Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,028 --> 00:00:34,200
Numerisation et restauration
avec le soutien de CHANEL
2
00:00:43,960 --> 00:00:46,170
PARIS, TEXAS
a 6t6 film6 � l'automne 1983,
3
00:00:46,337 --> 00:00:48,965
et fut projet6 pour la premi�re fois
au Festival de Cannes en mai 1984,
4
00:00:49,131 --> 00:00:50,591
ou il a obtenu la Palme d'or.
5
00:00:50,758 --> 00:00:53,219
La restauration num�rigue de ce film
a �te effectu�e en 2024.
6
00:00:53,386 --> 00:00:56,597
Le n�gatif original 35 mm a �t6 scann6
en 4K par 'lmmagine Ritrovata � Bologne,
7
00:00:56,764 --> 00:00:58,015
avec le soutien du CNC.
8
00:00:58,182 --> 00:01:02,103
La restauration et l'6talonnage ont ete
realis�s par BASIS BERLIN Postproduktion.
9
00:06:20,296 --> 00:06:22,715
Tu sais de guel c�te de la frontiere tu es ?
10
00:06:23,591 --> 00:06:25,050
Tu asun nom ?
11
00:06:30,055 --> 00:06:32,808
On a d� te couper la langue.
12
00:06:35,102 --> 00:06:36,478
Ou alors,
13
00:06:39,148 --> 00:06:40,482
tu as guelgue chose
14
00:06:42,526 --> 00:06:44,069
a cacher.
15
00:06:47,573 --> 00:06:49,283
Parce gue c'est sur :
16
00:06:52,661 --> 00:06:54,872
tu m'entends tres bien.
17
00:07:05,257 --> 00:07:07,301
Walter A. Henderson.
18
00:07:09,762 --> 00:07:12,181
Je vais te poser
une derni&re guestion.
19
00:07:14,266 --> 00:07:16,018
Tu vois cette carte ?
20
00:07:17,311 --> 00:07:18,479
C'est toi ?
21
00:07:20,606 --> 00:07:22,316
C'est un parent a toi ?
22
00:07:27,029 --> 00:07:28,948
Je vais appeler ce numero
23
00:07:29,114 --> 00:07:32,284
et voir si on peut me dire gui tu es.
24
00:07:32,660 --> 00:07:36,372
Je n'ai pas assez de lits
pour des muets.
25
00:08:05,985 --> 00:08:09,905
Ou se trouve votre h�pital
exactement ?
26
00:08:12,366 --> 00:08:13,701
C'est 0oU, ca ?
27
00:08:18,872 --> 00:08:21,667
Bon, je viens le plus vite possible.
28
00:08:21,834 --> 00:08:24,461
Dites-lui juste gue j'arrive, hein ?
29
00:08:37,016 --> 00:08:37,850
Anne...
30
00:08:40,561 --> 00:08:42,021
J'ai recu un coup de fil incroyable.
31
00:08:43,522 --> 00:08:47,234
D'un h�pital dans le sud du Texas.
Terlingua...
32
00:08:48,861 --> 00:08:50,821
Ils ont trouve Travis.
33
00:08:53,741 --> 00:08:55,200
Ou'est-ce gue tu vas faire ?
34
00:08:55,367 --> 00:08:57,077
Je vais le chercher.
35
00:08:58,746 --> 00:09:01,665
Ou'est-ce gue tu veux ?
Je ne peux pas le laisser l�-bas !
36
00:09:04,960 --> 00:09:08,797
Et Hunter ?
Ou'est-ce gue je dois lui dire ?
37
00:09:08,964 --> 00:09:12,176
Oue je suis en voyage d'affaires.
38
00:09:12,718 --> 00:09:13,969
Non, pour Travis.
39
00:09:22,686 --> 00:09:25,189
Tu devrais lui dire la verite.
40
00:09:46,668 --> 00:09:50,172
La 10 jusgu'� Van Horn, la 90,
41
00:09:50,339 --> 00:09:52,674
a Alpine, la 118 vers le sud...
42
00:09:54,885 --> 00:09:56,136
Terlingua !
43
00:10:27,584 --> 00:10:29,878
Vous devez �tre le frere du muet.
44
00:10:34,216 --> 00:10:37,594
On n'en a pas tir6 un son.
45
00:10:39,304 --> 00:10:41,932
Il doit avoir de dr�les de salades ?
46
00:10:43,559 --> 00:10:46,770
Je ne sais pas.
Je ne l'ai pas vu depuis guatre ans.
47
00:10:46,937 --> 00:10:48,230
Pas possible !
48
00:10:50,816 --> 00:10:53,735
Il en arrive, a un homme,
en guatre ans.
49
00:10:54,611 --> 00:10:56,363
Toutes sortes d'ennuis.
50
00:10:57,072 --> 00:10:58,490
Des ennuis gui co0tent cher.
51
00:11:00,492 --> 00:11:01,368
Dans cette contree,
52
00:11:02,703 --> 00:11:05,581
un homme s'attire des pepins,
53
00:11:06,165 --> 00:11:08,584
et ca peut coGter pour l'en sortir...
54
00:11:08,834 --> 00:11:10,544
Vous me comprenez.
55
00:11:12,546 --> 00:11:14,214
Je ne comprends pas.
56
00:11:14,381 --> 00:11:17,092
Venez-en au fait,
jaimerais voir mon frere.
57
00:11:21,346 --> 00:11:23,223
D'abord,
je voudrais vous demander...
58
00:11:24,725 --> 00:11:29,271
Votre frere a-t-il jamais eu
un accident de voiture ?
59
00:11:33,734 --> 00:11:35,027
Un accident ? Non.
60
00:11:35,694 --> 00:11:36,820
Pas gue je sache.
61
00:11:37,738 --> 00:11:40,741
Alors il a d� se frotter
a de dr�les d'oiseaux.
62
00:11:41,491 --> 00:11:45,245
J'aimerais voir mon frere,
si ca ne vous fait rien.
63
00:11:46,580 --> 00:11:47,915
Il a disparu.
64
00:11:48,165 --> 00:11:49,875
Ouoi, il n'est pas ici ?
65
00:11:50,584 --> 00:11:52,252
Etj'ai fait tout ce chemin ?
66
00:11:53,212 --> 00:11:55,672
Il est parti ce matin a l'aube.
67
00:11:57,216 --> 00:12:00,427
Cela dit, nous avons ses affaires.
68
00:12:01,136 --> 00:12:02,638
Mises de c�te.
69
00:12:04,139 --> 00:12:06,391
Nous serons heureux
de vous les remettre,
70
00:12:07,267 --> 00:12:11,480
aussit�t reglee
notre petite recompense...
71
00:13:54,875 --> 00:13:56,877
Tu ne me reconnais pas ? Walt !
72
00:14:05,427 --> 00:14:06,762
Ton frere VWalt.
73
00:14:26,198 --> 00:14:29,159
Ou'est-ce gui a pu t'arriver ?
Tu as un air de d�terre.
74
00:14:40,295 --> 00:14:42,255
Viens, montons en voiture...
75
00:15:39,020 --> 00:15:40,397
Tiens, tes affaires.
76
00:15:42,399 --> 00:15:44,151
Je les ai recup&rees a la clinigue.
77
00:15:46,319 --> 00:15:50,657
Sacr6 endroit pour atterrir.
Je comprends gue tu te sois tire.
78
00:15:59,458 --> 00:16:01,251
On a pas mal de chemin,
79
00:16:01,418 --> 00:16:03,837
tu ne vas pas la boucler
tout le temps ?
80
00:16:04,754 --> 00:16:06,256
Je me sentirais seul.
81
00:16:14,598 --> 00:16:18,226
Si tu me disais
ou tu as disparu ces guatre ans ?
82
00:16:23,607 --> 00:16:25,817
Tu as vu Jane ?
Tu lui as parle ?
83
00:16:29,154 --> 00:16:31,156
Anne et moi...
84
00:16:31,406 --> 00:16:33,700
on avait a peu pres renonce.
85
00:16:34,868 --> 00:16:37,162
On te croyait mort, vieux.
86
00:17:41,977 --> 00:17:46,815
Tu veux faire ta toilette ?
Prendre une douche ?
87
00:17:47,899 --> 00:17:52,445
Je vais t'acheter des v�tements.
Ca ne serait pas du luxe.
88
00:17:54,698 --> 00:17:56,908
Tu fais guelle pointure ?
89
00:18:04,291 --> 00:18:06,126
Une pointure de plus.
90
00:18:08,712 --> 00:18:10,505
Cette barbe, ca sort d'ou ?
91
00:18:11,631 --> 00:18:12,966
Dr�lement chic.
92
00:18:16,970 --> 00:18:20,140
Un saut en ville, et je suis l�.
93
00:18:21,600 --> 00:18:23,101
Ca me prendra un instant.
94
00:18:31,026 --> 00:18:32,235
Tout ira bien, Travis ?
95
00:18:35,947 --> 00:18:37,407
Je reviens.
96
00:21:29,829 --> 00:21:31,915
Tu veux me dire ou tu vas, Travis ?
97
00:21:36,461 --> 00:21:37,670
Ou'y a-t-il par l� ?
98
00:21:44,928 --> 00:21:46,221
Iln'y arien du tout !
99
00:21:49,307 --> 00:21:51,184
Tu ne me fais pas confiance ?
100
00:21:55,188 --> 00:21:57,774
J'essaie simplement de t'aider, Travis.
101
00:22:03,446 --> 00:22:04,864
Viens, tout va bien.
102
00:22:05,532 --> 00:22:06,950
Viens dans la voiture.
103
00:23:14,517 --> 00:23:16,352
C'est bon, des habits neufs, hein ?
104
00:23:41,127 --> 00:23:43,254
Hunter, c'est papa.
105
00:23:44,380 --> 00:23:46,466
Je te croyais au lit.
106
00:23:48,176 --> 00:23:51,304
Devine gui je suis venu voir au Texas ?
107
00:23:54,223 --> 00:23:55,224
Ton pere.
108
00:23:56,100 --> 00:23:57,518
Tu te souviens de ton p&re ?
109
00:24:00,104 --> 00:24:01,147
Pas du tout ?
110
00:24:04,442 --> 00:24:05,568
II 6tait maigre ?
111
00:24:07,695 --> 00:24:08,905
Tu sais guoi ?
112
00:24:10,531 --> 00:24:12,408
Je vais l'amener � la maison.
113
00:24:31,678 --> 00:24:35,181
Tu te souviens
de ton petit garcon, Hunter ?
114
00:24:38,434 --> 00:24:39,852
II vit avec nous.
115
00:24:40,812 --> 00:24:43,940
Avec Anne et moi.
Depuis ta disparition.
116
00:24:45,817 --> 00:24:47,527
Nous ne savions pas guoi faire,
117
00:24:47,694 --> 00:24:49,445
alors nous l'avons garde.
118
00:24:51,739 --> 00:24:54,158
Un beau jour,
il etait devant la porte.
119
00:24:55,243 --> 00:24:59,038
Il a seulement pu dire
gu'on l'avait amen6 en voiture.
120
00:25:00,456 --> 00:25:03,793
Il ne savait pas ce gui vous &tait
arrive, a toi et � Jane.
121
00:25:04,460 --> 00:25:07,547
Nous avons tout fait
pour vous retrouver.
122
00:25:08,381 --> 00:25:10,466
Jane avait disparu, elle aussi.
123
00:25:12,510 --> 00:25:14,303
Nous ne savions pas guoi faire.
124
00:25:21,728 --> 00:25:24,022
Je ne sais pas
si tu as eu des ennuis,
125
00:25:25,189 --> 00:25:27,066
ce gui a pu se passer.
126
00:25:28,526 --> 00:25:31,612
Mais bon sang, je suis ton frere.
127
00:25:32,947 --> 00:25:34,866
Avec moi, tu peux parler.
128
00:25:38,494 --> 00:25:40,747
J'en ai assez de parler tout seul.
129
00:26:28,336 --> 00:26:31,214
Ras-le-bol, de ton numero de muet.
130
00:26:32,215 --> 00:26:33,800
Tu peux parler !
131
00:26:42,934 --> 00:26:45,186
Moi aussi, je peux me taire.
132
00:26:48,189 --> 00:26:52,235
On ne dira pas un mot
pendant tout le voyage.
133
00:26:55,905 --> 00:26:56,739
Paris.
134
00:27:08,292 --> 00:27:09,418
Tu es jamais all6 a Paris ?
135
00:27:14,090 --> 00:27:15,383
On peut y aller maintenant ?
136
00:27:18,136 --> 00:27:19,720
C'est un peu hors du chemin.
137
00:27:23,432 --> 00:27:25,977
Je ne suis m�me pas alle en Europe.
138
00:27:26,144 --> 00:27:27,854
Anne a toujours voulu.
139
00:27:28,312 --> 00:27:30,982
Elle est francaise, tu te souviens ?
