Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,882 --> 00:01:36,492
Michael, Honey.
2
00:01:39,626 --> 00:01:40,322
Wash up for dinner.
3
00:01:41,845 --> 00:01:43,411
Okay, Mommy.
4
00:01:43,412 --> 00:01:45,327
And put your toys
away. It's bath night.
5
00:01:46,546 --> 00:01:47,503
Oh, I just had one!
6
00:01:49,244 --> 00:01:50,505
That was
a week ago, Mijito.
7
00:01:50,506 --> 00:01:51,464
Barely.
8
00:01:53,118 --> 00:01:54,467
I'll see you in
the kitchen, okay?
9
00:02:21,581 --> 00:02:22,495
Do you want corn?
10
00:02:27,587 --> 00:02:28,588
Potatoes?
11
00:02:32,505 --> 00:02:33,461
Greens?
12
00:02:33,462 --> 00:02:34,159
No!
13
00:02:40,426 --> 00:02:44,908
Children, we have to move
out of the hotel for a while.
14
00:02:49,130 --> 00:02:50,697
Your father's savings is gone.
15
00:02:52,568 --> 00:02:55,048
I have to work in the
city for a couple months.
16
00:02:55,049 --> 00:02:57,442
Where will we live?
17
00:02:57,443 --> 00:03:00,488
We will be offering
this room to other renters
18
00:03:00,489 --> 00:03:01,621
while we are gone to work.
19
00:03:04,406 --> 00:03:06,233
We get to live in the
homes of other people
20
00:03:06,234 --> 00:03:07,496
that are working out of town.
21
00:03:11,152 --> 00:03:13,022
Okay?
22
00:03:13,023 --> 00:03:14,634
The railroad has
been very helpful.
23
00:03:16,113 --> 00:03:17,158
What about Grandmother?
24
00:03:19,682 --> 00:03:21,902
Your father's mother
has not written back,
25
00:03:24,296 --> 00:03:25,558
but I have it all figured out.
26
00:03:26,994 --> 00:03:29,865
It'll be an adventure.
27
00:03:29,866 --> 00:03:30,824
Sounds fun!
28
00:03:32,129 --> 00:03:33,261
It will be.
29
00:03:34,871 --> 00:03:36,438
Now eat your food!
30
00:04:07,600 --> 00:04:09,210
This place has
seen better days.
31
00:04:13,910 --> 00:04:15,434
Kids, don't get
in anybody's way!
32
00:04:19,742 --> 00:04:20,656
Good morning!
33
00:04:21,831 --> 00:04:22,831
Ah, Roger?
34
00:04:22,832 --> 00:04:24,746
That's me.
35
00:04:27,533 --> 00:04:28,534
Ease up there, Roger!
36
00:04:30,187 --> 00:04:31,710
We're still not divorced.
37
00:04:31,711 --> 00:04:32,407
Hey, yeah.
38
00:04:34,148 --> 00:04:36,105
Catherine said there
are no guests currently,
39
00:04:36,106 --> 00:04:38,804
but they will arrive
later tonight.
40
00:04:38,805 --> 00:04:40,850
So how much of the
hotel is damaged?
41
00:04:42,199 --> 00:04:43,722
The east wing is collapsed,
42
00:04:43,723 --> 00:04:46,333
but the rooms and
lobby are sound.
43
00:04:46,334 --> 00:04:48,814
With a little bit of work,
they'll be available to be used.
44
00:04:48,815 --> 00:04:49,815
How much staff?
45
00:04:49,816 --> 00:04:51,773
Two!
46
00:04:51,774 --> 00:04:54,602
Catherine and Rojelio.
They call him Junior.
47
00:04:54,603 --> 00:04:55,908
They?
48
00:04:55,909 --> 00:04:57,823
Well, he's got a crew.
49
00:04:57,824 --> 00:04:59,433
And we pay them?
50
00:04:59,434 --> 00:05:00,913
I'm not exactly
sure what the deal is.
51
00:05:00,914 --> 00:05:02,218
I didn't spend a
bunch of time here
52
00:05:02,219 --> 00:05:04,264
when your grandfather was alive.
53
00:05:04,265 --> 00:05:07,223
I just met these folks at
the Thanksgiving feast.
54
00:05:07,224 --> 00:05:08,790
So how many plates
did they sell?
55
00:05:08,791 --> 00:05:10,444
75.
56
00:05:10,445 --> 00:05:12,054
And how many are we
expecting for Christmas?
57
00:05:12,055 --> 00:05:14,492
Catherine just said, "125."
58
00:05:14,493 --> 00:05:15,929
Why don't you come in?
I'll introduce you.
59
00:05:27,810 --> 00:05:29,551
Hi! I'm Jason.
60
00:05:31,640 --> 00:05:32,814
I'm Nadia.
61
00:05:32,815 --> 00:05:35,121
Catherine. This is so great.
62
00:05:35,122 --> 00:05:37,253
Pop talked about you
guys all the time.
63
00:05:37,254 --> 00:05:38,212
Pop?
64
00:05:39,779 --> 00:05:41,128
- Your grandfather,
Mr. Lawrence.
- Yeah.
65
00:05:41,694 --> 00:05:43,347
He was
really excited about
66
00:05:43,348 --> 00:05:45,045
you taking over this
place.
67
00:05:45,262 --> 00:05:47,002
We're not gonna
stay very long.
68
00:05:47,003 --> 00:05:47,917
We're just gonna clean
it up and sell it.
69
00:05:49,354 --> 00:05:51,659
Oh! Well, that
makes me very sad.
70
00:05:51,660 --> 00:05:52,965
It's for the best.
71
00:05:52,966 --> 00:05:53,923
Yes, it is.
72
00:05:56,361 --> 00:05:58,188
Right! So I will
get you a room key.
73
00:06:00,234 --> 00:06:01,844
Two rooms, please.
74
00:06:04,673 --> 00:06:05,326
Right.
75
00:06:06,283 --> 00:06:08,764
Thank you.
76
00:06:09,548 --> 00:06:11,244
I'll take the kids
with me tonight.
- That's fine.
77
00:06:11,245 --> 00:06:13,333
Where are they? They
just ran in here.
78
00:06:13,334 --> 00:06:15,074
Ah,
yeah. Up the stairs.
79
00:06:15,075 --> 00:06:16,031
I think they're on
the third floor.
80
00:06:16,032 --> 00:06:16,989
Thank you.
81
00:06:16,990 --> 00:06:17,904
Hey, Junior!
82
00:06:20,385 --> 00:06:22,124
- Hi!
- You
can grab their bags?
83
00:06:22,125 --> 00:06:24,475
Yeah! Yeah!
Your bags, they're in your car?
84
00:06:24,476 --> 00:06:25,302
- Yes!
- I'll take your keys.
85
00:06:25,868 --> 00:06:27,304
- Thank you, Junior.
- Thank you.
86
00:06:27,827 --> 00:06:30,002
It's nice to meet you both.
87
00:06:30,003 --> 00:06:30,569
Okay, thanks. I'm on my way.
88
00:06:32,179 --> 00:06:32,832
- Thank you, Roger!
- Up the stairs,
89
00:06:34,311 --> 00:06:35,877
across the hall, and up the
second step of stairs.
90
00:06:35,878 --> 00:06:37,226
Thank you!
91
00:06:37,227 --> 00:06:37,880
I know the way. Thank you.
92
00:07:16,963 --> 00:07:19,138
Hi, there.
Welcome to the Val Verde.
93
00:07:19,139 --> 00:07:20,095
The Flynns.
94
00:07:20,096 --> 00:07:21,315
The Flynns!
95
00:07:23,448 --> 00:07:25,144
There you go, Mr. Flynn.
96
00:07:25,145 --> 00:07:26,363
Thank you very much.
97
00:07:51,258 --> 00:07:52,564
What is this?
98
00:08:21,244 --> 00:08:25,118
My name is Michael. My
dad's name is Michael too.
99
00:08:26,162 --> 00:08:28,424
He died in Germany.
100
00:08:28,425 --> 00:08:30,515
He flew the B-17 bomber.
101
00:08:32,821 --> 00:08:34,606
He was a navigator,
102
00:08:34,823 --> 00:08:38,827
that means he was the one
who told them where to go.
103
00:08:39,524 --> 00:08:40,394
35 missions.
104
00:08:42,309 --> 00:08:43,789
These are my toys.
105
00:08:45,181 --> 00:08:47,400
My dad played with me.
106
00:08:47,401 --> 00:08:50,230
If you find these toys,
please be careful.
107
00:08:51,231 --> 00:08:52,754
Your friend, Michael.
108
00:09:01,458 --> 00:09:04,373
Dear Michael, my name's Laura.
109
00:09:04,374 --> 00:09:06,375
My daddy's name is Thomas.
110
00:09:06,376 --> 00:09:08,116
He died on the railroad.
111
00:09:08,117 --> 00:09:11,467
My new daddy is my
daddy's brother, Bob.
112
00:09:11,468 --> 00:09:13,079
He's nice to me and my mom.
113
00:09:14,515 --> 00:09:16,951
My mom's name is Sabrina.
114
00:09:16,952 --> 00:09:19,214
She makes clothes.
115
00:09:19,215 --> 00:09:21,042
I like your room.
116
00:09:21,043 --> 00:09:23,479
I will take very good
care of your toys.
117
00:09:23,480 --> 00:09:27,048
I will continue to write
you letters as we stay here.
118
00:09:27,049 --> 00:09:29,355
I hope you write me back.
119
00:09:29,356 --> 00:09:30,139
Your friend, Laura.
120
00:09:49,942 --> 00:09:54,467
Kids! It's just us tonight.
121
00:09:54,468 --> 00:09:56,295
Your dad's staying
in another room.
122
00:09:56,296 --> 00:09:58,253
What's there to do here?
123
00:09:58,254 --> 00:09:59,428
I don't know yet.
124
00:09:59,429 --> 00:10:01,605
We'll walk around after dinner.
125
00:10:01,606 --> 00:10:04,085
Catherine said
dinner in an hour.
126
00:10:04,086 --> 00:10:05,565
Get unpacked.
127
00:10:05,566 --> 00:10:07,654
How long are we staying?
128
00:10:07,655 --> 00:10:10,178
As long as it
takes to sell this place
129
00:10:10,179 --> 00:10:13,268
so your father and I can
split the money and move on.
130
00:10:13,269 --> 00:10:14,487
Sounds done.
131
00:10:14,488 --> 00:10:15,924
Where are we gonna go then?
132
00:10:17,622 --> 00:10:19,319
Well, we'll
figure it out then.
133
00:10:20,625 --> 00:10:21,974
Where's Dad gonna live?
134
00:10:23,845 --> 00:10:26,891
Who knows? He's really
focused on his new career.
135
00:10:26,892 --> 00:10:29,068
I don't know much about
where he plans to land.
136
00:10:31,766 --> 00:10:34,377
Well, can we at least sit
together and figure this out?
137
00:10:36,902 --> 00:10:39,381
There really isn't much
more to figure out, Honey.
138
00:10:39,382 --> 00:10:42,211
Your father and I just don't
work out like we used to.
139
00:10:43,996 --> 00:10:46,388
Dinner though. We can
have dinner together.
140
00:10:46,389 --> 00:10:49,304
Yes, of course! Of course!
141
00:10:49,305 --> 00:10:49,958
Come here, Luke.
142
00:10:54,267 --> 00:10:56,007
Get unpacked, okay?
143
00:10:56,008 --> 00:10:56,965
Okay.
144
00:11:17,420 --> 00:11:18,552
Nic, look!
145
00:11:29,215 --> 00:11:30,694
All right. Well, that
doesn't matter to me, okay?
146
00:11:30,695 --> 00:11:32,783
That's not what's important.
147
00:11:32,784 --> 00:11:35,960
All right, fine. Fine,
fine, fine, fine, fine.
148
00:11:35,961 --> 00:11:38,310
I'm busy now for
the rest of the day.
149
00:11:38,311 --> 00:11:40,442
Hey, look!
150
00:11:40,443 --> 00:11:42,488
I don't care who you sell
it to, just sell it, okay?
151
00:11:42,489 --> 00:11:44,098
The sooner, the better.
152
00:11:44,099 --> 00:11:46,231
I got an industrial
group looking tomorrow.
