All language subtitles for NCIS.Origins.S01E07.One.Flew.Over.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,170 --> 00:00:13,486 Shannon and Kelly were my reason to live. 2 00:00:13,510 --> 00:00:17,060 I couldn't imagine a world without them until I had to. 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,750 He ran onto the battlefield. 4 00:00:18,860 --> 00:00:20,486 He was looking to get hit? 5 00:00:20,510 --> 00:00:21,936 Is he gonna wake up? 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,580 I don't know. 7 00:00:24,790 --> 00:00:27,030 Leroy. Leroy! 8 00:00:29,410 --> 00:00:32,510 I was supposed to be dead. 9 00:00:32,620 --> 00:00:34,580 But I wasn't. 10 00:00:38,820 --> 00:00:41,440 I was standing. 11 00:00:41,550 --> 00:00:43,060 I was breathing. 12 00:00:45,410 --> 00:00:47,820 I was hobbling along. 13 00:01:27,790 --> 00:01:30,100 I was supposed to be dead. 14 00:01:31,270 --> 00:01:33,270 But after that. 15 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 I was home. 16 00:01:38,310 --> 00:01:40,130 That first day back 17 00:01:41,720 --> 00:01:44,930 it was too hard to go inside. 18 00:01:48,820 --> 00:01:51,820 So I went someplace else instead. 19 00:01:51,930 --> 00:01:55,650 Rent's due first of the month, no exceptions. 20 00:01:57,170 --> 00:02:00,550 Last guy ditched his lease, left some of his crap. 21 00:02:02,580 --> 00:02:05,796 You could probably get a breeze through here. 22 00:02:05,820 --> 00:02:07,726 Laundry's around back. 23 00:02:07,750 --> 00:02:10,370 Takes quarters, but you got to get your own. 24 00:02:10,480 --> 00:02:14,556 People think I got change for a five, they're wrong. 25 00:02:14,580 --> 00:02:16,626 You got a closet here, you could put, 26 00:02:16,650 --> 00:02:19,200 you know, whatever you want in it. 27 00:02:19,310 --> 00:02:22,246 I'll have my cousin haul this stuff out of here. 28 00:02:22,270 --> 00:02:24,106 No, it's fine. You can leave it. 29 00:02:24,130 --> 00:02:26,200 Hello? 30 00:02:26,310 --> 00:02:28,796 Hey, homeless shelter's down the road. 31 00:02:28,820 --> 00:02:30,370 I'm here to meet somebody. 32 00:02:30,480 --> 00:02:32,060 Leroy Gibbs. 33 00:02:40,890 --> 00:02:42,820 Mike Franks. 34 00:02:47,510 --> 00:02:49,750 You still want the place? 35 00:02:50,550 --> 00:02:51,750 Yeah. 36 00:02:51,860 --> 00:02:54,030 I'll be back up with the lease. 37 00:02:59,620 --> 00:03:00,890 I would've been here sooner, 38 00:03:01,000 --> 00:03:02,696 but my office screwed up your message. 39 00:03:02,720 --> 00:03:05,076 They said to meet at your house, then they said here. 40 00:03:05,100 --> 00:03:06,796 It wasn't their fault. 41 00:03:06,820 --> 00:03:08,796 Well, I would've been there to pick up the phone in person, 42 00:03:08,820 --> 00:03:11,370 but I'm off the clock today. 43 00:03:11,480 --> 00:03:12,936 Figured you'd want some time with your pops 44 00:03:12,960 --> 00:03:14,200 before I called. 45 00:03:15,440 --> 00:03:16,820 He's in Nepal. 46 00:03:19,750 --> 00:03:22,000 I want to know why. 47 00:03:24,370 --> 00:03:28,726 I want to know why you are taking a day off 48 00:03:28,750 --> 00:03:32,860 when the man who killed my family is still out there. 49 00:03:37,550 --> 00:03:40,480 I had a lot of firsts in that old apartment. 50 00:03:41,410 --> 00:03:44,106 Eventually, I got off the crutches. 51 00:03:44,130 --> 00:03:47,726 I joined nis, reported to work every day. 52 00:03:47,750 --> 00:03:51,340 Things got to be as normal as they could be. 53 00:03:52,510 --> 00:03:55,106 But there were always reminders. 54 00:03:55,130 --> 00:03:57,820 Mr. Gibbs, I took a look at your account, 55 00:03:57,930 --> 00:03:59,866 and you were charged for the crutches 56 00:03:59,890 --> 00:04:01,416 because you didn't return them. 57 00:04:01,440 --> 00:04:03,820 I-I know why I got charged for 'em. 58 00:04:03,930 --> 00:04:05,486 I just got the bill now, though. 59 00:04:05,510 --> 00:04:07,036 I'm looking at the dates, 60 00:04:07,060 --> 00:04:08,866 they should have been returned months ago. 61 00:04:08,890 --> 00:04:11,200 Yeah, I-I had some things going on. 62 00:04:11,310 --> 00:04:13,936 Look, can I just return the crutches now 63 00:04:13,960 --> 00:04:15,370 so I don't get charged for them? 64 00:04:15,480 --> 00:04:17,656 Let me transfer you to an equipment specialist. 65 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 No, no, don't transfer me again. 66 00:04:21,370 --> 00:04:22,650 Damn it. 67 00:04:38,650 --> 00:04:41,680 There were always reminders 68 00:04:41,790 --> 00:04:44,000 that not too long ago. 69 00:04:44,890 --> 00:04:47,240 I was supposed to be dead. 70 00:05:01,200 --> 00:05:02,726 Okay, you see this road? 71 00:05:02,750 --> 00:05:05,036 You gonna follow that all the way up to the bend. 72 00:05:05,060 --> 00:05:06,556 Where's the office, though? 73 00:05:06,580 --> 00:05:08,246 - Is it not marked on here? - Open your eyes, baby. 74 00:05:08,270 --> 00:05:10,106 It's right there, past the firing range, 75 00:05:10,130 --> 00:05:12,626 says "natural resources office." 76 00:05:12,650 --> 00:05:15,656 They're not picking up, though. Probably closed for the night. 77 00:05:15,680 --> 00:05:17,456 You think they have some birdseed lying around outside? 78 00:05:17,480 --> 00:05:18,510 Probie. 79 00:05:18,620 --> 00:05:20,176 - Thought you went home. - I did. 80 00:05:20,200 --> 00:05:22,176 Bird flew into my place, hit the wall. It stunned itself. 81 00:05:22,200 --> 00:05:23,626 I thought maybe the natural 82 00:05:23,650 --> 00:05:25,176 resources office... you mean like a pigeon? 83 00:05:25,200 --> 00:05:27,076 Smaller. 84 00:05:27,100 --> 00:05:28,750 - Well, where's he at? - Who? 85 00:05:28,860 --> 00:05:30,106 - The bird. - Naval investigative service. 86 00:05:30,130 --> 00:05:31,656 Back at my place. 87 00:05:31,680 --> 00:05:33,060 Doing what? 88 00:05:34,060 --> 00:05:35,820 It's Randy. 89 00:05:37,030 --> 00:05:39,656 Don't you go pissing on my parade, randolf. 