All language subtitles for Paris.Texas.1984.Carlotta.Films.FRA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,028 --> 00:00:34,200 Numerisation et restauration avec le soutien de CHANEL 2 00:00:43,960 --> 00:00:46,170 PARIS, TEXAS a 6t6 film6 � l'automne 1983, 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,965 et fut projet6 pour la premi�re fois au Festival de Cannes en mai 1984, 4 00:00:49,131 --> 00:00:50,591 ou il a obtenu la Palme d'or. 5 00:00:50,758 --> 00:00:53,219 La restauration num�rigue de ce film a �te effectu�e en 2024. 6 00:00:53,386 --> 00:00:56,597 Le n�gatif original 35 mm a �t6 scann6 en 4K par 'lmmagine Ritrovata � Bologne, 7 00:00:56,764 --> 00:00:58,015 avec le soutien du CNC. 8 00:00:58,182 --> 00:01:02,103 La restauration et l'6talonnage ont ete realis�s par BASIS BERLIN Postproduktion. 9 00:06:20,296 --> 00:06:22,715 Tu sais de guel c�te de la frontiere tu es ? 10 00:06:23,591 --> 00:06:25,050 Tu asun nom ? 11 00:06:30,055 --> 00:06:32,808 On a d� te couper la langue. 12 00:06:35,102 --> 00:06:36,478 Ou alors, 13 00:06:39,148 --> 00:06:40,482 tu as guelgue chose 14 00:06:42,526 --> 00:06:44,069 a cacher. 15 00:06:47,573 --> 00:06:49,283 Parce gue c'est sur : 16 00:06:52,661 --> 00:06:54,872 tu m'entends tres bien. 17 00:07:05,257 --> 00:07:07,301 Walter A. Henderson. 18 00:07:09,762 --> 00:07:12,181 Je vais te poser une derni&re guestion. 19 00:07:14,266 --> 00:07:16,018 Tu vois cette carte ? 20 00:07:17,311 --> 00:07:18,479 C'est toi ? 21 00:07:20,606 --> 00:07:22,316 C'est un parent a toi ? 22 00:07:27,029 --> 00:07:28,948 Je vais appeler ce numero 23 00:07:29,114 --> 00:07:32,284 et voir si on peut me dire gui tu es. 24 00:07:32,660 --> 00:07:36,372 Je n'ai pas assez de lits pour des muets. 25 00:08:05,985 --> 00:08:09,905 Ou se trouve votre h�pital exactement ? 26 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 C'est 0oU, ca ? 27 00:08:18,872 --> 00:08:21,667 Bon, je viens le plus vite possible. 28 00:08:21,834 --> 00:08:24,461 Dites-lui juste gue j'arrive, hein ? 29 00:08:37,016 --> 00:08:37,850 Anne... 30 00:08:40,561 --> 00:08:42,021 J'ai recu un coup de fil incroyable. 31 00:08:43,522 --> 00:08:47,234 D'un h�pital dans le sud du Texas. Terlingua... 32 00:08:48,861 --> 00:08:50,821 Ils ont trouve Travis. 33 00:08:53,741 --> 00:08:55,200 Ou'est-ce gue tu vas faire ? 34 00:08:55,367 --> 00:08:57,077 Je vais le chercher. 35 00:08:58,746 --> 00:09:01,665 Ou'est-ce gue tu veux ? Je ne peux pas le laisser l�-bas ! 36 00:09:04,960 --> 00:09:08,797 Et Hunter ? Ou'est-ce gue je dois lui dire ? 37 00:09:08,964 --> 00:09:12,176 Oue je suis en voyage d'affaires. 38 00:09:12,718 --> 00:09:13,969 Non, pour Travis. 39 00:09:22,686 --> 00:09:25,189 Tu devrais lui dire la verite. 40 00:09:46,668 --> 00:09:50,172 La 10 jusgu'� Van Horn, la 90, 41 00:09:50,339 --> 00:09:52,674 a Alpine, la 118 vers le sud... 42 00:09:54,885 --> 00:09:56,136 Terlingua ! 43 00:10:27,584 --> 00:10:29,878 Vous devez �tre le frere du muet. 44 00:10:34,216 --> 00:10:37,594 On n'en a pas tir6 un son. 45 00:10:39,304 --> 00:10:41,932 Il doit avoir de dr�les de salades ? 46 00:10:43,559 --> 00:10:46,770 Je ne sais pas. Je ne l'ai pas vu depuis guatre ans. 47 00:10:46,937 --> 00:10:48,230 Pas possible ! 48 00:10:50,816 --> 00:10:53,735 Il en arrive, a un homme, en guatre ans. 49 00:10:54,611 --> 00:10:56,363 Toutes sortes d'ennuis. 50 00:10:57,072 --> 00:10:58,490 Des ennuis gui co0tent cher. 51 00:11:00,492 --> 00:11:01,368 Dans cette contree, 52 00:11:02,703 --> 00:11:05,581 un homme s'attire des pepins, 53 00:11:06,165 --> 00:11:08,584 et ca peut coGter pour l'en sortir... 54 00:11:08,834 --> 00:11:10,544 Vous me comprenez. 55 00:11:12,546 --> 00:11:14,214 Je ne comprends pas. 56 00:11:14,381 --> 00:11:17,092 Venez-en au fait, jaimerais voir mon frere. 57 00:11:21,346 --> 00:11:23,223 D'abord, je voudrais vous demander... 58 00:11:24,725 --> 00:11:29,271 Votre frere a-t-il jamais eu un accident de voiture ? 59 00:11:33,734 --> 00:11:35,027 Un accident ? Non. 60 00:11:35,694 --> 00:11:36,820 Pas gue je sache. 61 00:11:37,738 --> 00:11:40,741 Alors il a d� se frotter a de dr�les d'oiseaux. 62 00:11:41,491 --> 00:11:45,245 J'aimerais voir mon frere, si ca ne vous fait rien. 63 00:11:46,580 --> 00:11:47,915 Il a disparu. 64 00:11:48,165 --> 00:11:49,875 Ouoi, il n'est pas ici ? 65 00:11:50,584 --> 00:11:52,252 Etj'ai fait tout ce chemin ? 66 00:11:53,212 --> 00:11:55,672 Il est parti ce matin a l'aube. 67 00:11:57,216 --> 00:12:00,427 Cela dit, nous avons ses affaires. 68 00:12:01,136 --> 00:12:02,638 Mises de c�te. 69 00:12:04,139 --> 00:12:06,391 Nous serons heureux de vous les remettre, 70 00:12:07,267 --> 00:12:11,480 aussit�t reglee notre petite recompense... 71 00:13:54,875 --> 00:13:56,877 Tu ne me reconnais pas ? Walt ! 72 00:14:05,427 --> 00:14:06,762 Ton frere VWalt. 73 00:14:26,198 --> 00:14:29,159 Ou'est-ce gui a pu t'arriver ? Tu as un air de d�terre. 74 00:14:40,295 --> 00:14:42,255 Viens, montons en voiture... 75 00:15:39,020 --> 00:15:40,397 Tiens, tes affaires. 76 00:15:42,399 --> 00:15:44,151 Je les ai recup&rees a la clinigue. 77 00:15:46,319 --> 00:15:50,657 Sacr6 endroit pour atterrir. Je comprends gue tu te sois tire. 78 00:15:59,458 --> 00:16:01,251 On a pas mal de chemin, 79 00:16:01,418 --> 00:16:03,837 tu ne vas pas la boucler tout le temps ? 80 00:16:04,754 --> 00:16:06,256 Je me sentirais seul. 81 00:16:14,598 --> 00:16:18,226 Si tu me disais ou tu as disparu ces guatre ans ? 82 00:16:23,607 --> 00:16:25,817 Tu as vu Jane ? Tu lui as parle ? 83 00:16:29,154 --> 00:16:31,156 Anne et moi... 84 00:16:31,406 --> 00:16:33,700 on avait a peu pres renonce. 85 00:16:34,868 --> 00:16:37,162 On te croyait mort, vieux. 86 00:17:41,977 --> 00:17:46,815 Tu veux faire ta toilette ? Prendre une douche ? 87 00:17:47,899 --> 00:17:52,445 Je vais t'acheter des v�tements. Ca ne serait pas du luxe. 88 00:17:54,698 --> 00:17:56,908 Tu fais guelle pointure ? 89 00:18:04,291 --> 00:18:06,126 Une pointure de plus. 90 00:18:08,712 --> 00:18:10,505 Cette barbe, ca sort d'ou ? 91 00:18:11,631 --> 00:18:12,966 Dr�lement chic. 92 00:18:16,970 --> 00:18:20,140 Un saut en ville, et je suis l�. 93 00:18:21,600 --> 00:18:23,101 Ca me prendra un instant. 94 00:18:31,026 --> 00:18:32,235 Tout ira bien, Travis ? 95 00:18:35,947 --> 00:18:37,407 Je reviens. 96 00:21:29,829 --> 00:21:31,915 Tu veux me dire ou tu vas, Travis ? 97 00:21:36,461 --> 00:21:37,670 Ou'y a-t-il par l� ? 98 00:21:44,928 --> 00:21:46,221 Iln'y arien du tout ! 99 00:21:49,307 --> 00:21:51,184 Tu ne me fais pas confiance ? 100 00:21:55,188 --> 00:21:57,774 J'essaie simplement de t'aider, Travis. 101 00:22:03,446 --> 00:22:04,864 Viens, tout va bien. 102 00:22:05,532 --> 00:22:06,950 Viens dans la voiture. 103 00:23:14,517 --> 00:23:16,352 C'est bon, des habits neufs, hein ? 104 00:23:41,127 --> 00:23:43,254 Hunter, c'est papa. 105 00:23:44,380 --> 00:23:46,466 Je te croyais au lit. 106 00:23:48,176 --> 00:23:51,304 Devine gui je suis venu voir au Texas ? 107 00:23:54,223 --> 00:23:55,224 Ton pere. 108 00:23:56,100 --> 00:23:57,518 Tu te souviens de ton p&re ? 109 00:24:00,104 --> 00:24:01,147 Pas du tout ? 110 00:24:04,442 --> 00:24:05,568 II 6tait maigre ? 111 00:24:07,695 --> 00:24:08,905 Tu sais guoi ? 112 00:24:10,531 --> 00:24:12,408 Je vais l'amener � la maison. 113 00:24:31,678 --> 00:24:35,181 Tu te souviens de ton petit garcon, Hunter ? 114 00:24:38,434 --> 00:24:39,852 II vit avec nous. 115 00:24:40,812 --> 00:24:43,940 Avec Anne et moi. Depuis ta disparition. 116 00:24:45,817 --> 00:24:47,527 Nous ne savions pas guoi faire, 117 00:24:47,694 --> 00:24:49,445 alors nous l'avons garde. 118 00:24:51,739 --> 00:24:54,158 Un beau jour, il etait devant la porte. 119 00:24:55,243 --> 00:24:59,038 Il a seulement pu dire gu'on l'avait amen6 en voiture. 120 00:25:00,456 --> 00:25:03,793 Il ne savait pas ce gui vous &tait arrive, a toi et � Jane. 121 00:25:04,460 --> 00:25:07,547 Nous avons tout fait pour vous retrouver. 122 00:25:08,381 --> 00:25:10,466 Jane avait disparu, elle aussi. 123 00:25:12,510 --> 00:25:14,303 Nous ne savions pas guoi faire. 124 00:25:21,728 --> 00:25:24,022 Je ne sais pas si tu as eu des ennuis, 125 00:25:25,189 --> 00:25:27,066 ce gui a pu se passer. 126 00:25:28,526 --> 00:25:31,612 Mais bon sang, je suis ton frere. 127 00:25:32,947 --> 00:25:34,866 Avec moi, tu peux parler. 128 00:25:38,494 --> 00:25:40,747 J'en ai assez de parler tout seul. 129 00:26:28,336 --> 00:26:31,214 Ras-le-bol, de ton numero de muet. 130 00:26:32,215 --> 00:26:33,800 Tu peux parler ! 131 00:26:42,934 --> 00:26:45,186 Moi aussi, je peux me taire. 132 00:26:48,189 --> 00:26:52,235 On ne dira pas un mot pendant tout le voyage. 133 00:26:55,905 --> 00:26:56,739 Paris. 134 00:27:08,292 --> 00:27:09,418 Tu es jamais all6 a Paris ? 135 00:27:14,090 --> 00:27:15,383 On peut y aller maintenant ? 136 00:27:18,136 --> 00:27:19,720 C'est un peu hors du chemin. 137 00:27:23,432 --> 00:27:25,977 Je ne suis m�me pas alle en Europe. 138 00:27:26,144 --> 00:27:27,854 Anne a toujours voulu. 