Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,631 --> 00:00:04,382
Previously on Lost:
2
00:00:04,466 --> 00:00:05,801
Jason.
3
00:00:09,846 --> 00:00:13,892
These people are smart.
And they're animals.
4
00:00:14,643 --> 00:00:18,396
And if you think that one gun
and one bullet is gonna stop them,
5
00:00:20,524 --> 00:00:22,025
think again.
6
00:00:22,943 --> 00:00:25,987
I'm going after my son
and nobody is going to stop me, OK?
7
00:00:26,071 --> 00:00:28,990
- I'll come with you.
- No. I have to do it alone.
8
00:00:29,074 --> 00:00:31,952
I'm going to the line
we're not supposed to cross,
9
00:00:32,035 --> 00:00:33,954
and telling them we've got you.
10
00:00:35,247 --> 00:00:36,832
They'll never give you WaIt.
11
00:00:44,841 --> 00:00:46,259
Michael.
12
00:00:47,927 --> 00:00:49,429
Michael!
13
00:00:53,558 --> 00:00:54,892
What's wrong with him?
14
00:01:02,108 --> 00:01:04,068
Jack! Where are you going?
15
00:01:04,152 --> 00:01:05,945
Maybe they just let him go.
16
00:01:07,155 --> 00:01:11,659
Let him go? He's alone! They didn't just
push him out into the jungle, Jack.
17
00:01:11,742 --> 00:01:13,035
He's alone!
18
00:01:17,623 --> 00:01:19,041
OK.
19
00:01:19,834 --> 00:01:21,335
Let's go.
20
00:01:26,549 --> 00:01:27,675
Whoa.
21
00:01:59,708 --> 00:02:01,710
See ya, Ana Lucia.
22
00:02:06,924 --> 00:02:08,675
You look tired.
23
00:02:08,759 --> 00:02:10,385
Yeah, thanks.
24
00:02:12,596 --> 00:02:13,889
What?
25
00:02:13,972 --> 00:02:16,266
Where were you last night?
26
00:02:16,350 --> 00:02:18,644
- Home.
- All night?
27
00:02:18,727 --> 00:02:22,147
Yeah. I cooked myself some dinner,
watched some TV.
28
00:02:22,231 --> 00:02:23,941
What'd you watch?
29
00:02:28,153 --> 00:02:30,114
Let's go for a drive.
30
00:02:35,494 --> 00:02:37,412
Remember Jason McCormack?
31
00:02:39,832 --> 00:02:42,835
Found him in a parking lot
just after 3am.
32
00:02:42,918 --> 00:02:45,462
He was dead an hour
before anyone saw him.
33
00:02:45,546 --> 00:02:49,591
Crime Scene pulled a gun from the
dumpster. Registration was filed off.
34
00:02:49,675 --> 00:02:52,678
No prints. No witnesses.
He was executed.
35
00:02:54,096 --> 00:02:56,223
Any idea who did it?
36
00:02:57,391 --> 00:02:59,268
Yeah, Ana. You did.
37
00:03:00,352 --> 00:03:04,022
This man confesses to shooting you
and you refuse to lD him.
38
00:03:04,106 --> 00:03:06,400
So we had to cut him loose.
39
00:03:06,483 --> 00:03:09,111
A week later,
he shows up with five bullets in him
40
00:03:09,194 --> 00:03:11,613
because someone shot him in cold blood.
41
00:03:12,656 --> 00:03:15,117
Guess I should get a lawyer.
42
00:03:15,200 --> 00:03:19,581
Look, we both know that this is gonna be
a dead-end investigation.
43
00:03:20,248 --> 00:03:25,044
But, Ana, if you did this,
you have to let me help you.
44
00:03:26,296 --> 00:03:28,673
Thanks, Mom, but I don't need your help.
45
00:03:28,757 --> 00:03:32,719
You don't want my help, you're gonna
have to get it from somewhere else.
46
00:03:34,471 --> 00:03:36,890
You're a police officer, Ana.
47
00:03:39,684 --> 00:03:42,479
lf you don't respect me,
at least respect that.
48
00:03:50,153 --> 00:03:51,905
Then I quit.
49
00:04:04,834 --> 00:04:08,213
Hey, Henry, what do you say?
50
00:04:11,466 --> 00:04:14,677
How long you gonna keep up
this hunger strike, Henry?
51
00:04:21,810 --> 00:04:23,978
I ever tell you I was a cop?
52
00:04:27,148 --> 00:04:29,984
I've been around
a lot of killers in my life.
53
00:04:31,027 --> 00:04:33,780
You know what surprises me
the most about them?
54
00:04:35,866 --> 00:04:38,410
How much they love to talk.
55
00:04:41,455 --> 00:04:44,125
But you're different, Henry.
56
00:04:48,045 --> 00:04:49,171
Quiet.
