Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:11,177
If a bullet hits vital organs
2
00:00:11,261 --> 00:00:13,221
like the brain, heart,
or any major artery,
3
00:00:13,304 --> 00:00:15,932
there isn't really anything we can do
in terms of first aid.
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,276
It'll be good
to learn the types of first aid
5
00:00:18,309 --> 00:00:20,812
you can do
when a bullet hits someone in soft tissue.
6
00:00:20,895 --> 00:00:21,980
Nairobi.
7
00:00:22,063 --> 00:00:23,898
Let's say that Denver got shot right here.
8
00:00:23,982 --> 00:00:26,985
You'd need to know
the major organs located in that spot
9
00:00:27,068 --> 00:00:29,154
to understand the extent of the damage.
10
00:00:31,072 --> 00:00:32,115
Liver.
11
00:00:32,699 --> 00:00:34,492
It's his liver. Am I right?
12
00:00:36,202 --> 00:00:37,037
Can you draw it?
13
00:00:37,120 --> 00:00:40,248
I actually pulled off a few cons
as a nurse.
14
00:00:40,331 --> 00:00:42,333
So I know at least something about this.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,478
- Hey, come on.
- Let me just pull this down.
16
00:00:44,502 --> 00:00:47,714
It's either the appendix or
part of the small intestine right there.
17
00:00:47,797 --> 00:00:50,091
Man, it looks like
your liver's pretty swollen there.
18
00:00:52,510 --> 00:00:54,471
I'm a god.
19
00:00:56,973 --> 00:00:59,392
Rio, you want to try?
20
00:01:00,435 --> 00:01:02,145
Doctor, here's your scalpel.
21
00:01:07,025 --> 00:01:09,235
So why are we even doing this again?
22
00:01:09,319 --> 00:01:11,071
Because we're putting our lives
on the line.
23
00:01:11,154 --> 00:01:13,114
We're just messing around.
24
00:01:13,198 --> 00:01:15,758
Do you want us to just leave
the bullet in you when you get shot?
25
00:01:15,825 --> 00:01:17,035
Better to leave the bullet in
26
00:01:17,118 --> 00:01:19,472
than to have a newbie like you
digging around to get it out.
27
00:01:19,496 --> 00:01:21,748
This isn't new to some of us, is it?
28
00:01:25,251 --> 00:01:27,629
No way. Were you really a doctor?
29
00:01:27,712 --> 00:01:29,756
I'm not. I quit medical school ages ago.
30
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
But anyway, I'm only doing
what you brought me in to do.
31
00:01:35,136 --> 00:01:37,347
The rest of you can play doctor
all you want.
32
00:01:40,308 --> 00:01:42,352
Ugh, that asshole.
33
00:01:42,435 --> 00:01:44,145
He could use a punch in the face.
34
00:01:46,773 --> 00:01:50,360
They can bleed to death just trying
to take a bullet out, see if I care.
35
00:01:51,277 --> 00:01:53,196
Do whatever you want, everyone.
36
00:02:07,001 --> 00:02:08,711
This looks delicious.
37
00:02:14,425 --> 00:02:15,425
Do you want to eat?
38
00:02:16,010 --> 00:02:17,010
I do.
39
00:02:24,060 --> 00:02:25,645
What have you been upto?
40
00:02:28,857 --> 00:02:30,108
Oh, you can see me now?
41
00:02:30,191 --> 00:02:31,943
I thought I was invisible.
42
00:02:32,026 --> 00:02:34,279
What I've been up to
is partying, doing drugs,
43
00:02:34,362 --> 00:02:36,698
screwing around
with fucked-up girls, you know.
44
00:02:36,781 --> 00:02:39,993
But I came back here because
I guess I finally ran out of money.
45
00:02:47,876 --> 00:02:49,127
Mmm. Mm-hmm.
46
00:02:49,878 --> 00:02:50,878
Mm-hmm.
47
00:02:57,385 --> 00:03:00,680
I'll go talk to the med school.
You'll be readmitted.
48
00:03:05,226 --> 00:03:07,645
Should I run a bath for you, honey?
49
00:03:22,327 --> 00:03:23,870
Wow, it's impressive.
50
00:03:24,579 --> 00:03:26,664
How much does one of those even cost?
51
00:03:27,207 --> 00:03:29,709
Around four or five billion won.
52
00:03:33,796 --> 00:03:35,757
Where'd they get the money to buy that?
53
00:03:36,466 --> 00:03:38,426
Are they criminals too or something?
54
00:03:39,010 --> 00:03:41,221
If class is inherited in North Korea,
55
00:03:41,304 --> 00:03:44,515
in the south,
it's wealth that's inherited.
56
00:03:47,060 --> 00:03:48,436
You curious?
57
00:03:48,519 --> 00:03:51,564
About why an immature kid from
a rich family decided to join us?
58
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
I guess.
59
00:03:54,651 --> 00:03:56,527
Everyone has their own story.
60
00:04:45,159 --> 00:04:47,704
Come on, come on, just one drink!
61
00:05:01,092 --> 00:05:03,970
You're a pathetic asshole.
62
00:05:06,639 --> 00:05:07,974
Right.
63
00:05:08,057 --> 00:05:09,142
Okay.
64
00:05:09,225 --> 00:05:11,853
Then tell me why you came
all the way out here
65
00:05:11,936 --> 00:05:14,564
to drag this pathetic
little asshole back in?
66
00:05:16,274 --> 00:05:17,442
You think I'll take you back?
67
00:05:17,525 --> 00:05:20,445
You didn't narc about our plan
to your family, did you?
68
00:05:20,528 --> 00:05:23,865
Because if you did,
your family is gonna be fucked.
69
00:05:23,948 --> 00:05:26,784
Oh shit, I...
70
00:05:27,535 --> 00:05:29,120
I mean, if I'd known that,
71
00:05:29,203 --> 00:05:32,540
I would've told them everything
a long time ago.
72
00:05:32,623 --> 00:05:36,377
That's a huge fucking bummer.
73
00:05:36,461 --> 00:05:38,463
Such a bummer.
74
00:05:43,551 --> 00:05:44,802
I told you from the beginning.
75
00:05:44,886 --> 00:05:46,554
What we are about to do
76
00:05:47,055 --> 00:05:49,390
isn't child's play
or some youthful rebellion.
77
00:05:49,474 --> 00:05:52,935
Once you're in,
you're not getting out until you die.
78
00:05:54,437 --> 00:05:57,398
Uh, you can go fuck yourself, man.
79
00:05:57,482 --> 00:05:58,524
Rio!
80
00:05:58,608 --> 00:06:01,569
This may sound overbearing,
but let me give a piece of advice.
81
00:06:01,652 --> 00:06:04,947
If you keep running away,
it'll become a habit.
82
00:06:06,532 --> 00:06:09,369
And at some point,
you will have to face things.
83
00:07:08,845 --> 00:07:09,846
- Confirm.
- Yes, sir.
84
00:07:09,929 --> 00:07:10,847
Confirm identity!
85
00:07:10,930 --> 00:07:13,850
- Was that a gunshot?
- It's the Director of the mint.
86
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
Put your cameras down.
87
00:07:19,480 --> 00:07:21,566
Did you confirm who got shot? Who is it?
88
00:07:21,649 --> 00:07:24,152
It's a hostage.
Mr. Cho Youngmin, Director of the Mint.
89
00:07:27,196 --> 00:07:29,073
Why the fuck was he acting out?
90
00:07:29,157 --> 00:07:31,617
- Hey! Hey, are you all right?
- Hey, come on.
91
00:07:32,285 --> 00:07:35,663
- Rio! Come over and help us!
- Hey! Wake up!
92
00:07:37,165 --> 00:07:38,833
Rio! Pull yourself together!
93
00:08:00,229 --> 00:08:03,125
Considering where the bullet went in,
it's not life-threatening right now.
94
00:08:03,149 --> 00:08:04,317
Well, it better not be!
95
00:08:04,400 --> 00:08:07,904
If that man ends up dying
then every single one of us is screwed.
96
00:08:09,113 --> 00:08:11,407
DIRECTOR CHO YOUNGMIN
97
00:08:13,284 --> 00:08:14,869
Get over here! Quick!
98
00:08:14,952 --> 00:08:16,662
Come on. Here!
99
00:08:21,459 --> 00:08:24,086
The kit! Bring the first aid kit!
Right now!
100
00:08:25,588 --> 00:08:27,256
Here! It's here!
101
00:08:32,136 --> 00:08:34,722
I think the bullet is lodged deep inside.
102
00:08:35,681 --> 00:08:38,142
First aid isn't going to work.
He needs surgery.
103
00:08:38,226 --> 00:08:40,895
Hey, come on, wake up! You can't
fucking die here like this, okay?
104
00:08:40,978 --> 00:08:42,855
Come on, man!
105
00:08:42,939 --> 00:08:45,233
- What?
- The phone...
106
00:08:45,316 --> 00:08:47,276
- What?