140
00:27:31,607 --> 00:27:33,776
Mais on ne trouve pas le temps.
141
00:27:33,943 --> 00:27:36,112
La boite ne me laisse pas souffler.
142
00:27:55,965 --> 00:27:57,466
Ou'est-ce gu'ilya?
143
00:27:57,633 --> 00:27:58,759
Ol on va ?
144
00:27:58,926 --> 00:28:00,720
On prend l'avion pour L.A.
145
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
Tu n'as pas peur de voler ?
146
00:28:04,098 --> 00:28:05,975
On va auitter le sol ?
147
00:28:07,393 --> 00:28:08,644
Pourguoi ?
148
00:28:08,811 --> 00:28:10,897
C'est trop loin par la route.
149
00:28:11,063 --> 00:28:13,482
Deux jours de plus.
Je n'ai pas le temps.
150
00:28:13,649 --> 00:28:14,942
Pourguoi ?
151
00:28:16,068 --> 00:28:19,530
C'est plus simple par avion.
Plus rapide.
152
00:28:39,508 --> 00:28:41,469
J'essaie de te ramener !
153
00:28:41,636 --> 00:28:44,847
Apres, tu feras ce gue tu voudras.
154
00:28:49,477 --> 00:28:52,688
Tu ne peux pas refuser de partir !
155
00:28:52,855 --> 00:28:55,775
Tu n'es plus dans le desert !
Ca ne se fait pas !
156
00:28:56,275 --> 00:28:58,069
Tu n'es pas tout seul.
157
00:28:58,444 --> 00:29:02,156
Vous retardez tous ces gens !
158
00:29:02,323 --> 00:29:03,616
Excusez-moi !
159
00:29:09,205 --> 00:29:12,166
Ca commence � devenir ridicule.
160
00:29:13,334 --> 00:29:14,794
Tu vas me laisser ?
161
00:29:15,878 --> 00:29:17,922
Non, je ne vais pas te laisser.
162
00:29:19,173 --> 00:29:21,384
Tu peux, ca ne fait rien.
163
00:29:22,426 --> 00:29:26,013
Je ne sais pas, ch&rie.
Il a panigue, c'est tout.
164
00:29:28,724 --> 00:29:32,144
Inutile, ce n'etait pas l'avion.
Il descendrait de nouveau.
165
00:29:34,730 --> 00:29:36,691
On va devoir rentrer en voiture.
166
00:29:36,857 --> 00:29:38,609
Ca prendra bien deux jours.
167
00:29:43,364 --> 00:29:45,825
Pourguoi tenez-vous
� la meme voiture ?
168
00:29:45,992 --> 00:29:47,326
Elles sont pareilles.
169
00:29:47,493 --> 00:29:51,831
Ce sont toutes des Thunderbird,
des Oldsmobile, des Chevrolet...
170
00:29:51,998 --> 00:29:55,334
Je ne suis m�me pas stre
de la retrouver.
171
00:29:55,501 --> 00:29:59,630
Mon frere a laisse
guelgue chose dans la voiture.
172
00:29:59,797 --> 00:30:02,508
Nos objets trouves
vont s'en charger.
173
00:30:02,675 --> 00:30:05,219
Non, il nous faut la meme voiture.
174
00:30:06,053 --> 00:30:08,514
Je ne peux pas la retrouver !
175
00:30:08,681 --> 00:30:11,183
Pourguoi pas ?
Vous avez son num�ro.
176
00:30:12,435 --> 00:30:14,103
Donnez-le-nous.
177
00:30:14,270 --> 00:30:16,731
Vous ne pouvez pas entrer
dans le parking.
178
00:30:17,773 --> 00:30:19,358
Nous y sommes d�j� !
179
00:30:19,525 --> 00:30:22,028
Je dois vous demander
de revenir au bureau.
180
00:30:28,534 --> 00:30:30,870
On n'aura pas la m�me voiture.
181
00:30:31,454 --> 00:30:34,623
Mais je peux vous louer
exactement le m&me mode�le.
182
00:30:35,624 --> 00:30:38,544
Il nous la faut.
Comment faire avec une autre ?
183
00:30:40,588 --> 00:30:42,173
Donnez-nous le num&ro !
184
00:30:43,591 --> 00:30:45,384
Soyez gentille !
185
00:30:47,303 --> 00:30:51,140
Bon, le numero est 667 DJP.
186
00:30:53,601 --> 00:30:55,478
Le capot est cabosse.
187
00:31:14,705 --> 00:31:15,915
Ou'est-ce gue tu tiens ?
188
00:31:17,458 --> 00:31:18,667
Une photo.
189
00:31:18,834 --> 00:31:20,336
Une photo de guoi ?
190
00:31:20,961 --> 00:31:22,505
Une photo de...
191
00:31:25,341 --> 00:31:26,300
de Paris.
192
00:31:28,969 --> 00:31:31,514
Une photo d'un morceau de Paris.
193
00:31:31,680 --> 00:31:33,933
Ou tu as eu une photo de Paris ?
194
00:31:34,100 --> 00:31:35,309
Je peux voir ?
195
00:31:37,561 --> 00:31:40,022
Ca, c'est Paris ?
196
00:31:40,815 --> 00:31:42,024
On dirait le Texas.
197
00:31:42,733 --> 00:31:44,110
C'est ca.
198
00:31:44,652 --> 00:31:46,487
Paris, Texas ?
199
00:31:47,405 --> 00:31:48,489
Sur la carte.
200
00:31:48,656 --> 00:31:49,907
Ca existe : Paris, Texas ?
201
00:31:50,074 --> 00:31:51,951
C'est l� !
202
00:31:54,370 --> 00:31:57,373
Pourguoi tu as une photo
d'un terrain a Paris, Texas ?
203
00:31:58,416 --> 00:31:59,625
C'est a moi.
204
00:32:00,334 --> 00:32:02,878
Je sais, mais ou l'as-tu trouvee ?
205
00:32:03,462 --> 00:32:07,133
Je l'ai achetee
par correspondance.
206
00:32:07,800 --> 00:32:09,135
Il y a longtemps.
207
00:32:09,927 --> 00:32:12,513
Tu as achet6 une photo
d'un terrain vide ?
208
00:32:12,680 --> 00:32:14,890
Non, j'ai achet6 la terre.
209
00:32:15,975 --> 00:32:17,601
Tu as achet6 ce terrain ?
210
00:32:17,768 --> 00:32:18,853
Fais voir.
211
00:32:21,564 --> 00:32:23,190
Il n'y arien.
212
00:32:24,483 --> 00:32:25,818
Vide...
213
00:32:26,735 --> 00:32:30,573
Ou'est-ce gui t'a pris d'acheter
un terrain nu a Paris, Texas ?
214
00:32:41,125 --> 00:32:42,376
J'ai oublie.
215
00:32:53,345 --> 00:32:56,265
Tu te souviens
du premier nom de maman ?
216
00:32:56,932 --> 00:32:58,184
Mary.
217
00:32:58,767 --> 00:33:03,230
Je sais. Non, avant...
gu'elle rencontre papa.
218
00:33:03,647 --> 00:33:05,483
Son nom de jeune fille ?
219
00:33:06,442 --> 00:33:08,444
Tu as oublie son nom
de jeune fille ?
220
00:33:11,113 --> 00:33:12,281
Seguine.
221
00:33:15,284 --> 00:33:16,744
Espagnole ?
222
00:33:16,911 --> 00:33:18,329
Son pere I'etait.
223
00:33:25,920 --> 00:33:27,296
Incroyable !
224
00:33:29,465 --> 00:33:31,383
Tu t'es decid6 a manger !
225
00:33:32,635 --> 00:33:34,637
Tu manges et tu parles !
226
00:33:34,803 --> 00:33:37,515
Tu seras bient�t revenu
chez les vivants.
227
00:33:41,977 --> 00:33:43,229
Tu veux gue je conduise ?
228
00:33:44,104 --> 00:33:46,190
Oui. Tu te souviens ?
229
00:33:47,107 --> 00:33:48,567
Mon corps se souvient.
230
00:33:54,031 --> 00:33:55,824
Tu pourras dormir.
231
00:34:15,636 --> 00:34:17,513
Tu es peut-&tre pr�t
232
00:34:18,055 --> 00:34:20,641
a me dire ce gui t'est arrive
ces guatre ans ?
233
00:34:23,018 --> 00:34:24,270
Non, pas encore.
234
00:35:18,991 --> 00:35:21,285
Ou on est ?
Oue s'est-il passe ?
235
00:35:23,287 --> 00:35:24,872
On a auitte la route ?
236
00:35:27,958 --> 00:35:30,586
Je ne peux pas dormir cing minutes !
237
00:35:30,753 --> 00:35:32,421
Pourguoi tu as tourne ?
238
00:35:35,841 --> 00:35:38,927
Je ne sais pas.
Il n'y avait pas de nom.
239
00:35:41,347 --> 00:35:42,681
Formidable.
240
00:35:44,808 --> 00:35:48,395
On est en plein desert Mojave,
dans un endroit sans nom !
241
00:35:50,856 --> 00:35:52,941
Je peux retrouver la route.
242
00:36:14,254 --> 00:36:16,215
II faut gue je te parle de Hunter.
243
00:36:17,424 --> 00:36:19,218
Il a guel �ge ?
244
00:36:20,094 --> 00:36:22,054
Il aura huit ans en janvier.
245
00:36:23,138 --> 00:36:24,723
Il a sept ans.
246
00:36:27,267 --> 00:36:30,062
Ce dont je veux te parler, c'est...
247
00:36:31,480 --> 00:36:35,275
II fait partie de la famille maintenant.
248
00:36:37,194 --> 00:36:39,530
Anne et moi,
on est comme ses parents.
249
00:36:40,906 --> 00:36:42,074
Anne est ta femme ?
250
00:36:42,324 --> 00:36:43,992
Oui. Tu te souviens d'elle ?
251
00:36:44,535 --> 00:36:47,037
Non.
Il croit gue tu es son pere ?
252
00:36:51,250 --> 00:36:52,918
Anne lui a dit gue tu venais.
253
00:36:55,212 --> 00:36:56,463
Il me prend pour aui ?
254
00:36:58,549 --> 00:37:01,385
Je lui ai dit gue tu es son pere.
255
00:37:01,927 --> 00:37:03,637
Mais tu sais...
256
00:37:04,763 --> 00:37:06,807
Tu esrest� parti longtemps, Travis.
257
00:37:07,599 --> 00:37:09,601
Combien de temps ?
Tu le sais ?
258
00:37:11,478 --> 00:37:12,396
Ouatre ans.
259
00:37:13,814 --> 00:37:16,066
Ca fait longtemps, guatre ans ?
260
00:37:18,944 --> 00:37:21,113
Pour un petit garcon, oui.
261
00:37:22,865 --> 00:37:24,116
La moitie de sa vie.
262
00:37:26,285 --> 00:37:28,495
La moitie de la vie d'un garcon.
263
00:37:31,915 --> 00:37:33,500
Je me souviens !
264
00:37:38,422 --> 00:37:40,382
Pourguoi j'ai achet6e ce terrain.
265
00:37:43,594 --> 00:37:45,387
Maman m'a dit un jour gue
266
00:37:45,554 --> 00:37:48,348
c'est l� gu'elle et papa,
pour la premiere fois,
267
00:37:48,515 --> 00:37:50,017
ont fait l'amour.
268
00:37:50,976 --> 00:37:52,728
� Paris, Texas ?
269
00:37:54,688 --> 00:37:56,565
Elle t'a dit ca ?
270
00:37:58,859 --> 00:37:59,943
Alors...
271
00:38:01,987 --> 00:38:02,905
je me suis dit
272
00:38:03,155 --> 00:38:05,908
gue c'est l� gue j'ai commence.
273
00:38:06,074 --> 00:38:10,996
Moi, Travis Clay Henderson.
Ils m'ont donne ce nom.
274
00:38:12,247 --> 00:38:14,208
J'ai commenc�e la-bas.
275
00:38:22,674 --> 00:38:25,385
Tu penses
gue tu as ete concu l�-bas ?
276
00:38:27,679 --> 00:38:29,640
Tu as peut-Gtre raison.
277
00:38:31,683 --> 00:38:33,852
Papa avait une blague l�-dessus.
278
00:38:38,774 --> 00:38:40,192
Il presentait maman
279
00:38:40,359 --> 00:38:42,694
comme la fille
gu'il avait connue a Paris.
280
00:38:43,362 --> 00:38:44,696
Et puis il attendait...
281
00:38:46,740 --> 00:38:49,785
pour dire "Texas",
gue tout le monde pense...
282
00:38:52,621 --> 00:38:55,457
II attendait, pour dire Texas...
283
00:38:55,999 --> 00:38:59,378
gue tout le monde pense
gu'il parlait de Paris, France.