57
00:04:55,636 --> 00:04:56,971
What was that?
58
00:05:01,600 --> 00:05:04,770
lf you're gonna say something,
you have to speak...
59
00:05:12,903 --> 00:05:16,532
You killed two of us.
Good people who were leaving you alone.
60
00:05:21,871 --> 00:05:25,666
You're the killer, Ana Lucia.
61
00:05:44,935 --> 00:05:47,271
I guess he decided to start talking,
huh?
62
00:06:09,503 --> 00:06:13,006
Please keep personaI belongings
with you at all times.
63
00:06:13,089 --> 00:06:17,385
Unattended articles will be promptly
removed by law enforcement personnel.
64
00:06:17,469 --> 00:06:20,972
Please report unattended articles
or suspicious behaviour
65
00:06:21,056 --> 00:06:22,849
to police or security...
66
00:06:27,187 --> 00:06:29,314
Hey, Mike. Tequila-tonic.
67
00:06:30,273 --> 00:06:31,775
Long day, huh?
68
00:06:35,153 --> 00:06:36,988
Good to see you again.
69
00:06:38,615 --> 00:06:41,368
You ''wanded'' me at security.
70
00:06:45,080 --> 00:06:48,834
Another one, please.
So how does one get into ''wanding''?
71
00:06:51,253 --> 00:06:53,213
One stops being a cop.
72
00:06:53,296 --> 00:06:56,341
What a coincidence.
I just stopped being a doctor.
73
00:06:59,344 --> 00:07:01,054
- Why'd you quit?
- I didn't.
74
00:07:01,138 --> 00:07:06,560
My son ratted me out
for drinking on the job. Thank you.
75
00:07:07,769 --> 00:07:09,521
Lost my license.
76
00:07:11,941 --> 00:07:13,901
Yeah, I know, it's hilarious.
77
00:07:14,986 --> 00:07:17,196
No, no, it's just that,
78
00:07:17,738 --> 00:07:21,242
I don't believe parents and their kids
should work together.
79
00:07:21,325 --> 00:07:22,743
Too many issues.
80
00:07:22,827 --> 00:07:24,996
I'll drink to that.
81
00:07:29,292 --> 00:07:32,879
- So, where you headed?
- Sydney. Sydney, Australia.
82
00:07:35,423 --> 00:07:36,924
You wanna come?
83
00:07:38,843 --> 00:07:40,636
I'm serious.
84
00:07:41,804 --> 00:07:43,931
Why would I go to Sydney with you?
85
00:07:44,015 --> 00:07:46,684
Maybe fate has thrown
the two of us together.
86
00:07:46,768 --> 00:07:49,896
You know,
like two drinks in an airport bar.
87
00:07:51,939 --> 00:07:53,649
Why would fate do that?
88
00:07:54,609 --> 00:07:58,154
Same reason fate does anything,
so we can help each other out.
89
00:07:59,655 --> 00:08:01,741
You do need help, right?
90
00:08:04,160 --> 00:08:05,787
Unless you don't.
91
00:08:12,335 --> 00:08:14,837
What I'm doing down there
could be dangerous.
92
00:08:14,921 --> 00:08:17,715
I need someone to protect me,
a bodyguard.
93
00:08:17,799 --> 00:08:21,469
It's perfect for someone who
''stopped being a cop''.
94
00:08:27,392 --> 00:08:29,228
I don't even know your name.
95
00:08:30,062 --> 00:08:32,189
Let's not use reaI names.
96
00:08:32,272 --> 00:08:35,150
I'll tell you what, why don't you
pick a name for me,
97
00:08:35,234 --> 00:08:37,277
and then I'll pick one for you.
98
00:08:42,116 --> 00:08:45,536
- You look like a ''Tom''.
- Tom. What an excellent name.
99
00:08:45,619 --> 00:08:48,664
And you should be a...
100
00:08:48,747 --> 00:08:49,998
''Sarah''.
101
00:08:55,796 --> 00:08:57,548
Australia.
102
00:09:17,276 --> 00:09:19,194
What happened?
103
00:09:20,237 --> 00:09:22,406
I cut myself shaving.
104
00:09:27,828 --> 00:09:30,122
The guy in the hatch tried to kill me.
105
00:09:35,085 --> 00:09:36,545
You OK?
106
00:09:38,839 --> 00:09:41,884
I'm fine. But he won't be.
107
00:09:44,011 --> 00:09:46,181
- Hey, Ana?
- What?
108
00:09:48,266 --> 00:09:50,101
Don't do anything stupid.
109
00:10:23,968 --> 00:10:28,765
lf you've come to apologize, I forgive
you for hitting me with your crutch.
110
00:10:32,060 --> 00:10:34,354
I'm so glad my head didn't break it.
111
00:10:36,231 --> 00:10:37,607
Why?
