Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,419
Previously on Lost:
2
00:00:02,503 --> 00:00:06,006
Right here, there's a line.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,050
You cross that line,
4
00:00:08,133 --> 00:00:12,179
we go from misunderstanding
to something else.
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,224
- What do l do?
- That button has to be pushed.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,232
l never entered the numbers.
7
00:00:23,315 --> 00:00:25,651
l never pressed the button.
8
00:00:25,734 --> 00:00:27,319
You're lying.
9
00:00:27,402 --> 00:00:29,488
No, l'm done lying.
10
00:00:30,614 --> 00:00:32,741
lt's a parachute.
11
00:00:49,550 --> 00:00:51,593
Cereal goes on the left, Bernard.
12
00:00:54,137 --> 00:00:57,015
- This isn't bothering you at all?
- What's ''this''?
13
00:00:57,099 --> 00:01:00,727
Well, this. This.
14
00:01:00,811 --> 00:01:03,313
Why's a bag of potato chips
gonna bother me?
15
00:01:03,397 --> 00:01:06,108
Aren't you curious
as to where all this came from?
16
00:01:06,191 --> 00:01:08,652
You act like
we just went to the supermarket.
17
00:01:08,735 --> 00:01:13,240
Well, l guess l was raised
never to question my blessings.
18
00:01:13,323 --> 00:01:17,369
l was raised to question
piles of food with weird labels
19
00:01:17,452 --> 00:01:19,580
that just fall out of the sky, Rose.
20
00:01:19,663 --> 00:01:22,708
You're having a bad day.
Don't raise your voice.
21
00:01:22,791 --> 00:01:26,086
l had seven weeks of bad days
on the other side of the island
22
00:01:26,170 --> 00:01:28,839
trying to stay alive,
so l could get back to you.
23
00:01:28,922 --> 00:01:30,591
But, here...
24
00:01:31,341 --> 00:01:35,137
My God, Rose,
they've built a kitchen on the beach.
25
00:01:36,263 --> 00:01:39,766
- They've given up.
- Given up?
26
00:01:39,850 --> 00:01:43,061
- On what?
- On getting rescued.
27
00:02:19,515 --> 00:02:21,058
Hey.
28
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
You gonna get that?
29
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
When's the last time
you went in to see him?
30
00:02:46,166 --> 00:02:48,544
Couple hours ago. He was sleeping.
31
00:02:48,627 --> 00:02:52,339
- Did he eat?
- Nope.
32
00:02:52,422 --> 00:02:54,341
That's two days now.
33
00:02:54,424 --> 00:02:58,303
No food. No water. Nothing to say.
34
00:02:59,221 --> 00:03:02,933
l don't know about you,
but l'm tired of waiting.
35
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
l hear you've lost your appetite.
36
00:03:24,705 --> 00:03:26,290
OK. Don't talk.
37
00:03:27,374 --> 00:03:30,711
l was never that good
at bedside manner, anyway.
38
00:03:30,794 --> 00:03:36,049
l'm gonna change your dressing. lf you
try anything, we've got a problem.
39
00:03:50,063 --> 00:03:51,815
So, Henry...
40
00:03:53,275 --> 00:03:54,359
Henry.
41
00:03:54,443 --> 00:04:00,240
l was thinking about something you were
saying before we found out who you are.
42
00:04:01,283 --> 00:04:03,285
This is gonna sting.
43
00:04:05,913 --> 00:04:10,667
Yeah, you were saying
that if you were one of them,
44
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
that you'd lead us into a trap.
45
00:04:13,629 --> 00:04:18,592
Capture our people, force a trade.
Us for you.
46
00:04:21,178 --> 00:04:23,555
Pretty good idea, Henry.
47
00:04:23,639 --> 00:04:28,477
And since you are one of them, l thought
now might be a good time to use it.
48
00:04:30,479 --> 00:04:34,107
l'm going out to the line
that we're not supposed to cross
49
00:04:34,191 --> 00:04:36,860
and telling them that we've got you.
50
00:04:36,944 --> 00:04:39,696
And if they want you back,
it's gonna cost 'em.
51
00:04:43,951 --> 00:04:46,203
And when we get Walt back...
52
00:04:49,164 --> 00:04:52,209
you might just have been
worth all the trouble.
53
00:04:56,797 --> 00:04:58,841
Did you say something?
54
00:05:02,302 --> 00:05:04,304
They'll never give you Walt.
55
00:05:36,211 --> 00:05:39,047
Don't gun it.
You're digging yourself in.
56
00:05:39,131 --> 00:05:41,633
- Just tap the gas, lightly.
- All due respect,
57
00:05:41,717 --> 00:05:44,720
l've driven in snow my whole life.
Mind stepping back?
58
00:05:44,803 --> 00:05:47,723
You have to rock it out.
You won't be able to...
59
00:05:52,477 --> 00:05:56,106
- l'm calling triple A.