139 00:27:28,312 --> 00:27:30,982 Elle est francaise, tu te souviens ? 140 00:27:31,607 --> 00:27:33,776 Mais on ne trouve pas le temps. 141 00:27:33,943 --> 00:27:36,112 La boite ne me laisse pas souffler. 142 00:27:55,965 --> 00:27:57,466 Ou'est-ce gu'ilya? 143 00:27:57,633 --> 00:27:58,759 Ol on va ? 144 00:27:58,926 --> 00:28:00,720 On prend l'avion pour L.A. 145 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 Tu n'as pas peur de voler ? 146 00:28:04,098 --> 00:28:05,975 On va auitter le sol ? 147 00:28:07,393 --> 00:28:08,644 Pourguoi ? 148 00:28:08,811 --> 00:28:10,897 C'est trop loin par la route. 149 00:28:11,063 --> 00:28:13,482 Deux jours de plus. Je n'ai pas le temps. 150 00:28:13,649 --> 00:28:14,942 Pourguoi ? 151 00:28:16,068 --> 00:28:19,530 C'est plus simple par avion. Plus rapide. 152 00:28:39,508 --> 00:28:41,469 J'essaie de te ramener ! 153 00:28:41,636 --> 00:28:44,847 Apres, tu feras ce gue tu voudras. 154 00:28:49,477 --> 00:28:52,688 Tu ne peux pas refuser de partir ! 155 00:28:52,855 --> 00:28:55,775 Tu n'es plus dans le desert ! Ca ne se fait pas ! 156 00:28:56,275 --> 00:28:58,069 Tu n'es pas tout seul. 157 00:28:58,444 --> 00:29:02,156 Vous retardez tous ces gens ! 158 00:29:02,323 --> 00:29:03,616 Excusez-moi ! 159 00:29:09,205 --> 00:29:12,166 Ca commence � devenir ridicule. 160 00:29:13,334 --> 00:29:14,794 Tu vas me laisser ? 161 00:29:15,878 --> 00:29:17,922 Non, je ne vais pas te laisser. 162 00:29:19,173 --> 00:29:21,384 Tu peux, ca ne fait rien. 163 00:29:22,426 --> 00:29:26,013 Je ne sais pas, ch&rie. Il a panigue, c'est tout. 164 00:29:28,724 --> 00:29:32,144 Inutile, ce n'etait pas l'avion. Il descendrait de nouveau. 165 00:29:34,730 --> 00:29:36,691 On va devoir rentrer en voiture. 166 00:29:36,857 --> 00:29:38,609 Ca prendra bien deux jours. 167 00:29:43,364 --> 00:29:45,825 Pourguoi tenez-vous � la meme voiture ? 168 00:29:45,992 --> 00:29:47,326 Elles sont pareilles. 169 00:29:47,493 --> 00:29:51,831 Ce sont toutes des Thunderbird, des Oldsmobile, des Chevrolet... 170 00:29:51,998 --> 00:29:55,334 Je ne suis m�me pas stre de la retrouver. 171 00:29:55,501 --> 00:29:59,630 Mon frere a laisse guelgue chose dans la voiture. 172 00:29:59,797 --> 00:30:02,508 Nos objets trouves vont s'en charger. 173 00:30:02,675 --> 00:30:05,219 Non, il nous faut la meme voiture. 174 00:30:06,053 --> 00:30:08,514 Je ne peux pas la retrouver ! 175 00:30:08,681 --> 00:30:11,183 Pourguoi pas ? Vous avez son num�ro. 176 00:30:12,435 --> 00:30:14,103 Donnez-le-nous. 177 00:30:14,270 --> 00:30:16,731 Vous ne pouvez pas entrer dans le parking. 178 00:30:17,773 --> 00:30:19,358 Nous y sommes d�j� ! 179 00:30:19,525 --> 00:30:22,028 Je dois vous demander de revenir au bureau. 180 00:30:28,534 --> 00:30:30,870 On n'aura pas la m�me voiture. 181 00:30:31,454 --> 00:30:34,623 Mais je peux vous louer exactement le m&me mode�le. 182 00:30:35,624 --> 00:30:38,544 Il nous la faut. Comment faire avec une autre ? 183 00:30:40,588 --> 00:30:42,173 Donnez-nous le num&ro ! 184 00:30:43,591 --> 00:30:45,384 Soyez gentille ! 185 00:30:47,303 --> 00:30:51,140 Bon, le numero est 667 DJP. 186 00:30:53,601 --> 00:30:55,478 Le capot est cabosse. 187 00:31:14,705 --> 00:31:15,915 Ou'est-ce gue tu tiens ? 188 00:31:17,458 --> 00:31:18,667 Une photo. 189 00:31:18,834 --> 00:31:20,336 Une photo de guoi ? 190 00:31:20,961 --> 00:31:22,505 Une photo de... 191 00:31:25,341 --> 00:31:26,300 de Paris. 192 00:31:28,969 --> 00:31:31,514 Une photo d'un morceau de Paris. 193 00:31:31,680 --> 00:31:33,933 Ou tu as eu une photo de Paris ? 194 00:31:34,100 --> 00:31:35,309 Je peux voir ? 195 00:31:37,561 --> 00:31:40,022 Ca, c'est Paris ? 196 00:31:40,815 --> 00:31:42,024 On dirait le Texas. 197 00:31:42,733 --> 00:31:44,110 C'est ca. 198 00:31:44,652 --> 00:31:46,487 Paris, Texas ? 199 00:31:47,405 --> 00:31:48,489 Sur la carte. 200 00:31:48,656 --> 00:31:49,907 Ca existe : Paris, Texas ? 201 00:31:50,074 --> 00:31:51,951 C'est l� ! 202 00:31:54,370 --> 00:31:57,373 Pourguoi tu as une photo d'un terrain a Paris, Texas ? 203 00:31:58,416 --> 00:31:59,625 C'est a moi. 204 00:32:00,334 --> 00:32:02,878 Je sais, mais ou l'as-tu trouvee ? 205 00:32:03,462 --> 00:32:07,133 Je l'ai achetee par correspondance. 206 00:32:07,800 --> 00:32:09,135 Il y a longtemps. 207 00:32:09,927 --> 00:32:12,513 Tu as achet6 une photo d'un terrain vide ? 208 00:32:12,680 --> 00:32:14,890 Non, j'ai achet6 la terre. 209 00:32:15,975 --> 00:32:17,601 Tu as achet6 ce terrain ? 210 00:32:17,768 --> 00:32:18,853 Fais voir. 211 00:32:21,564 --> 00:32:23,190 Il n'y arien. 212 00:32:24,483 --> 00:32:25,818 Vide... 213 00:32:26,735 --> 00:32:30,573 Ou'est-ce gui t'a pris d'acheter un terrain nu a Paris, Texas ? 214 00:32:41,125 --> 00:32:42,376 J'ai oublie. 215 00:32:53,345 --> 00:32:56,265 Tu te souviens du premier nom de maman ? 216 00:32:56,932 --> 00:32:58,184 Mary. 217 00:32:58,767 --> 00:33:03,230 Je sais. Non, avant... gu'elle rencontre papa. 218 00:33:03,647 --> 00:33:05,483 Son nom de jeune fille ? 219 00:33:06,442 --> 00:33:08,444 Tu as oublie son nom de jeune fille ? 220 00:33:11,113 --> 00:33:12,281 Seguine. 221 00:33:15,284 --> 00:33:16,744 Espagnole ? 222 00:33:16,911 --> 00:33:18,329 Son pere I'etait. 223 00:33:25,920 --> 00:33:27,296 Incroyable ! 224 00:33:29,465 --> 00:33:31,383 Tu t'es decid6 a manger ! 225 00:33:32,635 --> 00:33:34,637 Tu manges et tu parles ! 226 00:33:34,803 --> 00:33:37,515 Tu seras bient�t revenu chez les vivants. 227 00:33:41,977 --> 00:33:43,229 Tu veux gue je conduise ? 228 00:33:44,104 --> 00:33:46,190 Oui. Tu te souviens ? 229 00:33:47,107 --> 00:33:48,567 Mon corps se souvient. 230 00:33:54,031 --> 00:33:55,824 Tu pourras dormir. 231 00:34:15,636 --> 00:34:17,513 Tu es peut-&tre pr�t 232 00:34:18,055 --> 00:34:20,641 a me dire ce gui t'est arrive ces guatre ans ? 233 00:34:23,018 --> 00:34:24,270 Non, pas encore. 234 00:35:18,991 --> 00:35:21,285 Ou on est ? Oue s'est-il passe ? 235 00:35:23,287 --> 00:35:24,872 On a auitte la route ? 236 00:35:27,958 --> 00:35:30,586 Je ne peux pas dormir cing minutes ! 237 00:35:30,753 --> 00:35:32,421 Pourguoi tu as tourne ? 238 00:35:35,841 --> 00:35:38,927 Je ne sais pas. Il n'y avait pas de nom. 239 00:35:41,347 --> 00:35:42,681 Formidable. 240 00:35:44,808 --> 00:35:48,395 On est en plein desert Mojave, dans un endroit sans nom ! 241 00:35:50,856 --> 00:35:52,941 Je peux retrouver la route. 242 00:36:14,254 --> 00:36:16,215 II faut gue je te parle de Hunter. 243 00:36:17,424 --> 00:36:19,218 Il a guel �ge ? 244 00:36:20,094 --> 00:36:22,054 Il aura huit ans en janvier. 245 00:36:23,138 --> 00:36:24,723 Il a sept ans. 246 00:36:27,267 --> 00:36:30,062 Ce dont je veux te parler, c'est... 247 00:36:31,480 --> 00:36:35,275 II fait partie de la famille maintenant. 248 00:36:37,194 --> 00:36:39,530 Anne et moi, on est comme ses parents. 249 00:36:40,906 --> 00:36:42,074 Anne est ta femme ? 250 00:36:42,324 --> 00:36:43,992 Oui. Tu te souviens d'elle ? 251 00:36:44,535 --> 00:36:47,037 Non. Il croit gue tu es son pere ? 252 00:36:51,250 --> 00:36:52,918 Anne lui a dit gue tu venais. 253 00:36:55,212 --> 00:36:56,463 Il me prend pour aui ? 254 00:36:58,549 --> 00:37:01,385 Je lui ai dit gue tu es son pere. 255 00:37:01,927 --> 00:37:03,637 Mais tu sais... 256 00:37:04,763 --> 00:37:06,807 Tu esrest� parti longtemps, Travis. 257 00:37:07,599 --> 00:37:09,601 Combien de temps ? Tu le sais ? 258 00:37:11,478 --> 00:37:12,396 Ouatre ans. 259 00:37:13,814 --> 00:37:16,066 Ca fait longtemps, guatre ans ? 260 00:37:18,944 --> 00:37:21,113 Pour un petit garcon, oui. 261 00:37:22,865 --> 00:37:24,116 La moitie de sa vie. 262 00:37:26,285 --> 00:37:28,495 La moitie de la vie d'un garcon. 263 00:37:31,915 --> 00:37:33,500 Je me souviens ! 264 00:37:38,422 --> 00:37:40,382 Pourguoi j'ai achet6e ce terrain. 265 00:37:43,594 --> 00:37:45,387 Maman m'a dit un jour gue 266 00:37:45,554 --> 00:37:48,348 c'est l� gu'elle et papa, pour la premiere fois, 267 00:37:48,515 --> 00:37:50,017 ont fait l'amour. 268 00:37:50,976 --> 00:37:52,728 � Paris, Texas ? 269 00:37:54,688 --> 00:37:56,565 Elle t'a dit ca ? 270 00:37:58,859 --> 00:37:59,943 Alors... 271 00:38:01,987 --> 00:38:02,905 je me suis dit 272 00:38:03,155 --> 00:38:05,908 gue c'est l� gue j'ai commence. 273 00:38:06,074 --> 00:38:10,996 Moi, Travis Clay Henderson. Ils m'ont donne ce nom. 274 00:38:12,247 --> 00:38:14,208 J'ai commenc�e la-bas. 275 00:38:22,674 --> 00:38:25,385 Tu penses gue tu as ete concu l�-bas ? 276 00:38:27,679 --> 00:38:29,640 Tu as peut-Gtre raison. 277 00:38:31,683 --> 00:38:33,852 Papa avait une blague l�-dessus. 278 00:38:38,774 --> 00:38:40,192 Il presentait maman 279 00:38:40,359 --> 00:38:42,694 comme la fille gu'il avait connue a Paris. 280 00:38:43,362 --> 00:38:44,696 Et puis il attendait... 281 00:38:46,740 --> 00:38:49,785 pour dire "Texas", gue tout le monde pense... 282 00:38:52,621 --> 00:38:55,457 II attendait, pour dire Texas... 283 00:38:55,999 --> 00:38:59,378 gue tout le monde pense gu'il parlait de Paris, France. 