112
00:10:40,568 --> 00:10:42,278
Now that's a broad question.
113
00:10:44,030 --> 00:10:47,033
Why did you try to hurt Ana Lucia
but not me?
114
00:10:49,452 --> 00:10:51,871
I'm not sure I know
what you're getting at.
115
00:10:51,955 --> 00:10:54,791
I was trapped under that blast door.
116
00:10:55,917 --> 00:11:00,004
Helpless. You could've crushed my skull.
But you didn't do a thing.
117
00:11:01,089 --> 00:11:03,300
Why didn't you?
118
00:11:03,384 --> 00:11:05,970
Because you're one of the good ones,
John.
119
00:11:07,221 --> 00:11:09,849
What? Good what?
120
00:11:12,059 --> 00:11:14,478
None of this matters. I'm dead anyway.
121
00:11:16,147 --> 00:11:18,232
The doctor's gone to make a trade.
122
00:11:18,315 --> 00:11:21,360
We both know he'll come back
empty-handed, then...
123
00:11:22,653 --> 00:11:24,113
I've lost my value.
124
00:11:26,240 --> 00:11:28,367
Either Jack comes back and kills me
125
00:11:28,451 --> 00:11:32,329
or my people find out where
I'm being held and they do it.
126
00:11:32,413 --> 00:11:34,748
Why would your own people
want to kill you?
127
00:11:36,333 --> 00:11:38,669
Because the man in charge...
128
00:11:40,254 --> 00:11:43,632
He's a great man, John, a brilliant man.
129
00:11:46,427 --> 00:11:48,721
But he is not a forgiving man.
130
00:11:51,140 --> 00:11:53,684
He'll kill me because I failed, John.
131
00:11:55,019 --> 00:11:57,104
I failed my mission.
132
00:11:59,398 --> 00:12:00,858
What mission?
133
00:12:02,568 --> 00:12:05,321
When that woman caught me in her trap,
134
00:12:06,864 --> 00:12:09,158
I was on my way here, John.
135
00:12:10,826 --> 00:12:13,078
I was coming for you.
136
00:12:16,123 --> 00:12:17,291
Locke!
137
00:12:19,293 --> 00:12:21,213
Locke, get out here!
138
00:12:27,260 --> 00:12:28,553
John!
139
00:12:53,829 --> 00:12:57,165
Hey, I've been knocking those things
down for 20 minutes.
140
00:12:57,249 --> 00:12:58,917
Get your hands off my mangoes.
141
00:12:59,000 --> 00:13:01,670
Didn't figure you
for the fruit-picking type.
142
00:13:01,753 --> 00:13:03,713
What do you want?
143
00:13:04,381 --> 00:13:05,924
I need a gun.
144
00:13:07,259 --> 00:13:12,013
Well, here's an idea: why not go to
your buddy Jack? He's got himself a gun.
145
00:13:12,848 --> 00:13:16,726
That's right; he's still traipsing
around the jungle with Kate.
146
00:13:16,810 --> 00:13:20,605
lf you got a problem because
he's making time with your girlfriend,
147
00:13:20,689 --> 00:13:22,774
don't take it out on me, man.
148
00:13:23,817 --> 00:13:25,944
How about you just give me a gun?
149
00:13:27,320 --> 00:13:30,073
Here's another idea: scram.
150
00:13:32,576 --> 00:13:34,453
You heard me. Now, git!
151
00:14:06,444 --> 00:14:07,653
Sarah!
152
00:14:11,157 --> 00:14:13,367
Sarah, open the damn door!
153
00:14:16,162 --> 00:14:18,164
Good, you're up.
154
00:14:18,247 --> 00:14:21,834
It's time. Protection duty.
155
00:14:23,586 --> 00:14:25,087
Come on, let's go.
156
00:14:25,171 --> 00:14:27,924
After four days of drinking
and doing nothing,
157
00:14:28,007 --> 00:14:30,551
now, in the middle of the night,
you're ready?
158
00:14:30,635 --> 00:14:32,553
That's exactly right.
159
00:14:32,637 --> 00:14:36,557
It's time, come on.
Fate's calling, Sarah.
160
00:14:50,238 --> 00:14:52,490
This is it. Pull over, right here.
161
00:14:56,411 --> 00:14:59,915
This is what you needed protection for?
The suburbs?
162
00:14:59,998 --> 00:15:01,959
Just stay in the car.
163
00:15:02,042 --> 00:15:04,086
Should I keep the meter running?
164
00:15:41,165 --> 00:15:45,377
Look, she's my daughter
and I have every right to see her!
165
00:15:45,461 --> 00:15:48,505
- No, you don't. Get out!
- I'm coming in here!
166
00:15:48,589 --> 00:15:51,884
- You can't stop me!
- Get out! Get out of my house!
167
00:15:51,967 --> 00:15:55,345
I pay the mortgage on this house!