90 00:05:39,680 --> 00:05:41,370 I'm halfway out the door. 91 00:05:43,310 --> 00:05:44,480 Where at? 92 00:05:59,440 --> 00:06:01,510 Here they come. 93 00:06:05,960 --> 00:06:07,106 Hey, boss. 94 00:06:07,130 --> 00:06:09,076 Sorry to ruin your night. 95 00:06:09,100 --> 00:06:10,380 Mps put out a call on the radio. 96 00:06:10,480 --> 00:06:12,006 Lala and me were heading back in, 97 00:06:12,030 --> 00:06:13,796 figured we'd swing by and take a look. 98 00:06:13,820 --> 00:06:15,316 What's up, Gibbs? 99 00:06:15,340 --> 00:06:18,246 Digging the cas' look. That's super comfy. 100 00:06:18,270 --> 00:06:19,246 What exactly are we looking at? 101 00:06:19,270 --> 00:06:20,726 Corporal was driving by, 102 00:06:20,750 --> 00:06:22,286 caught a glimpse of a lump on the side of the road, 103 00:06:22,310 --> 00:06:23,710 stopped his car to see what it was. 104 00:06:23,790 --> 00:06:27,060 Blood on the strap. And here along the bottom. 105 00:06:27,170 --> 00:06:28,656 All this stuff was inside the purse. 106 00:06:28,680 --> 00:06:30,130 What, that's it? 107 00:06:30,240 --> 00:06:31,766 Corporal didn't see nothing else when he stopped his car? 108 00:06:31,790 --> 00:06:34,410 Mps have his statement. I'll go grab it from them. 109 00:06:35,620 --> 00:06:37,346 No ID, library card? 110 00:06:37,370 --> 00:06:39,796 No. No wallet, no nothing. 111 00:06:39,820 --> 00:06:42,176 Thought that was the point of having a big ol' purse, 112 00:06:42,200 --> 00:06:43,960 to carry a big ol' wallet. 113 00:06:45,680 --> 00:06:48,176 Gibbs, you mind? 114 00:06:48,200 --> 00:06:49,580 You're in my shot. 115 00:06:54,170 --> 00:06:56,036 Thing was lying where? Right where we are? 116 00:06:56,060 --> 00:06:59,036 No. I flagged it over there. 117 00:06:59,060 --> 00:07:00,936 The hell's some lady doing out here alone? 118 00:07:00,960 --> 00:07:03,680 Who says she was alone? 119 00:07:11,720 --> 00:07:13,270 Blood? 120 00:07:17,510 --> 00:07:19,000 See that? 121 00:07:38,860 --> 00:07:40,310 Freeze! 122 00:07:51,410 --> 00:07:53,510 Boss? Boss! 123 00:07:53,620 --> 00:07:55,036 Clear! 124 00:07:55,060 --> 00:07:57,386 Down the embankment. 125 00:07:57,410 --> 00:07:59,170 Get yourselves down here. 126 00:08:30,680 --> 00:08:33,170 Is this why you do this? 127 00:09:22,130 --> 00:09:23,796 Tell me. 128 00:09:23,820 --> 00:09:26,316 I don't know what your pop told you. 129 00:09:26,340 --> 00:09:28,340 I don't know what you know. 130 00:09:30,130 --> 00:09:31,860 Say it all. 131 00:09:40,270 --> 00:09:42,246 Your wife witnessed the murder of a marine 132 00:09:42,270 --> 00:09:44,510 at a gas station in ocean side. 133 00:09:44,620 --> 00:09:47,626 She ID'd the trigger man, Pedro Hernandez, 134 00:09:47,650 --> 00:09:50,440 drug dealer working for a Mexican cartel. 135 00:09:50,550 --> 00:09:53,370 Her account gave us enough to arrest him. 136 00:09:55,240 --> 00:09:56,386 But we couldn't find him. 137 00:09:56,410 --> 00:09:58,370 And you didn't protect her. 138 00:10:00,370 --> 00:10:04,006 We had an agent assigned to her. 139 00:10:04,030 --> 00:10:06,200 Mitchell. He was hit with a head shot 140 00:10:06,310 --> 00:10:08,060 on the way to the safe house. 141 00:10:08,170 --> 00:10:10,130 Died instantly. 142 00:10:13,860 --> 00:10:15,890 And what? 143 00:10:17,750 --> 00:10:20,820 And your wife and daughter... say their names. 144 00:10:27,620 --> 00:10:29,650 Say their names. 145 00:10:32,960 --> 00:10:35,680 Shannon and Kelly died in the crash. 146 00:10:44,170 --> 00:10:46,006 You know it was him? 147 00:10:46,030 --> 00:10:49,346 Hernandez? He took the shot himself? 148 00:10:49,370 --> 00:10:51,246 Yeah, it was him. 149 00:10:51,270 --> 00:10:54,790 We got a bead on him a week ago, we tracked him to Mexico. 150 00:10:55,750 --> 00:10:59,106 These guys, when they cross the border... 151 00:10:59,130 --> 00:11:01,176 It gets complicated. 152 00:11:01,200 --> 00:11:03,410 We lost him. 153 00:11:08,340 --> 00:11:10,550 Take your time, gunny. 154 00:11:12,340 --> 00:11:13,720 Meet you out front. 155 00:11:15,680 --> 00:11:17,270 Where is he? 156 00:11:18,510 --> 00:11:20,006 Told you we lost him. 157 00:11:20,030 --> 00:11:22,510 No, you said it was complicated. 158 00:11:22,620 --> 00:11:25,386 And yeah, you lost him in the red tape bs 159 00:11:25,410 --> 00:11:27,370 between two governments and a cartel. 160 00:11:27,480 --> 00:11:29,626 But you got a file on people he knows, 161 00:11:29,650 --> 00:11:32,310 places he goes, don't you? 162 00:11:33,680 --> 00:11:35,890 Where is he? 163 00:11:38,790 --> 00:11:42,680 You know everything I know, gunny. 164 00:11:49,860 --> 00:11:51,890 Meet you out front. 165 00:12:27,200 --> 00:12:29,270 Come on. 166 00:12:31,340 --> 00:12:33,890 There you go. 167 00:12:39,960 --> 00:12:41,936 Geez. 168 00:12:41,960 --> 00:12:43,890 I got to go. 169 00:12:45,860 --> 00:12:47,750 You stay here. 170 00:13:06,170 --> 00:13:07,726 Jane Doe. 171 00:13:07,750 --> 00:13:09,626 Who is she, what was she doing out with the coyotes, 172 00:13:09,650 --> 00:13:11,200 who killed her and why? 173 00:13:11,310 --> 00:13:13,200 I just talked to Dr. Tango. 174 00:13:13,310 --> 00:13:14,936 He puts her in her early 80s. 175 00:13:14,960 --> 00:13:17,750 Says we intervened right before the coyotes could do any damage. 176 00:13:17,860 --> 00:13:19,076 He's almost done with the autopsy. 177 00:13:19,100 --> 00:13:20,246 Check in with the sheriff? 178 00:13:20,270 --> 00:13:21,270 And the local pds. 179 00:13:21,310 --> 00:13:22,486 No one had a missing person 180 00:13:22,510 --> 00:13:23,750 matching that description. 181 00:13:23,860 --> 00:13:25,796 I'm on hold with sunny shores assisted living. 182 00:13:25,820 --> 00:13:27,006 It's not that far from base. 183 00:13:27,030 --> 00:13:28,486 Maybe she wandered off from there 184 00:13:28,510 --> 00:13:29,976 - and no one noticed yet? - You think 185 00:13:30,000 --> 00:13:31,656 an 80-year-old woman walked onto base 186 00:13:31,680 --> 00:13:32,840 in a nightgown - without anybody noticing? 