All language subtitles for Lost - 2x19 - S.O.S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,419 Previously on Lost: 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,006 Right here, there's a line. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,050 You cross that line, 4 00:00:08,133 --> 00:00:12,179 we go from misunderstanding to something else. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,224 - What do l do? - That button has to be pushed. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,232 l never entered the numbers. 7 00:00:23,315 --> 00:00:25,651 l never pressed the button. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,319 You're lying. 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,488 No, l'm done lying. 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,741 lt's a parachute. 11 00:00:49,550 --> 00:00:51,593 Cereal goes on the left, Bernard. 12 00:00:54,137 --> 00:00:57,015 - This isn't bothering you at all? - What's ''this''? 13 00:00:57,099 --> 00:01:00,727 Well, this. This. 14 00:01:00,811 --> 00:01:03,313 Why's a bag of potato chips gonna bother me? 15 00:01:03,397 --> 00:01:06,108 Aren't you curious as to where all this came from? 16 00:01:06,191 --> 00:01:08,652 You act like we just went to the supermarket. 17 00:01:08,735 --> 00:01:13,240 Well, l guess l was raised never to question my blessings. 18 00:01:13,323 --> 00:01:17,369 l was raised to question piles of food with weird labels 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,580 that just fall out of the sky, Rose. 20 00:01:19,663 --> 00:01:22,708 You're having a bad day. Don't raise your voice. 21 00:01:22,791 --> 00:01:26,086 l had seven weeks of bad days on the other side of the island 22 00:01:26,170 --> 00:01:28,839 trying to stay alive, so l could get back to you. 23 00:01:28,922 --> 00:01:30,591 But, here... 24 00:01:31,341 --> 00:01:35,137 My God, Rose, they've built a kitchen on the beach. 25 00:01:36,263 --> 00:01:39,766 - They've given up. - Given up? 26 00:01:39,850 --> 00:01:43,061 - On what? - On getting rescued. 27 00:02:19,515 --> 00:02:21,058 Hey. 28 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 You gonna get that? 29 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 When's the last time you went in to see him? 30 00:02:46,166 --> 00:02:48,544 Couple hours ago. He was sleeping. 31 00:02:48,627 --> 00:02:52,339 - Did he eat? - Nope. 32 00:02:52,422 --> 00:02:54,341 That's two days now. 33 00:02:54,424 --> 00:02:58,303 No food. No water. Nothing to say. 34 00:02:59,221 --> 00:03:02,933 l don't know about you, but l'm tired of waiting. 35 00:03:18,448 --> 00:03:20,450 l hear you've lost your appetite. 36 00:03:24,705 --> 00:03:26,290 OK. Don't talk. 37 00:03:27,374 --> 00:03:30,711 l was never that good at bedside manner, anyway. 38 00:03:30,794 --> 00:03:36,049 l'm gonna change your dressing. lf you try anything, we've got a problem. 39 00:03:50,063 --> 00:03:51,815 So, Henry... 40 00:03:53,275 --> 00:03:54,359 Henry. 41 00:03:54,443 --> 00:04:00,240 l was thinking about something you were saying before we found out who you are. 42 00:04:01,283 --> 00:04:03,285 This is gonna sting. 43 00:04:05,913 --> 00:04:10,667 Yeah, you were saying that if you were one of them, 44 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 that you'd lead us into a trap. 45 00:04:13,629 --> 00:04:18,592 Capture our people, force a trade. Us for you. 46 00:04:21,178 --> 00:04:23,555 Pretty good idea, Henry. 47 00:04:23,639 --> 00:04:28,477 And since you are one of them, l thought now might be a good time to use it. 48 00:04:30,479 --> 00:04:34,107 l'm going out to the line that we're not supposed to cross 49 00:04:34,191 --> 00:04:36,860 and telling them that we've got you. 50 00:04:36,944 --> 00:04:39,696 And if they want you back, it's gonna cost 'em. 51 00:04:43,951 --> 00:04:46,203 And when we get Walt back... 52 00:04:49,164 --> 00:04:52,209 you might just have been worth all the trouble. 