- What, so they can send a tow truck?
60
00:05:56,190 --> 00:05:58,275
Trust me, l can do this.
61
00:06:04,072 --> 00:06:06,366
OK. Ease on the gas.
62
00:06:07,534 --> 00:06:09,828
That's it. You're doing great!
63
00:06:12,706 --> 00:06:14,124
Almost!
64
00:06:14,917 --> 00:06:16,919
Go, go, go!
65
00:06:20,005 --> 00:06:21,673
Are you OK?
66
00:06:22,841 --> 00:06:26,553
Oh, yeah. Sure, l'm fine.
67
00:06:26,637 --> 00:06:30,015
Well, you know
l would have gotten it out eventually.
68
00:06:30,098 --> 00:06:33,227
Oh, sure.
July's right around the corner.
69
00:06:36,230 --> 00:06:39,149
Well, thanks for helping me.
70
00:06:39,233 --> 00:06:41,026
Sure.
71
00:06:41,109 --> 00:06:43,487
By the way, l'm Rose.
72
00:06:44,238 --> 00:06:46,990
- Oh... Bernard.
- Yeah.
73
00:06:48,742 --> 00:06:52,788
- OK.
- Oh, OK. Yeah. OK.
74
00:06:58,126 --> 00:07:01,338
- Drive... Drive safe, now, OK?
- Yeah, yeah. You too.
75
00:07:11,807 --> 00:07:15,185
- Bernard?
- Yeah?
76
00:07:17,354 --> 00:07:19,690
Can l buy you a cup of coffee?
77
00:07:22,317 --> 00:07:24,111
Coffee would be nice.
78
00:07:24,945 --> 00:07:27,531
Yeah. OK.
79
00:07:34,162 --> 00:07:38,584
l had to beat back half the group
to get these. l saved them for you.
80
00:07:38,667 --> 00:07:40,586
No way. l'm on a new diet.
81
00:07:40,669 --> 00:07:44,298
Nothing but fish and water and...
82
00:07:44,381 --> 00:07:45,924
fish and water.
83
00:07:46,008 --> 00:07:49,303
Hurley, what are you doing right now?
84
00:07:49,386 --> 00:07:51,054
- Talking to your wife.
- Good.
85
00:07:51,138 --> 00:07:54,016
Can you and Libby meet me
at the tree line in 5 minutes?
86
00:07:54,099 --> 00:07:57,060
Can you get Jin and Sun, Jenkins,
and that frogurt guy?
87
00:07:57,144 --> 00:07:59,271
- The guy who made frozen yoghurt?
- Neil?
88
00:07:59,354 --> 00:08:02,191
Yeah. And Craig,
and anybody else you can get.
89
00:08:02,274 --> 00:08:04,693
Bernard? What are you up to?
90
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
l got an idea.
91
00:08:07,154 --> 00:08:10,574
Richard, Craig, Jerome,
come here. l got a great idea...
92
00:08:13,869 --> 00:08:16,288
l'm not sure trading people's
their thing.
93
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
Talking to him is getting us nowhere.
94
00:08:18,624 --> 00:08:21,418
So, maybe we can get something for him.
95
00:08:22,461 --> 00:08:24,463
You want me to come with you?
96
00:08:27,841 --> 00:08:29,593
You need to stay here.
97
00:08:34,515 --> 00:08:36,600
You need it more than l do.
98
00:08:39,978 --> 00:08:41,980
Do yourself a favour, man.
99
00:08:42,856 --> 00:08:46,068
- Don't go out there alone.
- All right.
100
00:08:49,071 --> 00:08:51,198
That's how it's done.
101
00:08:51,281 --> 00:08:52,950
Oh, well, look at you.
102
00:08:53,033 --> 00:08:56,119
What,
that's like four in the last half hour?
103
00:08:56,203 --> 00:08:58,497
Let me call the Guinness book.
104
00:08:58,580 --> 00:09:02,292
You want help or not? Cos l've
got better things to do with my time.
105
00:09:03,252 --> 00:09:06,672
Oh, happy day. Here comes Dr Giggles.
106
00:09:08,715 --> 00:09:10,968
- Hey.
- Hey, yourself.
107
00:09:12,219 --> 00:09:15,597
l'm going to the jungle
to talk to our friend with the beard.
108
00:09:15,681 --> 00:09:18,058
See if we can make a trade.
109
00:09:18,141 --> 00:09:21,144
Ah, the old prisoner exchange.
110
00:09:21,603 --> 00:09:24,106
You're inviting me cos you want a gun?
111
00:09:24,189 --> 00:09:26,650
l'm not inviting you, l'm inviting Kate.
112
00:09:27,651 --> 00:09:30,320
l've already got a gun,
but thanks for offering.
113
00:09:30,404 --> 00:09:32,573
How in the hell did you get a gun?
114
00:09:32,656 --> 00:09:34,700
Does it matter?