187 00:13:32,864 --> 00:13:33,106 I mean, 188 00:13:33,130 --> 00:13:35,060 there's plenty of places the fences are down. 189 00:13:35,170 --> 00:13:37,440 Plus, no one pays attention to old people. 190 00:13:37,550 --> 00:13:38,890 Societal blind spot. 191 00:13:39,000 --> 00:13:42,130 One of the reasons I hate society. 192 00:13:42,240 --> 00:13:43,556 I'm late. I know, boss. 193 00:13:43,580 --> 00:13:45,060 How's the bird? 194 00:13:45,170 --> 00:13:46,200 What bird? 195 00:13:46,310 --> 00:13:47,890 Bird flew into probie's place, 196 00:13:48,000 --> 00:13:49,106 hit his head on the wall. 197 00:13:49,130 --> 00:13:50,796 He survived the night, 198 00:13:50,820 --> 00:13:52,556 but he's not eating great and he's not trying to fly. 199 00:13:52,580 --> 00:13:54,036 He might have hurt his wing. 200 00:13:54,060 --> 00:13:55,130 What did you name him? 201 00:13:55,240 --> 00:13:56,526 You try keeping him somewhere dark? 202 00:13:56,550 --> 00:13:58,346 They can die of stress, you know. You got to 203 00:13:58,370 --> 00:14:00,316 get something hot, set it next to him, keep him warm, 204 00:14:00,340 --> 00:14:03,060 - but not too hot, 'cause they get... - Agent Franks? 205 00:14:03,170 --> 00:14:05,316 - Okay, where did - you last see her? - Our home. 206 00:14:05,340 --> 00:14:06,820 Officer housing off meadowlark. 207 00:14:06,930 --> 00:14:09,176 I have to take a pill to sleep, she must have wandered off. 208 00:14:09,200 --> 00:14:11,286 I got home from training this morning and she was gone. 209 00:14:11,310 --> 00:14:14,890 Please, she has dementia, so we really need to find her. 210 00:14:15,000 --> 00:14:16,556 And she's your mother, you said? 211 00:14:16,580 --> 00:14:18,440 - Mother-in-law. - My mother. 212 00:14:18,550 --> 00:14:20,200 What was she wearing? 213 00:14:20,310 --> 00:14:21,626 She sleeps in a nightgown, 214 00:14:21,650 --> 00:14:23,286 so I think she was wearing her yellow one. 215 00:14:23,310 --> 00:14:25,890 Her name is Alice Glenn. 216 00:14:26,000 --> 00:14:29,006 Could we... could we form a search party? 217 00:14:29,030 --> 00:14:31,860 She's not well. She can't be out there alone. 218 00:14:35,100 --> 00:14:36,626 I just can't believe she's gone. 219 00:14:36,650 --> 00:14:38,626 Alice was living on her own. 220 00:14:38,650 --> 00:14:41,650 She had her own house near base, but 221 00:14:42,480 --> 00:14:44,486 then, she just... 222 00:14:44,510 --> 00:14:48,006 She was getting confused, forgetting things. 223 00:14:48,030 --> 00:14:51,006 It wasn't like her. My mother never forgot anything. 224 00:14:51,030 --> 00:14:54,076 We were worried about her getting hurt 225 00:14:54,100 --> 00:14:56,626 living on her own. 226 00:14:56,650 --> 00:14:58,820 We brought her here to stay with us. 227 00:15:00,580 --> 00:15:03,696 That was six months ago. 228 00:15:03,720 --> 00:15:07,200 We don't have much room, but we did what we could. 229 00:15:07,310 --> 00:15:09,680 And we know that 230 00:15:09,790 --> 00:15:11,656 that's against housing regulations, 231 00:15:11,680 --> 00:15:14,866 but we just couldn't put her in a home. 232 00:15:14,890 --> 00:15:17,060 I mean, she took such good care 233 00:15:17,170 --> 00:15:18,680 of everyone around her 234 00:15:18,790 --> 00:15:20,656 everyone... for so many years, 235 00:15:20,680 --> 00:15:23,680 and we just wanted to do the same for her. 236 00:15:24,790 --> 00:15:27,060 I understand the infraction will be reported. 237 00:15:27,170 --> 00:15:30,580 I don't see a need for that, commander. 238 00:15:32,440 --> 00:15:34,510 Chevy impala? 239 00:15:34,620 --> 00:15:36,696 She loved that car. 240 00:15:36,720 --> 00:15:38,626 We had to keep it locked up in the garage 241 00:15:38,650 --> 00:15:42,510 because she would drive off, looking for nature, 242 00:15:42,620 --> 00:15:44,680 something to draw, and then... 243 00:15:44,790 --> 00:15:47,486 She'd get herself lost. 244 00:15:47,510 --> 00:15:50,510 We found her purse near her. Did she usually carry a wallet? 245 00:15:50,620 --> 00:15:52,076 The last few months, always. 246 00:15:52,100 --> 00:15:54,726 Doctor said it was part of her decline. 247 00:15:54,750 --> 00:15:57,346 She was paranoid that someone was gonna steal her money, 248 00:15:57,370 --> 00:15:58,866 so she kept it with her. 249 00:15:58,890 --> 00:16:00,796 But it wasn't much, it was never more 250 00:16:00,820 --> 00:16:02,890 than a hundred dollars. 251 00:16:03,720 --> 00:16:05,060 Her wallet was gone? 252 00:16:08,930 --> 00:16:10,076 They killed her over that? 253 00:16:10,100 --> 00:16:11,726 Unfortunately, commander, 254 00:16:11,750 --> 00:16:13,130 there's no rhyme or reason 255 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 to what people think a life is worth. 256 00:16:45,170 --> 00:16:49,416 Cause of death was blunt force trauma to the head. 257 00:16:49,440 --> 00:16:52,556 Acute contusions on the arm here. 258 00:16:52,580 --> 00:16:55,246 From when she was pushed down the embankment? 259 00:16:55,270 --> 00:16:58,866 No. There was a hard grab or shove prior to the head blow. 260 00:16:58,890 --> 00:17:00,820 The victim was already deceased 261 00:17:00,930 --> 00:17:02,890 when she was dumped over the guardrail. 262 00:17:03,000 --> 00:17:06,440 Remember, kids, dead bodies don't bruise. 263 00:17:06,550 --> 00:17:07,796 Look at you. 264 00:17:07,820 --> 00:17:09,246 You two should have babies, 265 00:17:09,270 --> 00:17:11,246 give us something to celebrate. 266 00:17:11,270 --> 00:17:14,796 I-I already have a child, with my wife. 267 00:17:14,820 --> 00:17:18,006 I know, I'm just saying. 268 00:17:18,030 --> 00:17:19,656 Did you tell them about the flecks? 269 00:17:19,680 --> 00:17:21,656 The flecks were yours. 270 00:17:21,680 --> 00:17:23,106 I pulled these from the head wound. 