284
00:38:59,545 --> 00:39:02,256
Ca le faisait beaucoup rire.
285
00:39:05,217 --> 00:39:07,094
Alors tu vis � Los Angeles ?
286
00:39:08,136 --> 00:39:11,640
Oui, on vit dans les faubourgs,
mais je travaille en ville.
287
00:39:12,891 --> 00:39:14,184
Ou'est-ce gue tu fais ?
288
00:39:14,810 --> 00:39:17,187
Des panneaux publicitaires.
289
00:39:20,482 --> 00:39:23,151
C'est toi gui les fais ?
Je les aime beaucoup.
290
00:39:23,318 --> 00:39:24,903
Il yen a de tres beaux.
291
00:39:25,070 --> 00:39:27,656
Je ne suis pas le seul � en faire.
292
00:39:54,433 --> 00:39:57,185
C'est bien, hein ?
On est l� depuis trois mois.
293
00:39:57,352 --> 00:40:00,981
Mais ca nous a cotte
les yeux de la t�te.
294
00:40:01,148 --> 00:40:03,442
C'est comme ca, � L.A.
295
00:40:13,076 --> 00:40:14,494
Tout va bien ici ?
296
00:40:15,412 --> 00:40:17,039
Sauf gue tu nous as mangu�6.
297
00:40:17,205 --> 00:40:18,624
Vous aussi.
298
00:40:29,051 --> 00:40:32,679
Nous nous demandions
si nous te reverrions jamais.
299
00:40:32,846 --> 00:40:34,556
Ca fait si longtemps.
300
00:40:35,974 --> 00:40:37,935
Tu as fait bon voyage ?
301
00:40:38,101 --> 00:40:39,436
Oui, c'etait bien.
302
00:40:43,273 --> 00:40:44,107
Hunter ?
303
00:40:58,372 --> 00:41:00,123
Voici Travis.
304
00:41:28,986 --> 00:41:30,195
Il devait faire chaud
305
00:41:30,445 --> 00:41:32,364
dans le d�sert Mojave.
306
00:41:37,536 --> 00:41:39,329
C'est b�te d'&tre venus en voiture.
307
00:41:40,247 --> 00:41:41,415
Ou'est-il arrive ?
308
00:41:42,791 --> 00:41:45,502
Travis ne tenait pas
a prendre l'avion.
309
00:41:46,211 --> 00:41:47,421
Je te comprends.
310
00:41:47,587 --> 00:41:51,550
Je ne supporte plus les avions.
Surtout depuis gu'on vit ici.
311
00:41:52,676 --> 00:41:54,511
On n'entend gue des avions,
312
00:41:54,761 --> 00:41:56,013
toute la journee.
313
00:41:56,263 --> 00:41:57,055
J'aime les avions.
314
00:42:05,439 --> 00:42:07,774
Tu prenais l'avion, autrefois.
315
00:42:14,406 --> 00:42:16,908
Je me rappelle gue Jane
316
00:42:17,159 --> 00:42:20,954
m'a dit gue vous �&tiez alles
ensemble en avion � Dallas...
317
00:42:21,204 --> 00:42:22,664
ou ailleurs.
318
00:42:26,001 --> 00:42:27,461
Je me trompe peut-�tre.
319
00:42:49,399 --> 00:42:50,776
Il n'a pas dormi dans un lit
320
00:42:51,026 --> 00:42:53,236
depuis gu'on est en route, je te jure.
321
00:42:53,403 --> 00:42:55,572
Ce n'est m�me pas la peine.
322
00:42:55,739 --> 00:42:57,741
Ou dormait-il alors ?
323
00:42:59,117 --> 00:43:00,494
II ne dort pas.
324
00:43:01,203 --> 00:43:02,996
Il doit dormir guelgue part !
325
00:43:04,915 --> 00:43:07,167
Il ne s'en servira pas, � mon avis.
326
00:43:07,834 --> 00:43:10,087
II finira par se fatiguer !
327
00:43:14,800 --> 00:43:16,760
Voil� une serviette,
328
00:43:16,927 --> 00:43:19,554
des sous-vetements
et des chaussettes de VWalt.
329
00:43:32,317 --> 00:43:33,735
Je vais dormir.
330
00:43:36,696 --> 00:43:38,115
Fais de beaux r�ves.
331
00:44:47,809 --> 00:44:49,352
Tu les as cirees !
332
00:44:51,938 --> 00:44:53,940
C'est tres gentil, Travis.
333
00:44:55,901 --> 00:44:58,278
Tu veux entrer
prendre le petit dejeuner ?
334
00:45:00,780 --> 00:45:02,032
Tu n'as pas faim ?
335
00:45:03,617 --> 00:45:05,994
Il y a des gaufres aux fraises.
336
00:45:06,912 --> 00:45:08,205
Tu aimes ca ?
337
00:45:09,456 --> 00:45:10,707
Tu en veux ?
338
00:45:21,551 --> 00:45:24,221
Il y a du caf6 chaud, si tu veux.
339
00:45:27,432 --> 00:45:28,808
Regarde le camion !
340
00:46:44,426 --> 00:46:46,177
Tu vis a la dure, hein ?
341
00:46:48,346 --> 00:46:50,098
Tu les as astiguees ?
342
00:46:50,348 --> 00:46:52,100
Je peux t'avoir un boulot
a l'aeroport.
343
00:46:55,603 --> 00:46:58,606
Tu 6changes ces bottes neuves
contre ces vieilles ?
344
00:46:59,607 --> 00:47:00,859
Oui, vas-y.
345
00:47:33,266 --> 00:47:36,770
Je file, j'emmene Hunter a l'ecole.
346
00:47:37,020 --> 00:47:38,730
On revient dans Il'apres-midi.
347
00:47:38,897 --> 00:47:41,733
Le numero du bureau de Walt
est sur la table.
348
00:47:42,734 --> 00:47:43,985
� tout � I'heure.
349
00:48:22,357 --> 00:48:25,693
Je me disais... je pourrais
chercher Hunter � l'6cole
350
00:48:25,944 --> 00:48:28,113
et on rentrerait a pied ensemble,
s'il veut bien.
351
00:48:29,322 --> 00:48:31,074
C'est superbe.
352
00:48:34,244 --> 00:48:36,538
Je ne veux pas rentrer a pied.
353
00:48:38,164 --> 00:48:40,542
Tout le monde rentre en voiture.
354
00:48:40,792 --> 00:48:42,752
Allons, ca ne te fera pas de mal
355
00:48:43,002 --> 00:48:44,671
de marcher une fois dans ta vie.
356
00:48:44,921 --> 00:48:46,714
Non, je ne veux pas.
357
00:48:48,716 --> 00:48:50,677
Mais si ! I| t'attendra � la sortie.
358
00:48:51,261 --> 00:48:53,972
Walt te dira ou c'est.
Ce n'est pas loin.
359
00:48:54,222 --> 00:48:56,433
Monte, Hunter.
On est en retard.
360
00:50:05,710 --> 00:50:07,337
Je peux venir avec toi ?
361
00:50:46,209 --> 00:50:48,461
Je suis desolee, Travis.
362
00:50:50,421 --> 00:50:52,340
Ce n'est pas facile pour lui.
363
00:50:59,389 --> 00:51:01,516
Ca va, Anne. I| est ici.
364
00:51:10,650 --> 00:51:12,860
- Ou'est-ce gue tu fais ?
- Je conduis.
365
00:51:14,237 --> 00:51:15,071
Tu vas ou ?
366
00:51:16,239 --> 00:51:17,699
Je conduis, c'est tout.
367
00:51:18,533 --> 00:51:20,410
Tu ne te caches pas ici ?
368
00:51:27,417 --> 00:51:31,296
Hunter, Travis est ton vrai papa.
Tu sais ca, non ?
369
00:51:33,715 --> 00:51:37,802
Ouand va-t-on construire
des astronefs comme des voitures ?
370
00:51:40,305 --> 00:51:43,099
Je te pose une guestion.
Tu peux repondre ?
371
00:51:49,439 --> 00:51:51,816
Travis est alle te chercher a l'6cole,
372
00:51:51,983 --> 00:51:53,776
il voulait rentrer avec toi.
373
00:51:54,652 --> 00:51:56,738
Personne ne rentre a pied.
374
00:51:57,614 --> 00:51:58,990
Ce n'est pas la guestion.
375
00:52:00,116 --> 00:52:02,577
Travis est ton vrai papa
376
00:52:02,744 --> 00:52:04,454
et il veut te parler.
377
00:52:07,332 --> 00:52:09,375
De guoi ?
378
00:52:11,502 --> 00:52:13,421
Bon, viens diner.
379
00:52:26,017 --> 00:52:29,520
Tu te rappelles notre visite,
il y acing ans ?
380
00:52:34,484 --> 00:52:36,903
Toi et Jane, vous etiez au Texas,
sur la c�te.
381
00:52:37,945 --> 00:52:39,322
Hunter avait trois ans.
382
00:52:40,448 --> 00:52:41,658
Tu ne te souviens pas ?
383
00:52:46,412 --> 00:52:48,665
Moi, si.
On est alles a la p�che.
384
00:52:52,168 --> 00:52:54,587
J'ai fait du Super 8
pendant le voyage.
385
00:52:54,754 --> 00:52:56,297
Tu veux peut-�tre le regarder.
386
00:52:57,674 --> 00:53:00,760
- Ou'est-ce gue c'est ?
- Des films. Du Super 8.
387
00:53:03,721 --> 00:53:05,848
Peut-�tre gue Travis ne veut pas...
388
00:53:10,770 --> 00:53:13,356
Peut-Etre gu'il veut attendre
avant de voir...
389
00:53:14,941 --> 00:53:16,442
� lui de d6cider.
390
00:53:17,110 --> 00:53:19,028
Je pensais gu'il aimerait.
391
00:53:19,195 --> 00:53:21,698
Du cinema ? Bien s�r.
392
00:53:22,907 --> 00:53:25,743
Il y a des plans superbes de Hunter.
393
00:53:26,494 --> 00:53:27,870
Je l'ai d6j� vu.
394
00:53:28,121 --> 00:53:29,622
Eh bien, tu vas le revoir.
395
00:53:31,249 --> 00:53:33,960
Aide-moi a monter le projecteur.
396
00:55:01,923 --> 00:55:03,216
C'est moi gui conduis.
397
00:55:04,175 --> 00:55:05,760
Tu seras bon.
398
00:58:10,569 --> 00:58:12,655
Au lit, Hunter.
399
00:58:15,825 --> 00:58:18,285
Sans discuter.
Il est 22 h passees.
400
00:58:20,454 --> 00:58:21,998
Bonne nuit, papa.
401
00:58:28,462 --> 00:58:30,256
Bonne nuit, papa.
402
00:58:36,470 --> 00:58:38,681
Tu crois gu'il l'aime toujours ?
403
00:58:38,848 --> 00:58:40,975
Comment veux-tu gue je le sache ?
404
00:58:42,018 --> 00:58:43,352
Je crois gue oui.
405
00:58:45,312 --> 00:58:46,731
Pourguoi ?
406
00:58:46,897 --> 00:58:48,607
Sa mani�&re de la regarder.
407
00:58:49,108 --> 00:58:50,818
Ouand il |'a vue dans le film ?
408
00:58:51,652 --> 00:58:53,988
Oui, mais ce n'est pas elle.
409
00:58:54,697 --> 00:58:55,906
Comment ca ?
410
00:58:57,450 --> 00:58:59,368
Ce n'est gu'elle dans un film...
411
00:59:00,911 --> 00:59:02,329
il y a longtemps...
412
00:59:03,706 --> 00:59:06,000
"dans une galaxie lointaine"�.
413
00:59:43,788 --> 00:59:44,997
Oue cherchez-vous ?
414
00:59:45,664 --> 00:59:47,249
Je cherche...
415
00:59:49,085 --> 00:59:50,127
"le" pere.
416
00:59:50,294 --> 00:59:51,378
Votre pere ?
417
00:59:51,545 --> 00:59:54,965
Non, un pere, simplement.
N'importe leguel.
418
00:59:55,132 --> 00:59:56,675
Ca ressemble � guoi ?
419
00:59:57,343 --> 00:59:59,678
Il y a toutes sortes de peres.
420
01:00:00,304 --> 01:00:02,473
Un seul me suffira.
421
01:00:02,640 --> 01:00:06,268
- Vous croyez le trouver l�-dedans ?
- Je ne sais pas ou chercher.
422
01:00:06,435 --> 01:00:09,021
Je vois. Vous voulez
avoir l'air d'un pere ?
423
01:00:12,817 --> 01:00:16,112
Dites-moi :
Vous voulez �tre un pere riche ?
424
01:00:19,073 --> 01:00:20,157
Pauvre ?
425
01:00:23,285 --> 01:00:24,662
Entre les deux.
426
01:00:25,496 --> 01:00:27,331
Iln'y a pas "d'entre-les-deux".