- I want the phone.
107
00:08:47,860 --> 00:08:52,490
I just want to hear my wife's voice
before I die.
108
00:08:54,992 --> 00:08:57,912
You! Shut the fuck up!
We're trying to stop the bleeding!
109
00:08:57,995 --> 00:09:00,581
Wait a minute.
Rio, you'll have to do something!
110
00:09:00,665 --> 00:09:02,392
- Hold still.
- He's bleeding a lot.
111
00:09:02,416 --> 00:09:04,502
- Rio! Come over here right now!
- Rio!
112
00:09:08,172 --> 00:09:10,007
Come on! Come on!
113
00:09:11,926 --> 00:09:13,344
Rio! Come on!
114
00:09:23,271 --> 00:09:24,271
You've done it.
115
00:09:25,356 --> 00:09:26,816
You've finally done it.
116
00:09:27,483 --> 00:09:29,151
How is the Director doing?
117
00:09:29,902 --> 00:09:32,196
He isn't dead yet.
118
00:09:32,280 --> 00:09:34,615
This is the kinda conversation you wanted?
119
00:09:37,368 --> 00:09:39,996
You're the one who started
this whole situation.
120
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
Was there a fight between the suspects,
or what?
121
00:09:42,164 --> 00:09:45,543
- We just tried to keep everyone safe.
- And it's you...
122
00:09:46,043 --> 00:09:47,587
It's you who shot a hostage.
123
00:09:47,670 --> 00:09:50,464
There's no time for us to point fingers.
124
00:09:50,548 --> 00:09:52,508
You don't want anyone to die either.
125
00:09:52,592 --> 00:09:54,093
How about you be more honest?
126
00:09:55,011 --> 00:09:56,929
Who do you think is gonna be in trouble
127
00:09:57,471 --> 00:09:59,515
if the police kill a hostage?
128
00:09:59,599 --> 00:10:00,850
It'll be both sides.
129
00:10:01,350 --> 00:10:03,561
Especially if the media finds out
what happened.
130
00:10:03,644 --> 00:10:07,106
So what exactly is your plan
to handle this?
131
00:10:07,189 --> 00:10:09,942
The best plan is to transfer him
to a hospital.
132
00:10:10,026 --> 00:10:12,820
- You and I both know that's not an option.
- Then...
133
00:10:16,824 --> 00:10:18,075
...just let us send in medics.
134
00:10:18,951 --> 00:10:19,994
We have to save his life.
135
00:10:28,044 --> 00:10:29,670
I'll call you in ten minutes.
136
00:10:40,306 --> 00:10:42,034
Over here!
137
00:11:02,953 --> 00:11:05,753
- You can't pass this line.
- Wait, I can't see.
138
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
I'm sorry. I made an error in judgment.
139
00:11:15,132 --> 00:11:16,926
But it was my decision.
140
00:11:17,510 --> 00:11:21,389
The suspects can't possibly
be stupid enough to refuse medics.
141
00:11:25,476 --> 00:11:27,603
I hope that's true.
142
00:11:30,564 --> 00:11:32,817
This is not the time to blame yourself.
143
00:11:33,693 --> 00:11:35,403
And this, well...
144
00:11:36,320 --> 00:11:37,905
This might be our only chance.
145
00:11:43,828 --> 00:11:46,163
I'm also going to go in
with the medics myself.
146
00:11:49,583 --> 00:11:51,627
We can't be played by them!
147
00:11:51,711 --> 00:11:54,880
Who knows what kind of shit they'll pull
if we decide to let in an outsider?
148
00:11:54,964 --> 00:11:56,757
We can't just let a hostage die.
149
00:11:58,551 --> 00:12:01,262
If you die from a single gunshot wound,
I'd be a dead man.
150
00:12:01,345 --> 00:12:04,098
That asshole has been begging us
to let him talk to his wife.
151
00:12:04,181 --> 00:12:05,433
He's completely fine.
152
00:12:05,516 --> 00:12:08,477
And even if he dies,
the police are the ones who shot him.
153
00:12:08,561 --> 00:12:10,104
We have nothing to lose.
154
00:12:10,604 --> 00:12:12,440
How about we let him die in peace,
155
00:12:12,523 --> 00:12:14,626
and use what happened
to our advantage with the media?
156
00:12:14,650 --> 00:12:16,902
"The police killed one of the hostages
157
00:12:16,986 --> 00:12:19,405
on purpose
to make an excuse for a raid." Yeah?
158
00:12:19,488 --> 00:12:20,488
Listen to me, Berlin.
159
00:12:20,531 --> 00:12:22,616
Your punishment is only postponed.
160
00:12:22,700 --> 00:12:26,662
And all of this only happened
because you executed a hostage.
161
00:12:27,246 --> 00:12:30,207
I will not allow anyone else to die here.
162
00:12:31,375 --> 00:12:33,335
And that's the bottom line, Berlin.
163
00:12:35,045 --> 00:12:38,424
Very well, Professor,
let me be clear that I did warn you.
164
00:12:59,278 --> 00:13:02,156
The Director wants
to talk to his wife before the surgery.
165
00:13:03,407 --> 00:13:04,617
We will call her.
166
00:13:05,284 --> 00:13:06,577
Does this mean yes?
167
00:13:06,660 --> 00:13:10,039
In an hour, send only
the minimum amount of medical staff.
168
00:13:10,122 --> 00:13:11,562
Okay.
169
00:13:12,082 --> 00:13:13,667
Is this really okay?
170
00:13:13,751 --> 00:13:15,831
They were always one step ahead of us
this whole time
171
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
like they planned for every situation,
172
00:13:17,546 --> 00:13:20,216
but they didn't anticipate
the Director of the Mint getting shot.
173
00:13:20,299 --> 00:13:22,343
We have to take advantage of this.
174
00:13:23,177 --> 00:13:25,930
Let's say we manage to enter
with the medics without getting caught.
175
00:13:26,013 --> 00:13:27,515
What can Captain Cha do by himself
176
00:13:27,598 --> 00:13:30,267
when they'll be watching our every move
like hawks?
177
00:13:34,230 --> 00:13:36,398
The equipment is ready.
178
00:13:39,693 --> 00:13:41,821
When did you have time to prepare this?
179
00:13:42,446 --> 00:13:47,284
Our army is prepared for any situation
that might occur during an operation.
180
00:13:47,910 --> 00:13:49,370
i mean, what are going to...
181
00:13:49,453 --> 00:13:52,832
As the Chief said, all of the suspects
are gonna be focused on the medics.
182
00:13:52,915 --> 00:13:55,751
In the meantime, we'll turn their plan
against them,
183
00:13:55,835 --> 00:13:57,253
and the SOU will invade.
184
00:13:57,336 --> 00:14:00,589
In other words, it's a feint operation.
185
00:14:11,976 --> 00:14:13,816
You've got a long life
ahead of you, my friend.
186
00:14:14,979 --> 00:14:16,480
The medics are coming in soon.
187
00:14:16,564 --> 00:14:18,816
Go ahead and take him
to the exhibition hall, all right?
188
00:14:24,154 --> 00:14:25,364
Move along! Go!
189
00:14:25,447 --> 00:14:28,409
What's wrong?
190
00:14:29,577 --> 00:14:31,620
Go back to your positions! Now!
191
00:14:32,705 --> 00:14:33,789
Move it!
192
00:14:36,250 --> 00:14:39,003
What happened to him? Is he going to die?
193
00:14:39,086 --> 00:14:41,964
He tried to make a run for it
all by himself and got shot.
194
00:14:42,047 --> 00:14:43,549
Did the thieves shoot him?
195
00:14:43,632 --> 00:14:45,175
Actually, it was the police...
196
00:14:45,259 --> 00:14:47,887
Come on! Move to your positions. Now!
197
00:14:59,440 --> 00:15:02,484
How can you leave her like this
when this looks so horrible?
198
00:15:04,695 --> 00:15:07,573
It was just the best we could do.
199
00:15:08,282 --> 00:15:10,719
The Professor doesn't know yet, right?
That she's still alive?
200
00:15:10,743 --> 00:15:12,870
It's because of Berlin, okay?
201
00:15:12,953 --> 00:15:16,665
I don't think whatever the Professor says
to do would matter at all to Berlin.
202
00:15:16,749 --> 00:15:18,667
Not as long as he's in charge.
203
00:15:18,751 --> 00:15:20,628
Oh man. What do we do?
204
00:15:21,503 --> 00:15:23,088
Hey, are you...
205
00:15:25,090 --> 00:15:27,092
- What's this?
- Ah, sh...
206
00:15:31,180 --> 00:15:33,223
Really? She's still alive?
207
00:15:37,061 --> 00:15:39,021
Oh man.
208
00:15:44,193 --> 00:15:46,028
- What is it?
- Is it that bad?
209
00:15:47,988 --> 00:15:52,201
If she doesn't get surgery soon,
she might end up losing her leg, you guys.