271 00:17:23,130 --> 00:17:25,486 Green paint, I'm assuming, but we'll ship 'em 272 00:17:25,510 --> 00:17:26,890 to the lab just to be sure. 273 00:17:27,000 --> 00:17:28,556 Could be your murder weapon was 274 00:17:28,580 --> 00:17:30,006 some sort of painted tool. 275 00:17:30,030 --> 00:17:32,936 Whatever it was, it had a fairly sharp edge. 276 00:17:32,960 --> 00:17:35,796 Where's her medical records? 277 00:17:35,820 --> 00:17:37,696 Set 'em down here somewhere. 278 00:17:37,720 --> 00:17:39,556 - I'll find 'em. - So, you think 279 00:17:39,580 --> 00:17:41,440 this all happened on the side of the road? 280 00:17:41,550 --> 00:17:42,820 Can't be, right? 281 00:17:42,930 --> 00:17:44,750 There wasn't any blood there. 282 00:17:44,860 --> 00:17:48,106 Body could have been moved, sure, 283 00:17:48,130 --> 00:17:49,796 but it is a possibility she was standing 284 00:17:49,820 --> 00:17:51,316 near the guardrail when it happened. 285 00:17:51,340 --> 00:17:53,936 She was severely dehydrated. 286 00:17:53,960 --> 00:17:55,750 That can account for the minimal bleeding. 287 00:17:55,860 --> 00:17:58,440 Major neurocognitive disorder 288 00:17:58,550 --> 00:18:01,650 progressing to stage five. 289 00:18:02,720 --> 00:18:04,820 My dad had dementia. 290 00:18:04,930 --> 00:18:08,060 Refused to drink anything but tab. 291 00:18:10,440 --> 00:18:11,796 I'll get it. 292 00:18:11,820 --> 00:18:13,346 Hey, make sure you push nine to get out. 293 00:18:13,370 --> 00:18:14,440 You always forget that. 294 00:18:14,550 --> 00:18:16,386 - Thanks. - You got it. 295 00:18:16,410 --> 00:18:19,200 I'm seeing tish tomorrow. Getting a trim. 296 00:18:19,310 --> 00:18:20,796 Yeah? 297 00:18:20,820 --> 00:18:22,416 She cancelled dinner on me last night. 298 00:18:22,440 --> 00:18:25,130 Said she had some kind of emergency updo. 299 00:18:25,240 --> 00:18:26,696 Updo? 300 00:18:26,720 --> 00:18:29,060 Wow, I'm impressed, doctor. 301 00:18:29,170 --> 00:18:31,656 You know all the lingo. 302 00:18:31,680 --> 00:18:33,130 Sorry, docs, we got to run. 303 00:18:33,240 --> 00:18:35,176 Mps spotted some squatters at the old water plant on base. 304 00:18:35,200 --> 00:18:37,316 Place isn't far from where our body was found. 305 00:18:37,340 --> 00:18:38,960 Thank you. 306 00:18:43,620 --> 00:18:45,340 Clear. 307 00:18:47,130 --> 00:18:49,176 Nis. Get up slow. 308 00:18:49,200 --> 00:18:51,006 - Move out here. - Out of the tents. 309 00:18:51,030 --> 00:18:52,906 - Everybody up. Right now. - Over here. In my light. 310 00:18:52,930 --> 00:18:54,060 You are on federal property. 311 00:18:54,170 --> 00:18:55,820 Put your hands in the air, please. 312 00:18:55,930 --> 00:18:57,106 - Everybody out. - Hey, you, right here. 313 00:18:57,130 --> 00:18:58,766 - Government don't own me. - Move right here. 314 00:18:58,790 --> 00:19:00,036 Think you're the president? 315 00:19:00,060 --> 00:19:02,246 - Get up. Get up. - Nis. Let's go. Move it. 316 00:19:02,270 --> 00:19:04,036 - That way. - Over here in the back. 317 00:19:04,060 --> 00:19:05,486 - Everybody, come on out. - Sir, please join us. 318 00:19:05,510 --> 00:19:06,750 Move slowly. 319 00:19:06,860 --> 00:19:08,346 No sudden movements, go down the stairs, 320 00:19:08,370 --> 00:19:10,076 follow the directions of the other agents. 321 00:19:10,100 --> 00:19:11,486 Come down here, please. 322 00:19:11,510 --> 00:19:13,106 Meet down here. Thank you for cooperating. 323 00:19:13,130 --> 00:19:16,386 You are on federal property. 324 00:19:16,410 --> 00:19:19,240 - All clear. - Gibbs, what's your status? 325 00:19:21,000 --> 00:19:22,410 Clear up here. 326 00:19:23,410 --> 00:19:24,480 Now 327 00:19:25,410 --> 00:19:27,750 y'all know you're here illegally. 328 00:19:27,860 --> 00:19:29,036 This is a military base. 329 00:19:29,060 --> 00:19:30,820 You hop the fence, that is a crime. 330 00:19:30,930 --> 00:19:32,796 A lady was robbed and killed 331 00:19:32,820 --> 00:19:34,866 not far from here last night. 332 00:19:34,890 --> 00:19:37,680 Happened down by the road. 333 00:19:37,790 --> 00:19:40,060 Y'all know anything about that? 334 00:19:43,060 --> 00:19:46,176 Any of you start remembering anything, 335 00:19:46,200 --> 00:19:49,866 you just might be forgiven for hopping that fence. 336 00:19:49,890 --> 00:19:51,680 Got another one. 337 00:19:52,790 --> 00:19:54,890 Rando. 338 00:19:55,000 --> 00:19:56,316 If you want to know, 339 00:19:56,340 --> 00:19:58,176 there was a guy here yesterday. 340 00:19:58,200 --> 00:20:01,726 We call him lefty, but sometimes it's just I. 341 00:20:01,750 --> 00:20:03,796 One of you... hold it. Step back. 342 00:20:03,820 --> 00:20:05,316 Tell us from there. 343 00:20:05,340 --> 00:20:06,866 Who's lefty? 344 00:20:06,890 --> 00:20:09,130 He likes stealing stuff. 345 00:20:09,240 --> 00:20:11,936 One of y... one of you guys, 346 00:20:11,960 --> 00:20:14,006 you picked him up at the exchange, yeah, 347 00:20:14,030 --> 00:20:16,416 for lifting a bunch of batteries. 348 00:20:16,440 --> 00:20:18,866 One of you guys. 349 00:20:18,890 --> 00:20:22,410 N... I... s. 350 00:20:23,410 --> 00:20:24,726 When? 351 00:20:24,750 --> 00:20:26,130 I don't know. Back before? 352 00:20:26,240 --> 00:20:29,036 Last night, he-he got up and he walked out. 353 00:20:29,060 --> 00:20:33,130 And when he came back, he was acting all... 354 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 - All what? - All something. 355 00:20:36,550 --> 00:20:39,656 But then he, yeah, he grabbed his stuff and... 356 00:20:39,680 --> 00:20:42,866 Yeah, he walked right out. 357 00:20:42,890 --> 00:20:46,370 When he-when he went, I saw him. 358 00:20:46,480 --> 00:20:48,310 I saw him good. 359 00:20:50,100 --> 00:20:53,750 He had blood all on him. 360 00:21:02,060 --> 00:21:03,750 Yo, herm, I need a hand with something. 361 00:21:03,860 --> 00:21:05,006 Yeah? What you got? 362 00:21:05,030 --> 00:21:06,060 I'm looking for a guy. 363 00:21:06,170 --> 00:21:08,076 He goes by lefty or I. 364 00:21:08,100 --> 00:21:09,936 We nabbed him for stealing a bunch of batteries 365 00:21:09,960 --> 00:21:11,596 - from the exchange. - About how long ago? 366 00:21:11,620 --> 00:21:13,006 No idea. 367 00:21:13,030 --> 00:21:14,820 Do you remember logging any batteries 368 00:21:14,930 --> 00:21:16,106 double-a, nine volt, 369 00:21:16,130 --> 00:21:17,556 - anything like that? - Not really. 