284 00:38:59,545 --> 00:39:02,256 Ca le faisait beaucoup rire. 285 00:39:05,217 --> 00:39:07,094 Alors tu vis � Los Angeles ? 286 00:39:08,136 --> 00:39:11,640 Oui, on vit dans les faubourgs, mais je travaille en ville. 287 00:39:12,891 --> 00:39:14,184 Ou'est-ce gue tu fais ? 288 00:39:14,810 --> 00:39:17,187 Des panneaux publicitaires. 289 00:39:20,482 --> 00:39:23,151 C'est toi gui les fais ? Je les aime beaucoup. 290 00:39:23,318 --> 00:39:24,903 Il yen a de tres beaux. 291 00:39:25,070 --> 00:39:27,656 Je ne suis pas le seul � en faire. 292 00:39:54,433 --> 00:39:57,185 C'est bien, hein ? On est l� depuis trois mois. 293 00:39:57,352 --> 00:40:00,981 Mais ca nous a cotte les yeux de la t�te. 294 00:40:01,148 --> 00:40:03,442 C'est comme ca, � L.A. 295 00:40:13,076 --> 00:40:14,494 Tout va bien ici ? 296 00:40:15,412 --> 00:40:17,039 Sauf gue tu nous as mangu�6. 297 00:40:17,205 --> 00:40:18,624 Vous aussi. 298 00:40:29,051 --> 00:40:32,679 Nous nous demandions si nous te reverrions jamais. 299 00:40:32,846 --> 00:40:34,556 Ca fait si longtemps. 300 00:40:35,974 --> 00:40:37,935 Tu as fait bon voyage ? 301 00:40:38,101 --> 00:40:39,436 Oui, c'etait bien. 302 00:40:43,273 --> 00:40:44,107 Hunter ? 303 00:40:58,372 --> 00:41:00,123 Voici Travis. 304 00:41:28,986 --> 00:41:30,195 Il devait faire chaud 305 00:41:30,445 --> 00:41:32,364 dans le d�sert Mojave. 306 00:41:37,536 --> 00:41:39,329 C'est b�te d'&tre venus en voiture. 307 00:41:40,247 --> 00:41:41,415 Ou'est-il arrive ? 308 00:41:42,791 --> 00:41:45,502 Travis ne tenait pas a prendre l'avion. 309 00:41:46,211 --> 00:41:47,421 Je te comprends. 310 00:41:47,587 --> 00:41:51,550 Je ne supporte plus les avions. Surtout depuis gu'on vit ici. 311 00:41:52,676 --> 00:41:54,511 On n'entend gue des avions, 312 00:41:54,761 --> 00:41:56,013 toute la journee. 313 00:41:56,263 --> 00:41:57,055 J'aime les avions. 314 00:42:05,439 --> 00:42:07,774 Tu prenais l'avion, autrefois. 315 00:42:14,406 --> 00:42:16,908 Je me rappelle gue Jane 316 00:42:17,159 --> 00:42:20,954 m'a dit gue vous �&tiez alles ensemble en avion � Dallas... 317 00:42:21,204 --> 00:42:22,664 ou ailleurs. 318 00:42:26,001 --> 00:42:27,461 Je me trompe peut-�tre. 319 00:42:49,399 --> 00:42:50,776 Il n'a pas dormi dans un lit 320 00:42:51,026 --> 00:42:53,236 depuis gu'on est en route, je te jure. 321 00:42:53,403 --> 00:42:55,572 Ce n'est m�me pas la peine. 322 00:42:55,739 --> 00:42:57,741 Ou dormait-il alors ? 323 00:42:59,117 --> 00:43:00,494 II ne dort pas. 324 00:43:01,203 --> 00:43:02,996 Il doit dormir guelgue part ! 325 00:43:04,915 --> 00:43:07,167 Il ne s'en servira pas, � mon avis. 326 00:43:07,834 --> 00:43:10,087 II finira par se fatiguer ! 327 00:43:14,800 --> 00:43:16,760 Voil� une serviette, 328 00:43:16,927 --> 00:43:19,554 des sous-vetements et des chaussettes de VWalt. 329 00:43:32,317 --> 00:43:33,735 Je vais dormir. 330 00:43:36,696 --> 00:43:38,115 Fais de beaux r�ves. 331 00:44:47,809 --> 00:44:49,352 Tu les as cirees ! 332 00:44:51,938 --> 00:44:53,940 C'est tres gentil, Travis. 333 00:44:55,901 --> 00:44:58,278 Tu veux entrer prendre le petit dejeuner ? 334 00:45:00,780 --> 00:45:02,032 Tu n'as pas faim ? 335 00:45:03,617 --> 00:45:05,994 Il y a des gaufres aux fraises. 336 00:45:06,912 --> 00:45:08,205 Tu aimes ca ? 337 00:45:09,456 --> 00:45:10,707 Tu en veux ? 338 00:45:21,551 --> 00:45:24,221 Il y a du caf6 chaud, si tu veux. 339 00:45:27,432 --> 00:45:28,808 Regarde le camion ! 340 00:46:44,426 --> 00:46:46,177 Tu vis a la dure, hein ? 341 00:46:48,346 --> 00:46:50,098 Tu les as astiguees ? 342 00:46:50,348 --> 00:46:52,100 Je peux t'avoir un boulot a l'aeroport. 343 00:46:55,603 --> 00:46:58,606 Tu 6changes ces bottes neuves contre ces vieilles ? 344 00:46:59,607 --> 00:47:00,859 Oui, vas-y. 345 00:47:33,266 --> 00:47:36,770 Je file, j'emmene Hunter a l'ecole. 346 00:47:37,020 --> 00:47:38,730 On revient dans Il'apres-midi. 347 00:47:38,897 --> 00:47:41,733 Le numero du bureau de Walt est sur la table. 348 00:47:42,734 --> 00:47:43,985 � tout � I'heure. 349 00:48:22,357 --> 00:48:25,693 Je me disais... je pourrais chercher Hunter � l'6cole 350 00:48:25,944 --> 00:48:28,113 et on rentrerait a pied ensemble, s'il veut bien. 351 00:48:29,322 --> 00:48:31,074 C'est superbe. 352 00:48:34,244 --> 00:48:36,538 Je ne veux pas rentrer a pied. 353 00:48:38,164 --> 00:48:40,542 Tout le monde rentre en voiture. 354 00:48:40,792 --> 00:48:42,752 Allons, ca ne te fera pas de mal 355 00:48:43,002 --> 00:48:44,671 de marcher une fois dans ta vie. 356 00:48:44,921 --> 00:48:46,714 Non, je ne veux pas. 357 00:48:48,716 --> 00:48:50,677 Mais si ! I| t'attendra � la sortie. 358 00:48:51,261 --> 00:48:53,972 Walt te dira ou c'est. Ce n'est pas loin. 359 00:48:54,222 --> 00:48:56,433 Monte, Hunter. On est en retard. 360 00:50:05,710 --> 00:50:07,337 Je peux venir avec toi ? 361 00:50:46,209 --> 00:50:48,461 Je suis desolee, Travis. 362 00:50:50,421 --> 00:50:52,340 Ce n'est pas facile pour lui. 363 00:50:59,389 --> 00:51:01,516 Ca va, Anne. I| est ici. 364 00:51:10,650 --> 00:51:12,860 - Ou'est-ce gue tu fais ? - Je conduis. 365 00:51:14,237 --> 00:51:15,071 Tu vas ou ? 366 00:51:16,239 --> 00:51:17,699 Je conduis, c'est tout. 367 00:51:18,533 --> 00:51:20,410 Tu ne te caches pas ici ? 368 00:51:27,417 --> 00:51:31,296 Hunter, Travis est ton vrai papa. Tu sais ca, non ? 369 00:51:33,715 --> 00:51:37,802 Ouand va-t-on construire des astronefs comme des voitures ? 370 00:51:40,305 --> 00:51:43,099 Je te pose une guestion. Tu peux repondre ? 371 00:51:49,439 --> 00:51:51,816 Travis est alle te chercher a l'6cole, 372 00:51:51,983 --> 00:51:53,776 il voulait rentrer avec toi. 373 00:51:54,652 --> 00:51:56,738 Personne ne rentre a pied. 374 00:51:57,614 --> 00:51:58,990 Ce n'est pas la guestion. 375 00:52:00,116 --> 00:52:02,577 Travis est ton vrai papa 376 00:52:02,744 --> 00:52:04,454 et il veut te parler. 377 00:52:07,332 --> 00:52:09,375 De guoi ? 378 00:52:11,502 --> 00:52:13,421 Bon, viens diner. 379 00:52:26,017 --> 00:52:29,520 Tu te rappelles notre visite, il y acing ans ? 380 00:52:34,484 --> 00:52:36,903 Toi et Jane, vous etiez au Texas, sur la c�te. 381 00:52:37,945 --> 00:52:39,322 Hunter avait trois ans. 382 00:52:40,448 --> 00:52:41,658 Tu ne te souviens pas ? 383 00:52:46,412 --> 00:52:48,665 Moi, si. On est alles a la p�che. 384 00:52:52,168 --> 00:52:54,587 J'ai fait du Super 8 pendant le voyage. 385 00:52:54,754 --> 00:52:56,297 Tu veux peut-�tre le regarder. 386 00:52:57,674 --> 00:53:00,760 - Ou'est-ce gue c'est ? - Des films. Du Super 8. 387 00:53:03,721 --> 00:53:05,848 Peut-�tre gue Travis ne veut pas... 388 00:53:10,770 --> 00:53:13,356 Peut-Etre gu'il veut attendre avant de voir... 389 00:53:14,941 --> 00:53:16,442 � lui de d6cider. 390 00:53:17,110 --> 00:53:19,028 Je pensais gu'il aimerait. 391 00:53:19,195 --> 00:53:21,698 Du cinema ? Bien s�r. 392 00:53:22,907 --> 00:53:25,743 Il y a des plans superbes de Hunter. 393 00:53:26,494 --> 00:53:27,870 Je l'ai d6j� vu. 394 00:53:28,121 --> 00:53:29,622 Eh bien, tu vas le revoir. 395 00:53:31,249 --> 00:53:33,960 Aide-moi a monter le projecteur. 396 00:55:01,923 --> 00:55:03,216 C'est moi gui conduis. 397 00:55:04,175 --> 00:55:05,760 Tu seras bon. 398 00:58:10,569 --> 00:58:12,655 Au lit, Hunter. 399 00:58:15,825 --> 00:58:18,285 Sans discuter. Il est 22 h passees. 400 00:58:20,454 --> 00:58:21,998 Bonne nuit, papa. 401 00:58:28,462 --> 00:58:30,256 Bonne nuit, papa. 402 00:58:36,470 --> 00:58:38,681 Tu crois gu'il l'aime toujours ? 403 00:58:38,848 --> 00:58:40,975 Comment veux-tu gue je le sache ? 404 00:58:42,018 --> 00:58:43,352 Je crois gue oui. 405 00:58:45,312 --> 00:58:46,731 Pourguoi ? 406 00:58:46,897 --> 00:58:48,607 Sa mani�&re de la regarder. 407 00:58:49,108 --> 00:58:50,818 Ouand il |'a vue dans le film ? 408 00:58:51,652 --> 00:58:53,988 Oui, mais ce n'est pas elle. 409 00:58:54,697 --> 00:58:55,906 Comment ca ? 410 00:58:57,450 --> 00:58:59,368 Ce n'est gu'elle dans un film... 411 00:59:00,911 --> 00:59:02,329 il y a longtemps... 412 00:59:03,706 --> 00:59:06,000 "dans une galaxie lointaine"�. 413 00:59:43,788 --> 00:59:44,997 Oue cherchez-vous ? 414 00:59:45,664 --> 00:59:47,249 Je cherche... 415 00:59:49,085 --> 00:59:50,127 "le" pere. 416 00:59:50,294 --> 00:59:51,378 Votre pere ? 417 00:59:51,545 --> 00:59:54,965 Non, un pere, simplement. N'importe leguel. 418 00:59:55,132 --> 00:59:56,675 Ca ressemble � guoi ? 419 00:59:57,343 --> 00:59:59,678 Il y a toutes sortes de peres. 420 01:00:00,304 --> 01:00:02,473 Un seul me suffira. 421 01:00:02,640 --> 01:00:06,268 - Vous croyez le trouver l�-dedans ? - Je ne sais pas ou chercher. 422 01:00:06,435 --> 01:00:09,021 Je vois. Vous voulez avoir l'air d'un pere ? 423 01:00:12,817 --> 01:00:16,112 Dites-moi : Vous voulez �tre un pere riche ? 424 01:00:19,073 --> 01:00:20,157 Pauvre ? 425 01:00:23,285 --> 01:00:24,662 Entre les deux. 426 01:00:25,496 --> 01:00:27,331 Iln'y a pas "d'entre-les-deux". 427 01:00:27,498 --> 01:00:29,834 On est un p�&re soit riche, soit pauvre. 