427
01:00:27,498 --> 01:00:29,834
On est un p�&re soit riche, soit pauvre.
428
01:00:30,000 --> 01:00:31,210
Riche.
429
01:00:47,726 --> 01:00:49,395
Souvenez-vous d'une chose :
430
01:00:49,562 --> 01:00:53,107
pour &tre un pere riche,
il faut garder la t�te haute,
431
01:00:53,274 --> 01:00:54,942
ne jamais regarder par terre.
432
01:00:57,027 --> 01:00:58,279
Un peu plus haut !
433
01:01:09,665 --> 01:01:11,542
II Taut marcher raide.
434
01:01:20,968 --> 01:01:22,303
Avec dignite !
435
01:01:39,069 --> 01:01:40,321
C'estca!
436
01:02:00,966 --> 01:02:03,010
Oui c'est, ce type ?
Tu le connais ?
437
01:02:03,969 --> 01:02:06,055
C'est le frere de mon pere.
438
01:02:11,018 --> 01:02:13,354
Ce sont deux freres. Non...
439
01:02:14,563 --> 01:02:16,273
Ce sont deux p�res.
440
01:02:19,652 --> 01:02:20,819
Laisse tomber.
441
01:02:21,528 --> 01:02:23,364
- Pere de gui ?
- Mon pere.
442
01:02:23,948 --> 01:02:25,699
Tu as deux p�res ?
443
01:02:25,866 --> 01:02:27,493
Un coup de veine.
444
01:04:23,525 --> 01:04:25,319
C'est le costume de papa.
445
01:04:26,737 --> 01:04:28,072
Je veux dire de Walt.
446
01:04:28,238 --> 01:04:30,199
Tu peux l'appeler papa.
447
01:04:31,408 --> 01:04:34,036
Oui, je lui ai emprunte.
Il est d'accord.
448
01:04:39,875 --> 01:04:41,543
C'est gui, ces photos ?
449
01:04:42,336 --> 01:04:43,754
C'est mon papa.
450
01:04:45,339 --> 01:04:46,840
Ton grand-pere.
451
01:04:50,761 --> 01:04:52,012
Comment il s'appelait ?
452
01:04:54,223 --> 01:04:55,849
Comme toi.
453
01:04:57,226 --> 01:04:58,310
Ou il est ?
454
01:05:00,312 --> 01:05:01,313
Il est mort
455
01:05:02,272 --> 01:05:04,691
guelgues annees apr�s la photo.
456
01:05:04,858 --> 01:05:06,276
Dans cette voiture.
457
01:05:07,069 --> 01:05:08,362
Il est mort.
458
01:05:09,947 --> 01:05:12,157
Tu peux sentir gu'il est mort ?
459
01:05:14,743 --> 01:05:18,330
Tu le connaissais, guand il etait l�,
gu'il marchait, gu'il parlait ?
460
01:05:19,498 --> 01:05:21,917
Tu peux sentir gu'il n'est plus l� ?
461
01:05:23,710 --> 01:05:26,422
Oui, parftois.
Je sais gu'il est mort.
462
01:05:28,799 --> 01:05:30,884
Je n'ai jamais senti
gue tu etais mort.
463
01:05:31,051 --> 01:05:34,346
Je sentais gue tu &tais l�,
gue tu marchais, gue tu parlais,
464
01:05:34,513 --> 01:05:35,639
guelgue part.
465
01:05:36,432 --> 01:05:38,392
Je sens aussi maman.
466
01:05:39,726 --> 01:05:41,061
Pas toi ?
467
01:05:47,192 --> 01:05:49,069
C'est moi, dans la Marine.
468
01:05:50,279 --> 01:05:51,488
Tu etais general ?
469
01:05:52,364 --> 01:05:55,033
Non, c'est guand j'etais
dans un orchestre.
470
01:05:55,742 --> 01:05:56,994
Un orchestre etudiant.
471
01:05:59,288 --> 01:06:02,624
C'est toi. J'aime cette photo.
Regarde !
472
01:06:03,709 --> 01:06:04,960
C'est dingue.
473
01:06:05,127 --> 01:06:08,130
C'est bizarre
guand il y a l'eau entre...
474
01:06:08,380 --> 01:06:10,757
et gu'elle se change en rien...
475
01:06:11,467 --> 01:06:13,886
Oui. C'est une superbe photo.
476
01:06:15,262 --> 01:06:16,805
Et voili�a ma maman.
477
01:06:18,474 --> 01:06:19,641
Ta grand-mere.
478
01:06:30,611 --> 01:06:34,531
J'ai 'lmpression gue tout
a change si vite entre nous
479
01:06:34,698 --> 01:06:37,117
depuis l'arrivee de Travis.
480
01:06:37,284 --> 01:06:38,619
Ou'est-ce gui a chang6 ?
481
01:06:40,704 --> 01:06:42,331
J'ai peur.
482
01:06:43,999 --> 01:06:45,000
Peur de Travis ?
483
01:06:51,673 --> 01:06:54,676
De ce agui nous arrivera
si nous perdons Hunter.
484
01:06:58,347 --> 01:06:59,848
Nous ne le perdrons pas.
485
01:07:00,098 --> 01:07:02,851
Alors pourguoi les rapproches-tu ?
486
01:07:03,477 --> 01:07:06,313
On dirait gue tu veux
gu'il s'en aille.
487
01:07:10,442 --> 01:07:12,694
Tu sais de guoi je parle.
488
01:07:12,945 --> 01:07:16,281
Tu pousses ce numero
de pere et fils entre eux...
489
01:07:16,532 --> 01:07:18,408
Ce n'est pas un num�ro !
490
01:07:18,867 --> 01:07:22,412
Travis est son pere !
Hunter est son fils !
491
01:07:25,123 --> 01:07:26,625
Nous l'avons toujours su.
492
01:07:28,168 --> 01:07:30,212
Travis se trouve �tre mon frere.
493
01:07:30,379 --> 01:07:31,463
Je sais.
494
01:07:31,630 --> 01:07:34,132
Alors pourguoi dire
gue je le pousse ?
495
01:07:34,299 --> 01:07:38,470
Pour continuer a nous pretendre
les parents du fils de mon frere ?
496
01:07:39,179 --> 01:07:41,265
Tu crois gue Hunter marchera ?
497
01:07:41,431 --> 01:07:43,392
Je n'ai jamais pretendu !
498
01:07:43,976 --> 01:07:47,771
Je 'aime comme s'il etait
ma chair et mon sang.
499
01:07:49,356 --> 01:07:50,607
Moi aussi.
500
01:08:04,663 --> 01:08:06,873
Tu ne dors pas beaucoup.
501
01:08:19,219 --> 01:08:21,430
Je dois te dire guelgue chose.
502
01:08:21,597 --> 01:08:23,348
Je ne voulais pas,
503
01:08:23,515 --> 01:08:27,185
ca arrangerait tout
gue personne ne le sache.
504
01:08:28,228 --> 01:08:31,315
Je ne l'ai m�me pas dit
a Walt ni a Hunter.
505
01:08:36,987 --> 01:08:40,115
Ouand Hunter est venu
habiter avec nous,
506
01:08:40,282 --> 01:08:41,992
Jane appelait souvent
507
01:08:43,327 --> 01:08:45,537
pour demander de ses nouvelles.
508
01:08:45,704 --> 01:08:50,000
Elle m'a fait promettre
de ne le dire � personne.
509
01:08:50,167 --> 01:08:51,710
Elle demandait de mes nouvelles ?
510
01:08:54,796 --> 01:08:57,174
Oui, au debut.
511
01:09:01,595 --> 01:09:02,846
D'oU appelait-elle ?
512
01:09:04,306 --> 01:09:05,974
Des endroits, au Texas.
513
01:09:11,563 --> 01:09:13,065
Laisse-moi finir.
514
01:09:16,318 --> 01:09:19,321
Apres ce gui s'est passe
entre toi et Jane,
515
01:09:20,781 --> 01:09:23,700
elle a decide gue Hunter
devait vivre avec nous.
516
01:09:24,993 --> 01:09:27,746
Ou'elle ne pouvait plus
�tre une mere pour lui.
517
01:09:35,837 --> 01:09:38,799
Elle avait cesse
d'6tre sa mere bien avant !
518
01:09:51,853 --> 01:09:54,773
Je ne veux pas
te cacher guoi gue ce soit.
519
01:10:03,281 --> 01:10:04,574
Elle etait jeune.
520
01:10:10,288 --> 01:10:13,750
Elle voulait guelgue chose,
et je n'ai pas su comprendre guoi.
521
01:10:21,133 --> 01:10:24,094
Je ne mesurais pas la rage
gue j'avais en moi.
522
01:10:32,394 --> 01:10:35,313
Il ya un peu plus d'un an,
elle a cesse d'appeler.
523
01:10:35,939 --> 01:10:38,066
Je n'ai plus de nouvelles depuis.
524
01:10:42,362 --> 01:10:43,613
Pas un mot.
525
01:10:45,365 --> 01:10:46,658
Mais lors du dernier appel,
526
01:10:48,368 --> 01:10:51,079
elle m'a demande
d'ouvrir un compte pour Hunter.
527
01:10:54,583 --> 01:10:57,127
Tout ce gue je sais de Jane,
528
01:10:57,961 --> 01:11:00,046
c'est gu'elle va � la bangue
529
01:11:00,213 --> 01:11:02,466
le 5 de chague mois,
530
01:11:03,091 --> 01:11:05,427
et envoie de l'argent a Hunter.
531
01:11:10,015 --> 01:11:12,142
Elle lui envoie de l'argent...
532
01:11:13,810 --> 01:11:17,981
Parfois 100 dollars,
parfois cinguante, ou cing.
533
01:11:18,815 --> 01:11:20,692
Pour son avenir.
534
01:11:21,526 --> 01:11:23,570
J'ai demande I'origine a la bangue.
535
01:11:24,905 --> 01:11:26,782
Ca vient d'une bangue � Houston.
536
01:11:30,202 --> 01:11:33,371
Je l'ai note, si tu veux.
537
01:11:36,625 --> 01:11:39,961
- On est guel jour ?
-Leler novembre.
538
01:12:13,328 --> 01:12:17,791
Vous serez surpris
les langes baisses !
539
01:12:17,958 --> 01:12:19,876
C'est une promesse !
540
01:12:20,043 --> 01:12:24,214
Je vous fais cette promesse
sur la t�te de ma mere !
541
01:12:30,762 --> 01:12:33,515
Notre Verte Deesse Terre,
542
01:12:33,682 --> 01:12:37,352
comme tout individu
gui n'est pas ne dans un e6gout,
543
01:12:37,519 --> 01:12:42,023
devrait savoir
jusgue dans la moelle de ses os !
544
01:12:43,859 --> 01:12:46,486
Ils vous envahiront dans vos lits,
545
01:12:47,404 --> 01:12:50,407
vous arracheront a vos saunas,
546
01:12:51,241 --> 01:12:55,453
vous tireront hors
de vos belles voitures de sport !
547
01:12:56,121 --> 01:12:58,540
Iln'y a nulle part,
548
01:13:00,333 --> 01:13:02,294
absolument nulle part,
549
01:13:02,460 --> 01:13:05,338
dans cette vallee oubliee de Dieu.
550
01:13:05,922 --> 01:13:10,677
Je parle de toute ma voix, d'ici
551
01:13:10,844 --> 01:13:14,347
jusgue dans cette salete
de desert Mojave
552
01:13:14,514 --> 01:13:18,643
et plus loin,
bien au-del� de Barstow
553
01:13:20,061 --> 01:13:23,565
et jusgu'en Arizona.
554
01:13:24,482 --> 01:13:27,819
Aucun endroit ne s'appellera
Zone de S�curite !
555
01:13:28,320 --> 01:13:30,405
Il n'y aura pas de Zone de S�curite !
556
01:13:30,572 --> 01:13:34,451
Je peux vous garantir
gue la Zone de Securite sera eliminee.
557
01:13:34,618 --> 01:13:36,536
Effacee.
558
01:13:37,037 --> 01:13:41,875
Vous serez tous deportes
dans la Terre sans Retour !
559
01:13:42,459 --> 01:13:45,503
C'est une traversee vers nulle part.
560
01:13:45,670 --> 01:13:48,590
Et si vous croyez gue ce sera dr�le,
561
01:13:48,757 --> 01:13:51,301
Une surprise vous attend.
562
01:13:52,928 --> 01:13:55,513
Je suis peut-�tre
une larve visgueuse,
563
01:13:55,680 --> 01:14:00,268
mais croyez-moi :
je sais de guoi je parle.
564
01:14:00,435 --> 01:14:02,562
Je ne suis pas fou.
565
01:14:02,729 --> 01:14:06,858
Et ne dites pas
gue je ne vous ai pas avertis !
566
01:14:07,025 --> 01:14:08,777
Je vous ai tous avertis !
