All language subtitles for Letters.At.Christmas.2024 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,882 --> 00:01:36,492 Michael, Honey. 2 00:01:39,626 --> 00:01:40,322 Wash up for dinner. 3 00:01:41,845 --> 00:01:43,411 Okay, Mommy. 4 00:01:43,412 --> 00:01:45,327 And put your toys away. It's bath night. 5 00:01:46,546 --> 00:01:47,503 Oh, I just had one! 6 00:01:49,244 --> 00:01:50,505 That was a week ago, Mijito. 7 00:01:50,506 --> 00:01:51,464 Barely. 8 00:01:53,118 --> 00:01:54,467 I'll see you in the kitchen, okay? 9 00:02:21,581 --> 00:02:22,495 Do you want corn? 10 00:02:27,587 --> 00:02:28,588 Potatoes? 11 00:02:32,505 --> 00:02:33,461 Greens? 12 00:02:33,462 --> 00:02:34,159 No! 13 00:02:40,426 --> 00:02:44,908 Children, we have to move out of the hotel for a while. 14 00:02:49,130 --> 00:02:50,697 Your father's savings is gone. 15 00:02:52,568 --> 00:02:55,048 I have to work in the city for a couple months. 16 00:02:55,049 --> 00:02:57,442 Where will we live? 17 00:02:57,443 --> 00:03:00,488 We will be offering this room to other renters 18 00:03:00,489 --> 00:03:01,621 while we are gone to work. 19 00:03:04,406 --> 00:03:06,233 We get to live in the homes of other people 20 00:03:06,234 --> 00:03:07,496 that are working out of town. 21 00:03:11,152 --> 00:03:13,022 Okay? 22 00:03:13,023 --> 00:03:14,634 The railroad has been very helpful. 23 00:03:16,113 --> 00:03:17,158 What about Grandmother? 24 00:03:19,682 --> 00:03:21,902 Your father's mother has not written back, 25 00:03:24,296 --> 00:03:25,558 but I have it all figured out. 26 00:03:26,994 --> 00:03:29,865 It'll be an adventure. 27 00:03:29,866 --> 00:03:30,824 Sounds fun! 28 00:03:32,129 --> 00:03:33,261 It will be. 29 00:03:34,871 --> 00:03:36,438 Now eat your food! 30 00:04:07,600 --> 00:04:09,210 This place has seen better days. 31 00:04:13,910 --> 00:04:15,434 Kids, don't get in anybody's way! 32 00:04:19,742 --> 00:04:20,656 Good morning! 33 00:04:21,831 --> 00:04:22,831 Ah, Roger? 34 00:04:22,832 --> 00:04:24,746 That's me. 35 00:04:27,533 --> 00:04:28,534 Ease up there, Roger! 36 00:04:30,187 --> 00:04:31,710 We're still not divorced. 37 00:04:31,711 --> 00:04:32,407 Hey, yeah. 38 00:04:34,148 --> 00:04:36,105 Catherine said there are no guests currently, 39 00:04:36,106 --> 00:04:38,804 but they will arrive later tonight. 40 00:04:38,805 --> 00:04:40,850 So how much of the hotel is damaged? 41 00:04:42,199 --> 00:04:43,722 The east wing is collapsed, 42 00:04:43,723 --> 00:04:46,333 but the rooms and lobby are sound. 43 00:04:46,334 --> 00:04:48,814 With a little bit of work, they'll be available to be used. 44 00:04:48,815 --> 00:04:49,815 How much staff? 45 00:04:49,816 --> 00:04:51,773 Two! 46 00:04:51,774 --> 00:04:54,602 Catherine and Rojelio. They call him Junior. 47 00:04:54,603 --> 00:04:55,908 They? 48 00:04:55,909 --> 00:04:57,823 Well, he's got a crew. 49 00:04:57,824 --> 00:04:59,433 And we pay them? 50 00:04:59,434 --> 00:05:00,913 I'm not exactly sure what the deal is. 51 00:05:00,914 --> 00:05:02,218 I didn't spend a bunch of time here 52 00:05:02,219 --> 00:05:04,264 when your grandfather was alive. 53 00:05:04,265 --> 00:05:07,223 I just met these folks at the Thanksgiving feast. 54 00:05:07,224 --> 00:05:08,790 So how many plates did they sell? 55 00:05:08,791 --> 00:05:10,444 75. 56 00:05:10,445 --> 00:05:12,054 And how many are we expecting for Christmas? 57 00:05:12,055 --> 00:05:14,492 Catherine just said, "125." 58 00:05:14,493 --> 00:05:15,929 Why don't you come in? I'll introduce you. 59 00:05:27,810 --> 00:05:29,551 Hi! I'm Jason. 60 00:05:31,640 --> 00:05:32,814 I'm Nadia. 61 00:05:32,815 --> 00:05:35,121 Catherine. This is so great. 62 00:05:35,122 --> 00:05:37,253 Pop talked about you guys all the time. 63 00:05:37,254 --> 00:05:38,212 Pop? 64 00:05:39,779 --> 00:05:41,128 - Your grandfather, Mr. Lawrence. - Yeah. 65 00:05:41,694 --> 00:05:43,347 He was really excited about 66 00:05:43,348 --> 00:05:45,045 you taking over this place. 67 00:05:45,262 --> 00:05:47,002 We're not gonna stay very long. 68 00:05:47,003 --> 00:05:47,917 We're just gonna clean it up and sell it. 69 00:05:49,354 --> 00:05:51,659 Oh! Well, that makes me very sad. 70 00:05:51,660 --> 00:05:52,965 It's for the best. 71 00:05:52,966 --> 00:05:53,923 Yes, it is. 72 00:05:56,361 --> 00:05:58,188 Right! So I will get you a room key. 73 00:06:00,234 --> 00:06:01,844 Two rooms, please. 74 00:06:04,673 --> 00:06:05,326 Right. 75 00:06:06,283 --> 00:06:08,764 Thank you. 76 00:06:09,548 --> 00:06:11,244 I'll take the kids with me tonight. - That's fine. 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,333 Where are they? They just ran in here. 78 00:06:13,334 --> 00:06:15,074 Ah, yeah. Up the stairs. 79 00:06:15,075 --> 00:06:16,031 I think they're on the third floor. 80 00:06:16,032 --> 00:06:16,989 Thank you. 81 00:06:16,990 --> 00:06:17,904 Hey, Junior! 82 00:06:20,385 --> 00:06:22,124 - Hi! - You can grab their bags? 83 00:06:22,125 --> 00:06:24,475 Yeah! Yeah! Your bags, they're in your car? 84 00:06:24,476 --> 00:06:25,302 - Yes! - I'll take your keys. 85 00:06:25,868 --> 00:06:27,304 - Thank you, Junior. - Thank you. 86 00:06:27,827 --> 00:06:30,002 It's nice to meet you both. 87 00:06:30,003 --> 00:06:30,569 Okay, thanks. I'm on my way. 88 00:06:32,179 --> 00:06:32,832 - Thank you, Roger! - Up the stairs, 89 00:06:34,311 --> 00:06:35,877 across the hall, and up the second step of stairs. 90 00:06:35,878 --> 00:06:37,226 Thank you! 91 00:06:37,227 --> 00:06:37,880 I know the way. Thank you. 92 00:07:16,963 --> 00:07:19,138 Hi, there. Welcome to the Val Verde. 93 00:07:19,139 --> 00:07:20,095 The Flynns. 94 00:07:20,096 --> 00:07:21,315 The Flynns! 95 00:07:23,448 --> 00:07:25,144 There you go, Mr. Flynn. 96 00:07:25,145 --> 00:07:26,363 Thank you very much. 97 00:07:51,258 --> 00:07:52,564 What is this? 98 00:08:21,244 --> 00:08:25,118 My name is Michael. My dad's name is Michael too. 99 00:08:26,162 --> 00:08:28,424 He died in Germany. 100 00:08:28,425 --> 00:08:30,515 He flew the B-17 bomber. 101 00:08:32,821 --> 00:08:34,606 He was a navigator, 102 00:08:34,823 --> 00:08:38,827 that means he was the one who told them where to go. 103 00:08:39,524 --> 00:08:40,394 35 missions. 104 00:08:42,309 --> 00:08:43,789 These are my toys. 105 00:08:45,181 --> 00:08:47,400 My dad played with me. 106 00:08:47,401 --> 00:08:50,230 If you find these toys, please be careful. 107 00:08:51,231 --> 00:08:52,754 Your friend, Michael. 108 00:09:01,458 --> 00:09:04,373 Dear Michael, my name's Laura. 109 00:09:04,374 --> 00:09:06,375 My daddy's name is Thomas. 110 00:09:06,376 --> 00:09:08,116 He died on the railroad. 111 00:09:08,117 --> 00:09:11,467 My new daddy is my daddy's brother, Bob. 112 00:09:11,468 --> 00:09:13,079 He's nice to me and my mom. 113 00:09:14,515 --> 00:09:16,951 My mom's name is Sabrina. 114 00:09:16,952 --> 00:09:19,214 She makes clothes. 115 00:09:19,215 --> 00:09:21,042 I like your room. 116 00:09:21,043 --> 00:09:23,479 I will take very good care of your toys. 117 00:09:23,480 --> 00:09:27,048 I will continue to write you letters as we stay here. 118 00:09:27,049 --> 00:09:29,355 I hope you write me back. 119 00:09:29,356 --> 00:09:30,139 Your friend, Laura. 120 00:09:49,942 --> 00:09:54,467 Kids! It's just us tonight. 121 00:09:54,468 --> 00:09:56,295 Your dad's staying in another room. 122 00:09:56,296 --> 00:09:58,253 What's there to do here? 123 00:09:58,254 --> 00:09:59,428 I don't know yet. 124 00:09:59,429 --> 00:10:01,605 We'll walk around after dinner. 125 00:10:01,606 --> 00:10:04,085 Catherine said dinner in an hour. 126 00:10:04,086 --> 00:10:05,565 Get unpacked. 127 00:10:05,566 --> 00:10:07,654 How long are we staying? 128 00:10:07,655 --> 00:10:10,178 As long as it takes to sell this place 129 00:10:10,179 --> 00:10:13,268 so your father and I can split the money and move on. 130 00:10:13,269 --> 00:10:14,487 Sounds done. 131 00:10:14,488 --> 00:10:15,924 Where are we gonna go then? 132 00:10:17,622 --> 00:10:19,319 Well, we'll figure it out then. 133 00:10:20,625 --> 00:10:21,974 Where's Dad gonna live? 134 00:10:23,845 --> 00:10:26,891 Who knows? He's really focused on his new career. 135 00:10:26,892 --> 00:10:29,068 I don't know much about where he plans to land. 136 00:10:31,766 --> 00:10:34,377 Well, can we at least sit together and figure this out? 137 00:10:36,902 --> 00:10:39,381 There really isn't much more to figure out, Honey. 138 00:10:39,382 --> 00:10:42,211 Your father and I just don't work out like we used to. 139 00:10:43,996 --> 00:10:46,388 Dinner though. We can have dinner together. 140 00:10:46,389 --> 00:10:49,304 Yes, of course! Of course! 141 00:10:49,305 --> 00:10:49,958 Come here, Luke. 142 00:10:54,267 --> 00:10:56,007 Get unpacked, okay? 143 00:10:56,008 --> 00:10:56,965 Okay. 144 00:11:17,420 --> 00:11:18,552 Nic, look! 145 00:11:29,215 --> 00:11:30,694 All right. Well, that doesn't matter to me, okay? 146 00:11:30,695 --> 00:11:32,783 That's not what's important. 147 00:11:32,784 --> 00:11:35,960 All right, fine. Fine, fine, fine, fine, fine. 148 00:11:35,961 --> 00:11:38,310 I'm busy now for the rest of the day. 149 00:11:38,311 --> 00:11:40,442 Hey, look! 150 00:11:40,443 --> 00:11:42,488 I don't care who you sell it to, just sell it, okay? 151 00:11:42,489 --> 00:11:44,098 The sooner, the better. 152 00:11:44,099 --> 00:11:46,231 I got an industrial group looking tomorrow. 153 00:11:46,232 --> 00:11:48,015 If they bite, all your troubles will be over. 154 00:11:48,016 --> 00:11:50,278 Good, 'cause I'm not gonna spend my life savings 155 00:11:50,279 --> 00:11:52,367 rebuilding this place just to have it torn down again. 156 00:11:52,368 --> 00:11:53,978 All right? I'm selling it as-is. 157 00:11:53,979 --> 00:11:55,544 The last time these guys bought a property, 158 00:11:55,545 --> 00:11:57,808 it was twice the market. 159 00:11:57,809 --> 00:12:00,506 You could build this building from scratch, tear it down, 160 00:12:00,507 --> 00:12:01,463 and still be in profit. 161 00:12:01,464 --> 00:12:02,638 All right. Good. 162 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 I'm not gonna do that, but good. 163 00:12:22,311 --> 00:12:23,225 You're selling? 164 00:12:24,487 --> 00:12:26,751 Uh, divorce isn't cheap. 165 00:12:27,752 --> 00:12:29,143 Oh, it's none of my business. 166 00:12:29,144 --> 00:12:31,059 I'm sorry for you both, really. 167 00:12:33,714 --> 00:12:35,020 Yeah, me too. 168 00:13:13,885 --> 00:13:16,582 ♪ Tried to conjure up friends ♪ 169 00:13:16,583 --> 00:13:21,414 ♪ But they ran away ♪ 170 00:13:24,417 --> 00:13:27,854 ♪ Said I'll make an incantation ♪ 171 00:13:27,855 --> 00:13:32,642 ♪ That would make my troubles just fade ♪ 172 00:13:36,298 --> 00:13:40,475 ♪ But what was I trying to pull ♪ 173 00:13:40,476 --> 00:13:41,433 ♪ Out of ♪ 174 00:13:41,434 --> 00:13:42,565 This old place. 175 00:13:47,570 --> 00:13:52,053 ♪ 'Cause I was just lying about the life I had ♪ 176 00:13:55,535 --> 00:14:00,322 ♪ Where is the magic that holds the sky up ♪ 177 00:14:02,455 --> 00:14:05,545 ♪ It makes me look upward whenever it rains ♪ 178 00:14:07,547 --> 00:14:10,811 ♪ And where is the feeling that fills my life up ♪ 179 00:14:12,508 --> 00:14:15,903 ♪ To tell you I don't think it's stayed ♪ 180 00:14:23,345 --> 00:14:24,737 Do you think these were the doors they had 181 00:14:24,738 --> 00:14:26,435 when this place was first built? 182 00:14:27,741 --> 00:14:29,481 You mean when Grandpa had it? 183 00:14:29,482 --> 00:14:31,570 No, before that. 184 00:14:31,571 --> 00:14:33,616 Grandpa bought this place when Dad was born. 185 00:14:34,748 --> 00:14:36,401 How old is it? 186 00:14:36,402 --> 00:14:37,664 About a hundred years old. 187 00:14:39,405 --> 00:14:40,796 How many people do you think stayed here? 188 00:14:40,797 --> 00:14:43,235 I don't know. A lot, I suppose. 189 00:14:44,758 --> 00:14:46,281 Kids, dinner! 190 00:14:50,372 --> 00:14:51,243 Shoot! 191 00:14:52,505 --> 00:14:53,549 Mom's gonna freak! 192 00:14:54,855 --> 00:14:56,290 Okay, don't say anything. 193 00:14:56,291 --> 00:14:58,466 We'll clean it up when we get back. 194 00:14:58,467 --> 00:14:59,381 Your funeral! 195 00:15:09,435 --> 00:15:10,784 Woo! Woo! Dinner time! 196 00:15:11,611 --> 00:15:12,655 Where's Mom at? 197 00:15:14,701 --> 00:15:16,615 You didn't see any real ghost stuff, did you? 198 00:15:16,616 --> 00:15:17,746 Did you? 199 00:15:17,747 --> 00:15:18,878 What'd you guys see? 200 00:15:18,879 --> 00:15:22,273 You can tell me. 201 00:15:22,274 --> 00:15:23,230 Ghosts. 