428 01:00:30,000 --> 01:00:31,210 Riche. 429 01:00:47,726 --> 01:00:49,395 Souvenez-vous d'une chose : 430 01:00:49,562 --> 01:00:53,107 pour &tre un pere riche, il faut garder la t�te haute, 431 01:00:53,274 --> 01:00:54,942 ne jamais regarder par terre. 432 01:00:57,027 --> 01:00:58,279 Un peu plus haut ! 433 01:01:09,665 --> 01:01:11,542 II Taut marcher raide. 434 01:01:20,968 --> 01:01:22,303 Avec dignite ! 435 01:01:39,069 --> 01:01:40,321 C'estca! 436 01:02:00,966 --> 01:02:03,010 Oui c'est, ce type ? Tu le connais ? 437 01:02:03,969 --> 01:02:06,055 C'est le frere de mon pere. 438 01:02:11,018 --> 01:02:13,354 Ce sont deux freres. Non... 439 01:02:14,563 --> 01:02:16,273 Ce sont deux p�res. 440 01:02:19,652 --> 01:02:20,819 Laisse tomber. 441 01:02:21,528 --> 01:02:23,364 - Pere de gui ? - Mon pere. 442 01:02:23,948 --> 01:02:25,699 Tu as deux p�res ? 443 01:02:25,866 --> 01:02:27,493 Un coup de veine. 444 01:04:23,525 --> 01:04:25,319 C'est le costume de papa. 445 01:04:26,737 --> 01:04:28,072 Je veux dire de Walt. 446 01:04:28,238 --> 01:04:30,199 Tu peux l'appeler papa. 447 01:04:31,408 --> 01:04:34,036 Oui, je lui ai emprunte. Il est d'accord. 448 01:04:39,875 --> 01:04:41,543 C'est gui, ces photos ? 449 01:04:42,336 --> 01:04:43,754 C'est mon papa. 450 01:04:45,339 --> 01:04:46,840 Ton grand-pere. 451 01:04:50,761 --> 01:04:52,012 Comment il s'appelait ? 452 01:04:54,223 --> 01:04:55,849 Comme toi. 453 01:04:57,226 --> 01:04:58,310 Ou il est ? 454 01:05:00,312 --> 01:05:01,313 Il est mort 455 01:05:02,272 --> 01:05:04,691 guelgues annees apr�s la photo. 456 01:05:04,858 --> 01:05:06,276 Dans cette voiture. 457 01:05:07,069 --> 01:05:08,362 Il est mort. 458 01:05:09,947 --> 01:05:12,157 Tu peux sentir gu'il est mort ? 459 01:05:14,743 --> 01:05:18,330 Tu le connaissais, guand il etait l�, gu'il marchait, gu'il parlait ? 460 01:05:19,498 --> 01:05:21,917 Tu peux sentir gu'il n'est plus l� ? 461 01:05:23,710 --> 01:05:26,422 Oui, parftois. Je sais gu'il est mort. 462 01:05:28,799 --> 01:05:30,884 Je n'ai jamais senti gue tu etais mort. 463 01:05:31,051 --> 01:05:34,346 Je sentais gue tu &tais l�, gue tu marchais, gue tu parlais, 464 01:05:34,513 --> 01:05:35,639 guelgue part. 465 01:05:36,432 --> 01:05:38,392 Je sens aussi maman. 466 01:05:39,726 --> 01:05:41,061 Pas toi ? 467 01:05:47,192 --> 01:05:49,069 C'est moi, dans la Marine. 468 01:05:50,279 --> 01:05:51,488 Tu etais general ? 469 01:05:52,364 --> 01:05:55,033 Non, c'est guand j'etais dans un orchestre. 470 01:05:55,742 --> 01:05:56,994 Un orchestre etudiant. 471 01:05:59,288 --> 01:06:02,624 C'est toi. J'aime cette photo. Regarde ! 472 01:06:03,709 --> 01:06:04,960 C'est dingue. 473 01:06:05,127 --> 01:06:08,130 C'est bizarre guand il y a l'eau entre... 474 01:06:08,380 --> 01:06:10,757 et gu'elle se change en rien... 475 01:06:11,467 --> 01:06:13,886 Oui. C'est une superbe photo. 476 01:06:15,262 --> 01:06:16,805 Et voili�a ma maman. 477 01:06:18,474 --> 01:06:19,641 Ta grand-mere. 478 01:06:30,611 --> 01:06:34,531 J'ai 'lmpression gue tout a change si vite entre nous 479 01:06:34,698 --> 01:06:37,117 depuis l'arrivee de Travis. 480 01:06:37,284 --> 01:06:38,619 Ou'est-ce gui a chang6 ? 481 01:06:40,704 --> 01:06:42,331 J'ai peur. 482 01:06:43,999 --> 01:06:45,000 Peur de Travis ? 483 01:06:51,673 --> 01:06:54,676 De ce agui nous arrivera si nous perdons Hunter. 484 01:06:58,347 --> 01:06:59,848 Nous ne le perdrons pas. 485 01:07:00,098 --> 01:07:02,851 Alors pourguoi les rapproches-tu ? 486 01:07:03,477 --> 01:07:06,313 On dirait gue tu veux gu'il s'en aille. 487 01:07:10,442 --> 01:07:12,694 Tu sais de guoi je parle. 488 01:07:12,945 --> 01:07:16,281 Tu pousses ce numero de pere et fils entre eux... 489 01:07:16,532 --> 01:07:18,408 Ce n'est pas un num�ro ! 490 01:07:18,867 --> 01:07:22,412 Travis est son pere ! Hunter est son fils ! 491 01:07:25,123 --> 01:07:26,625 Nous l'avons toujours su. 492 01:07:28,168 --> 01:07:30,212 Travis se trouve �tre mon frere. 493 01:07:30,379 --> 01:07:31,463 Je sais. 494 01:07:31,630 --> 01:07:34,132 Alors pourguoi dire gue je le pousse ? 495 01:07:34,299 --> 01:07:38,470 Pour continuer a nous pretendre les parents du fils de mon frere ? 496 01:07:39,179 --> 01:07:41,265 Tu crois gue Hunter marchera ? 497 01:07:41,431 --> 01:07:43,392 Je n'ai jamais pretendu ! 498 01:07:43,976 --> 01:07:47,771 Je 'aime comme s'il etait ma chair et mon sang. 499 01:07:49,356 --> 01:07:50,607 Moi aussi. 500 01:08:04,663 --> 01:08:06,873 Tu ne dors pas beaucoup. 501 01:08:19,219 --> 01:08:21,430 Je dois te dire guelgue chose. 502 01:08:21,597 --> 01:08:23,348 Je ne voulais pas, 503 01:08:23,515 --> 01:08:27,185 ca arrangerait tout gue personne ne le sache. 504 01:08:28,228 --> 01:08:31,315 Je ne l'ai m�me pas dit a Walt ni a Hunter. 505 01:08:36,987 --> 01:08:40,115 Ouand Hunter est venu habiter avec nous, 506 01:08:40,282 --> 01:08:41,992 Jane appelait souvent 507 01:08:43,327 --> 01:08:45,537 pour demander de ses nouvelles. 508 01:08:45,704 --> 01:08:50,000 Elle m'a fait promettre de ne le dire � personne. 509 01:08:50,167 --> 01:08:51,710 Elle demandait de mes nouvelles ? 510 01:08:54,796 --> 01:08:57,174 Oui, au debut. 511 01:09:01,595 --> 01:09:02,846 D'oU appelait-elle ? 512 01:09:04,306 --> 01:09:05,974 Des endroits, au Texas. 513 01:09:11,563 --> 01:09:13,065 Laisse-moi finir. 514 01:09:16,318 --> 01:09:19,321 Apres ce gui s'est passe entre toi et Jane, 515 01:09:20,781 --> 01:09:23,700 elle a decide gue Hunter devait vivre avec nous. 516 01:09:24,993 --> 01:09:27,746 Ou'elle ne pouvait plus �tre une mere pour lui. 517 01:09:35,837 --> 01:09:38,799 Elle avait cesse d'6tre sa mere bien avant ! 518 01:09:51,853 --> 01:09:54,773 Je ne veux pas te cacher guoi gue ce soit. 519 01:10:03,281 --> 01:10:04,574 Elle etait jeune. 520 01:10:10,288 --> 01:10:13,750 Elle voulait guelgue chose, et je n'ai pas su comprendre guoi. 521 01:10:21,133 --> 01:10:24,094 Je ne mesurais pas la rage gue j'avais en moi. 522 01:10:32,394 --> 01:10:35,313 Il ya un peu plus d'un an, elle a cesse d'appeler. 523 01:10:35,939 --> 01:10:38,066 Je n'ai plus de nouvelles depuis. 524 01:10:42,362 --> 01:10:43,613 Pas un mot. 525 01:10:45,365 --> 01:10:46,658 Mais lors du dernier appel, 526 01:10:48,368 --> 01:10:51,079 elle m'a demande d'ouvrir un compte pour Hunter. 527 01:10:54,583 --> 01:10:57,127 Tout ce gue je sais de Jane, 528 01:10:57,961 --> 01:11:00,046 c'est gu'elle va � la bangue 529 01:11:00,213 --> 01:11:02,466 le 5 de chague mois, 530 01:11:03,091 --> 01:11:05,427 et envoie de l'argent a Hunter. 531 01:11:10,015 --> 01:11:12,142 Elle lui envoie de l'argent... 532 01:11:13,810 --> 01:11:17,981 Parfois 100 dollars, parfois cinguante, ou cing. 533 01:11:18,815 --> 01:11:20,692 Pour son avenir. 534 01:11:21,526 --> 01:11:23,570 J'ai demande I'origine a la bangue. 535 01:11:24,905 --> 01:11:26,782 Ca vient d'une bangue � Houston. 536 01:11:30,202 --> 01:11:33,371 Je l'ai note, si tu veux. 537 01:11:36,625 --> 01:11:39,961 - On est guel jour ? -Leler novembre. 538 01:12:13,328 --> 01:12:17,791 Vous serez surpris les langes baisses ! 539 01:12:17,958 --> 01:12:19,876 C'est une promesse ! 540 01:12:20,043 --> 01:12:24,214 Je vous fais cette promesse sur la t�te de ma mere ! 541 01:12:30,762 --> 01:12:33,515 Notre Verte Deesse Terre, 542 01:12:33,682 --> 01:12:37,352 comme tout individu gui n'est pas ne dans un e6gout, 543 01:12:37,519 --> 01:12:42,023 devrait savoir jusgue dans la moelle de ses os ! 544 01:12:43,859 --> 01:12:46,486 Ils vous envahiront dans vos lits, 545 01:12:47,404 --> 01:12:50,407 vous arracheront a vos saunas, 546 01:12:51,241 --> 01:12:55,453 vous tireront hors de vos belles voitures de sport ! 547 01:12:56,121 --> 01:12:58,540 Iln'y a nulle part, 548 01:13:00,333 --> 01:13:02,294 absolument nulle part, 549 01:13:02,460 --> 01:13:05,338 dans cette vallee oubliee de Dieu. 550 01:13:05,922 --> 01:13:10,677 Je parle de toute ma voix, d'ici 551 01:13:10,844 --> 01:13:14,347 jusgue dans cette salete de desert Mojave 552 01:13:14,514 --> 01:13:18,643 et plus loin, bien au-del� de Barstow 553 01:13:20,061 --> 01:13:23,565 et jusgu'en Arizona. 554 01:13:24,482 --> 01:13:27,819 Aucun endroit ne s'appellera Zone de S�curite ! 555 01:13:28,320 --> 01:13:30,405 Il n'y aura pas de Zone de S�curite ! 556 01:13:30,572 --> 01:13:34,451 Je peux vous garantir gue la Zone de Securite sera eliminee. 557 01:13:34,618 --> 01:13:36,536 Effacee. 558 01:13:37,037 --> 01:13:41,875 Vous serez tous deportes dans la Terre sans Retour ! 559 01:13:42,459 --> 01:13:45,503 C'est une traversee vers nulle part. 560 01:13:45,670 --> 01:13:48,590 Et si vous croyez gue ce sera dr�le, 561 01:13:48,757 --> 01:13:51,301 Une surprise vous attend. 562 01:13:52,928 --> 01:13:55,513 Je suis peut-�tre une larve visgueuse, 563 01:13:55,680 --> 01:14:00,268 mais croyez-moi : je sais de guoi je parle. 564 01:14:00,435 --> 01:14:02,562 Je ne suis pas fou. 565 01:14:02,729 --> 01:14:06,858 Et ne dites pas gue je ne vous ai pas avertis ! 566 01:14:07,025 --> 01:14:08,777 Je vous ai tous avertis ! 