Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,686 --> 00:00:04,104
Previously on Lost:
2
00:00:04,229 --> 00:00:07,150
l met my real father. Great news, right?
3
00:00:07,233 --> 00:00:10,361
He pretended to love me
just long enough to steal my kidney.
4
00:00:10,403 --> 00:00:13,824
l followed you last night.
ls it your father's house?
5
00:00:13,907 --> 00:00:17,244
Promise me that you're not
gonna go to that place anymore.
6
00:00:17,327 --> 00:00:19,454
All right.
7
00:00:19,538 --> 00:00:22,709
You think you're the first person
that ever got conned?
8
00:00:22,792 --> 00:00:26,547
You needed a father figure
and l needed a kidney.
9
00:00:26,589 --> 00:00:29,800
- Hey, Helen...
- You're gonna have to choose.
10
00:00:29,884 --> 00:00:32,052
Him or me.
11
00:00:35,640 --> 00:00:38,143
My name is Henry Gale.
l'm from Minnesota.
12
00:00:38,226 --> 00:00:41,439
You draw up a map to your balloon.
We go out there, we find it.
13
00:00:41,522 --> 00:00:43,274
lf l mess up, they'll crucify me.
14
00:00:43,357 --> 00:00:45,610
Do you or do you not know where it is?
15
00:00:45,693 --> 00:00:48,113
l went back there to bury my wife.
16
00:00:48,197 --> 00:00:50,949
- lt's to his balloon.
- This is at least a day's walk.
17
00:00:51,033 --> 00:00:54,037
- We should get going.
- This is where he said it would be.
18
00:00:54,120 --> 00:00:55,538
We need to be sure.
19
00:00:55,622 --> 00:00:59,918
lf l was one of them, these people
that you seem to think are your enemies,
20
00:01:00,001 --> 00:01:05,674
there'd be no balloon, so l'd draw a map
to a real secluded place.
21
00:01:05,758 --> 00:01:10,263
And when your friends got there, a bunch
of my people'd be waiting for them.
22
00:01:10,972 --> 00:01:13,768
l guess it's a good thing
l'm not one of them, huh?
23
00:01:39,255 --> 00:01:42,384
So, what did l do to deserve this?
24
00:01:42,467 --> 00:01:48,015
What? Can't a fella take his girl
out for a picnic lunch just 'cause?
25
00:01:48,099 --> 00:01:49,851
''Fella''?
26
00:01:49,892 --> 00:01:52,895
That's right. Fella.
27
00:01:54,773 --> 00:01:57,609
So, where you taking me?
28
00:01:57,693 --> 00:02:01,239
l'm not telling, so just quit asking.
29
00:02:01,322 --> 00:02:03,700
Can l be of any help?
30
00:02:03,783 --> 00:02:07,078
You just read your obituaries
and drink your coffee
31
00:02:07,162 --> 00:02:10,833
and l'll take care of the everything.
32
00:02:10,916 --> 00:02:14,880
Don't knock the obits;
it's the nicest part of the paper.
33
00:02:14,963 --> 00:02:18,508
No one ever says anything mean
about people once they're dead.
34
00:02:18,592 --> 00:02:23,097
And here l am thinking the funnies
are the nicest part of the paper.
35
00:02:26,517 --> 00:02:28,353
John...
36
00:02:30,397 --> 00:02:33,066
John, what's your father's name?
37
00:02:34,694 --> 00:02:39,782
- Why?
- ls it Anthony? Anthony Cooper?
38
00:02:42,453 --> 00:02:44,496
Yes. That's right.
39
00:02:47,291 --> 00:02:49,294
He's dead.
40
00:03:00,014 --> 00:03:02,142
Draw it again: The map to your balloon.
41
00:03:02,226 --> 00:03:04,478
l was joking. l was making a joke.
42
00:03:09,317 --> 00:03:12,529
There's nothing out there
besides my balloon.
43
00:03:13,363 --> 00:03:17,701
l was just frustrated.
lt was a stupid thing to say. l'm sorry.
44
00:03:18,744 --> 00:03:23,041
lt's too late anyway.
She's already long gone, Jack.
45
00:03:23,124 --> 00:03:26,962
- So, what's done is done?
- That's right.
46
00:03:31,884 --> 00:03:33,886
Put him back in the armoury.
47
00:03:46,401 --> 00:03:49,029
Why do you let him
talk to you like that?
48
00:03:58,039 --> 00:04:00,500
- Hey, wait, l...
- Shut up.
49
00:04:01,668 --> 00:04:04,463
John, l'm sorry.
50
00:04:05,715 --> 00:04:07,466
John!