53 00:04:56,797 --> 00:04:58,841 Did you say something? 54 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 They'll never give you Walt. 55 00:05:36,211 --> 00:05:39,047 Don't gun it. You're digging yourself in. 56 00:05:39,131 --> 00:05:41,633 - Just tap the gas, lightly. - All due respect, 57 00:05:41,717 --> 00:05:44,720 l've driven in snow my whole life. Mind stepping back? 58 00:05:44,803 --> 00:05:47,723 You have to rock it out. You won't be able to... 59 00:05:52,477 --> 00:05:56,106 - l'm calling triple A. - What, so they can send a tow truck? 60 00:05:56,190 --> 00:05:58,275 Trust me, l can do this. 61 00:06:04,072 --> 00:06:06,366 OK. Ease on the gas. 62 00:06:07,534 --> 00:06:09,828 That's it. You're doing great! 63 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Almost! 64 00:06:14,917 --> 00:06:16,919 Go, go, go! 65 00:06:20,005 --> 00:06:21,673 Are you OK? 66 00:06:22,841 --> 00:06:26,553 Oh, yeah. Sure, l'm fine. 67 00:06:26,637 --> 00:06:30,015 Well, you know l would have gotten it out eventually. 68 00:06:30,098 --> 00:06:33,227 Oh, sure. July's right around the corner. 69 00:06:36,230 --> 00:06:39,149 Well, thanks for helping me. 70 00:06:39,233 --> 00:06:41,026 Sure. 71 00:06:41,109 --> 00:06:43,487 By the way, l'm Rose. 72 00:06:44,238 --> 00:06:46,990 - Oh... Bernard. - Yeah. 73 00:06:48,742 --> 00:06:52,788 - OK. - Oh, OK. Yeah. OK. 74 00:06:58,126 --> 00:07:01,338 - Drive... Drive safe, now, OK? - Yeah, yeah. You too. 75 00:07:11,807 --> 00:07:15,185 - Bernard? - Yeah? 76 00:07:17,354 --> 00:07:19,690 Can l buy you a cup of coffee? 77 00:07:22,317 --> 00:07:24,111 Coffee would be nice. 78 00:07:24,945 --> 00:07:27,531 Yeah. OK. 79 00:07:34,162 --> 00:07:38,584 l had to beat back half the group to get these. l saved them for you. 80 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 No way. l'm on a new diet. 81 00:07:40,669 --> 00:07:44,298 Nothing but fish and water and... 82 00:07:44,381 --> 00:07:45,924 fish and water. 83 00:07:46,008 --> 00:07:49,303 Hurley, what are you doing right now? 84 00:07:49,386 --> 00:07:51,054 - Talking to your wife. - Good. 85 00:07:51,138 --> 00:07:54,016 Can you and Libby meet me at the tree line in 5 minutes? 86 00:07:54,099 --> 00:07:57,060 Can you get Jin and Sun, Jenkins, and that frogurt guy? 87 00:07:57,144 --> 00:07:59,271 - The guy who made frozen yoghurt? - Neil? 88 00:07:59,354 --> 00:08:02,191 Yeah. And Craig, and anybody else you can get. 89 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 Bernard? What are you up to? 90 00:08:04,776 --> 00:08:06,778 l got an idea. 91 00:08:07,154 --> 00:08:10,574 Richard, Craig, Jerome, come here. l got a great idea... 92 00:08:13,869 --> 00:08:16,288 l'm not sure trading people's their thing. 93 00:08:16,371 --> 00:08:18,540 Talking to him is getting us nowhere. 94 00:08:18,624 --> 00:08:21,418 So, maybe we can get something for him. 95 00:08:22,461 --> 00:08:24,463 You want me to come with you? 96 00:08:27,841 --> 00:08:29,593 You need to stay here. 97 00:08:34,515 --> 00:08:36,600 You need it more than l do. 98 00:08:39,978 --> 00:08:41,980 Do yourself a favour, man. 99 00:08:42,856 --> 00:08:46,068 - Don't go out there alone. - All right. 100 00:08:49,071 --> 00:08:51,198 That's how it's done. 101 00:08:51,281 --> 00:08:52,950 Oh, well, look at you. 102 00:08:53,033 --> 00:08:56,119 What, that's like four in the last half hour? 103 00:08:56,203 --> 00:08:58,497 Let me call the Guinness book. 104 00:08:58,580 --> 00:09:02,292 You want help or not? Cos l've got better things to do with my time. 105 00:09:03,252 --> 00:09:06,672 Oh, happy day. Here comes Dr Giggles. 106 00:09:08,715 --> 00:09:10,968 - Hey. - Hey, yourself. 107 00:09:12,219 --> 00:09:15,597 l'm going to the jungle to talk to our friend with the beard. 108 00:09:15,681 --> 00:09:18,058 See if we can make a trade. 109 00:09:18,141 --> 00:09:21,144 Ah, the old prisoner exchange. 