370 00:21:17,580 --> 00:21:19,556 But it could have been before I got to evidence. 371 00:21:19,580 --> 00:21:20,866 This for the grandma case? 372 00:21:20,890 --> 00:21:22,106 Yeah, grandma, like old, 373 00:21:22,130 --> 00:21:23,486 but I don't think she had grandkids. 374 00:21:23,510 --> 00:21:26,416 Still, man, my grandma's not my real grandma, 375 00:21:26,440 --> 00:21:29,076 and she's, like, my rock, you know? 376 00:21:29,100 --> 00:21:30,346 Let me take a look, 377 00:21:30,370 --> 00:21:32,726 - see what I can find. - I appreciate it, man. 378 00:21:32,750 --> 00:21:35,130 Hey! Hey, ran do. Check with the guys? 379 00:21:35,240 --> 00:21:37,936 - Rando. - Let's check with the guys. 380 00:21:37,960 --> 00:21:40,130 Checking with the guys. 381 00:21:43,480 --> 00:21:45,106 Guy goes by lefty or I. 382 00:21:45,130 --> 00:21:46,626 Someone in this office picked him up, 383 00:21:46,650 --> 00:21:47,750 I don't know when. 384 00:21:47,860 --> 00:21:49,246 Batteries? Nah, doesn't ring a bell. 385 00:21:49,270 --> 00:21:51,106 - Where's Vera at? - Busting balls elsewhere. 386 00:21:51,130 --> 00:21:52,656 - Call her up. - All right, then. 387 00:21:52,680 --> 00:21:54,626 Roger, get your ass over there and look in your files. 388 00:21:54,650 --> 00:21:56,316 You never remember squat. 389 00:21:56,340 --> 00:21:57,386 Okay. 390 00:22:05,960 --> 00:22:07,626 - You ever pick up - a dude named lefty? - What the hell, dominguez? 391 00:22:07,650 --> 00:22:09,216 - I'm working in there. - Dalton, shut up for a second. 392 00:22:09,240 --> 00:22:10,526 This guy's about to talk. I'm work... shut up! 393 00:22:10,550 --> 00:22:12,820 You ever pick up a dude named lefty? 394 00:22:13,750 --> 00:22:15,310 No. 395 00:22:21,750 --> 00:22:23,696 Jj, question for you. 396 00:22:23,720 --> 00:22:25,060 Yeah, I heard. Wasn't me. 397 00:22:25,170 --> 00:22:27,176 The hell is on this door? 398 00:22:27,200 --> 00:22:29,346 Twenty years' worth of unwashed hands. 399 00:22:31,580 --> 00:22:33,346 Batteries. 400 00:22:33,370 --> 00:22:35,346 Let's go. 401 00:22:35,370 --> 00:22:37,346 Yell it out. 402 00:22:37,370 --> 00:22:38,656 Where you at? 403 00:22:46,440 --> 00:22:47,936 Franks! 404 00:23:06,960 --> 00:23:08,890 All right, let's get some shut-eye. 405 00:23:09,000 --> 00:23:10,820 Start fresh in a few hours. 406 00:23:19,170 --> 00:23:21,240 The heck's all this? 407 00:23:22,930 --> 00:23:24,890 We're looking for a guy named lefty. 408 00:23:25,000 --> 00:23:26,316 We picked him up from the exchange. 409 00:23:26,340 --> 00:23:28,416 For stealing some batteries? 410 00:23:28,440 --> 00:23:29,866 How the hell did you know that? 411 00:23:31,130 --> 00:23:32,936 For crying out loud, that was Roger's case. 412 00:23:32,960 --> 00:23:34,820 That man can't remember squat. 413 00:23:34,930 --> 00:23:36,860 Where is he? 414 00:23:37,930 --> 00:23:39,200 Roger. 415 00:23:39,310 --> 00:23:40,680 Get on your own side, will you? 416 00:23:40,790 --> 00:23:42,866 Please. Like we've never seen an ass crack before? 417 00:23:42,890 --> 00:23:44,346 You picked that guy up, lefty, 418 00:23:44,370 --> 00:23:46,060 with those batteries two months ago. 419 00:23:46,170 --> 00:23:47,556 You said it wasn't enough to file 420 00:23:47,580 --> 00:23:48,906 and you didn't feel like dealing with cid. 421 00:23:48,930 --> 00:23:50,370 You gave him a warning 422 00:23:50,480 --> 00:23:52,346 and dropped him off at his place? 423 00:23:54,240 --> 00:23:55,866 Yeah. Now I remember. 424 00:23:55,890 --> 00:23:58,036 See, I thought you guys were talking about car batteries. 425 00:23:58,060 --> 00:24:00,076 Where did he live at, Roger? 426 00:24:00,100 --> 00:24:02,060 That I remember. 427 00:24:02,170 --> 00:24:04,370 Well, praise the friggin' maker. 428 00:24:13,930 --> 00:24:16,006 Lefty Hollis. 429 00:24:16,030 --> 00:24:17,440 You weren't an easy man to find. 430 00:24:17,550 --> 00:24:19,440 This room... it don't have no hookups. 431 00:24:21,000 --> 00:24:22,410 Excuse me? 432 00:24:23,620 --> 00:24:25,510 You can't ask me stuff if it's not on camera, 433 00:24:25,620 --> 00:24:27,580 I know that much. 434 00:24:34,370 --> 00:24:36,006 You kill some old lady so you could take 435 00:24:36,030 --> 00:24:38,200 - her money? - What? 436 00:24:38,310 --> 00:24:40,866 You get off taking things that ain't yours, don't you? 437 00:24:40,890 --> 00:24:42,200 Hundred in cash is better 438 00:24:42,310 --> 00:24:44,510 than a couple packs of batteries any day. 439 00:24:45,340 --> 00:24:48,200 No idea what you're talking about, dude. 440 00:24:48,310 --> 00:24:49,620 No idea. 441 00:24:50,240 --> 00:24:52,650 That lady was somebody's mama. 442 00:24:53,480 --> 00:24:54,976 I don't know what you're talking about. 443 00:24:55,000 --> 00:24:58,176 Your buddies saw you at that old water plant. 444 00:24:58,200 --> 00:25:00,440 They're rotting in the mp's office now, 445 00:25:00,550 --> 00:25:02,820 but they saw you there last night. 446 00:25:02,930 --> 00:25:05,240 There and then gone, for some reason. 447 00:25:07,890 --> 00:25:10,060 There and bloody. 448 00:25:10,170 --> 00:25:12,200 Where'd it come from? 449 00:25:13,340 --> 00:25:16,200 - I had a bloody nose. - Really? 450 00:25:17,170 --> 00:25:20,340 Yeah. Yeah, I had 'em since I was little. 451 00:25:21,480 --> 00:25:23,416 I figured if you felt like talking nonsense, 452 00:25:23,440 --> 00:25:26,680 it is probably better without the cameras first. 453 00:25:31,000 --> 00:25:33,340 Yeah, maybe I saw something. 454 00:25:34,370 --> 00:25:39,030 That old lady off the road, down in the trees. 455 00:25:40,650 --> 00:25:42,796 I don't want nothing to do with that. 456 00:25:42,820 --> 00:25:45,030 That's why I got out of there. 