51
00:04:15,267 --> 00:04:18,855
Maybe he's wrong. We should
search the other side of the cliff.
52
00:04:18,938 --> 00:04:22,610
We've been searching for three hours.
This balloon does not exist.
53
00:04:22,693 --> 00:04:25,571
- Charlie!
- Then why'd he draw the map?
54
00:04:25,654 --> 00:04:28,908
You said you'd protect him
whether we found the balloon or not.
55
00:04:28,991 --> 00:04:34,039
You've given him two more days to stall,
to figure out how to escape.
56
00:04:34,080 --> 00:04:36,000
We're done.
57
00:04:36,083 --> 00:04:40,004
- Charlie!
- Over here! This way!
58
00:04:42,131 --> 00:04:43,550
Sayid!
59
00:04:50,433 --> 00:04:54,312
He said he buried her, right? His wife?
60
00:05:03,406 --> 00:05:05,075
Why isn't it raining here?
61
00:05:38,029 --> 00:05:42,868
- Hurley, have you seen Ana Lucia?
- She took off into the jungle
62
00:05:42,951 --> 00:05:45,955
- with Charlie and Sayid yesterday.
- Yesterday?
63
00:05:47,832 --> 00:05:50,210
She say anything about
where they were going?
64
00:05:50,294 --> 00:05:54,882
Well, that would, like, assume
anybody actually tells me anything.
65
00:05:54,965 --> 00:05:57,927
Maybe if l were in the loop,
l could be more helpful.
66
00:05:58,011 --> 00:06:00,388
There is no loop, Hurley.
67
00:06:00,471 --> 00:06:05,519
Excuse me, Jack. He's been really hot
and fussy. Do you mind having a look?
68
00:06:05,561 --> 00:06:07,897
- Yeah. Sure, sure.
- Thanks.
69
00:06:12,736 --> 00:06:14,946
Loop, dude. Loop.
70
00:06:15,947 --> 00:06:19,911
- So, the fever's completely gone?
- Completely.
71
00:06:19,994 --> 00:06:23,581
You're not just saying that, right?
You seem a bit distracted.
72
00:06:23,664 --> 00:06:26,960
l'm fine. And so is Aaron.
73
00:06:27,044 --> 00:06:28,503
Thanks.
74
00:06:29,588 --> 00:06:31,507
Doctor still in?
75
00:06:32,759 --> 00:06:37,431
l was grabbing for mussels in the
tide pool, pissed off a sea urchin.
76
00:06:37,514 --> 00:06:41,018
Well, doesn't look infected.
A little Neosporin wouldn't hurt.
77
00:06:41,101 --> 00:06:43,562
Yeah. Right. Neosporin.
78
00:06:43,646 --> 00:06:49,653
l think the current rate of exchange
is ten loads of laundry for a tube.
79
00:06:49,736 --> 00:06:51,489
Right.
80
00:08:22,635 --> 00:08:24,261
What was that?
81
00:08:29,768 --> 00:08:31,061
John?
82
00:08:31,144 --> 00:08:32,939
What's the matter?
83
00:08:52,461 --> 00:08:55,297
You sure you want to do this?
84
00:08:59,552 --> 00:09:03,473
We could just go on that picnic,
you know.
85
00:09:05,183 --> 00:09:07,270
Soon, l promise.
86
00:09:11,482 --> 00:09:13,860
Hey...
87
00:09:13,944 --> 00:09:16,196
Maybe he left you his kidney.
88
00:09:22,036 --> 00:09:25,582
''For we who are alive, who are left,
89
00:09:25,707 --> 00:09:30,004
will be caught up together with them in
the clouds to meet the Lord in the air,
90
00:09:30,087 --> 00:09:33,008
and so we will live
with the Lord forever.''
91
00:09:36,970 --> 00:09:41,684
We commit the soul of Anthony Cooper to
you, that we shall never be separated.
92
00:09:45,271 --> 00:09:50,402
And now we are united with Christ
as we go toward him. Amen.
93
00:09:53,781 --> 00:09:56,117
Do you wish to say anything, John?
94
00:10:08,256 --> 00:10:10,300
l forgive you.
95
00:10:25,317 --> 00:10:27,111
Please proceed...
96
00:10:28,154 --> 00:10:29,530
John?
97
00:10:31,491 --> 00:10:33,034
Hey, you out there?
98
00:10:35,871 --> 00:10:40,085
What's that noise?
John? What's going on? Talk to me.
99
00:10:40,168 --> 00:10:42,629
- Will you be quiet?
- Tell me what's happening.
100
00:10:42,712 --> 00:10:45,882
- What the hell is...
- Will you shut up?