153
00:11:46,232 --> 00:11:48,015
If they bite, all your
troubles will be over.
154
00:11:48,016 --> 00:11:50,278
Good, 'cause I'm not
gonna spend my life savings
155
00:11:50,279 --> 00:11:52,367
rebuilding this place just
to have it torn down again.
156
00:11:52,368 --> 00:11:53,978
All right? I'm selling it as-is.
157
00:11:53,979 --> 00:11:55,544
The last time these
guys bought a property,
158
00:11:55,545 --> 00:11:57,808
it was twice the market.
159
00:11:57,809 --> 00:12:00,506
You could build this building
from scratch, tear it down,
160
00:12:00,507 --> 00:12:01,463
and still be in profit.
161
00:12:01,464 --> 00:12:02,638
All right. Good.
162
00:12:02,639 --> 00:12:04,641
I'm not gonna do that, but good.
163
00:12:22,311 --> 00:12:23,225
You're selling?
164
00:12:24,487 --> 00:12:26,751
Uh, divorce isn't cheap.
165
00:12:27,752 --> 00:12:29,143
Oh, it's none of my business.
166
00:12:29,144 --> 00:12:31,059
I'm sorry for you both, really.
167
00:12:33,714 --> 00:12:35,020
Yeah, me too.
168
00:13:13,885 --> 00:13:16,582
♪ Tried to conjure up friends ♪
169
00:13:16,583 --> 00:13:21,414
♪ But they ran away ♪
170
00:13:24,417 --> 00:13:27,854
♪ Said I'll make
an incantation ♪
171
00:13:27,855 --> 00:13:32,642
♪ That would make my
troubles just fade ♪
172
00:13:36,298 --> 00:13:40,475
♪ But what was I
trying to pull ♪
173
00:13:40,476 --> 00:13:41,433
♪ Out of ♪
174
00:13:41,434 --> 00:13:42,565
This old place.
175
00:13:47,570 --> 00:13:52,053
♪ 'Cause I was just lying
about the life I had ♪
176
00:13:55,535 --> 00:14:00,322
♪ Where is the magic
that holds the sky up ♪
177
00:14:02,455 --> 00:14:05,545
♪ It makes me look upward
whenever it rains ♪
178
00:14:07,547 --> 00:14:10,811
♪ And where is the feeling
that fills my life up ♪
179
00:14:12,508 --> 00:14:15,903
♪ To tell you I don't
think it's stayed ♪
180
00:14:23,345 --> 00:14:24,737
Do you think these
were the doors they had
181
00:14:24,738 --> 00:14:26,435
when this place was first built?
182
00:14:27,741 --> 00:14:29,481
You mean when Grandpa had it?
183
00:14:29,482 --> 00:14:31,570
No, before that.
184
00:14:31,571 --> 00:14:33,616
Grandpa bought this
place when Dad was born.
185
00:14:34,748 --> 00:14:36,401
How old is it?
186
00:14:36,402 --> 00:14:37,664
About a hundred years old.
187
00:14:39,405 --> 00:14:40,796
How many people do
you think stayed here?
188
00:14:40,797 --> 00:14:43,235
I don't know.
A lot, I suppose.
189
00:14:44,758 --> 00:14:46,281
Kids, dinner!
190
00:14:50,372 --> 00:14:51,243
Shoot!
191
00:14:52,505 --> 00:14:53,549
Mom's gonna freak!
192
00:14:54,855 --> 00:14:56,290
Okay, don't say anything.
193
00:14:56,291 --> 00:14:58,466
We'll clean it up
when we get back.
194
00:14:58,467 --> 00:14:59,381
Your funeral!
195
00:15:09,435 --> 00:15:10,784
Woo! Woo! Dinner time!
196
00:15:11,611 --> 00:15:12,655
Where's Mom at?
197
00:15:14,701 --> 00:15:16,615
You didn't see any real
ghost stuff, did you?
198
00:15:16,616 --> 00:15:17,746
Did you?
199
00:15:17,747 --> 00:15:18,878
What'd you guys see?
200
00:15:18,879 --> 00:15:22,273
You can tell me.
201
00:15:22,274 --> 00:15:23,230
Ghosts.
202
00:15:23,231 --> 00:15:24,884
No, you didn't!
203
00:15:24,885 --> 00:15:26,234
Why'd you stand up?
204
00:15:29,020 --> 00:15:31,673
It's the polite thing to
do when a lady sits down.
205
00:15:31,674 --> 00:15:33,285
Why don't we ever
do that at home?
206
00:15:35,113 --> 00:15:36,940
Well, sometimes we
get so busy at home,
207
00:15:36,941 --> 00:15:39,899
we forget to do the
things that we should.
208
00:15:39,900 --> 00:15:41,858
Mm! Is that why we're
getting a divorce?
209
00:15:43,512 --> 00:15:45,426
Honey, we are not
getting a divorce.
210
00:15:45,427 --> 00:15:46,254
Your mother and I...
211
00:15:47,995 --> 00:15:48,821
It has nothing to
do with you guys.
212
00:15:48,822 --> 00:15:51,737
It's between us as adults. Okay?
213
00:15:51,738 --> 00:15:53,782
You guys are wonderful.
214
00:15:53,783 --> 00:15:55,828
Yeah guys, we love
you both very much.
215
00:15:55,829 --> 00:15:59,527
Just sometimes grownups
just grow apart.
216
00:15:59,528 --> 00:16:02,096
Well grow back!
Like a lobster claw.
217
00:16:06,927 --> 00:16:08,797
Doesn't work
like that actually.
218
00:16:08,798 --> 00:16:11,104
But you'll be fine, really.
219
00:16:11,105 --> 00:16:13,020
Guys, sometimes it
just works out better.
220
00:16:14,456 --> 00:16:15,501
You'll be fine.
221
00:16:16,676 --> 00:16:17,285
Bon appetit!
222
00:16:19,896 --> 00:16:23,204
Seared scallops with
infused butter and herbs.
223
00:16:24,423 --> 00:16:25,771
Thank you.
224
00:16:25,772 --> 00:16:26,946
Don't we get to
order something?
225
00:16:26,947 --> 00:16:28,513
Oh, not here, sweetheart.
226
00:16:28,514 --> 00:16:29,514
We pick the menu and
we serve it to you.
227
00:16:29,515 --> 00:16:31,168
What if I'm vegan?
228
00:16:31,169 --> 00:16:33,518
Are you? Your
mother didn't say.
229
00:16:33,519 --> 00:16:36,477
No, I was just wondering
if there was an option
230
00:16:36,478 --> 00:16:37,392
if I was vegan.
231
00:16:40,308 --> 00:16:41,482
Yes, there is.
232
00:16:41,483 --> 00:16:43,007
That's quite enough, Nicole.
233
00:16:44,791 --> 00:16:45,747
Catherine, this looks
amazing. Thank you.
234
00:16:45,748 --> 00:16:47,314
Yeah, enjoy.
235
00:16:47,315 --> 00:16:48,012
Thank you.
236
00:16:48,838 --> 00:16:50,578
Dig in!
237
00:16:50,579 --> 00:16:51,840
Do we really own this place?
238
00:16:51,841 --> 00:16:53,017
Yes, we do.
239
00:16:54,844 --> 00:16:56,367
Why are we selling it?
240
00:16:56,368 --> 00:16:57,846
This is amazing!
241
00:16:57,847 --> 00:17:00,719
Well, we can't afford it.
242
00:17:00,720 --> 00:17:01,763
I mean, this place
will cost so much money
243
00:17:01,764 --> 00:17:04,418
just to get back up to code.
244
00:17:04,419 --> 00:17:06,420
They're gonna condemn it.
245
00:17:06,421 --> 00:17:08,336
How can they condemn
someone's property?
246
00:17:09,903 --> 00:17:11,469
Well, we're eating
in here because
247
00:17:11,470 --> 00:17:14,863
the roof in the dining
room has collapsed.
248
00:17:14,864 --> 00:17:16,387
Well, maybe if they had menus
249
00:17:16,388 --> 00:17:17,866
and let people order
what they wanted,
250
00:17:17,867 --> 00:17:19,564
they might have made more money.
251
00:17:19,565 --> 00:17:21,218
Yeah, that'd be nice
252
00:17:21,219 --> 00:17:22,480
if they actually had
access to the kitchen.
253
00:17:22,481 --> 00:17:23,438
Mm!
254
00:17:25,571 --> 00:17:27,485
It's good though, right?
255
00:17:27,486 --> 00:17:28,834
Uh-huh!
256
00:17:33,753 --> 00:17:34,710
Mm!
257
00:17:37,017 --> 00:17:38,626
Hey, Junior!
258
00:17:38,627 --> 00:17:39,280
Thank you.
259
00:17:41,761 --> 00:17:45,330
Hey, that Jason.
260
00:17:46,461 --> 00:17:47,593
He's a strange guy, huh?
261
00:17:48,942 --> 00:17:49,986
What do you mean, "Strange?"
262
00:17:51,988 --> 00:17:54,251
Well, you know he spends
a ton of time looking at you
263
00:17:54,252 --> 00:17:55,992
when his wife is
standing right there.
264
00:17:57,603 --> 00:17:59,560
Like looking at
me, looking at me?
265
00:17:59,561 --> 00:18:02,173
Yep. Looking at
you, looking at you.
266
00:18:04,523 --> 00:18:06,699
Well, I guess they are
getting a divorce, so.
267
00:18:07,656 --> 00:18:08,788
Oh, really?
268
00:18:10,006 --> 00:18:12,356
Well, that's kinda sad.
269
00:18:12,357 --> 00:18:14,794
Yeah, especially
for those kids.
270
00:19:11,677 --> 00:19:12,765
Look at that.
271
00:19:23,732 --> 00:19:26,430
Someone left all these toys.
272
00:19:46,929 --> 00:19:48,930
Do you think
they're a hundred years old?
273
00:19:48,931 --> 00:19:50,932
I'm sure they're old.
274
00:19:50,933 --> 00:19:52,370
Probably not a hundred.
275
00:20:00,552 --> 00:20:01,509
These letters.
276
00:20:14,174 --> 00:20:17,394
My name is Michael. My
daddy's name was Michael too.
277
00:20:17,395 --> 00:20:21,833
He died in Germany. He flew in
the B-17 bomber, Squadron J.
278
00:20:21,834 --> 00:20:23,965
He was a navigator,
279
00:20:23,966 --> 00:20:26,098
that means he was the one
who told them where to go.
280
00:20:26,099 --> 00:20:27,926
35 missions.
281
00:20:27,927 --> 00:20:29,710
Those are my toys.
282
00:20:29,711 --> 00:20:31,277
My daddy played with me.
283
00:20:31,278 --> 00:20:33,627
If you find these toys,
please be careful.
284
00:20:33,628 --> 00:20:35,108
Your friend, Michael.
285
00:20:39,068 --> 00:20:40,939
Dear Michael,
my name is Laura.
286
00:20:40,940 --> 00:20:43,158
My daddy's name is Thomas.
287
00:20:43,159 --> 00:20:45,465
He died on the railroad.
288
00:20:45,466 --> 00:20:48,990
My new Daddy is my
Daddy's brother, Bob.
289
00:20:48,991 --> 00:20:51,297
He is nice to me and my mom.
290
00:20:51,298 --> 00:20:54,605
My mom's name is Sabrina.
She makes clothes.
291
00:20:54,606 --> 00:20:56,215
I like your room
292
00:20:56,216 --> 00:20:59,218
and I will take very
good care of your toys,
293
00:20:59,219 --> 00:21:01,742
but I will continue to
write you these letters
294
00:21:01,743 --> 00:21:03,570
as we stay here.
295
00:21:03,571 --> 00:21:06,051
And I hope you
will write me back.
296
00:21:06,052 --> 00:21:07,488
Your friend, Laura.
297
00:21:15,888 --> 00:21:18,151
Laura, your picture
was exhilarating to see.
298
00:21:19,457 --> 00:21:21,067
I pictured
you as an angel,
299
00:21:21,285 --> 00:21:23,764
but I had no idea how much
you looked like Heaven.
300
00:21:23,765 --> 00:21:28,247
Michael! The bus will
be here in 20 minutes.
301
00:21:28,248 --> 00:21:29,901
Okay, Mom!