567 01:14:20,246 --> 01:14:21,998 Je croyais gue tu avais le vertige ? 568 01:14:22,666 --> 01:14:25,251 Je n'ai pas le vertige, jai peur de tomber. 569 01:14:26,002 --> 01:14:27,796 Ne regarde pas vers le bas. 570 01:14:31,424 --> 01:14:34,427 Dommage, les choses n'ont pas le m�me aspect au sol. 571 01:14:38,348 --> 01:14:39,808 C'est plus clair ici. 572 01:14:42,936 --> 01:14:45,563 J'ai parle avec Anne hier soir. 573 01:14:46,398 --> 01:14:48,024 Elle est assez troublee. 574 01:14:52,362 --> 01:14:53,363 Je vais partir. 575 01:14:56,908 --> 01:15:00,286 Je ne t'ai pas dit ca pour te faire partir. 576 01:15:00,870 --> 01:15:04,541 � guoi ca servira ? Ca ne resoudra rien du tout. 577 01:15:05,417 --> 01:15:07,335 Je ne sais pas. Je vais trouver Jane. 578 01:15:08,795 --> 01:15:10,130 Comment ? 579 01:15:10,714 --> 01:15:13,008 Ca fait guatre ans ! Elle a disparu. 580 01:15:13,174 --> 01:15:15,301 J'ai tout essaye pour la retrouver. 581 01:15:15,468 --> 01:15:18,054 Moi, je n'ai pas essaye. Je peux la trouver. 582 01:15:18,221 --> 01:15:19,305 Ou'en sais-tu ? 583 01:15:19,472 --> 01:15:20,807 Je le sais. 584 01:15:21,516 --> 01:15:22,726 On peut descendre ? 585 01:15:26,730 --> 01:15:29,232 Dis-moi ce gui est arrive ! 586 01:15:29,399 --> 01:15:31,109 J'en ai marre, de ce mystere � la con ! 587 01:15:31,276 --> 01:15:34,738 Je te traite comme un enfant g�te depuis gue je t'ai ramasse. 588 01:15:34,904 --> 01:15:37,741 Dis-moi ce gui s'est passe entre toi et Jane ! 589 01:15:41,161 --> 01:15:43,246 Je sais, ca ne me regarde pas. 590 01:15:46,166 --> 01:15:47,584 Je vais avoir besoin 591 01:15:48,877 --> 01:15:51,212 d'argent, de cartes de cr�dit. 592 01:15:51,379 --> 01:15:53,048 Pas de probleme. 593 01:15:53,214 --> 01:15:54,716 Je te les rendrai. 594 01:15:56,718 --> 01:15:58,261 Je veux la trouver ! 595 01:16:35,465 --> 01:16:36,883 C'est ta voiture ? 596 01:16:44,849 --> 01:16:46,267 Cool ! 597 01:16:59,906 --> 01:17:01,866 Ce n'est pas mauvais. 598 01:17:03,743 --> 01:17:05,954 Anne m'en donne tous les jours. 599 01:17:06,121 --> 01:17:08,623 "La Vache aui rit". C'est collant. 600 01:17:18,007 --> 01:17:19,134 C'est bon. 601 01:17:23,805 --> 01:17:25,807 Ou tu es alle tout ce temps ? 602 01:17:28,852 --> 01:17:30,103 Au Mexigue. 603 01:17:30,770 --> 01:17:32,021 Pourguoi ? 604 01:17:34,023 --> 01:17:35,692 Je n'avais nulle part ou aller. 605 01:17:38,027 --> 01:17:39,487 Et maman ? 606 01:17:41,322 --> 01:17:42,448 Je ne sais pas. 607 01:17:43,283 --> 01:17:44,993 Maintenant, elle est � Houston. 608 01:17:45,535 --> 01:17:47,370 L� ouily a le centre spatial ! 609 01:17:51,207 --> 01:17:53,418 C'est de ca gue je voulais te parler. 610 01:17:54,335 --> 01:17:55,712 Je dois partir. 611 01:17:58,298 --> 01:17:59,465 Je vais la retrouver. 612 01:17:59,716 --> 01:18:03,011 Tu viens de me retrouver, moi ! Je peux venir ? 613 01:18:08,224 --> 01:18:09,350 Mais Walt et Anne ? 614 01:18:10,393 --> 01:18:12,687 Parce gu'on ne reviendrait jamais ? 615 01:18:15,064 --> 01:18:16,441 Je ne sais pas guand. 616 01:18:26,159 --> 01:18:27,869 Je veux venir. 617 01:18:31,039 --> 01:18:32,832 Je veux aussi la trouver. 618 01:18:32,999 --> 01:18:34,334 On part guand ? 619 01:18:39,672 --> 01:18:40,715 Tout de suite. 620 01:18:43,384 --> 01:18:46,012 On doit d'abord faire des achats. 621 01:19:02,445 --> 01:19:06,115 II faut des vestes, des T-shirts, des brosses � dents, tout ca. 622 01:19:06,282 --> 01:19:08,243 Et peut-&tre des talkies-walkies. 623 01:19:10,787 --> 01:19:12,080 On ne sait jamais. 624 01:19:21,589 --> 01:19:22,966 Tu sais ? 625 01:19:26,094 --> 01:19:29,681 Toute la galaxie, tout l'univers 626 01:19:29,847 --> 01:19:33,643 etaient comprimes en un point grand comme ca. 627 01:19:34,519 --> 01:19:37,063 Tu sais ce gui est arrive ? 628 01:19:37,939 --> 01:19:40,525 Ca a explose. 629 01:19:40,692 --> 01:19:44,195 Les etincelles sont parties dans tous les sens. 630 01:19:44,362 --> 01:19:46,281 Alors l'espace s'est forme. 631 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Il n'y avait gue du gaz aui flottait. 632 01:19:49,242 --> 01:19:50,576 -LaTerre ? - Oui. 633 01:19:50,743 --> 01:19:52,912 La Terre etait vraiment du gaz. 634 01:19:53,079 --> 01:19:56,499 Et le Soleil s'est forme et il etait si chaud 635 01:19:56,666 --> 01:20:00,920 gue la Terre est devenue une grosse boule dure... 636 01:20:01,713 --> 01:20:04,090 d'ocean. Rien gue I'ocean. 637 01:20:05,216 --> 01:20:06,759 Il y avait des animaux marins. 638 01:20:06,926 --> 01:20:09,345 Puis sous l'eau les volcans ont eclate. 639 01:20:11,556 --> 01:20:14,225 La lave chaude a frappe Il'eau 640 01:20:14,392 --> 01:20:17,353 et a forme la pierre, pour creer les terres. 641 01:20:29,324 --> 01:20:31,117 Tu sais appeler en PCV ? 642 01:20:31,784 --> 01:20:33,453 Tu dis a l'op&ratrice gue tu... 643 01:20:33,619 --> 01:20:34,829 Je sais appeler en PCV. 644 01:20:34,996 --> 01:20:37,665 Alors, appelle Walt et Anne. 645 01:20:37,832 --> 01:20:38,958 Pourguoi ? 646 01:20:39,584 --> 01:20:42,670 Pour gu'ils ne s'inguietent pas, gu'ils sachent ou tu es. 647 01:20:42,837 --> 01:20:44,464 Ou'est-ce gue je dis ? 648 01:20:44,630 --> 01:20:45,923 Dis-leur la verite. 649 01:20:46,090 --> 01:20:49,427 Oue tu es avec moi et gue nous allons au Texas. 650 01:20:50,303 --> 01:20:52,055 Ils vont flipper. 651 01:20:52,221 --> 01:20:54,807 Je sais. Mais tu t'en sortiras. 652 01:20:56,351 --> 01:20:57,977 Pourguoi pas toi ? 653 01:20:58,144 --> 01:20:59,645 Je ne peux pas. 654 01:21:02,273 --> 01:21:04,525 II faut gue ce soit toi. 655 01:21:20,416 --> 01:21:22,043 Hunter, ou es-tu ? 656 01:21:22,210 --> 01:21:24,962 Tu as vu I'heure ? Je te cherche partout. 657 01:21:28,591 --> 01:21:31,135 Hunter, ecoute-moi. 658 01:21:31,302 --> 01:21:33,429 Ou es-tu exactement ? 659 01:21:39,560 --> 01:21:41,687 Comment, tu es � San Bernardino ? 660 01:21:42,647 --> 01:21:44,148 Laisse-moi lui parler ! 661 01:21:47,568 --> 01:21:48,945 Tu vas bien ? 662 01:21:50,947 --> 01:21:52,448 Ou'est-ce gue tu fais ? 663 01:21:54,867 --> 01:21:56,494 Avec Travis ? 664 01:21:58,996 --> 01:22:00,581 Ou allez-vous ? 665 01:22:03,501 --> 01:22:07,046 Dis-moi ol tu es, exactement. 666 01:22:09,215 --> 01:22:10,925 Elle s'appelle comment ? 667 01:22:16,806 --> 01:22:19,517 Dis a Travis de faire demi-tour 668 01:22:19,684 --> 01:22:22,437 et de revenir tout de suite. 669 01:22:22,603 --> 01:22:24,147 Tu as compris ? 670 01:22:25,106 --> 01:22:26,399 Passe-le-moi. 671 01:22:27,775 --> 01:22:29,235 Ou'est-ce gue je fais ? 672 01:22:30,111 --> 01:22:31,988 Raccroche ! 673 01:22:34,615 --> 01:22:36,492 Faut gue j'y aille, maman. 674 01:23:00,308 --> 01:23:02,768 - IIs ont flippe ? - Elle, oui. 675 01:23:03,478 --> 01:23:05,313 Tu ne regrettes pas d'�tre venu ? 676 01:23:06,814 --> 01:23:10,902 Tu peux rentrer n'importe guand. Tu n'as gu'� me dire. 677 01:23:11,068 --> 01:23:12,445 Je ne veux pas rentrer. 678 01:23:13,404 --> 01:23:16,324 Je sais. Mais si tu changes d'avis. 679 01:24:02,870 --> 01:24:05,456 J'ai 'habitude de l'appeler "maman". 680 01:24:15,841 --> 01:24:18,094 Elle avait l'air si triste. 681 01:24:21,264 --> 01:24:22,473 Je sais. 682 01:24:26,352 --> 01:24:29,021 Comment sera maman, maintenant ? 683 01:24:33,734 --> 01:24:35,069 Je ne sais pas. 684 01:24:38,447 --> 01:24:39,907 Tu te souviens d'elle ? 685 01:24:40,908 --> 01:24:44,829 Pas vraiment. Seulement par ce petit film. 686 01:24:54,422 --> 01:24:55,756 Nous avions l'air heureux. 687 01:25:04,473 --> 01:25:05,933 Garde ca. 688 01:26:07,328 --> 01:26:11,832 Si un type pose un beb6e 689 01:26:11,999 --> 01:26:15,044 et voyage une heure � la vitesse de la lumi&re... 690 01:26:16,003 --> 01:26:18,422 S'il voyage a la vitesse de la lumiere 691 01:26:18,589 --> 01:26:21,342 et gu'il revient une heure apres, 692 01:26:21,509 --> 01:26:22,843 il aurait une heure de plus 693 01:26:23,010 --> 01:26:26,055 mais le bebe serait un tres vieil homme. 694 01:26:29,350 --> 01:26:31,894 Il irait a Houston en combien de temps ? 695 01:26:38,109 --> 01:26:40,277 Dans les trois secondes. 696 01:26:42,029 --> 01:26:44,907 Je n'ai pas entendu la fin. 697 01:26:46,409 --> 01:26:50,663 II lui faudrait trois secondes pour aller de Californie a Houston 698 01:26:51,455 --> 01:26:53,207 a la vitesse de la lumiere. 699 01:27:01,882 --> 01:27:03,050 C'est Houston ? 700 01:27:04,760 --> 01:27:07,805 Comment la trouver dans une si grande ville ? 701 01:27:07,972 --> 01:27:09,765 Je sais ou elle sera. 702 01:27:10,725 --> 01:27:14,228 Elle va deposer de l'argent dans une bangue. 703 01:27:20,151 --> 01:27:22,069 C'est une dr�le de bangue ! 704 01:27:22,653 --> 01:27:24,280 On dirait un drive-in. 705 01:27:24,447 --> 01:27:26,657 Je n'en ai jamais vu comme ca. 706 01:27:27,825 --> 01:27:29,034 Moi non plus. 707 01:27:29,910 --> 01:27:33,205 Il y aura tant de voitures gu'on ne la trouvera jamais. 708 01:27:33,372 --> 01:27:35,583 Mais si. Allons ! 709 01:27:35,750 --> 01:27:38,627 On se separe, pour tout couvrir. 710 01:27:39,587 --> 01:27:41,922 Les talkies-walkies vont nous servir. 