210
00:15:52,701 --> 00:15:54,286
- What's that?
- Then you do it.
211
00:15:54,370 --> 00:15:57,581
You have to. And there are doctors
that are coming in soon too.
212
00:15:57,665 --> 00:16:00,960
I'll swipe some surgical equipments
from them in any way I can.
213
00:16:01,752 --> 00:16:02,952
- Yeah.
- Please, Rio.
214
00:16:03,963 --> 00:16:08,175
I, uh... But what about if Berlin finds out?
How do you suggest we deal with that?
215
00:16:08,258 --> 00:16:10,098
I can't do this,
even if you're the one asking.
216
00:16:10,135 --> 00:16:10,970
Rio.
217
00:16:11,053 --> 00:16:14,765
But I'll keep this a secret.
I don't want to complicate things either.
218
00:16:15,849 --> 00:16:17,101
- Rio!
- Hey, hey.
219
00:16:17,184 --> 00:16:18,769
Motherfucker! Let him go!
220
00:16:19,561 --> 00:16:21,855
I'll do it myself
if that stupid fucker won't.
221
00:16:21,939 --> 00:16:24,400
What are you gonna do about it?
Didn't you hear him?
222
00:16:24,483 --> 00:16:27,486
He said she could lose her leg
if anything goes wrong, okay?
223
00:16:27,569 --> 00:16:30,114
- You think surgery is a joke?
- Well, I'll do what I can.
224
00:16:31,490 --> 00:16:32,825
I'm the one who shot her.
225
00:16:34,576 --> 00:16:36,120
I'll take responsibility.
226
00:16:36,954 --> 00:16:38,288
Oh man.
227
00:16:39,373 --> 00:16:41,083
- What...
- Huh?
228
00:16:43,085 --> 00:16:44,670
What did you mean by that...
229
00:16:44,753 --> 00:16:46,296
The doctors are coming in?
230
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Who's hurt?
231
00:16:48,257 --> 00:16:49,675
Oh, that's...
232
00:16:50,259 --> 00:16:53,303
The police, they accidentally shot
one of the hostages.
233
00:16:57,307 --> 00:16:58,307
Who?
234
00:17:04,148 --> 00:17:07,192
Was it... Youngmin?
235
00:17:08,027 --> 00:17:11,030
Well, he's doing better than you,
so don't worry about him.
236
00:17:11,113 --> 00:17:13,198
The medics will be getting here soon.
237
00:17:15,159 --> 00:17:19,955
Dad, can you keep an eye on her
just until we come back, to be safe?
238
00:17:20,039 --> 00:17:21,165
Yeah. I can.
239
00:17:21,915 --> 00:17:23,125
Come back soon, okay?
240
00:17:25,127 --> 00:17:26,837
What? What's wrong?
241
00:17:30,174 --> 00:17:32,926
Can you give this to Youngmin?
242
00:17:33,886 --> 00:17:34,886
Please.
243
00:17:37,514 --> 00:17:38,599
What is this?
244
00:17:40,225 --> 00:17:41,977
This might be our...
245
00:17:46,190 --> 00:17:47,441
...both of our...
246
00:17:48,317 --> 00:17:49,777
...last moments.
247
00:18:03,540 --> 00:18:06,740
There's an underground vent that
leads to the kitchen of the cafeteria.
248
00:18:07,628 --> 00:18:10,214
The structure will likely
take some time to infiltrate,
249
00:18:10,881 --> 00:18:13,081
but this is the only route
that avoids security cameras.
250
00:18:13,133 --> 00:18:14,718
Risky but worth a try.
251
00:18:15,344 --> 00:18:17,697
If we can enter and blend in
with the hostages then maybe...
252
00:18:17,721 --> 00:18:19,641
- The medics are here now.
- Ah.
253
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
You've been informed that Captain Cha
will go in with you disguised as a medic.
254
00:18:24,436 --> 00:18:25,312
Uh, yes.
255
00:18:25,395 --> 00:18:27,415
I'm familiar with
the basic terms and knowledge.
256
00:18:27,439 --> 00:18:29,858
Just treat me
like you'd normally treat an assistant.
257
00:18:29,942 --> 00:18:31,782
How long do you anticipate
the surgery will be?
258
00:18:31,819 --> 00:18:34,488
It'll take a minimum of 30 minutes,
but depending on...
259
00:18:34,571 --> 00:18:37,825
Take as much time as you can,
without affecting the patient.
260
00:18:38,867 --> 00:18:41,827
- What's the status of the Director's wife?
- She's waiting outside, ma'am.
261
00:18:47,417 --> 00:18:48,961
What is this, huh?
262
00:18:50,295 --> 00:18:52,381
- What is what?
- I mean...
263
00:18:52,464 --> 00:18:55,884
If you think about it, that woman almost
died because of what the Director did.
264
00:18:56,635 --> 00:18:58,220
But look at this.
265
00:18:59,054 --> 00:19:02,057
She actually talks about how sorry she is.
266
00:19:03,517 --> 00:19:05,686
Are you starting
to feel something for her?
267
00:19:06,228 --> 00:19:07,228
Huh?
268
00:19:08,313 --> 00:19:09,648
That's crazy.
269
00:19:09,731 --> 00:19:12,851
It's just that my brain can't make sense
of all the shit that's been happening.
270
00:19:12,901 --> 00:19:14,361
- Okay?
- Does it need to make sense?
271
00:19:15,571 --> 00:19:17,072
Huh?
272
00:19:21,660 --> 00:19:22,786
You're right.
273
00:19:41,722 --> 00:19:43,807
You should forget about it. Okay?
274
00:19:46,310 --> 00:19:48,729
Well, it is what it is.
275
00:19:48,812 --> 00:19:50,606
Right?
276
00:19:52,774 --> 00:19:54,526
Fuck off, you fucking murderer.
277
00:19:55,861 --> 00:19:57,654
Shit, are you fucking crazy?
278
00:20:02,910 --> 00:20:06,288
We're finally ready
to connect the wife of Director Cho,
279
00:20:06,371 --> 00:20:08,290
the abiding hero of the Mint.
280
00:20:09,666 --> 00:20:12,169
- Sweetheart.
- This is him, right?
281
00:20:14,504 --> 00:20:18,091
So now that you're faced with death,
you finally remember that you have a wife.
282
00:20:18,175 --> 00:20:20,385
Hmm?
283
00:20:21,220 --> 00:20:22,930
What's the password for this?
284
00:20:27,517 --> 00:20:28,518
One, two, three, four.
285
00:20:32,481 --> 00:20:35,943
It's amazing that
you never got caught cheating.
286
00:20:36,818 --> 00:20:37,986
Am I right?
287
00:20:38,946 --> 00:20:40,697
Uh, yeah.
288
00:20:42,366 --> 00:20:45,661
So. One, two, three, four.
289
00:20:47,579 --> 00:20:50,082
All right. What's her number saved under?
290
00:20:51,667 --> 00:20:53,252
It's saved as "my love."
291
00:20:55,629 --> 00:20:57,923
My love.
292
00:21:00,926 --> 00:21:02,678
- Mr. Romantic.
- Yeah.
293
00:21:02,761 --> 00:21:04,513
You try to screw us one more time
294
00:21:04,596 --> 00:21:07,683
and I promise you'll die
before the surgery. Got it?
295
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
Hello?
296
00:21:15,065 --> 00:21:16,275
MY LOVE
297
00:21:16,358 --> 00:21:17,358
Honey!
298
00:21:18,360 --> 00:21:20,737
- It's me.
- Honey...
299
00:21:21,863 --> 00:21:24,825
The police told me just now
that you've been injured.
300
00:21:25,534 --> 00:21:27,160
Are you doing okay?
301
00:21:27,786 --> 00:21:30,330
I feel like I can live...
302
00:21:32,624 --> 00:21:34,710
just hearing your voice.
303
00:21:35,294 --> 00:21:36,294
Honey...
304
00:21:37,296 --> 00:21:38,922
Are the kids with you?
305
00:21:39,006 --> 00:21:43,593
If I die, please tell them
that their Dad loves them very, very much.
306
00:21:45,095 --> 00:21:46,221
You too, Honey.
307
00:21:46,930 --> 00:21:48,890
I love you so much!
308
00:21:57,816 --> 00:22:01,695
Captain Cha will enter with
the medics and relay the situation inside.
309
00:22:01,778 --> 00:22:05,741
While they're occupied with the surgery,
our few selected agents will enter.
310
00:22:06,366 --> 00:22:08,535
Then they'll
quickly neutralize the leader.
311
00:22:08,618 --> 00:22:11,621
As soon as the hostages
have been confirmed safe and secured,
312
00:22:11,705 --> 00:22:13,707
we'll mop up everything
both inside and outside.
313
00:22:13,790 --> 00:22:17,544
Sure, the plan's great, but how are you
gonna communicate with us from the inside?
314
00:22:17,627 --> 00:22:19,755
They'll do a thorough full-body search.