110 00:09:21,603 --> 00:09:24,106 You're inviting me cos you want a gun? 111 00:09:24,189 --> 00:09:26,650 l'm not inviting you, l'm inviting Kate. 112 00:09:27,651 --> 00:09:30,320 l've already got a gun, but thanks for offering. 113 00:09:30,404 --> 00:09:32,573 How in the hell did you get a gun? 114 00:09:32,656 --> 00:09:34,700 Does it matter? 115 00:09:38,287 --> 00:09:40,122 l'll get my things. 116 00:09:44,501 --> 00:09:47,671 OK, two months we've been on this island. Two months. 117 00:09:47,754 --> 00:09:49,923 And already we have a water trough, 118 00:09:50,007 --> 00:09:53,093 and we've got a food pantry, 119 00:09:53,177 --> 00:09:57,806 and people are taking showers in your hatch. 120 00:09:57,890 --> 00:10:01,894 Have you forgotten that we all crashed on this island? 121 00:10:01,977 --> 00:10:06,231 - lt's like none of you want to go home. - How can you say that? Of course we do. 122 00:10:06,315 --> 00:10:10,402 - Why aren't we doing anything about it? - Dude, we like built a raft. 123 00:10:11,904 --> 00:10:14,114 But, it got blown up. 124 00:10:14,198 --> 00:10:17,075 OK. So, what are we doing now? 125 00:10:17,159 --> 00:10:20,245 That pallet of food had a parachute, 126 00:10:20,329 --> 00:10:22,289 which means a plane dropped it, 127 00:10:22,372 --> 00:10:25,792 which means there are other planes that fly over the island. 128 00:10:25,876 --> 00:10:31,548 So, we are gonna build a sign, a massive sign along the beach. 129 00:10:31,632 --> 00:10:37,012 So, that way, if a plane flies over or a satellite takes pictures from up there 130 00:10:37,095 --> 00:10:41,350 we wanna make damn sure that they know we're here, 131 00:10:41,433 --> 00:10:43,101 that they know about us. 132 00:10:43,185 --> 00:10:47,231 Maybe we should speak to Jack about this first. 133 00:10:48,398 --> 00:10:51,151 Well, do we have to run everything by Jack? 134 00:10:51,235 --> 00:10:55,030 l mean, he's not the president. He's... He's a doctor. 135 00:10:55,113 --> 00:10:57,115 You're a dentist. 136 00:11:02,996 --> 00:11:05,624 Could l speak to you for just a second? 137 00:11:06,625 --> 00:11:08,168 Come here. 138 00:11:10,337 --> 00:11:13,257 Honey, it is just a sign. l don't see what the harm is. 139 00:11:13,340 --> 00:11:17,511 The harm is you are telling these people about airplanes and satellites 140 00:11:17,594 --> 00:11:19,680 coming out of nowhere to save the day. 141 00:11:19,763 --> 00:11:23,600 l'm just trying to do something. l want to get back to our life. 142 00:11:23,684 --> 00:11:27,896 Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. 143 00:11:38,031 --> 00:11:40,075 Excuse me. 144 00:11:40,158 --> 00:11:42,202 l have a sign to build. 145 00:11:44,288 --> 00:11:48,292 All right, l want to get this going right away. 146 00:11:48,375 --> 00:11:50,377 We've waited long enough. 147 00:12:00,179 --> 00:12:02,389 lt's just amazing, isn't it? 148 00:12:03,599 --> 00:12:06,518 Oh, sure, it's beautiful. 149 00:12:06,602 --> 00:12:10,397 - You're not impressed, huh? - Oh, yeah. 150 00:12:10,480 --> 00:12:15,485 So, what does God have to do to get your attention? 151 00:12:15,569 --> 00:12:18,655 Bernard? What are you doing? 152 00:12:30,542 --> 00:12:31,710 Rose... 153 00:12:33,545 --> 00:12:35,797 l'd been a bachelor for 56 years. 154 00:12:36,715 --> 00:12:42,638 And then l met you and we just fell into this rhythm, 155 00:12:42,721 --> 00:12:45,390 like we had known each other forever. 156 00:12:46,558 --> 00:12:49,520 l had always dreamed of finding somebody like you, 157 00:12:49,603 --> 00:12:51,897 but l'd given up hope that l ever would. 158 00:12:51,980 --> 00:12:54,775 - Bernard... - l know, l know. lt's crazy. 159 00:12:56,610 --> 00:12:59,029 l mean, we just met five months ago. 160 00:13:00,239 --> 00:13:05,786 But five months is long enough, because l knew after five minutes. 161 00:13:10,874 --> 00:13:12,626 Rose... 162 00:13:14,419 --> 00:13:16,004 l love you. 163 00:13:18,215 --> 00:13:20,008 Will you marry me? 164 00:13:25,430 --> 00:13:27,432 Bernard, l'm dying. 