101
00:10:45,966 --> 00:10:49,720
Ten, nine, eight,
102
00:10:49,804 --> 00:10:51,305
seven,
103
00:10:51,347 --> 00:10:57,479
- six, five, four, three, two...
- Maybe you should get Jack!
104
00:10:57,562 --> 00:11:00,023
- l said, shut up!
- ...one.
105
00:11:23,551 --> 00:11:25,386
What happened?
106
00:11:32,477 --> 00:11:36,816
- l bet four papayas.
- You can't bet. l just bet.
107
00:11:36,899 --> 00:11:41,071
You can either call, or raise,
or lay 'em down, muttonchops.
108
00:11:44,950 --> 00:11:46,493
Don't look at me.
109
00:11:46,577 --> 00:11:49,581
Lay them down, Hurley.
He's got you beat.
110
00:11:49,664 --> 00:11:53,543
- Dude. l've got a killer hand.
- No, you don't.
111
00:11:53,627 --> 00:11:56,380
- But you don't know...
- You got a baby straight.
112
00:11:56,547 --> 00:11:58,549
He's got the flush.
113
00:12:01,720 --> 00:12:04,014
What about me? What do l got?
114
00:12:05,349 --> 00:12:08,978
Hard to say, but you're just playing
for the fun of it.
115
00:12:09,062 --> 00:12:12,398
Well, fun's not bad.
You should try it sometime.
116
00:12:14,526 --> 00:12:16,987
Don't call him, Hurley.
117
00:12:17,029 --> 00:12:19,031
Hey, Amarillo Slim!
118
00:12:20,908 --> 00:12:25,288
You think because you watch poker on TV
you can tussle with the big boys?
119
00:12:25,372 --> 00:12:30,503
- l've gotta head back to the hatch.
- Hatch ain't going nowhere, Doc.
120
00:12:30,586 --> 00:12:34,257
So how about you put your mangoes
where your mouth is?
121
00:12:41,390 --> 00:12:43,643
l guess l could play a hand or two.
122
00:12:52,319 --> 00:12:55,490
Hey! What's going on?
123
00:13:01,998 --> 00:13:05,626
Are you still out there? John? John?
124
00:13:05,710 --> 00:13:07,211
l'm here.
125
00:13:07,295 --> 00:13:09,381
What were those noises? What's wrong?
126
00:13:09,464 --> 00:13:12,467
- Did something...
- Nothing is wrong.
127
00:13:28,737 --> 00:13:30,697
So what's the verdict, Mr. Locke?
128
00:13:31,823 --> 00:13:34,242
The seismic bolting is all first-rate,
129
00:13:34,326 --> 00:13:38,164
there's no visible mould, no dry rot.
130
00:13:39,248 --> 00:13:41,208
lt'll all be in my report,
131
00:13:41,292 --> 00:13:44,588
but l think you and your husband
got a pretty nice house here.
132
00:13:44,713 --> 00:13:49,135
lf l had a husband,
l'm sure he would be happy to hear that.
133
00:13:50,845 --> 00:13:53,348
lf you'll just sign this invoice.
134
00:14:25,718 --> 00:14:27,595
Hello, Son.
135
00:14:35,187 --> 00:14:37,649
What do you want?
136
00:14:37,774 --> 00:14:40,360
Look, John...
137
00:14:40,443 --> 00:14:42,696
l know what l did to you was wrong.
138
00:14:42,821 --> 00:14:44,740
You stole my kidney.
139
00:14:47,451 --> 00:14:48,786
l was dying.
140
00:14:48,828 --> 00:14:53,375
You could have asked me.
You could have just asked me.
141
00:15:00,883 --> 00:15:03,011
What do you want from me?
142
00:15:04,138 --> 00:15:08,851
l killed myself off because there are
two men who were going to beat me to it.
143
00:15:08,934 --> 00:15:12,439
Oh! What did you do, steal their livers?
144
00:15:12,522 --> 00:15:18,237
No. l took them for 700,000 dollars.
Retirement con.
145
00:15:20,281 --> 00:15:23,660
l put the money in a safe deposit box,
146
00:15:23,744 --> 00:15:27,789
but these two guys might be sitting
on the bank to see if l show my face,
147
00:15:27,831 --> 00:15:32,920
which is why l need you to go in there
and get it for me.
148
00:15:40,512 --> 00:15:42,264
Do you think l'm stupid?
149
00:15:42,348 --> 00:15:45,935
l want you to take 200 grand of it.
150
00:15:48,188 --> 00:15:50,941
lt won't make up for what l did to you,
151
00:15:51,025 --> 00:15:53,152
but it's the best l can do.
152
00:15:55,404 --> 00:16:00,118
l'll be at the Flightline Motel, near
the airport, until tomorrow afternoon.