And you won't...
168
00:15:55,429 --> 00:15:58,640
- I wanna see my daughter!
- What the hell is wrong with you?
169
00:15:58,724 --> 00:16:01,477
Don't you ever come back here!
170
00:16:01,560 --> 00:16:03,896
I was just having a conversation
with her.
171
00:16:03,979 --> 00:16:05,689
You need help!
172
00:16:23,875 --> 00:16:26,628
- Dude, nice hole.
- What is it, Hurley?
173
00:16:28,171 --> 00:16:30,423
You remember that radio we made?
174
00:16:31,174 --> 00:16:35,595
I was thinking maybe I could get it
to play some music. You know, for Libby.
175
00:16:36,805 --> 00:16:40,141
It worked only once,
and then just for a minute.
176
00:16:40,225 --> 00:16:43,978
I've tried severaI times since
and only gotten static.
177
00:16:44,062 --> 00:16:47,315
Here's the thing:
even that would be good.
178
00:16:47,398 --> 00:16:50,443
Libby would be like,
''It's the thought that counts.''
179
00:16:50,527 --> 00:16:52,195
And I'll score major points.
180
00:16:52,278 --> 00:16:54,864
Especially when she sees me
hold it over my head.
181
00:16:54,948 --> 00:16:58,326
Why would you hold a
static-generating radio over your head?
182
00:16:59,536 --> 00:17:02,580
They didn't have Say Anything
in Baghdad? It's awesome.
183
00:17:02,664 --> 00:17:04,082
A dude gets his boom box,
184
00:17:04,165 --> 00:17:06,751
holds it over his head
outside a chick's window,
185
00:17:06,835 --> 00:17:10,505
and plays some Peter GabrieI song
for her, and, bam, the girI's his.
186
00:17:10,588 --> 00:17:13,174
After her dad goes to jail.
But then he gets her.
187
00:17:13,258 --> 00:17:17,053
- I think I get the idea.
- You should check it out sometime.
188
00:17:17,137 --> 00:17:19,931
I mean, if we ever, you know,
get off this island.
189
00:17:22,767 --> 00:17:25,103
lf you want to do something nice
for Libby,
190
00:17:25,186 --> 00:17:28,648
there's a beautifuI beach
three kilometres from here.
191
00:17:28,731 --> 00:17:30,942
You could take her there.
192
00:17:32,319 --> 00:17:34,613
You think she'd like that?
193
00:17:37,992 --> 00:17:39,743
I took Shannon there once.
194
00:17:45,166 --> 00:17:46,959
Michael.
195
00:17:51,464 --> 00:17:53,424
So it worked?
196
00:17:54,425 --> 00:17:56,385
What are you talking about, John?
197
00:17:56,469 --> 00:17:58,471
Your deal. The trade.
198
00:17:59,805 --> 00:18:03,184
- lf they gave us Michael...
- They didn't give us anything.
199
00:18:03,267 --> 00:18:06,854
So it was just a coincidence
that he came wandering out?
200
00:18:06,937 --> 00:18:09,106
I was shouting. He heard my voice.
201
00:18:12,151 --> 00:18:13,944
What? They just let MichaeI go,
202
00:18:14,028 --> 00:18:16,572
hoping we would keep up
our end of the bargain?
203
00:18:16,655 --> 00:18:19,158
You think they're on the honour system?
204
00:18:24,538 --> 00:18:26,373
- Hey.
- Hey.
205
00:18:47,853 --> 00:18:50,315
Come out, come out, whoever you are.
206
00:18:53,860 --> 00:18:55,946
I know you're there.
207
00:18:58,532 --> 00:19:00,784
Don't make me come in after you.
208
00:19:07,999 --> 00:19:11,253
Well, well, well. What do we got here?
209
00:19:12,712 --> 00:19:17,175
Was Little Red Riding Hood following the
Big Bad Wolf back to his stash o' guns?
210
00:19:18,301 --> 00:19:20,429
Why not gimme that one right there?
211
00:19:20,512 --> 00:19:22,848
I ain't gonna ''gimme'' you nothing.
212
00:19:24,808 --> 00:19:26,435
We've been through this.
213
00:19:41,074 --> 00:19:43,118
What you gonna do now, muchacha?
214
00:20:22,366 --> 00:20:24,243
We need some damn music in here.
215
00:20:26,204 --> 00:20:28,790
- Who was she?
- Who was who?
216
00:20:28,873 --> 00:20:33,085
- That woman.
- She is a very long story, Sarah.
217
00:20:34,462 --> 00:20:36,672
It's Ana Lucia.
218
00:20:37,340 --> 00:20:39,383
Well, I'm still Tom.
219
00:20:40,259 --> 00:20:44,138
- You're pathetic, that's what you are.
- You bet your sweet ass I am.