165 00:13:32,980 --> 00:13:35,732 l'm sick, and l'm dying. 166 00:13:41,989 --> 00:13:44,658 Would you excuse us for a minute, please? 167 00:13:57,713 --> 00:14:02,551 l've been in remission for the last couple of years, 168 00:14:02,634 --> 00:14:06,096 but now it's back, and this time it's not going away. 169 00:14:07,890 --> 00:14:11,310 My doctor says l have about a year... 170 00:14:12,269 --> 00:14:14,730 maybe a little longer. 171 00:14:30,871 --> 00:14:33,081 You haven't answered my question. 172 00:14:35,292 --> 00:14:37,794 Are you sure? 173 00:14:43,509 --> 00:14:45,302 Oh, l'm sure. 174 00:14:52,809 --> 00:14:54,228 Yes. 175 00:14:56,188 --> 00:14:57,606 Yes. 176 00:15:04,446 --> 00:15:08,242 Well, you bunk with a guy for 48 days, now he doesn't call or write. 177 00:15:08,325 --> 00:15:09,952 Hello, Bernard. 178 00:15:10,911 --> 00:15:14,915 - What have you boys got going up here? - Just working. 179 00:15:14,998 --> 00:15:20,462 l got a team of folks throwing together a big sign down along the beach. 180 00:15:20,546 --> 00:15:23,340 Hopefully it'll be spotted by a plane or satellite. 181 00:15:23,423 --> 00:15:26,468 We could use all the bodies we can get to help. 182 00:15:26,552 --> 00:15:28,387 Sorry, l'm busy. 183 00:15:30,222 --> 00:15:32,015 - Charlie? - Regrets, Bernard, 184 00:15:32,099 --> 00:15:35,811 l've only got two hands, you know? Good luck, though. 185 00:15:38,647 --> 00:15:40,816 Could l at least grab some logs? 186 00:15:40,899 --> 00:15:43,235 - We could use... - We're using them. 187 00:15:43,318 --> 00:15:46,113 - For what, exactly? - A church. 188 00:15:48,949 --> 00:15:51,326 - A church? - Yes. 189 00:15:52,494 --> 00:15:55,497 Everybody on this island is building something. 190 00:15:55,581 --> 00:15:57,624 l'm trying to get us saved. 191 00:15:59,168 --> 00:16:02,004 People are saved in different ways, Bernard. 192 00:16:03,964 --> 00:16:07,968 l think l liked you better when you just hit people with your stick. 193 00:16:11,930 --> 00:16:14,057 l like you just the way you are. 194 00:16:45,214 --> 00:16:47,382 l need to talk to him. 195 00:16:47,466 --> 00:16:50,469 The gun's with Jack. The door stays closed. 196 00:16:52,971 --> 00:16:55,390 But if you wanna talk to him, talk to him. 197 00:17:09,905 --> 00:17:11,949 Henry, can you hear me? 198 00:17:15,953 --> 00:17:17,621 lt's John, Henry. 199 00:17:25,754 --> 00:17:28,465 Henry, did you enter the numbers? 200 00:17:31,218 --> 00:17:33,470 Did you push the button or not? 201 00:17:35,430 --> 00:17:39,643 Henry! l need to know! l want you to answer me! 202 00:17:41,478 --> 00:17:42,813 Answer me! 203 00:17:43,939 --> 00:17:46,024 Answer me, you hear me? 204 00:18:00,789 --> 00:18:03,208 What happened to everybody? 205 00:18:03,292 --> 00:18:05,919 Where's Craig? Where's Frogurt? 206 00:18:07,462 --> 00:18:12,176 OK, all right, moving on. We're gonna put this sign across this entire beach. 207 00:18:12,259 --> 00:18:17,472 Which means the letters have to be really big, about 40 feet. 208 00:18:17,556 --> 00:18:22,311 These black rocks will get maximum contrast with the sand. 209 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 Dude, we're gonna need a lot more rocks. 210 00:18:24,813 --> 00:18:28,442 Yes, Hurley, we are gonna need a lot more rocks. 211 00:18:28,525 --> 00:18:32,279 There's a lava field half a mile inland that's loaded with them. 212 00:18:32,362 --> 00:18:34,323 We'll haul them in two-man teams. 213 00:18:34,406 --> 00:18:36,283 So, you guys double up, 214 00:18:36,366 --> 00:18:41,079 and l am gonna start sketching out the letters in the sand. Let's do this. 215 00:18:41,163 --> 00:18:43,582 Hey, l can sketch the letters. 216 00:18:43,665 --> 00:18:47,002 Everybody's got a job, Hurley. l do my job, you do yours. 217 00:18:50,214 --> 00:18:52,758 - What did he say? - l think he's not so crazy 218 00:18:52,841 --> 00:18:55,969 about the carry-the-rocks-a-half-mile thing. 