153
00:16:00,202 --> 00:16:03,538
And then l'm gone, money or no money.
154
00:16:03,622 --> 00:16:06,834
And, John, if l don't see you again...
155
00:16:09,128 --> 00:16:11,465
l'll understand.
156
00:16:22,102 --> 00:16:23,895
We're locked in.
157
00:16:29,026 --> 00:16:30,069
What?
158
00:16:30,695 --> 00:16:35,534
These blast doors came down.
The whole living area is sealed off.
159
00:16:35,617 --> 00:16:38,371
l can't get out.
160
00:16:38,454 --> 00:16:41,666
- Did you try to pry...
- Yeah, but l couldn't...
161
00:16:45,504 --> 00:16:46,880
Maybe...
162
00:16:48,757 --> 00:16:51,803
- Maybe if the two of us...
- You want me to help you?
163
00:16:56,099 --> 00:16:57,517
Yeah.
164
00:16:58,894 --> 00:17:02,732
And if l do help you
get these doors up...
165
00:17:03,983 --> 00:17:06,778
then you're gonna lock me back in here,
aren't you?
166
00:17:11,033 --> 00:17:12,994
That's right.
167
00:17:17,415 --> 00:17:19,835
Then l'm going to need your word, John.
168
00:17:21,795 --> 00:17:27,010
l'm gonna need your word that you
won't let your people do anything to me.
169
00:17:27,135 --> 00:17:30,096
lf you're who you say you are,
what are you worried about?
170
00:17:30,221 --> 00:17:34,518
Things have happened to them,
things that l had nothing to do with.
171
00:17:34,602 --> 00:17:38,649
But they've got no one to blame,
except for me.
172
00:17:40,150 --> 00:17:42,653
So, l'm gonna need your word...
173
00:17:42,736 --> 00:17:45,323
that you'll protect me.
174
00:17:45,448 --> 00:17:47,116
No matter what.
175
00:18:06,097 --> 00:18:08,099
Who are you?
176
00:18:11,769 --> 00:18:13,814
My name is Henry Gale.
177
00:18:13,897 --> 00:18:16,066
l'm from Minnesota.
178
00:18:17,150 --> 00:18:20,321
And l crashed on this island
just like you.
179
00:18:25,494 --> 00:18:28,580
All right. You have my word.
180
00:18:38,425 --> 00:18:41,387
- Dude, you got me.
- l'm out.
181
00:18:43,139 --> 00:18:45,767
Think you're in my head, Doc?
182
00:18:45,809 --> 00:18:48,145
You've still got three papayas.
183
00:18:48,228 --> 00:18:50,272
Call or fold.
184
00:18:50,314 --> 00:18:53,026
Well, you're in trouble now, Cool Hand.
185
00:18:53,109 --> 00:18:55,445
Pocket Queens makes me a set.
186
00:19:02,411 --> 00:19:04,371
Kings wired.
187
00:19:04,455 --> 00:19:06,374
Whoa, dude.
188
00:19:08,335 --> 00:19:10,378
But at least l'm not in your head.
189
00:19:13,049 --> 00:19:16,427
- Well, l guess that's it.
- What do you mean, ''it''?
190
00:19:16,510 --> 00:19:19,681
Sawyer, you're busted. l got it all.
191
00:19:19,765 --> 00:19:22,684
Wouldn't be fair for you
to go and pick more mangoes.
192
00:19:22,768 --> 00:19:25,520
Well, l got a hell of a lot more
than mangoes.
193
00:19:25,604 --> 00:19:27,815
You wanna play real stakes? Name 'em.
194
00:19:28,900 --> 00:19:32,820
- lt's a pile of fruit, man.
- And l want it back.
195
00:19:32,905 --> 00:19:34,740
Should l go and get a ruler?
196
00:19:37,117 --> 00:19:39,578
Fun time's over, Mongo.
Why not hit the buffet?
197
00:19:39,663 --> 00:19:41,581
- But, l wanna...
- Come on, Hurley.
198
00:19:41,665 --> 00:19:44,459
Let's go.
Leave these boys to their sandbox.
199
00:19:48,172 --> 00:19:50,841
One more hand, Doc.
200
00:19:50,966 --> 00:19:52,927
What's it gonna take?
201
00:19:54,096 --> 00:19:57,182
The medicine you stole from the armoury.
202
00:19:57,224 --> 00:19:58,934
All of it.
203
00:20:10,364 --> 00:20:11,699
OK.
204
00:20:12,574 --> 00:20:14,619
Ready? One, two, three.
205
00:20:24,338 --> 00:20:26,048
Let's go.
206
00:20:28,719 --> 00:20:30,220
Harder!