220
00:20:51,062 --> 00:20:53,064
Why are you here?
221
00:20:54,941 --> 00:20:58,444
I'm here because I can't apologize
to my son.
222
00:20:59,987 --> 00:21:02,698
He tried to help.
I thanked him by cutting him off.
223
00:21:02,782 --> 00:21:04,909
I thanked him by hating him.
224
00:21:08,371 --> 00:21:12,208
You came here for the same reason
I did, kiddo.
225
00:21:12,291 --> 00:21:14,168
You ran away.
226
00:21:23,344 --> 00:21:27,724
My, my. Look what fate
has delivered up this time.
227
00:21:30,352 --> 00:21:31,812
Come on.
228
00:21:31,895 --> 00:21:36,024
Let's go have a drink or ten and be
pathetic together. What do you say?
229
00:21:44,658 --> 00:21:46,034
No.
230
00:21:55,043 --> 00:21:57,212
It's your call.
231
00:21:59,715 --> 00:22:01,633
Hey, I'm walking here!
232
00:22:06,555 --> 00:22:08,474
Wait!
233
00:22:08,557 --> 00:22:10,184
Don't.
234
00:22:12,478 --> 00:22:15,314
Let's just get the hell out of Sydney.
235
00:22:15,397 --> 00:22:17,900
Let's just go. Let's go back.
236
00:22:20,652 --> 00:22:22,780
I can't ever go back.
237
00:22:26,992 --> 00:22:28,786
See ya, kiddo.
238
00:22:47,222 --> 00:22:49,099
What?
239
00:22:50,266 --> 00:22:52,644
Don't you want my phone number?
240
00:22:56,314 --> 00:22:58,274
You tell anyone about this,
241
00:22:59,859 --> 00:23:01,903
and I'll kill you.
242
00:23:04,239 --> 00:23:06,950
Guess that takes cuddling off the table.
243
00:23:21,965 --> 00:23:23,258
Hey, there.
244
00:23:23,925 --> 00:23:25,844
How's it going?
245
00:23:26,386 --> 00:23:30,306
- This isn't what it looks like.
- And what does it look like?
246
00:23:32,308 --> 00:23:35,478
It looks like something...
247
00:23:36,146 --> 00:23:38,773
that it's not.
248
00:23:42,152 --> 00:23:45,238
Aw, man, I'm so busted.
249
00:23:45,321 --> 00:23:48,950
Hurley, I'm not here to tell you
how to act around food.
250
00:23:50,577 --> 00:23:53,538
No, I'm not busted for that.
I'm busted for...
251
00:23:55,665 --> 00:23:57,667
something else.
252
00:23:59,628 --> 00:24:01,547
I was packing a picnic,
253
00:24:01,630 --> 00:24:05,134
because I was kind of hoping
that you'd wanna go with me.
254
00:24:05,217 --> 00:24:07,887
You know, as an ''us'' thing.
255
00:24:09,930 --> 00:24:12,266
But it was a surprise.
256
00:24:14,894 --> 00:24:16,562
Really?
257
00:24:20,191 --> 00:24:22,151
That's very sweet.
258
00:24:26,363 --> 00:24:29,033
So, do you wanna go?
259
00:24:29,116 --> 00:24:32,578
- Where to?
- Can that part still be a surprise?
260
00:24:34,246 --> 00:24:35,664
Yeah.
261
00:24:49,386 --> 00:24:52,848
- Hey. You're back.
- Hey.
262
00:24:54,809 --> 00:24:57,853
So, the Others, they didn't show up?
263
00:24:57,937 --> 00:25:00,815
No. MichaeI's back, though.
264
00:25:04,527 --> 00:25:07,613
- What happened here?
- My fauIt.
265
00:25:07,696 --> 00:25:09,490
I left the tap on in the bathroom,
266
00:25:09,573 --> 00:25:13,869
and Ana wiped out and hit her head
on the counter. And I'm sorry, again.
267
00:25:17,082 --> 00:25:19,084
Yeah, don't worry about it.
268
00:25:23,630 --> 00:25:25,590
I think he's waking up.
269
00:25:27,467 --> 00:25:29,469
Michael! Hey, Michael?
270
00:25:31,012 --> 00:25:34,266
- Jack?
- Hey, man.
271
00:25:34,349 --> 00:25:37,477
Man, where...
How did I get...
272
00:25:37,561 --> 00:25:40,939
Wait, try to take it easy, OK?
You're back in the hatch.
273
00:25:41,022 --> 00:25:43,483
We found you out in the jungle
last night.
274
00:25:44,067 --> 00:25:46,027
Oh, my head.
275
00:25:48,029 --> 00:25:49,448
Welcome back.
276
00:25:51,450 --> 00:25:52,993
Hey, John.
277
00:25:58,415 --> 00:26:00,125
I found them.