115
00:09:38,287 --> 00:09:40,122
l'll get my things.
116
00:09:44,501 --> 00:09:47,671
OK, two months we've been
on this island. Two months.
117
00:09:47,754 --> 00:09:49,923
And already we have a water trough,
118
00:09:50,007 --> 00:09:53,093
and we've got a food pantry,
119
00:09:53,177 --> 00:09:57,806
and people are taking showers
in your hatch.
120
00:09:57,890 --> 00:10:01,894
Have you forgotten
that we all crashed on this island?
121
00:10:01,977 --> 00:10:06,231
- lt's like none of you want to go home.
- How can you say that? Of course we do.
122
00:10:06,315 --> 00:10:10,402
- Why aren't we doing anything about it?
- Dude, we like built a raft.
123
00:10:11,904 --> 00:10:14,114
But, it got blown up.
124
00:10:14,198 --> 00:10:17,075
OK. So, what are we doing now?
125
00:10:17,159 --> 00:10:20,245
That pallet of food had a parachute,
126
00:10:20,329 --> 00:10:22,289
which means a plane dropped it,
127
00:10:22,372 --> 00:10:25,792
which means there are other planes
that fly over the island.
128
00:10:25,876 --> 00:10:31,548
So, we are gonna build a sign,
a massive sign along the beach.
129
00:10:31,632 --> 00:10:37,012
So, that way, if a plane flies over or
a satellite takes pictures from up there
130
00:10:37,095 --> 00:10:41,350
we wanna make damn sure
that they know we're here,
131
00:10:41,433 --> 00:10:43,101
that they know about us.
132
00:10:43,185 --> 00:10:47,231
Maybe we should speak
to Jack about this first.
133
00:10:48,398 --> 00:10:51,151
Well, do we have
to run everything by Jack?
134
00:10:51,235 --> 00:10:55,030
l mean, he's not the president.
He's... He's a doctor.
135
00:10:55,113 --> 00:10:57,115
You're a dentist.
136
00:11:02,996 --> 00:11:05,624
Could l speak to you for just a second?
137
00:11:06,625 --> 00:11:08,168
Come here.
138
00:11:10,337 --> 00:11:13,257
Honey, it is just a sign.
l don't see what the harm is.
139
00:11:13,340 --> 00:11:17,511
The harm is you are telling these people
about airplanes and satellites
140
00:11:17,594 --> 00:11:19,680
coming out of nowhere to save the day.
141
00:11:19,763 --> 00:11:23,600
l'm just trying to do something.
l want to get back to our life.
142
00:11:23,684 --> 00:11:27,896
Well, the only thing you are doing
is giving these people false hope.
143
00:11:38,031 --> 00:11:40,075
Excuse me.
144
00:11:40,158 --> 00:11:42,202
l have a sign to build.
145
00:11:44,288 --> 00:11:48,292
All right,
l want to get this going right away.
146
00:11:48,375 --> 00:11:50,377
We've waited long enough.
147
00:12:00,179 --> 00:12:02,389
lt's just amazing, isn't it?
148
00:12:03,599 --> 00:12:06,518
Oh, sure, it's beautiful.
149
00:12:06,602 --> 00:12:10,397
- You're not impressed, huh?
- Oh, yeah.
150
00:12:10,480 --> 00:12:15,485
So, what does God have to do
to get your attention?
151
00:12:15,569 --> 00:12:18,655
Bernard? What are you doing?
152
00:12:30,542 --> 00:12:31,710
Rose...
153
00:12:33,545 --> 00:12:35,797
l'd been a bachelor for 56 years.
154
00:12:36,715 --> 00:12:42,638
And then l met you
and we just fell into this rhythm,
155
00:12:42,721 --> 00:12:45,390
like we had known each other forever.
156
00:12:46,558 --> 00:12:49,520
l had always dreamed
of finding somebody like you,
157
00:12:49,603 --> 00:12:51,897
but l'd given up hope that l ever would.
158
00:12:51,980 --> 00:12:54,775
- Bernard...
- l know, l know. lt's crazy.
159
00:12:56,610 --> 00:12:59,029
l mean, we just met five months ago.
160
00:13:00,239 --> 00:13:05,786
But five months is long enough,
because l knew after five minutes.
161
00:13:10,874 --> 00:13:12,626
Rose...
162
00:13:14,419 --> 00:13:16,004
l love you.
163
00:13:18,215 --> 00:13:20,008
Will you marry me?
164
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
Bernard, l'm dying.
165
00:13:32,980 --> 00:13:35,732
l'm sick, and l'm dying.
166
00:13:41,989 --> 00:13:44,658
Would you excuse us for a minute,
please?
167
00:13:57,713 --> 00:14:02,551
l've been in remission
for the last couple of years,
168
00:14:02,634 --> 00:14:06,096
but now it's back,
and this time it's not going away.
169
00:14:07,890 --> 00:14:11,310
My doctor says l have about a year...