302
00:21:29,902 --> 00:21:32,948
♪ Mary Lou ♪
303
00:21:35,081 --> 00:21:37,125
I have been going to school
with a lot of pretty girls,
304
00:21:37,126 --> 00:21:40,041
but I don't talk to
them like I talk to you.
305
00:21:40,042 --> 00:21:41,826
There's something
special about you.
306
00:21:41,827 --> 00:21:43,523
I wish I could explain it.
307
00:21:43,524 --> 00:21:45,133
Thank you for the
bracelet you made.
308
00:21:45,134 --> 00:21:46,919
I gave it to my Mom.
309
00:21:47,136 --> 00:21:49,486
Here's a picture of
me and my family.
310
00:21:49,487 --> 00:21:52,837
Mom said she would try to get
me a photograph of just me.
311
00:21:52,838 --> 00:21:55,753
She's been busy.
Christmas is coming up.
312
00:21:55,754 --> 00:21:57,190
I 've left you a gift.
313
00:21:57,364 --> 00:21:59,932
I hope you like it.
Yours, Michael.
314
00:22:01,107 --> 00:22:03,718
♪ 'Cause then I'll cry ♪
315
00:22:05,807 --> 00:22:08,853
Michael, I'm so sad
we haven't met yet.
316
00:22:08,854 --> 00:22:11,812
Mom says we missed you
by only a few days.
317
00:22:11,813 --> 00:22:15,033
Mom's dresses made it
to the sample room.
318
00:22:15,034 --> 00:22:19,865
It was wonderful to see her
start to become successful.
319
00:22:21,649 --> 00:22:23,911
My baby doll is my new
addition to the vault.
320
00:22:23,912 --> 00:22:26,087
She is a fighter
like your soldier.
321
00:22:26,088 --> 00:22:27,176
Please take care of her.
322
00:22:27,655 --> 00:22:29,962
She is tough. Your
friend, Laura.
323
00:22:32,268 --> 00:22:35,271
♪ Bye Mary Lou ♪
324
00:22:35,663 --> 00:22:37,577
Wow!
325
00:22:37,578 --> 00:22:39,014
These two are falling
in love over letters
326
00:22:39,188 --> 00:22:40,189
and they never even met.
327
00:22:41,756 --> 00:22:43,976
Imagine if Dad wrote
something like that to Mom.
328
00:22:44,411 --> 00:22:46,543
She would stop being mad
at him for being so busy
329
00:22:46,544 --> 00:22:47,892
for a year.
- I bet if Mom told Dad that
330
00:22:47,893 --> 00:22:50,983
she was his and he was hers,
331
00:22:51,766 --> 00:22:54,508
he'd find the time to call
her even if he was busy.
332
00:22:56,902 --> 00:22:58,729
What if...
333
00:22:58,730 --> 00:23:00,687
We write letters to them?
334
00:23:00,688 --> 00:23:01,994
Yeah!
335
00:23:02,603 --> 00:23:04,212
We can write them letters
like this from each other
336
00:23:04,213 --> 00:23:06,301
and let them fall back in love.
337
00:23:06,302 --> 00:23:08,303
Okay, but we need
to keep them apart
338
00:23:08,304 --> 00:23:09,436
so they don't give it away.
339
00:23:11,133 --> 00:23:13,657
You take Dad and
I'll stay with Mom.
340
00:23:13,658 --> 00:23:16,224
We place the letters we write
and make sure they find them.
341
00:23:16,225 --> 00:23:18,401
Brilliant.
342
00:23:18,402 --> 00:23:20,881
Kids, I'm going
to bed. Not too late.
343
00:23:20,882 --> 00:23:22,971
Goodnight, Mom!
344
00:23:25,017 --> 00:23:28,106
Let's see. Let's
start with Mom.
345
00:23:28,107 --> 00:23:29,587
What would Michael say?
346
00:23:31,719 --> 00:23:34,721
My dearest Nadia.
347
00:23:34,722 --> 00:23:36,507
It seems like ages
since we've spoke.
348
00:23:37,856 --> 00:23:40,074
All the lovely things in life,
349
00:23:40,075 --> 00:23:43,295
I see none of them make me feel
like I feel when I see you.
350
00:23:43,296 --> 00:23:45,123
That's good.
351
00:23:45,124 --> 00:23:47,125
Ooh! This is good.
352
00:23:47,126 --> 00:23:50,433
This hotel wraps its arms
around me like they are yours.
353
00:23:50,434 --> 00:23:52,217
And even as the leaves
fall in the courtyard,
354
00:23:52,218 --> 00:23:54,393
I feel your presence around me.
355
00:23:54,394 --> 00:23:56,613
Okay, let's back
it off just a bit
356
00:23:56,614 --> 00:23:58,442
so you don't make it
too much to believe.
357
00:23:59,747 --> 00:24:01,313
Add in there:
358
00:24:01,314 --> 00:24:03,663
Work is very important to me,
359
00:24:03,664 --> 00:24:05,753
but I think I forgot
what I was doing it for.
360
00:24:07,102 --> 00:24:09,016
That's good, little brother.
361
00:24:09,017 --> 00:24:11,367
Michael said it in this one
when he started high school.
362
00:24:13,195 --> 00:24:13,892
Football player.
363
00:24:19,245 --> 00:24:20,854
Just because I'm busy,
364
00:24:20,855 --> 00:24:22,466
it doesn't mean you're
not always on my mind.
365
00:24:24,772 --> 00:24:26,120
Still yours?
366
00:24:26,121 --> 00:24:27,079
Too much?
367
00:24:29,037 --> 00:24:31,561
No, but we are going to
need to be really careful
368
00:24:31,562 --> 00:24:34,868
not to let them cross paths
for the next few days.
369
00:24:34,869 --> 00:24:36,697
Yeah, we need help.
370
00:24:38,220 --> 00:24:39,134
Who?
371
00:24:42,311 --> 00:24:43,660
Okay, so what do
you have in mind?
372
00:24:43,661 --> 00:24:45,096
Well, if we can
keep them apart
373
00:24:45,097 --> 00:24:46,663
until we deliver
them a couple letters
374
00:24:46,664 --> 00:24:48,447
to lock them back
into their marriage,
375
00:24:48,448 --> 00:24:50,275
I know that when they finally
do see each other again,
376
00:24:50,276 --> 00:24:51,798
it'll make all the difference.
377
00:24:51,799 --> 00:24:53,365
How do we do that?
378
00:24:53,366 --> 00:24:55,019
Well, we have that
dinner coming up.
379
00:24:55,020 --> 00:24:56,978
Can you set them jobs
that'll separate them?
380
00:24:59,633 --> 00:25:01,329
I could use some
help with the toilets.
381
00:25:01,330 --> 00:25:03,027
Maybe your dad could commit
to helping me with that.
382
00:25:03,028 --> 00:25:04,681
Ow! Oh!
383
00:25:04,682 --> 00:25:06,813
I bet if I tell him
that I want to help,
384
00:25:06,814 --> 00:25:08,773
he will want to be sure
that I do it right.
385
00:25:10,731 --> 00:25:13,559
So we're gonna need to
keep them on separate floors.
386
00:25:13,560 --> 00:25:14,473
The guest rooms need setting up.
387
00:25:14,474 --> 00:25:16,606
How's your mom at decorating?
388
00:25:16,607 --> 00:25:18,346
She's great! She should
be an interior decorator.
389
00:25:18,347 --> 00:25:19,957
She just didn't wanna travel
while we were in school.
390
00:25:19,958 --> 00:25:21,480
Who knew she was so
perfect for this place?
391
00:25:21,481 --> 00:25:23,657
Mom's pretty
perfect all around.
392
00:25:24,440 --> 00:25:26,093
I believe you.
393
00:25:26,094 --> 00:25:28,792
Yeah. You believe in bacon?
394
00:25:28,793 --> 00:25:30,968
I'm getting it! I
only have two hands.
395
00:25:30,969 --> 00:25:33,144
Oh, yeah.
396
00:25:33,145 --> 00:25:34,537
And I'll take a couple of
those hands for the season.
397
00:25:34,538 --> 00:25:35,842
Yeah, I know.
398
00:25:35,843 --> 00:25:37,801
Dad and I can help.
399
00:25:37,802 --> 00:25:39,238
- Yeah?
- Sure!
400
00:25:39,804 --> 00:25:41,457
All right! 'Cause, you know,
like I said, I need to do
401
00:25:41,675 --> 00:25:43,547
the toilets before the drip
breaks them through the floor.
402
00:25:44,286 --> 00:25:45,374
Let's do it.
403
00:25:45,592 --> 00:25:46,810
All right. Let
me get some tools.
404
00:25:49,291 --> 00:25:52,163
Oh! Catherine, coffee please!
405
00:25:52,164 --> 00:25:54,209
Oh, you didn't
sleep last night?
406
00:25:55,820 --> 00:25:58,648
I know getting
coffee isn't your job,
407
00:25:58,649 --> 00:26:01,302
I just did not have a
coffee maker in my room.
408
00:26:01,303 --> 00:26:03,000
No, it's no problem. Here.
409
00:26:03,001 --> 00:26:05,176
I will take you a
coffee maker after lunch.
410
00:26:05,177 --> 00:26:06,351
Thank you.
411
00:26:06,352 --> 00:26:07,439
Is the room very comfortable?
412
00:26:07,440 --> 00:26:09,702
No, it's fine.
413
00:26:09,703 --> 00:26:12,009
I just can't get used to these
noises in this old building.
414
00:26:12,010 --> 00:26:13,184
Ghosts?
415
00:26:13,185 --> 00:26:14,446
I'm sure!
416
00:26:14,447 --> 00:26:17,232
No! There are no ghosts here.
417
00:26:18,886 --> 00:26:20,147
Old buildings have
their own noises.
418
00:26:20,148 --> 00:26:21,540
Mm!
419
00:26:21,541 --> 00:26:22,541
Mmm!
420
00:26:22,542 --> 00:26:25,718
So what's the plan?
421
00:26:25,719 --> 00:26:28,112
I'm gonna learn how
to replace toilets.
422
00:26:28,113 --> 00:26:29,070
Sounds fun.
423
00:26:30,376 --> 00:26:31,811
Mom, Catherine was telling me
424
00:26:31,812 --> 00:26:33,291
they need help
decorating upstairs.
425
00:26:33,292 --> 00:26:34,553
Can we help them? Please?
426
00:26:34,554 --> 00:26:37,251
Mom, you haven't
decorated in years.
427
00:26:37,252 --> 00:26:41,168
Okay! If Catherine needs
our help, we'll give her help.
428
00:26:41,169 --> 00:26:42,866
It would be a huge help.
429
00:26:42,867 --> 00:26:45,042
I have a ton to do and not
enough hours in my day.
430
00:26:45,043 --> 00:26:47,914
Well then, I'll make
myself available to you.
431
00:26:47,915 --> 00:26:50,351
Great! I'll meet you
upstairs after breakfast.
432
00:26:50,352 --> 00:26:51,309
See you in about an hour?
433
00:26:51,310 --> 00:26:53,093
Sure. Nicole?
434
00:26:53,094 --> 00:26:53,878
Wouldn't miss it!
435
00:26:57,403 --> 00:26:59,535
Good morning, fine people.
436
00:27:00,928 --> 00:27:02,495
How's the life of
you future tycoons?
437
00:27:03,104 --> 00:27:04,105
Fine, thank you.
438
00:27:05,454 --> 00:27:07,368
What's a tycoon?
439
00:27:07,369 --> 00:27:12,069
Masters of industry and
property development giants.
440
00:27:12,070 --> 00:27:13,374
Aren't we selling?
441
00:27:13,375 --> 00:27:15,115
Yes!
442
00:27:15,116 --> 00:27:16,464
But what we're selling
this place for,
443
00:27:16,465 --> 00:27:18,205
we can buy two more.
444
00:27:18,206 --> 00:27:20,425
We don't talk business
with the children.
445
00:27:20,426 --> 00:27:21,470
Well...
446
00:27:25,692 --> 00:27:27,476
They're gonna learn
about it eventually.
447
00:27:29,261 --> 00:27:31,697
Shouldn't they know
where it comes from?
448
00:27:31,698 --> 00:27:34,309
I'll decide when they should
learn about our business.