457 00:25:48,480 --> 00:25:49,796 You walked by a dead woman, 458 00:25:49,820 --> 00:25:51,370 you got a bloody nose and you left. 459 00:25:51,480 --> 00:25:54,176 - Do I got that right? - No. 460 00:25:54,200 --> 00:25:57,270 I saw something first. Before I left. 461 00:26:00,890 --> 00:26:03,060 I saw a big black guy driving off down the road. 462 00:26:03,170 --> 00:26:05,750 - Big black guy? - Yeah. 463 00:26:09,340 --> 00:26:12,076 It's always the big black guy. 464 00:26:12,100 --> 00:26:13,620 Take off your shoes. 465 00:26:22,750 --> 00:26:24,906 Mike doesn't like when you crowd him coming out of doors. 466 00:26:24,930 --> 00:26:26,246 What's that? 467 00:26:26,270 --> 00:26:27,416 Damn, probie. You got to clear a path 468 00:26:27,440 --> 00:26:28,720 for people when they're exiting. 469 00:26:28,790 --> 00:26:29,890 Sorry, boss. 470 00:26:30,000 --> 00:26:31,890 Kid's in there lying through his teeth. 471 00:26:32,000 --> 00:26:33,286 Show Gibbs how to swab the blood, 472 00:26:33,310 --> 00:26:35,006 drop it off to Woody on your way home. 473 00:26:35,030 --> 00:26:37,796 - Let's wrap this thing up. - It's Randy's night on call. 474 00:26:37,820 --> 00:26:39,386 Then tell him to drive it. 475 00:26:39,410 --> 00:26:41,526 Okay, just a reminder, though, I'm coming over to your place. 476 00:26:41,550 --> 00:26:43,076 You told me to give you a warning last time. 477 00:26:43,100 --> 00:26:44,246 Tish is cutting your hair? 478 00:26:44,270 --> 00:26:45,696 - Yeah. - Tonight? 479 00:26:45,720 --> 00:26:48,486 It was supposed to be last week, but we had that op. 480 00:26:48,510 --> 00:26:50,790 Probie, you got plans tonight? 481 00:26:54,680 --> 00:26:57,060 Can't you do that outside? 482 00:26:57,170 --> 00:26:58,936 You're scaring him. 483 00:26:58,960 --> 00:27:01,386 It's all done. 484 00:27:01,410 --> 00:27:03,480 Who taught you that wood stuff? 485 00:27:04,790 --> 00:27:06,370 My dad. 486 00:27:10,820 --> 00:27:12,036 Careful. 487 00:27:12,060 --> 00:27:14,036 You don't want the whole thing tumbling over. 488 00:27:14,060 --> 00:27:15,866 That should hold. 489 00:27:15,890 --> 00:27:19,100 Even if it's a few weeks before he's healed up enough to fly. 490 00:27:20,100 --> 00:27:22,310 What are you still doing with those? 491 00:27:24,060 --> 00:27:25,680 I'm gonna donate them. 492 00:27:30,890 --> 00:27:33,346 Are you writing it down? 493 00:27:33,370 --> 00:27:36,486 Yes, he called me back, but he didn't answer me. 494 00:27:36,510 --> 00:27:38,556 Now I need you to 495 00:27:38,580 --> 00:27:40,000 I need you to write this down. 496 00:27:41,270 --> 00:27:43,386 The shelter's down the street! 497 00:27:43,410 --> 00:27:45,176 I need you to pick up a pen and... 498 00:27:45,200 --> 00:27:47,346 Ha! Been trying to... hey! 499 00:27:47,370 --> 00:27:50,750 Don't worry about him, Mary Jo, I got him. 500 00:27:51,680 --> 00:27:53,060 That is enough. 501 00:27:53,170 --> 00:27:54,726 You hear me? You are gonna quit 502 00:27:54,750 --> 00:27:56,796 badgering my secretaries. They are practically in tears. 503 00:27:56,820 --> 00:27:59,440 - You answer me - and I'll stop calling. - I did answer you! 504 00:27:59,550 --> 00:28:01,696 I answered you the first 50 times you called. 505 00:28:01,720 --> 00:28:03,626 And I talked to you the other 20 times you showed up. 506 00:28:03,650 --> 00:28:05,440 - You didn't answer me. - I did! 507 00:28:05,550 --> 00:28:06,550 Then, where is he? 508 00:28:06,620 --> 00:28:08,890 Gunny. You look at me. 509 00:28:09,000 --> 00:28:10,386 I don't know. 510 00:28:10,410 --> 00:28:12,416 I told you, he disappeared to Mexico. 511 00:28:12,440 --> 00:28:14,820 - I don't know where. - I don't believe you. 512 00:28:14,930 --> 00:28:16,060 You know what I do believe? 513 00:28:16,170 --> 00:28:20,130 I believe that some suit behind some desk 514 00:28:20,240 --> 00:28:21,656 is too scared of losing his job 515 00:28:21,680 --> 00:28:23,316 or getting hit by the cartel, 516 00:28:23,340 --> 00:28:25,510 and so he told you to stand down. 517 00:28:27,000 --> 00:28:29,550 Or maybe you are that suit? 518 00:28:31,510 --> 00:28:33,060 I don't wear suits. 519 00:28:33,170 --> 00:28:35,200 You're lying. You're lying. 520 00:28:35,310 --> 00:28:38,416 - You've been lying - since you walked in. - You lost your damn mind. 521 00:28:38,440 --> 00:28:39,766 You know what? You're failing her again. 522 00:28:39,790 --> 00:28:41,456 - You're a coward. - Aw, look at yourself. 523 00:28:41,480 --> 00:28:42,800 You were supposed to protect her! 524 00:28:42,860 --> 00:28:44,936 You think you're doing her proud? 525 00:28:44,960 --> 00:28:46,820 Enough. 526 00:28:46,930 --> 00:28:49,626 Don't you ever enough. Speak for her again. 527 00:28:49,650 --> 00:28:51,370 Enough! 528 00:28:52,860 --> 00:28:54,550 Come on. 529 00:28:56,270 --> 00:28:58,106 Enough. Enough. 530 00:28:58,130 --> 00:28:59,680 Enough. 531 00:29:04,200 --> 00:29:06,006 I didn't want to be here anymore. 532 00:29:06,030 --> 00:29:07,650 Gunny, get down! 533 00:29:08,270 --> 00:29:10,240 That's how I got hurt. 534 00:29:10,750 --> 00:29:13,340 I have been living with them gone! 535 00:29:15,030 --> 00:29:18,130 I can't keep doing that if a guy that did this is 536 00:29:18,240 --> 00:29:19,960 out there living, too. 537 00:29:24,510 --> 00:29:26,720 You've come a long way, probie. 538 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 Let's get him moved in. 539 00:29:41,890 --> 00:29:43,620 He's gonna be fine. 540 00:29:46,030 --> 00:29:49,060 A sparrow flew into my house once when I was a little kid. 541 00:29:49,170 --> 00:29:52,936 And my mom was convinced it was the spirit of my grandfather. 542 00:29:52,960 --> 00:29:55,310 She was talking to it and everything. 543 00:29:56,650 --> 00:29:58,510 And I swear to god, 544 00:29:58,620 --> 00:30:01,410 it seemed like it was listening. 545 00:30:04,170 --> 00:30:06,386 I was gonna tell Gibbs that. 546 00:30:06,410 --> 00:30:09,960 But then I thought maybe I shouldn't. 547 00:30:12,100 --> 00:30:13,316 How's Eddie? 