170
00:14:12,269 --> 00:14:14,730
maybe a little longer.
171
00:14:30,871 --> 00:14:33,081
You haven't answered my question.
172
00:14:35,292 --> 00:14:37,794
Are you sure?
173
00:14:43,509 --> 00:14:45,302
Oh, l'm sure.
174
00:14:52,809 --> 00:14:54,228
Yes.
175
00:14:56,188 --> 00:14:57,606
Yes.
176
00:15:04,446 --> 00:15:08,242
Well, you bunk with a guy for 48 days,
now he doesn't call or write.
177
00:15:08,325 --> 00:15:09,952
Hello, Bernard.
178
00:15:10,911 --> 00:15:14,915
- What have you boys got going up here?
- Just working.
179
00:15:14,998 --> 00:15:20,462
l got a team of folks throwing together
a big sign down along the beach.
180
00:15:20,546 --> 00:15:23,340
Hopefully it'll be spotted
by a plane or satellite.
181
00:15:23,423 --> 00:15:26,468
We could use all the bodies
we can get to help.
182
00:15:26,552 --> 00:15:28,387
Sorry, l'm busy.
183
00:15:30,222 --> 00:15:32,015
- Charlie?
- Regrets, Bernard,
184
00:15:32,099 --> 00:15:35,811
l've only got two hands, you know?
Good luck, though.
185
00:15:38,647 --> 00:15:40,816
Could l at least grab some logs?
186
00:15:40,899 --> 00:15:43,235
- We could use...
- We're using them.
187
00:15:43,318 --> 00:15:46,113
- For what, exactly?
- A church.
188
00:15:48,949 --> 00:15:51,326
- A church?
- Yes.
189
00:15:52,494 --> 00:15:55,497
Everybody on this island
is building something.
190
00:15:55,581 --> 00:15:57,624
l'm trying to get us saved.
191
00:15:59,168 --> 00:16:02,004
People are saved in different ways,
Bernard.
192
00:16:03,964 --> 00:16:07,968
l think l liked you better when
you just hit people with your stick.
193
00:16:11,930 --> 00:16:14,057
l like you just the way you are.
194
00:16:45,214 --> 00:16:47,382
l need to talk to him.
195
00:16:47,466 --> 00:16:50,469
The gun's with Jack.
The door stays closed.
196
00:16:52,971 --> 00:16:55,390
But if you wanna talk to him,
talk to him.
197
00:17:09,905 --> 00:17:11,949
Henry, can you hear me?
198
00:17:15,953 --> 00:17:17,621
lt's John, Henry.
199
00:17:25,754 --> 00:17:28,465
Henry, did you enter the numbers?
200
00:17:31,218 --> 00:17:33,470
Did you push the button or not?
201
00:17:35,430 --> 00:17:39,643
Henry! l need to know!
l want you to answer me!
202
00:17:41,478 --> 00:17:42,813
Answer me!
203
00:17:43,939 --> 00:17:46,024
Answer me, you hear me?
204
00:18:00,789 --> 00:18:03,208
What happened to everybody?
205
00:18:03,292 --> 00:18:05,919
Where's Craig? Where's Frogurt?
206
00:18:07,462 --> 00:18:12,176
OK, all right, moving on. We're gonna
put this sign across this entire beach.
207
00:18:12,259 --> 00:18:17,472
Which means the letters
have to be really big, about 40 feet.
208
00:18:17,556 --> 00:18:22,311
These black rocks will get
maximum contrast with the sand.
209
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
Dude, we're gonna need a lot more rocks.
210
00:18:24,813 --> 00:18:28,442
Yes, Hurley,
we are gonna need a lot more rocks.
211
00:18:28,525 --> 00:18:32,279
There's a lava field half a mile inland
that's loaded with them.
212
00:18:32,362 --> 00:18:34,323
We'll haul them in two-man teams.
213
00:18:34,406 --> 00:18:36,283
So, you guys double up,
214
00:18:36,366 --> 00:18:41,079
and l am gonna start sketching out
the letters in the sand. Let's do this.
215
00:18:41,163 --> 00:18:43,582
Hey, l can sketch the letters.
216
00:18:43,665 --> 00:18:47,002
Everybody's got a job, Hurley.
l do my job, you do yours.
217
00:18:50,214 --> 00:18:52,758
- What did he say?
- l think he's not so crazy
218
00:18:52,841 --> 00:18:55,969
about the
carry-the-rocks-a-half-mile thing.
219
00:18:56,053 --> 00:18:58,722
OK. Look, this is gonna take time,
220
00:18:58,805 --> 00:19:03,685
but if this is the thing that gets us
off this place, isn't that worth it?
221
00:19:03,769 --> 00:19:06,647
Rome wasn't built in a day, you know.
222
00:19:06,730 --> 00:19:10,317
No, you don't know. OK, all right,
let's get started. Come on.