567
01:14:20,246 --> 01:14:21,998
Je croyais gue tu avais le vertige ?
568
01:14:22,666 --> 01:14:25,251
Je n'ai pas le vertige,
jai peur de tomber.
569
01:14:26,002 --> 01:14:27,796
Ne regarde pas vers le bas.
570
01:14:31,424 --> 01:14:34,427
Dommage, les choses
n'ont pas le m�me aspect au sol.
571
01:14:38,348 --> 01:14:39,808
C'est plus clair ici.
572
01:14:42,936 --> 01:14:45,563
J'ai parle avec Anne hier soir.
573
01:14:46,398 --> 01:14:48,024
Elle est assez troublee.
574
01:14:52,362 --> 01:14:53,363
Je vais partir.
575
01:14:56,908 --> 01:15:00,286
Je ne t'ai pas dit ca
pour te faire partir.
576
01:15:00,870 --> 01:15:04,541
� guoi ca servira ?
Ca ne resoudra rien du tout.
577
01:15:05,417 --> 01:15:07,335
Je ne sais pas.
Je vais trouver Jane.
578
01:15:08,795 --> 01:15:10,130
Comment ?
579
01:15:10,714 --> 01:15:13,008
Ca fait guatre ans !
Elle a disparu.
580
01:15:13,174 --> 01:15:15,301
J'ai tout essaye
pour la retrouver.
581
01:15:15,468 --> 01:15:18,054
Moi, je n'ai pas essaye.
Je peux la trouver.
582
01:15:18,221 --> 01:15:19,305
Ou'en sais-tu ?
583
01:15:19,472 --> 01:15:20,807
Je le sais.
584
01:15:21,516 --> 01:15:22,726
On peut descendre ?
585
01:15:26,730 --> 01:15:29,232
Dis-moi ce gui est arrive !
586
01:15:29,399 --> 01:15:31,109
J'en ai marre,
de ce mystere � la con !
587
01:15:31,276 --> 01:15:34,738
Je te traite comme un enfant g�te
depuis gue je t'ai ramasse.
588
01:15:34,904 --> 01:15:37,741
Dis-moi ce gui s'est passe
entre toi et Jane !
589
01:15:41,161 --> 01:15:43,246
Je sais, ca ne me regarde pas.
590
01:15:46,166 --> 01:15:47,584
Je vais avoir besoin
591
01:15:48,877 --> 01:15:51,212
d'argent, de cartes de cr�dit.
592
01:15:51,379 --> 01:15:53,048
Pas de probleme.
593
01:15:53,214 --> 01:15:54,716
Je te les rendrai.
594
01:15:56,718 --> 01:15:58,261
Je veux la trouver !
595
01:16:35,465 --> 01:16:36,883
C'est ta voiture ?
596
01:16:44,849 --> 01:16:46,267
Cool !
597
01:16:59,906 --> 01:17:01,866
Ce n'est pas mauvais.
598
01:17:03,743 --> 01:17:05,954
Anne m'en donne tous les jours.
599
01:17:06,121 --> 01:17:08,623
"La Vache aui rit".
C'est collant.
600
01:17:18,007 --> 01:17:19,134
C'est bon.
601
01:17:23,805 --> 01:17:25,807
Ou tu es alle tout ce temps ?
602
01:17:28,852 --> 01:17:30,103
Au Mexigue.
603
01:17:30,770 --> 01:17:32,021
Pourguoi ?
604
01:17:34,023 --> 01:17:35,692
Je n'avais nulle part ou aller.
605
01:17:38,027 --> 01:17:39,487
Et maman ?
606
01:17:41,322 --> 01:17:42,448
Je ne sais pas.
607
01:17:43,283 --> 01:17:44,993
Maintenant, elle est � Houston.
608
01:17:45,535 --> 01:17:47,370
L� ouily a le centre spatial !
609
01:17:51,207 --> 01:17:53,418
C'est de ca gue je voulais te parler.
610
01:17:54,335 --> 01:17:55,712
Je dois partir.
611
01:17:58,298 --> 01:17:59,465
Je vais la retrouver.
612
01:17:59,716 --> 01:18:03,011
Tu viens de me retrouver, moi !
Je peux venir ?
613
01:18:08,224 --> 01:18:09,350
Mais Walt et Anne ?
614
01:18:10,393 --> 01:18:12,687
Parce gu'on ne reviendrait jamais ?
615
01:18:15,064 --> 01:18:16,441
Je ne sais pas guand.
616
01:18:26,159 --> 01:18:27,869
Je veux venir.
617
01:18:31,039 --> 01:18:32,832
Je veux aussi la trouver.
618
01:18:32,999 --> 01:18:34,334
On part guand ?
619
01:18:39,672 --> 01:18:40,715
Tout de suite.
620
01:18:43,384 --> 01:18:46,012
On doit d'abord faire des achats.
621
01:19:02,445 --> 01:19:06,115
II faut des vestes, des T-shirts,
des brosses � dents, tout ca.
622
01:19:06,282 --> 01:19:08,243
Et peut-&tre des talkies-walkies.
623
01:19:10,787 --> 01:19:12,080
On ne sait jamais.
624
01:19:21,589 --> 01:19:22,966
Tu sais ?
625
01:19:26,094 --> 01:19:29,681
Toute la galaxie, tout l'univers
626
01:19:29,847 --> 01:19:33,643
etaient comprimes
en un point grand comme ca.
627
01:19:34,519 --> 01:19:37,063
Tu sais ce gui est arrive ?
628
01:19:37,939 --> 01:19:40,525
Ca a explose.
629
01:19:40,692 --> 01:19:44,195
Les etincelles sont parties
dans tous les sens.
630
01:19:44,362 --> 01:19:46,281
Alors l'espace s'est forme.
631
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
Il n'y avait gue du gaz aui flottait.
632
01:19:49,242 --> 01:19:50,576
-LaTerre ?
- Oui.
633
01:19:50,743 --> 01:19:52,912
La Terre etait vraiment du gaz.
634
01:19:53,079 --> 01:19:56,499
Et le Soleil s'est forme
et il etait si chaud
635
01:19:56,666 --> 01:20:00,920
gue la Terre est devenue
une grosse boule dure...
636
01:20:01,713 --> 01:20:04,090
d'ocean. Rien gue I'ocean.
637
01:20:05,216 --> 01:20:06,759
Il y avait des animaux marins.
638
01:20:06,926 --> 01:20:09,345
Puis sous l'eau
les volcans ont eclate.
639
01:20:11,556 --> 01:20:14,225
La lave chaude a frappe Il'eau
640
01:20:14,392 --> 01:20:17,353
et a forme la pierre,
pour creer les terres.
641
01:20:29,324 --> 01:20:31,117
Tu sais appeler en PCV ?
642
01:20:31,784 --> 01:20:33,453
Tu dis a l'op&ratrice gue tu...
643
01:20:33,619 --> 01:20:34,829
Je sais appeler en PCV.
644
01:20:34,996 --> 01:20:37,665
Alors, appelle Walt et Anne.
645
01:20:37,832 --> 01:20:38,958
Pourguoi ?
646
01:20:39,584 --> 01:20:42,670
Pour gu'ils ne s'inguietent pas,
gu'ils sachent ou tu es.
647
01:20:42,837 --> 01:20:44,464
Ou'est-ce gue je dis ?
648
01:20:44,630 --> 01:20:45,923
Dis-leur la verite.
649
01:20:46,090 --> 01:20:49,427
Oue tu es avec moi
et gue nous allons au Texas.
650
01:20:50,303 --> 01:20:52,055
Ils vont flipper.
651
01:20:52,221 --> 01:20:54,807
Je sais. Mais tu t'en sortiras.
652
01:20:56,351 --> 01:20:57,977
Pourguoi pas toi ?
653
01:20:58,144 --> 01:20:59,645
Je ne peux pas.
654
01:21:02,273 --> 01:21:04,525
II faut gue ce soit toi.
655
01:21:20,416 --> 01:21:22,043
Hunter, ou es-tu ?
656
01:21:22,210 --> 01:21:24,962
Tu as vu I'heure ?
Je te cherche partout.
657
01:21:28,591 --> 01:21:31,135
Hunter, ecoute-moi.
658
01:21:31,302 --> 01:21:33,429
Ou es-tu exactement ?
659
01:21:39,560 --> 01:21:41,687
Comment, tu es � San Bernardino ?
660
01:21:42,647 --> 01:21:44,148
Laisse-moi lui parler !
661
01:21:47,568 --> 01:21:48,945
Tu vas bien ?
662
01:21:50,947 --> 01:21:52,448
Ou'est-ce gue tu fais ?
663
01:21:54,867 --> 01:21:56,494
Avec Travis ?
664
01:21:58,996 --> 01:22:00,581
Ou allez-vous ?
665
01:22:03,501 --> 01:22:07,046
Dis-moi ol tu es, exactement.
666
01:22:09,215 --> 01:22:10,925
Elle s'appelle comment ?
667
01:22:16,806 --> 01:22:19,517
Dis a Travis de faire demi-tour
668
01:22:19,684 --> 01:22:22,437
et de revenir tout de suite.
669
01:22:22,603 --> 01:22:24,147
Tu as compris ?
670
01:22:25,106 --> 01:22:26,399
Passe-le-moi.
671
01:22:27,775 --> 01:22:29,235
Ou'est-ce gue je fais ?
672
01:22:30,111 --> 01:22:31,988
Raccroche !
673
01:22:34,615 --> 01:22:36,492
Faut gue j'y aille, maman.
674
01:23:00,308 --> 01:23:02,768
- IIs ont flippe ?
- Elle, oui.
675
01:23:03,478 --> 01:23:05,313
Tu ne regrettes pas d'�tre venu ?
676
01:23:06,814 --> 01:23:10,902
Tu peux rentrer n'importe guand.
Tu n'as gu'� me dire.
677
01:23:11,068 --> 01:23:12,445
Je ne veux pas rentrer.
678
01:23:13,404 --> 01:23:16,324
Je sais.
Mais si tu changes d'avis.
679
01:24:02,870 --> 01:24:05,456
J'ai 'habitude de l'appeler "maman".
680
01:24:15,841 --> 01:24:18,094
Elle avait l'air si triste.
681
01:24:21,264 --> 01:24:22,473
Je sais.
682
01:24:26,352 --> 01:24:29,021
Comment sera maman, maintenant ?
683
01:24:33,734 --> 01:24:35,069
Je ne sais pas.
684
01:24:38,447 --> 01:24:39,907
Tu te souviens d'elle ?
685
01:24:40,908 --> 01:24:44,829
Pas vraiment.
Seulement par ce petit film.
686
01:24:54,422 --> 01:24:55,756
Nous avions l'air heureux.
687
01:25:04,473 --> 01:25:05,933
Garde ca.
688
01:26:07,328 --> 01:26:11,832
Si un type pose un beb6e
689
01:26:11,999 --> 01:26:15,044
et voyage une heure
� la vitesse de la lumi&re...
690
01:26:16,003 --> 01:26:18,422
S'il voyage
a la vitesse de la lumiere
691
01:26:18,589 --> 01:26:21,342
et gu'il revient une heure apres,
692
01:26:21,509 --> 01:26:22,843
il aurait une heure de plus
693
01:26:23,010 --> 01:26:26,055
mais le bebe serait
un tres vieil homme.
694
01:26:29,350 --> 01:26:31,894
Il irait a Houston
en combien de temps ?
695
01:26:38,109 --> 01:26:40,277
Dans les trois secondes.
696
01:26:42,029 --> 01:26:44,907
Je n'ai pas entendu la fin.
697
01:26:46,409 --> 01:26:50,663
II lui faudrait trois secondes
pour aller de Californie a Houston
698
01:26:51,455 --> 01:26:53,207
a la vitesse de la lumiere.
699
01:27:01,882 --> 01:27:03,050
C'est Houston ?
700
01:27:04,760 --> 01:27:07,805
Comment la trouver
dans une si grande ville ?
701
01:27:07,972 --> 01:27:09,765
Je sais ou elle sera.
702
01:27:10,725 --> 01:27:14,228
Elle va deposer
de l'argent dans une bangue.
703
01:27:20,151 --> 01:27:22,069
C'est une dr�le de bangue !
704
01:27:22,653 --> 01:27:24,280
On dirait un drive-in.
705
01:27:24,447 --> 01:27:26,657
Je n'en ai jamais vu comme ca.
706
01:27:27,825 --> 01:27:29,034
Moi non plus.
707
01:27:29,910 --> 01:27:33,205
Il y aura tant de voitures
gu'on ne la trouvera jamais.
708
01:27:33,372 --> 01:27:35,583
Mais si. Allons !
709
01:27:35,750 --> 01:27:38,627
On se separe, pour tout couvrir.
710
01:27:39,587 --> 01:27:41,922
Les talkies-walkies
vont nous servir.