207
00:20:36,811 --> 00:20:38,646
l'm losing it!
208
00:20:39,022 --> 00:20:41,567
The tool box!
Get the tool box. l'll hold it.
209
00:20:41,650 --> 00:20:44,069
- You sure?
- Get it!
210
00:20:45,279 --> 00:20:47,449
Come on! Come on! Put it under!
211
00:21:09,724 --> 00:21:11,684
John, wait. Don't you think...
212
00:21:17,274 --> 00:21:19,276
You have to stop the door.
213
00:21:19,360 --> 00:21:21,905
Put something else under the door!
214
00:21:21,988 --> 00:21:23,948
Come on, come on!
215
00:21:27,285 --> 00:21:31,666
Stack 'em, stack 'em.
You have to stop the pressure.
216
00:21:31,749 --> 00:21:33,459
Come on, come on, come on!
217
00:21:40,217 --> 00:21:44,389
All right, all right. Let's get you out.
Let's get you out, come on.
218
00:21:44,472 --> 00:21:46,683
No! No! Stop! Stop! Stop! Stop!
219
00:21:48,352 --> 00:21:51,897
All right, we'll wait until somebody
comes down. All right?
220
00:21:53,941 --> 00:21:56,903
lt's only a matter of time. Yeah?
221
00:21:58,113 --> 00:22:00,365
No, we don't have time.
222
00:22:43,373 --> 00:22:44,916
Honey.
223
00:22:45,959 --> 00:22:48,921
Put on your Sunday best.
224
00:22:49,005 --> 00:22:53,092
- l'm taking you out to paint...
- John...
225
00:22:53,176 --> 00:22:56,055
We have visitors.
226
00:22:57,431 --> 00:23:00,768
These men say they knew your father.
227
00:23:00,851 --> 00:23:03,730
Hi, John, l'm Jimmy Bane.
228
00:23:06,900 --> 00:23:10,237
- l didn't really know him.
- She told me.
229
00:23:10,321 --> 00:23:14,116
But l'd like to ask you
a couple questions, if that's OK?
230
00:23:15,409 --> 00:23:17,287
Sure. Of course.
231
00:23:17,371 --> 00:23:20,457
Have you seen your father since he died,
Mr. Locke?
232
00:23:22,502 --> 00:23:23,669
How... Have l...?
233
00:23:23,711 --> 00:23:28,174
Well, we were thinking possibly
he's not dead. And maybe you know that.
234
00:23:28,257 --> 00:23:32,971
l mean, for his son, you didn't look
too shook up at his funeral.
235
00:23:34,431 --> 00:23:37,936
How dare you? lf you had any idea
what that man did to him,
236
00:23:38,019 --> 00:23:40,855
- what that son of a bitch...
- Hey, Helen, Helen.
237
00:23:40,939 --> 00:23:46,320
We were there to get past him,
to get on with our lives, to let him go.
238
00:23:48,739 --> 00:23:51,952
- Get out of here.
- OK, OK.
239
00:23:52,619 --> 00:23:54,705
Just one thing before we go.
240
00:23:56,624 --> 00:23:58,668
What's in the bag, John?
241
00:24:02,630 --> 00:24:05,426
Work papers and stuff,
l'm a home inspector.
242
00:24:07,928 --> 00:24:10,223
You mind if we take a look?
243
00:24:32,832 --> 00:24:35,877
Well. There you go.
244
00:24:39,006 --> 00:24:41,050
Thanks for the coffee, miss.
245
00:24:59,613 --> 00:25:01,823
Helen, l'm sorry. Are you OK?
246
00:25:03,409 --> 00:25:05,495
Were you lying to those men, John?
247
00:25:08,498 --> 00:25:11,377
No, l was scared. l was...
248
00:25:13,212 --> 00:25:15,297
l was scared.
249
00:25:30,314 --> 00:25:32,984
So, where'd you learn
to play cards, Doc?
250
00:25:34,653 --> 00:25:36,571
Phuket.
251
00:25:36,655 --> 00:25:39,450
What the hell
were you doing in Thailand?
252
00:25:41,160 --> 00:25:44,540
What, you don't think
l know where Phuket is?
253
00:25:44,623 --> 00:25:49,545
Just 'cause l dropped out of ninth grade
don't make me an idiot.
254
00:25:49,628 --> 00:25:53,842
Far East, huh? l wouldn't have
taken you for a world traveller.
255
00:25:53,925 --> 00:25:56,386
That where you got
the art on your shoulder?
256
00:25:58,431 --> 00:26:02,184
- How about you deal again?
- What?
257
00:26:03,018 --> 00:26:05,439
This time from the top of the deck.