449
00:27:36,311 --> 00:27:38,923
I don't like that
we're selling this place.
450
00:27:40,489 --> 00:27:42,622
Like I said, the offer's
too good to pass up.
451
00:27:43,275 --> 00:27:46,103
Like I said, I'll decide
what's best for my children.
452
00:27:46,104 --> 00:27:47,409
Kids, go upstairs.
453
00:27:52,893 --> 00:27:55,416
Hey, Mom, I'm gonna stay
with Dad tonight, okay?
454
00:27:55,417 --> 00:27:57,288
Whatever
you want, Honey.
455
00:27:57,289 --> 00:27:58,506
Okay, I'm gonna be with
you all day tomorrow though.
456
00:27:58,507 --> 00:28:00,334
I wanna learn how to do rooms.
457
00:28:00,335 --> 00:28:03,250
Look, Nadia, I'm sorry
if I stepped over the line.
458
00:28:03,251 --> 00:28:05,644
I'm just really excited
for you and your family
459
00:28:05,645 --> 00:28:07,037
and I think you'll
be very pleased with
460
00:28:07,038 --> 00:28:08,778
the deal I'm working.
461
00:28:08,779 --> 00:28:10,432
Not if it means
selling this place.
462
00:28:12,043 --> 00:28:13,521
I'm sorry. It's
none of my business.
463
00:28:13,522 --> 00:28:15,654
No! You're not all wrong.
464
00:28:15,655 --> 00:28:19,179
Too bad Jason's the one in
charge of this situation.
465
00:28:19,180 --> 00:28:21,051
Thank goodness, right?
466
00:28:21,052 --> 00:28:23,662
Then he'll get all the
credit for this amazing deal.
467
00:28:23,663 --> 00:28:24,708
Thank goodness.
468
00:28:26,448 --> 00:28:28,014
Thank you, Junior, for
cleaning all of that up.
- Yep, yep, yep.
469
00:28:28,015 --> 00:28:29,581
Thanks.
470
00:28:29,582 --> 00:28:32,410
Wait, isn't your
husband coming down?
471
00:28:32,411 --> 00:28:33,107
Just missed him.
472
00:28:35,414 --> 00:28:36,720
I'll call him. No worries.
473
00:28:37,590 --> 00:28:38,982
Breakfast?
474
00:28:38,983 --> 00:28:40,724
Oh! No, maybe just coffee.
475
00:28:47,252 --> 00:28:48,079
Yeah! Woo!
476
00:28:50,081 --> 00:28:50,994
Whew!
477
00:28:50,995 --> 00:28:51,909
Now what?
478
00:28:53,127 --> 00:28:54,041
Junior!
479
00:28:55,216 --> 00:28:56,260
Oh!
480
00:28:56,261 --> 00:28:57,565
Oh! Yep.
481
00:28:57,566 --> 00:28:59,089
Get it off the table!
482
00:28:59,090 --> 00:29:00,525
Oh, yeah. Okay.
483
00:29:00,526 --> 00:29:02,875
What are you doing
with the toilet?
484
00:29:02,876 --> 00:29:05,617
Well, what do you
normally do with a toilet?
485
00:29:05,618 --> 00:29:07,098
Nothing in a dining room.
486
00:29:08,839 --> 00:29:10,622
Who uses a toilet
in the dining room?
487
00:29:10,623 --> 00:29:11,580
Exactly.
488
00:29:13,278 --> 00:29:14,583
Then we're on the same page.
489
00:29:16,237 --> 00:29:16,847
I gotta go.
490
00:29:18,109 --> 00:29:20,197
All right, ah! Here we go.
491
00:29:20,198 --> 00:29:21,721
Upstairs, I think. I
think I'm going upstairs.
492
00:29:25,333 --> 00:29:26,465
These are beautiful.
493
00:29:27,335 --> 00:29:29,510
They're handmade!
494
00:29:29,511 --> 00:29:31,686
That's how they did
it back in the day.
495
00:29:31,687 --> 00:29:33,253
Grab these bedsheets.
I'll show you.
496
00:29:33,254 --> 00:29:34,212
Okay.
497
00:29:36,518 --> 00:29:38,737
This room is much smaller
than the one we're in.
498
00:29:38,738 --> 00:29:41,044
Yeah! We have the Penthouse.
499
00:29:41,045 --> 00:29:43,481
It's where people who worked
in a hotel used to stay.
500
00:29:43,482 --> 00:29:44,526
It's almost like a dorm.
501
00:29:46,790 --> 00:29:49,052
Even Dad's room
is bigger than this.
502
00:29:49,053 --> 00:29:51,315
Yeah, he's in the
Governor's Suite.
503
00:29:51,316 --> 00:29:53,752
That's where the
VIPs used to stay.
504
00:29:53,753 --> 00:29:55,536
Elizabeth Taylor
used to stay there.
505
00:29:55,537 --> 00:29:56,495
Who's she?
506
00:29:57,844 --> 00:29:59,714
Ssh! Shut your mouth, girl.
507
00:29:59,715 --> 00:30:01,586
That's blasphemy!
508
00:30:01,587 --> 00:30:03,196
What? Is she like
famous or something?
509
00:30:03,197 --> 00:30:04,111
What? Ah!
510
00:30:06,026 --> 00:30:08,854
She was! She was the
Angelina Jolie of her time.
511
00:30:08,855 --> 00:30:10,334
So many of the best old movies.
512
00:30:10,335 --> 00:30:12,118
She was wonderful.
She was beautiful.
513
00:30:12,119 --> 00:30:14,468
Quite the history between
her and Nicky Hilton
514
00:30:14,469 --> 00:30:16,601
here in this hotel.
515
00:30:16,602 --> 00:30:18,124
Like Paris Hilton?
516
00:30:18,125 --> 00:30:19,734
Yes! Her grandfather.
517
00:30:19,735 --> 00:30:20,693
Oh!
518
00:30:24,001 --> 00:30:26,916
You know, I think I saw Dad
writing you a letter earlier.
519
00:30:26,917 --> 00:30:29,788
A letter? He's not
really a letter guy.
520
00:30:29,789 --> 00:30:30,658
Don't write him off like that.
521
00:30:30,659 --> 00:30:32,270
I seriously think he was.
522
00:30:34,054 --> 00:30:36,752
I love you, Honey, but
this is grownup stuff.
523
00:30:39,016 --> 00:30:42,062
Well, what you guys do
affects me and Luke too, so.
524
00:30:44,238 --> 00:30:46,413
I know. Look,
525
00:30:46,414 --> 00:30:48,416
Go to the closet and grab
me two more pillows, please?
526
00:31:21,145 --> 00:31:23,494
I told you I'm
not gonna be free!
527
00:31:23,495 --> 00:31:24,713
Not until next week.
528
00:31:26,498 --> 00:31:27,542
I know. All right.
529
00:31:29,457 --> 00:31:31,415
All right, fine! All right, bye.
530
00:31:31,416 --> 00:31:32,590
Hey!
531
00:31:32,591 --> 00:31:34,810
Come here. Come here.
532
00:31:36,290 --> 00:31:37,683
You all right?
533
00:31:38,771 --> 00:31:39,685
Here!
534
00:31:42,296 --> 00:31:43,427
Come here. Come here.
Come here. Come here.
535
00:31:43,428 --> 00:31:44,646
Come here. Come here. Come here.
536
00:31:47,736 --> 00:31:49,695
There you go. There you go.
537
00:31:51,349 --> 00:31:52,915
All right.
538
00:31:52,916 --> 00:31:54,525
I got the pillows!
539
00:31:54,526 --> 00:31:56,179
Ah! Did you get lost?
540
00:31:56,180 --> 00:31:59,269
No. I just don't
like public restrooms.
541
00:31:59,270 --> 00:32:00,010
Chicken!
542
00:32:06,277 --> 00:32:07,191
Perfect.
543
00:32:09,280 --> 00:32:11,586
Wow, Mom, this looks amazing.
544
00:32:12,805 --> 00:32:14,458
Thank you, Daughter.
545
00:32:14,459 --> 00:32:16,764
You're quite the helper
bee. You ready for lunch?
546
00:32:16,765 --> 00:32:18,549
Yeah, let's go!
547
00:32:18,550 --> 00:32:19,203
You got it.
548
00:32:29,300 --> 00:32:31,214
Hurry, Mom. I don't
want them to see us.
549
00:32:31,215 --> 00:32:33,129
Why not?
550
00:32:33,130 --> 00:32:34,869
I've spent every second
of the last week with them.
551
00:32:34,870 --> 00:32:37,481
I just want one lunch together.
552
00:32:37,482 --> 00:32:39,439
Okay. But that is silly.
553
00:32:39,440 --> 00:32:41,267
Girls' day?
554
00:32:41,268 --> 00:32:42,182
- Girls' day.
- Okay.
555
00:32:45,664 --> 00:32:47,665
All right, Luke,
556
00:32:47,666 --> 00:32:48,796
just drive that screw right
all the way
557
00:32:48,797 --> 00:32:49,449
through that into the wall.
558
00:32:51,452 --> 00:32:53,627
Hey! There you go.
559
00:32:53,628 --> 00:32:54,498
Good job, Buddy!
560
00:32:54,499 --> 00:32:55,412
Thanks!
561
00:32:55,413 --> 00:32:56,804
Yeah!
562
00:32:56,805 --> 00:32:58,285
Hey, did you talk to Mom?
563
00:32:59,721 --> 00:33:01,635
Ah, when? What about?
564
00:33:01,636 --> 00:33:02,550
I don't know.
565
00:33:04,465 --> 00:33:06,466
Anytime today.
566
00:33:06,467 --> 00:33:08,642
She was writing you
a letter last night.
567
00:33:08,643 --> 00:33:10,427
I wanted to know what it said.
568
00:33:10,428 --> 00:33:13,212
Well, I don't know 'cause
I didn't see anything.
569
00:33:13,213 --> 00:33:18,001
Oh. Well, maybe she
wasn't done with it yet.
570
00:33:19,176 --> 00:33:20,525
Well, how do you know
she was writing it to me?
571
00:33:22,483 --> 00:33:24,877
My dearest Jason
was a clear giveaway.
572
00:33:25,443 --> 00:33:27,662
Unless you know another
guy named Jason.
573
00:33:28,663 --> 00:33:29,533
No, I don't.
574
00:33:29,534 --> 00:33:31,404
Maybe she-
575
00:33:31,405 --> 00:33:32,449
My dearest Jason? She
really wrote that?
576
00:33:32,450 --> 00:33:33,885
You sure?
577
00:33:33,886 --> 00:33:37,410
Dad, I'm 10. I can read.
578
00:33:42,155 --> 00:33:44,678
Junior, that was
just a test, right?
579
00:33:44,679 --> 00:33:47,594
Yep! Mm-hmm.
580
00:33:47,595 --> 00:33:50,945
Well, I had to make sure
it could handle the load.
581
00:33:50,946 --> 00:33:52,382
The what?
582
00:33:52,383 --> 00:33:53,818
Well, you know?
583
00:33:53,819 --> 00:33:56,299
I needed to test
that it was flushing
584
00:33:56,300 --> 00:33:59,650
and I just didn't wanna waste
the water and flush nothing.
585
00:33:59,651 --> 00:34:01,827
Junior! That's gross!
586
00:34:02,045 --> 00:34:03,524
We're right here.
- Mm-hmm!
587
00:34:04,917 --> 00:34:06,831
Not anymore though.
We're outta here. We're going.
588
00:34:06,832 --> 00:34:07,745
Come on, Buddy.
Let's get outta here.
589
00:34:07,746 --> 00:34:09,356
Oh, my gosh.
590
00:34:09,661 --> 00:34:11,618
Oh, come on. That's
what a man smells like.
591
00:34:11,619 --> 00:34:14,621
Doesn't smell like perfume,
for heaven's sakes.
592
00:34:14,622 --> 00:34:17,930
Oh, man! I just dropped my
cell phone in the toilet.
593
00:34:22,021 --> 00:34:23,762
That Junior sure
is a goofball.
594
00:34:25,894 --> 00:34:29,376
Hey! This must be the
letter that your mom wrote.
595
00:34:45,088 --> 00:34:47,438
She doesn't wear
perfume much anymore.
596
00:34:48,134 --> 00:34:49,614
Did she lace it on the letter?