548 00:30:13,340 --> 00:30:15,416 Good. 549 00:30:15,440 --> 00:30:17,510 He's... 550 00:30:17,620 --> 00:30:20,036 Well, we... we hit a little bit of a bump. 551 00:30:20,060 --> 00:30:23,440 He was gonna move in. But, you know, 552 00:30:23,550 --> 00:30:25,750 it was better to just give each other some space 553 00:30:25,860 --> 00:30:28,240 'cause the whole thing... it's problematic. 554 00:30:29,480 --> 00:30:31,310 I'm problematic. 555 00:30:35,890 --> 00:30:37,270 Hey. 556 00:30:38,370 --> 00:30:40,310 You okay? 557 00:30:43,000 --> 00:30:46,346 I'm sorry if this is out of line, but... 558 00:30:46,370 --> 00:30:49,036 Can I show you something? 559 00:30:49,060 --> 00:30:50,510 Yeah. 560 00:31:01,510 --> 00:31:03,510 I found it in a drawer. 561 00:31:03,620 --> 00:31:06,000 Is it from one of your cases? 562 00:31:07,650 --> 00:31:09,656 No, this is one of Vera's. 563 00:31:09,680 --> 00:31:13,486 She's doing these profiles now. 564 00:31:13,510 --> 00:31:15,680 For one of your cases? 565 00:31:17,510 --> 00:31:19,820 No, I don't recognize it. 566 00:31:19,930 --> 00:31:22,890 Could be an example she did to get the program going. 567 00:31:23,790 --> 00:31:26,750 I don't know why Mike would have it here, though. 568 00:31:26,860 --> 00:31:28,440 The man's a pack rat. 569 00:31:28,550 --> 00:31:30,146 I was just trying to get that drawer cleaned out 570 00:31:30,170 --> 00:31:31,650 while he's gone. 571 00:31:34,310 --> 00:31:36,176 It's Randy. 572 00:31:36,200 --> 00:31:38,346 We have bloodwork on a case, it's probably back. 573 00:31:38,370 --> 00:31:39,790 I got to go. 574 00:31:41,270 --> 00:31:42,626 Thank you. 575 00:31:53,620 --> 00:31:55,316 That's right. Last name Hollis, first name Spencer. 576 00:31:55,340 --> 00:31:56,596 No, I said lefty before, but that 577 00:31:56,620 --> 00:31:58,370 - was just a nickname. - Just a nickname. 578 00:31:59,200 --> 00:32:00,626 What happened? 579 00:32:00,650 --> 00:32:02,346 - I paged you. - Yeah, we called, you didn't pick up. 580 00:32:02,370 --> 00:32:03,626 I-I must have been in the restroom. 581 00:32:03,650 --> 00:32:05,006 Why didn't you leave a message 582 00:32:05,030 --> 00:32:06,626 - with Mary Jo? - Randolf, for the love of god, 583 00:32:06,650 --> 00:32:07,796 just tell me about the bloodwork. 584 00:32:07,820 --> 00:32:09,176 It was negative. 585 00:32:09,200 --> 00:32:11,036 Blood on lefty's shoes was his own. 586 00:32:11,060 --> 00:32:12,416 Are you sure? 587 00:32:12,440 --> 00:32:13,976 Yeah, yeah. I asked Woody to double-check. 588 00:32:14,000 --> 00:32:15,750 He got semi-aggressive, 589 00:32:15,860 --> 00:32:17,626 but he re-ran it. Results were the same. 590 00:32:17,650 --> 00:32:19,106 Blood on the shoes was ab, 591 00:32:19,130 --> 00:32:21,060 all of it, same as lefty. 592 00:32:21,170 --> 00:32:22,680 Alice Glenn was b-negative. 593 00:32:24,480 --> 00:32:25,890 Okay. Thank you. 594 00:32:26,680 --> 00:32:30,176 Lefty's doctor said he hasn't had a checkup in five years, 595 00:32:30,200 --> 00:32:31,456 but his records noted that he has 596 00:32:31,480 --> 00:32:33,650 chronic nosebleeds due to allergies. 597 00:32:34,550 --> 00:32:36,130 He was telling the truth. 598 00:32:36,240 --> 00:32:37,656 Damn it. 599 00:32:37,680 --> 00:32:39,820 We got a whole lot of nothing. 600 00:32:39,930 --> 00:32:42,930 - I'll go get him released. - Probie. 601 00:32:57,130 --> 00:33:00,176 That is why you never question a suspect alone, 602 00:33:00,200 --> 00:33:01,696 without a recording. 603 00:33:01,720 --> 00:33:03,416 Now we find out the kid's telling the truth. 604 00:33:03,440 --> 00:33:04,750 And I'm the only one that knows 605 00:33:04,860 --> 00:33:06,346 he saw someone else out there last night. 606 00:33:06,370 --> 00:33:07,796 Why didn't you say something up there? 607 00:33:07,820 --> 00:33:10,890 Kid claims he saw a big black guy at the scene. 608 00:33:11,000 --> 00:33:12,680 I figured he was bs-ing me. 609 00:33:12,790 --> 00:33:16,176 What if I'd been hit by a car on the way home? 610 00:33:16,200 --> 00:33:18,930 I could have died with a valuable lead on the case. 611 00:33:20,370 --> 00:33:22,076 Look, I didn't say nothing up there 612 00:33:22,100 --> 00:33:25,370 because I wasn't in the mood to take any crap from dominguez. 613 00:33:26,580 --> 00:33:28,550 But also, I. 614 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 I meant it when I said you'd come a long way. 615 00:33:35,030 --> 00:33:37,246 You're ready to learn. 616 00:33:37,270 --> 00:33:39,750 I had him moved to interrogation. 617 00:33:43,060 --> 00:33:45,176 I'm going in with you? 618 00:33:45,200 --> 00:33:47,176 Keep your mouth shut, watch me, 619 00:33:47,200 --> 00:33:48,796 see how I work, okay? 620 00:33:48,820 --> 00:33:51,680 Being inside, it's different than the monitor. 621 00:34:05,790 --> 00:34:07,386 Did you test my shoes? 622 00:34:07,410 --> 00:34:08,860 Yeah, we did. 623 00:34:14,650 --> 00:34:16,130 You're telling the truth. 624 00:34:16,240 --> 00:34:18,006 I apologize for doubting you. 625 00:34:18,030 --> 00:34:19,416 Damn. 626 00:34:19,440 --> 00:34:22,860 I-I thought... Thought y'all were gonna frame me. 627 00:34:24,370 --> 00:34:26,440 All right, well, i-I'm out of here. 628 00:34:26,550 --> 00:34:27,836 - Give me my shoes. - Hold up, son. 629 00:34:27,860 --> 00:34:30,000 Got a couple more questions. 630 00:34:30,930 --> 00:34:32,106 Nah, man, I'm in the clear. 631 00:34:32,130 --> 00:34:33,246 I'm done with this. 632 00:34:33,270 --> 00:34:34,866 Hey. Don't touch me, man, okay? 633 00:34:34,890 --> 00:34:37,321 He said I'm clear, - I can leave when I want. 634 00:34:37,345 --> 00:34:38,076 Agent Gibbs. 635 00:34:38,100 --> 00:34:40,680 Take your hands off our friend here, will you? 636 00:34:49,680 --> 00:34:50,936 Now, son, you said you saw 637 00:34:50,960 --> 00:34:52,440 a big black guy out there that night. 