315
00:22:19,838 --> 00:22:22,799
These glasses have a camera
with a wireless transmission function.
316
00:22:45,655 --> 00:22:49,451
Everyone, listen up.
I don't want to see anyone else shot.
317
00:22:52,412 --> 00:22:53,413
You all right?
318
00:22:57,292 --> 00:22:59,461
Put your masks on.
319
00:22:59,544 --> 00:23:01,630
And hold your guns like they're real.
320
00:23:09,930 --> 00:23:11,723
Are you pissed at me?
321
00:23:12,224 --> 00:23:15,352
You understand why I had to do
what I did in there, don't you?
322
00:23:17,270 --> 00:23:18,355
Forget about it.
323
00:23:18,855 --> 00:23:20,982
It's my fault for trusting a con artist.
324
00:23:37,499 --> 00:23:40,127
You good? Is something bothering you?
325
00:23:40,210 --> 00:23:41,330
They're coming!
326
00:23:41,378 --> 00:23:43,815
Tell us how you feel
about going inside the Mint.
327
00:23:43,839 --> 00:23:47,843
I guess I'm just worried that the police
would try to fuck with us again, you know?
328
00:23:47,926 --> 00:23:51,596
Well, that's why you're on the team
in case anything like that happens.
329
00:23:51,680 --> 00:23:53,348
So monitor them closely.
330
00:23:54,349 --> 00:23:55,767
Mmm. Mmm.
331
00:23:56,351 --> 00:23:58,520
- Of course, yeah.
- That's right.
332
00:24:27,299 --> 00:24:28,819
Place all items on the scanner
333
00:24:28,884 --> 00:24:31,678
and come forward three steps
with your arms out to the side.
334
00:24:33,388 --> 00:24:34,264
HOUR 53 INTO THE HEIST
335
00:24:34,347 --> 00:24:38,393
We reported earlier that the sound
of a gunshot was heard at the Mint today.
336
00:24:38,477 --> 00:24:42,314
And just now, our camera's have captured
a team of medics entering the Mint,
337
00:24:42,397 --> 00:24:45,025
though we don't know details
of the injury.
338
00:24:45,108 --> 00:24:48,320
The police are only repeating
that it's an urgent situation
339
00:24:48,403 --> 00:24:51,156
and have not released
any official statements so far.
340
00:24:51,907 --> 00:24:55,744
There are concerns rising over whether
the person injured was a hostage,
341
00:24:55,827 --> 00:24:57,078
and if that's the case,
342
00:24:57,162 --> 00:25:01,833
whether or not the suspects are inflicting
intentional harm on the hostages.
343
00:25:16,848 --> 00:25:18,308
One of them is a cop.
344
00:25:18,391 --> 00:25:20,936
Of course. What did I tell you?
Which one is it?
345
00:25:21,019 --> 00:25:22,562
The tall man with the glasses.
346
00:25:23,396 --> 00:25:25,982
I definitely saw his face
at the Task Force.
347
00:25:28,235 --> 00:25:29,903
Those fucking assholes.
348
00:25:30,779 --> 00:25:33,990
We do them a favor by letting them
treat a hostage they shot by mistake,
349
00:25:34,074 --> 00:25:35,825
and they just sneak in?
350
00:25:35,909 --> 00:25:37,911
Shouldn't we find a way to stop this soon?
351
00:25:37,994 --> 00:25:41,331
Why? This is a good opportunity
to capture a police officer.
352
00:25:41,414 --> 00:25:45,293
Listen. They wouldn't risk doing all this
just to see the situation inside.
353
00:25:45,377 --> 00:25:48,338
We have to find out
the motive behind this move.
354
00:25:55,011 --> 00:25:58,515
We'll take your personal effects
until you leave. Agreed?
355
00:26:15,532 --> 00:26:18,952
Wait a minute.
We're going to do this properly.
356
00:26:30,714 --> 00:26:32,716
Back to your positions!
357
00:26:32,799 --> 00:26:35,302
Raise your arms to the side
and turn around.
358
00:27:16,885 --> 00:27:18,094
Go on.
359
00:27:40,283 --> 00:27:41,868
Passed the entrance.
360
00:27:43,078 --> 00:27:45,413
A group wearing masks
is lined up in the lobby.
361
00:27:45,914 --> 00:27:48,625
Based on the number,
it appears hostages are mixed in.
362
00:27:49,209 --> 00:27:50,919
We're entering now.
363
00:28:16,444 --> 00:28:19,239
You think it's a good idea
to let a police officer in?
364
00:28:19,322 --> 00:28:20,402
What did the Professor say?
365
00:28:22,992 --> 00:28:25,161
- We should start a bloodbath.
- What?
366
00:28:26,705 --> 00:28:28,456
Don't like my joke?
367
00:28:28,957 --> 00:28:32,335
Your acting skills are wasted on jokes.
Looking to change careers?
368
00:28:34,379 --> 00:28:38,049
Even if they're all SOU Task Force,
they can't go head-to-head with us.
369
00:28:38,758 --> 00:28:40,885
I'm going to need to find a way
to shake them up
370
00:28:40,969 --> 00:28:42,595
and find out why they snuck in.
371
00:28:59,738 --> 00:29:02,782
Hand me the forceps, please. For...
372
00:29:03,992 --> 00:29:05,410
Oh. I mean, tweezers.
373
00:29:14,586 --> 00:29:18,631
So? Do you think
you can save our Director friend?
374
00:29:18,715 --> 00:29:21,426
The bullet is lodged
in the pectoralis major,
375
00:29:21,509 --> 00:29:23,845
but thankfully, didn't damage
any vital organs.
376
00:29:24,721 --> 00:29:25,961
How long will it take?
377
00:29:26,890 --> 00:29:29,702
- Probably about two hours...
- Finish within an hour.
378
00:29:29,726 --> 00:29:30,852
Uh, okay.
379
00:29:32,061 --> 00:29:33,688
Isn't that guy the Professor?
380
00:29:33,772 --> 00:29:36,775
No, he has a different accent
and different speech patterns.
381
00:29:37,650 --> 00:29:41,362
The real Professor is probably
watching it all from somewhere in there.
382
00:29:44,991 --> 00:29:45,991
Scalpel.
383
00:29:50,622 --> 00:29:52,081
Any one of them.
384
00:29:58,338 --> 00:29:59,422
Hold it.
385
00:30:01,758 --> 00:30:05,011
You think you can operate when your hands
are trembling like that? Hmm?
386
00:30:05,887 --> 00:30:06,930
Move.
387
00:30:08,473 --> 00:30:11,935
I guess you'll have to do it.
You're the only one who isn't trembling.
388
00:30:17,774 --> 00:30:20,485
Nerves of steel. Are you not scared?
389
00:30:20,568 --> 00:30:23,613
People generally tend to flinch
when there's a gun pointed at them.
390
00:30:24,906 --> 00:30:27,283
I'm prepared for any situation
that might occur.
391
00:30:32,038 --> 00:30:33,957
You have a Munhwaŏ accent.
392
00:30:34,916 --> 00:30:38,169
This is my first time hearing
of a male nurse from Pyongan.
393
00:30:39,546 --> 00:30:40,588
So who are you?
394
00:30:43,842 --> 00:30:47,178
- I think they caught us.
- What? What do we do?
395
00:30:52,725 --> 00:30:53,810
Actually...
396
00:30:57,021 --> 00:30:58,606
- I'm a police officer.
- What?
397
00:31:05,321 --> 00:31:08,032
I'm only here to ensure the safety
of the medics.
398
00:31:08,116 --> 00:31:09,284
No ulterior motives.
399
00:31:09,367 --> 00:31:12,537
I'm sorry we lied,
but we had orders from higher-up
400
00:31:12,620 --> 00:31:14,914
to not let civilians enter by themselves.
401
00:31:14,998 --> 00:31:17,208
Is this operation
just going to end right here?
402
00:31:17,959 --> 00:31:21,546
it looks like Captain Cha's
decided to go off script.
403
00:31:22,297 --> 00:31:25,550
He's creating a diversion so that they
don't catch on to our feint operation.
404
00:31:25,633 --> 00:31:28,094
That idiot, he revealed himself.
405
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
Guess Berlin can be intimidating.
406
00:31:30,972 --> 00:31:32,765
It's too soon to relax.
407
00:31:32,849 --> 00:31:35,977
From what I saw in the Task Force tent,
he wasn't just any cop.
408
00:31:36,060 --> 00:31:39,689
Now the suspects
will just be focused on Captain Cha.
409
00:31:40,315 --> 00:31:43,860
Infiltration team, can you get to
the cafeteria at the time we planned?
410
00:31:48,907 --> 00:31:51,367
Civilian protection?
You expect me to believe that?
411
00:31:51,451 --> 00:31:54,579
If we send in the medics by themselves,
and they also become hostages,
412
00:31:54,662 --> 00:31:56,456
that'll mean trouble
for the higher ups too.