223
00:19:14,988 --> 00:19:16,240
We're lost.
224
00:19:16,323 --> 00:19:18,951
You saying we're lost
doesn't make us lost.
225
00:19:19,034 --> 00:19:21,161
l know exactly where we are.
226
00:19:21,245 --> 00:19:22,913
Me, too.
227
00:19:22,996 --> 00:19:26,375
Driving around in circles
in the middle of the outback.
228
00:19:27,417 --> 00:19:30,838
That's why l wanted to be on a beach
for our honeymoon.
229
00:19:33,423 --> 00:19:35,801
Thank goodness, civilization.
230
00:19:36,552 --> 00:19:38,345
Let's get directions.
231
00:19:38,428 --> 00:19:40,597
Oh, l don't need directions.
232
00:19:40,681 --> 00:19:42,599
l told you, honey, we're not lost.
233
00:19:44,601 --> 00:19:47,145
Bernard, what's going on?
234
00:19:48,438 --> 00:19:53,068
l brought you out here
because l want you to see this man.
235
00:19:53,944 --> 00:19:59,116
His name is lsaac of Uluru,
and he's helped hundreds of people.
236
00:20:00,033 --> 00:20:03,662
l know how it looks but,
believe me, he is completely legit.
237
00:20:04,454 --> 00:20:08,667
Bernard,
you brought me to a faith healer?
238
00:20:14,590 --> 00:20:17,050
He's the real deal, Rose.
239
00:20:17,134 --> 00:20:19,636
Once l told people about your situation,
240
00:20:19,720 --> 00:20:21,805
l got three calls recommending him.
241
00:20:21,889 --> 00:20:24,057
My ''situation''?
242
00:20:25,267 --> 00:20:28,437
This is why you wanted
to come to Australia?
243
00:20:28,520 --> 00:20:32,524
- To bring me to some kind of a kook?
- No, he's not.
244
00:20:32,608 --> 00:20:35,736
l made a $1 0,000 donation
just to get you in to see him.
245
00:20:35,819 --> 00:20:38,739
- Normally...
- l didn't ask for this!
246
00:20:47,581 --> 00:20:49,124
This is...
247
00:20:53,837 --> 00:20:55,339
Bernard...
248
00:20:56,381 --> 00:21:00,427
l have made my peace
with what's happening to me.
249
00:21:04,473 --> 00:21:06,600
Well, l haven't.
250
00:21:08,268 --> 00:21:10,562
l can't just do nothing, Rose.
251
00:21:12,022 --> 00:21:14,441
That's not me. That's not who l am.
252
00:21:15,734 --> 00:21:17,694
l have to try.
253
00:21:20,030 --> 00:21:22,616
Will you try, Rose?
254
00:21:26,119 --> 00:21:28,163
For me.
255
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
lt's gonna be great. A really big sign.
256
00:21:36,964 --> 00:21:38,298
That's great, Bernard.
257
00:21:38,382 --> 00:21:42,094
lf you have time to fix your hut,
you have time to move some rocks.
258
00:21:43,262 --> 00:21:45,180
We could really use your help.
259
00:21:45,264 --> 00:21:49,184
What? You got union trouble
down at the sand factory, Norma Rae?
260
00:21:51,103 --> 00:21:54,147
Come on, Sawyer. l need your help.
261
00:21:54,231 --> 00:21:56,525
Now, what do you say?
262
00:21:56,608 --> 00:22:00,112
l say... Pasadena.
263
00:22:15,002 --> 00:22:18,005
- Well, l hope you're happy.
- About what?
264
00:22:18,088 --> 00:22:22,176
This morning l had 1 5 people to work
on the sign. Now l'm down to four.
265
00:22:22,259 --> 00:22:24,386
And how is that my fault?
266
00:22:24,469 --> 00:22:27,431
At the very least,
l expected your support.
267
00:22:27,514 --> 00:22:29,266
You had to go and attack me.
268
00:22:29,349 --> 00:22:33,020
Have you ever stopped to think,
maybe people are quitting
269
00:22:33,103 --> 00:22:36,398
because you've got yourself
a management problem?
270
00:22:38,609 --> 00:22:41,445
What is the matter with you, Rose?
271
00:22:41,528 --> 00:22:43,322
l am just trying to do something.
272
00:22:43,405 --> 00:22:45,908
That's right.
You're always trying to do.
273
00:22:45,991 --> 00:22:48,660
Why can't you just let things be?
274
00:22:50,746 --> 00:22:54,416
lf l didn't always have to do something,
you wouldn't be here.
275
00:23:20,651 --> 00:23:22,319
l'm flattered.
276
00:23:23,403 --> 00:23:24,947
Yeah? Why is that?
277
00:23:25,030 --> 00:23:28,116
Because you chose me to go with you
instead of Sawyer.
278
00:23:29,034 --> 00:23:31,870
l asked Sayid first,
but he turned me down.