638 00:34:52,550 --> 00:34:55,200 Yeah, yeah, I s-saw a dude like that. 639 00:34:55,310 --> 00:34:56,750 What else can you say about him? 640 00:34:59,550 --> 00:35:01,410 Nah, nothing. 641 00:35:03,060 --> 00:35:05,030 And I thought we had a good thing going here. 642 00:35:05,860 --> 00:35:07,650 Now you can't even look at me? 643 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 Yeah, I-I mean, he was... 644 00:35:15,550 --> 00:35:19,860 He was big and... Black, that's all I know. 645 00:35:20,620 --> 00:35:22,246 Tell you what. 646 00:35:22,270 --> 00:35:24,386 Since you were straight with me on the other thing, 647 00:35:24,410 --> 00:35:26,930 I'll give you one pass for lying. 648 00:35:27,820 --> 00:35:31,170 That pass expires when you walk out of this room, though. 649 00:35:40,030 --> 00:35:41,416 I thought it would get you off my back 650 00:35:41,440 --> 00:35:43,410 saying a big black dude. 651 00:35:46,270 --> 00:35:47,626 You didn't see no one? 652 00:35:47,650 --> 00:35:50,416 No, no, I... I saw someone, just 653 00:35:50,440 --> 00:35:53,076 I don't think it had anything to do with the body. 654 00:35:53,100 --> 00:35:56,626 Just this... blonde lady driving by. 655 00:35:56,650 --> 00:36:00,106 Real slow, 'cause her car was one of those old boats. 656 00:36:00,130 --> 00:36:01,930 What color? 657 00:36:03,240 --> 00:36:05,176 Blue. 658 00:36:05,200 --> 00:36:06,656 Blue Chevy impala? 659 00:36:06,680 --> 00:36:09,416 Yeah, yeah, t-that was it, an impala. 660 00:36:09,440 --> 00:36:11,550 Are you in my head? 661 00:36:12,440 --> 00:36:14,890 How'd you call that, man? 662 00:36:15,000 --> 00:36:17,930 She wasn't the same Alice anymore. 663 00:36:26,200 --> 00:36:28,580 I was the one taking care of her 664 00:36:29,750 --> 00:36:32,060 while Brian was at work. 665 00:36:33,000 --> 00:36:35,960 And the days bled together. 666 00:36:37,310 --> 00:36:38,820 She was getting worse, 667 00:36:38,930 --> 00:36:41,370 especially when it got dark out. 668 00:36:41,480 --> 00:36:43,750 And that night 669 00:36:45,240 --> 00:36:48,796 she started yelling at me out of nowhere. 670 00:36:48,820 --> 00:36:52,030 She was accusing me of stealing her money. 671 00:36:54,030 --> 00:36:58,000 And I was trying to show her that it was still there. 672 00:36:59,100 --> 00:37:02,720 But she just kept screaming at me. 673 00:37:04,480 --> 00:37:06,240 And she grabbed my arm. 674 00:37:07,790 --> 00:37:11,750 And... I snapped. 675 00:37:12,720 --> 00:37:14,750 I pushed her off. 676 00:37:16,720 --> 00:37:19,626 I just wanted her to stop. 677 00:37:19,650 --> 00:37:21,820 So I pushed her. 678 00:37:22,720 --> 00:37:27,860 And... S-She hit her head. 679 00:37:32,240 --> 00:37:35,340 And they would know that I pushed her. 680 00:37:36,790 --> 00:37:39,960 Because there were bruises on her arm. 681 00:37:42,510 --> 00:37:44,240 So. 682 00:37:45,440 --> 00:37:46,726 I put it out 683 00:37:46,750 --> 00:37:49,726 I put it out there to make it seem... 684 00:37:49,750 --> 00:37:54,100 Like she wandered off and got robbed. 685 00:37:56,620 --> 00:37:58,960 I'm so ashamed. 686 00:38:00,720 --> 00:38:06,176 But it'd just been months of me alone... 687 00:38:06,200 --> 00:38:09,416 In that house with her. 688 00:38:09,440 --> 00:38:12,000 And I was drained. 689 00:38:13,310 --> 00:38:15,386 I loved her. 690 00:38:15,410 --> 00:38:17,656 But I just 691 00:38:17,680 --> 00:38:20,750 I didn't have anything more to give. 692 00:38:24,480 --> 00:38:27,030 God. 693 00:38:53,790 --> 00:38:55,346 Tish 694 00:38:55,370 --> 00:38:57,510 I tried to convince myself it wasn't about me. 695 00:38:57,620 --> 00:38:59,106 Listen to me. 696 00:38:59,130 --> 00:39:01,440 I thought, "yeah, maybe he's got another case 697 00:39:01,550 --> 00:39:03,866 where an unnamed woman was raped in a parking garage." 698 00:39:03,890 --> 00:39:06,130 Stop... no! You stop! 699 00:39:07,720 --> 00:39:09,510 You stop. 700 00:39:09,620 --> 00:39:12,866 I told you I don't want him to take 701 00:39:12,890 --> 00:39:14,346 any more space in my head. 702 00:39:14,370 --> 00:39:16,796 I told you to let the FBI do their job. 703 00:39:16,820 --> 00:39:19,340 They ain't doing it! They ain't. 704 00:39:20,580 --> 00:39:22,410 They ain't even got a suspect. 705 00:39:23,720 --> 00:39:25,006 I ain't letting this guy get away 706 00:39:25,030 --> 00:39:27,310 with what he done to you. 707 00:39:29,410 --> 00:39:30,750 Mike. 708 00:39:30,860 --> 00:39:32,790 This is the last time I'm telling you. 709 00:39:33,650 --> 00:39:35,370 Let it go. 710 00:39:41,200 --> 00:39:42,790 Okay. 711 00:39:47,650 --> 00:39:49,270 I will. 712 00:40:25,340 --> 00:40:26,796 Much as I'd like to, 713 00:40:26,820 --> 00:40:28,836 I can't tell you where the bastard's hiding, gunny. 714 00:40:28,860 --> 00:40:32,440 I didn't ask you to, special agent Franks. 715 00:40:37,620 --> 00:40:40,860 Yeah. Okay. 716 00:40:43,930 --> 00:40:45,510 I'm gonna take a leak. 717 00:40:45,620 --> 00:40:48,750 I was supposed to be dead. 718 00:40:51,580 --> 00:40:56,790 But after that, all I wanted was to be healed. 719 00:41:08,620 --> 00:41:12,130 All I wanted was to get off those damn crutches 720 00:41:12,240 --> 00:41:16,130 so I could go out and do what needed to be done. 721 00:41:53,130 --> 00:41:54,726 But the real healing 722 00:41:54,750 --> 00:41:57,410 wasn't about a cast or a broken bone. 723 00:42:00,130 --> 00:42:04,960 The real healing wasn't about me at all. 724 00:42:13,480 --> 00:42:16,890 And it wasn't about getting vengeance, either. 725 00:42:17,790 --> 00:42:21,580 It was about the one person that saw I was broken. 726 00:42:22,370 --> 00:42:27,480 The one person who saw I needed to be saved. 727 00:42:28,620 --> 00:42:30,060 And dropped everything 728 00:42:30,170 --> 00:42:32,370 to pick me up off the floor. 729 00:42:37,370 --> 00:42:43,386 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 730 00:42:43,410 --> 00:42:46,790 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 51914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.