202 00:15:23,231 --> 00:15:24,884 No, you didn't! 203 00:15:24,885 --> 00:15:26,234 Why'd you stand up? 204 00:15:29,020 --> 00:15:31,673 It's the polite thing to do when a lady sits down. 205 00:15:31,674 --> 00:15:33,285 Why don't we ever do that at home? 206 00:15:35,113 --> 00:15:36,940 Well, sometimes we get so busy at home, 207 00:15:36,941 --> 00:15:39,899 we forget to do the things that we should. 208 00:15:39,900 --> 00:15:41,858 Mm! Is that why we're getting a divorce? 209 00:15:43,512 --> 00:15:45,426 Honey, we are not getting a divorce. 210 00:15:45,427 --> 00:15:46,254 Your mother and I... 211 00:15:47,995 --> 00:15:48,821 It has nothing to do with you guys. 212 00:15:48,822 --> 00:15:51,737 It's between us as adults. Okay? 213 00:15:51,738 --> 00:15:53,782 You guys are wonderful. 214 00:15:53,783 --> 00:15:55,828 Yeah guys, we love you both very much. 215 00:15:55,829 --> 00:15:59,527 Just sometimes grownups just grow apart. 216 00:15:59,528 --> 00:16:02,096 Well grow back! Like a lobster claw. 217 00:16:06,927 --> 00:16:08,797 Doesn't work like that actually. 218 00:16:08,798 --> 00:16:11,104 But you'll be fine, really. 219 00:16:11,105 --> 00:16:13,020 Guys, sometimes it just works out better. 220 00:16:14,456 --> 00:16:15,501 You'll be fine. 221 00:16:16,676 --> 00:16:17,285 Bon appetit! 222 00:16:19,896 --> 00:16:23,204 Seared scallops with infused butter and herbs. 223 00:16:24,423 --> 00:16:25,771 Thank you. 224 00:16:25,772 --> 00:16:26,946 Don't we get to order something? 225 00:16:26,947 --> 00:16:28,513 Oh, not here, sweetheart. 226 00:16:28,514 --> 00:16:29,514 We pick the menu and we serve it to you. 227 00:16:29,515 --> 00:16:31,168 What if I'm vegan? 228 00:16:31,169 --> 00:16:33,518 Are you? Your mother didn't say. 229 00:16:33,519 --> 00:16:36,477 No, I was just wondering if there was an option 230 00:16:36,478 --> 00:16:37,392 if I was vegan. 231 00:16:40,308 --> 00:16:41,482 Yes, there is. 232 00:16:41,483 --> 00:16:43,007 That's quite enough, Nicole. 233 00:16:44,791 --> 00:16:45,747 Catherine, this looks amazing. Thank you. 234 00:16:45,748 --> 00:16:47,314 Yeah, enjoy. 235 00:16:47,315 --> 00:16:48,012 Thank you. 236 00:16:48,838 --> 00:16:50,578 Dig in! 237 00:16:50,579 --> 00:16:51,840 Do we really own this place? 238 00:16:51,841 --> 00:16:53,017 Yes, we do. 239 00:16:54,844 --> 00:16:56,367 Why are we selling it? 240 00:16:56,368 --> 00:16:57,846 This is amazing! 241 00:16:57,847 --> 00:17:00,719 Well, we can't afford it. 242 00:17:00,720 --> 00:17:01,763 I mean, this place will cost so much money 243 00:17:01,764 --> 00:17:04,418 just to get back up to code. 244 00:17:04,419 --> 00:17:06,420 They're gonna condemn it. 245 00:17:06,421 --> 00:17:08,336 How can they condemn someone's property? 246 00:17:09,903 --> 00:17:11,469 Well, we're eating in here because 247 00:17:11,470 --> 00:17:14,863 the roof in the dining room has collapsed. 248 00:17:14,864 --> 00:17:16,387 Well, maybe if they had menus 249 00:17:16,388 --> 00:17:17,866 and let people order what they wanted, 250 00:17:17,867 --> 00:17:19,564 they might have made more money. 251 00:17:19,565 --> 00:17:21,218 Yeah, that'd be nice 252 00:17:21,219 --> 00:17:22,480 if they actually had access to the kitchen. 253 00:17:22,481 --> 00:17:23,438 Mm! 254 00:17:25,571 --> 00:17:27,485 It's good though, right? 255 00:17:27,486 --> 00:17:28,834 Uh-huh! 256 00:17:33,753 --> 00:17:34,710 Mm! 257 00:17:37,017 --> 00:17:38,626 Hey, Junior! 258 00:17:38,627 --> 00:17:39,280 Thank you. 259 00:17:41,761 --> 00:17:45,330 Hey, that Jason. 260 00:17:46,461 --> 00:17:47,593 He's a strange guy, huh? 261 00:17:48,942 --> 00:17:49,986 What do you mean, "Strange?" 262 00:17:51,988 --> 00:17:54,251 Well, you know he spends a ton of time looking at you 263 00:17:54,252 --> 00:17:55,992 when his wife is standing right there. 264 00:17:57,603 --> 00:17:59,560 Like looking at me, looking at me? 265 00:17:59,561 --> 00:18:02,173 Yep. Looking at you, looking at you. 266 00:18:04,523 --> 00:18:06,699 Well, I guess they are getting a divorce, so. 267 00:18:07,656 --> 00:18:08,788 Oh, really? 268 00:18:10,006 --> 00:18:12,356 Well, that's kinda sad. 269 00:18:12,357 --> 00:18:14,794 Yeah, especially for those kids. 270 00:19:11,677 --> 00:19:12,765 Look at that. 271 00:19:23,732 --> 00:19:26,430 Someone left all these toys. 272 00:19:46,929 --> 00:19:48,930 Do you think they're a hundred years old? 273 00:19:48,931 --> 00:19:50,932 I'm sure they're old. 274 00:19:50,933 --> 00:19:52,370 Probably not a hundred. 275 00:20:00,552 --> 00:20:01,509 These letters. 276 00:20:14,174 --> 00:20:17,394 My name is Michael. My daddy's name was Michael too. 277 00:20:17,395 --> 00:20:21,833 He died in Germany. He flew in the B-17 bomber, Squadron J. 278 00:20:21,834 --> 00:20:23,965 He was a navigator, 279 00:20:23,966 --> 00:20:26,098 that means he was the one who told them where to go. 280 00:20:26,099 --> 00:20:27,926 35 missions. 281 00:20:27,927 --> 00:20:29,710 Those are my toys. 282 00:20:29,711 --> 00:20:31,277 My daddy played with me. 283 00:20:31,278 --> 00:20:33,627 If you find these toys, please be careful. 284 00:20:33,628 --> 00:20:35,108 Your friend, Michael. 285 00:20:39,068 --> 00:20:40,939 Dear Michael, my name is Laura. 286 00:20:40,940 --> 00:20:43,158 My daddy's name is Thomas. 287 00:20:43,159 --> 00:20:45,465 He died on the railroad. 288 00:20:45,466 --> 00:20:48,990 My new Daddy is my Daddy's brother, Bob. 289 00:20:48,991 --> 00:20:51,297 He is nice to me and my mom. 290 00:20:51,298 --> 00:20:54,605 My mom's name is Sabrina. She makes clothes. 291 00:20:54,606 --> 00:20:56,215 I like your room 292 00:20:56,216 --> 00:20:59,218 and I will take very good care of your toys, 293 00:20:59,219 --> 00:21:01,742 but I will continue to write you these letters 294 00:21:01,743 --> 00:21:03,570 as we stay here. 295 00:21:03,571 --> 00:21:06,051 And I hope you will write me back. 296 00:21:06,052 --> 00:21:07,488 Your friend, Laura. 297 00:21:15,888 --> 00:21:18,151 Laura, your picture was exhilarating to see. 298 00:21:19,457 --> 00:21:21,067 I pictured you as an angel, 299 00:21:21,285 --> 00:21:23,764 but I had no idea how much you looked like Heaven. 300 00:21:23,765 --> 00:21:28,247 Michael! The bus will be here in 20 minutes. 301 00:21:28,248 --> 00:21:29,901 Okay, Mom! 302 00:21:29,902 --> 00:21:32,948 ♪ Mary Lou ♪ 303 00:21:35,081 --> 00:21:37,125 I have been going to school with a lot of pretty girls, 304 00:21:37,126 --> 00:21:40,041 but I don't talk to them like I talk to you. 305 00:21:40,042 --> 00:21:41,826 There's something special about you. 306 00:21:41,827 --> 00:21:43,523 I wish I could explain it. 307 00:21:43,524 --> 00:21:45,133 Thank you for the bracelet you made. 308 00:21:45,134 --> 00:21:46,919 I gave it to my Mom. 309 00:21:47,136 --> 00:21:49,486 Here's a picture of me and my family. 310 00:21:49,487 --> 00:21:52,837 Mom said she would try to get me a photograph of just me. 311 00:21:52,838 --> 00:21:55,753 She's been busy. Christmas is coming up. 312 00:21:55,754 --> 00:21:57,190 I 've left you a gift. 313 00:21:57,364 --> 00:21:59,932 I hope you like it. Yours, Michael. 314 00:22:01,107 --> 00:22:03,718 ♪ 'Cause then I'll cry ♪ 315 00:22:05,807 --> 00:22:08,853 Michael, I'm so sad we haven't met yet. 316 00:22:08,854 --> 00:22:11,812 Mom says we missed you by only a few days. 317 00:22:11,813 --> 00:22:15,033 Mom's dresses made it to the sample room. 318 00:22:15,034 --> 00:22:19,865 It was wonderful to see her start to become successful. 319 00:22:21,649 --> 00:22:23,911 My baby doll is my new addition to the vault. 320 00:22:23,912 --> 00:22:26,087 She is a fighter like your soldier. 321 00:22:26,088 --> 00:22:27,176 Please take care of her. 322 00:22:27,655 --> 00:22:29,962 She is tough. Your friend, Laura. 323 00:22:32,268 --> 00:22:35,271 ♪ Bye Mary Lou ♪ 324 00:22:35,663 --> 00:22:37,577 Wow! 325 00:22:37,578 --> 00:22:39,014 These two are falling in love over letters 326 00:22:39,188 --> 00:22:40,189 and they never even met. 327 00:22:41,756 --> 00:22:43,976 Imagine if Dad wrote something like that to Mom. 328 00:22:44,411 --> 00:22:46,543 She would stop being mad at him for being so busy 329 00:22:46,544 --> 00:22:47,892 for a year. - I bet if Mom told Dad that 330 00:22:47,893 --> 00:22:50,983 she was his and he was hers, 331 00:22:51,766 --> 00:22:54,508 he'd find the time to call her even if he was busy. 332 00:22:56,902 --> 00:22:58,729 What if... 333 00:22:58,730 --> 00:23:00,687 We write letters to them? 334 00:23:00,688 --> 00:23:01,994 Yeah! 335 00:23:02,603 --> 00:23:04,212 We can write them letters like this from each other 336 00:23:04,213 --> 00:23:06,301 and let them fall back in love. 337 00:23:06,302 --> 00:23:08,303 Okay, but we need to keep them apart 338 00:23:08,304 --> 00:23:09,436 so they don't give it away. 339 00:23:11,133 --> 00:23:13,657 You take Dad and I'll stay with Mom. 340 00:23:13,658 --> 00:23:16,224 We place the letters we write and make sure they find them. 341 00:23:16,225 --> 00:23:18,401 Brilliant. 342 00:23:18,402 --> 00:23:20,881 Kids, I'm going to bed. Not too late. 343 00:23:20,882 --> 00:23:22,971 Goodnight, Mom! 344 00:23:25,017 --> 00:23:28,106 Let's see. Let's start with Mom. 345 00:23:28,107 --> 00:23:29,587 What would Michael say? 346 00:23:31,719 --> 00:23:34,721 My dearest Nadia. 347 00:23:34,722 --> 00:23:36,507 It seems like ages since we've spoke. 348 00:23:37,856 --> 00:23:40,074 All the lovely things in life, 349 00:23:40,075 --> 00:23:43,295 I see none of them make me feel like I feel when I see you. 350 00:23:43,296 --> 00:23:45,123 That's good. 351 00:23:45,124 --> 00:23:47,125 Ooh! This is good. 352 00:23:47,126 --> 00:23:50,433 This hotel wraps its arms around me like they are yours. 353 00:23:50,434 --> 00:23:52,217 And even as the leaves fall in the courtyard, 354 00:23:52,218 --> 00:23:54,393 I feel your presence around me. 355 00:23:54,394 --> 00:23:56,613 Okay, let's back it off just a bit 356 00:23:56,614 --> 00:23:58,442 so you don't make it too much to believe. 357 00:23:59,747 --> 00:24:01,313 Add in there: 358 00:24:01,314 --> 00:24:03,663 Work is very important to me, 359 00:24:03,664 --> 00:24:05,753 but I think I forgot what I was doing it for. 360 00:24:07,102 --> 00:24:09,016 That's good, little brother. 361 00:24:09,017 --> 00:24:11,367 Michael said it in this one when he started high school. 362 00:24:13,195 --> 00:24:13,892 Football player. 363 00:24:19,245 --> 00:24:20,854 Just because I'm busy, 364 00:24:20,855 --> 00:24:22,466 it doesn't mean you're not always on my mind. 365 00:24:24,772 --> 00:24:26,120 Still yours? 366 00:24:26,121 --> 00:24:27,079 Too much? 367 00:24:29,037 --> 00:24:31,561 No, but we are going to need to be really careful 368 00:24:31,562 --> 00:24:34,868 not to let them cross paths for the next few days. 369 00:24:34,869 --> 00:24:36,697 Yeah, we need help. 370 00:24:38,220 --> 00:24:39,134 Who? 371 00:24:42,311 --> 00:24:43,660 Okay, so what do you have in mind? 372 00:24:43,661 --> 00:24:45,096 Well, if we can keep them apart 373 00:24:45,097 --> 00:24:46,663 until we deliver them a couple letters 374 00:24:46,664 --> 00:24:48,447 to lock them back into their marriage, 375 00:24:48,448 --> 00:24:50,275 I know that when they finally do see each other again, 376 00:24:50,276 --> 00:24:51,798 it'll make all the difference. 377 00:24:51,799 --> 00:24:53,365 How do we do that? 378 00:24:53,366 --> 00:24:55,019 Well, we have that dinner coming up. 379 00:24:55,020 --> 00:24:56,978 Can you set them jobs that'll separate them? 380 00:24:59,633 --> 00:25:01,329 I could use some help with the toilets. 381 00:25:01,330 --> 00:25:03,027 Maybe your dad could commit to helping me with that. 382 00:25:03,028 --> 00:25:04,681 Ow! Oh! 383 00:25:04,682 --> 00:25:06,813 I bet if I tell him that I want to help, 384 00:25:06,814 --> 00:25:08,773 he will want to be sure that I do it right. 385 00:25:10,731 --> 00:25:13,559 So we're gonna need to keep them on separate floors. 386 00:25:13,560 --> 00:25:14,473 The guest rooms need setting up. 387 00:25:14,474 --> 00:25:16,606 How's your mom at decorating? 388 00:25:16,607 --> 00:25:18,346 She's great! She should be an interior decorator. 389 00:25:18,347 --> 00:25:19,957 She just didn't wanna travel while we were in school. 390 00:25:19,958 --> 00:25:21,480 Who knew she was so perfect for this place? 391 00:25:21,481 --> 00:25:23,657 Mom's pretty perfect all around. 392 00:25:24,440 --> 00:25:26,093 I believe you. 393 00:25:26,094 --> 00:25:28,792 Yeah. You believe in bacon? 394 00:25:28,793 --> 00:25:30,968 I'm getting it! I only have two hands. 395 00:25:30,969 --> 00:25:33,144 Oh, yeah. 396 00:25:33,145 --> 00:25:34,537 And I'll take a couple of those hands for the season. 