفارق 45 نقطة
مباراة IPL أمس
1932
02:23:50,400 --> 02:23:51,560
هل أنت بخير؟
1933
02:23:51,680 --> 02:23:55,600
كريستوفر، النفسي
القاتل الذي قتل طالبات المدارس...
1934
02:23:55,640 --> 02:23:57,720
- قُتل بالرصاص
الشرطة الليلة الماضية
1935
02:23:57,760 --> 02:24:00,880
المفتش الفرعي لاكشمي و
يحصل على تقدير الفريق من قبل
1936
02:24:00,920 --> 02:24:04,000
رئيس الوزراء و
شعب تاميل نادو
1937
02:24:04,040 --> 02:24:09,080
ولمزيد من الأخبار حول هذا،
ينضم إلينا المراسل بانير سيلفام
1938
02:24:09,120 --> 02:24:10,600
تحياتي، بانير سيلفام
1939
02:24:11,560 --> 02:24:12,440
مرحبًا
1940
02:24:12,480 --> 02:24:14,840
أنا المنتج راماسامي
من أفلام بهارات
1941
02:24:14,880 --> 02:24:18,240
كريستوفر، النفسي هو
الحديث الحالي عن الدولة بأكملها
1942
02:24:18,320 --> 02:24:21,960
أشعر أن هذا هو الوقت المناسب لذلك
اصنع تلك القصة النفسية التي رويتها لي
1943
02:24:22,320 --> 02:24:24,480
تعال مع السيناريو الخاص بي
مكتب ودعونا نناقش
1944
02:24:24,520 --> 02:24:25,680
ماذا تقول؟
172952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.