413
00:31:57,040 --> 00:32:01,127
So what can you do when you're here
all by yourself, completely unarmed?
414
00:32:01,210 --> 00:32:03,838
I was ordered to blend in
with the other people
415
00:32:03,922 --> 00:32:05,757
in case we're held hostage.
416
00:32:09,344 --> 00:32:10,845
Sounds convincing enough.
417
00:32:11,554 --> 00:32:12,554
All right, then.
418
00:32:14,641 --> 00:32:16,893
Let's get to saving our Director friend.
419
00:32:17,602 --> 00:32:20,521
Denver, you keep a close eye
on this bastard.
420
00:32:21,105 --> 00:32:22,857
Okay, got it.
421
00:32:24,025 --> 00:32:26,361
You, police. Stand back! Stand back!
422
00:32:51,761 --> 00:32:53,972
We've almost arrived at the target.
423
00:32:55,974 --> 00:32:57,266
Keep moving forward.
424
00:33:15,785 --> 00:33:17,829
Hey, why is this taking so long?
425
00:33:21,582 --> 00:33:23,584
So Denver is...
426
00:33:24,502 --> 00:33:25,545
He's your son?
427
00:33:27,338 --> 00:33:30,883
He's not... He's not a bad guy.
428
00:33:32,093 --> 00:33:34,804
He just happened to get stuck
with a bad father.
429
00:33:35,304 --> 00:33:39,058
So if there's anyone that you were looking
to blame for this,
430
00:33:40,893 --> 00:33:42,270
you should probably blame me.
431
00:33:47,150 --> 00:33:48,151
It's okay.
432
00:33:48,985 --> 00:33:50,695
I asked him to shoot me.
433
00:34:25,646 --> 00:34:28,149
I've looked everywhere,
but there's nothing suspicious.
434
00:34:28,232 --> 00:34:30,359
Maybe he's actually telling the truth?
435
00:34:32,528 --> 00:34:34,989
No, I think there's
definitely something they're hiding.
436
00:34:36,032 --> 00:34:37,658
You know, Professor,
437
00:34:38,284 --> 00:34:39,452
if Berlin...
438
00:34:39,535 --> 00:34:42,330
if he hadn't decided
to kill one of the hostages...
439
00:34:43,081 --> 00:34:47,376
I mean, if that hostage had stayed alive,
we wouldn't be in this situation, right?
440
00:34:47,460 --> 00:34:50,213
Yeah, probably. Why do you ask?
441
00:34:50,880 --> 00:34:52,381
Uh, uh, nothing.
442
00:35:15,613 --> 00:35:19,033
We have arrived. Preparing to enter.
443
00:35:44,851 --> 00:35:47,162
- All that's left is to finish up.
- Is that right?
444
00:35:50,189 --> 00:35:53,693
You can always stay here
if you want. There's plenty of space.
445
00:35:54,402 --> 00:35:56,529
I'll leave when they're done.
I'm here for the medics.
446
00:35:57,113 --> 00:35:58,823
So what,
it's all finished, right?
447
00:35:59,699 --> 00:36:02,785
Okay, I'll help pack up.
448
00:36:04,412 --> 00:36:07,540
Oh no, man, I'm so sorry.
449
00:36:16,465 --> 00:36:18,509
- They're different.
- What are?
450
00:36:18,593 --> 00:36:21,179
Is it possible
to insert something in those glasses?
451
00:36:21,262 --> 00:36:23,848
Yeah, it's possible to have
a microphone, even a camera.
452
00:36:24,432 --> 00:36:26,642
If they have a reason
to be monitoring all of our moves
453
00:36:26,726 --> 00:36:29,604
as they happen in real-time,
then it must be a feint operation.
454
00:36:47,914 --> 00:36:50,458
One of the suspects
left the room before all the others.
455
00:36:50,541 --> 00:36:54,462
- Do you think he's catching onto us?
- Even if he did, it's already too late.
456
00:36:55,171 --> 00:36:56,631
It's time. Go.
457
00:36:57,423 --> 00:36:58,423
Entering now.
458
00:37:03,971 --> 00:37:06,211
While a cop is there
to divert our attention,
459
00:37:06,265 --> 00:37:09,894
there have to be others waiting
trying to infiltrate from somewhere else.
460
00:37:11,812 --> 00:37:14,982
That's not possible.
I didn't see anything on the cameras.
461
00:37:15,816 --> 00:37:18,319
There could be a route we're not aware of.
462
00:37:19,111 --> 00:37:20,196
Then what do we do?
463
00:37:20,279 --> 00:37:23,282
Just stay calm, and listen carefully
to what I'm about to say.
464
00:37:51,602 --> 00:37:52,602
This way.
465
00:37:53,604 --> 00:37:54,605
Follow me.
466
00:38:13,332 --> 00:38:14,917
You look so surprised?
467
00:38:15,501 --> 00:38:16,836
Oh, these?
468
00:38:16,919 --> 00:38:18,963
Thought we'd freshen things up a bit.
469
00:38:20,047 --> 00:38:21,465
How do you like them?
470
00:38:25,845 --> 00:38:28,180
Now, give a warm round of applause to...
471
00:38:29,223 --> 00:38:30,349
the medics.
472
00:38:56,917 --> 00:38:58,127
No. No.
473
00:38:59,587 --> 00:39:01,630
Do not go inside. Retreat.
474
00:39:02,423 --> 00:39:04,383
What? But we've already made it inside.
475
00:39:04,467 --> 00:39:06,947
The suspects changed the masks.
if you go in, you'll be caught.
476
00:39:08,387 --> 00:39:10,181
Stop the operation!
477
00:39:10,848 --> 00:39:12,600
Stop it now!
478
00:39:12,683 --> 00:39:15,853
- Come back outside, right now!
- Okay. Roger that.
479
00:39:30,743 --> 00:39:32,423
They know it's a feint operation.
480
00:39:32,495 --> 00:39:34,705
They're gonna comb through
the entire Mint.
481
00:39:34,789 --> 00:39:35,956
Hurry, get out!
482
00:40:05,611 --> 00:40:06,651
What happened?
483
00:40:06,695 --> 00:40:09,156
We've checked everywhere
they could've possibly entered.
484
00:40:09,740 --> 00:40:11,534
Mmm, yeah, it's all clear.
485
00:40:12,118 --> 00:40:14,495
That's good. And how about the horse?
486
00:40:14,578 --> 00:40:17,456
It's nicely gift-wrapped and sent back.
487
00:40:18,082 --> 00:40:19,082
Fantastic!
488
00:40:19,125 --> 00:40:21,460
The Professor
immediately made a counter move
489
00:40:21,544 --> 00:40:22,962
to oppose their feint operation.
490
00:40:23,045 --> 00:40:26,215
Now, if the standoff continues
for a significant length of time,
491
00:40:26,298 --> 00:40:29,593
it's likely they'll try to secretly
come in and hide at some point.
492
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
Like the Trojan horse.
493
00:40:30,928 --> 00:40:32,680
Oh, good, yeah.
494
00:40:32,763 --> 00:40:34,306
I know exactly what that is.
495
00:40:34,890 --> 00:40:36,851
- The Brad Pitt movie.
- Hey, I saw that too.
496
00:40:36,934 --> 00:40:39,019
Agh, those dumbasses.
497
00:40:39,603 --> 00:40:40,688
- What?
- What?
498
00:40:40,771 --> 00:40:42,857
Why don't we just track them down
and kick them out?
499
00:40:43,441 --> 00:40:44,817
Well, yes.
500
00:40:44,900 --> 00:40:47,653
But that won't be enough.
We need to use that advantage.
501
00:40:47,736 --> 00:40:48,654
How do we do that?
502
00:40:48,737 --> 00:40:51,657
What about taking the cops
who infiltrated as hostages?
503
00:40:51,740 --> 00:40:55,202
No. We're going to use
a different opportunity.
504
00:40:55,286 --> 00:40:58,330
The success of this plan depends on...
505
00:40:59,373 --> 00:41:01,792
You. Rio, here.
506
00:41:02,918 --> 00:41:03,961
Huh?
507
00:41:28,444 --> 00:41:31,864
The Professor planned
not only our masterful defense,
508
00:41:31,947 --> 00:41:36,410
but also found a way to pierce through
the enemy armor without them even knowing.
509
00:41:48,255 --> 00:41:50,132
When do you think
they find out about our plan?
510
00:41:50,216 --> 00:41:53,302
When I told them that I'm a cop?
Or did they know before?
511
00:41:53,385 --> 00:41:57,306
That Professor guy. Sure,
he's exceptional, but to that level?
512
00:41:57,890 --> 00:41:59,141
I don't know either.
513
00:42:00,559 --> 00:42:01,810
But what we do know,
514
00:42:02,937 --> 00:42:06,190
is that he has us completely wrapped
around his finger.
515
00:42:06,690 --> 00:42:09,360
But by the time
the inspector realized this,
516
00:42:09,443 --> 00:42:11,779
the Professor was already
in full control of the game.