279
00:23:33,413 --> 00:23:37,084
And l only asked you
because they don't want you.
280
00:23:37,167 --> 00:23:40,212
They grabbed you, had you at gunpoint.
281
00:23:40,295 --> 00:23:42,631
They coulda kept you, but they didn't.
282
00:23:42,714 --> 00:23:45,926
Then again,
they didn't really want me either.
283
00:23:46,009 --> 00:23:50,013
Damaged goods... both of us.
284
00:24:03,151 --> 00:24:05,153
What's that?
285
00:24:09,408 --> 00:24:10,701
Kate...
286
00:24:12,786 --> 00:24:15,164
- lt's a doll.
- Wait, don't!
287
00:24:17,332 --> 00:24:18,834
Don't! Don't!
288
00:24:26,216 --> 00:24:27,551
Sorry.
289
00:24:36,393 --> 00:24:39,188
- You OK?
- Yeah.
290
00:24:39,271 --> 00:24:41,273
Oh, good, so you can hear me.
291
00:24:43,734 --> 00:24:45,444
This isn't one of theirs.
292
00:24:45,527 --> 00:24:48,530
No, it's not sophisticated enough.
293
00:24:48,614 --> 00:24:52,493
Must be one of Rousseau's traps.
Hopefully she's not far from here.
294
00:24:52,576 --> 00:24:55,204
Could be a week before she shows up.
295
00:24:57,206 --> 00:25:00,250
- What are you doing?
- l'm trying to get the gun.
296
00:25:00,334 --> 00:25:04,505
- l can't get my arm around.
- All right, here, let me...
297
00:25:04,588 --> 00:25:05,881
All right.
298
00:25:10,427 --> 00:25:13,263
Sorry, l don't want to shoot you.
299
00:25:15,098 --> 00:25:16,141
OK.
300
00:25:16,225 --> 00:25:17,476
You got it?
301
00:25:17,559 --> 00:25:19,186
- OK, ready?
- Yeah.
302
00:25:19,269 --> 00:25:21,396
Got it! Got it, got it, got it!
303
00:25:22,397 --> 00:25:25,526
- Got it.
- All right. Now, give me the gun.
304
00:25:25,609 --> 00:25:28,904
- Why? What for?
- l'm gonna try to shoot the rope.
305
00:25:32,991 --> 00:25:35,285
- Whoa! Hey!
- l'm a better shot than you.
306
00:25:35,369 --> 00:25:36,495
Oh, really?
307
00:25:36,578 --> 00:25:39,665
Yeah. l told you,
l grew up hunting with my dad.
308
00:25:46,421 --> 00:25:47,714
Damn it!
309
00:25:47,798 --> 00:25:51,093
At least they know where we are.
OK, now, give me the gun.
310
00:25:51,176 --> 00:25:54,054
- You gonna waste another bullet?
- Don't worry.
311
00:25:54,137 --> 00:25:57,057
We'll still have 1 3 more
to shoot each other with.
312
00:25:57,140 --> 00:26:00,352
Fine.
You have a better angle than l anyway.
313
00:26:00,435 --> 00:26:03,313
That's gonna be your excuse
when l make the shot?
314
00:26:03,397 --> 00:26:05,566
When you make the shot.
315
00:26:09,486 --> 00:26:10,863
OK.
316
00:26:22,082 --> 00:26:23,834
Nice shot.
317
00:26:26,962 --> 00:26:29,506
No! No-no-no-no-no!
318
00:26:29,590 --> 00:26:31,466
You're doing it all wrong!
319
00:26:31,550 --> 00:26:33,760
l told you, three rows!
320
00:26:34,595 --> 00:26:37,431
Three, so they can see it from the air!
321
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Three rows. How hard is that?
322
00:26:46,732 --> 00:26:49,193
Do l just have to do everything myself?
323
00:26:52,905 --> 00:26:55,532
No. No-no-no! No, Jin! No, wait.
324
00:26:56,575 --> 00:26:57,910
Please.
325
00:26:58,911 --> 00:27:02,414
l just want to get my wife home.
326
00:27:04,041 --> 00:27:05,375
Rose.
327
00:27:07,628 --> 00:27:10,172
l want to get Rose home.
328
00:27:15,219 --> 00:27:16,637
Sorry.
329
00:27:33,820 --> 00:27:35,989
You're in my spot.
330
00:27:39,868 --> 00:27:41,328
l can move.
331
00:27:42,329 --> 00:27:45,582
- Can you?
- Oh, that's funny.
332
00:27:47,417 --> 00:27:51,880
l guess your sense of humour got trapped
under that door with your leg.
333
00:27:55,509 --> 00:27:59,555
l saw your husband walking
through the jungle, hauling rocks.
334
00:28:01,139 --> 00:28:06,895
He's building a big sign in the sand,
so the satellites will see it.
335
00:28:08,814 --> 00:28:13,443
That man doesn't know the difference
between an errand and a fool's errand.