219 00:18:56,053 --> 00:18:58,722 OK. Look, this is gonna take time, 220 00:18:58,805 --> 00:19:03,685 but if this is the thing that gets us off this place, isn't that worth it? 221 00:19:03,769 --> 00:19:06,647 Rome wasn't built in a day, you know. 222 00:19:06,730 --> 00:19:10,317 No, you don't know. OK, all right, let's get started. Come on. 223 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 We're lost. 224 00:19:16,323 --> 00:19:18,951 You saying we're lost doesn't make us lost. 225 00:19:19,034 --> 00:19:21,161 l know exactly where we are. 226 00:19:21,245 --> 00:19:22,913 Me, too. 227 00:19:22,996 --> 00:19:26,375 Driving around in circles in the middle of the outback. 228 00:19:27,417 --> 00:19:30,838 That's why l wanted to be on a beach for our honeymoon. 229 00:19:33,423 --> 00:19:35,801 Thank goodness, civilization. 230 00:19:36,552 --> 00:19:38,345 Let's get directions. 231 00:19:38,428 --> 00:19:40,597 Oh, l don't need directions. 232 00:19:40,681 --> 00:19:42,599 l told you, honey, we're not lost. 233 00:19:44,601 --> 00:19:47,145 Bernard, what's going on? 234 00:19:48,438 --> 00:19:53,068 l brought you out here because l want you to see this man. 235 00:19:53,944 --> 00:19:59,116 His name is lsaac of Uluru, and he's helped hundreds of people. 236 00:20:00,033 --> 00:20:03,662 l know how it looks but, believe me, he is completely legit. 237 00:20:04,454 --> 00:20:08,667 Bernard, you brought me to a faith healer? 238 00:20:14,590 --> 00:20:17,050 He's the real deal, Rose. 239 00:20:17,134 --> 00:20:19,636 Once l told people about your situation, 240 00:20:19,720 --> 00:20:21,805 l got three calls recommending him. 241 00:20:21,889 --> 00:20:24,057 My ''situation''? 242 00:20:25,267 --> 00:20:28,437 This is why you wanted to come to Australia? 243 00:20:28,520 --> 00:20:32,524 - To bring me to some kind of a kook? - No, he's not. 244 00:20:32,608 --> 00:20:35,736 l made a $1 0,000 donation just to get you in to see him. 245 00:20:35,819 --> 00:20:38,739 - Normally... - l didn't ask for this! 246 00:20:47,581 --> 00:20:49,124 This is... 247 00:20:53,837 --> 00:20:55,339 Bernard... 248 00:20:56,381 --> 00:21:00,427 l have made my peace with what's happening to me. 249 00:21:04,473 --> 00:21:06,600 Well, l haven't. 250 00:21:08,268 --> 00:21:10,562 l can't just do nothing, Rose. 251 00:21:12,022 --> 00:21:14,441 That's not me. That's not who l am. 252 00:21:15,734 --> 00:21:17,694 l have to try. 253 00:21:20,030 --> 00:21:22,616 Will you try, Rose? 254 00:21:26,119 --> 00:21:28,163 For me. 255 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 lt's gonna be great. A really big sign. 256 00:21:36,964 --> 00:21:38,298 That's great, Bernard. 257 00:21:38,382 --> 00:21:42,094 lf you have time to fix your hut, you have time to move some rocks. 258 00:21:43,262 --> 00:21:45,180 We could really use your help. 259 00:21:45,264 --> 00:21:49,184 What? You got union trouble down at the sand factory, Norma Rae? 260 00:21:51,103 --> 00:21:54,147 Come on, Sawyer. l need your help. 261 00:21:54,231 --> 00:21:56,525 Now, what do you say? 262 00:21:56,608 --> 00:22:00,112 l say... Pasadena. 263 00:22:15,002 --> 00:22:18,005 - Well, l hope you're happy. - About what? 264 00:22:18,088 --> 00:22:22,176 This morning l had 1 5 people to work on the sign. Now l'm down to four. 265 00:22:22,259 --> 00:22:24,386 And how is that my fault? 266 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 At the very least, l expected your support. 267 00:22:27,514 --> 00:22:29,266 You had to go and attack me. 268 00:22:29,349 --> 00:22:33,020 Have you ever stopped to think, maybe people are quitting 269 00:22:33,103 --> 00:22:36,398 because you've got yourself a management problem? 270 00:22:38,609 --> 00:22:41,445 What is the matter with you, Rose? 271 00:22:41,528 --> 00:22:43,322 l am just trying to do something. 