278
00:26:05,213 --> 00:26:10,677
After I left, I hiked north.
Back to where we were.
279
00:26:13,013 --> 00:26:15,640
Hiked to the beach,
followed the shoreline.
280
00:26:16,266 --> 00:26:19,186
A day later, I saw one.
281
00:26:20,854 --> 00:26:23,482
- What did he look like?
- He was dirty.
282
00:26:24,316 --> 00:26:28,028
Worn clothing. No shoes. Simple.
283
00:26:28,111 --> 00:26:30,197
Just like the rest of them.
284
00:26:30,989 --> 00:26:36,204
- Like the rest of them?
- Yeah. His people. The Others.
285
00:26:37,246 --> 00:26:39,373
I followed him back to his camp.
286
00:26:40,374 --> 00:26:44,921
They live in tents.
Canvas tents and tepees.
287
00:26:45,004 --> 00:26:48,007
They eat dried fish.
They're worse off than we are.
288
00:26:49,300 --> 00:26:52,929
- How many of them were there?
- I counted 22.
289
00:26:53,012 --> 00:26:54,972
- And the boat...
- I didn't see it.
290
00:26:55,056 --> 00:26:58,184
Did you see WaIt?
291
00:27:00,853 --> 00:27:02,146
No.
292
00:27:03,898 --> 00:27:05,399
But I know he's there.
293
00:27:05,483 --> 00:27:10,238
What about everyone else they took?
Cindy? Did you see any other kids?
294
00:27:12,365 --> 00:27:14,617
No. No, no kids.
295
00:27:15,409 --> 00:27:18,496
But I think they're in the same place
as my boy.
296
00:27:18,579 --> 00:27:22,250
- They have a hatch.
- How do you know that they...
297
00:27:22,333 --> 00:27:25,920
There are metaI doors leading
underground. What else could it be?
298
00:27:26,003 --> 00:27:28,339
You think that's where
they keep the kids?
299
00:27:28,422 --> 00:27:32,051
They keep it guarded 24l7.
Two guards, two guns.
300
00:27:32,135 --> 00:27:35,429
And two guns is all I saw.
They're barely armed.
301
00:27:35,513 --> 00:27:38,307
Most of them are old.
And half of them are women.
302
00:27:41,644 --> 00:27:43,604
I wanted to...
303
00:27:49,444 --> 00:27:51,446
I couldn't save him.
304
00:27:52,781 --> 00:27:54,867
So I came back to tell you.
305
00:27:56,785 --> 00:27:59,329
To tell you that we can take them.
306
00:28:01,790 --> 00:28:06,003
As soon as I get my strength back,
I will take us back there.
307
00:28:06,962 --> 00:28:09,339
And we are gonna get my boy back.
308
00:28:31,445 --> 00:28:33,447
You were right.
309
00:28:36,366 --> 00:28:39,244
- Right about what?
- About Henry.
310
00:28:41,747 --> 00:28:47,294
What you and Sayid did to him when
you first found him, you were right.
311
00:28:48,712 --> 00:28:53,342
I don't like how you did it,
but I shouldn't have gotten in your way.
312
00:28:55,719 --> 00:29:00,474
Well, you did what you thought was right
at the time you thought it, Jack.
313
00:29:02,559 --> 00:29:06,396
I just hope the next time you decide
to do something, you include me.
314
00:29:07,815 --> 00:29:11,277
And something tells me
that's gonna be soon.
315
00:29:14,197 --> 00:29:17,534
You heard Michael. We can take them.
316
00:29:17,617 --> 00:29:20,995
Our friend with the beard
told us not to cross the line.
317
00:29:21,079 --> 00:29:23,164
These people are liars, John.
318
00:29:23,248 --> 00:29:26,251
Why the hell should we take their word
on anything?
319
00:29:27,210 --> 00:29:29,045
I couldn't agree more.
320
00:29:30,088 --> 00:29:31,631
So,
321
00:29:33,258 --> 00:29:34,759
now what?
322
00:29:37,929 --> 00:29:39,639
Where are you going?
323
00:29:39,722 --> 00:29:41,975
To get our guns back from Sawyer.
324
00:29:42,058 --> 00:29:44,227
We'll need you to help convince him.
325
00:29:44,310 --> 00:29:48,648
- Who's gonna take care of Michael?
- I'll stay. You guys go ahead.
326
00:29:49,357 --> 00:29:51,734
- You sure?
- Give Sawyer my best.
327
00:29:52,569 --> 00:29:55,029
All right. We'll be back soon.
328
00:30:04,497 --> 00:30:07,292
Watch your head. Almost there.
329
00:30:07,375 --> 00:30:09,502
You ever watch The Flintstones?
330
00:30:09,586 --> 00:30:12,922
I used to watch it all the time
when I was in the hospital.
331
00:30:13,673 --> 00:30:16,050
When I broke my hip.