517
00:42:12,363 --> 00:42:14,657
Okay, everyone, inside!
518
00:42:16,659 --> 00:42:18,118
Hurry, come on.
519
00:42:20,579 --> 00:42:21,580
Get going!
520
00:42:24,416 --> 00:42:25,416
Move!
521
00:42:26,627 --> 00:42:29,380
And we also had something
very important to take care of
522
00:42:29,463 --> 00:42:31,131
before it was too late.
523
00:42:32,591 --> 00:42:35,427
But isn't it useless
if they just turn off the phone?
524
00:42:35,511 --> 00:42:38,055
- Oh, you can't turn that phone off.
- Huh?
525
00:42:38,847 --> 00:42:41,183
Even if you turn it off,
it only looks like you did.
526
00:42:41,267 --> 00:42:43,143
But really it's still on, like a zombie.
527
00:42:43,894 --> 00:42:45,521
We'll know everything that the cop does.
528
00:42:45,604 --> 00:42:49,108
What he says, calls he makes,
even what the camera sees.
529
00:42:49,191 --> 00:42:51,110
Oh yeah? That's awesome, man.
530
00:42:53,279 --> 00:42:55,030
- Great, right?
- Yeah.
531
00:43:01,036 --> 00:43:02,036
Uh...
532
00:43:03,330 --> 00:43:05,332
What's that look on your face?
533
00:43:05,416 --> 00:43:07,626
Were you up to something
other than your homework, Rio?
534
00:43:17,469 --> 00:43:19,722
The anesthetic
seems to be working.
535
00:43:27,187 --> 00:43:30,608
Oh shit. Why the fuck are my hands
shaking so much?
536
00:43:30,691 --> 00:43:32,610
Dad, the blood. Will you wipe it off?
537
00:43:33,235 --> 00:43:34,820
Come on, just wipe it off! Wipe it off1
538
00:43:34,903 --> 00:43:36,583
I'm wiping it off,
but it's still bleeding.
539
00:43:36,614 --> 00:43:38,842
- Shit.
- It won't stop. What do we do?
540
00:43:38,866 --> 00:43:40,618
You do something about it.
541
00:43:40,701 --> 00:43:42,578
Just hold still. Okay?
542
00:43:42,661 --> 00:43:45,456
- Agh! This isn't going to work.
- Huh?
543
00:43:45,539 --> 00:43:47,666
- I'm gonna go get Rio.
- Rio?
544
00:43:47,750 --> 00:43:49,550
That asshole won't do it.
He said he wouldn't.
545
00:43:49,627 --> 00:43:52,671
Well, I'll drag him in here
if that's what we have to do.
546
00:43:52,755 --> 00:43:55,257
- Now do something about all that blood.
- Okay.
547
00:43:55,341 --> 00:43:56,884
But it won't stop bleeding!
548
00:43:58,636 --> 00:44:01,013
Why won't it stop?
549
00:44:01,096 --> 00:44:03,057
Damn it. What should we do?
550
00:44:06,101 --> 00:44:07,478
How did...
551
00:44:08,437 --> 00:44:09,772
Youngmin's surgery go?
552
00:44:10,356 --> 00:44:11,815
I didn't realize you were awake.
553
00:44:12,399 --> 00:44:13,817
How is Youngmin?
554
00:44:16,695 --> 00:44:18,405
The surgery went well.
555
00:44:19,365 --> 00:44:21,700
The doctor said
he's gonna recover completely.
556
00:44:23,327 --> 00:44:25,245
You don't need to worry about him.
557
00:44:26,664 --> 00:44:27,664
That's good.
558
00:44:28,499 --> 00:44:29,958
I...
559
00:44:33,087 --> 00:44:34,254
I'm gonna die.
560
00:44:34,880 --> 00:44:36,507
No. What are you talking about?
561
00:44:36,590 --> 00:44:37,883
Tokyo just left.
562
00:44:37,966 --> 00:44:41,428
She's going to find and bring someone back
who knows how to do surgery.
563
00:44:41,512 --> 00:44:42,846
So just hang in there, okay?
564
00:44:52,690 --> 00:44:54,983
Let me go! WHat are you doing?
565
00:44:55,067 --> 00:44:57,820
- Let go. What the fuck are you doing?
- Hey, hey.
566
00:44:57,903 --> 00:44:59,863
I was just having
a very serious talk with Rio,
567
00:44:59,947 --> 00:45:02,616
but I think this will make
our conversation a lot easier.
568
00:45:02,700 --> 00:45:03,701
What do you mean?
569
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
I don't know. Maybe something
that you and Rio know, and I don't?
570
00:45:06,495 --> 00:45:09,123
What is our Tokyo up to right now?
What do you think?
571
00:45:09,998 --> 00:45:11,792
Don't be ridiculous!
572
00:45:11,875 --> 00:45:14,586
Threatening hostages isn't enough
for you anymore?
573
00:45:14,670 --> 00:45:16,910
Well, I didn't exactly expect you
to fess up that easily.
574
00:45:16,964 --> 00:45:19,049
But Rio will tell me, right? Hmm?
575
00:45:19,633 --> 00:45:21,844
Maybe if I threaten
to hand you over to the police.
576
00:45:23,220 --> 00:45:26,890
I can't just let you two continue
to muddy the waters here, can I? Huh?
577
00:45:26,974 --> 00:45:29,768
All I have to do is tie you up
and throw you out in front of the Mint,
578
00:45:29,852 --> 00:45:31,492
and the police
will take care of the rest.
579
00:45:31,520 --> 00:45:34,940
Oh, it sounds like fun.
But you really think you can do that?
580
00:45:35,023 --> 00:45:37,901
What will you do if I go ahead
and tell the police everything?
581
00:45:37,985 --> 00:45:40,070
Oh, really? You won't say anything.
582
00:45:41,196 --> 00:45:43,866
You didn't come here
for the money at all, did you?
583
00:45:43,949 --> 00:45:46,949
You came here because you really want
the Professor's plan to be successful.
584
00:45:47,453 --> 00:45:49,037
Even if that means you get caught.
585
00:45:49,621 --> 00:45:51,790
What are you talking about?
586
00:45:51,874 --> 00:45:55,002
You can hear it for yourself when this
is over. But that's not important now.
587
00:45:55,085 --> 00:45:59,298
What's important is that I'll hand Tokyo
to the police if you don't comply.
588
00:46:09,183 --> 00:46:11,101
D-Did you give him my note?
589
00:46:11,852 --> 00:46:13,228
Well...
590
00:46:14,605 --> 00:46:15,814
Yeah. Yeah, I did.
591
00:46:16,899 --> 00:46:18,817
What did Youngmin say?
592
00:46:19,568 --> 00:46:22,613
Uh... He...
593
00:46:24,323 --> 00:46:27,993
Uh, he was in tears,
saying he was relieved.
594
00:46:28,076 --> 00:46:30,704
He also said he loves you.
595
00:46:35,375 --> 00:46:36,210
What else?
596
00:46:36,293 --> 00:46:38,420
He said that after this is all over,
597
00:46:38,504 --> 00:46:41,548
he'll treat you well
until the day he dies, or something.
598
00:46:52,059 --> 00:46:54,329
- They must be here.
- Did you bring him?
599
00:46:54,353 --> 00:46:56,563
Hurry up!
600
00:46:59,650 --> 00:47:01,443
Oh shit. Fuck.
601
00:47:02,611 --> 00:47:04,488
Fuck.
602
00:47:08,992 --> 00:47:11,286
I really thought
we made a good team, Denver.
603
00:47:11,370 --> 00:47:13,205
Disappointing.
604
00:47:16,583 --> 00:47:17,751
Ah shit.
605
00:47:17,835 --> 00:47:20,045
You really want me
to take care of it myself, huh?
606
00:47:26,176 --> 00:47:29,179
Is what Berlin said true?
You're not in this for the money?
607
00:47:31,932 --> 00:47:35,769
I mean, why's this plan such a priority
to you when you might get caught?
608
00:47:39,231 --> 00:47:40,899
So are you like...
609
00:47:42,442 --> 00:47:44,444
into the Professor, or something?
610
00:47:46,655 --> 00:47:48,740
So is that all you can think about?
611
00:47:49,283 --> 00:47:52,035
What would a kid like you
know about anything?
612
00:48:04,840 --> 00:48:05,883
Hey. Hey!
613
00:48:08,468 --> 00:48:09,720
Hey!
614
00:48:12,222 --> 00:48:13,765
Come on.
615
00:48:13,849 --> 00:48:16,101
The fear doesn't work
if this woman is still alive.
616
00:48:16,685 --> 00:48:17,728
We threatened to kill her.
617
00:48:17,811 --> 00:48:19,354
If that turns out to be a bluff,
618
00:48:19,438 --> 00:48:21,358
do you think the hostages
are gonna listen to us?