597
00:34:51,485 --> 00:34:52,095
Maybe.
598
00:35:00,668 --> 00:35:03,453
Out loud, Dad!
What does it say?
599
00:35:03,454 --> 00:35:04,803
Hold your horses.
600
00:35:06,631 --> 00:35:07,545
All right.
601
00:35:15,074 --> 00:35:19,208
My dearest Jason,
it seems like a year
602
00:35:19,209 --> 00:35:21,254
since we've had any
connection to each other.
603
00:35:23,126 --> 00:35:24,430
I stare out of this
window into the courtyard
604
00:35:24,431 --> 00:35:26,085
and the world seems so large.
605
00:35:26,955 --> 00:35:28,522
You are so far away.
606
00:35:30,220 --> 00:35:31,655
But I breathe in the
air from this room
607
00:35:31,656 --> 00:35:33,875
and know that you
are here with me.
608
00:35:36,965 --> 00:35:38,967
It's a peace that I
haven't felt in so long.
609
00:35:40,882 --> 00:35:42,405
It's almost Christmas
610
00:35:42,406 --> 00:35:44,015
and the only thing
I've asked Santa for-
611
00:35:44,016 --> 00:35:47,628
Is the chance to spend
a few moments with you.
612
00:35:49,195 --> 00:35:51,457
We have such a
difficult relationship.
613
00:35:51,458 --> 00:35:53,590
It's easy to think of
even the smallest thing
614
00:35:53,591 --> 00:35:54,548
to make things better.
615
00:35:56,028 --> 00:35:58,117
A smile, a kind word,
616
00:35:59,118 --> 00:36:01,424
a brush of my hand on yours.
617
00:36:01,425 --> 00:36:04,776
Place the star on
the tree with you,
618
00:36:07,082 --> 00:36:11,348
would make this the best
Christmas I've ever had.
619
00:36:12,175 --> 00:36:13,088
Nadia.
620
00:36:19,704 --> 00:36:23,489
We should go get a Christmas
tree for the courtyard.
621
00:36:23,490 --> 00:36:24,099
What do you think?
622
00:36:24,622 --> 00:36:25,927
That's a great idea, Dad.
623
00:36:26,145 --> 00:36:26,971
You wanna help me go
pick it out?
624
00:36:26,972 --> 00:36:27,885
Sure!
625
00:36:27,886 --> 00:36:28,974
Let's do it. Come on.
626
00:36:32,064 --> 00:36:33,630
10 minutes ago.
627
00:36:33,631 --> 00:36:34,632
The guacamole was
really good.
628
00:36:34,806 --> 00:36:36,067
Oh, it was.
629
00:36:36,068 --> 00:36:38,591
All right! Here we go.
630
00:36:38,592 --> 00:36:40,071
I'll be right back
with your refills.
631
00:36:40,072 --> 00:36:41,204
Thank you!
632
00:36:42,944 --> 00:36:46,120
Mm! Smells so good.
633
00:36:46,121 --> 00:36:48,558
Have you ever had carne adovada?
634
00:36:48,559 --> 00:36:50,168
Never heard of it.
635
00:36:50,169 --> 00:36:52,779
Oh! I have failed you
as a mother twice today.
636
00:36:52,780 --> 00:36:54,433
Elizabeth Taylor used
to eat carne adovada.
637
00:36:54,434 --> 00:36:56,393
Okay, Mom. I get it.
It does smell good.
638
00:37:00,571 --> 00:37:01,920
It is really good.
639
00:37:03,748 --> 00:37:06,532
Oh, but it's hot.
It's really hot.
640
00:37:06,533 --> 00:37:08,055
Yeah, chili is
ridiculously good.
641
00:37:08,056 --> 00:37:09,579
But if you're not ready for it,
642
00:37:09,580 --> 00:37:12,712
you are going to get
a shot and shoot.
643
00:37:12,713 --> 00:37:13,844
What?
644
00:37:13,845 --> 00:37:14,759
Don't look!
645
00:37:16,848 --> 00:37:18,544
Oh, my gosh.
646
00:37:18,545 --> 00:37:20,067
Isn't there anywhere else
he could be right now?
647
00:37:20,068 --> 00:37:21,200
Guess not.
648
00:37:22,636 --> 00:37:23,941
Oh, man!
649
00:37:23,942 --> 00:37:26,640
Nadia! Ladies! Hi!
650
00:37:28,816 --> 00:37:30,774
Hi.
651
00:37:30,775 --> 00:37:33,603
Gentlemen, this is Nadia
and her daughter Nicole.
652
00:37:33,604 --> 00:37:36,346
Nadia's husband's grandfather
owned the Val Verde.
653
00:37:37,999 --> 00:37:39,870
Ah! Ladies,
pleasure to meet you.
654
00:37:39,871 --> 00:37:42,089
Roger was just about to take
us over to see the property.
655
00:37:42,090 --> 00:37:43,787
Are you guys
looking to buy it?
656
00:37:43,788 --> 00:37:46,878
We are considering it.
Do you have another idea?
657
00:37:48,662 --> 00:37:49,924
Well, yes. I'd like
my parents to keep it.
658
00:37:51,970 --> 00:37:54,885
Well, Mr. Miguel Rivera
here can be quite persuasive.
659
00:37:54,886 --> 00:37:56,060
Although if you kept it,
660
00:37:56,061 --> 00:37:57,017
might be good for the employees.
661
00:37:57,018 --> 00:37:59,150
But if you sold it,
662
00:37:59,151 --> 00:38:01,892
your family stands to
reap quite a nice profit.
663
00:38:01,893 --> 00:38:03,763
What do you say, Mrs?
664
00:38:03,764 --> 00:38:05,896
Nadia is fine.
665
00:38:05,897 --> 00:38:07,159
Are you the investor?
666
00:38:07,942 --> 00:38:09,595
The developer.
667
00:38:09,596 --> 00:38:11,205
Okay. I see.
668
00:38:11,206 --> 00:38:13,469
Well, I'll do whatever
my husband wants.
669
00:38:13,470 --> 00:38:16,472
And what do you
want, Mrs. Nadia?
670
00:38:16,473 --> 00:38:19,866
Well, our first date
was at that hotel.
671
00:38:19,867 --> 00:38:21,912
My children's memories
of their grandparents
672
00:38:21,913 --> 00:38:23,479
are at that hotel.
673
00:38:23,480 --> 00:38:26,439
So I prefer we keep
it, we restore it.
674
00:38:28,136 --> 00:38:29,747
Aren't you getting a divorce?
675
00:38:33,707 --> 00:38:35,318
Good day, Nadia. Ma'am.
676
00:38:36,797 --> 00:38:38,537
Have a lovely day, ladies.
677
00:38:38,538 --> 00:38:40,671
Hopefully we can speak again
when you're not eating.
678
00:38:43,238 --> 00:38:46,763
And I sincerely apologize
for the rudeness.
679
00:38:46,764 --> 00:38:48,504
It is, of course,
not our business,
680
00:38:48,505 --> 00:38:50,070
so please enjoy the
rest of your lunch.
681
00:38:50,071 --> 00:38:51,029
Thank you.
682
00:38:54,119 --> 00:38:55,076
Gentlemen, wait!
683
00:38:58,645 --> 00:39:03,346
Look, Mom, you don't
owe anyone anything, okay?
684
00:39:04,042 --> 00:39:04,869
Let's just eat.
685
00:39:07,175 --> 00:39:08,828
I know, Honey. You're right.
686
00:39:08,829 --> 00:39:09,526
I love you, Mom.
687
00:39:11,963 --> 00:39:13,007
I love you too, Honey.
688
00:39:16,663 --> 00:39:18,273
Guys! Gentlemen, wait!
689
00:39:20,667 --> 00:39:23,713
Roger, that is one
of the rudest things
690
00:39:23,714 --> 00:39:25,802
I've ever seen in my life.
691
00:39:25,803 --> 00:39:27,717
You're so lucky
she didn't smack you
692
00:39:27,718 --> 00:39:29,197
and she had every reason to.
693
00:39:31,374 --> 00:39:33,114
You
embarrassed us.
694
00:39:34,812 --> 00:39:37,074
What about this one?
695
00:39:37,075 --> 00:39:39,556
Ah! I mean, I don't
know. I'm thinking taller.
696
00:39:40,774 --> 00:39:41,687
Taller?
697
00:39:41,688 --> 00:39:42,862
Yeah! Taller.
698
00:39:42,863 --> 00:39:43,821
Okay.
699
00:39:45,953 --> 00:39:47,693
Welcome to JB's
Christmas Tree Farm.
700
00:39:47,694 --> 00:39:49,174
- Hey!
- How can I help you fellas?
701
00:39:49,304 --> 00:39:50,783
Taller.
702
00:39:50,784 --> 00:39:51,915
Taller?
703
00:39:51,916 --> 00:39:53,744
Taller! Yeah, like 10 feet.
704
00:39:53,961 --> 00:39:56,180
Let me see what we have here.
705
00:39:56,181 --> 00:39:57,877
You know, we're
out in the desert.
706
00:39:57,878 --> 00:39:59,488
We don't have those
really big Christmas trees
707
00:39:59,489 --> 00:40:01,446
like they do on the
West Coast or back East.
708
00:40:01,447 --> 00:40:03,056
I think eight feet is about
all we're gonna be able to do.
709
00:40:03,057 --> 00:40:04,710
I don't think eight
feet's gonna cut it.
710
00:40:04,711 --> 00:40:05,972
No?
711
00:40:05,973 --> 00:40:07,626
Then what?
712
00:40:07,627 --> 00:40:09,063
Hey, never give up,
Son. Never give up!
713
00:40:10,935 --> 00:40:13,806
Hey, wait a minute. You
gentlemen are in luck.
714
00:40:13,807 --> 00:40:14,851
Follow me.
715
00:40:14,852 --> 00:40:15,853
Ah-ha! Told you.
716
00:40:18,377 --> 00:40:20,378
Is that a doghouse?
717
00:40:20,379 --> 00:40:22,381
Is that a doghouse in
the trash over there?
718
00:40:27,952 --> 00:40:28,953
Is that your coat?
719
00:40:29,910 --> 00:40:30,824
Yep!
720
00:40:31,999 --> 00:40:33,304
That's what this is for.
721
00:40:36,003 --> 00:40:37,048
All right!
722
00:40:39,311 --> 00:40:40,443
Get my jacket back.
723
00:40:41,922 --> 00:40:43,401
Here we go.
724
00:40:43,402 --> 00:40:44,577
Sweetie! Come here! Come here!
725
00:40:45,752 --> 00:40:47,449
Come here! Come here!
726
00:40:47,450 --> 00:40:49,973
Yes, come on and look at
this little house you got.
727
00:40:49,974 --> 00:40:51,366
All right!
728
00:40:52,367 --> 00:40:53,759
Now go ahead and go inside.
729
00:40:53,760 --> 00:40:57,415
Ah! You spoiled little mutt.
730
00:40:57,416 --> 00:40:58,938
Dad, I didn't
know you liked dogs.
731
00:40:58,939 --> 00:41:01,375
Of course I like dogs, Son!
732
00:41:01,376 --> 00:41:03,029
Come on, Sweetie!
733
00:41:03,030 --> 00:41:05,292
I'm giving her my
jacket. Come on, Sweetie.
734
00:41:05,293 --> 00:41:06,859
Come here! Come here!
735
00:41:06,860 --> 00:41:09,383
Yes! Come inside. Check
out your new house.
736
00:41:09,384 --> 00:41:11,343
Look at your house.
Can see if that's good.
737
00:41:12,779 --> 00:41:13,997
All right, let's go
get the tree. Come on.
738
00:41:13,998 --> 00:41:14,651
Come on!
739
00:41:17,741 --> 00:41:19,132
Come on, you gotta help
me get this tree unloaded
740
00:41:19,133 --> 00:41:20,439
before your mom gets back.
741
00:41:21,788 --> 00:41:23,136
That tree, Dad?
742
00:41:23,137 --> 00:41:24,964
What? Too much?
743
00:41:24,965 --> 00:41:26,532
To unload!
744
00:41:26,706 --> 00:41:28,228
Not for you! Look at you.
Come on.
745
00:41:28,229 --> 00:41:29,186
You're like a superhero. Look at
these muscles.