258
00:26:10,110 --> 00:26:11,863
Well, l had to try.
259
00:26:22,916 --> 00:26:26,671
- What does it do?
- We're not exactly sure.
260
00:26:26,755 --> 00:26:29,966
- And you push it...
- Every 1 08 minutes, yeah.
261
00:26:30,050 --> 00:26:32,595
- How soon does this alarm go off?
- Very...
262
00:26:32,678 --> 00:26:36,515
Which is why l need you to go up
through the grate and into the vents.
263
00:26:36,599 --> 00:26:39,519
- Grate's bolted shut. l tried.
- Yeah.
264
00:26:39,603 --> 00:26:42,355
There's a grate in the pantry.
Get through there.
265
00:26:42,397 --> 00:26:44,567
Take the vent into the dome.
266
00:26:45,485 --> 00:26:49,655
- Maybe we should wait for...
- We can't. lt'll go off any minute.
267
00:26:52,493 --> 00:26:57,164
l trusted you, Henry. Now you gotta
trust me. That button has to be pushed.
268
00:26:57,247 --> 00:26:59,501
OK. What do l do?
269
00:27:00,502 --> 00:27:04,089
Once you're inside,
you'll hear the alarm beeping.
270
00:27:04,172 --> 00:27:06,258
And you just have to enter the numbers:
271
00:27:06,342 --> 00:27:12,140
4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42.
272
00:27:12,224 --> 00:27:14,559
And then you press ''execute.''
273
00:27:14,643 --> 00:27:17,479
Exactly those numbers
in exactly that order.
274
00:27:17,562 --> 00:27:18,606
Do you...
275
00:27:18,689 --> 00:27:22,193
4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42.
276
00:27:22,276 --> 00:27:23,903
- l got it.
- Go.
277
00:27:24,028 --> 00:27:25,322
All right.
278
00:27:28,492 --> 00:27:30,911
Can you reach it?
279
00:27:30,994 --> 00:27:32,956
l think so.
280
00:27:46,304 --> 00:27:48,223
Be careful.
281
00:27:52,854 --> 00:27:54,188
Henry!
282
00:28:03,282 --> 00:28:04,616
Henry!
283
00:28:13,043 --> 00:28:15,713
What's going on?
284
00:28:15,796 --> 00:28:18,799
Jack and Sawyer
are finally gonna beat each other up.
285
00:28:20,052 --> 00:28:21,845
Ten mangoes.
286
00:28:23,680 --> 00:28:25,808
OK.
287
00:28:25,892 --> 00:28:29,854
l'll call you with the aspirin,
and raise you a bottle of Amoxicillin.
288
00:28:31,064 --> 00:28:34,234
Do you even know what Amoxicillin is?
289
00:28:34,318 --> 00:28:39,657
You may have been to Phuket, Doc,
but l been to Tallahassee.
290
00:28:39,741 --> 00:28:43,787
Let's just say something was burning
and it wasn't from the sunshine.
291
00:28:49,376 --> 00:28:51,212
l'm all in.
292
00:28:52,463 --> 00:28:55,383
Well, that's the move of a man
who wants me to lay it down.
293
00:28:55,467 --> 00:28:57,803
You're not gonna lay it down.
294
00:28:59,304 --> 00:29:01,516
l'm not, huh? Why's that?
295
00:29:02,850 --> 00:29:05,812
Because there's a bunch of people
watching us right now
296
00:29:05,895 --> 00:29:08,273
and you don't want them to see you lose.
297
00:29:08,357 --> 00:29:09,942
Again.
298
00:29:17,117 --> 00:29:19,369
Well, all right.
299
00:29:19,452 --> 00:29:22,123
l call. What you got?
300
00:29:26,001 --> 00:29:30,215
A pair of nines?
You pushed in with a pair of nines?
301
00:29:30,298 --> 00:29:33,845
You caught me. Let's see 'em.
302
00:29:37,974 --> 00:29:42,146
- Guess it was enough, huh?
- Son of a bitch.
303
00:29:43,230 --> 00:29:45,274
l'll come get the meds later.
304
00:29:46,818 --> 00:29:48,153
Hey.
305
00:29:50,155 --> 00:29:54,952
When l asked you what you wanted for
stakes, why didn't you ask for the guns?
306
00:29:58,456 --> 00:30:01,918
When l need the guns...
l'll get the guns.
307
00:30:10,928 --> 00:30:12,597
Henry?
308
00:30:13,682 --> 00:30:15,726
Get up, damn it!
309
00:30:18,395 --> 00:30:19,563
Henry!
310
00:30:22,233 --> 00:30:26,488
- Henry, are you all right?
- What happened?