619
00:48:24,067 --> 00:48:26,111
- Berlin!
- Oh shit. Fuck.
620
00:48:27,362 --> 00:48:29,948
Do you think you'll get away
with all of this if you shoot me?
621
00:48:30,032 --> 00:48:32,826
No, because I'm going to shoot her.
You just need to step aside.
622
00:48:32,910 --> 00:48:33,910
Well, then, uh,
623
00:48:34,620 --> 00:48:37,164
I don't think
I'm gonna do that, huh?
624
00:48:37,706 --> 00:48:38,916
I'll count to three.
625
00:48:39,875 --> 00:48:41,001
And one.
626
00:48:41,084 --> 00:48:44,922
Shit. If the Professor finds out,
he's not just gonna let this stand.
627
00:48:45,005 --> 00:48:46,506
I'm dying to know, Denver.
628
00:48:46,590 --> 00:48:48,091
Why are you doing this?
629
00:48:48,175 --> 00:48:51,345
Is it that you developed feelings
for this woman, huh?
630
00:48:53,055 --> 00:48:57,601
Why? Because I'm shy around this girl
I have to have feelings, huh?
631
00:48:57,684 --> 00:48:59,519
- Yeah. Two.
- Hey, hey.
632
00:48:59,603 --> 00:49:00,896
- Wait.
- Shit.
633
00:49:00,979 --> 00:49:02,189
- Three.
- Berlin, stop!
634
00:49:02,272 --> 00:49:03,732
Stop right there.
635
00:49:06,902 --> 00:49:09,154
Put your gun down, Oslo.
636
00:49:09,738 --> 00:49:12,616
- Oh shit.
- How could all of you do this without me?
637
00:49:15,869 --> 00:49:17,454
Huh? Th-That's...
638
00:49:18,080 --> 00:49:18,956
How? Wait.
639
00:49:41,728 --> 00:49:44,940
- I'm quick to catch on.
- I seem to remember you being on my side.
640
00:49:45,023 --> 00:49:46,441
Enough is enough, Berlin.
641
00:49:46,525 --> 00:49:49,486
Your side is killing a woman
who's miraculously still alive.
642
00:49:51,780 --> 00:49:54,533
Even if i don't kill her,
looks like she's dying anyway.
643
00:49:54,616 --> 00:49:57,095
- What's wrong?
- Huh? What's happening to her?
644
00:49:57,119 --> 00:49:58,513
- What's going on?
- Wake up.
645
00:49:58,537 --> 00:50:00,247
What is happening? Huh? Huh?
646
00:50:00,330 --> 00:50:02,082
Rio.
647
00:50:02,165 --> 00:50:04,376
She's going to die
if you don't do something.
648
00:50:05,711 --> 00:50:07,337
I just... I... I...
649
00:50:07,421 --> 00:50:08,463
Uh...
650
00:50:09,214 --> 00:50:10,924
Ugh! I'll do it myself.
651
00:50:12,050 --> 00:50:14,219
Dad, Dad, do something.
652
00:50:14,302 --> 00:50:16,763
Stop treating me like a little kid.
653
00:50:16,847 --> 00:50:18,687
Why didn't you quit
before we started all this?
654
00:50:18,765 --> 00:50:20,726
You're the one who brought me back.
655
00:50:20,809 --> 00:50:24,938
Everyone, even fucking Berlin, is here,
risking their lives. Understand?
656
00:50:25,022 --> 00:50:26,732
We're all here for our own reasons,
657
00:50:26,815 --> 00:50:28,575
even if it's for the money
or something else.
658
00:50:28,650 --> 00:50:31,778
But it seems like you're here,
but you don't wanna be.
659
00:50:32,404 --> 00:50:34,781
That right there is what makes you a kid.
660
00:50:36,116 --> 00:50:37,451
I'll do it.
661
00:51:35,675 --> 00:51:37,677
Blood makes you queasy, doesn't it?
662
00:51:42,766 --> 00:51:46,353
Ever since I was a kid, I'd throw up
or faint any time I saw blood.
663
00:51:47,896 --> 00:51:49,815
How'd you end up in med school?
664
00:51:50,357 --> 00:51:52,651
It was decided before I was even born.
665
00:51:53,693 --> 00:51:55,195
My family's full of doctors.
666
00:51:55,278 --> 00:51:58,281
Your dad doesn't know
that you're like this?
667
00:51:58,365 --> 00:52:01,493
My old man?
He knows and still made me do it.
668
00:52:02,953 --> 00:52:04,663
He says I'm just weak-willed.
669
00:52:06,373 --> 00:52:08,250
And that I don't try hard enough.
670
00:52:13,547 --> 00:52:17,259
I've always tried my fucking best
to be a huge disappointment,
671
00:52:18,343 --> 00:52:19,761
but I guess he never gives up.
672
00:52:19,845 --> 00:52:23,515
You'll totally disappoint him
this time for sure.
673
00:52:27,352 --> 00:52:28,352
You're right.
674
00:52:29,187 --> 00:52:33,358
Ah, now that my identity has been leaked
to the whole world, he's going to.
675
00:52:42,659 --> 00:52:43,702
But I think I...
676
00:52:45,871 --> 00:52:47,831
I'm gonna stop acting like a kid now.
677
00:52:49,166 --> 00:52:50,667
I spent so much time
678
00:52:51,293 --> 00:52:53,962
only thinking
about ruining my dad's reputation
679
00:52:54,045 --> 00:52:56,631
that I didn't even think
about what I wanted.
680
00:52:57,215 --> 00:52:58,300
So what's different now?
681
00:52:59,551 --> 00:53:01,553
Once we pull off this job though,
682
00:53:02,762 --> 00:53:05,682
I'm going to buy a beautiful
and far off island for myself.
683
00:53:06,433 --> 00:53:07,601
That sounds good.
684
00:53:08,476 --> 00:53:09,476
Right?
685
00:53:10,437 --> 00:53:12,272
And that's where I'll live...
686
00:53:14,232 --> 00:53:15,358
with you.
687
00:53:19,487 --> 00:53:20,614
I should go.
688
00:53:21,656 --> 00:53:22,656
Hey.
689
00:53:23,325 --> 00:53:24,576
No, I'm serious.
690
00:53:25,327 --> 00:53:28,830
I want to live on an island
with someone I love. Just the two of us.
691
00:53:28,914 --> 00:53:30,999
I can't have something like that?
692
00:53:31,499 --> 00:53:33,335
I don't know.
693
00:53:33,418 --> 00:53:36,087
You're free to dream
about whatever you want.
694
00:54:07,786 --> 00:54:08,828
Oh, you're up.
695
00:54:09,704 --> 00:54:12,332
So apparently,
even if you're a different blood type,
696
00:54:12,415 --> 00:54:16,169
and I'm Type O... I am type O,
I guess they can give blood to anyone.
697
00:54:16,253 --> 00:54:18,171
Whew.
698
00:54:18,255 --> 00:54:19,756
That's amazing, right?
699
00:54:21,174 --> 00:54:22,550
What you told me earlier.
700
00:54:24,135 --> 00:54:27,639
- You were lying, right?
- Huh? About what?
701
00:54:31,434 --> 00:54:32,477
Oh...
702
00:54:35,355 --> 00:54:36,355
I wasn't.
703
00:54:36,773 --> 00:54:41,569
He never used that word,
when he and I were together.
704
00:54:42,904 --> 00:54:43,904
What?
705
00:54:44,656 --> 00:54:45,656
Love?
706
00:54:51,788 --> 00:54:53,581
Oh shit.
707
00:54:54,124 --> 00:54:55,208
I'm sorry.
708
00:54:56,501 --> 00:54:59,379
I was... I was about to pass
the note to him,
709
00:54:59,462 --> 00:55:02,590
but then things just got really fucked up
in between, and...
710
00:55:03,300 --> 00:55:05,844
That's okay. After all, I'm still alive.
711
00:55:09,973 --> 00:55:13,059
That asshole
just wouldn't stop begging to talk
712
00:55:13,143 --> 00:55:15,603
to his wife and his kid
before the surgery.
713
00:55:16,313 --> 00:55:18,773
It was so fucking annoying
to listen to all that.
714
00:55:19,357 --> 00:55:22,444
But in a way, well,
I can also kinda understand.
715
00:55:22,527 --> 00:55:24,487
I guess when you're
looking death in the eyes,
716
00:55:24,571 --> 00:55:27,907
faces you really wanna see just...
just pop up like that.
717
00:55:29,492 --> 00:55:32,537
And then, it got me thinking.
718
00:55:34,998 --> 00:55:37,459
If I was ever in a situation like that,
719
00:55:38,668 --> 00:55:40,170
who would I wanna see?
720
00:55:42,172 --> 00:55:44,341
Well, maybe my dad?
721
00:55:48,053 --> 00:55:51,348
Oh shit.
722
00:55:52,223 --> 00:55:54,225
If I ever die before that man,
723
00:55:54,309 --> 00:55:58,355
I'd be too scared he'd beat me up,
so I'd probably just not see him.