746
00:41:29,187 --> 00:41:31,015
You're like Miles Morales.
747
00:41:31,276 --> 00:41:33,452
Wow! That's a nice tree.
748
00:41:33,670 --> 00:41:34,497
Oh, thank you. Thank
you, Junior, so much.
749
00:41:35,106 --> 00:41:36,454
Could you grab that tree stand
750
00:41:36,455 --> 00:41:38,195
in the back of my truck, please?
751
00:41:38,196 --> 00:41:41,241
Why do you have a tree
stand in your truck?
752
00:41:41,242 --> 00:41:42,417
I just bought it.
753
00:41:43,201 --> 00:41:45,158
Oh! Okay, good.
754
00:41:45,159 --> 00:41:47,117
'Cause we don't have
tree stands in the hotel.
755
00:41:47,118 --> 00:41:48,771
If you're gonna
want one of those,
756
00:41:48,772 --> 00:41:50,947
you're gonna have to go
the store and get it.
757
00:41:50,948 --> 00:41:52,426
You mind just help
me get this tree out
758
00:41:52,427 --> 00:41:53,863
before Nadia gets back?
759
00:41:53,864 --> 00:41:55,038
I don't want her to see it.
760
00:41:55,039 --> 00:41:56,257
Yeah, she's not here.
761
00:41:57,128 --> 00:41:59,085
I know.
762
00:41:59,086 --> 00:42:00,130
We wanna get the tree set
up before she gets back
763
00:42:00,131 --> 00:42:01,349
so she doesn't see it.
764
00:42:02,437 --> 00:42:04,569
Oh, okay.
765
00:42:04,570 --> 00:42:06,485
'Cause when she comes,
she's gonna see it.
766
00:42:07,921 --> 00:42:09,226
Come on, Junior. Help us.
767
00:42:09,227 --> 00:42:10,880
Yeah, come on. Here!
768
00:42:10,881 --> 00:42:11,881
You take this side, will you?
769
00:42:11,882 --> 00:42:12,709
All right.
770
00:42:14,449 --> 00:42:15,363
Ah!
771
00:42:17,322 --> 00:42:18,931
Yeah, just put it there, Junior.
772
00:42:18,932 --> 00:42:19,585
Right there. Up!
773
00:42:22,153 --> 00:42:24,067
All right, Luke,
what do you think?
774
00:42:24,068 --> 00:42:26,809
Should we put the tree between
the fountain and the street?
775
00:42:26,810 --> 00:42:29,812
Or between the
fountain and the hotel?
776
00:42:29,813 --> 00:42:32,597
I think in the front
between those two tables.
777
00:42:32,598 --> 00:42:35,208
That way everyone can
see it from the hotel
778
00:42:35,209 --> 00:42:36,514
and from the street.
779
00:42:36,515 --> 00:42:38,864
I like your thinking. Up top!
780
00:42:38,865 --> 00:42:40,823
I'll get the tree stand. Woo!
781
00:42:40,824 --> 00:42:41,781
Woo-ha!
782
00:43:02,193 --> 00:43:03,107
Hey!
783
00:43:04,978 --> 00:43:06,283
Hey!
784
00:43:08,852 --> 00:43:09,548
Weird.
785
00:43:11,376 --> 00:43:12,290
What?
786
00:43:13,378 --> 00:43:15,205
What are you guys up to?
787
00:43:15,206 --> 00:43:17,250
Nothing!
788
00:43:17,251 --> 00:43:18,992
Just got some stuff from
town and had a bite to eat.
789
00:43:20,211 --> 00:43:21,994
Is your dad okay?
790
00:43:21,995 --> 00:43:23,083
Yeah, of course, Mom.
791
00:43:25,912 --> 00:43:28,218
You think you're sneaky!
792
00:43:28,219 --> 00:43:30,437
I am sneaky, Mom.
793
00:43:30,438 --> 00:43:32,615
Come on, Mom. Unlock
the door. I need to pee.
794
00:43:33,964 --> 00:43:34,704
I'm watching you.
795
00:43:43,974 --> 00:43:44,627
Ah!
796
00:43:47,020 --> 00:43:48,935
Good job, Buddy. Yes!
797
00:44:04,342 --> 00:44:07,910
Oh! That was gonna be a mess.
798
00:44:10,609 --> 00:44:11,697
What is it?
799
00:44:12,959 --> 00:44:14,438
Look!
800
00:44:14,439 --> 00:44:15,266
Hmm, looks like
a letter from Dad.
801
00:44:17,094 --> 00:44:19,486
I don't think I've ever
seen him write my name.
802
00:44:19,487 --> 00:44:21,184
He always writes your name.
803
00:44:21,185 --> 00:44:22,186
Where?
804
00:44:23,927 --> 00:44:26,276
All of his work memos
include Jason and Nadia,
805
00:44:26,277 --> 00:44:28,582
Christmas cards,
letters to the school.
806
00:44:28,583 --> 00:44:30,323
He never just signs his name.
807
00:44:30,324 --> 00:44:31,369
It's always both of you.
808
00:44:32,979 --> 00:44:35,981
I guess I don't
think I knew that.
809
00:44:35,982 --> 00:44:38,070
Well, what do you think it is?
810
00:44:38,071 --> 00:44:40,116
I don't know.
A Christmas list?
811
00:44:40,117 --> 00:44:41,291
A love letter?
812
00:44:41,292 --> 00:44:43,119
Yeah, right! Not your dad!
813
00:44:43,120 --> 00:44:45,295
Didn't he used to
write you letters?
814
00:44:45,296 --> 00:44:46,992
Not really.
815
00:44:46,993 --> 00:44:48,298
I mean, he did write me
poems when we were dating.
816
00:44:48,299 --> 00:44:49,255
Poems?
817
00:44:49,256 --> 00:44:51,431
- Yeah!
- Dad?
818
00:44:51,432 --> 00:44:54,130
Yes! And he was
pretty darn good too.
819
00:44:54,131 --> 00:44:56,133
All right, well open
it! What does it say?
820
00:45:05,055 --> 00:45:06,317
My Nadia,
821
00:45:07,971 --> 00:45:11,495
it seems like ages
since we've spoke.
822
00:45:11,496 --> 00:45:14,237
Of all the lovely
things in life I see,
823
00:45:14,238 --> 00:45:17,980
none of them make me feel
like I feel when I see you.
824
00:45:20,287 --> 00:45:23,942
This hotel wraps its arms
around me like they are yours,
825
00:45:23,943 --> 00:45:26,989
and even as the leaves
fall in this courtyard,
826
00:45:26,990 --> 00:45:29,079
I feel your presence
growing around me.
827
00:45:32,430 --> 00:45:35,738
The world seems so against us.
828
00:45:40,046 --> 00:45:42,135
But we've come so far.
829
00:45:44,094 --> 00:45:47,096
♪ That it's only, only talk ♪
830
00:45:47,097 --> 00:45:48,315
If we give up now,
831
00:45:50,013 --> 00:45:52,493
we will never forgive
ourselves.
832
00:45:57,629 --> 00:45:59,805
For giving the world
that power over us.
833
00:46:02,242 --> 00:46:05,505
I wish on every
star and every penny I see
834
00:46:05,506 --> 00:46:08,073
that we find a way
out of our situation
835
00:46:08,074 --> 00:46:10,294
where everything seems
to be going against us.
836
00:46:12,600 --> 00:46:16,299
Laura! What? What
is that? What is that?
837
00:46:16,300 --> 00:46:17,909
Who is that?
838
00:46:17,910 --> 00:46:19,651
Who is this letting
you turn into trash?
839
00:46:21,305 --> 00:46:23,219
I can't
imagine a life where
840
00:46:23,220 --> 00:46:26,439
being with you when we are
old isn't the only option.
841
00:46:26,440 --> 00:46:28,180
Please be patient with me.
842
00:46:28,181 --> 00:46:29,661
I'm not done fighting for us.
843
00:46:33,099 --> 00:46:35,798
Still yours, Jason.
844
00:46:39,758 --> 00:46:42,935
Mom, that's really beautiful.
845
00:46:44,981 --> 00:46:46,983
It's like he's speaking
my own words to me.
846
00:46:49,681 --> 00:46:51,508
Mom, you gotta write him back.
847
00:46:51,509 --> 00:46:52,683
Why?
848
00:46:52,684 --> 00:46:54,903
I mean, why can't we just talk?
849
00:46:54,904 --> 00:46:56,906
The same reason y'all text
each other in the same room!
850
00:46:58,559 --> 00:47:00,647
Like you can just
get your words out
851
00:47:00,648 --> 00:47:03,259
without losing your
train of thought.
852
00:47:03,260 --> 00:47:05,262
Here, I'll write it.
You dictate it to me.
853
00:47:06,654 --> 00:47:08,655
Okay. But how would I start?
854
00:47:08,656 --> 00:47:09,875
My dearest husband!
855
00:47:12,530 --> 00:47:15,184
Oh, my God.
That's not too much?
856
00:47:15,185 --> 00:47:17,795
No. Not if he's
your dearest husband.
857
00:47:17,796 --> 00:47:19,144
I mean, should we be writing to
858
00:47:19,145 --> 00:47:20,450
another dearest
husband of yours?
859
00:47:22,627 --> 00:47:25,368
No, but I don't know if
that's really how he feels.
860
00:47:25,369 --> 00:47:27,022
Well, this is
about your feelings.
861
00:47:27,023 --> 00:47:28,980
You know, you put your
feelings on the page
862
00:47:28,981 --> 00:47:32,070
and you'll be able to crack
through his tough shell.
863
00:47:32,071 --> 00:47:34,291
I mean,
he used to write you
poems, for Pete's sake.
864
00:47:41,646 --> 00:47:43,039
My dearest husband.
865
00:47:46,564 --> 00:47:50,001
My dearest husband,
866
00:47:50,002 --> 00:47:54,527
this year has been the
toughest of my life.
867
00:47:54,528 --> 00:47:57,140
Hearing your words have
given me such great joy.
868
00:47:58,706 --> 00:48:00,620
No, let's not
include his letter.
869
00:48:00,621 --> 00:48:02,274
You know, this is about you.
870
00:48:02,275 --> 00:48:03,623
Don't let him take
credit for your feelings.
871
00:48:03,624 --> 00:48:05,539
Okay, okay, okay.
872
00:48:08,673 --> 00:48:12,371
I have not given up hope that
we are at the darkest point,
873
00:48:12,372 --> 00:48:14,070
just waiting for the dawn.
874
00:48:15,419 --> 00:48:16,028
Mm!
875
00:48:18,291 --> 00:48:21,424
The Sun will
rise and shine on our love
876
00:48:21,425 --> 00:48:23,948
because we will
will it to happen.
877
00:48:23,949 --> 00:48:26,429
This hotel is our sanctuary,
878
00:48:26,430 --> 00:48:29,519
and the ghosts in these
walls have spoken to us,
879
00:48:29,520 --> 00:48:32,131
a reassurance that
love is all we need.
880
00:48:35,091 --> 00:48:37,745
The noise surrounding
us is just pots banging.
881
00:48:41,097 --> 00:48:44,927
We can shut out that noise
if we listen to our hearts.
882
00:48:52,717 --> 00:48:54,370
It's pretty good.
883
00:48:54,371 --> 00:48:55,328
I know.
884
00:48:56,851 --> 00:48:57,808
She did it.
885
00:48:57,809 --> 00:48:59,375
She wrote one?
886
00:48:59,376 --> 00:49:01,507
Well, she let me write it.
887
00:49:01,508 --> 00:49:02,639
It's perfect.
888
00:49:02,640 --> 00:49:04,554
He won't suspect a thing.
889
00:49:04,555 --> 00:49:05,860
Until they talk.
890
00:49:07,471 --> 00:49:09,515
Well, I'll stay
with Dad tonight.
891
00:49:09,516 --> 00:49:10,908
Help him write her one.
892
00:49:10,909 --> 00:49:12,518
What did he say
about the letter?
893
00:49:12,519 --> 00:49:14,346
Nothing.
894
00:49:14,347 --> 00:49:15,304
Nothing?
895
00:49:15,305 --> 00:49:17,088
Nope!
896
00:49:17,089 --> 00:49:19,221
But he was bouncing all
around happy about something
897
00:49:19,222 --> 00:49:20,874
and he wants to put
a Christmas tree
898
00:49:20,875 --> 00:49:22,354
in the courtyard for her.