272 00:22:43,405 --> 00:22:45,908 That's right. You're always trying to do. 273 00:22:45,991 --> 00:22:48,660 Why can't you just let things be? 274 00:22:50,746 --> 00:22:54,416 lf l didn't always have to do something, you wouldn't be here. 275 00:23:20,651 --> 00:23:22,319 l'm flattered. 276 00:23:23,403 --> 00:23:24,947 Yeah? Why is that? 277 00:23:25,030 --> 00:23:28,116 Because you chose me to go with you instead of Sawyer. 278 00:23:29,034 --> 00:23:31,870 l asked Sayid first, but he turned me down. 279 00:23:33,413 --> 00:23:37,084 And l only asked you because they don't want you. 280 00:23:37,167 --> 00:23:40,212 They grabbed you, had you at gunpoint. 281 00:23:40,295 --> 00:23:42,631 They coulda kept you, but they didn't. 282 00:23:42,714 --> 00:23:45,926 Then again, they didn't really want me either. 283 00:23:46,009 --> 00:23:50,013 Damaged goods... both of us. 284 00:24:03,151 --> 00:24:05,153 What's that? 285 00:24:09,408 --> 00:24:10,701 Kate... 286 00:24:12,786 --> 00:24:15,164 - lt's a doll. - Wait, don't! 287 00:24:17,332 --> 00:24:18,834 Don't! Don't! 288 00:24:26,216 --> 00:24:27,551 Sorry. 289 00:24:36,393 --> 00:24:39,188 - You OK? - Yeah. 290 00:24:39,271 --> 00:24:41,273 Oh, good, so you can hear me. 291 00:24:43,734 --> 00:24:45,444 This isn't one of theirs. 292 00:24:45,527 --> 00:24:48,530 No, it's not sophisticated enough. 293 00:24:48,614 --> 00:24:52,493 Must be one of Rousseau's traps. Hopefully she's not far from here. 294 00:24:52,576 --> 00:24:55,204 Could be a week before she shows up. 295 00:24:57,206 --> 00:25:00,250 - What are you doing? - l'm trying to get the gun. 296 00:25:00,334 --> 00:25:04,505 - l can't get my arm around. - All right, here, let me... 297 00:25:04,588 --> 00:25:05,881 All right. 298 00:25:10,427 --> 00:25:13,263 Sorry, l don't want to shoot you. 299 00:25:15,098 --> 00:25:16,141 OK. 300 00:25:16,225 --> 00:25:17,476 You got it? 301 00:25:17,559 --> 00:25:19,186 - OK, ready? - Yeah. 302 00:25:19,269 --> 00:25:21,396 Got it! Got it, got it, got it! 303 00:25:22,397 --> 00:25:25,526 - Got it. - All right. Now, give me the gun. 304 00:25:25,609 --> 00:25:28,904 - Why? What for? - l'm gonna try to shoot the rope. 305 00:25:32,991 --> 00:25:35,285 - Whoa! Hey! - l'm a better shot than you. 306 00:25:35,369 --> 00:25:36,495 Oh, really? 307 00:25:36,578 --> 00:25:39,665 Yeah. l told you, l grew up hunting with my dad. 308 00:25:46,421 --> 00:25:47,714 Damn it! 309 00:25:47,798 --> 00:25:51,093 At least they know where we are. OK, now, give me the gun. 310 00:25:51,176 --> 00:25:54,054 - You gonna waste another bullet? - Don't worry. 311 00:25:54,137 --> 00:25:57,057 We'll still have 1 3 more to shoot each other with. 312 00:25:57,140 --> 00:26:00,352 Fine. You have a better angle than l anyway. 313 00:26:00,435 --> 00:26:03,313 That's gonna be your excuse when l make the shot? 314 00:26:03,397 --> 00:26:05,566 When you make the shot. 315 00:26:09,486 --> 00:26:10,863 OK. 316 00:26:22,082 --> 00:26:23,834 Nice shot. 317 00:26:26,962 --> 00:26:29,506 No! No-no-no-no-no! 318 00:26:29,590 --> 00:26:31,466 You're doing it all wrong! 319 00:26:31,550 --> 00:26:33,760 l told you, three rows! 320 00:26:34,595 --> 00:26:37,431 Three, so they can see it from the air! 321 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Three rows. How hard is that? 322 00:26:46,732 --> 00:26:49,193 Do l just have to do everything myself? 323 00:26:52,905 --> 00:26:55,532 No. No-no-no! No, Jin! No, wait. 324 00:26:56,575 --> 00:26:57,910 Please. 325 00:26:58,911 --> 00:27:02,414 l just want to get my wife home. 326 00:27:04,041 --> 00:27:05,375 Rose. 327 00:27:07,628 --> 00:27:10,172 l want to get Rose home. 328 00:27:15,219 --> 00:27:16,637 Sorry. 329 00:27:33,820 --> 00:27:35,989 You're in my spot. 330 00:27:39,868 --> 00:27:41,328 l can move. 331 00:27:42,329 --> 00:27:45,582 - Can you? - Oh, that's funny. 332 00:27:47,417 --> 00:27:51,880 l guess your sense of humour got trapped under that door with your leg. 333 00:27:55,509 --> 00:27:59,555 l saw your husband walking through the jungle, hauling rocks. 