397 00:25:34,538 --> 00:25:35,842 Yeah, I know. 398 00:25:35,843 --> 00:25:37,801 Dad and I can help. 399 00:25:37,802 --> 00:25:39,238 - Yeah? - Sure! 400 00:25:39,804 --> 00:25:41,457 All right! 'Cause, you know, like I said, I need to do 401 00:25:41,675 --> 00:25:43,547 the toilets before the drip breaks them through the floor. 402 00:25:44,286 --> 00:25:45,374 Let's do it. 403 00:25:45,592 --> 00:25:46,810 All right. Let me get some tools. 404 00:25:49,291 --> 00:25:52,163 Oh! Catherine, coffee please! 405 00:25:52,164 --> 00:25:54,209 Oh, you didn't sleep last night? 406 00:25:55,820 --> 00:25:58,648 I know getting coffee isn't your job, 407 00:25:58,649 --> 00:26:01,302 I just did not have a coffee maker in my room. 408 00:26:01,303 --> 00:26:03,000 No, it's no problem. Here. 409 00:26:03,001 --> 00:26:05,176 I will take you a coffee maker after lunch. 410 00:26:05,177 --> 00:26:06,351 Thank you. 411 00:26:06,352 --> 00:26:07,439 Is the room very comfortable? 412 00:26:07,440 --> 00:26:09,702 No, it's fine. 413 00:26:09,703 --> 00:26:12,009 I just can't get used to these noises in this old building. 414 00:26:12,010 --> 00:26:13,184 Ghosts? 415 00:26:13,185 --> 00:26:14,446 I'm sure! 416 00:26:14,447 --> 00:26:17,232 No! There are no ghosts here. 417 00:26:18,886 --> 00:26:20,147 Old buildings have their own noises. 418 00:26:20,148 --> 00:26:21,540 Mm! 419 00:26:21,541 --> 00:26:22,541 Mmm! 420 00:26:22,542 --> 00:26:25,718 So what's the plan? 421 00:26:25,719 --> 00:26:28,112 I'm gonna learn how to replace toilets. 422 00:26:28,113 --> 00:26:29,070 Sounds fun. 423 00:26:30,376 --> 00:26:31,811 Mom, Catherine was telling me 424 00:26:31,812 --> 00:26:33,291 they need help decorating upstairs. 425 00:26:33,292 --> 00:26:34,553 Can we help them? Please? 426 00:26:34,554 --> 00:26:37,251 Mom, you haven't decorated in years. 427 00:26:37,252 --> 00:26:41,168 Okay! If Catherine needs our help, we'll give her help. 428 00:26:41,169 --> 00:26:42,866 It would be a huge help. 429 00:26:42,867 --> 00:26:45,042 I have a ton to do and not enough hours in my day. 430 00:26:45,043 --> 00:26:47,914 Well then, I'll make myself available to you. 431 00:26:47,915 --> 00:26:50,351 Great! I'll meet you upstairs after breakfast. 432 00:26:50,352 --> 00:26:51,309 See you in about an hour? 433 00:26:51,310 --> 00:26:53,093 Sure. Nicole? 434 00:26:53,094 --> 00:26:53,878 Wouldn't miss it! 435 00:26:57,403 --> 00:26:59,535 Good morning, fine people. 436 00:27:00,928 --> 00:27:02,495 How's the life of you future tycoons? 437 00:27:03,104 --> 00:27:04,105 Fine, thank you. 438 00:27:05,454 --> 00:27:07,368 What's a tycoon? 439 00:27:07,369 --> 00:27:12,069 Masters of industry and property development giants. 440 00:27:12,070 --> 00:27:13,374 Aren't we selling? 441 00:27:13,375 --> 00:27:15,115 Yes! 442 00:27:15,116 --> 00:27:16,464 But what we're selling this place for, 443 00:27:16,465 --> 00:27:18,205 we can buy two more. 444 00:27:18,206 --> 00:27:20,425 We don't talk business with the children. 445 00:27:20,426 --> 00:27:21,470 Well... 446 00:27:25,692 --> 00:27:27,476 They're gonna learn about it eventually. 447 00:27:29,261 --> 00:27:31,697 Shouldn't they know where it comes from? 448 00:27:31,698 --> 00:27:34,309 I'll decide when they should learn about our business. 449 00:27:36,311 --> 00:27:38,923 I don't like that we're selling this place. 450 00:27:40,489 --> 00:27:42,622 Like I said, the offer's too good to pass up. 451 00:27:43,275 --> 00:27:46,103 Like I said, I'll decide what's best for my children. 452 00:27:46,104 --> 00:27:47,409 Kids, go upstairs. 453 00:27:52,893 --> 00:27:55,416 Hey, Mom, I'm gonna stay with Dad tonight, okay? 454 00:27:55,417 --> 00:27:57,288 Whatever you want, Honey. 455 00:27:57,289 --> 00:27:58,506 Okay, I'm gonna be with you all day tomorrow though. 456 00:27:58,507 --> 00:28:00,334 I wanna learn how to do rooms. 457 00:28:00,335 --> 00:28:03,250 Look, Nadia, I'm sorry if I stepped over the line. 458 00:28:03,251 --> 00:28:05,644 I'm just really excited for you and your family 459 00:28:05,645 --> 00:28:07,037 and I think you'll be very pleased with 460 00:28:07,038 --> 00:28:08,778 the deal I'm working. 461 00:28:08,779 --> 00:28:10,432 Not if it means selling this place. 462 00:28:12,043 --> 00:28:13,521 I'm sorry. It's none of my business. 463 00:28:13,522 --> 00:28:15,654 No! You're not all wrong. 464 00:28:15,655 --> 00:28:19,179 Too bad Jason's the one in charge of this situation. 465 00:28:19,180 --> 00:28:21,051 Thank goodness, right? 466 00:28:21,052 --> 00:28:23,662 Then he'll get all the credit for this amazing deal. 467 00:28:23,663 --> 00:28:24,708 Thank goodness. 468 00:28:26,448 --> 00:28:28,014 Thank you, Junior, for cleaning all of that up. - Yep, yep, yep. 469 00:28:28,015 --> 00:28:29,581 Thanks. 470 00:28:29,582 --> 00:28:32,410 Wait, isn't your husband coming down? 471 00:28:32,411 --> 00:28:33,107 Just missed him. 472 00:28:35,414 --> 00:28:36,720 I'll call him. No worries. 473 00:28:37,590 --> 00:28:38,982 Breakfast? 474 00:28:38,983 --> 00:28:40,724 Oh! No, maybe just coffee. 475 00:28:47,252 --> 00:28:48,079 Yeah! Woo! 476 00:28:50,081 --> 00:28:50,994 Whew! 477 00:28:50,995 --> 00:28:51,909 Now what? 478 00:28:53,127 --> 00:28:54,041 Junior! 479 00:28:55,216 --> 00:28:56,260 Oh! 480 00:28:56,261 --> 00:28:57,565 Oh! Yep. 481 00:28:57,566 --> 00:28:59,089 Get it off the table! 482 00:28:59,090 --> 00:29:00,525 Oh, yeah. Okay. 483 00:29:00,526 --> 00:29:02,875 What are you doing with the toilet? 484 00:29:02,876 --> 00:29:05,617 Well, what do you normally do with a toilet? 485 00:29:05,618 --> 00:29:07,098 Nothing in a dining room. 486 00:29:08,839 --> 00:29:10,622 Who uses a toilet in the dining room? 487 00:29:10,623 --> 00:29:11,580 Exactly. 488 00:29:13,278 --> 00:29:14,583 Then we're on the same page. 489 00:29:16,237 --> 00:29:16,847 I gotta go. 490 00:29:18,109 --> 00:29:20,197 All right, ah! Here we go. 491 00:29:20,198 --> 00:29:21,721 Upstairs, I think. I think I'm going upstairs. 492 00:29:25,333 --> 00:29:26,465 These are beautiful. 493 00:29:27,335 --> 00:29:29,510 They're handmade! 494 00:29:29,511 --> 00:29:31,686 That's how they did it back in the day. 495 00:29:31,687 --> 00:29:33,253 Grab these bedsheets. I'll show you. 496 00:29:33,254 --> 00:29:34,212 Okay. 497 00:29:36,518 --> 00:29:38,737 This room is much smaller than the one we're in. 498 00:29:38,738 --> 00:29:41,044 Yeah! We have the Penthouse. 499 00:29:41,045 --> 00:29:43,481 It's where people who worked in a hotel used to stay. 500 00:29:43,482 --> 00:29:44,526 It's almost like a dorm. 501 00:29:46,790 --> 00:29:49,052 Even Dad's room is bigger than this. 502 00:29:49,053 --> 00:29:51,315 Yeah, he's in the Governor's Suite. 503 00:29:51,316 --> 00:29:53,752 That's where the VIPs used to stay. 504 00:29:53,753 --> 00:29:55,536 Elizabeth Taylor used to stay there. 505 00:29:55,537 --> 00:29:56,495 Who's she? 506 00:29:57,844 --> 00:29:59,714 Ssh! Shut your mouth, girl. 507 00:29:59,715 --> 00:30:01,586 That's blasphemy! 508 00:30:01,587 --> 00:30:03,196 What? Is she like famous or something? 509 00:30:03,197 --> 00:30:04,111 What? Ah! 510 00:30:06,026 --> 00:30:08,854 She was! She was the Angelina Jolie of her time. 511 00:30:08,855 --> 00:30:10,334 So many of the best old movies. 512 00:30:10,335 --> 00:30:12,118 She was wonderful. She was beautiful. 513 00:30:12,119 --> 00:30:14,468 Quite the history between her and Nicky Hilton 514 00:30:14,469 --> 00:30:16,601 here in this hotel. 515 00:30:16,602 --> 00:30:18,124 Like Paris Hilton? 516 00:30:18,125 --> 00:30:19,734 Yes! Her grandfather. 517 00:30:19,735 --> 00:30:20,693 Oh! 518 00:30:24,001 --> 00:30:26,916 You know, I think I saw Dad writing you a letter earlier. 519 00:30:26,917 --> 00:30:29,788 A letter? He's not really a letter guy. 520 00:30:29,789 --> 00:30:30,658 Don't write him off like that. 521 00:30:30,659 --> 00:30:32,270 I seriously think he was. 522 00:30:34,054 --> 00:30:36,752 I love you, Honey, but this is grownup stuff. 523 00:30:39,016 --> 00:30:42,062 Well, what you guys do affects me and Luke too, so. 524 00:30:44,238 --> 00:30:46,413 I know. Look, 525 00:30:46,414 --> 00:30:48,416 Go to the closet and grab me two more pillows, please? 526 00:31:21,145 --> 00:31:23,494 I told you I'm not gonna be free! 527 00:31:23,495 --> 00:31:24,713 Not until next week. 528 00:31:26,498 --> 00:31:27,542 I know. All right. 529 00:31:29,457 --> 00:31:31,415 All right, fine! All right, bye. 530 00:31:31,416 --> 00:31:32,590 Hey! 531 00:31:32,591 --> 00:31:34,810 Come here. Come here. 532 00:31:36,290 --> 00:31:37,683 You all right? 533 00:31:38,771 --> 00:31:39,685 Here! 534 00:31:42,296 --> 00:31:43,427 Come here. Come here. Come here. Come here. 535 00:31:43,428 --> 00:31:44,646 Come here. Come here. Come here. 536 00:31:47,736 --> 00:31:49,695 There you go. There you go. 537 00:31:51,349 --> 00:31:52,915 All right. 538 00:31:52,916 --> 00:31:54,525 I got the pillows! 539 00:31:54,526 --> 00:31:56,179 Ah! Did you get lost? 540 00:31:56,180 --> 00:31:59,269 No. I just don't like public restrooms. 541 00:31:59,270 --> 00:32:00,010 Chicken! 542 00:32:06,277 --> 00:32:07,191 Perfect. 543 00:32:09,280 --> 00:32:11,586 Wow, Mom, this looks amazing. 544 00:32:12,805 --> 00:32:14,458 Thank you, Daughter. 545 00:32:14,459 --> 00:32:16,764 You're quite the helper bee. You ready for lunch? 546 00:32:16,765 --> 00:32:18,549 Yeah, let's go! 547 00:32:18,550 --> 00:32:19,203 You got it. 548 00:32:29,300 --> 00:32:31,214 Hurry, Mom. I don't want them to see us. 549 00:32:31,215 --> 00:32:33,129 Why not? 550 00:32:33,130 --> 00:32:34,869 I've spent every second of the last week with them. 551 00:32:34,870 --> 00:32:37,481 I just want one lunch together. 552 00:32:37,482 --> 00:32:39,439 Okay. But that is silly. 553 00:32:39,440 --> 00:32:41,267 Girls' day? 554 00:32:41,268 --> 00:32:42,182 - Girls' day. - Okay. 555 00:32:45,664 --> 00:32:47,665 All right, Luke, 556 00:32:47,666 --> 00:32:48,796 just drive that screw right all the way 557 00:32:48,797 --> 00:32:49,449 through that into the wall. 558 00:32:51,452 --> 00:32:53,627 Hey! There you go. 559 00:32:53,628 --> 00:32:54,498 Good job, Buddy! 560 00:32:54,499 --> 00:32:55,412 Thanks! 561 00:32:55,413 --> 00:32:56,804 Yeah! 562 00:32:56,805 --> 00:32:58,285 Hey, did you talk to Mom? 563 00:32:59,721 --> 00:33:01,635 Ah, when? What about? 564 00:33:01,636 --> 00:33:02,550 I don't know. 565 00:33:04,465 --> 00:33:06,466 Anytime today. 566 00:33:06,467 --> 00:33:08,642 She was writing you a letter last night. 567 00:33:08,643 --> 00:33:10,427 I wanted to know what it said. 568 00:33:10,428 --> 00:33:13,212 Well, I don't know 'cause I didn't see anything. 569 00:33:13,213 --> 00:33:18,001 Oh. Well, maybe she wasn't done with it yet. 570 00:33:19,176 --> 00:33:20,525 Well, how do you know she was writing it to me? 571 00:33:22,483 --> 00:33:24,877 My dearest Jason was a clear giveaway. 572 00:33:25,443 --> 00:33:27,662 Unless you know another guy named Jason. 573 00:33:28,663 --> 00:33:29,533 No, I don't. 574 00:33:29,534 --> 00:33:31,404 Maybe she- 575 00:33:31,405 --> 00:33:32,449 My dearest Jason? She really wrote that? 576 00:33:32,450 --> 00:33:33,885 You sure? 577 00:33:33,886 --> 00:33:37,410 Dad, I'm 10. I can read. 578 00:33:42,155 --> 00:33:44,678 Junior, that was just a test, right? 579 00:33:44,679 --> 00:33:47,594 Yep! Mm-hmm. 580 00:33:47,595 --> 00:33:50,945 Well, I had to make sure it could handle the load. 581 00:33:50,946 --> 00:33:52,382 The what? 582 00:33:52,383 --> 00:33:53,818 Well, you know? 583 00:33:53,819 --> 00:33:56,299 I needed to test that it was flushing 584 00:33:56,300 --> 00:33:59,650 and I just didn't wanna waste the water and flush nothing. 585 00:33:59,651 --> 00:34:01,827 Junior! That's gross! 586 00:34:02,045 --> 00:34:03,524 We're right here. - Mm-hmm! 587 00:34:04,917 --> 00:34:06,831 Not anymore though. We're outta here. We're going. 588 00:34:06,832 --> 00:34:07,745 Come on, Buddy. Let's get outta here. 589 00:34:07,746 --> 00:34:09,356 Oh, my gosh. 590 00:34:09,661 --> 00:34:11,618 Oh, come on. That's what a man smells like. 591 00:34:11,619 --> 00:34:14,621 Doesn't smell like perfume, for heaven's sakes. 592 00:34:14,622 --> 00:34:17,930 Oh, man! I just dropped my cell phone in the toilet. 593 00:34:22,021 --> 00:34:23,762 That Junior sure is a goofball. 594 00:34:25,894 --> 00:34:29,376 Hey! This must be the letter that your mom wrote. 595 00:34:45,088 --> 00:34:47,438 She doesn't wear perfume much anymore. 596 00:34:48,134 --> 00:34:49,614 Did she lace it on the letter? 597 00:34:51,485 --> 00:34:52,095 Maybe. 