311
00:30:26,571 --> 00:30:28,949
Listen to me,
you have to get up into the vents
312
00:30:29,033 --> 00:30:32,953
and enter the numbers in the computer.
313
00:30:33,037 --> 00:30:35,332
- How long was l...
- Please! Go right now.
314
00:30:35,415 --> 00:30:37,417
We're running out of time.
315
00:30:37,501 --> 00:30:39,169
OK. Yeah.
316
00:30:40,253 --> 00:30:42,131
Be careful!
317
00:30:58,274 --> 00:30:59,776
Henry?
318
00:31:03,906 --> 00:31:06,075
Henry, can you hear me?
319
00:31:19,006 --> 00:31:20,591
Henry?
320
00:31:23,929 --> 00:31:25,389
Henry?
321
00:31:42,909 --> 00:31:45,412
Yeah, who is it?
322
00:31:45,495 --> 00:31:47,330
lt's John.
323
00:31:54,505 --> 00:31:57,760
- Can l come in?
- Yeah, of course.
324
00:32:06,728 --> 00:32:09,440
- Any problems?
- No.
325
00:32:12,026 --> 00:32:15,405
Your date at my funeral, she got a name?
326
00:32:16,615 --> 00:32:18,158
Helen.
327
00:32:19,493 --> 00:32:23,247
That's a nice name. Pretty girl, too.
328
00:32:26,501 --> 00:32:29,588
l'm...
l'm going to ask her to marry me.
329
00:32:31,548 --> 00:32:36,554
- Tonight, actually.
- Well, good for you.
330
00:32:36,638 --> 00:32:38,431
Congratulations.
331
00:32:39,849 --> 00:32:41,559
Yeah, thanks.
332
00:32:44,271 --> 00:32:48,275
Your share.
Should buy you a nice honeymoon.
333
00:32:49,820 --> 00:32:51,822
l didn't do this for the money.
334
00:32:54,157 --> 00:32:56,452
Then why did you do it?
335
00:33:02,501 --> 00:33:05,629
Well... All right.
336
00:33:05,754 --> 00:33:07,965
My plane... l got a cab waiting.
337
00:33:10,468 --> 00:33:15,223
You don't want the cash,
the maid's gonna get a hell of a tip.
338
00:33:22,064 --> 00:33:23,316
Bye, John.
339
00:33:35,621 --> 00:33:37,291
Are you him?
340
00:33:37,374 --> 00:33:39,376
Listen, sweetheart, l...
341
00:33:40,669 --> 00:33:44,632
How could you?
How could you do this to him?
342
00:33:47,010 --> 00:33:49,345
We were moving past this.
343
00:33:59,483 --> 00:34:01,318
Helen, wait.
344
00:34:02,569 --> 00:34:04,280
You don't understand.
345
00:34:04,322 --> 00:34:06,324
- l was gonna tell you.
- You lied.
346
00:34:06,365 --> 00:34:08,826
- l can explain.
- You looked me right in the eye
347
00:34:08,910 --> 00:34:11,580
and you lied to me.
348
00:34:11,663 --> 00:34:15,042
You've made your choice, John.
You need his love more than mine.
349
00:34:15,125 --> 00:34:18,213
No! My choice is you. l was gonna...
350
00:34:21,299 --> 00:34:22,550
l love you. l...
351
00:34:22,634 --> 00:34:25,012
No, no, please, please. Please, Helen...
352
00:34:25,095 --> 00:34:28,098
Please. l love you
and l want to spend my life with you
353
00:34:28,182 --> 00:34:31,770
and l can't live without you, Helen.
354
00:34:32,437 --> 00:34:34,356
So, will...
355
00:34:38,986 --> 00:34:40,488
So...
356
00:34:41,614 --> 00:34:43,700
Will you marry me?
357
00:35:06,518 --> 00:35:07,978
Helen...
358
00:35:38,597 --> 00:35:40,140
Henry!
359
00:35:44,979 --> 00:35:46,689
Henry!
360
00:35:53,405 --> 00:35:54,782
Henry!
361
00:35:58,912 --> 00:36:00,455
Henry!
362
00:36:02,665 --> 00:36:04,668
Please say something.
363
00:36:59,231 --> 00:37:00,858
Henry!
364
00:37:07,073 --> 00:37:08,366
Henry?
365
00:37:13,706 --> 00:37:15,541
Anybody here?
366
00:37:19,254 --> 00:37:21,339
ls anybody here?
367
00:37:21,465 --> 00:37:23,175
Henry!
368
00:37:32,269 --> 00:37:34,480
You came back.
369
00:37:38,734 --> 00:37:42,780
What, did you think
l was gonna leave you here?