334 00:28:01,139 --> 00:28:06,895 He's building a big sign in the sand, so the satellites will see it. 335 00:28:08,814 --> 00:28:13,443 That man doesn't know the difference between an errand and a fool's errand. 336 00:28:16,405 --> 00:28:18,615 Well, Rose, most of us don't. 337 00:28:20,033 --> 00:28:22,119 What are you doing down here, John? 338 00:28:22,202 --> 00:28:25,622 Can't remember the last time l saw you out of that hatch. 339 00:28:28,041 --> 00:28:30,627 l'm done with the hatch. 340 00:28:30,711 --> 00:28:33,005 Oh, now, you're just frustrated. 341 00:28:33,088 --> 00:28:38,927 You'll be out of that splint and running around the island again in no time. 342 00:28:39,011 --> 00:28:42,264 And yet, Jack said it'd be at least four weeks. 343 00:28:43,182 --> 00:28:47,519 But, honey, you and l both know it's not gonna take that long. 344 00:29:05,579 --> 00:29:07,831 Right this way, Rose. 345 00:29:11,335 --> 00:29:15,339 Please, make yourself comfortable. lsaac will be right with you. 346 00:29:40,113 --> 00:29:42,199 You must be Rose. 347 00:29:43,534 --> 00:29:45,536 Why don't you have a seat? 348 00:29:50,123 --> 00:29:53,126 So, how does this work? 349 00:29:54,002 --> 00:29:59,508 l sit here and you chant or pray or what? 350 00:30:00,592 --> 00:30:03,136 There are certain places with great energy, 351 00:30:03,220 --> 00:30:07,015 spots on the Earth like the one we're above now. 352 00:30:07,099 --> 00:30:11,562 Perhaps this energy is geological, magnetic... 353 00:30:13,522 --> 00:30:15,816 or perhaps it's something else. 354 00:30:16,692 --> 00:30:18,694 And, when possible, 355 00:30:18,777 --> 00:30:23,157 l harness this energy and give it to others. 356 00:30:24,658 --> 00:30:26,451 May l? 357 00:30:46,597 --> 00:30:47,806 What... 358 00:30:48,724 --> 00:30:50,475 What... What is it? 359 00:30:52,853 --> 00:30:54,521 l'm sorry. 360 00:30:57,482 --> 00:30:59,568 l can't do anything for you, Rose. 361 00:31:03,447 --> 00:31:05,532 l didn't expect you to. 362 00:31:13,123 --> 00:31:15,083 lt's not that you can't be healed. 363 00:31:15,876 --> 00:31:19,963 Like l said... there's different energies. 364 00:31:20,881 --> 00:31:23,217 This is not the right place for you. 365 00:31:24,343 --> 00:31:26,553 Where is the right place? 366 00:31:28,430 --> 00:31:30,224 l wish l knew. 367 00:31:32,351 --> 00:31:35,562 - l'll return your husband's donation... - Don't. 368 00:31:38,565 --> 00:31:40,776 l'm gonna tell him you fixed me. 369 00:31:46,990 --> 00:31:49,910 l'm going to tell him you fixed me. 370 00:32:04,591 --> 00:32:06,593 What did you mean back there? 371 00:32:07,594 --> 00:32:10,305 - What? - ln the net. 372 00:32:10,389 --> 00:32:13,350 You said they were sophisticated, the Others. 373 00:32:17,020 --> 00:32:22,651 Last week when the baby got sick, Claire and l went into the jungle, 374 00:32:22,734 --> 00:32:25,320 and found another hatch. 375 00:32:25,404 --> 00:32:28,699 - What? - Like a medical station. 376 00:32:28,782 --> 00:32:32,619 There was nothing you could use, it was all cleared out. But... 377 00:32:32,703 --> 00:32:37,624 l found some lockers. They had clothes inside, all worn and dirty, 378 00:32:37,708 --> 00:32:41,128 but they were on hangers, like costumes, you know? 379 00:32:41,211 --> 00:32:44,006 And there was a makeup kit... 380 00:32:45,382 --> 00:32:47,718 and a fake beard. 381 00:32:49,219 --> 00:32:51,013 When were you gonna tell me this? 382 00:32:52,014 --> 00:32:54,558 When you decided to let me back in the club. 383 00:32:57,311 --> 00:32:58,896 What? 384 00:32:58,979 --> 00:33:03,483 You can keep one of them locked up in the hatch for a week and say nothing, 385 00:33:03,567 --> 00:33:05,569 but then when l... 386 00:33:08,280 --> 00:33:09,865 We're here. 387 00:33:11,241 --> 00:33:12,534 Are you sure? l... 388 00:33:12,618 --> 00:33:15,245 That's where they took the shot at Sawyer. 