711 01:27:42,089 --> 01:27:44,049 C'est une idee ! 712 01:27:44,216 --> 01:27:45,593 Je te depose l�. 713 01:27:53,684 --> 01:27:55,770 Tu m'entends, papa ? 714 01:27:56,353 --> 01:27:57,897 Cing sur cing. 715 01:28:25,883 --> 01:28:27,718 Hunter en position un, termine. 716 01:28:28,636 --> 01:28:31,680 Travis en position deux. C'est couvert. 717 01:28:32,223 --> 01:28:34,892 Je t'ai dit, ce ne sont pas des jouets. 718 01:30:17,369 --> 01:30:19,705 Papa, elle sort de la bangue ! 719 01:30:19,872 --> 01:30:21,415 Amene-toi ! 720 01:30:21,582 --> 01:30:23,292 Papa, tu m'entends ? 721 01:30:29,465 --> 01:30:31,508 Elle part de la bangue ! 722 01:30:38,557 --> 01:30:40,351 Reveille-toi ! 723 01:30:50,903 --> 01:30:52,446 J'arrive. 724 01:31:14,343 --> 01:31:16,095 Elle est partie par l� ! 725 01:31:16,804 --> 01:31:18,347 Dans guelle direction ? 726 01:31:18,514 --> 01:31:20,015 C'est elle, tu es s�r ? 727 01:31:39,368 --> 01:31:42,454 Tu I'as vraiment bien vue ? 728 01:31:42,621 --> 01:31:45,249 C'etait elle, jen suis sur. 729 01:31:47,918 --> 01:31:50,254 Cette casserole ne va pas plus vite ? 730 01:31:52,047 --> 01:31:54,383 Il y a dix mille voitures. 731 01:31:54,633 --> 01:31:55,718 Laguelle est-ce ? 732 01:31:55,968 --> 01:31:57,636 Plus vite, papa. 733 01:31:57,803 --> 01:32:00,097 Elle etait de guelle couleur ? Rouge ? 734 01:32:00,264 --> 01:32:03,684 Oui, une Chevrolet rouge. 735 01:32:07,688 --> 01:32:10,315 Tu ne vois rien ? Je ne l'ai pas vue. 736 01:32:10,482 --> 01:32:12,568 Tu dois m'aider. Tu la vois ? 737 01:32:13,068 --> 01:32:14,403 Non, pas encore. 738 01:32:17,072 --> 01:32:18,991 Je la vois ! 739 01:32:20,534 --> 01:32:22,953 Dans cette file ! 740 01:32:24,288 --> 01:32:27,332 - Celle de droite ! - Ca va, je la vois. 741 01:32:31,503 --> 01:32:34,048 C'est elle ? Tu peux voir ? 742 01:32:39,011 --> 01:32:40,554 Il y a deux voitures rouges. 743 01:32:41,180 --> 01:32:42,598 C'est laguelle ? 744 01:32:43,724 --> 01:32:45,851 Celle de droite... de gauche. 745 01:32:46,810 --> 01:32:47,686 Celle de gauche. 746 01:32:54,693 --> 01:32:56,528 C'est celle-l�, tu es s�r ? 747 01:33:02,785 --> 01:33:03,827 J'espere. 748 01:33:04,078 --> 01:33:07,706 Si on se trompe, on va devoir attendre un mois ! 749 01:33:07,956 --> 01:33:09,083 J'aurai huit ans. 750 01:33:17,966 --> 01:33:20,302 Rapprochons-nous. Si on faisait signe ? 751 01:33:20,552 --> 01:33:24,306 Non, pas trop pres, on pourrait lui faire peur. 752 01:33:24,473 --> 01:33:26,100 Elle aurait un accident. 753 01:33:42,699 --> 01:33:44,827 Je me demande ou elle va. 754 01:33:44,993 --> 01:33:47,079 Peut-�tre au travail. 755 01:33:48,163 --> 01:33:49,456 C'est possible. 756 01:35:01,778 --> 01:35:03,655 Une voiture de fille. 757 01:35:04,156 --> 01:35:05,532 C'est la sienne ? 758 01:35:07,910 --> 01:35:10,621 Possible. Remonte, je te dirai mon plan. 759 01:35:20,297 --> 01:35:21,882 Monte les vitres, ferme les portieres, 760 01:35:22,049 --> 01:35:27,012 et si on te parle, papa est a l'interieur, il revient. 761 01:35:28,680 --> 01:35:29,640 Cava? 762 01:35:58,794 --> 01:36:01,546 Sergent Jojo, on vous demande cabine 22. 763 01:36:06,760 --> 01:36:10,347 Les filles d'ici voient tellement de types gu'elles vivent seules. 764 01:36:10,514 --> 01:36:14,309 Mais c'est dur, dans cette ville. Il y a beaucoup de violence. 765 01:36:14,810 --> 01:36:17,145 De viols, de meurtres... 766 01:36:34,955 --> 01:36:38,375 Nurse Bibs, on vous appelle cabine 7. 767 01:36:49,511 --> 01:36:51,972 - Encore ? - Beaucoup de malades... 768 01:36:56,059 --> 01:36:57,853 Un peu de rock'n'roll. 769 01:36:58,020 --> 01:36:59,146 Cava? 770 01:37:22,669 --> 01:37:24,129 Vous faites erreur. 771 01:37:26,214 --> 01:37:27,507 Il est trop t�t, 772 01:37:27,758 --> 01:37:29,134 les filles sont en bas. 773 01:39:32,424 --> 01:39:33,842 Oui voulez-vous ? 774 01:39:34,009 --> 01:39:35,552 Je veux voir une blonde. 775 01:39:35,719 --> 01:39:38,680 Petite, cheveux plats, dans les 25 ans. 776 01:39:41,183 --> 01:39:43,268 Elle descend. Ne guittez pas. 777 01:40:05,624 --> 01:40:07,292 Oh, mon Dieu. 778 01:40:07,459 --> 01:40:11,338 J'ai travaill� dans 23 des 24 cabines de cette boite. 779 01:40:14,132 --> 01:40:15,717 Avec "Piscine", ca fait 24. 780 01:40:17,385 --> 01:40:19,429 Ou'est-ce gue je peux pour toi ? 781 01:40:21,473 --> 01:40:22,974 J'ai une idee : 782 01:40:23,600 --> 01:40:25,185 du water-polo ? 783 01:40:34,694 --> 01:40:38,823 Dis � Nurse Bibs ou ca fait mal, je te gu&rirai. 784 01:40:38,990 --> 01:40:41,034 Pourguoi vous ne me regardez pas ? 785 01:40:41,201 --> 01:40:42,869 Je te regarde ! 786 01:40:43,036 --> 01:40:45,914 Je suis par l� ! Vous ne me voyez pas ? 787 01:40:46,081 --> 01:40:49,668 Si je te voyais, cheri, je ne bosserais pas ici. 788 01:40:51,211 --> 01:40:52,754 Oue voyez-vous ? 789 01:40:53,755 --> 01:40:56,800 Je vois ce gue tu vois : Nurse Bibs... 790 01:40:57,509 --> 01:40:59,553 Nurse Bibs et un cheval gonflable. 791 01:41:02,305 --> 01:41:03,765 Je vois. 792 01:41:04,933 --> 01:41:07,185 Merci. 793 01:42:24,763 --> 01:42:26,222 Tu es l� ? 794 01:42:28,350 --> 01:42:32,187 Si ta lampe est allum�e, c'est gue tu dois �tre l�. 795 01:42:38,443 --> 01:42:40,278 Ca ne fait rien si tu ne veux pas parler. 796 01:42:40,445 --> 01:42:42,822 Moi aussi, ca m'arrive. 797 01:42:44,449 --> 01:42:46,451 Des fois, j'aime ne rien dire. 798 01:42:53,416 --> 01:42:54,918 Je peux m'asseoir ? 799 01:43:04,928 --> 01:43:07,180 Ca ne te d�range pas si je m'assois ? 800 01:43:13,937 --> 01:43:15,271 Merci. 801 01:43:15,980 --> 01:43:19,067 Mes jambes se fatiguent � rester debout. 802 01:43:23,238 --> 01:43:25,198 C'est ta premi�re visite ? 803 01:43:30,995 --> 01:43:34,165 Tout ca doit te paraitre assez bizarre, non ? 804 01:43:34,833 --> 01:43:38,002 Tu sais gue je ne te vois pas, m�me si tu me vois. 805 01:43:38,712 --> 01:43:40,839 II Taut le temps de s'habituer. 806 01:43:46,094 --> 01:43:48,179 Je regarde bien ton visage, l� ? 807 01:43:58,273 --> 01:43:59,941 Ca ne fait rien. 808 01:44:14,789 --> 01:44:17,083 Si tu veux parler de guelgue chose, 809 01:44:17,250 --> 01:44:19,961 je vais 6couter, d'accord ? 810 01:44:21,546 --> 01:44:24,174 J'6coute vraiment bien. 811 01:44:39,272 --> 01:44:41,608 Je peux faire guelgue chose pour toi ? 812 01:44:51,659 --> 01:44:53,745 Je peux enlever mon pull ? 813 01:44:56,247 --> 01:44:58,249 J'enleve mon pull. 814 01:45:01,252 --> 01:45:03,797 S'il vous plait ! Gardez-le. 815 01:45:11,930 --> 01:45:13,139 Pardon. 816 01:45:17,227 --> 01:45:20,480 C'est gue je ne sais pas bien ce gue tu veux. 817 01:45:22,398 --> 01:45:24,192 Je ne veux rien. 818 01:45:26,611 --> 01:45:28,780 Pourguoi es-tu venu ici, alors ? 819 01:45:38,957 --> 01:45:40,875 Je veux vous parler. 820 01:46:01,646 --> 01:46:04,023 Tu veux me dire guelgue chose ? 821 01:46:14,158 --> 01:46:17,370 Tu peux parler, je sais garder un secret. 822 01:46:28,006 --> 01:46:31,759 C'est tout ce gue vous faites... vous parlez ? 823 01:46:39,517 --> 01:46:41,227 Oui, surtout ca. 824 01:46:41,769 --> 01:46:43,521 Et j'ecoute. 825 01:46:47,859 --> 01:46:49,485 Et guoi d'autre ? 826 01:47:00,622 --> 01:47:02,165 Pourguoi vous riez ? 827 01:47:02,582 --> 01:47:03,666 Pardon. 828 01:47:11,090 --> 01:47:13,384 Oue faites-vous d'autre ? 829 01:47:15,637 --> 01:47:17,764 En fait, rien. 830 01:47:20,475 --> 01:47:23,394 Nous n'avons pas le droit de voir les clients. 831 01:47:25,396 --> 01:47:29,734 Ou les voyez-vous ? Vous rentrez avec eux ? 832 01:47:31,486 --> 01:47:33,404 Pas du tout. 833 01:47:35,782 --> 01:47:39,827 Nous n'avons pas de rapports avec les clients a l'exterieur. 834 01:47:39,994 --> 01:47:42,413 Mais vous pouvez, si vous voulez ? 835 01:47:42,580 --> 01:47:45,166 On dit la mEme chose dans toutes ces boites. 836 01:47:45,333 --> 01:47:49,253 Vous vous faites combien de fric en plus ? 837 01:48:01,891 --> 01:48:03,393 Je regrette. 838 01:48:03,559 --> 01:48:06,145 Vous vouliez parler � une autre fille. 839 01:48:06,312 --> 01:48:08,564 Je vais voir si j'en trouve une. 840 01:48:14,946 --> 01:48:16,698 Ne partez pas... 841 01:48:21,536 --> 01:48:24,706 Je ne crois pas �tre la fille gu'il vous faut. 842 01:48:29,585 --> 01:48:31,421 Ne partez pas. Je m'excuse. 843 01:48:58,156 --> 01:48:59,282 Ce n'estrien. 844 01:49:11,711 --> 01:49:14,964 Je sais comme c'est difficile de parler � un inconnu. 845 01:49:20,636 --> 01:49:22,180 Detendez-vous. 846 01:49:23,973 --> 01:49:26,225 Et dites-moi � guoi vous pensez. 847 01:49:28,770 --> 01:49:30,146 Je vous 6couterai. 848 01:49:39,322 --> 01:49:41,324 J'aime bien 6couter. 849 01:49:49,624 --> 01:49:52,085 J'6coute tout le temps. 850 01:50:13,815 --> 01:50:15,399 Elle etait l�, hein ? 851 01:50:54,355 --> 01:50:55,815 Ou'est-ce gue c'est ? 852 01:51:02,071 --> 01:51:03,197 Un terrain nu. 853 01:51:03,739 --> 01:51:05,491 Je l'ai achete guand on vivait 854 01:51:06,159 --> 01:51:07,410 avec ta maman. 855 01:51:11,372 --> 01:51:14,208 Je me disais gu'un jour, on y habiterait. 856 01:51:18,296 --> 01:51:19,589 Paris... 857 01:51:20,506 --> 01:51:21,716 Texas. 