598 00:35:00,668 --> 00:35:03,453 Out loud, Dad! What does it say? 599 00:35:03,454 --> 00:35:04,803 Hold your horses. 600 00:35:06,631 --> 00:35:07,545 All right. 601 00:35:15,074 --> 00:35:19,208 My dearest Jason, it seems like a year 602 00:35:19,209 --> 00:35:21,254 since we've had any connection to each other. 603 00:35:23,126 --> 00:35:24,430 I stare out of this window into the courtyard 604 00:35:24,431 --> 00:35:26,085 and the world seems so large. 605 00:35:26,955 --> 00:35:28,522 You are so far away. 606 00:35:30,220 --> 00:35:31,655 But I breathe in the air from this room 607 00:35:31,656 --> 00:35:33,875 and know that you are here with me. 608 00:35:36,965 --> 00:35:38,967 It's a peace that I haven't felt in so long. 609 00:35:40,882 --> 00:35:42,405 It's almost Christmas 610 00:35:42,406 --> 00:35:44,015 and the only thing I've asked Santa for- 611 00:35:44,016 --> 00:35:47,628 Is the chance to spend a few moments with you. 612 00:35:49,195 --> 00:35:51,457 We have such a difficult relationship. 613 00:35:51,458 --> 00:35:53,590 It's easy to think of even the smallest thing 614 00:35:53,591 --> 00:35:54,548 to make things better. 615 00:35:56,028 --> 00:35:58,117 A smile, a kind word, 616 00:35:59,118 --> 00:36:01,424 a brush of my hand on yours. 617 00:36:01,425 --> 00:36:04,776 Place the star on the tree with you, 618 00:36:07,082 --> 00:36:11,348 would make this the best Christmas I've ever had. 619 00:36:12,175 --> 00:36:13,088 Nadia. 620 00:36:19,704 --> 00:36:23,489 We should go get a Christmas tree for the courtyard. 621 00:36:23,490 --> 00:36:24,099 What do you think? 622 00:36:24,622 --> 00:36:25,927 That's a great idea, Dad. 623 00:36:26,145 --> 00:36:26,971 You wanna help me go pick it out? 624 00:36:26,972 --> 00:36:27,885 Sure! 625 00:36:27,886 --> 00:36:28,974 Let's do it. Come on. 626 00:36:32,064 --> 00:36:33,630 10 minutes ago. 627 00:36:33,631 --> 00:36:34,632 The guacamole was really good. 628 00:36:34,806 --> 00:36:36,067 Oh, it was. 629 00:36:36,068 --> 00:36:38,591 All right! Here we go. 630 00:36:38,592 --> 00:36:40,071 I'll be right back with your refills. 631 00:36:40,072 --> 00:36:41,204 Thank you! 632 00:36:42,944 --> 00:36:46,120 Mm! Smells so good. 633 00:36:46,121 --> 00:36:48,558 Have you ever had carne adovada? 634 00:36:48,559 --> 00:36:50,168 Never heard of it. 635 00:36:50,169 --> 00:36:52,779 Oh! I have failed you as a mother twice today. 636 00:36:52,780 --> 00:36:54,433 Elizabeth Taylor used to eat carne adovada. 637 00:36:54,434 --> 00:36:56,393 Okay, Mom. I get it. It does smell good. 638 00:37:00,571 --> 00:37:01,920 It is really good. 639 00:37:03,748 --> 00:37:06,532 Oh, but it's hot. It's really hot. 640 00:37:06,533 --> 00:37:08,055 Yeah, chili is ridiculously good. 641 00:37:08,056 --> 00:37:09,579 But if you're not ready for it, 642 00:37:09,580 --> 00:37:12,712 you are going to get a shot and shoot. 643 00:37:12,713 --> 00:37:13,844 What? 644 00:37:13,845 --> 00:37:14,759 Don't look! 645 00:37:16,848 --> 00:37:18,544 Oh, my gosh. 646 00:37:18,545 --> 00:37:20,067 Isn't there anywhere else he could be right now? 647 00:37:20,068 --> 00:37:21,200 Guess not. 648 00:37:22,636 --> 00:37:23,941 Oh, man! 649 00:37:23,942 --> 00:37:26,640 Nadia! Ladies! Hi! 650 00:37:28,816 --> 00:37:30,774 Hi. 651 00:37:30,775 --> 00:37:33,603 Gentlemen, this is Nadia and her daughter Nicole. 652 00:37:33,604 --> 00:37:36,346 Nadia's husband's grandfather owned the Val Verde. 653 00:37:37,999 --> 00:37:39,870 Ah! Ladies, pleasure to meet you. 654 00:37:39,871 --> 00:37:42,089 Roger was just about to take us over to see the property. 655 00:37:42,090 --> 00:37:43,787 Are you guys looking to buy it? 656 00:37:43,788 --> 00:37:46,878 We are considering it. Do you have another idea? 657 00:37:48,662 --> 00:37:49,924 Well, yes. I'd like my parents to keep it. 658 00:37:51,970 --> 00:37:54,885 Well, Mr. Miguel Rivera here can be quite persuasive. 659 00:37:54,886 --> 00:37:56,060 Although if you kept it, 660 00:37:56,061 --> 00:37:57,017 might be good for the employees. 661 00:37:57,018 --> 00:37:59,150 But if you sold it, 662 00:37:59,151 --> 00:38:01,892 your family stands to reap quite a nice profit. 663 00:38:01,893 --> 00:38:03,763 What do you say, Mrs? 664 00:38:03,764 --> 00:38:05,896 Nadia is fine. 665 00:38:05,897 --> 00:38:07,159 Are you the investor? 666 00:38:07,942 --> 00:38:09,595 The developer. 667 00:38:09,596 --> 00:38:11,205 Okay. I see. 668 00:38:11,206 --> 00:38:13,469 Well, I'll do whatever my husband wants. 669 00:38:13,470 --> 00:38:16,472 And what do you want, Mrs. Nadia? 670 00:38:16,473 --> 00:38:19,866 Well, our first date was at that hotel. 671 00:38:19,867 --> 00:38:21,912 My children's memories of their grandparents 672 00:38:21,913 --> 00:38:23,479 are at that hotel. 673 00:38:23,480 --> 00:38:26,439 So I prefer we keep it, we restore it. 674 00:38:28,136 --> 00:38:29,747 Aren't you getting a divorce? 675 00:38:33,707 --> 00:38:35,318 Good day, Nadia. Ma'am. 676 00:38:36,797 --> 00:38:38,537 Have a lovely day, ladies. 677 00:38:38,538 --> 00:38:40,671 Hopefully we can speak again when you're not eating. 678 00:38:43,238 --> 00:38:46,763 And I sincerely apologize for the rudeness. 679 00:38:46,764 --> 00:38:48,504 It is, of course, not our business, 680 00:38:48,505 --> 00:38:50,070 so please enjoy the rest of your lunch. 681 00:38:50,071 --> 00:38:51,029 Thank you. 682 00:38:54,119 --> 00:38:55,076 Gentlemen, wait! 683 00:38:58,645 --> 00:39:03,346 Look, Mom, you don't owe anyone anything, okay? 684 00:39:04,042 --> 00:39:04,869 Let's just eat. 685 00:39:07,175 --> 00:39:08,828 I know, Honey. You're right. 686 00:39:08,829 --> 00:39:09,526 I love you, Mom. 687 00:39:11,963 --> 00:39:13,007 I love you too, Honey. 688 00:39:16,663 --> 00:39:18,273 Guys! Gentlemen, wait! 689 00:39:20,667 --> 00:39:23,713 Roger, that is one of the rudest things 690 00:39:23,714 --> 00:39:25,802 I've ever seen in my life. 691 00:39:25,803 --> 00:39:27,717 You're so lucky she didn't smack you 692 00:39:27,718 --> 00:39:29,197 and she had every reason to. 693 00:39:31,374 --> 00:39:33,114 You embarrassed us. 694 00:39:34,812 --> 00:39:37,074 What about this one? 695 00:39:37,075 --> 00:39:39,556 Ah! I mean, I don't know. I'm thinking taller. 696 00:39:40,774 --> 00:39:41,687 Taller? 697 00:39:41,688 --> 00:39:42,862 Yeah! Taller. 698 00:39:42,863 --> 00:39:43,821 Okay. 699 00:39:45,953 --> 00:39:47,693 Welcome to JB's Christmas Tree Farm. 700 00:39:47,694 --> 00:39:49,174 - Hey! - How can I help you fellas? 701 00:39:49,304 --> 00:39:50,783 Taller. 702 00:39:50,784 --> 00:39:51,915 Taller? 703 00:39:51,916 --> 00:39:53,744 Taller! Yeah, like 10 feet. 704 00:39:53,961 --> 00:39:56,180 Let me see what we have here. 705 00:39:56,181 --> 00:39:57,877 You know, we're out in the desert. 706 00:39:57,878 --> 00:39:59,488 We don't have those really big Christmas trees 707 00:39:59,489 --> 00:40:01,446 like they do on the West Coast or back East. 708 00:40:01,447 --> 00:40:03,056 I think eight feet is about all we're gonna be able to do. 709 00:40:03,057 --> 00:40:04,710 I don't think eight feet's gonna cut it. 710 00:40:04,711 --> 00:40:05,972 No? 711 00:40:05,973 --> 00:40:07,626 Then what? 712 00:40:07,627 --> 00:40:09,063 Hey, never give up, Son. Never give up! 713 00:40:10,935 --> 00:40:13,806 Hey, wait a minute. You gentlemen are in luck. 714 00:40:13,807 --> 00:40:14,851 Follow me. 715 00:40:14,852 --> 00:40:15,853 Ah-ha! Told you. 716 00:40:18,377 --> 00:40:20,378 Is that a doghouse? 717 00:40:20,379 --> 00:40:22,381 Is that a doghouse in the trash over there? 718 00:40:27,952 --> 00:40:28,953 Is that your coat? 719 00:40:29,910 --> 00:40:30,824 Yep! 720 00:40:31,999 --> 00:40:33,304 That's what this is for. 721 00:40:36,003 --> 00:40:37,048 All right! 722 00:40:39,311 --> 00:40:40,443 Get my jacket back. 723 00:40:41,922 --> 00:40:43,401 Here we go. 724 00:40:43,402 --> 00:40:44,577 Sweetie! Come here! Come here! 725 00:40:45,752 --> 00:40:47,449 Come here! Come here! 726 00:40:47,450 --> 00:40:49,973 Yes, come on and look at this little house you got. 727 00:40:49,974 --> 00:40:51,366 All right! 728 00:40:52,367 --> 00:40:53,759 Now go ahead and go inside. 729 00:40:53,760 --> 00:40:57,415 Ah! You spoiled little mutt. 730 00:40:57,416 --> 00:40:58,938 Dad, I didn't know you liked dogs. 731 00:40:58,939 --> 00:41:01,375 Of course I like dogs, Son! 732 00:41:01,376 --> 00:41:03,029 Come on, Sweetie! 733 00:41:03,030 --> 00:41:05,292 I'm giving her my jacket. Come on, Sweetie. 734 00:41:05,293 --> 00:41:06,859 Come here! Come here! 735 00:41:06,860 --> 00:41:09,383 Yes! Come inside. Check out your new house. 736 00:41:09,384 --> 00:41:11,343 Look at your house. Can see if that's good. 737 00:41:12,779 --> 00:41:13,997 All right, let's go get the tree. Come on. 738 00:41:13,998 --> 00:41:14,651 Come on! 739 00:41:17,741 --> 00:41:19,132 Come on, you gotta help me get this tree unloaded 740 00:41:19,133 --> 00:41:20,439 before your mom gets back. 741 00:41:21,788 --> 00:41:23,136 That tree, Dad? 742 00:41:23,137 --> 00:41:24,964 What? Too much? 743 00:41:24,965 --> 00:41:26,532 To unload! 744 00:41:26,706 --> 00:41:28,228 Not for you! Look at you. Come on. 745 00:41:28,229 --> 00:41:29,186 You're like a superhero. Look at these muscles. 746 00:41:29,187 --> 00:41:31,015 You're like Miles Morales. 747 00:41:31,276 --> 00:41:33,452 Wow! That's a nice tree. 748 00:41:33,670 --> 00:41:34,497 Oh, thank you. Thank you, Junior, so much. 749 00:41:35,106 --> 00:41:36,454 Could you grab that tree stand 750 00:41:36,455 --> 00:41:38,195 in the back of my truck, please? 751 00:41:38,196 --> 00:41:41,241 Why do you have a tree stand in your truck? 752 00:41:41,242 --> 00:41:42,417 I just bought it. 753 00:41:43,201 --> 00:41:45,158 Oh! Okay, good. 754 00:41:45,159 --> 00:41:47,117 'Cause we don't have tree stands in the hotel. 755 00:41:47,118 --> 00:41:48,771 If you're gonna want one of those, 756 00:41:48,772 --> 00:41:50,947 you're gonna have to go the store and get it. 757 00:41:50,948 --> 00:41:52,426 You mind just help me get this tree out 758 00:41:52,427 --> 00:41:53,863 before Nadia gets back? 759 00:41:53,864 --> 00:41:55,038 I don't want her to see it. 760 00:41:55,039 --> 00:41:56,257 Yeah, she's not here. 761 00:41:57,128 --> 00:41:59,085 I know. 762 00:41:59,086 --> 00:42:00,130 We wanna get the tree set up before she gets back 763 00:42:00,131 --> 00:42:01,349 so she doesn't see it. 764 00:42:02,437 --> 00:42:04,569 Oh, okay. 765 00:42:04,570 --> 00:42:06,485 'Cause when she comes, she's gonna see it. 766 00:42:07,921 --> 00:42:09,226 Come on, Junior. Help us. 767 00:42:09,227 --> 00:42:10,880 Yeah, come on. Here! 768 00:42:10,881 --> 00:42:11,881 You take this side, will you? 769 00:42:11,882 --> 00:42:12,709 All right. 770 00:42:14,449 --> 00:42:15,363 Ah! 771 00:42:17,322 --> 00:42:18,931 Yeah, just put it there, Junior. 772 00:42:18,932 --> 00:42:19,585 Right there. Up! 773 00:42:22,153 --> 00:42:24,067 All right, Luke, what do you think? 774 00:42:24,068 --> 00:42:26,809 Should we put the tree between the fountain and the street? 775 00:42:26,810 --> 00:42:29,812 Or between the fountain and the hotel? 776 00:42:29,813 --> 00:42:32,597 I think in the front between those two tables. 777 00:42:32,598 --> 00:42:35,208 That way everyone can see it from the hotel 778 00:42:35,209 --> 00:42:36,514 and from the street. 779 00:42:36,515 --> 00:42:38,864 I like your thinking. Up top! 780 00:42:38,865 --> 00:42:40,823 I'll get the tree stand. Woo! 781 00:42:40,824 --> 00:42:41,781 Woo-ha! 782 00:43:02,193 --> 00:43:03,107 Hey! 783 00:43:04,978 --> 00:43:06,283 Hey! 784 00:43:08,852 --> 00:43:09,548 Weird. 785 00:43:11,376 --> 00:43:12,290 What? 786 00:43:13,378 --> 00:43:15,205 What are you guys up to? 787 00:43:15,206 --> 00:43:17,250 Nothing! 788 00:43:17,251 --> 00:43:18,992 Just got some stuff from town and had a bite to eat. 789 00:43:20,211 --> 00:43:21,994 Is your dad okay? 790 00:43:21,995 --> 00:43:23,083 Yeah, of course, Mom. 791 00:43:25,912 --> 00:43:28,218 You think you're sneaky! 792 00:43:28,219 --> 00:43:30,437 I am sneaky, Mom. 793 00:43:30,438 --> 00:43:32,615 Come on, Mom. Unlock the door. I need to pee. 794 00:43:33,964 --> 00:43:34,704 I'm watching you. 795 00:43:43,974 --> 00:43:44,627 Ah! 796 00:43:47,020 --> 00:43:48,935 Good job, Buddy. Yes! 797 00:44:04,342 --> 00:44:07,910 Oh! That was gonna be a mess. 798 00:44:10,609 --> 00:44:11,697 What is it? 799 00:44:12,959 --> 00:44:14,438 Look! 800 00:44:14,439 --> 00:44:15,266 Hmm, looks like a letter from Dad. 801 00:44:17,094 --> 00:44:19,486 I don't think I've ever seen him write my name. 802 00:44:19,487 --> 00:44:21,184 He always writes your name. 803 00:44:21,185 --> 00:44:22,186 Where? 