711
01:27:42,089 --> 01:27:44,049
C'est une idee !
712
01:27:44,216 --> 01:27:45,593
Je te depose l�.
713
01:27:53,684 --> 01:27:55,770
Tu m'entends, papa ?
714
01:27:56,353 --> 01:27:57,897
Cing sur cing.
715
01:28:25,883 --> 01:28:27,718
Hunter en position un, termine.
716
01:28:28,636 --> 01:28:31,680
Travis en position deux.
C'est couvert.
717
01:28:32,223 --> 01:28:34,892
Je t'ai dit,
ce ne sont pas des jouets.
718
01:30:17,369 --> 01:30:19,705
Papa, elle sort de la bangue !
719
01:30:19,872 --> 01:30:21,415
Amene-toi !
720
01:30:21,582 --> 01:30:23,292
Papa, tu m'entends ?
721
01:30:29,465 --> 01:30:31,508
Elle part de la bangue !
722
01:30:38,557 --> 01:30:40,351
Reveille-toi !
723
01:30:50,903 --> 01:30:52,446
J'arrive.
724
01:31:14,343 --> 01:31:16,095
Elle est partie par l� !
725
01:31:16,804 --> 01:31:18,347
Dans guelle direction ?
726
01:31:18,514 --> 01:31:20,015
C'est elle, tu es s�r ?
727
01:31:39,368 --> 01:31:42,454
Tu I'as vraiment bien vue ?
728
01:31:42,621 --> 01:31:45,249
C'etait elle, jen suis sur.
729
01:31:47,918 --> 01:31:50,254
Cette casserole
ne va pas plus vite ?
730
01:31:52,047 --> 01:31:54,383
Il y a dix mille voitures.
731
01:31:54,633 --> 01:31:55,718
Laguelle est-ce ?
732
01:31:55,968 --> 01:31:57,636
Plus vite, papa.
733
01:31:57,803 --> 01:32:00,097
Elle etait de guelle couleur ?
Rouge ?
734
01:32:00,264 --> 01:32:03,684
Oui, une Chevrolet rouge.
735
01:32:07,688 --> 01:32:10,315
Tu ne vois rien ?
Je ne l'ai pas vue.
736
01:32:10,482 --> 01:32:12,568
Tu dois m'aider.
Tu la vois ?
737
01:32:13,068 --> 01:32:14,403
Non, pas encore.
738
01:32:17,072 --> 01:32:18,991
Je la vois !
739
01:32:20,534 --> 01:32:22,953
Dans cette file !
740
01:32:24,288 --> 01:32:27,332
- Celle de droite !
- Ca va, je la vois.
741
01:32:31,503 --> 01:32:34,048
C'est elle ? Tu peux voir ?
742
01:32:39,011 --> 01:32:40,554
Il y a deux voitures rouges.
743
01:32:41,180 --> 01:32:42,598
C'est laguelle ?
744
01:32:43,724 --> 01:32:45,851
Celle de droite... de gauche.
745
01:32:46,810 --> 01:32:47,686
Celle de gauche.
746
01:32:54,693 --> 01:32:56,528
C'est celle-l�, tu es s�r ?
747
01:33:02,785 --> 01:33:03,827
J'espere.
748
01:33:04,078 --> 01:33:07,706
Si on se trompe,
on va devoir attendre un mois !
749
01:33:07,956 --> 01:33:09,083
J'aurai huit ans.
750
01:33:17,966 --> 01:33:20,302
Rapprochons-nous.
Si on faisait signe ?
751
01:33:20,552 --> 01:33:24,306
Non, pas trop pres,
on pourrait lui faire peur.
752
01:33:24,473 --> 01:33:26,100
Elle aurait un accident.
753
01:33:42,699 --> 01:33:44,827
Je me demande ou elle va.
754
01:33:44,993 --> 01:33:47,079
Peut-�tre au travail.
755
01:33:48,163 --> 01:33:49,456
C'est possible.
756
01:35:01,778 --> 01:35:03,655
Une voiture de fille.
757
01:35:04,156 --> 01:35:05,532
C'est la sienne ?
758
01:35:07,910 --> 01:35:10,621
Possible.
Remonte, je te dirai mon plan.
759
01:35:20,297 --> 01:35:21,882
Monte les vitres,
ferme les portieres,
760
01:35:22,049 --> 01:35:27,012
et si on te parle,
papa est a l'interieur, il revient.
761
01:35:28,680 --> 01:35:29,640
Cava?
762
01:35:58,794 --> 01:36:01,546
Sergent Jojo,
on vous demande cabine 22.
763
01:36:06,760 --> 01:36:10,347
Les filles d'ici voient tellement
de types gu'elles vivent seules.
764
01:36:10,514 --> 01:36:14,309
Mais c'est dur, dans cette ville.
Il y a beaucoup de violence.
765
01:36:14,810 --> 01:36:17,145
De viols, de meurtres...
766
01:36:34,955 --> 01:36:38,375
Nurse Bibs,
on vous appelle cabine 7.
767
01:36:49,511 --> 01:36:51,972
- Encore ?
- Beaucoup de malades...
768
01:36:56,059 --> 01:36:57,853
Un peu de rock'n'roll.
769
01:36:58,020 --> 01:36:59,146
Cava?
770
01:37:22,669 --> 01:37:24,129
Vous faites erreur.
771
01:37:26,214 --> 01:37:27,507
Il est trop t�t,
772
01:37:27,758 --> 01:37:29,134
les filles sont en bas.
773
01:39:32,424 --> 01:39:33,842
Oui voulez-vous ?
774
01:39:34,009 --> 01:39:35,552
Je veux voir une blonde.
775
01:39:35,719 --> 01:39:38,680
Petite, cheveux plats,
dans les 25 ans.
776
01:39:41,183 --> 01:39:43,268
Elle descend. Ne guittez pas.
777
01:40:05,624 --> 01:40:07,292
Oh, mon Dieu.
778
01:40:07,459 --> 01:40:11,338
J'ai travaill� dans 23
des 24 cabines de cette boite.
779
01:40:14,132 --> 01:40:15,717
Avec "Piscine", ca fait 24.
780
01:40:17,385 --> 01:40:19,429
Ou'est-ce gue je peux pour toi ?
781
01:40:21,473 --> 01:40:22,974
J'ai une idee :
782
01:40:23,600 --> 01:40:25,185
du water-polo ?
783
01:40:34,694 --> 01:40:38,823
Dis � Nurse Bibs
ou ca fait mal, je te gu&rirai.
784
01:40:38,990 --> 01:40:41,034
Pourguoi vous ne me regardez pas ?
785
01:40:41,201 --> 01:40:42,869
Je te regarde !
786
01:40:43,036 --> 01:40:45,914
Je suis par l� !
Vous ne me voyez pas ?
787
01:40:46,081 --> 01:40:49,668
Si je te voyais, cheri,
je ne bosserais pas ici.
788
01:40:51,211 --> 01:40:52,754
Oue voyez-vous ?
789
01:40:53,755 --> 01:40:56,800
Je vois ce gue tu vois :
Nurse Bibs...
790
01:40:57,509 --> 01:40:59,553
Nurse Bibs et un cheval gonflable.
791
01:41:02,305 --> 01:41:03,765
Je vois.
792
01:41:04,933 --> 01:41:07,185
Merci.
793
01:42:24,763 --> 01:42:26,222
Tu es l� ?
794
01:42:28,350 --> 01:42:32,187
Si ta lampe est allum�e,
c'est gue tu dois �tre l�.
795
01:42:38,443 --> 01:42:40,278
Ca ne fait rien
si tu ne veux pas parler.
796
01:42:40,445 --> 01:42:42,822
Moi aussi, ca m'arrive.
797
01:42:44,449 --> 01:42:46,451
Des fois, j'aime ne rien dire.
798
01:42:53,416 --> 01:42:54,918
Je peux m'asseoir ?
799
01:43:04,928 --> 01:43:07,180
Ca ne te d�range pas si je m'assois ?
800
01:43:13,937 --> 01:43:15,271
Merci.
801
01:43:15,980 --> 01:43:19,067
Mes jambes se fatiguent
� rester debout.
802
01:43:23,238 --> 01:43:25,198
C'est ta premi�re visite ?
803
01:43:30,995 --> 01:43:34,165
Tout ca doit te paraitre
assez bizarre, non ?
804
01:43:34,833 --> 01:43:38,002
Tu sais gue je ne te vois pas,
m�me si tu me vois.
805
01:43:38,712 --> 01:43:40,839
II Taut le temps de s'habituer.
806
01:43:46,094 --> 01:43:48,179
Je regarde bien ton visage, l� ?
807
01:43:58,273 --> 01:43:59,941
Ca ne fait rien.
808
01:44:14,789 --> 01:44:17,083
Si tu veux parler
de guelgue chose,
809
01:44:17,250 --> 01:44:19,961
je vais 6couter, d'accord ?
810
01:44:21,546 --> 01:44:24,174
J'6coute vraiment bien.
811
01:44:39,272 --> 01:44:41,608
Je peux faire
guelgue chose pour toi ?
812
01:44:51,659 --> 01:44:53,745
Je peux enlever mon pull ?
813
01:44:56,247 --> 01:44:58,249
J'enleve mon pull.
814
01:45:01,252 --> 01:45:03,797
S'il vous plait ! Gardez-le.
815
01:45:11,930 --> 01:45:13,139
Pardon.
816
01:45:17,227 --> 01:45:20,480
C'est gue je ne sais pas bien
ce gue tu veux.
817
01:45:22,398 --> 01:45:24,192
Je ne veux rien.
818
01:45:26,611 --> 01:45:28,780
Pourguoi es-tu venu ici, alors ?
819
01:45:38,957 --> 01:45:40,875
Je veux vous parler.
820
01:46:01,646 --> 01:46:04,023
Tu veux me dire guelgue chose ?
821
01:46:14,158 --> 01:46:17,370
Tu peux parler,
je sais garder un secret.
822
01:46:28,006 --> 01:46:31,759
C'est tout ce gue vous faites...
vous parlez ?
823
01:46:39,517 --> 01:46:41,227
Oui, surtout ca.
824
01:46:41,769 --> 01:46:43,521
Et j'ecoute.
825
01:46:47,859 --> 01:46:49,485
Et guoi d'autre ?
826
01:47:00,622 --> 01:47:02,165
Pourguoi vous riez ?
827
01:47:02,582 --> 01:47:03,666
Pardon.
828
01:47:11,090 --> 01:47:13,384
Oue faites-vous d'autre ?
829
01:47:15,637 --> 01:47:17,764
En fait, rien.
830
01:47:20,475 --> 01:47:23,394
Nous n'avons pas le droit
de voir les clients.
831
01:47:25,396 --> 01:47:29,734
Ou les voyez-vous ?
Vous rentrez avec eux ?
832
01:47:31,486 --> 01:47:33,404
Pas du tout.
833
01:47:35,782 --> 01:47:39,827
Nous n'avons pas de rapports
avec les clients a l'exterieur.
834
01:47:39,994 --> 01:47:42,413
Mais vous pouvez, si vous voulez ?
835
01:47:42,580 --> 01:47:45,166
On dit la mEme chose
dans toutes ces boites.
836
01:47:45,333 --> 01:47:49,253
Vous vous faites
combien de fric en plus ?
837
01:48:01,891 --> 01:48:03,393
Je regrette.
838
01:48:03,559 --> 01:48:06,145
Vous vouliez parler � une autre fille.
839
01:48:06,312 --> 01:48:08,564
Je vais voir si j'en trouve une.
840
01:48:14,946 --> 01:48:16,698
Ne partez pas...
841
01:48:21,536 --> 01:48:24,706
Je ne crois pas
�tre la fille gu'il vous faut.
842
01:48:29,585 --> 01:48:31,421
Ne partez pas. Je m'excuse.
843
01:48:58,156 --> 01:48:59,282
Ce n'estrien.
844
01:49:11,711 --> 01:49:14,964
Je sais comme c'est difficile
de parler � un inconnu.
845
01:49:20,636 --> 01:49:22,180
Detendez-vous.
846
01:49:23,973 --> 01:49:26,225
Et dites-moi � guoi vous pensez.
847
01:49:28,770 --> 01:49:30,146
Je vous 6couterai.
848
01:49:39,322 --> 01:49:41,324
J'aime bien 6couter.
849
01:49:49,624 --> 01:49:52,085
J'6coute tout le temps.
850
01:50:13,815 --> 01:50:15,399
Elle etait l�, hein ?
851
01:50:54,355 --> 01:50:55,815
Ou'est-ce gue c'est ?
852
01:51:02,071 --> 01:51:03,197
Un terrain nu.
853
01:51:03,739 --> 01:51:05,491
Je l'ai achete guand on vivait
854
01:51:06,159 --> 01:51:07,410
avec ta maman.
855
01:51:11,372 --> 01:51:14,208
Je me disais gu'un jour,
on y habiterait.