858 01:51:21,883 --> 01:51:23,342 Otl est-ce ? 859 01:51:24,760 --> 01:51:26,679 Pres de la Red River. 860 01:51:31,809 --> 01:51:33,144 Ca te plait ? 861 01:51:35,021 --> 01:51:36,772 On vivrait sur la terre nue ? 862 01:51:52,163 --> 01:51:55,041 Pourguoi tu bois ca ? Ca pue ! 863 01:51:56,959 --> 01:51:58,586 Ot vas-tu ? 864 01:51:58,753 --> 01:52:00,213 � la camionnette. 865 01:52:21,359 --> 01:52:22,818 Un autre, s'il vous plait. 866 01:53:32,179 --> 01:53:35,141 Ce n'est pas un endroit ou amener une femme de luxe. 867 01:53:37,977 --> 01:53:42,064 Si tu avais une femme de luxe, tu 'amenerais ici ? 868 01:53:42,898 --> 01:53:44,734 C'est guoi, une femme de luxe ? 869 01:54:05,338 --> 01:54:06,172 Ma m�re... 870 01:54:09,091 --> 01:54:10,509 pas ta mere, 871 01:54:11,510 --> 01:54:12,845 mais ma mere, 872 01:54:13,763 --> 01:54:16,057 n'etait pas une femme de luxe. 873 01:54:24,273 --> 01:54:28,444 Elle n'a jamais voulu se faire passer pour une femme de luxe. 874 01:54:29,320 --> 01:54:30,821 Ou'est-ce gu'elle etait ? 875 01:54:31,697 --> 01:54:33,908 Elle etait... simple. 876 01:54:36,369 --> 01:54:38,162 Simple et bonne. 877 01:54:39,455 --> 01:54:41,332 Elle etait tres bonne. 878 01:54:41,832 --> 01:54:43,084 Mais papa... 879 01:54:48,964 --> 01:54:50,758 il avait une idee... 880 01:54:50,925 --> 01:54:54,762 Il avait dans la t�te une idee gui etait... 881 01:54:56,055 --> 01:54:57,765 comme une maladie. 882 01:55:01,102 --> 01:55:03,312 Cette idee a son sujet... 883 01:55:07,149 --> 01:55:08,734 Il la regardait 884 01:55:10,152 --> 01:55:11,946 mais il ne la voyait pas. 885 01:55:16,826 --> 01:55:18,661 II voyait cette idee. 886 01:55:22,415 --> 01:55:26,669 II disait aux gens gu'elle etait de Paris. 887 01:55:28,671 --> 01:55:30,589 C'etait une blague. 888 01:55:30,756 --> 01:55:32,675 Mais il la repetait � tout le monde, 889 01:55:32,842 --> 01:55:34,969 et ca a cess�6 d'en &tre une. 890 01:55:38,139 --> 01:55:40,015 Il s'est mis a y croire. 891 01:55:43,519 --> 01:55:45,229 Il y a vraiment cru. 892 01:55:48,190 --> 01:55:49,358 Et elle... 893 01:55:52,820 --> 01:55:55,030 Elle etait tellement g�nee. 894 01:56:04,039 --> 01:56:05,916 Tellement timide. 895 01:57:25,663 --> 01:57:26,789 � gauche. 896 01:57:42,638 --> 01:57:44,723 Hunter, c'est moi. 897 01:57:47,851 --> 01:57:52,731 J'avais peur de ne pas pouvoir te dire en face les mots justes, 898 01:57:53,816 --> 01:57:57,361 alors j'essaie de cette facon. 899 01:58:00,698 --> 01:58:03,576 Ouand je t'ai vu, cette fois, 900 01:58:04,743 --> 01:58:06,036 chez VWalt, 901 01:58:08,122 --> 01:58:10,916 jai esper� des tas de choses. 902 01:58:13,544 --> 01:58:16,714 J'esperais te montrer gue j'etais ton pere. 903 01:58:19,300 --> 01:58:21,176 Tu m'as montr6 gue je le suis. 904 01:58:25,014 --> 01:58:27,266 Mais mon plus grand espoir 905 01:58:30,144 --> 01:58:31,812 ne peut pas se r�aliser. 906 01:58:34,440 --> 01:58:36,066 Je le sais maintenant. 907 01:58:38,944 --> 01:58:40,904 Ta place est avec ta m�ere. 908 01:58:43,407 --> 01:58:45,826 Ta place est avec ta m�re. 909 01:58:47,661 --> 01:58:49,913 C'est moi gui vous ai s�par�es. 910 01:58:51,081 --> 01:58:52,082 Et c'est � moi 911 01:58:52,333 --> 01:58:54,376 de vous r�eunir � nouveau. 912 01:58:56,045 --> 01:58:58,339 Mais je ne peux pas rester avec vous. 913 01:58:58,589 --> 01:59:01,008 Je ne pourrai jamais guerir la blessure. 914 01:59:02,259 --> 01:59:04,053 C'est ainsi. 915 01:59:05,929 --> 01:59:08,807 Je me rappelle � peine ce gui est arrive. 916 01:59:09,308 --> 01:59:11,101 C'est comme un blanc. 917 01:59:11,769 --> 01:59:14,104 Mais ca m'a laiss6 si seul 918 01:59:14,647 --> 01:59:16,482 gue je n'en suis pas remis. 919 01:59:17,107 --> 01:59:18,692 En cet instant, 920 01:59:19,068 --> 01:59:20,486 jai peur. 921 01:59:22,321 --> 01:59:25,324 J'ai peur de m'en aller � nouveau. 922 01:59:25,491 --> 01:59:28,202 Peur de ce gue je pourrais decouvrir. 923 01:59:29,578 --> 01:59:31,872 Mais j'ai encore plus peur 924 01:59:32,331 --> 01:59:34,833 de ne pas affronter cette peur. 925 01:59:35,709 --> 01:59:37,670 Je taime, Hunter. 926 01:59:39,380 --> 01:59:42,007 Je taime plus gue ma vie. 927 02:00:01,652 --> 02:00:03,612 Je peux vous dire guelgue chose ? 928 02:00:05,906 --> 02:00:08,742 Tout ce gue tu veux. 929 02:00:10,160 --> 02:00:11,578 C'est plut�t long. 930 02:00:13,372 --> 02:00:15,040 J'ai tout le temps. 931 02:00:38,939 --> 02:00:40,566 J'ai connu ces gens... 932 02:00:44,611 --> 02:00:46,071 Ils etaient deux. 933 02:00:51,744 --> 02:00:53,495 Ils s'aimaient. 934 02:00:56,915 --> 02:00:58,333 La fille etait... 935 02:00:58,834 --> 02:01:03,088 tres jeune, dix-sept ou dix-huit ans. 936 02:01:04,631 --> 02:01:06,175 Et '!homme e&tait... 937 02:01:06,759 --> 02:01:08,177 pas mal plus �ge. 938 02:01:09,636 --> 02:01:12,556 II 6tait fruste et sauvage. 939 02:01:14,099 --> 02:01:16,018 Et elle etait tres belle. 940 02:01:20,272 --> 02:01:22,775 � eux deux, ils transformaient tout 941 02:01:22,941 --> 02:01:24,234 en une aventure, 942 02:01:25,778 --> 02:01:27,237 et elle aimait ca. 943 02:01:28,655 --> 02:01:31,950 Rien gu'aller a l'epicerie, c'etait 944 02:01:32,785 --> 02:01:34,369 plein d'aventure. 945 02:01:36,371 --> 02:01:39,333 Ils riaient de choses idiotes. 946 02:01:39,500 --> 02:01:41,460 II aimait la faire rire. 947 02:01:46,089 --> 02:01:48,926 Ils se moguaient du reste, 948 02:01:49,092 --> 02:01:52,513 parce gu'ils ne voulaient gu'une chose, �tre ensemble. 949 02:01:54,640 --> 02:01:56,475 Ils etaient toujours ensemble. 950 02:01:57,267 --> 02:01:59,770 Ils devaient �tre tr�s heureux. 951 02:02:01,480 --> 02:02:04,316 Ils l'etaient. Vraiment heureux. 952 02:02:07,528 --> 02:02:08,987 II 'aimait plus 953 02:02:11,698 --> 02:02:13,784 gu'il n'aurait cru possible. 954 02:02:16,954 --> 02:02:19,331 Il ne supportait pas d'etre loin d'elle, 955 02:02:19,498 --> 02:02:21,416 guand il travaillait. 956 02:02:26,880 --> 02:02:28,465 Alors, il s'en allait. 957 02:02:29,967 --> 02:02:31,760 Pour �tre avec elle. 958 02:02:32,719 --> 02:02:35,222 Il trouvait un autre travail si 'argent manguait, 959 02:02:36,974 --> 02:02:38,809 puis il le l�chait de nouveau. 960 02:02:39,518 --> 02:02:42,646 Mais bient�t, elle a commence a s'inguieter. 961 02:02:47,776 --> 02:02:49,486 Pour l'argent, sans doute. 962 02:02:49,653 --> 02:02:51,154 Ne pas en avoir assez. 963 02:02:51,321 --> 02:02:53,657 Ne pas savoir guand le chegue arriverait. 964 02:02:56,285 --> 02:02:58,579 Je connais ca. 965 02:02:59,204 --> 02:03:01,790 Etil s'est mis a &tre... 966 02:03:01,957 --> 02:03:03,500 dechir6 en dedans. 967 02:03:07,462 --> 02:03:08,714 Comment ca ? 968 02:03:10,007 --> 02:03:12,217 Il devait travailler pour la faire vivre, 969 02:03:13,135 --> 02:03:15,512 mais il ne supportait pas d'&tre loin d'elle. 970 02:03:19,766 --> 02:03:22,811 Plus il etait loin d'elle, plus il devenait fou. 971 02:03:24,396 --> 02:03:27,232 Mais la, il est devenu vraiment fou. 972 02:03:30,819 --> 02:03:33,238 Il s'est mis � imaginer des choses. 973 02:03:35,324 --> 02:03:36,909 Ouelles choses ? 974 02:03:38,744 --> 02:03:42,539 � se dire gu'elle voyait d'autres hommes derriere son dos. 975 02:03:44,291 --> 02:03:46,627 Il rentrait du travail et 'accusait 976 02:03:47,085 --> 02:03:49,630 d'avoir passe la journee avec un autre. 977 02:03:49,796 --> 02:03:52,341 II hurlait, cassait tout dans la caravane. 978 02:03:55,677 --> 02:03:56,762 La caravane ? 979 02:04:04,227 --> 02:04:06,355 Ils vivaient dans une caravane. 980 02:04:21,828 --> 02:04:24,665 Pardon, vous n'�tes pas venu me voir l'autre jour ? 981 02:04:25,999 --> 02:04:27,626 Sans �tre indiscrete. 982 02:04:37,552 --> 02:04:39,846 Je croyais reconnaitre votre voix. 983 02:04:43,183 --> 02:04:44,685 Ce n'etait pas moi. 984 02:04:49,564 --> 02:04:50,732 Continuez. 985 02:04:54,111 --> 02:04:57,364 Il s'est mis a boire serieusement. 986 02:04:58,490 --> 02:05:01,076 Il rentrait tard, pour la mettre � l'epreuve. 987 02:05:03,412 --> 02:05:05,497 Comment, la mettre � l'6preuve ? 988 02:05:06,331 --> 02:05:08,208 Voir si elle serait jalouse. 989 02:05:14,631 --> 02:05:17,968 II voulait la rendre jalouse, mais elle ne l'etait pas. 990 02:05:18,468 --> 02:05:20,012 Elle s'inguietait pour lui, 991 02:05:21,013 --> 02:05:22,848 mais ca le rendait furieux. 992 02:05:30,063 --> 02:05:32,858 II pensait gu'elle ne tenait pas a lui. 993 02:05:34,651 --> 02:05:38,196 La jalousie aurait et6 un signe gu'elle l'aimait. 994 02:05:39,239 --> 02:05:40,907 Alors, un soir... 995 02:05:41,867 --> 02:05:44,953 Un soir elle lui a dit gu'elle etait enceinte. 996 02:05:46,038 --> 02:05:48,749 Au troisieme ou guatrieme mois, 997 02:05:48,915 --> 02:05:51,043 et il ne le savait m�me pas. 998 02:05:51,209 --> 02:05:53,420 Alors, soudain tout a change. 999 02:05:54,588 --> 02:05:57,758 ll a arrete de boire, il a trouv� un travail fixe. 1000 02:05:58,592 --> 02:06:02,929 II 6tait convaincu gu'elle l'aimait, parce gu'elle portait son enfant. 1001 02:06:03,680 --> 02:06:07,476 ll allait se consacrer � lui donner un foyer. 1002 02:06:08,727 --> 02:06:10,937 Mais il est arrive une chose �trange. 