804 00:44:23,927 --> 00:44:26,276 All of his work memos include Jason and Nadia, 805 00:44:26,277 --> 00:44:28,582 Christmas cards, letters to the school. 806 00:44:28,583 --> 00:44:30,323 He never just signs his name. 807 00:44:30,324 --> 00:44:31,369 It's always both of you. 808 00:44:32,979 --> 00:44:35,981 I guess I don't think I knew that. 809 00:44:35,982 --> 00:44:38,070 Well, what do you think it is? 810 00:44:38,071 --> 00:44:40,116 I don't know. A Christmas list? 811 00:44:40,117 --> 00:44:41,291 A love letter? 812 00:44:41,292 --> 00:44:43,119 Yeah, right! Not your dad! 813 00:44:43,120 --> 00:44:45,295 Didn't he used to write you letters? 814 00:44:45,296 --> 00:44:46,992 Not really. 815 00:44:46,993 --> 00:44:48,298 I mean, he did write me poems when we were dating. 816 00:44:48,299 --> 00:44:49,255 Poems? 817 00:44:49,256 --> 00:44:51,431 - Yeah! - Dad? 818 00:44:51,432 --> 00:44:54,130 Yes! And he was pretty darn good too. 819 00:44:54,131 --> 00:44:56,133 All right, well open it! What does it say? 820 00:45:05,055 --> 00:45:06,317 My Nadia, 821 00:45:07,971 --> 00:45:11,495 it seems like ages since we've spoke. 822 00:45:11,496 --> 00:45:14,237 Of all the lovely things in life I see, 823 00:45:14,238 --> 00:45:17,980 none of them make me feel like I feel when I see you. 824 00:45:20,287 --> 00:45:23,942 This hotel wraps its arms around me like they are yours, 825 00:45:23,943 --> 00:45:26,989 and even as the leaves fall in this courtyard, 826 00:45:26,990 --> 00:45:29,079 I feel your presence growing around me. 827 00:45:32,430 --> 00:45:35,738 The world seems so against us. 828 00:45:40,046 --> 00:45:42,135 But we've come so far. 829 00:45:44,094 --> 00:45:47,096 ♪ That it's only, only talk ♪ 830 00:45:47,097 --> 00:45:48,315 If we give up now, 831 00:45:50,013 --> 00:45:52,493 we will never forgive ourselves. 832 00:45:57,629 --> 00:45:59,805 For giving the world that power over us. 833 00:46:02,242 --> 00:46:05,505 I wish on every star and every penny I see 834 00:46:05,506 --> 00:46:08,073 that we find a way out of our situation 835 00:46:08,074 --> 00:46:10,294 where everything seems to be going against us. 836 00:46:12,600 --> 00:46:16,299 Laura! What? What is that? What is that? 837 00:46:16,300 --> 00:46:17,909 Who is that? 838 00:46:17,910 --> 00:46:19,651 Who is this letting you turn into trash? 839 00:46:21,305 --> 00:46:23,219 I can't imagine a life where 840 00:46:23,220 --> 00:46:26,439 being with you when we are old isn't the only option. 841 00:46:26,440 --> 00:46:28,180 Please be patient with me. 842 00:46:28,181 --> 00:46:29,661 I'm not done fighting for us. 843 00:46:33,099 --> 00:46:35,798 Still yours, Jason. 844 00:46:39,758 --> 00:46:42,935 Mom, that's really beautiful. 845 00:46:44,981 --> 00:46:46,983 It's like he's speaking my own words to me. 846 00:46:49,681 --> 00:46:51,508 Mom, you gotta write him back. 847 00:46:51,509 --> 00:46:52,683 Why? 848 00:46:52,684 --> 00:46:54,903 I mean, why can't we just talk? 849 00:46:54,904 --> 00:46:56,906 The same reason y'all text each other in the same room! 850 00:46:58,559 --> 00:47:00,647 Like you can just get your words out 851 00:47:00,648 --> 00:47:03,259 without losing your train of thought. 852 00:47:03,260 --> 00:47:05,262 Here, I'll write it. You dictate it to me. 853 00:47:06,654 --> 00:47:08,655 Okay. But how would I start? 854 00:47:08,656 --> 00:47:09,875 My dearest husband! 855 00:47:12,530 --> 00:47:15,184 Oh, my God. That's not too much? 856 00:47:15,185 --> 00:47:17,795 No. Not if he's your dearest husband. 857 00:47:17,796 --> 00:47:19,144 I mean, should we be writing to 858 00:47:19,145 --> 00:47:20,450 another dearest husband of yours? 859 00:47:22,627 --> 00:47:25,368 No, but I don't know if that's really how he feels. 860 00:47:25,369 --> 00:47:27,022 Well, this is about your feelings. 861 00:47:27,023 --> 00:47:28,980 You know, you put your feelings on the page 862 00:47:28,981 --> 00:47:32,070 and you'll be able to crack through his tough shell. 863 00:47:32,071 --> 00:47:34,291 I mean, he used to write you poems, for Pete's sake. 864 00:47:41,646 --> 00:47:43,039 My dearest husband. 865 00:47:46,564 --> 00:47:50,001 My dearest husband, 866 00:47:50,002 --> 00:47:54,527 this year has been the toughest of my life. 867 00:47:54,528 --> 00:47:57,140 Hearing your words have given me such great joy. 868 00:47:58,706 --> 00:48:00,620 No, let's not include his letter. 869 00:48:00,621 --> 00:48:02,274 You know, this is about you. 870 00:48:02,275 --> 00:48:03,623 Don't let him take credit for your feelings. 871 00:48:03,624 --> 00:48:05,539 Okay, okay, okay. 872 00:48:08,673 --> 00:48:12,371 I have not given up hope that we are at the darkest point, 873 00:48:12,372 --> 00:48:14,070 just waiting for the dawn. 874 00:48:15,419 --> 00:48:16,028 Mm! 875 00:48:18,291 --> 00:48:21,424 The Sun will rise and shine on our love 876 00:48:21,425 --> 00:48:23,948 because we will will it to happen. 877 00:48:23,949 --> 00:48:26,429 This hotel is our sanctuary, 878 00:48:26,430 --> 00:48:29,519 and the ghosts in these walls have spoken to us, 879 00:48:29,520 --> 00:48:32,131 a reassurance that love is all we need. 880 00:48:35,091 --> 00:48:37,745 The noise surrounding us is just pots banging. 881 00:48:41,097 --> 00:48:44,927 We can shut out that noise if we listen to our hearts. 882 00:48:52,717 --> 00:48:54,370 It's pretty good. 883 00:48:54,371 --> 00:48:55,328 I know. 884 00:48:56,851 --> 00:48:57,808 She did it. 885 00:48:57,809 --> 00:48:59,375 She wrote one? 886 00:48:59,376 --> 00:49:01,507 Well, she let me write it. 887 00:49:01,508 --> 00:49:02,639 It's perfect. 888 00:49:02,640 --> 00:49:04,554 He won't suspect a thing. 889 00:49:04,555 --> 00:49:05,860 Until they talk. 890 00:49:07,471 --> 00:49:09,515 Well, I'll stay with Dad tonight. 891 00:49:09,516 --> 00:49:10,908 Help him write her one. 892 00:49:10,909 --> 00:49:12,518 What did he say about the letter? 893 00:49:12,519 --> 00:49:14,346 Nothing. 894 00:49:14,347 --> 00:49:15,304 Nothing? 895 00:49:15,305 --> 00:49:17,088 Nope! 896 00:49:17,089 --> 00:49:19,221 But he was bouncing all around happy about something 897 00:49:19,222 --> 00:49:20,874 and he wants to put a Christmas tree 898 00:49:20,875 --> 00:49:22,354 in the courtyard for her. 899 00:49:22,355 --> 00:49:23,008 Really? 900 00:49:24,444 --> 00:49:26,706 You know that means something 901 00:49:26,707 --> 00:49:28,839 because he hates taking those decorations in from the shed. 902 00:49:28,840 --> 00:49:30,667 And now he's willing to put a Christmas tree 903 00:49:30,668 --> 00:49:32,495 into a hotel he doesn't even like. 904 00:49:32,496 --> 00:49:33,713 Yeah, I know. 905 00:49:33,714 --> 00:49:34,932 I'm not dumb. 906 00:49:34,933 --> 00:49:36,586 Sure! 907 00:49:36,587 --> 00:49:38,588 I need to keep Dad away from Mom 908 00:49:38,589 --> 00:49:40,373 until we get another letter written. 909 00:49:42,114 --> 00:49:43,636 I'm gonna have Mom take me to town 910 00:49:43,637 --> 00:49:45,378 to get decorations for the lobby. 911 00:49:47,685 --> 00:49:49,947 Yeah. I'll stay with Dad, help him put up the tree. 912 00:49:49,948 --> 00:49:51,994 Stay out of sight, okay? 913 00:49:53,473 --> 00:49:54,474 Will do! 914 00:49:57,434 --> 00:50:01,654 Yeah, so I introduced the buyers to Nadia at lunch 915 00:50:01,655 --> 00:50:04,701 and may have let it slip that there was a divorce in the mix 916 00:50:04,702 --> 00:50:06,398 and might have been a bit rude. 917 00:50:06,399 --> 00:50:08,879 Yeah, you think? That's nobody's business, okay? 918 00:50:08,880 --> 00:50:10,534 Not yours, not the buyers! 919 00:50:12,275 --> 00:50:13,797 Well, that's why I'm here to say sorry. 920 00:50:13,798 --> 00:50:15,320 How about you don't say anything 921 00:50:15,321 --> 00:50:17,279 in the presence of my wife or my kids? 922 00:50:17,280 --> 00:50:18,541 How about that? - I understand. 923 00:50:18,542 --> 00:50:20,325 - Good! - So I think it may be 924 00:50:20,326 --> 00:50:21,587 best to get the buyers here 925 00:50:21,588 --> 00:50:23,154 as soon as possible. - Hey! 926 00:50:23,155 --> 00:50:24,113 Literally, what did I just say? 927 00:50:25,723 --> 00:50:27,289 Yes, of course. 928 00:50:27,290 --> 00:50:29,073 I will just give you a call later today. 929 00:50:29,074 --> 00:50:30,814 How about you just take the whole day off 930 00:50:30,815 --> 00:50:33,077 and we'll schedule a call for tomorrow? 931 00:50:33,078 --> 00:50:34,339 Okay, good. I'll call you tomorrow. 932 00:50:34,340 --> 00:50:35,298 Okay! 933 00:50:38,475 --> 00:50:40,345 That guy. 934 00:50:40,346 --> 00:50:42,086 Ah, so Luke's taking Mom into the mall today 935 00:50:42,087 --> 00:50:43,696 to get some Christmas stuff for the lobby. 936 00:50:43,697 --> 00:50:45,481 I can help you set up the tree. 937 00:50:45,482 --> 00:50:47,657 Yeah? That's great! 938 00:50:47,658 --> 00:50:49,354 All right! It's good that you guys 939 00:50:49,355 --> 00:50:50,747 are getting along so well. 940 00:50:50,748 --> 00:50:52,357 You're a little mischievous. 941 00:50:52,358 --> 00:50:53,967 You guys have some kind of plan or something? 942 00:50:53,968 --> 00:50:55,012 No, Dad, there's nothing else to do 943 00:50:55,013 --> 00:50:56,883 but talk to each other. 944 00:50:56,884 --> 00:50:58,755 Plus, I love setting up Christmas trees. 945 00:50:58,756 --> 00:51:00,845 All right. As soon as they leave, we'll get it done. 946 00:51:02,716 --> 00:51:04,805 I really think you should write Mom a letter back. 947 00:51:05,893 --> 00:51:08,286 Me write her back? 948 00:51:08,287 --> 00:51:10,201 Yeah, she said that you used to write her poetry all the time 949 00:51:10,202 --> 00:51:11,638 when you guys were younger. Why'd you stop? 950 00:51:12,117 --> 00:51:14,032 Honey, that was a long time ago. 951 00:51:14,685 --> 00:51:16,729 And it's a lot easier to write poetry when you're young 952 00:51:16,730 --> 00:51:18,080 and in love. 953 00:51:18,341 --> 00:51:18,949 What if the whole point of being married 954 00:51:18,950 --> 00:51:19,907 is to fall back in love? 955 00:51:22,606 --> 00:51:24,998 Sweetheart, I don't want you to get your hopes up, okay? 956 00:51:24,999 --> 00:51:27,089 Your Mom and I fell outta love a long time ago. 957 00:51:28,829 --> 00:51:30,744 It's never too late to fall back in love, Dad. 958 00:51:40,711 --> 00:51:41,755 Okay, Kiddo. Let's go. 959 00:51:48,849 --> 00:51:49,719 What? 960 00:51:49,720 --> 00:51:51,677 Nothing! 961 00:51:51,678 --> 00:51:53,985 Let's just go get this tree up, you. 962 00:51:57,119 --> 00:51:59,511 Here, take that strand right there. 963 00:51:59,512 --> 00:52:00,165 Thank you. 964 00:52:06,040 --> 00:52:07,606 Thank you, Junior! 965 00:52:07,607 --> 00:52:09,086 Yeah! 966 00:52:09,087 --> 00:52:10,566 Hey, do we have a ladder? 967 00:52:10,567 --> 00:52:11,784 Where? 968 00:52:11,785 --> 00:52:13,395 Here at the hotel? 969 00:52:13,396 --> 00:52:15,614 Did you do something with it? 970 00:52:15,615 --> 00:52:17,834 No, no. Do we have a ladder here somewhere? 971 00:52:17,835 --> 00:52:18,835 Like in a storage shed or something like that? 972 00:52:18,836 --> 00:52:20,706 Of course. 973 00:52:20,707 --> 00:52:24,058 Okay. You mind go and getting it, please? 974 00:52:24,798 --> 00:52:26,408 Yeah! Ladder. 975 00:52:26,409 --> 00:52:27,409 I can. I can do that. 976 00:52:27,410 --> 00:52:28,061 Thank you, Junior. 977 00:52:28,062 --> 00:52:29,454 Yep. 978 00:52:31,109 --> 00:52:32,631 So, Dad, tell me about the poems. 979 00:52:32,632 --> 00:52:33,807 I didn't know you did that. 980 00:52:35,418 --> 00:52:38,159 It was way before you were born. 981 00:52:38,160 --> 00:52:39,725 Bet if it was more recent, 982 00:52:39,726 --> 00:52:41,467 you and Mom would be fighting a lot less. 983 00:52:42,903 --> 00:52:44,905 Well, that's not how poems work, Honey. 984 00:52:45,167 --> 00:52:46,864 Bet that's how it would work for Mom. 985 00:52:51,216 --> 00:52:53,652 You think you're so smart, don't you? 986 00:52:53,653 --> 00:52:55,132 I get it from my dad. 987 00:52:55,133 --> 00:52:56,742 ♪ Get it from your daddy ♪ 988 00:52:56,743 --> 00:52:58,657 ♪ You get it from your daddy ♪ 989 00:52:58,658 --> 00:53:00,921 ♪ I get it from my daddy ♪ 990 00:53:05,143 --> 00:53:08,059 So did you know about the letter? 991 00:53:08,755 --> 00:53:10,234 Letter? 992 00:53:10,235 --> 00:53:12,498 Yeah. Your dad wrote me a letter. 993 00:53:13,804 --> 00:53:16,153 Great. Did you write him back? 994 00:53:16,154 --> 00:53:17,720 Yes, I did. 995 00:53:17,721 --> 00:53:19,504 Cool. 996 00:53:19,505 --> 00:53:20,985 Let's get all the hanging stuff. 997 00:53:22,291 --> 00:53:24,683 Do we have a tree for the hotel? 