899
00:49:22,355 --> 00:49:23,008
Really?
900
00:49:24,444 --> 00:49:26,706
You know that means something
901
00:49:26,707 --> 00:49:28,839
because he hates taking those
decorations in from the shed.
902
00:49:28,840 --> 00:49:30,667
And now he's willing
to put a Christmas tree
903
00:49:30,668 --> 00:49:32,495
into a hotel he
doesn't even like.
904
00:49:32,496 --> 00:49:33,713
Yeah, I know.
905
00:49:33,714 --> 00:49:34,932
I'm not dumb.
906
00:49:34,933 --> 00:49:36,586
Sure!
907
00:49:36,587 --> 00:49:38,588
I need to keep
Dad away from Mom
908
00:49:38,589 --> 00:49:40,373
until we get another
letter written.
909
00:49:42,114 --> 00:49:43,636
I'm gonna have Mom
take me to town
910
00:49:43,637 --> 00:49:45,378
to get decorations
for the lobby.
911
00:49:47,685 --> 00:49:49,947
Yeah. I'll stay with Dad,
help him put up the tree.
912
00:49:49,948 --> 00:49:51,994
Stay out of sight, okay?
913
00:49:53,473 --> 00:49:54,474
Will do!
914
00:49:57,434 --> 00:50:01,654
Yeah, so I introduced the
buyers to Nadia at lunch
915
00:50:01,655 --> 00:50:04,701
and may have let it slip that
there was a divorce in the mix
916
00:50:04,702 --> 00:50:06,398
and might have been a bit rude.
917
00:50:06,399 --> 00:50:08,879
Yeah, you think? That's
nobody's business, okay?
918
00:50:08,880 --> 00:50:10,534
Not yours, not the buyers!
919
00:50:12,275 --> 00:50:13,797
Well, that's why
I'm here to say sorry.
920
00:50:13,798 --> 00:50:15,320
How about you
don't say anything
921
00:50:15,321 --> 00:50:17,279
in the presence of
my wife or my kids?
922
00:50:17,280 --> 00:50:18,541
How about that?
- I understand.
923
00:50:18,542 --> 00:50:20,325
- Good!
- So I think it may be
924
00:50:20,326 --> 00:50:21,587
best to get the buyers here
925
00:50:21,588 --> 00:50:23,154
as soon as possible.
- Hey!
926
00:50:23,155 --> 00:50:24,113
Literally,
what did I just say?
927
00:50:25,723 --> 00:50:27,289
Yes, of course.
928
00:50:27,290 --> 00:50:29,073
I will just give you
a call later today.
929
00:50:29,074 --> 00:50:30,814
How about you just
take the whole day off
930
00:50:30,815 --> 00:50:33,077
and we'll schedule
a call for tomorrow?
931
00:50:33,078 --> 00:50:34,339
Okay, good. I'll
call you tomorrow.
932
00:50:34,340 --> 00:50:35,298
Okay!
933
00:50:38,475 --> 00:50:40,345
That guy.
934
00:50:40,346 --> 00:50:42,086
Ah, so Luke's taking
Mom into the mall today
935
00:50:42,087 --> 00:50:43,696
to get some Christmas
stuff for the lobby.
936
00:50:43,697 --> 00:50:45,481
I can help you set up the tree.
937
00:50:45,482 --> 00:50:47,657
Yeah? That's great!
938
00:50:47,658 --> 00:50:49,354
All right! It's good
that you guys
939
00:50:49,355 --> 00:50:50,747
are getting along so well.
940
00:50:50,748 --> 00:50:52,357
You're a little mischievous.
941
00:50:52,358 --> 00:50:53,967
You guys have some kind
of plan or something?
942
00:50:53,968 --> 00:50:55,012
No, Dad, there's
nothing else to do
943
00:50:55,013 --> 00:50:56,883
but talk to each other.
944
00:50:56,884 --> 00:50:58,755
Plus, I love setting
up Christmas trees.
945
00:50:58,756 --> 00:51:00,845
All right. As soon as they
leave, we'll get it done.
946
00:51:02,716 --> 00:51:04,805
I really think you should
write Mom a letter back.
947
00:51:05,893 --> 00:51:08,286
Me write her back?
948
00:51:08,287 --> 00:51:10,201
Yeah, she said that you used
to write her poetry all the time
949
00:51:10,202 --> 00:51:11,638
when you guys were younger.
Why'd you stop?
950
00:51:12,117 --> 00:51:14,032
Honey, that was
a long time ago.
951
00:51:14,685 --> 00:51:16,729
And it's a lot easier to
write poetry when you're young
952
00:51:16,730 --> 00:51:18,080
and in love.
953
00:51:18,341 --> 00:51:18,949
What if the whole
point of being married
954
00:51:18,950 --> 00:51:19,907
is to fall back in love?
955
00:51:22,606 --> 00:51:24,998
Sweetheart, I don't want you
to get your hopes up, okay?
956
00:51:24,999 --> 00:51:27,089
Your Mom and I fell outta
love a long time ago.
957
00:51:28,829 --> 00:51:30,744
It's never too late to
fall back in love, Dad.
958
00:51:40,711 --> 00:51:41,755
Okay, Kiddo. Let's go.
959
00:51:48,849 --> 00:51:49,719
What?
960
00:51:49,720 --> 00:51:51,677
Nothing!
961
00:51:51,678 --> 00:51:53,985
Let's just go get
this tree up, you.
962
00:51:57,119 --> 00:51:59,511
Here, take that
strand right there.
963
00:51:59,512 --> 00:52:00,165
Thank you.
964
00:52:06,040 --> 00:52:07,606
Thank you, Junior!
965
00:52:07,607 --> 00:52:09,086
Yeah!
966
00:52:09,087 --> 00:52:10,566
Hey, do we have a ladder?
967
00:52:10,567 --> 00:52:11,784
Where?
968
00:52:11,785 --> 00:52:13,395
Here at the hotel?
969
00:52:13,396 --> 00:52:15,614
Did you do something with it?
970
00:52:15,615 --> 00:52:17,834
No, no. Do we have a
ladder here somewhere?
971
00:52:17,835 --> 00:52:18,835
Like in a storage shed
or something like that?
972
00:52:18,836 --> 00:52:20,706
Of course.
973
00:52:20,707 --> 00:52:24,058
Okay. You mind go
and getting it, please?
974
00:52:24,798 --> 00:52:26,408
Yeah! Ladder.
975
00:52:26,409 --> 00:52:27,409
I can. I can do that.
976
00:52:27,410 --> 00:52:28,061
Thank you, Junior.
977
00:52:28,062 --> 00:52:29,454
Yep.
978
00:52:31,109 --> 00:52:32,631
So, Dad, tell me
about the poems.
979
00:52:32,632 --> 00:52:33,807
I didn't know you did that.
980
00:52:35,418 --> 00:52:38,159
It was way before
you were born.
981
00:52:38,160 --> 00:52:39,725
Bet if it was more recent,
982
00:52:39,726 --> 00:52:41,467
you and Mom would be
fighting a lot less.
983
00:52:42,903 --> 00:52:44,905
Well, that's not
how poems work, Honey.
984
00:52:45,167 --> 00:52:46,864
Bet that's how it
would work for Mom.
985
00:52:51,216 --> 00:52:53,652
You think you're
so smart, don't you?
986
00:52:53,653 --> 00:52:55,132
I get it from my dad.
987
00:52:55,133 --> 00:52:56,742
♪ Get it from your daddy ♪
988
00:52:56,743 --> 00:52:58,657
♪ You get it from your daddy ♪
989
00:52:58,658 --> 00:53:00,921
♪ I get it from my daddy ♪
990
00:53:05,143 --> 00:53:08,059
So did you know
about the letter?
991
00:53:08,755 --> 00:53:10,234
Letter?
992
00:53:10,235 --> 00:53:12,498
Yeah. Your dad
wrote me a letter.
993
00:53:13,804 --> 00:53:16,153
Great. Did you write him back?
994
00:53:16,154 --> 00:53:17,720
Yes, I did.
995
00:53:17,721 --> 00:53:19,504
Cool.
996
00:53:19,505 --> 00:53:20,985
Let's get all the hanging stuff.
997
00:53:22,291 --> 00:53:24,683
Do we have a tree for the hotel?
998
00:53:24,684 --> 00:53:25,858
I think so.
999
00:53:25,859 --> 00:53:27,120
I mean, I assume they have one.
1000
00:53:27,121 --> 00:53:29,035
They do this every year.
1001
00:53:29,036 --> 00:53:31,995
Okay. Let's get this
stuff for the lobby.
1002
00:53:31,996 --> 00:53:32,953
Got it.
1003
00:53:40,526 --> 00:53:42,701
Oh! Do you sell coats by chance?
1004
00:53:42,702 --> 00:53:43,963
Yes, we do.
1005
00:53:43,964 --> 00:53:44,704
Down aisle three.
1006
00:53:45,923 --> 00:53:47,445
Where are you going?
1007
00:53:47,446 --> 00:53:49,100
Wait right here.
I'll be right back.
1008
00:54:04,594 --> 00:54:06,073
Wow! That was fast.
1009
00:54:07,161 --> 00:54:08,597
You knew about this?
1010
00:54:08,598 --> 00:54:09,555
Maybe.
1011
00:54:10,904 --> 00:54:12,558
I told you you were sneaky.
1012
00:54:14,995 --> 00:54:17,346
This is beautiful.
1013
00:54:20,044 --> 00:54:21,174
Should we go see your dad?
1014
00:54:21,175 --> 00:54:22,524
No, of course not, Mom!
1015
00:54:22,525 --> 00:54:24,395
It's my night with you.
1016
00:54:24,396 --> 00:54:26,658
We'll have breakfast
with Dad tomorrow.
1017
00:54:26,659 --> 00:54:28,792
In the meantime, let's
decorate the lobby.
1018
00:54:30,097 --> 00:54:32,274
Okay. Sounds like a date.
1019
00:54:36,539 --> 00:54:37,930
That was awesome.
1020
00:54:37,931 --> 00:54:39,845
She was gonna cry
1021
00:54:39,846 --> 00:54:40,890
if Luke didn't step on
her feelings like that,
1022
00:54:40,891 --> 00:54:42,108
being Luke.
1023
00:54:42,109 --> 00:54:43,588
Should we go see them?
1024
00:54:43,589 --> 00:54:46,330
No! Dad, we have
to write her back.
1025
00:54:46,331 --> 00:54:48,158
I'm no good at
writing letters.
1026
00:54:48,159 --> 00:54:49,942
Listen, you just have to
come up with the thoughts.
1027
00:54:49,943 --> 00:54:51,814
I'll get the words.
1028
00:54:51,815 --> 00:54:52,468
Okay?
1029
00:54:53,991 --> 00:54:55,384
All right. Let's
see what we get.
1030
00:55:04,218 --> 00:55:06,308
My dearest Nadia,
1031
00:55:10,007 --> 00:55:10,790
I've been a fool.
1032
00:55:14,011 --> 00:55:18,319
The leaves fall when they've
died, but the tree still lives.
1033
00:55:18,320 --> 00:55:21,148
The roots grow strong and
take what the world gives.
1034
00:55:22,889 --> 00:55:25,109
The tree can't control
the place it grows,
1035
00:55:26,066 --> 00:55:27,980
but the tree can control
1036
00:55:27,981 --> 00:55:29,940
how much it sways
when the wind blows.
1037
00:55:31,724 --> 00:55:35,162
I'm not the earth or
the soil or the rain,
1038
00:55:37,208 --> 00:55:39,950
I'm the tree that you've sat
under that is causing you pain.
1039
00:55:41,821 --> 00:55:44,127
The branches I've set out
to capture our dreams,
1040
00:55:44,128 --> 00:55:48,914
I've allowed to fall as they
capture less important things.
1041
00:55:48,915 --> 00:55:53,398
So you bleed and you cry,
and your tears wet the earth.
1042
00:55:55,139 --> 00:55:57,009
Your love has fed the
roots of our lives
1043
00:55:57,010 --> 00:55:59,535
and given my heart a new birth.