336
00:28:16,405 --> 00:28:18,615
Well, Rose, most of us don't.
337
00:28:20,033 --> 00:28:22,119
What are you doing down here, John?
338
00:28:22,202 --> 00:28:25,622
Can't remember the last time
l saw you out of that hatch.
339
00:28:28,041 --> 00:28:30,627
l'm done with the hatch.
340
00:28:30,711 --> 00:28:33,005
Oh, now, you're just frustrated.
341
00:28:33,088 --> 00:28:38,927
You'll be out of that splint and running
around the island again in no time.
342
00:28:39,011 --> 00:28:42,264
And yet, Jack said
it'd be at least four weeks.
343
00:28:43,182 --> 00:28:47,519
But, honey, you and l both know
it's not gonna take that long.
344
00:29:05,579 --> 00:29:07,831
Right this way, Rose.
345
00:29:11,335 --> 00:29:15,339
Please, make yourself comfortable.
lsaac will be right with you.
346
00:29:40,113 --> 00:29:42,199
You must be Rose.
347
00:29:43,534 --> 00:29:45,536
Why don't you have a seat?
348
00:29:50,123 --> 00:29:53,126
So, how does this work?
349
00:29:54,002 --> 00:29:59,508
l sit here and you chant
or pray or what?
350
00:30:00,592 --> 00:30:03,136
There are certain places
with great energy,
351
00:30:03,220 --> 00:30:07,015
spots on the Earth
like the one we're above now.
352
00:30:07,099 --> 00:30:11,562
Perhaps this energy
is geological, magnetic...
353
00:30:13,522 --> 00:30:15,816
or perhaps it's something else.
354
00:30:16,692 --> 00:30:18,694
And, when possible,
355
00:30:18,777 --> 00:30:23,157
l harness this energy
and give it to others.
356
00:30:24,658 --> 00:30:26,451
May l?
357
00:30:46,597 --> 00:30:47,806
What...
358
00:30:48,724 --> 00:30:50,475
What... What is it?
359
00:30:52,853 --> 00:30:54,521
l'm sorry.
360
00:30:57,482 --> 00:30:59,568
l can't do anything for you, Rose.
361
00:31:03,447 --> 00:31:05,532
l didn't expect you to.
362
00:31:13,123 --> 00:31:15,083
lt's not that you can't be healed.
363
00:31:15,876 --> 00:31:19,963
Like l said...
there's different energies.
364
00:31:20,881 --> 00:31:23,217
This is not the right place for you.
365
00:31:24,343 --> 00:31:26,553
Where is the right place?
366
00:31:28,430 --> 00:31:30,224
l wish l knew.
367
00:31:32,351 --> 00:31:35,562
- l'll return your husband's donation...
- Don't.
368
00:31:38,565 --> 00:31:40,776
l'm gonna tell him you fixed me.
369
00:31:46,990 --> 00:31:49,910
l'm going to tell him you fixed me.
370
00:32:04,591 --> 00:32:06,593
What did you mean back there?
371
00:32:07,594 --> 00:32:10,305
- What?
- ln the net.
372
00:32:10,389 --> 00:32:13,350
You said they were sophisticated,
the Others.
373
00:32:17,020 --> 00:32:22,651
Last week when the baby got sick,
Claire and l went into the jungle,
374
00:32:22,734 --> 00:32:25,320
and found another hatch.
375
00:32:25,404 --> 00:32:28,699
- What?
- Like a medical station.
376
00:32:28,782 --> 00:32:32,619
There was nothing you could use,
it was all cleared out. But...
377
00:32:32,703 --> 00:32:37,624
l found some lockers. They had clothes
inside, all worn and dirty,
378
00:32:37,708 --> 00:32:41,128
but they were on hangers,
like costumes, you know?
379
00:32:41,211 --> 00:32:44,006
And there was a makeup kit...
380
00:32:45,382 --> 00:32:47,718
and a fake beard.
381
00:32:49,219 --> 00:32:51,013
When were you gonna tell me this?
382
00:32:52,014 --> 00:32:54,558
When you decided
to let me back in the club.
383
00:32:57,311 --> 00:32:58,896
What?
384
00:32:58,979 --> 00:33:03,483
You can keep one of them locked up in
the hatch for a week and say nothing,
385
00:33:03,567 --> 00:33:05,569
but then when l...
386
00:33:08,280 --> 00:33:09,865
We're here.
387
00:33:11,241 --> 00:33:12,534
Are you sure? l...
388
00:33:12,618 --> 00:33:15,245
That's where
they took the shot at Sawyer.
389
00:33:16,246 --> 00:33:20,792
Over there is where they pushed you out
of the jungle with a bag on your head.
390
00:33:20,876 --> 00:33:23,086
And right there is where l...
391
00:33:24,129 --> 00:33:26,131
where l laid my guns down.
392
00:33:32,804 --> 00:33:33,889
Hey!