1003 02:06:13,190 --> 02:06:15,567 D'abord, il n'a rien remargue. 1004 02:06:15,734 --> 02:06:17,944 C'est elle gui s'est mise � changer. 1005 02:06:18,445 --> 02:06:23,200 D�s la naissance du b�b�, tout autour d'elle lirritait. 1006 02:06:23,366 --> 02:06:25,452 Tout la mettait en colere. 1007 02:06:26,286 --> 02:06:29,539 M�me le b�be lui paraissait une injustice. 1008 02:06:29,956 --> 02:06:32,709 II s'efforcait de tout arranger pour elle. 1009 02:06:32,876 --> 02:06:34,336 II lui faisait des cadeaux. 1010 02:06:34,503 --> 02:06:36,713 Il lemmenait diner, toutes les semaines. 1011 02:06:37,297 --> 02:06:39,674 Mais rien ne pouvait la satisfaire. 1012 02:06:40,217 --> 02:06:42,677 Pendant deux ans, il s'est d�battu 1013 02:06:42,844 --> 02:06:46,348 pour retrouver ce guils etaient � leur rencontre, 1014 02:06:47,390 --> 02:06:51,353 mais il a fini par comprendre gue c'etait impossible. 1015 02:06:53,313 --> 02:06:55,357 Alors, il s'est remis � boire. 1016 02:06:55,524 --> 02:06:57,943 Mais cette fois, ca s'est envenime. 1017 02:06:58,693 --> 02:07:01,071 Ouand il rentrait tard, le soir, 1018 02:07:01,238 --> 02:07:04,116 elle n'�tait pas ingui6te, ni jalouse, 1019 02:07:04,741 --> 02:07:07,119 elle 6etait enragee. 1020 02:07:08,537 --> 02:07:10,956 Elle l'accusait de l'avoir seguestr�ee 1021 02:07:11,123 --> 02:07:13,166 en lui faisant avoir un enfant. 1022 02:07:14,960 --> 02:07:17,838 Elle lui disait gu'elle r�vait de s'enfuir. 1023 02:07:18,004 --> 02:07:20,841 Elle ne r�vait gue de ca : s'enfuir. 1024 02:07:21,925 --> 02:07:25,345 Elle se voyait courir nue, la nuit, sur une route, 1025 02:07:25,929 --> 02:07:27,889 courir � travers champs, 1026 02:07:28,056 --> 02:07:29,891 � travers des lits de rivieres, 1027 02:07:30,058 --> 02:07:31,601 toujours courir. 1028 02:07:32,102 --> 02:07:36,356 Et toujours, guand elle allait arriver � s'evader, il etait l�. 1029 02:07:36,523 --> 02:07:38,316 Oui V'arr�tait. 1030 02:07:39,985 --> 02:07:42,070 Il apparaissait et l'arr�tait. 1031 02:07:45,490 --> 02:07:49,286 Ouand elle lui racontait ces r�ves, il la croyait. 1032 02:07:50,162 --> 02:07:53,540 II savait gue sil ne l'arr�tait pas, elle s'enfuirait. 1033 02:07:54,207 --> 02:07:56,710 Il lui a attach6 une clochette � la cheville 1034 02:07:56,877 --> 02:08:00,088 pour l'entendre si elle essayait de se lever la nuit. 1035 02:08:00,922 --> 02:08:04,759 Elle a appris � etouffer le son avec une chaussette 1036 02:08:04,926 --> 02:08:07,596 et � s'eloigner tout doucement 1037 02:08:08,013 --> 02:08:09,764 dans la nuit. 1038 02:08:11,057 --> 02:08:13,059 Une nuit, la chaussette est tombee 1039 02:08:13,226 --> 02:08:15,562 alors gu'elle courait vers la route. 1040 02:08:15,729 --> 02:08:20,066 II a rattrapee, ramen�6e et attach�e au four 1041 02:08:20,233 --> 02:08:21,818 avec sa ceinture. 1042 02:08:23,361 --> 02:08:25,071 II ''a laissee l�, 1043 02:08:25,238 --> 02:08:26,865 il est retourn� se coucher 1044 02:08:28,283 --> 02:08:30,660 etl'a 6coutee crier, allonge. 1045 02:08:32,037 --> 02:08:34,497 Puis il a 6cout6 son fils crier 1046 02:08:36,416 --> 02:08:41,213 et s'est �tonne de ne plus rien ressentir. 1047 02:08:43,423 --> 02:08:46,092 Tout ce gu'il voulait, c'etait dormir. 1048 02:08:48,345 --> 02:08:52,515 Et pour la premiere fois, il a souhaite �tre tres loin. 1049 02:08:56,561 --> 02:08:58,939 Perdu dans un vaste et profond pays 1050 02:08:59,105 --> 02:09:00,649 OU personne ne le connaitrait. 1051 02:09:01,566 --> 02:09:03,276 Un endroit sans langage 1052 02:09:04,194 --> 02:09:05,654 et sans rues. 1053 02:09:06,988 --> 02:09:09,783 Il a rev� de cet endroit sans en savoir le nom. 1054 02:09:11,076 --> 02:09:12,410 Ouand il s'est reveille, 1055 02:09:13,036 --> 02:09:14,412 il etait en feu. 1056 02:09:17,332 --> 02:09:20,293 Des flammes bleues br�laient les draps du lit. 1057 02:09:21,461 --> 02:09:23,296 Il a couru � travers les Tlammes 1058 02:09:24,214 --> 02:09:26,341 vers les deux seuls �tres gu'il aimait... 1059 02:09:27,801 --> 02:09:29,594 mais ils etaient partis. 1060 02:09:32,430 --> 02:09:34,015 Ses bras �taient en feu. 1061 02:09:34,182 --> 02:09:36,059 II s'est jet� au dehors, 1062 02:09:38,103 --> 02:09:39,980 a roul6 sur le sol humide. 1063 02:09:42,983 --> 02:09:44,317 Et puis il a couru. 1064 02:09:46,236 --> 02:09:48,405 Il ne s'est pas retourne vers le feu. 1065 02:09:51,283 --> 02:09:52,659 Il a couru. 1066 02:09:59,291 --> 02:10:01,501 Il a couru jusgu'au lever du soleil, 1067 02:10:03,211 --> 02:10:05,463 jusgu'� ce guiil ne puisse plus courir. 1068 02:10:07,465 --> 02:10:09,801 Et guand le soleil s'est couche, 1069 02:10:09,968 --> 02:10:11,761 il a de nouveau couru. 1070 02:10:17,934 --> 02:10:20,270 Pendant cing jours, il a couru ainsi 1071 02:10:22,647 --> 02:10:24,691 jusgu'� ce gue toute trace de l!'homme 1072 02:10:27,527 --> 02:10:29,029 ait disparu. 1073 02:11:25,210 --> 02:11:28,671 Si tu eteins la lumiere l�-dedans, tu pourras me voir ? 1074 02:11:36,846 --> 02:11:37,972 Je ne sais pas. 1075 02:11:43,353 --> 02:11:44,771 Je n'ai jamais essay�. 1076 02:12:04,082 --> 02:12:05,333 Tu me vois ? 1077 02:12:10,588 --> 02:12:12,006 Tu me reconnais ? 1078 02:12:24,227 --> 02:12:26,312 J'ai amen6 Hunter avec moi. 1079 02:12:38,950 --> 02:12:40,577 Tu ne veux pas le voir ? 1080 02:12:53,840 --> 02:12:58,428 Je voulais le voir si fort gue je n'osais plus Il'lmaginer. 1081 02:13:04,517 --> 02:13:07,145 Anne m'envoyait des photos de lui. 1082 02:13:10,231 --> 02:13:12,275 � la fin, je lui ai dit d'arr�ter. 1083 02:13:18,781 --> 02:13:20,450 Je ne supportais pas 1084 02:13:21,701 --> 02:13:24,954 la douleur de le voir grandir sans &tre l�. 1085 02:13:34,047 --> 02:13:36,841 Pourguoi ne l'as-tu pas gard6 avec toi ? 1086 02:13:40,303 --> 02:13:41,846 Je ne pouvais pas. 1087 02:13:46,267 --> 02:13:48,811 Je n'avais pas ce dont il avait besoin. 1088 02:13:55,944 --> 02:13:59,906 Je ne voulais pas l'utiliser pour combler le vide de ma vie. 1089 02:14:05,078 --> 02:14:06,829 Il a besoin de toi maintenant. 1090 02:14:07,455 --> 02:14:09,207 Et il veut te voir. 1091 02:14:09,374 --> 02:14:10,667 II veut... ? 1092 02:14:19,968 --> 02:14:22,136 II t'attend. 1093 02:14:26,891 --> 02:14:28,101 En ville. 1094 02:14:29,644 --> 02:14:30,895 Dans un h�tel. 1095 02:14:33,356 --> 02:14:34,524 Le Meridian. 1096 02:14:37,318 --> 02:14:39,320 Chambre 1520. 1097 02:14:47,412 --> 02:14:49,205 Tunet'en vas pas ? 1098 02:15:04,721 --> 02:15:06,514 Je ne peux pas te voir, Jane. 1099 02:15:08,975 --> 02:15:10,643 Ne t'en va pas encore. 1100 02:15:39,839 --> 02:15:43,468 Je te tenais de longs discours, apres ton depart. 1101 02:15:48,389 --> 02:15:51,017 Je te parlais tout le temps, 1102 02:15:51,184 --> 02:15:53,227 m��me si j'etais seule. 1103 02:15:56,814 --> 02:15:59,400 J'ai march6 en te parlant, pendant des mois. 1104 02:16:04,280 --> 02:16:07,033 Maintenant je ne sais plus guoi dire. 1105 02:16:11,537 --> 02:16:14,165 C'etait plus facile guand je t'imaginais. 1106 02:16:22,298 --> 02:16:24,801 J'imaginais m�me gue tu me repondais. 1107 02:16:30,056 --> 02:16:32,350 Nous avions de longues conversations, 1108 02:16:34,352 --> 02:16:35,895 tous les deux. 1109 02:16:40,108 --> 02:16:42,527 C'etait presgue comme si tu &tais l�. 1110 02:16:46,906 --> 02:16:48,533 Je pouvais t'entendre, 1111 02:16:48,700 --> 02:16:50,576 te voir, sentir ton odeur. 1112 02:16:53,079 --> 02:16:54,706 J'entendais ta voix. 1113 02:16:58,000 --> 02:17:00,253 Parfois ta voix me r�veillait. 1114 02:17:03,923 --> 02:17:05,550 Au milieu de la nuit, 1115 02:17:05,717 --> 02:17:08,177 comme si tu etais dans la chambre avec moi. 1116 02:17:16,519 --> 02:17:17,437 Et puis... 1117 02:17:21,274 --> 02:17:23,151 ca s'est lentement dissip�. 1118 02:17:25,445 --> 02:17:27,613 Je ne pouvais plus t'imaginer. 1119 02:17:31,492 --> 02:17:34,704 J'ai essaye de te parler � haute voix, comme avant, 1120 02:17:34,871 --> 02:17:36,372 mais il n'y avait rien. 1121 02:17:40,752 --> 02:17:42,628 Je ne t'entendais plus. 1122 02:17:48,301 --> 02:17:49,427 Et alors... 1123 02:17:55,141 --> 02:17:56,517 jai renonce. 1124 02:18:03,649 --> 02:18:05,276 Tout s'est arr�te. 1125 02:18:07,653 --> 02:18:08,696 Tu... 1126 02:18:13,284 --> 02:18:14,869 as simplement disparu. 1127 02:18:21,626 --> 02:18:23,336 Maintenant, je travaille ici. 1128 02:18:29,383 --> 02:18:31,594 J'entends ta voix tout le temps. 1129 02:18:37,934 --> 02:18:39,560 Chague homme 1130 02:18:40,436 --> 02:18:42,063 a ta voix. 1131 02:19:01,499 --> 02:19:03,084 Je vais dire � Hunter 1132 02:19:04,001 --> 02:19:05,378 gue tu arrives. 1133 02:19:16,347 --> 02:19:17,723 J'y serai. 1134 02:19:29,819 --> 02:19:31,696 Le Meridian. 1135 02:19:37,410 --> 02:19:38,661 Chambre... 1136 02:19:38,828 --> 02:19:40,955 1520. 1137 02:22:30,332 --> 02:22:31,625 Tes cheveux. 1138 02:22:31,792 --> 02:22:33,169 Ils sont mouilles. 1139 02:25:49,740 --> 02:25:51,659 Traduction : B. Eisenschitz 1140 02:25:51,825 --> 02:25:53,869 Sous-titrage : Eclair Group 79035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.