998 00:53:24,684 --> 00:53:25,858 I think so. 999 00:53:25,859 --> 00:53:27,120 I mean, I assume they have one. 1000 00:53:27,121 --> 00:53:29,035 They do this every year. 1001 00:53:29,036 --> 00:53:31,995 Okay. Let's get this stuff for the lobby. 1002 00:53:31,996 --> 00:53:32,953 Got it. 1003 00:53:40,526 --> 00:53:42,701 Oh! Do you sell coats by chance? 1004 00:53:42,702 --> 00:53:43,963 Yes, we do. 1005 00:53:43,964 --> 00:53:44,704 Down aisle three. 1006 00:53:45,923 --> 00:53:47,445 Where are you going? 1007 00:53:47,446 --> 00:53:49,100 Wait right here. I'll be right back. 1008 00:54:04,594 --> 00:54:06,073 Wow! That was fast. 1009 00:54:07,161 --> 00:54:08,597 You knew about this? 1010 00:54:08,598 --> 00:54:09,555 Maybe. 1011 00:54:10,904 --> 00:54:12,558 I told you you were sneaky. 1012 00:54:14,995 --> 00:54:17,346 This is beautiful. 1013 00:54:20,044 --> 00:54:21,174 Should we go see your dad? 1014 00:54:21,175 --> 00:54:22,524 No, of course not, Mom! 1015 00:54:22,525 --> 00:54:24,395 It's my night with you. 1016 00:54:24,396 --> 00:54:26,658 We'll have breakfast with Dad tomorrow. 1017 00:54:26,659 --> 00:54:28,792 In the meantime, let's decorate the lobby. 1018 00:54:30,097 --> 00:54:32,274 Okay. Sounds like a date. 1019 00:54:36,539 --> 00:54:37,930 That was awesome. 1020 00:54:37,931 --> 00:54:39,845 She was gonna cry 1021 00:54:39,846 --> 00:54:40,890 if Luke didn't step on her feelings like that, 1022 00:54:40,891 --> 00:54:42,108 being Luke. 1023 00:54:42,109 --> 00:54:43,588 Should we go see them? 1024 00:54:43,589 --> 00:54:46,330 No! Dad, we have to write her back. 1025 00:54:46,331 --> 00:54:48,158 I'm no good at writing letters. 1026 00:54:48,159 --> 00:54:49,942 Listen, you just have to come up with the thoughts. 1027 00:54:49,943 --> 00:54:51,814 I'll get the words. 1028 00:54:51,815 --> 00:54:52,468 Okay? 1029 00:54:53,991 --> 00:54:55,384 All right. Let's see what we get. 1030 00:55:04,218 --> 00:55:06,308 My dearest Nadia, 1031 00:55:10,007 --> 00:55:10,790 I've been a fool. 1032 00:55:14,011 --> 00:55:18,319 The leaves fall when they've died, but the tree still lives. 1033 00:55:18,320 --> 00:55:21,148 The roots grow strong and take what the world gives. 1034 00:55:22,889 --> 00:55:25,109 The tree can't control the place it grows, 1035 00:55:26,066 --> 00:55:27,980 but the tree can control 1036 00:55:27,981 --> 00:55:29,940 how much it sways when the wind blows. 1037 00:55:31,724 --> 00:55:35,162 I'm not the earth or the soil or the rain, 1038 00:55:37,208 --> 00:55:39,950 I'm the tree that you've sat under that is causing you pain. 1039 00:55:41,821 --> 00:55:44,127 The branches I've set out to capture our dreams, 1040 00:55:44,128 --> 00:55:48,914 I've allowed to fall as they capture less important things. 1041 00:55:48,915 --> 00:55:53,398 So you bleed and you cry, and your tears wet the earth. 1042 00:55:55,139 --> 00:55:57,009 Your love has fed the roots of our lives 1043 00:55:57,010 --> 00:55:59,535 and given my heart a new birth. 1044 00:56:01,667 --> 00:56:04,103 If you'll forgive my sin of taking your love for granted, 1045 00:56:04,104 --> 00:56:05,932 I will change my bloom 1046 00:56:06,150 --> 00:56:09,240 and share the dreams for yours to be planted. 1047 00:56:10,937 --> 00:56:14,026 It took the soul of this hotel to remind me that 1048 00:56:14,027 --> 00:56:16,681 my love is the ceiling 1049 00:56:16,682 --> 00:56:20,556 and your love is the floor and the walls. 1050 00:56:23,297 --> 00:56:25,168 Dang, Dad! You're really good at this. 1051 00:56:27,693 --> 00:56:30,913 Dad, I don't think you should get divorced. 1052 00:56:30,914 --> 00:56:32,262 I know it's your lives and you wanna be happy, 1053 00:56:32,263 --> 00:56:34,396 but what you just said. 1054 00:56:35,962 --> 00:56:38,355 Honey, it's very complicated. 1055 00:56:38,356 --> 00:56:40,096 You know, your mother and I... 1056 00:56:40,097 --> 00:56:41,271 What? 1057 00:56:41,272 --> 00:56:44,796 We fall back in love again 1058 00:56:44,797 --> 00:56:48,104 and then it just hurts more the next time. 1059 00:56:48,105 --> 00:56:50,411 And I just don't wanna be hurt. 1060 00:56:50,412 --> 00:56:52,064 Why don't we just see what Mom thinks? 1061 00:56:52,065 --> 00:56:54,197 And we can figure this out together! 1062 00:56:54,198 --> 00:56:56,678 I know Luke and I haven't always made it easy for you guys 1063 00:56:56,679 --> 00:56:58,636 always choosing between us. 1064 00:56:58,637 --> 00:57:03,425 Honey, this has nothing to do with you guys. 1065 00:57:04,426 --> 00:57:05,382 All right, Silly? Nothing. 1066 00:57:05,383 --> 00:57:07,036 No! I don't mean that. 1067 00:57:07,037 --> 00:57:08,777 I mean, your lives are more hectic 1068 00:57:08,778 --> 00:57:10,649 because of what me and Luke think we're entitled to. 1069 00:57:12,303 --> 00:57:13,870 It's not just me. Luke agrees. 1070 00:57:15,915 --> 00:57:17,655 You and Luke have talked about this? 1071 00:57:17,656 --> 00:57:20,266 Yeah. He's my stinky little brother after all. 1072 00:57:20,267 --> 00:57:22,355 Well, he is at that. 1073 00:57:22,356 --> 00:57:24,184 Both stinky and your little brother. 1074 00:57:26,012 --> 00:57:28,624 Hey, when did you learn to write in my handwriting? 1075 00:57:30,364 --> 00:57:32,061 I write all your letters for work, Dad. 1076 00:57:32,062 --> 00:57:34,542 Yeah, but I didn't realize you used my handwriting. 1077 00:57:34,543 --> 00:57:36,935 I had to get good for school, you know? 1078 00:57:36,936 --> 00:57:38,284 Do you really? 1079 00:57:38,285 --> 00:57:39,982 Yeah. 1080 00:57:39,983 --> 00:57:41,157 That's like perfectly my handwriting. 1081 00:57:41,158 --> 00:57:42,201 Yeah! I mean- 1082 00:57:42,202 --> 00:57:44,378 No! That's not okay! 1083 00:57:45,379 --> 00:57:46,685 You are grounded forever. 1084 00:57:48,948 --> 00:57:50,471 Where's Mom? 1085 00:57:50,472 --> 00:57:52,908 She went downstairs to get a snack. 1086 00:57:52,909 --> 00:57:55,040 Hey, look at this. 1087 00:57:55,041 --> 00:57:57,042 What? 1088 00:57:57,043 --> 00:57:59,176 Michael and Laura. Can't believe they never met. 1089 00:58:02,309 --> 00:58:05,182 All that I am is your love, my dearest love. 1090 00:58:08,446 --> 00:58:09,925 Your parents have made it clear that 1091 00:58:09,926 --> 00:58:12,581 your kind won't mingle with my kind. 1092 00:58:14,539 --> 00:58:16,279 I left a note with the concierge to deliver to you 1093 00:58:16,280 --> 00:58:17,368 the last time I stayed. 1094 00:58:19,065 --> 00:58:21,589 I got it back today with a letter from your mom. 1095 00:58:21,590 --> 00:58:24,417 She will not be allowing us to meet. 1096 00:58:24,418 --> 00:58:27,377 I'm not white. I'm not rich. 1097 00:58:27,378 --> 00:58:31,033 I'm a proud Mexican-American who will head off to college 1098 00:58:31,034 --> 00:58:33,514 and will never get to see you in person. 1099 00:58:33,515 --> 00:58:35,952 I'll never get to hear the tone of your sweet voice. 1100 00:58:37,954 --> 00:58:40,695 We're too far apart, even when we're in the same room, 1101 00:58:40,696 --> 00:58:43,436 and the world will build mountains between us. 1102 00:58:43,437 --> 00:58:44,874 Your dress is beautiful. 1103 00:58:46,179 --> 00:58:47,529 You will conquer this world. 1104 00:58:49,226 --> 00:58:51,054 But I'm afraid it must be without me. 1105 00:58:52,708 --> 00:58:55,187 I don't blame you for not seeing me. 1106 00:58:55,188 --> 00:58:56,233 I know my place. 1107 00:58:58,278 --> 00:59:01,978 You are in the heavens, where I am in the fields below. 1108 00:59:05,285 --> 00:59:06,416 We should find him. 1109 00:59:06,417 --> 00:59:07,373 Michael? 1110 00:59:07,374 --> 00:59:08,245 Yes! 1111 00:59:09,551 --> 00:59:11,160 He's probably like 80 now. 1112 00:59:11,161 --> 00:59:14,032 So? He may be alive. 1113 00:59:14,033 --> 00:59:15,339 How would we even find him? 1114 00:59:16,383 --> 00:59:17,863 Let's go see Catherine. 1115 00:59:26,176 --> 00:59:28,003 Miss Catherine, do you have a record of guests here 1116 00:59:28,004 --> 00:59:29,178 from the '50s? 1117 00:59:29,179 --> 00:59:31,746 I don't think so. 1118 00:59:31,747 --> 00:59:33,835 Your grandfather took over in the '70s. 1119 00:59:33,836 --> 00:59:35,401 There was no records on the property. 1120 00:59:35,402 --> 00:59:37,186 There was a big fire in the boiler room 1121 00:59:37,187 --> 00:59:38,970 and everything got destroyed. 1122 00:59:38,971 --> 00:59:41,190 Who are you looking for? 1123 00:59:41,191 --> 00:59:43,018 There was a family that stayed in the room we were in. 1124 00:59:43,019 --> 00:59:45,281 They left some toys in the wall. 1125 00:59:45,282 --> 00:59:46,978 Wow! That's cool. 1126 00:59:46,979 --> 00:59:48,501 I'd love to see that. 1127 00:59:48,502 --> 00:59:49,502 Kids named Michael and Laura. 1128 00:59:49,503 --> 00:59:52,027 Wait, how do you know that? 1129 00:59:52,028 --> 00:59:53,637 They wrote- 1130 00:59:53,638 --> 00:59:55,422 Ah, they wrote their names on the toys. 1131 00:59:58,034 --> 01:00:01,167 Hmm. That's pretty cool. 1132 01:00:02,386 --> 01:00:05,388 So how's your father? 1133 01:00:05,389 --> 01:00:07,434 Funny you should ask. He read your letter. 1134 01:00:13,136 --> 01:00:14,223 And then wrote this? 1135 01:00:14,224 --> 01:00:15,268 Mm-hmm! 1136 01:00:17,314 --> 01:00:18,968 Come on, Mom! 1137 01:00:19,229 --> 01:00:21,099 Yeah! Don't keep us waiting. Read it! 1138 01:00:21,100 --> 01:00:22,014 What is it? 1139 01:00:23,233 --> 01:00:24,190 It's a poem. 1140 01:00:24,974 --> 01:00:26,278 Oh! 1141 01:00:26,279 --> 01:00:27,803 Read it! 1142 01:00:29,500 --> 01:00:30,979 You guys, these things are private. 1143 01:00:30,980 --> 01:00:31,981 Unless you wanna share. 1144 01:00:35,593 --> 01:00:39,379 My dearest Nadia, I've been a fool. 1145 01:00:41,077 --> 01:00:42,468 The leaves fall when they've died, 1146 01:00:42,469 --> 01:00:44,341 but the tree still lives. 1147 01:00:46,299 --> 01:00:48,693 The roots grow strong and take what the world gives. 1148 01:00:50,477 --> 01:00:53,044 The tree can't control the place it grows, 1149 01:00:53,045 --> 01:00:54,568 but the tree can control 1150 01:00:54,786 --> 01:00:56,483 how much it sways when the wind blows. 1151 01:00:58,442 --> 01:01:02,141 I'm not the earth or the soil or the rain, 1152 01:01:03,360 --> 01:01:06,102 I'm the tree that you've sat under that is causing you pain. 1153 01:01:07,886 --> 01:01:09,801 The branches I've set out to capture our dreams, 1154 01:01:10,628 --> 01:01:11,890 I've allowed to fall. 1155 01:01:14,719 --> 01:01:16,502 Your love has fed the roots of our lives 1156 01:01:16,503 --> 01:01:20,681 and given my heart a new birth. 1157 01:01:20,682 --> 01:01:23,553 If you'll forgive my sin of taking your love for granted, 1158 01:01:23,554 --> 01:01:25,555 I will change my bloom 1159 01:01:25,556 --> 01:01:28,385 and share the dreams for yours to be planted. 1160 01:01:30,430 --> 01:01:32,693 It took the soul of this hotel 1161 01:01:32,694 --> 01:01:35,696 to remind me that my love is the ceiling 1162 01:01:35,697 --> 01:01:38,264 and your love is the floor and the walls. 1163 01:01:41,703 --> 01:01:44,182 What are we crying for? 1164 01:01:44,183 --> 01:01:46,141 Shut up, you meanie. 1165 01:01:46,142 --> 01:01:47,359 What? 1166 01:01:47,360 --> 01:01:48,926 Hello, friends! 1167 01:01:48,927 --> 01:01:50,667 Hey, Junior. What are you up to? 1168 01:01:50,668 --> 01:01:52,409 I'm gonna go out and water the tree. 1169 01:01:53,584 --> 01:01:55,324 Isn't the tree dead? 1170 01:01:55,325 --> 01:01:57,456 We're all dead if we don't get water. 1171 01:01:57,457 --> 01:02:01,025 Why do you need to give water to the dead tree? 1172 01:02:01,026 --> 01:02:03,159 So the tree don't die. 1173 01:02:04,856 --> 01:02:06,422 If you don't keep water in the base, 1174 01:02:06,423 --> 01:02:08,337 the needles dry out too soon and fall off. 1175 01:02:08,338 --> 01:02:09,468 Ah! 1176 01:02:09,469 --> 01:02:11,514 Maybe Junior knows them. 1177 01:02:11,515 --> 01:02:13,472 Maybe! Junior, how long have you worked here? 1178 01:02:13,473 --> 01:02:14,953 My whole life, I guess. 1179 01:02:17,303 --> 01:02:19,435 Do you know a man named Mike and a woman named Laura, 1180 01:02:19,436 --> 01:02:20,872 stayed here in the '50s? 1181 01:02:22,395 --> 01:02:24,484 Mike? No. 1182 01:02:25,355 --> 01:02:27,312 Laura? Yep. 1183 01:02:27,313 --> 01:02:30,533 Yeah, her family came here in the fall in the '60s, 1184 01:02:30,534 --> 01:02:33,492 and Laura Flynn was her name. 1185 01:02:33,493 --> 01:02:36,147 She was very nice. Very nice. Yep! 1186 01:02:36,148 --> 01:02:37,846 When was the last time you saw her? 1187 01:02:39,108 --> 01:02:40,978 Ooh! 1188 01:02:40,979 --> 01:02:42,546 Ah, that was the day Elvis Presley died. 1189 01:02:44,156 --> 01:02:46,679 How do you remember that so clearly? 