393
00:33:36,517 --> 00:33:38,101
Hey, l'm back!
394
00:33:40,771 --> 00:33:42,606
You say you're watching us?
395
00:33:43,398 --> 00:33:45,484
You hear me?
396
00:33:45,567 --> 00:33:47,528
We've got your man.
397
00:33:48,862 --> 00:33:51,990
You want him back,
you're gonna have to come out here.
398
00:33:54,535 --> 00:33:56,453
Come on out!
399
00:33:56,537 --> 00:33:58,163
- Jack!
- l know you're there!
400
00:33:58,247 --> 00:34:02,000
- l know you can hear me.
- Jack, they're not here.
401
00:34:02,084 --> 00:34:05,254
l'll be right here until you talk to me.
402
00:34:07,130 --> 00:34:09,091
l'll be right here.
403
00:34:27,818 --> 00:34:30,028
l brought you some supper.
404
00:34:31,196 --> 00:34:33,490
Thanks. You can just set it down there.
405
00:34:39,454 --> 00:34:41,790
Where is everybody?
406
00:34:48,255 --> 00:34:50,674
l owe you an apology.
407
00:34:50,757 --> 00:34:54,386
You don't have to be sorry.
lt's my own fault l'm here by myself.
408
00:34:54,469 --> 00:34:56,847
That's not why l'm apologizing.
409
00:34:59,850 --> 00:35:01,852
l lied to you.
410
00:35:04,313 --> 00:35:08,275
Back in Australia...
lsaac, he didn't heal me.
411
00:35:10,277 --> 00:35:12,070
He didn't do anything.
412
00:35:15,032 --> 00:35:20,329
- Of course he did. You're...
- Bernard, he didn't heal me.
413
00:35:22,289 --> 00:35:24,875
But that doesn't mean l'm not healed.
414
00:35:29,129 --> 00:35:34,384
When you're sick and you have something
inside you that doesn't belong there,
415
00:35:34,468 --> 00:35:36,512
you can feel it.
416
00:35:37,221 --> 00:35:41,934
And after the crash...
l couldn't feel it anymore.
417
00:35:44,228 --> 00:35:46,355
At first l thought it was just shock...
418
00:35:49,733 --> 00:35:51,777
but it wasn't.
419
00:35:54,738 --> 00:35:56,698
lt's this place.
420
00:35:59,910 --> 00:36:01,703
But you said lsaac fixed you.
421
00:36:01,787 --> 00:36:03,497
l told you that,
422
00:36:03,580 --> 00:36:09,419
so that you wouldn't spend what time
we had left trying to do something.
423
00:36:14,967 --> 00:36:17,553
Rose, you could just be in remission.
424
00:36:17,636 --> 00:36:20,055
How do you know it wasn't lsaac?
425
00:36:20,138 --> 00:36:22,808
- How do you know he didn't heal you?
- l know.
426
00:36:26,311 --> 00:36:27,855
l know.
427
00:36:42,661 --> 00:36:44,746
These yours?
428
00:36:45,873 --> 00:36:47,416
Thank you.
429
00:36:49,793 --> 00:36:51,628
You're welcome.
430
00:36:56,842 --> 00:36:58,844
Trust me.
431
00:37:00,137 --> 00:37:02,139
l know.
432
00:37:09,688 --> 00:37:12,274
You don't want to be rescued, do you?
433
00:37:14,860 --> 00:37:19,072
You think if you leave, it'll come back.
434
00:37:23,410 --> 00:37:25,454
And if you can't leave...
435
00:37:28,707 --> 00:37:30,709
neither can l.
436
00:37:35,672 --> 00:37:37,799
We won't ever leave, Rose.
437
00:37:51,396 --> 00:37:52,898
l would...
438
00:37:53,774 --> 00:37:58,362
l would offer to take down the sign,
but we didn't get very far.
439
00:38:26,098 --> 00:38:27,850
Hey.
440
00:38:28,809 --> 00:38:30,018
Hi.
441
00:38:32,729 --> 00:38:34,523
l pressed your button.
442
00:38:36,108 --> 00:38:37,901
lt's not my button.
443
00:38:41,238 --> 00:38:43,198
Where did you go?
444
00:38:44,783 --> 00:38:49,621
l just needed to... stretch my legs.
445
00:40:57,291 --> 00:40:59,585
How long are you gonna wait, Jack?
446
00:41:01,753 --> 00:41:03,589
Until l get my voice back.
447
00:41:03,672 --> 00:41:05,924
And then l'm gonna yell some more.
448
00:41:11,221 --> 00:41:13,182
Maybe they can't hear you.
449
00:41:14,892 --> 00:41:16,894
They can hear me.
450
00:41:23,609 --> 00:41:25,694
l'm sorry l kissed you.
451
00:41:35,496 --> 00:41:37,372
l'm not.
452
00:42:19,623 --> 00:42:21,083
Michael!
33784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.