332
00:30:16,926 --> 00:30:21,473
Did you ever notice how Fred would run
by the same thing over and over again?
333
00:30:21,556 --> 00:30:23,600
Third time past this tree.
334
00:30:26,519 --> 00:30:28,773
That's a different tree.
335
00:30:30,316 --> 00:30:32,610
Hurley, it's OK if you're lost.
336
00:30:32,693 --> 00:30:35,488
Dude, I'm not lost. Will you trust me?
337
00:30:35,571 --> 00:30:40,534
We're right about to walk onto the most
excellent secret beach on the island,
338
00:30:40,618 --> 00:30:43,329
and... surprise!
339
00:30:47,666 --> 00:30:50,294
Hurley, this is our beach.
340
00:30:51,337 --> 00:30:53,172
There's Jin.
341
00:30:59,595 --> 00:31:02,389
Hey, I tell you what,
why not have the picnic here?
342
00:31:02,473 --> 00:31:06,352
- Come on, give me the blankets.
- Blankets?
343
00:31:08,270 --> 00:31:10,356
You don't have any blankets?
344
00:31:11,774 --> 00:31:13,984
How about drinks?
345
00:31:16,904 --> 00:31:19,448
I tell you what,
I will handle the blankets,
346
00:31:19,532 --> 00:31:23,744
you just track down Rose and Bernard. l
saw them pull wine from the pallet. OK?
347
00:31:26,163 --> 00:31:27,873
Wine.
348
00:31:29,667 --> 00:31:31,252
Groovy.
349
00:31:31,919 --> 00:31:35,923
Maybe if I get drunk enough
I'll remember where I know you from.
350
00:31:37,216 --> 00:31:39,635
Yeah. OK.
351
00:31:56,736 --> 00:31:58,196
Sawyer.
352
00:31:59,739 --> 00:32:02,993
- Put the book down.
- It's not a book, it's a manuscript.
353
00:32:03,076 --> 00:32:07,414
I'm about to be the first and only guy
to find out ''whodunit''.
354
00:32:07,497 --> 00:32:10,083
I think I got it figured out,
so cooI your jets
355
00:32:10,167 --> 00:32:13,420
and walk around the coconut trees.
I got ten pages left.
356
00:32:13,503 --> 00:32:15,046
Hey!
357
00:32:15,839 --> 00:32:17,841
Want to figure it out?
358
00:32:21,178 --> 00:32:22,304
Jeez!
359
00:32:23,638 --> 00:32:25,640
What the hell is your problem, Doc?
360
00:32:25,724 --> 00:32:27,809
It's time to give us the guns back.
361
00:32:28,685 --> 00:32:31,730
- Burn the ending of my book...
- Where are they, James?
362
00:32:31,813 --> 00:32:34,274
- You too, Brutus?
- Just take us there.
363
00:32:34,357 --> 00:32:36,318
Quit playing around.
364
00:32:36,401 --> 00:32:38,612
You bring her along for a sympathy vote?
365
00:32:38,695 --> 00:32:42,574
She ain't in my head, Doc, so why
don't you two go play in the jungle?
366
00:32:43,450 --> 00:32:45,619
Take us to the guns. Now.
367
00:32:52,375 --> 00:32:54,294
That bitch.
368
00:32:55,295 --> 00:32:58,215
She stole my damn gun. Ana Lucia.
369
00:32:59,716 --> 00:33:02,636
- Why would she need a gun?
- Son of a bitch!
370
00:33:05,473 --> 00:33:07,016
Jack.
371
00:33:11,062 --> 00:33:12,855
I need to tell you something.
372
00:33:22,824 --> 00:33:24,283
Pick it up.
373
00:33:30,373 --> 00:33:32,458
Cut yourself loose.
374
00:33:33,334 --> 00:33:34,710
What?
375
00:33:34,794 --> 00:33:36,754
Just do it.
376
00:33:39,423 --> 00:33:40,675
Why?
377
00:33:42,343 --> 00:33:43,928
You know why.
378
00:34:07,118 --> 00:34:10,079
He kept saying you were misunderstood.
379
00:34:10,163 --> 00:34:12,290
What are you talking about?
380
00:34:12,999 --> 00:34:14,834
Goodwin.
381
00:34:16,794 --> 00:34:18,921
Yes. He told us all about you, Ana.
382
00:34:20,047 --> 00:34:23,469
How he thought you were worthy,
that he could change you.
383
00:34:29,057 --> 00:34:31,059
But he was wrong.
384
00:34:39,902 --> 00:34:42,112
And it cost him his life.
385
00:34:44,865 --> 00:34:46,950
He was gonna kill me.
386
00:34:55,542 --> 00:34:57,628
Was he?
387
00:35:03,091 --> 00:35:04,760
Are you done?