724
00:56:01,608 --> 00:56:04,861
My old man is actually
super strong, you know?
725
00:56:11,201 --> 00:56:12,327
Thank you.
726
00:56:16,331 --> 00:56:17,665
You saved my life.
727
00:56:20,502 --> 00:56:23,463
I mean, uh... That's okay.
728
00:56:23,546 --> 00:56:24,547
I, uh...
729
00:56:28,843 --> 00:56:32,389
- Yun Misun is alive?
- You can check the lounge camera.
730
00:56:38,686 --> 00:56:41,272
This is good. This is really good.
731
00:56:42,857 --> 00:56:45,318
Tokyo, you're in charge
of the scene from now on.
732
00:56:45,819 --> 00:56:49,406
- And Berlin, what should we do about him?
- Put him on the line.
733
00:56:52,409 --> 00:56:55,370
I know you understand, Professor,
why I did all that.
734
00:56:55,453 --> 00:56:58,623
Yes, I understand.
But you know I don't approve.
735
00:56:59,249 --> 00:57:02,210
You, of all people,
knew you'd be paying the consequences
736
00:57:02,293 --> 00:57:04,087
as soon as you broke the rules.
737
00:57:04,170 --> 00:57:05,505
Well, strict punishment
738
00:57:06,339 --> 00:57:08,925
is always necessary when you take control.
739
00:57:09,884 --> 00:57:11,970
I trust
that you'll understand.
740
00:57:13,638 --> 00:57:15,306
So tell me what's it gonna be?
741
00:57:17,475 --> 00:57:18,560
[chair bangs
742
00:57:23,857 --> 00:57:25,817
Until I decide
you're needed again,
743
00:57:25,900 --> 00:57:28,278
we're taking away your gun
and locking you up.
744
00:57:34,576 --> 00:57:36,453
Sorry I called you a con artist.
745
00:57:37,162 --> 00:57:39,914
Why? I am a con artist.
746
00:57:47,088 --> 00:57:50,467
Enjoy it, friends.
Enjoy it while it lasts.
747
00:57:52,635 --> 00:57:54,679
The hostage situation at the Korea Mint
748
00:57:54,762 --> 00:57:57,557
is quickly turning into a scene
of extreme bloodshed.
749
00:57:58,224 --> 00:58:01,561
According to our reporters,
the man who was shot by the police today
750
00:58:01,644 --> 00:58:05,106
was not one of the suspects
but a hostage, Cho Youngmin,
751
00:58:05,190 --> 00:58:06,941
the Director of the Mint.
752
00:58:07,025 --> 00:58:10,278
The bizarre incident occurred because
the police could not tell the difference
753
00:58:10,361 --> 00:58:12,030
between the suspects and the citizens.
754
00:58:12,822 --> 00:58:15,742
Foreign news channels
have also reported on this matter,
755
00:58:15,825 --> 00:58:18,786
and now that this story is becoming
an international embarrassment,
756
00:58:18,870 --> 00:58:22,624
Inspector Seon Woojin,
the leader of the Joint Task Force,
757
00:58:22,707 --> 00:58:25,210
is likely going
to have to take responsibility.
758
00:58:25,919 --> 00:58:29,464
Some say Inspector Seon was not
the right person to lead a task force
759
00:58:29,547 --> 00:58:31,508
handling such a serious crime.
760
00:58:32,091 --> 00:58:34,594
But more so than that,
there is a growing consensus
761
00:58:34,677 --> 00:58:36,638
that the prolonged standoff at the Mint
762
00:58:36,721 --> 00:58:40,975
is largely due to Inspector Seon's lack
of proper, immediate response.
763
00:58:41,059 --> 00:58:44,604
While some are suggesting a complete
restructuring of the Joint Task Force,
764
00:58:44,687 --> 00:58:46,314
the police are also considering
765
00:58:46,397 --> 00:58:48,997
lessening Inspector Seon's authority
in the Task Force and will...
766
00:58:49,067 --> 00:58:49,901
Hmm?
767
00:58:49,984 --> 00:58:51,486
Mom.
768
00:58:52,237 --> 00:58:54,489
- Hey, I'm home.
- Oh, welcome home, honey.
769
00:58:56,491 --> 00:58:59,452
Ugh. I'm starving. We have anything?
770
00:58:59,536 --> 00:59:01,829
Of course. Let me set the table for you.
771
00:59:10,380 --> 00:59:12,924
You're doing your best to save lives,
772
00:59:14,050 --> 00:59:17,387
and all the media does
is speak badly about you.
773
00:59:19,305 --> 00:59:21,391
Oh, please don't worry about them. Okay?
774
00:59:23,893 --> 00:59:25,853
- Mina's where?
- Oh, she's in bed.
775
00:59:25,937 --> 00:59:27,939
- She turned in a while ago.
- Mmm.
776
00:59:36,239 --> 00:59:39,325
Oh goodness. There they are.
777
00:59:39,409 --> 00:59:43,246
I was about to
put these back in the fridge.
778
00:59:44,122 --> 00:59:46,124
Oh, damn...
779
00:59:48,501 --> 00:59:51,629
Huh? What's the matter? Are you all right?
780
00:59:53,756 --> 00:59:56,301
Just a second. I have an important call.
781
00:59:59,721 --> 01:00:00,972
Hello?
782
01:00:38,384 --> 01:00:40,024
I told you to stop the reporters!
783
01:00:40,053 --> 01:00:42,180
No matter how much we try,
it's not enough,
784
01:00:42,263 --> 01:00:43,931
especially with the foreign news outlets.
785
01:00:44,015 --> 01:00:45,492
I'm worried about
Inspector Seon.
786
01:00:45,516 --> 01:00:46,619
I haven't seen her in a while.
787
01:00:46,643 --> 01:00:49,896
Things are a mess here anyway,
so I told her to go home.
788
01:00:49,979 --> 01:00:53,650
This has been a thorough shitshow,
so Inspector Seon needs a rest too.
789
01:00:53,733 --> 01:00:54,733
Dammit!
790
01:01:20,760 --> 01:01:21,760
Woojin.
791
01:01:28,059 --> 01:01:29,352
I'm sorry.
792
01:01:31,979 --> 01:01:33,022
I mean...
793
01:01:36,275 --> 01:01:37,985
I felt like I owe you an apology.
794
01:01:41,447 --> 01:01:44,992
Earlier today, I saw on the news...
795
01:01:47,620 --> 01:01:48,620
Well...
796
01:01:49,914 --> 01:01:51,082
that's really nothing.
797
01:01:51,165 --> 01:01:53,626
Things can get messy
at work sometimes you know.
798
01:01:57,714 --> 01:02:00,466
So, I should go.
799
01:02:03,469 --> 01:02:05,221
Isn't it exhausting?
800
01:02:06,556 --> 01:02:07,598
Living like that?
801
01:02:13,020 --> 01:02:15,773
Around all the macho police officers
802
01:02:17,525 --> 01:02:20,027
or your family who depend on only you,
803
01:02:21,904 --> 01:02:23,740
you can't tell them you're having
a hard time
804
01:02:23,823 --> 01:02:25,450
and you don't want to seem weak.
805
01:02:26,534 --> 01:02:28,369
So you're acting like you're strong.
806
01:02:34,083 --> 01:02:36,002
Acting strong got me where I am now.
807
01:02:36,669 --> 01:02:38,588
I don't care about
the gossip behind my back,
808
01:02:38,671 --> 01:02:42,508
or if my horrible ex-husband
is elected President or whatever.
809
01:02:44,385 --> 01:02:45,887
To protect my family,
810
01:02:47,263 --> 01:02:51,434
I have no choice but to be
the smartest, strongest person.
811
01:02:55,688 --> 01:02:57,648
But isn't that why...
812
01:02:58,900 --> 01:03:00,485
you don't have a shoulder to cry on?
813
01:03:10,870 --> 01:03:12,872
- Sunho.
- You look exhausted.
814
01:03:13,414 --> 01:03:15,458
Seems like you need someone to talk to.
815
01:03:23,382 --> 01:03:24,759
You don't have to pretend.
816
01:03:27,845 --> 01:03:29,285
Do you want to come in for a coffee?
817
01:03:35,770 --> 01:03:36,896
Maybe a stronger drink?
818
01:03:36,979 --> 01:03:39,190
Everything was
going according to plan.
819
01:03:39,273 --> 01:03:41,734
What happened inside and outside the Mint,
820
01:03:41,818 --> 01:03:45,071
even the inspector
coming to see the Professor that night.
821
01:04:21,899 --> 01:04:24,026
But the Professor didn't know
822
01:04:24,610 --> 01:04:28,072
that things he would never have predicted
would soon occur.
823
01:04:53,389 --> 01:04:55,725
Stop dragging your feet and move along.
824
01:05:21,208 --> 01:05:23,794
Even inside his heart.
63993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.