856
01:51:18,296 --> 01:51:19,589
Paris...
857
01:51:20,506 --> 01:51:21,716
Texas.
858
01:51:21,883 --> 01:51:23,342
Otl est-ce ?
859
01:51:24,760 --> 01:51:26,679
Pres de la Red River.
860
01:51:31,809 --> 01:51:33,144
Ca te plait ?
861
01:51:35,021 --> 01:51:36,772
On vivrait sur la terre nue ?
862
01:51:52,163 --> 01:51:55,041
Pourguoi tu bois ca ? Ca pue !
863
01:51:56,959 --> 01:51:58,586
Ot vas-tu ?
864
01:51:58,753 --> 01:52:00,213
� la camionnette.
865
01:52:21,359 --> 01:52:22,818
Un autre, s'il vous plait.
866
01:53:32,179 --> 01:53:35,141
Ce n'est pas un endroit
ou amener une femme de luxe.
867
01:53:37,977 --> 01:53:42,064
Si tu avais une femme de luxe,
tu 'amenerais ici ?
868
01:53:42,898 --> 01:53:44,734
C'est guoi, une femme de luxe ?
869
01:54:05,338 --> 01:54:06,172
Ma m�re...
870
01:54:09,091 --> 01:54:10,509
pas ta mere,
871
01:54:11,510 --> 01:54:12,845
mais ma mere,
872
01:54:13,763 --> 01:54:16,057
n'etait pas une femme de luxe.
873
01:54:24,273 --> 01:54:28,444
Elle n'a jamais voulu se faire
passer pour une femme de luxe.
874
01:54:29,320 --> 01:54:30,821
Ou'est-ce gu'elle etait ?
875
01:54:31,697 --> 01:54:33,908
Elle etait... simple.
876
01:54:36,369 --> 01:54:38,162
Simple et bonne.
877
01:54:39,455 --> 01:54:41,332
Elle etait tres bonne.
878
01:54:41,832 --> 01:54:43,084
Mais papa...
879
01:54:48,964 --> 01:54:50,758
il avait une idee...
880
01:54:50,925 --> 01:54:54,762
Il avait dans la t�te
une idee gui etait...
881
01:54:56,055 --> 01:54:57,765
comme une maladie.
882
01:55:01,102 --> 01:55:03,312
Cette idee a son sujet...
883
01:55:07,149 --> 01:55:08,734
Il la regardait
884
01:55:10,152 --> 01:55:11,946
mais il ne la voyait pas.
885
01:55:16,826 --> 01:55:18,661
II voyait cette idee.
886
01:55:22,415 --> 01:55:26,669
II disait aux gens
gu'elle etait de Paris.
887
01:55:28,671 --> 01:55:30,589
C'etait une blague.
888
01:55:30,756 --> 01:55:32,675
Mais il la repetait
� tout le monde,
889
01:55:32,842 --> 01:55:34,969
et ca a cess�6 d'en &tre une.
890
01:55:38,139 --> 01:55:40,015
Il s'est mis a y croire.
891
01:55:43,519 --> 01:55:45,229
Il y a vraiment cru.
892
01:55:48,190 --> 01:55:49,358
Et elle...
893
01:55:52,820 --> 01:55:55,030
Elle etait tellement g�nee.
894
01:56:04,039 --> 01:56:05,916
Tellement timide.
895
01:57:25,663 --> 01:57:26,789
� gauche.
896
01:57:42,638 --> 01:57:44,723
Hunter, c'est moi.
897
01:57:47,851 --> 01:57:52,731
J'avais peur de ne pas pouvoir
te dire en face les mots justes,
898
01:57:53,816 --> 01:57:57,361
alors j'essaie de cette facon.
899
01:58:00,698 --> 01:58:03,576
Ouand je t'ai vu, cette fois,
900
01:58:04,743 --> 01:58:06,036
chez VWalt,
901
01:58:08,122 --> 01:58:10,916
jai esper� des tas de choses.
902
01:58:13,544 --> 01:58:16,714
J'esperais te montrer
gue j'etais ton pere.
903
01:58:19,300 --> 01:58:21,176
Tu m'as montr6 gue je le suis.
904
01:58:25,014 --> 01:58:27,266
Mais mon plus grand espoir
905
01:58:30,144 --> 01:58:31,812
ne peut pas se r�aliser.
906
01:58:34,440 --> 01:58:36,066
Je le sais maintenant.
907
01:58:38,944 --> 01:58:40,904
Ta place est avec ta m�ere.
908
01:58:43,407 --> 01:58:45,826
Ta place est avec ta m�re.
909
01:58:47,661 --> 01:58:49,913
C'est moi gui vous ai s�par�es.
910
01:58:51,081 --> 01:58:52,082
Et c'est � moi
911
01:58:52,333 --> 01:58:54,376
de vous r�eunir � nouveau.
912
01:58:56,045 --> 01:58:58,339
Mais je ne peux pas rester avec vous.
913
01:58:58,589 --> 01:59:01,008
Je ne pourrai jamais
guerir la blessure.
914
01:59:02,259 --> 01:59:04,053
C'est ainsi.
915
01:59:05,929 --> 01:59:08,807
Je me rappelle � peine
ce gui est arrive.
916
01:59:09,308 --> 01:59:11,101
C'est comme un blanc.
917
01:59:11,769 --> 01:59:14,104
Mais ca m'a laiss6 si seul
918
01:59:14,647 --> 01:59:16,482
gue je n'en suis pas remis.
919
01:59:17,107 --> 01:59:18,692
En cet instant,
920
01:59:19,068 --> 01:59:20,486
jai peur.
921
01:59:22,321 --> 01:59:25,324
J'ai peur de m'en aller � nouveau.
922
01:59:25,491 --> 01:59:28,202
Peur de ce gue je pourrais decouvrir.
923
01:59:29,578 --> 01:59:31,872
Mais j'ai encore plus peur
924
01:59:32,331 --> 01:59:34,833
de ne pas affronter cette peur.
925
01:59:35,709 --> 01:59:37,670
Je taime, Hunter.
926
01:59:39,380 --> 01:59:42,007
Je taime plus gue ma vie.
927
02:00:01,652 --> 02:00:03,612
Je peux vous dire guelgue chose ?
928
02:00:05,906 --> 02:00:08,742
Tout ce gue tu veux.
929
02:00:10,160 --> 02:00:11,578
C'est plut�t long.
930
02:00:13,372 --> 02:00:15,040
J'ai tout le temps.
931
02:00:38,939 --> 02:00:40,566
J'ai connu ces gens...
932
02:00:44,611 --> 02:00:46,071
Ils etaient deux.
933
02:00:51,744 --> 02:00:53,495
Ils s'aimaient.
934
02:00:56,915 --> 02:00:58,333
La fille etait...
935
02:00:58,834 --> 02:01:03,088
tres jeune,
dix-sept ou dix-huit ans.
936
02:01:04,631 --> 02:01:06,175
Et '!homme e&tait...
937
02:01:06,759 --> 02:01:08,177
pas mal plus �ge.
938
02:01:09,636 --> 02:01:12,556
II 6tait fruste et sauvage.
939
02:01:14,099 --> 02:01:16,018
Et elle etait tres belle.
940
02:01:20,272 --> 02:01:22,775
� eux deux,
ils transformaient tout
941
02:01:22,941 --> 02:01:24,234
en une aventure,
942
02:01:25,778 --> 02:01:27,237
et elle aimait ca.
943
02:01:28,655 --> 02:01:31,950
Rien gu'aller a l'epicerie, c'etait
944
02:01:32,785 --> 02:01:34,369
plein d'aventure.
945
02:01:36,371 --> 02:01:39,333
Ils riaient de choses idiotes.
946
02:01:39,500 --> 02:01:41,460
II aimait la faire rire.
947
02:01:46,089 --> 02:01:48,926
Ils se moguaient du reste,
948
02:01:49,092 --> 02:01:52,513
parce gu'ils ne voulaient
gu'une chose, �tre ensemble.
949
02:01:54,640 --> 02:01:56,475
Ils etaient toujours ensemble.
950
02:01:57,267 --> 02:01:59,770
Ils devaient �tre tr�s heureux.
951
02:02:01,480 --> 02:02:04,316
Ils l'etaient.
Vraiment heureux.
952
02:02:07,528 --> 02:02:08,987
II 'aimait plus
953
02:02:11,698 --> 02:02:13,784
gu'il n'aurait cru possible.
954
02:02:16,954 --> 02:02:19,331
Il ne supportait pas
d'etre loin d'elle,
955
02:02:19,498 --> 02:02:21,416
guand il travaillait.
956
02:02:26,880 --> 02:02:28,465
Alors, il s'en allait.
957
02:02:29,967 --> 02:02:31,760
Pour �tre avec elle.
958
02:02:32,719 --> 02:02:35,222
Il trouvait un autre travail
si 'argent manguait,
959
02:02:36,974 --> 02:02:38,809
puis il le l�chait de nouveau.
960
02:02:39,518 --> 02:02:42,646
Mais bient�t,
elle a commence a s'inguieter.
961
02:02:47,776 --> 02:02:49,486
Pour l'argent, sans doute.
962
02:02:49,653 --> 02:02:51,154
Ne pas en avoir assez.
963
02:02:51,321 --> 02:02:53,657
Ne pas savoir
guand le chegue arriverait.
964
02:02:56,285 --> 02:02:58,579
Je connais ca.
965
02:02:59,204 --> 02:03:01,790
Etil s'est mis a &tre...
966
02:03:01,957 --> 02:03:03,500
dechir6 en dedans.
967
02:03:07,462 --> 02:03:08,714
Comment ca ?
968
02:03:10,007 --> 02:03:12,217
Il devait travailler
pour la faire vivre,
969
02:03:13,135 --> 02:03:15,512
mais il ne supportait pas
d'&tre loin d'elle.
970
02:03:19,766 --> 02:03:22,811
Plus il etait loin d'elle,
plus il devenait fou.
971
02:03:24,396 --> 02:03:27,232
Mais la, il est devenu vraiment fou.
972
02:03:30,819 --> 02:03:33,238
Il s'est mis � imaginer des choses.
973
02:03:35,324 --> 02:03:36,909
Ouelles choses ?
974
02:03:38,744 --> 02:03:42,539
� se dire gu'elle voyait
d'autres hommes derriere son dos.
975
02:03:44,291 --> 02:03:46,627
Il rentrait du travail et 'accusait
976
02:03:47,085 --> 02:03:49,630
d'avoir passe la journee
avec un autre.
977
02:03:49,796 --> 02:03:52,341
II hurlait, cassait tout
dans la caravane.
978
02:03:55,677 --> 02:03:56,762
La caravane ?
979
02:04:04,227 --> 02:04:06,355
Ils vivaient dans une caravane.
980
02:04:21,828 --> 02:04:24,665
Pardon, vous n'�tes pas
venu me voir l'autre jour ?
981
02:04:25,999 --> 02:04:27,626
Sans �tre indiscrete.
982
02:04:37,552 --> 02:04:39,846
Je croyais reconnaitre votre voix.
983
02:04:43,183 --> 02:04:44,685
Ce n'etait pas moi.
984
02:04:49,564 --> 02:04:50,732
Continuez.
985
02:04:54,111 --> 02:04:57,364
Il s'est mis a boire serieusement.
986
02:04:58,490 --> 02:05:01,076
Il rentrait tard,
pour la mettre � l'epreuve.
987
02:05:03,412 --> 02:05:05,497
Comment, la mettre � l'6preuve ?
988
02:05:06,331 --> 02:05:08,208
Voir si elle serait jalouse.
989
02:05:14,631 --> 02:05:17,968
II voulait la rendre jalouse,
mais elle ne l'etait pas.
990
02:05:18,468 --> 02:05:20,012
Elle s'inguietait pour lui,
991
02:05:21,013 --> 02:05:22,848
mais ca le rendait furieux.
992
02:05:30,063 --> 02:05:32,858
II pensait gu'elle ne tenait pas a lui.
993
02:05:34,651 --> 02:05:38,196
La jalousie aurait et6
un signe gu'elle l'aimait.
994
02:05:39,239 --> 02:05:40,907
Alors, un soir...
995
02:05:41,867 --> 02:05:44,953
Un soir elle lui a dit
gu'elle etait enceinte.
996
02:05:46,038 --> 02:05:48,749
Au troisieme ou guatrieme mois,
997
02:05:48,915 --> 02:05:51,043
et il ne le savait m�me pas.
998
02:05:51,209 --> 02:05:53,420
Alors, soudain tout a change.
999
02:05:54,588 --> 02:05:57,758
ll a arrete de boire,
il a trouv� un travail fixe.
1000
02:05:58,592 --> 02:06:02,929
II 6tait convaincu gu'elle l'aimait,
parce gu'elle portait son enfant.
1001
02:06:03,680 --> 02:06:07,476
ll allait se consacrer
� lui donner un foyer.