1190 01:02:46,680 --> 01:02:48,377 'Cause I was wearing my blue suede shoes 1191 01:02:48,378 --> 01:02:50,509 at a ball that her mom was putting on. 1192 01:02:50,510 --> 01:02:53,035 And, wow, I never wore those shoes again. 1193 01:02:54,732 --> 01:02:56,515 That's both very sad and weird. 1194 01:02:56,516 --> 01:02:58,082 You liked Elvis? 1195 01:02:58,083 --> 01:03:01,695 I was 16. We all loved Elvis. 1196 01:03:03,785 --> 01:03:08,224 But they left that night and, yeah, they never came back. 1197 01:03:08,398 --> 01:03:10,095 I think her mom died pretty soon after. 1198 01:03:11,705 --> 01:03:12,619 Was she married then? 1199 01:03:14,447 --> 01:03:16,709 No, not that I can remember. 1200 01:03:16,710 --> 01:03:19,016 I mean, I never saw her with any man. 1201 01:03:19,017 --> 01:03:20,584 I mean, she was famous for a while. 1202 01:03:21,367 --> 01:03:22,325 We can find her! 1203 01:03:27,634 --> 01:03:28,592 Look! 1204 01:03:29,680 --> 01:03:31,594 Yeah. I can't tell. 1205 01:03:31,595 --> 01:03:33,205 Let's go look on the computer. 1206 01:03:34,772 --> 01:03:36,773 Oh! What are you gonna do about Dad? 1207 01:03:36,774 --> 01:03:39,428 I don't know. What should I do? 1208 01:03:39,429 --> 01:03:41,212 I don't know, but whatever you do, 1209 01:03:41,213 --> 01:03:43,259 make sure it's not something you'll regret forever. 1210 01:03:44,434 --> 01:03:45,303 You're right. 1211 01:03:45,304 --> 01:03:46,304 Oh! Hey, yep. 1212 01:03:46,305 --> 01:03:48,351 Trees. Yep! Mm-hmm! 1213 01:03:51,528 --> 01:03:53,137 What are you gonna do? 1214 01:03:53,138 --> 01:03:56,793 I love him. I don't want to get divorced. 1215 01:03:56,794 --> 01:03:59,796 Oh. Why don't you go find him? 1216 01:04:48,759 --> 01:04:50,108 It's her eyes, I think. 1217 01:04:50,804 --> 01:04:52,849 It has to be her. 1218 01:04:52,850 --> 01:04:54,634 Look! She has an office. We can call. 1219 01:04:57,507 --> 01:04:59,639 It's late. First thing tomorrow. 1220 01:05:08,605 --> 01:05:11,259 We called her. She's coming. 1221 01:05:11,260 --> 01:05:12,869 Laura? From the letters? 1222 01:05:12,870 --> 01:05:14,740 Yeah! She's coming to the Christmas party. 1223 01:05:14,741 --> 01:05:16,699 What else did she say? 1224 01:05:16,700 --> 01:05:18,657 I told her about the letters and toys. 1225 01:05:18,658 --> 01:05:20,268 She wants to come see them. 1226 01:05:20,269 --> 01:05:21,399 Wow! 1227 01:05:21,400 --> 01:05:22,880 Okay! 1228 01:05:23,315 --> 01:05:24,794 Hey, how was your mom last night? 1229 01:05:24,795 --> 01:05:26,535 She didn't come back to the room. 1230 01:05:26,536 --> 01:05:28,232 Is she okay? 1231 01:05:28,233 --> 01:05:30,582 We saw her go upstairs with Dad. 1232 01:05:31,845 --> 01:05:33,281 You guys did it! 1233 01:05:33,282 --> 01:05:34,935 Yeah. We're awesome. 1234 01:05:34,936 --> 01:05:36,762 You are awesome. You can be really awesome 1235 01:05:36,763 --> 01:05:38,416 and help me set the tables. 1236 01:05:38,417 --> 01:05:39,331 We have like a hundred people coming for dinner. 1237 01:05:39,462 --> 01:05:41,506 Oh, man. 1238 01:05:41,507 --> 01:05:42,726 Hurry up, Dork. 1239 01:05:53,824 --> 01:05:55,259 What is it? 1240 01:05:55,260 --> 01:05:56,218 Roger! 1241 01:06:06,532 --> 01:06:07,533 Dad, what's going on? 1242 01:06:10,797 --> 01:06:12,277 What? What is it? 1243 01:06:16,325 --> 01:06:18,761 Your Dad sold the hotel. 1244 01:06:18,762 --> 01:06:20,763 What? 1245 01:06:20,764 --> 01:06:22,939 But I thought they were gonna figure it out. 1246 01:06:22,940 --> 01:06:26,464 Hey! Roger, what's going on? 1247 01:06:26,465 --> 01:06:28,075 You said we had 30 days. 1248 01:06:28,076 --> 01:06:29,990 Well, Mr. Rivera wanted to get started 1249 01:06:29,991 --> 01:06:30,816 before the end of the year. 1250 01:06:30,817 --> 01:06:33,994 You said we had 30 days! 1251 01:06:33,995 --> 01:06:37,171 Actually, I said 30 days is customary, 1252 01:06:37,172 --> 01:06:39,738 but the terms of the $2 million offer is that 1253 01:06:39,739 --> 01:06:42,263 the new owner takes possession of the property 1254 01:06:42,264 --> 01:06:43,786 within 48 hours. 1255 01:06:43,787 --> 01:06:44,874 That's not fair. 1256 01:06:44,875 --> 01:06:46,919 I assure you it's quite fair. 1257 01:06:46,920 --> 01:06:49,748 I'm giving you double the value. 1258 01:06:49,749 --> 01:06:51,402 It's Christmas though, Sir. 1259 01:06:51,403 --> 01:06:53,230 Not quite. 1260 01:06:53,231 --> 01:06:54,798 Well, it's Christmas tomorrow, Sir. 1261 01:06:56,452 --> 01:06:57,670 Dad, what's going on? 1262 01:06:58,758 --> 01:07:00,107 Mr. Rivera? 1263 01:07:00,108 --> 01:07:01,847 It's nice to see you, Mrs. Nadia. 1264 01:07:01,848 --> 01:07:03,719 I wish I could say the same. 1265 01:07:03,720 --> 01:07:04,982 And you married him? 1266 01:07:06,418 --> 01:07:07,680 And had these children! 1267 01:07:08,812 --> 01:07:11,248 And now getting divorced? 1268 01:07:11,249 --> 01:07:13,642 What does that have to do with anything? 1269 01:07:13,643 --> 01:07:15,165 It's hard to be married 1270 01:07:15,166 --> 01:07:16,776 when you guys are all so different. 1271 01:07:17,951 --> 01:07:20,692 Are you married, Mr. Rivera? 1272 01:07:20,693 --> 01:07:22,259 I was married. 1273 01:07:22,260 --> 01:07:23,609 My wife passed away several years ago. 1274 01:07:25,524 --> 01:07:27,569 We aren't, by the way. 1275 01:07:27,570 --> 01:07:29,179 You aren't what? 1276 01:07:29,180 --> 01:07:31,660 - Getting divorced! - That's right! 1277 01:07:31,661 --> 01:07:33,314 That'll be all, Roger. 1278 01:07:33,315 --> 01:07:35,620 Sir, I assure you they were filing papers. 1279 01:07:35,621 --> 01:07:37,492 Hey, didn't I tell you not to talk business 1280 01:07:37,493 --> 01:07:39,189 in front of my wife and my family? 1281 01:07:39,190 --> 01:07:40,669 Look, Jason, this is just how it goes. 1282 01:07:40,670 --> 01:07:41,888 No, it's not how it goes! 1283 01:07:44,761 --> 01:07:47,067 Roger, you're fired. 1284 01:07:47,068 --> 01:07:49,244 I would not want you working for me and my investment. 1285 01:07:56,947 --> 01:07:58,383 I apologize for my rush. 1286 01:08:00,081 --> 01:08:01,907 I'll see you guys after the holidays. 1287 01:08:01,908 --> 01:08:04,736 You'll join us for dinner tonight, won't you? 1288 01:08:04,737 --> 01:08:06,477 One last dinner in the Val Verde Hotel 1289 01:08:06,478 --> 01:08:07,523 for the history books? 1290 01:08:09,220 --> 01:08:11,309 I've never eaten at the dining room. 1291 01:08:14,791 --> 01:08:15,748 But, yes, I will. 1292 01:08:16,836 --> 01:08:17,836 Dinner at five. 1293 01:08:17,837 --> 01:08:19,229 Thank you. Thank you. 1294 01:08:19,230 --> 01:08:20,883 - Thank you. - Thank you both. 1295 01:08:36,552 --> 01:08:37,248 Well, hello. 1296 01:08:44,473 --> 01:08:46,388 Okay, I'm gonna get these ones up top, guys. 1297 01:08:48,041 --> 01:08:48,955 Cat! 1298 01:08:49,869 --> 01:08:50,783 Jack! 1299 01:08:53,743 --> 01:08:55,744 Come here! You guys, this is Jackie. 1300 01:08:55,745 --> 01:08:58,268 This is Jason and Nadia and their amazing kids. 1301 01:08:58,269 --> 01:09:00,488 Hi! It's so nice to finally meet you guys. 1302 01:09:00,489 --> 01:09:02,838 She's told me everything about you guys. 1303 01:09:02,839 --> 01:09:03,839 Everything? 1304 01:09:03,840 --> 01:09:05,667 Everything! All of it! 1305 01:09:05,668 --> 01:09:07,843 The letters, the decorations. 1306 01:09:07,844 --> 01:09:08,627 The letters? 1307 01:09:12,805 --> 01:09:14,545 Sneaky, huh? 1308 01:09:14,546 --> 01:09:16,939 Kids, what have you done? 1309 01:09:16,940 --> 01:09:18,768 We just started it. Y'all finished it. 1310 01:09:19,943 --> 01:09:21,030 What does that mean? 1311 01:09:21,031 --> 01:09:22,163 You knew about this? 1312 01:09:23,555 --> 01:09:24,860 I thought it was a really romantic idea. 1313 01:09:24,861 --> 01:09:26,731 I'm sorry. 1314 01:09:26,732 --> 01:09:27,863 So you didn't write the letters? 1315 01:09:27,864 --> 01:09:29,995 No, I mean, I did. 1316 01:09:29,996 --> 01:09:32,390 Kids explain. 1317 01:09:34,436 --> 01:09:36,786 We may have written the first letter to each of you. 1318 01:09:37,395 --> 01:09:39,048 So you didn't mean those things? 1319 01:09:39,049 --> 01:09:42,965 No, I did! The things I wrote anyway. 1320 01:09:42,966 --> 01:09:44,315 What gave you guys this idea? 1321 01:09:46,099 --> 01:09:48,013 There were letters and toys in the wall. 1322 01:09:48,014 --> 01:09:52,148 Laura and Michael, they wrote love letters to each other. 1323 01:09:52,149 --> 01:09:54,455 We thought if two people who never met 1324 01:09:54,456 --> 01:09:56,500 could fall in love through writing letters, 1325 01:09:56,501 --> 01:09:58,415 that two people who were always in love 1326 01:09:58,416 --> 01:10:00,636 could fall back in love through writing letters. 1327 01:10:02,115 --> 01:10:04,073 So what is this? 1328 01:10:04,074 --> 01:10:06,554 We just wrote the first ones to get it started. 1329 01:10:06,555 --> 01:10:08,469 We used the words of Michael and Laura 1330 01:10:08,470 --> 01:10:10,559 to show you guys how much you love each other. 1331 01:10:16,782 --> 01:10:18,609 These are definitely my thoughts. 1332 01:10:18,610 --> 01:10:19,829 Mine too. 1333 01:10:22,135 --> 01:10:23,659 So we aren't dead? 1334 01:10:26,009 --> 01:10:27,618 No, you're not dead. 1335 01:10:27,619 --> 01:10:29,403 But you are in serious trouble, both of you. 1336 01:10:29,404 --> 01:10:31,318 But for now, you're gonna help with the party. 1337 01:10:31,319 --> 01:10:34,495 That's right! Jackie, it's very, very nice to meet you. 1338 01:10:34,496 --> 01:10:36,236 You too. Kids, I'm so sorry. 1339 01:10:36,237 --> 01:10:37,802 I didn't know it was still a secret. 1340 01:10:37,803 --> 01:10:38,934 Traitor! 1341 01:10:38,935 --> 01:10:40,849 I'm sorry. 1342 01:10:40,850 --> 01:10:44,548 Well, they're so in love and it's just perfect. 1343 01:10:44,549 --> 01:10:46,637 It is perfect. 1344 01:10:46,638 --> 01:10:47,986 Okay, well, we have a lot of work to do. 1345 01:10:47,987 --> 01:10:49,379 Last charge for the Val Verde. 1346 01:10:49,380 --> 01:10:51,599 All right! Kids, you get to work. 1347 01:10:51,600 --> 01:10:53,078 You're still in trouble. 1348 01:11:11,707 --> 01:11:12,707 Hi! Welcome to Val Verde! 1349 01:11:12,708 --> 01:11:13,926 Merry Christmas! 1350 01:11:15,188 --> 01:11:16,232 Merry Christmas. Welcome! 1351 01:11:16,233 --> 01:11:18,582 Hi! Merry Christmas. 1352 01:11:18,583 --> 01:11:19,801 Merry Christmas! 1353 01:11:19,802 --> 01:11:20,715 Merry Christmas. 1354 01:11:20,716 --> 01:11:21,672 Hi, Randy. 1355 01:11:21,673 --> 01:11:23,413 Hi, how are you? 1356 01:11:23,414 --> 01:11:24,980 Fine, Merry Christmas. This is my husband, Jason. 1357 01:11:24,981 --> 01:11:26,547 Hi. How are you? Nice to meet you, Randy. 1358 01:11:26,548 --> 01:11:28,026 Merry Christmas. This is my wife, Kay. 1359 01:11:28,027 --> 01:11:29,898 Hi, Kay. Merry Christmas to you guys. 1360 01:11:29,899 --> 01:11:31,683 Welcome to the Val Verde. Enjoy! 1361 01:11:31,857 --> 01:11:33,294 - Thank you so much. - We're happy to have you. 1362 01:11:33,729 --> 01:11:34,947 Yes, thank you. Beautiful night. 1363 01:11:35,165 --> 01:11:35,731 You look beautiful. 1364 01:11:36,297 --> 01:11:37,209 Thank you. 1365 01:11:37,210 --> 01:11:38,254 Mm-hmm! 1366 01:11:38,255 --> 01:11:40,082 I got this for you. 1367 01:11:40,083 --> 01:11:41,866 Seriously? 1368 01:11:41,867 --> 01:11:44,129 I did. I thought you might need it. 1369 01:11:46,959 --> 01:11:47,873 Ah, ha, ho! 1370 01:11:49,788 --> 01:11:50,919 A new coat. 1371 01:11:50,920 --> 01:11:53,314 Thank you, Babe. That's my girl. 1372 01:11:54,097 --> 01:11:56,881 Merry Christmas. 1373 01:11:58,188 --> 01:12:02,974 ♪ On your knees ♪ 1374 01:12:02,975 --> 01:12:06,761 ♪ O hear ♪ 1375 01:12:06,762 --> 01:12:11,593 ♪ The angel voices ♪ 1376 01:12:12,333 --> 01:12:16,814 ♪ O night ♪ 1377 01:12:16,815 --> 01:12:20,296 ♪ Divine ♪ 1378 01:12:20,297 --> 01:12:24,692 ♪ O night ♪ 1379 01:12:24,693 --> 01:12:29,218 ♪ When Christ was born ♪ 1380 01:12:29,219 --> 01:12:34,355 ♪ O night ♪ 1381 01:12:34,833 --> 01:12:37,923 ♪ Divine ♪ 1382 01:12:38,228 --> 01:12:42,101 ♪ O night ♪ 1383 01:12:42,711 --> 01:12:45,278 ♪ O night divine ♪ 1384 01:13:12,784 --> 01:13:14,090 Merry Christmas. 1385 01:13:14,264 --> 01:13:16,613 - Merry Christmas, everybody. - Hi! 1386 01:13:16,614 --> 01:13:17,788 Thank you so much for being here. 1387 01:13:17,789 --> 01:13:18,964 Thank y'all. Merry Christmas. 1388 01:13:19,138 --> 01:13:20,749 - Woo! Merry Christmas! - Junior! 1389 01:13:20,923 --> 01:13:22,707 - Merry Christmas, Junior! - I can't talk, I gotta go. 1390 01:13:23,229 --> 01:13:24,099 He's really working. 