370
00:37:42,864 --> 00:37:47,077
- Come on. Can you stand?
- l don't...
371
00:37:49,830 --> 00:37:51,707
l think so.
372
00:38:06,058 --> 00:38:07,935
Thank you, Henry.
373
00:38:09,186 --> 00:38:11,355
Thank you for not leaving me.
374
00:38:13,107 --> 00:38:15,109
You're welcome, John.
375
00:38:23,911 --> 00:38:27,290
Hey. Hey, Jack. Wait up.
376
00:38:28,708 --> 00:38:30,418
You heading back to the hatch?
377
00:38:30,502 --> 00:38:31,962
Yeah.
378
00:38:32,045 --> 00:38:35,216
Mind if l join?
lt's been a while since l had a shower
379
00:38:35,299 --> 00:38:39,847
- and l was just hoping that...
- Actually, the plumbing's busted.
380
00:38:39,930 --> 00:38:42,307
- Busted?
- The water's been running muddy.
381
00:38:42,391 --> 00:38:47,147
l guess we got a cracked pipe, but it's
gonna take some time to find it.
382
00:38:47,230 --> 00:38:51,359
Oh. Well, l guess l wasted a trip then.
383
00:38:52,485 --> 00:38:56,198
Well, l'll let you know as soon as we
get things worked out down there.
384
00:38:56,282 --> 00:38:57,741
OK.
385
00:39:00,787 --> 00:39:02,873
l'm glad you beat Sawyer.
386
00:39:08,796 --> 00:39:11,591
You know what?
The hatch can wait until morning
387
00:39:11,674 --> 00:39:14,303
if you'd like me to walk you
back to the beach.
388
00:39:21,769 --> 00:39:25,023
- Do you see that?
- Yeah.
389
00:39:42,585 --> 00:39:44,462
lt's a parachute.
390
00:39:51,512 --> 00:39:53,180
Wait.
391
00:39:57,936 --> 00:39:59,687
lt's food.
392
00:40:11,076 --> 00:40:13,119
What the bloody hell is that?
393
00:40:19,210 --> 00:40:21,004
What did you find?
394
00:40:23,966 --> 00:40:26,051
l gotcha. Easy, easy.
395
00:40:31,432 --> 00:40:32,725
Sorry.
396
00:40:40,276 --> 00:40:46,449
What did you do? What did you do
to end it and make the doors go up?
397
00:40:47,450 --> 00:40:49,495
l did what you told me to.
398
00:40:49,579 --> 00:40:52,582
l punched in the code
and l pressed the ''execute'' button,
399
00:40:52,665 --> 00:40:55,711
but nothing happened
other than that clock flipping back.
400
00:40:55,794 --> 00:40:59,548
l was just climbing back into the vent
when the lights went out.
401
00:40:59,631 --> 00:41:02,552
Ten seconds later the doors went up.
402
00:41:03,261 --> 00:41:06,014
l didn't do anything.
403
00:41:06,097 --> 00:41:09,310
You think it was all just random?
404
00:41:10,186 --> 00:41:13,189
Don't look at me. lt's your hatch.
405
00:41:14,273 --> 00:41:16,860
Get away from him.
406
00:41:16,943 --> 00:41:19,487
- Wait, you don't...
- Step back, right now.
407
00:41:19,571 --> 00:41:22,408
- Sayid, it's OK.
- l said, get away!
408
00:41:22,491 --> 00:41:27,079
lt's all right. l let him out. There was
some kind of lockdown or something.
409
00:41:27,163 --> 00:41:29,416
He was helping me.
410
00:41:33,003 --> 00:41:36,382
- Couldn't you find my balloon?
- Yeah. We found it.
411
00:41:36,424 --> 00:41:38,968
We did find your balloon, Henry Gale.
412
00:41:39,052 --> 00:41:41,346
Exactly how you described it.
413
00:41:42,890 --> 00:41:45,684
We also found the grave you described.
414
00:41:45,768 --> 00:41:47,895
Your wife's grave.
415
00:41:47,978 --> 00:41:51,399
The grave you said you dug
with your own bare hands.
416
00:41:52,442 --> 00:41:54,611
lt was all there.
417
00:41:54,694 --> 00:41:56,447
Your whole story. Your alibi.
418
00:41:56,572 --> 00:41:58,407
lt was true.
419
00:42:01,327 --> 00:42:04,665
But still l did not
believe it to be true.
420
00:42:04,748 --> 00:42:06,542
So, l dug up that grave...
421
00:42:10,296 --> 00:42:14,092
and found that there was not
a woman inside, there was a man.
422
00:42:18,681 --> 00:42:20,975
A man named Henry Gale.
31316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.