1002
02:06:08,727 --> 02:06:10,937
Mais il est arrive une chose �trange.
1003
02:06:13,190 --> 02:06:15,567
D'abord, il n'a rien remargue.
1004
02:06:15,734 --> 02:06:17,944
C'est elle gui s'est mise � changer.
1005
02:06:18,445 --> 02:06:23,200
D�s la naissance du b�b�,
tout autour d'elle lirritait.
1006
02:06:23,366 --> 02:06:25,452
Tout la mettait en colere.
1007
02:06:26,286 --> 02:06:29,539
M�me le b�be
lui paraissait une injustice.
1008
02:06:29,956 --> 02:06:32,709
II s'efforcait
de tout arranger pour elle.
1009
02:06:32,876 --> 02:06:34,336
II lui faisait des cadeaux.
1010
02:06:34,503 --> 02:06:36,713
Il lemmenait diner,
toutes les semaines.
1011
02:06:37,297 --> 02:06:39,674
Mais rien ne pouvait la satisfaire.
1012
02:06:40,217 --> 02:06:42,677
Pendant deux ans, il s'est d�battu
1013
02:06:42,844 --> 02:06:46,348
pour retrouver ce guils etaient
� leur rencontre,
1014
02:06:47,390 --> 02:06:51,353
mais il a fini par comprendre
gue c'etait impossible.
1015
02:06:53,313 --> 02:06:55,357
Alors, il s'est remis � boire.
1016
02:06:55,524 --> 02:06:57,943
Mais cette fois,
ca s'est envenime.
1017
02:06:58,693 --> 02:07:01,071
Ouand il rentrait tard, le soir,
1018
02:07:01,238 --> 02:07:04,116
elle n'�tait pas ingui6te, ni jalouse,
1019
02:07:04,741 --> 02:07:07,119
elle 6etait enragee.
1020
02:07:08,537 --> 02:07:10,956
Elle l'accusait
de l'avoir seguestr�ee
1021
02:07:11,123 --> 02:07:13,166
en lui faisant avoir un enfant.
1022
02:07:14,960 --> 02:07:17,838
Elle lui disait
gu'elle r�vait de s'enfuir.
1023
02:07:18,004 --> 02:07:20,841
Elle ne r�vait gue de ca : s'enfuir.
1024
02:07:21,925 --> 02:07:25,345
Elle se voyait courir nue,
la nuit, sur une route,
1025
02:07:25,929 --> 02:07:27,889
courir � travers champs,
1026
02:07:28,056 --> 02:07:29,891
� travers des lits de rivieres,
1027
02:07:30,058 --> 02:07:31,601
toujours courir.
1028
02:07:32,102 --> 02:07:36,356
Et toujours, guand elle allait
arriver � s'evader, il etait l�.
1029
02:07:36,523 --> 02:07:38,316
Oui V'arr�tait.
1030
02:07:39,985 --> 02:07:42,070
Il apparaissait et l'arr�tait.
1031
02:07:45,490 --> 02:07:49,286
Ouand elle lui racontait
ces r�ves, il la croyait.
1032
02:07:50,162 --> 02:07:53,540
II savait gue sil ne l'arr�tait pas,
elle s'enfuirait.
1033
02:07:54,207 --> 02:07:56,710
Il lui a attach6 une clochette
� la cheville
1034
02:07:56,877 --> 02:08:00,088
pour l'entendre si elle essayait
de se lever la nuit.
1035
02:08:00,922 --> 02:08:04,759
Elle a appris � etouffer
le son avec une chaussette
1036
02:08:04,926 --> 02:08:07,596
et � s'eloigner tout doucement
1037
02:08:08,013 --> 02:08:09,764
dans la nuit.
1038
02:08:11,057 --> 02:08:13,059
Une nuit, la chaussette est tombee
1039
02:08:13,226 --> 02:08:15,562
alors gu'elle courait vers la route.
1040
02:08:15,729 --> 02:08:20,066
II a rattrapee, ramen�6e
et attach�e au four
1041
02:08:20,233 --> 02:08:21,818
avec sa ceinture.
1042
02:08:23,361 --> 02:08:25,071
II ''a laissee l�,
1043
02:08:25,238 --> 02:08:26,865
il est retourn� se coucher
1044
02:08:28,283 --> 02:08:30,660
etl'a 6coutee crier, allonge.
1045
02:08:32,037 --> 02:08:34,497
Puis il a 6cout6 son fils crier
1046
02:08:36,416 --> 02:08:41,213
et s'est �tonne
de ne plus rien ressentir.
1047
02:08:43,423 --> 02:08:46,092
Tout ce gu'il voulait, c'etait dormir.
1048
02:08:48,345 --> 02:08:52,515
Et pour la premiere fois,
il a souhaite �tre tres loin.
1049
02:08:56,561 --> 02:08:58,939
Perdu dans un vaste
et profond pays
1050
02:08:59,105 --> 02:09:00,649
OU personne ne le connaitrait.
1051
02:09:01,566 --> 02:09:03,276
Un endroit sans langage
1052
02:09:04,194 --> 02:09:05,654
et sans rues.
1053
02:09:06,988 --> 02:09:09,783
Il a rev� de cet endroit
sans en savoir le nom.
1054
02:09:11,076 --> 02:09:12,410
Ouand il s'est reveille,
1055
02:09:13,036 --> 02:09:14,412
il etait en feu.
1056
02:09:17,332 --> 02:09:20,293
Des flammes bleues
br�laient les draps du lit.
1057
02:09:21,461 --> 02:09:23,296
Il a couru � travers les Tlammes
1058
02:09:24,214 --> 02:09:26,341
vers les deux seuls �tres
gu'il aimait...
1059
02:09:27,801 --> 02:09:29,594
mais ils etaient partis.
1060
02:09:32,430 --> 02:09:34,015
Ses bras �taient en feu.
1061
02:09:34,182 --> 02:09:36,059
II s'est jet� au dehors,
1062
02:09:38,103 --> 02:09:39,980
a roul6 sur le sol humide.
1063
02:09:42,983 --> 02:09:44,317
Et puis il a couru.
1064
02:09:46,236 --> 02:09:48,405
Il ne s'est pas retourne vers le feu.
1065
02:09:51,283 --> 02:09:52,659
Il a couru.
1066
02:09:59,291 --> 02:10:01,501
Il a couru jusgu'au lever du soleil,
1067
02:10:03,211 --> 02:10:05,463
jusgu'� ce guiil ne puisse plus courir.
1068
02:10:07,465 --> 02:10:09,801
Et guand le soleil s'est couche,
1069
02:10:09,968 --> 02:10:11,761
il a de nouveau couru.
1070
02:10:17,934 --> 02:10:20,270
Pendant cing jours,
il a couru ainsi
1071
02:10:22,647 --> 02:10:24,691
jusgu'� ce gue toute trace de l!'homme
1072
02:10:27,527 --> 02:10:29,029
ait disparu.
1073
02:11:25,210 --> 02:11:28,671
Si tu eteins la lumiere l�-dedans,
tu pourras me voir ?
1074
02:11:36,846 --> 02:11:37,972
Je ne sais pas.
1075
02:11:43,353 --> 02:11:44,771
Je n'ai jamais essay�.
1076
02:12:04,082 --> 02:12:05,333
Tu me vois ?
1077
02:12:10,588 --> 02:12:12,006
Tu me reconnais ?
1078
02:12:24,227 --> 02:12:26,312
J'ai amen6 Hunter avec moi.
1079
02:12:38,950 --> 02:12:40,577
Tu ne veux pas le voir ?
1080
02:12:53,840 --> 02:12:58,428
Je voulais le voir si fort
gue je n'osais plus Il'lmaginer.
1081
02:13:04,517 --> 02:13:07,145
Anne m'envoyait des photos de lui.
1082
02:13:10,231 --> 02:13:12,275
� la fin, je lui ai dit d'arr�ter.
1083
02:13:18,781 --> 02:13:20,450
Je ne supportais pas
1084
02:13:21,701 --> 02:13:24,954
la douleur de le voir grandir
sans &tre l�.
1085
02:13:34,047 --> 02:13:36,841
Pourguoi
ne l'as-tu pas gard6 avec toi ?
1086
02:13:40,303 --> 02:13:41,846
Je ne pouvais pas.
1087
02:13:46,267 --> 02:13:48,811
Je n'avais pas
ce dont il avait besoin.
1088
02:13:55,944 --> 02:13:59,906
Je ne voulais pas l'utiliser
pour combler le vide de ma vie.
1089
02:14:05,078 --> 02:14:06,829
Il a besoin de toi maintenant.
1090
02:14:07,455 --> 02:14:09,207
Et il veut te voir.
1091
02:14:09,374 --> 02:14:10,667
II veut... ?
1092
02:14:19,968 --> 02:14:22,136
II t'attend.
1093
02:14:26,891 --> 02:14:28,101
En ville.
1094
02:14:29,644 --> 02:14:30,895
Dans un h�tel.
1095
02:14:33,356 --> 02:14:34,524
Le Meridian.
1096
02:14:37,318 --> 02:14:39,320
Chambre 1520.
1097
02:14:47,412 --> 02:14:49,205
Tunet'en vas pas ?
1098
02:15:04,721 --> 02:15:06,514
Je ne peux pas te voir, Jane.
1099
02:15:08,975 --> 02:15:10,643
Ne t'en va pas encore.
1100
02:15:39,839 --> 02:15:43,468
Je te tenais
de longs discours, apres ton depart.
1101
02:15:48,389 --> 02:15:51,017
Je te parlais tout le temps,
1102
02:15:51,184 --> 02:15:53,227
m��me si j'etais seule.
1103
02:15:56,814 --> 02:15:59,400
J'ai march6 en te parlant,
pendant des mois.
1104
02:16:04,280 --> 02:16:07,033
Maintenant
je ne sais plus guoi dire.
1105
02:16:11,537 --> 02:16:14,165
C'etait plus facile
guand je t'imaginais.
1106
02:16:22,298 --> 02:16:24,801
J'imaginais m�me
gue tu me repondais.
1107
02:16:30,056 --> 02:16:32,350
Nous avions
de longues conversations,
1108
02:16:34,352 --> 02:16:35,895
tous les deux.
1109
02:16:40,108 --> 02:16:42,527
C'etait presgue
comme si tu &tais l�.
1110
02:16:46,906 --> 02:16:48,533
Je pouvais t'entendre,
1111
02:16:48,700 --> 02:16:50,576
te voir, sentir ton odeur.
1112
02:16:53,079 --> 02:16:54,706
J'entendais ta voix.
1113
02:16:58,000 --> 02:17:00,253
Parfois ta voix me r�veillait.
1114
02:17:03,923 --> 02:17:05,550
Au milieu de la nuit,
1115
02:17:05,717 --> 02:17:08,177
comme si tu etais
dans la chambre avec moi.
1116
02:17:16,519 --> 02:17:17,437
Et puis...
1117
02:17:21,274 --> 02:17:23,151
ca s'est lentement dissip�.
1118
02:17:25,445 --> 02:17:27,613
Je ne pouvais plus t'imaginer.
1119
02:17:31,492 --> 02:17:34,704
J'ai essaye de te parler
� haute voix, comme avant,
1120
02:17:34,871 --> 02:17:36,372
mais il n'y avait rien.
1121
02:17:40,752 --> 02:17:42,628
Je ne t'entendais plus.
1122
02:17:48,301 --> 02:17:49,427
Et alors...
1123
02:17:55,141 --> 02:17:56,517
jai renonce.
1124
02:18:03,649 --> 02:18:05,276
Tout s'est arr�te.
1125
02:18:07,653 --> 02:18:08,696
Tu...
1126
02:18:13,284 --> 02:18:14,869
as simplement disparu.
1127
02:18:21,626 --> 02:18:23,336
Maintenant, je travaille ici.
1128
02:18:29,383 --> 02:18:31,594
J'entends ta voix tout le temps.
1129
02:18:37,934 --> 02:18:39,560
Chague homme
1130
02:18:40,436 --> 02:18:42,063
a ta voix.
1131
02:19:01,499 --> 02:19:03,084
Je vais dire � Hunter
1132
02:19:04,001 --> 02:19:05,378
gue tu arrives.
1133
02:19:16,347 --> 02:19:17,723
J'y serai.
1134
02:19:29,819 --> 02:19:31,696
Le Meridian.
1135
02:19:37,410 --> 02:19:38,661
Chambre...
1136
02:19:38,828 --> 02:19:40,955
1520.
1137
02:22:30,332 --> 02:22:31,625
Tes cheveux.
1138
02:22:31,792 --> 02:22:33,169
Ils sont mouilles.
1139
02:25:49,740 --> 02:25:51,659
Traduction : B. Eisenschitz
1140
02:25:51,825 --> 02:25:53,869
Sous-titrage : Eclair Group
79035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.