1391 01:13:24,100 --> 01:13:26,101 That guy is so funny. 1392 01:13:26,102 --> 01:13:27,408 This is so great. 1393 01:13:29,932 --> 01:13:30,672 It's so great. 1394 01:13:31,890 --> 01:13:34,283 I wish we could have been doing this sooner. 1395 01:13:34,284 --> 01:13:36,154 But we're here now. 1396 01:13:36,155 --> 01:13:38,896 Yeah. I guess this hotel means more than we ever thought. 1397 01:13:38,897 --> 01:13:40,681 Doesn't it? 1398 01:13:40,682 --> 01:13:42,291 Ah! Miguel. 1399 01:13:42,292 --> 01:13:44,075 Nice to see you, Sir. Merry Christmas. 1400 01:13:44,076 --> 01:13:45,164 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1401 01:13:45,730 --> 01:13:47,340 - Ah! Mr. Jeffs. Thank you, Sir. - Absolutely. 1402 01:13:47,819 --> 01:13:50,430 - Merry Christmas to you. - Merry Christmas. 1403 01:13:50,431 --> 01:13:52,997 This is a beautiful party, you two. - Thank you for being here. 1404 01:13:52,998 --> 01:13:55,044 - I'm so glad you decided to make it. - Thank you. 1405 01:13:55,914 --> 01:13:57,438 Would you like to take a look around? 1406 01:13:57,873 --> 01:13:59,483 Uh, no, I've been here before. 1407 01:14:00,266 --> 01:14:02,006 I'm sorry. I thought you said you hadn't been in the lobby. 1408 01:14:02,007 --> 01:14:04,269 No, I have never eaten in the lobby. 1409 01:14:04,270 --> 01:14:05,270 Why is that? 1410 01:14:05,271 --> 01:14:06,271 I wasn't allowed. 1411 01:14:06,272 --> 01:14:07,709 My mother was help here. 1412 01:14:10,015 --> 01:14:11,538 Wow! 1413 01:14:11,539 --> 01:14:12,713 Mr. Rivera, it's so nice to see you. 1414 01:14:12,714 --> 01:14:13,757 Can I make you a plate? 1415 01:14:13,758 --> 01:14:15,411 Not right now, Miss. 1416 01:14:15,412 --> 01:14:17,152 Anybody staying at the Penthouse? 1417 01:14:17,153 --> 01:14:18,066 That's our room. 1418 01:14:18,067 --> 01:14:19,197 Oh! 1419 01:14:19,198 --> 01:14:20,155 Do you wanna go see it? 1420 01:14:20,156 --> 01:14:21,939 Ah, could I? 1421 01:14:21,940 --> 01:14:23,158 I can take you up. 1422 01:14:23,159 --> 01:14:24,115 If you would. 1423 01:14:24,116 --> 01:14:25,987 This way. 1424 01:14:25,988 --> 01:14:26,554 Thanks, Buddy. Take your time. Enjoy! 1425 01:14:33,082 --> 01:14:34,386 Thank you, Santa! 1426 01:14:34,387 --> 01:14:35,953 You're welcome. 1427 01:14:35,954 --> 01:14:39,957 ♪ Tonight ♪ 1428 01:14:39,958 --> 01:14:44,789 ♪ And we'll have ourselves a Merry Christmas time ♪ 1429 01:14:47,444 --> 01:14:49,619 This is the same dresser 1430 01:14:49,620 --> 01:14:52,274 that was here when we stayed here. 1431 01:14:52,275 --> 01:14:56,147 ♪ For the perfect holiday ♪ 1432 01:14:56,148 --> 01:14:59,760 ♪ But starting today, whatever your faith ♪ 1433 01:14:59,761 --> 01:15:03,634 ♪ Can we all just pray for peace ♪ 1434 01:15:07,420 --> 01:15:08,465 Is that another letter? 1435 01:15:13,165 --> 01:15:16,341 You had no right! I love him! 1436 01:15:16,342 --> 01:15:18,779 I'm going to find him! 1437 01:15:18,780 --> 01:15:23,218 Laura, you mustn't ruin this for us. 1438 01:15:23,219 --> 01:15:26,221 You can't marry a Mexican. 1439 01:15:26,222 --> 01:15:27,745 You don't even know him, Mother! 1440 01:15:29,834 --> 01:15:32,270 Laura, you must listen to me. 1441 01:15:32,271 --> 01:15:33,621 You're going to get hurt. 1442 01:15:34,926 --> 01:15:36,231 The world will never understand. 1443 01:15:36,232 --> 01:15:37,972 I don't care! 1444 01:15:37,973 --> 01:15:39,540 When he sends for me, I'm going! 1445 01:15:40,366 --> 01:15:41,323 He won't! 1446 01:15:41,324 --> 01:15:43,761 He will! He loves me. 1447 01:15:45,894 --> 01:15:47,678 I told him never to contact you again. 1448 01:15:48,984 --> 01:15:49,898 He left. 1449 01:15:51,464 --> 01:15:53,075 He isn't going to send for you. 1450 01:16:01,953 --> 01:16:06,217 ♪ Mary Lou ♪ 1451 01:16:06,218 --> 01:16:08,003 ♪ Mary Lou, Mary Lou ♪ 1452 01:16:08,307 --> 01:16:11,483 My only love, I hope my mother hasn't got to you. 1453 01:16:11,484 --> 01:16:13,747 I don't care who your parents are. 1454 01:16:13,748 --> 01:16:17,185 You are mine. Send for me and I will come. 1455 01:16:17,186 --> 01:16:19,056 When you are done with your schooling, 1456 01:16:19,057 --> 01:16:21,102 we can start our lives together. 1457 01:16:21,103 --> 01:16:24,061 I won't love again until I see you. 1458 01:16:24,062 --> 01:16:26,282 Your most beautiful Laura. 1459 01:16:32,114 --> 01:16:33,071 Michael? 1460 01:16:35,117 --> 01:16:36,900 I haven't gone by Michael since... 1461 01:16:36,901 --> 01:16:39,424 Since you wrote your last letter. 1462 01:16:39,425 --> 01:16:42,384 How did you know? 1463 01:16:52,264 --> 01:16:53,875 Where'd you get these? 1464 01:16:55,180 --> 01:16:56,791 Why did you go by Michael? 1465 01:16:58,488 --> 01:17:00,532 In that time, speaking Spanish was looked down upon, 1466 01:17:00,533 --> 01:17:02,317 almost a disability. 1467 01:17:02,318 --> 01:17:04,493 I had to go to special ed classes 1468 01:17:04,494 --> 01:17:05,800 'cause I spoke with an accent. 1469 01:17:06,627 --> 01:17:08,497 That's terrible. 1470 01:17:08,498 --> 01:17:10,935 As I got older, I embraced my heritage. 1471 01:17:21,642 --> 01:17:24,209 I haven't seen these in 60 years! 1472 01:17:24,427 --> 01:17:27,516 You're Michael, the football player? 1473 01:17:27,517 --> 01:17:29,170 Son of a bomber? 1474 01:17:29,171 --> 01:17:30,259 Yes, that was me. 1475 01:17:31,564 --> 01:17:33,827 Now you're a tycoon. 1476 01:17:33,828 --> 01:17:36,656 I'm a man attempting to destroy the past 1477 01:17:36,657 --> 01:17:39,528 so I can regret my decisions a little bit less. 1478 01:17:43,185 --> 01:17:43,794 Hello? 1479 01:17:45,404 --> 01:17:46,754 Yes, this is me. 1480 01:17:47,624 --> 01:17:49,320 You're downstairs? 1481 01:17:49,321 --> 01:17:51,279 Perfect! I'll be right there. 1482 01:17:51,280 --> 01:17:52,411 I will be right back. 1483 01:17:55,066 --> 01:17:56,851 You two helped my parents' marriage. 1484 01:17:58,504 --> 01:17:59,201 How do you mean? 1485 01:18:00,419 --> 01:18:01,593 Your letters. 1486 01:18:01,594 --> 01:18:03,857 My sister and I wrote letters 1487 01:18:03,858 --> 01:18:05,729 as if they were coming from each other. 1488 01:18:08,297 --> 01:18:11,038 It helped them find their own words 1489 01:18:11,039 --> 01:18:13,301 and now they love each other again. 1490 01:18:13,302 --> 01:18:13,955 Thank you, 1491 01:18:15,739 --> 01:18:17,348 even if you do have to turn this building 1492 01:18:17,349 --> 01:18:18,524 into a parking lot. 1493 01:18:22,615 --> 01:18:25,356 She said she wouldn't love again till she sees me. 1494 01:18:25,357 --> 01:18:27,229 I hope she didn't waste her whole life. 1495 01:18:28,926 --> 01:18:31,798 How could I have possibly wasted my life 1496 01:18:31,799 --> 01:18:36,629 with a love like ours to carry me through every tough time? 1497 01:18:37,108 --> 01:18:38,022 Laura? 1498 01:18:40,372 --> 01:18:40,982 Michael! 1499 01:18:42,331 --> 01:18:44,071 My love. My love. 1500 01:18:44,072 --> 01:18:45,508 Yes, my love. 1501 01:18:46,596 --> 01:18:49,120 I still have a picture of you. 1502 01:18:50,600 --> 01:18:52,427 You've grown even more handsome. 1503 01:18:52,428 --> 01:18:54,255 I got your letter. 1504 01:18:54,256 --> 01:18:56,170 Just now? 1505 01:18:56,171 --> 01:18:59,435 I've been quite busy and I just made it back into town. 1506 01:19:00,784 --> 01:19:02,743 What's a few years for love? 1507 01:19:03,656 --> 01:19:05,484 A few years indeed. 1508 01:19:20,804 --> 01:19:22,370 You guys should catch up. 1509 01:19:22,371 --> 01:19:24,155 We'll be downstairs if you need anything. 1510 01:19:29,160 --> 01:19:30,508 We appreciate everything you've been doing. 1511 01:19:30,509 --> 01:19:31,901 Thank you so much. 1512 01:19:31,902 --> 01:19:32,947 Absolutely. And we're not done. 1513 01:19:33,774 --> 01:19:35,731 Oh! Hey! 1514 01:19:35,732 --> 01:19:37,211 Hey, you. Hey, we're gonna be all right. 1515 01:19:37,212 --> 01:19:39,735 This family is gonna be just fine! 1516 01:19:39,736 --> 01:19:40,562 Watch out! Coming through! 1517 01:19:40,563 --> 01:19:41,782 Watch out! Hey! Oh, okay. 1518 01:19:42,217 --> 01:19:42,783 Move outta the way! - Junior! 1519 01:19:43,696 --> 01:19:45,133 Yeah, but Junior may not be so fine. 1520 01:19:48,005 --> 01:19:49,745 Ladies and gentlemen! Everyone! 1521 01:19:49,746 --> 01:19:51,529 Thank you all for joining us 1522 01:19:51,530 --> 01:19:55,446 for this final Christmas dinner at the Val Verde Hotel. 1523 01:19:55,447 --> 01:19:57,492 Next year, we'll have to find a new place together 1524 01:19:57,493 --> 01:20:01,670 as this place is in its final chapter. 1525 01:20:01,671 --> 01:20:03,367 Not so fast, young lady. 1526 01:20:03,368 --> 01:20:04,021 Mr. Rivera! 1527 01:20:06,284 --> 01:20:08,939 Val Verde Hotel's going nowhere. 1528 01:20:11,550 --> 01:20:13,291 Well, you, you, you're not buying it? 1529 01:20:14,815 --> 01:20:16,424 I am un-buying it, if you will. 1530 01:20:16,425 --> 01:20:17,381 He will! 1531 01:20:17,382 --> 01:20:19,167 I will. We will! 1532 01:20:24,302 --> 01:20:27,565 But to make sure no one else buys it, 1533 01:20:27,566 --> 01:20:30,090 Mr. Rivera and I would like to make an endowment 1534 01:20:30,091 --> 01:20:33,703 to the Val Verde Historic Hotel Museum. 1535 01:20:36,184 --> 01:20:37,619 Thank you! Absolutely! 1536 01:20:37,620 --> 01:20:38,707 Wow! Thank you. 1537 01:20:38,708 --> 01:20:40,404 So that's a yes? 1538 01:20:40,405 --> 01:20:41,623 Yes. Absolute yes! Yes, absolutely. 1539 01:20:41,624 --> 01:20:43,320 Thank you. Thank you so much. 1540 01:20:43,321 --> 01:20:44,713 Thank you. - Hope this makes your Christmas. 1541 01:20:44,714 --> 01:20:46,367 Oh, yes it does. 1542 01:20:46,368 --> 01:20:47,847 Thank you. Merry Christmas. 1543 01:20:47,848 --> 01:20:49,500 Thank you for saving my family. 1544 01:20:49,501 --> 01:20:51,633 And thank you guys for saving my family. 1545 01:20:51,634 --> 01:20:53,591 Now we can say we're even. 1546 01:20:53,592 --> 01:20:54,766 We're even. Deal. 1547 01:20:54,767 --> 01:20:56,768 Well, Merry Christmas to all! 1548 01:20:56,769 --> 01:20:58,640 Merry Christmas! 1549 01:20:58,641 --> 01:20:59,642 Merry Christmas. 1550 01:21:26,756 --> 01:21:28,409 And what would you like for Christmas, young man? 1551 01:21:28,410 --> 01:21:29,890 I've already got what I wanted. 1552 01:21:47,516 --> 01:21:51,519 ♪ Come on, let's go, we're feeling brand new ♪ 1553 01:21:51,520 --> 01:21:55,305 ♪ New sun, new day, nothing we can't do ♪ 1554 01:21:55,306 --> 01:21:59,179 ♪ The wrong, the past, it's all behind you ♪ 1555 01:21:59,180 --> 01:22:02,618 ♪ We got a brand new start ♪ 1556 01:22:11,496 --> 01:22:15,673 ♪ These hearts, these souls are made to be one ♪ 1557 01:22:15,674 --> 01:22:19,764 ♪ Breathe in, breathe out, it's like we're reborn ♪ 1558 01:22:19,765 --> 01:22:23,594 ♪ Fresh breeze, new skies look even brighter ♪ 1559 01:22:23,595 --> 01:22:26,597 ♪ Its like we hit restart ♪ 1560 01:22:26,598 --> 01:22:29,992 ♪ And now we're feeling elated again ♪ 1561 01:22:29,993 --> 01:22:34,649 ♪ My soul, knew the rain would finally clear ♪ 1562 01:22:34,650 --> 01:22:37,826 ♪ And even though it looks hazy now ♪ 1563 01:22:37,827 --> 01:22:42,613 ♪ We both know good times are here ♪ 1564 01:22:42,614 --> 01:22:46,400 ♪ We're feeling brand new, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1565 01:22:46,401 --> 01:22:50,491 ♪ Nothing can do, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1566 01:22:50,492 --> 01:22:54,538 ♪ It's just me and you, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1567 01:22:54,539 --> 01:22:57,890 ♪ We're feeling brand new ♪ 1568 01:23:08,553 --> 01:23:10,337 ♪ Feels good, feels right ♪ 1569 01:23:10,338 --> 01:23:12,556 ♪ Just take it all in ♪ 1570 01:23:12,557 --> 01:23:16,691 ♪ New sun, good things on the horizon ♪ 1571 01:23:16,692 --> 01:23:20,477 ♪ The wrong, the past, it's all behind you ♪ 1572 01:23:20,478 --> 01:23:23,437 ♪ This is brand new start ♪ 1573 01:23:23,438 --> 01:23:26,918 ♪ And now we're feeling elated again ♪ 1574 01:23:26,919 --> 01:23:31,575 ♪ In my soul, I knew the rain would finally clear ♪ 1575 01:23:31,576 --> 01:23:34,752 ♪ And even though it looks hazy now ♪ 1576 01:23:34,753 --> 01:23:39,670 ♪ We both know the good times are here ♪ 1577 01:23:39,671 --> 01:23:43,413 ♪ We're feeling brand new, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1578 01:23:43,414 --> 01:23:47,678 ♪ Nothing can do, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1579 01:23:47,679 --> 01:23:51,465 ♪ It's just me and you, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1580 01:23:51,466 --> 01:23:54,817 ♪ We're feeling brand new ♪ 112239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.