388
00:35:06,720 --> 00:35:08,847
Yes, Ana. I'm done.
389
00:35:18,065 --> 00:35:19,733
So, this is it, huh?
390
00:35:21,944 --> 00:35:24,947
Yes, Henry. This is it.
391
00:35:32,704 --> 00:35:36,750
I want you to listen to me, OK?
Because I am asking you a favour.
392
00:35:36,834 --> 00:35:40,213
Chrissy, I'm standing
in front of you in the same suit
393
00:35:40,296 --> 00:35:43,883
that I'm wearing to my father's funeral
and asking you a favour.
394
00:35:43,967 --> 00:35:46,636
ln 16 hours I need to land at LAX.
395
00:35:47,720 --> 00:35:52,100
I need that coffin to clear Customs
because there will be a hearse waiting.
396
00:35:52,183 --> 00:35:56,938
And I need that hearse to take me and
that coffin to a cemetery. Why, Chrissy?
397
00:35:57,021 --> 00:36:00,567
Why can't I bring him to a funeral
home and make the arrangements?
398
00:36:00,650 --> 00:36:03,278
Why can't I take my time with it?
Because...
399
00:36:04,070 --> 00:36:06,030
Because I need it to be done.
400
00:36:07,323 --> 00:36:09,325
I need it to be over.
401
00:36:12,078 --> 00:36:15,707
I just... I need to bury my father.
402
00:36:27,177 --> 00:36:29,179
That was an airplane.
403
00:36:29,929 --> 00:36:32,348
No, I'm not at work. I'm in Sydney.
404
00:36:33,725 --> 00:36:35,894
That's right. Australia.
405
00:36:42,609 --> 00:36:44,444
I don't know, l...
406
00:36:51,284 --> 00:36:53,495
I made a mistake, Mom.
407
00:36:56,540 --> 00:37:00,002
You knew, so I got as far away
from you as I could.
408
00:37:06,342 --> 00:37:08,177
But now...
409
00:37:10,387 --> 00:37:12,556
I wanna come home, Mommy.
410
00:37:17,353 --> 00:37:19,396
So come home.
411
00:37:25,319 --> 00:37:27,613
I'm on Oceanic Flight 815.
412
00:37:32,159 --> 00:37:34,161
I'll be there when you land, mija.
413
00:37:54,390 --> 00:37:56,100
Where is everybody?
414
00:37:57,101 --> 00:37:59,353
What you said got them worked up.
415
00:37:59,437 --> 00:38:02,148
They went to get all the guns back
from Sawyer.
416
00:38:02,231 --> 00:38:04,233
Sawyer?
417
00:38:06,527 --> 00:38:08,696
Sawyer has all the guns?
418
00:38:10,698 --> 00:38:12,616
Long story.
419
00:38:15,829 --> 00:38:17,831
At least he didn't get that one.
420
00:38:19,624 --> 00:38:21,042
Yeah.
421
00:38:22,461 --> 00:38:24,212
Too bad I can't use it.
422
00:38:26,131 --> 00:38:29,926
- Use it on what?
- We caught one of them.
423
00:38:30,010 --> 00:38:31,845
The Others.
424
00:38:33,263 --> 00:38:35,348
He's locked up in there.
425
00:38:37,809 --> 00:38:40,103
- How long has he...
- Over a week.
426
00:38:41,897 --> 00:38:43,857
And you're taking care of him?
427
00:38:45,275 --> 00:38:47,402
He tried to kill me today.
428
00:38:51,531 --> 00:38:53,700
So I wanted him dead.
429
00:39:05,629 --> 00:39:07,506
I couldn't do it.
430
00:39:09,341 --> 00:39:11,676
I couldn't even kill him.
431
00:39:17,224 --> 00:39:19,601
I looked at him, and he...
432
00:39:26,566 --> 00:39:29,069
I can't do this anymore.
433
00:39:42,083 --> 00:39:44,252
Then let me do it.
434
00:39:49,590 --> 00:39:52,135
They're animals.
435
00:39:52,218 --> 00:39:55,972
I've seen these people
and they are animals.
436
00:39:57,723 --> 00:40:01,144
They took my son. Right out of my hands.
They took my son...
437
00:40:05,565 --> 00:40:08,067
I'll do it. Give me the gun.
I'll kill him.
438
00:40:13,030 --> 00:40:14,949
Cos that's what they'd do.
439
00:40:22,165 --> 00:40:23,916
What's the combination?
440
00:40:29,922 --> 00:40:31,716
18 right.
441
00:40:33,926 --> 00:40:35,511
1 left.
442
00:40:36,637 --> 00:40:38,598
31 right.
443
00:40:56,450 --> 00:40:58,243
I'm sorry.
444
00:40:59,787 --> 00:41:01,205
For what?
445
00:41:27,564 --> 00:41:29,108
Michael?
32598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.