389 00:33:16,246 --> 00:33:20,792 Over there is where they pushed you out of the jungle with a bag on your head. 390 00:33:20,876 --> 00:33:23,086 And right there is where l... 391 00:33:24,129 --> 00:33:26,131 where l laid my guns down. 392 00:33:32,804 --> 00:33:33,889 Hey! 393 00:33:36,517 --> 00:33:38,101 Hey, l'm back! 394 00:33:40,771 --> 00:33:42,606 You say you're watching us? 395 00:33:43,398 --> 00:33:45,484 You hear me? 396 00:33:45,567 --> 00:33:47,528 We've got your man. 397 00:33:48,862 --> 00:33:51,990 You want him back, you're gonna have to come out here. 398 00:33:54,535 --> 00:33:56,453 Come on out! 399 00:33:56,537 --> 00:33:58,163 - Jack! - l know you're there! 400 00:33:58,247 --> 00:34:02,000 - l know you can hear me. - Jack, they're not here. 401 00:34:02,084 --> 00:34:05,254 l'll be right here until you talk to me. 402 00:34:07,130 --> 00:34:09,091 l'll be right here. 403 00:34:27,818 --> 00:34:30,028 l brought you some supper. 404 00:34:31,196 --> 00:34:33,490 Thanks. You can just set it down there. 405 00:34:39,454 --> 00:34:41,790 Where is everybody? 406 00:34:48,255 --> 00:34:50,674 l owe you an apology. 407 00:34:50,757 --> 00:34:54,386 You don't have to be sorry. lt's my own fault l'm here by myself. 408 00:34:54,469 --> 00:34:56,847 That's not why l'm apologizing. 409 00:34:59,850 --> 00:35:01,852 l lied to you. 410 00:35:04,313 --> 00:35:08,275 Back in Australia... lsaac, he didn't heal me. 411 00:35:10,277 --> 00:35:12,070 He didn't do anything. 412 00:35:15,032 --> 00:35:20,329 - Of course he did. You're... - Bernard, he didn't heal me. 413 00:35:22,289 --> 00:35:24,875 But that doesn't mean l'm not healed. 414 00:35:29,129 --> 00:35:34,384 When you're sick and you have something inside you that doesn't belong there, 415 00:35:34,468 --> 00:35:36,512 you can feel it. 416 00:35:37,221 --> 00:35:41,934 And after the crash... l couldn't feel it anymore. 417 00:35:44,228 --> 00:35:46,355 At first l thought it was just shock... 418 00:35:49,733 --> 00:35:51,777 but it wasn't. 419 00:35:54,738 --> 00:35:56,698 lt's this place. 420 00:35:59,910 --> 00:36:01,703 But you said lsaac fixed you. 421 00:36:01,787 --> 00:36:03,497 l told you that, 422 00:36:03,580 --> 00:36:09,419 so that you wouldn't spend what time we had left trying to do something. 423 00:36:14,967 --> 00:36:17,553 Rose, you could just be in remission. 424 00:36:17,636 --> 00:36:20,055 How do you know it wasn't lsaac? 425 00:36:20,138 --> 00:36:22,808 - How do you know he didn't heal you? - l know. 426 00:36:26,311 --> 00:36:27,855 l know. 427 00:36:42,661 --> 00:36:44,746 These yours? 428 00:36:45,873 --> 00:36:47,416 Thank you. 429 00:36:49,793 --> 00:36:51,628 You're welcome. 430 00:36:56,842 --> 00:36:58,844 Trust me. 431 00:37:00,137 --> 00:37:02,139 l know. 432 00:37:09,688 --> 00:37:12,274 You don't want to be rescued, do you? 433 00:37:14,860 --> 00:37:19,072 You think if you leave, it'll come back. 434 00:37:23,410 --> 00:37:25,454 And if you can't leave... 435 00:37:28,707 --> 00:37:30,709 neither can l. 436 00:37:35,672 --> 00:37:37,799 We won't ever leave, Rose. 437 00:37:51,396 --> 00:37:52,898 l would... 438 00:37:53,774 --> 00:37:58,362 l would offer to take down the sign, but we didn't get very far. 439 00:38:26,098 --> 00:38:27,850 Hey. 440 00:38:28,809 --> 00:38:30,018 Hi. 441 00:38:32,729 --> 00:38:34,523 l pressed your button. 442 00:38:36,108 --> 00:38:37,901 lt's not my button. 443 00:38:41,238 --> 00:38:43,198 Where did you go? 444 00:38:44,783 --> 00:38:49,621 l just needed to... stretch my legs. 445 00:40:57,291 --> 00:40:59,585 How long are you gonna wait, Jack? 446 00:41:01,753 --> 00:41:03,589 Until l get my voice back. 447 00:41:03,672 --> 00:41:05,924 And then l'm gonna yell some more. 448 00:41:11,221 --> 00:41:13,182 Maybe they can't hear you. 449 00:41:14,892 --> 00:41:16,894 They can hear me. 450 00:41:23,609 --> 00:41:25,694 l'm sorry l kissed you. 451 00:41:35,496 --> 00:41:37,372 l'm not. 452 00:42:19,623 --> 00:42:21,083 Michael! 33784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.