1044
00:56:01,667 --> 00:56:04,103
If you'll forgive my sin of
taking your love for granted,
1045
00:56:04,104 --> 00:56:05,932
I will change my bloom
1046
00:56:06,150 --> 00:56:09,240
and share the dreams
for yours to be planted.
1047
00:56:10,937 --> 00:56:14,026
It took the soul of this
hotel to remind me that
1048
00:56:14,027 --> 00:56:16,681
my love is the ceiling
1049
00:56:16,682 --> 00:56:20,556
and your love is the
floor and the walls.
1050
00:56:23,297 --> 00:56:25,168
Dang, Dad! You're
really good at this.
1051
00:56:27,693 --> 00:56:30,913
Dad, I don't think you
should get divorced.
1052
00:56:30,914 --> 00:56:32,262
I know it's your lives
and you wanna be happy,
1053
00:56:32,263 --> 00:56:34,396
but what you just said.
1054
00:56:35,962 --> 00:56:38,355
Honey, it's very complicated.
1055
00:56:38,356 --> 00:56:40,096
You know, your mother and I...
1056
00:56:40,097 --> 00:56:41,271
What?
1057
00:56:41,272 --> 00:56:44,796
We fall back in love again
1058
00:56:44,797 --> 00:56:48,104
and then it just hurts
more the next time.
1059
00:56:48,105 --> 00:56:50,411
And I just don't wanna be hurt.
1060
00:56:50,412 --> 00:56:52,064
Why don't we just
see what Mom thinks?
1061
00:56:52,065 --> 00:56:54,197
And we can figure
this out together!
1062
00:56:54,198 --> 00:56:56,678
I know Luke and I haven't
always made it easy for you guys
1063
00:56:56,679 --> 00:56:58,636
always choosing between us.
1064
00:56:58,637 --> 00:57:03,425
Honey, this has nothing
to do with you guys.
1065
00:57:04,426 --> 00:57:05,382
All right, Silly? Nothing.
1066
00:57:05,383 --> 00:57:07,036
No! I don't mean that.
1067
00:57:07,037 --> 00:57:08,777
I mean, your lives
are more hectic
1068
00:57:08,778 --> 00:57:10,649
because of what me and Luke
think we're entitled to.
1069
00:57:12,303 --> 00:57:13,870
It's not just me. Luke agrees.
1070
00:57:15,915 --> 00:57:17,655
You and Luke have
talked about this?
1071
00:57:17,656 --> 00:57:20,266
Yeah. He's my stinky
little brother after all.
1072
00:57:20,267 --> 00:57:22,355
Well, he is at that.
1073
00:57:22,356 --> 00:57:24,184
Both stinky and
your little brother.
1074
00:57:26,012 --> 00:57:28,624
Hey, when did you learn to
write in my handwriting?
1075
00:57:30,364 --> 00:57:32,061
I write all your
letters for work, Dad.
1076
00:57:32,062 --> 00:57:34,542
Yeah, but I didn't realize
you used my handwriting.
1077
00:57:34,543 --> 00:57:36,935
I had to get good
for school, you know?
1078
00:57:36,936 --> 00:57:38,284
Do you really?
1079
00:57:38,285 --> 00:57:39,982
Yeah.
1080
00:57:39,983 --> 00:57:41,157
That's like perfectly
my handwriting.
1081
00:57:41,158 --> 00:57:42,201
Yeah! I mean-
1082
00:57:42,202 --> 00:57:44,378
No! That's not okay!
1083
00:57:45,379 --> 00:57:46,685
You are grounded forever.
1084
00:57:48,948 --> 00:57:50,471
Where's Mom?
1085
00:57:50,472 --> 00:57:52,908
She went downstairs
to get a snack.
1086
00:57:52,909 --> 00:57:55,040
Hey, look at this.
1087
00:57:55,041 --> 00:57:57,042
What?
1088
00:57:57,043 --> 00:57:59,176
Michael and Laura. Can't
believe they never met.
1089
00:58:02,309 --> 00:58:05,182
All that I am is your
love, my dearest love.
1090
00:58:08,446 --> 00:58:09,925
Your parents
have made it clear that
1091
00:58:09,926 --> 00:58:12,581
your kind won't
mingle with my kind.
1092
00:58:14,539 --> 00:58:16,279
I left a note with the
concierge to deliver to you
1093
00:58:16,280 --> 00:58:17,368
the last time I stayed.
1094
00:58:19,065 --> 00:58:21,589
I got it back today with
a letter from your mom.
1095
00:58:21,590 --> 00:58:24,417
She will not be
allowing us to meet.
1096
00:58:24,418 --> 00:58:27,377
I'm not white. I'm not rich.
1097
00:58:27,378 --> 00:58:31,033
I'm a proud Mexican-American
who will head off to college
1098
00:58:31,034 --> 00:58:33,514
and will never get
to see you in person.
1099
00:58:33,515 --> 00:58:35,952
I'll never get to hear the
tone of your sweet voice.
1100
00:58:37,954 --> 00:58:40,695
We're too far apart, even
when we're in the same room,
1101
00:58:40,696 --> 00:58:43,436
and the world will build
mountains between us.
1102
00:58:43,437 --> 00:58:44,874
Your dress is beautiful.
1103
00:58:46,179 --> 00:58:47,529
You will conquer this world.
1104
00:58:49,226 --> 00:58:51,054
But I'm afraid it
must be without me.
1105
00:58:52,708 --> 00:58:55,187
I don't blame you
for not seeing me.
1106
00:58:55,188 --> 00:58:56,233
I know my place.
1107
00:58:58,278 --> 00:59:01,978
You are in the heavens, where
I am in the fields below.
1108
00:59:05,285 --> 00:59:06,416
We should find him.
1109
00:59:06,417 --> 00:59:07,373
Michael?
1110
00:59:07,374 --> 00:59:08,245
Yes!
1111
00:59:09,551 --> 00:59:11,160
He's probably like 80 now.
1112
00:59:11,161 --> 00:59:14,032
So? He may be alive.
1113
00:59:14,033 --> 00:59:15,339
How would we even find him?
1114
00:59:16,383 --> 00:59:17,863
Let's go see Catherine.
1115
00:59:26,176 --> 00:59:28,003
Miss Catherine, do you have
a record of guests here
1116
00:59:28,004 --> 00:59:29,178
from the '50s?
1117
00:59:29,179 --> 00:59:31,746
I don't think so.
1118
00:59:31,747 --> 00:59:33,835
Your grandfather took
over in the '70s.
1119
00:59:33,836 --> 00:59:35,401
There was no records
on the property.
1120
00:59:35,402 --> 00:59:37,186
There was a big fire
in the boiler room
1121
00:59:37,187 --> 00:59:38,970
and everything got destroyed.
1122
00:59:38,971 --> 00:59:41,190
Who are you looking for?
1123
00:59:41,191 --> 00:59:43,018
There was a family that
stayed in the room we were in.
1124
00:59:43,019 --> 00:59:45,281
They left some toys in the wall.
1125
00:59:45,282 --> 00:59:46,978
Wow! That's cool.
1126
00:59:46,979 --> 00:59:48,501
I'd love to see that.
1127
00:59:48,502 --> 00:59:49,502
Kids named Michael and Laura.
1128
00:59:49,503 --> 00:59:52,027
Wait, how do you know that?
1129
00:59:52,028 --> 00:59:53,637
They wrote-
1130
00:59:53,638 --> 00:59:55,422
Ah, they wrote their
names on the toys.
1131
00:59:58,034 --> 01:00:01,167
Hmm. That's pretty cool.
1132
01:00:02,386 --> 01:00:05,388
So how's your father?
1133
01:00:05,389 --> 01:00:07,434
Funny you should ask.
He read your letter.
1134
01:00:13,136 --> 01:00:14,223
And then wrote this?
1135
01:00:14,224 --> 01:00:15,268
Mm-hmm!
1136
01:00:17,314 --> 01:00:18,968
Come on, Mom!
1137
01:00:19,229 --> 01:00:21,099
Yeah! Don't
keep us waiting. Read it!
1138
01:00:21,100 --> 01:00:22,014
What is it?
1139
01:00:23,233 --> 01:00:24,190
It's a poem.
1140
01:00:24,974 --> 01:00:26,278
Oh!
1141
01:00:26,279 --> 01:00:27,803
Read it!
1142
01:00:29,500 --> 01:00:30,979
You guys, these
things are private.
1143
01:00:30,980 --> 01:00:31,981
Unless you wanna share.
1144
01:00:35,593 --> 01:00:39,379
My dearest Nadia,
I've been a fool.
1145
01:00:41,077 --> 01:00:42,468
The leaves
fall when they've died,
1146
01:00:42,469 --> 01:00:44,341
but the tree still lives.
1147
01:00:46,299 --> 01:00:48,693
The roots grow strong and
take what the world gives.
1148
01:00:50,477 --> 01:00:53,044
The tree can't control
the place it grows,
1149
01:00:53,045 --> 01:00:54,568
but the tree can control
1150
01:00:54,786 --> 01:00:56,483
how much it sways
when the wind blows.
1151
01:00:58,442 --> 01:01:02,141
I'm not the earth or
the soil or the rain,
1152
01:01:03,360 --> 01:01:06,102
I'm the tree that you've sat
under that is causing you pain.
1153
01:01:07,886 --> 01:01:09,801
The branches I've set out
to capture our dreams,
1154
01:01:10,628 --> 01:01:11,890
I've allowed to fall.
1155
01:01:14,719 --> 01:01:16,502
Your love has fed the
roots of our lives
1156
01:01:16,503 --> 01:01:20,681
and given my heart a new birth.
1157
01:01:20,682 --> 01:01:23,553
If you'll forgive my sin of
taking your love for granted,
1158
01:01:23,554 --> 01:01:25,555
I will change my bloom
1159
01:01:25,556 --> 01:01:28,385
and share the dreams
for yours to be planted.
1160
01:01:30,430 --> 01:01:32,693
It took the
soul of this hotel
1161
01:01:32,694 --> 01:01:35,696
to remind me that my
love is the ceiling
1162
01:01:35,697 --> 01:01:38,264
and your love is the
floor and the walls.
1163
01:01:41,703 --> 01:01:44,182
What are we crying for?
1164
01:01:44,183 --> 01:01:46,141
Shut up, you meanie.
1165
01:01:46,142 --> 01:01:47,359
What?
1166
01:01:47,360 --> 01:01:48,926
Hello, friends!
1167
01:01:48,927 --> 01:01:50,667
Hey, Junior.
What are you up to?
1168
01:01:50,668 --> 01:01:52,409
I'm gonna go out
and water the tree.
1169
01:01:53,584 --> 01:01:55,324
Isn't the tree dead?
1170
01:01:55,325 --> 01:01:57,456
We're all dead if
we don't get water.
1171
01:01:57,457 --> 01:02:01,025
Why do you need to give
water to the dead tree?
1172
01:02:01,026 --> 01:02:03,159
So the tree don't die.
1173
01:02:04,856 --> 01:02:06,422
If you don't keep
water in the base,
1174
01:02:06,423 --> 01:02:08,337
the needles dry out
too soon and fall off.
1175
01:02:08,338 --> 01:02:09,468
Ah!
1176
01:02:09,469 --> 01:02:11,514
Maybe Junior knows them.
1177
01:02:11,515 --> 01:02:13,472
Maybe! Junior, how long
have you worked here?
1178
01:02:13,473 --> 01:02:14,953
My whole life, I guess.
1179
01:02:17,303 --> 01:02:19,435
Do you know a man named
Mike and a woman named Laura,
1180
01:02:19,436 --> 01:02:20,872
stayed here in the '50s?
1181
01:02:22,395 --> 01:02:24,484
Mike? No.
1182
01:02:25,355 --> 01:02:27,312
Laura? Yep.
1183
01:02:27,313 --> 01:02:30,533
Yeah, her family came here
in the fall in the '60s,
1184
01:02:30,534 --> 01:02:33,492
and Laura Flynn was her name.
1185
01:02:33,493 --> 01:02:36,147
She was very nice.
Very nice. Yep!
1186
01:02:36,148 --> 01:02:37,846
When was the last
time you saw her?
1187
01:02:39,108 --> 01:02:40,978
Ooh!
1188
01:02:40,979 --> 01:02:42,546
Ah, that was the day
Elvis Presley died.
1189
01:02:44,156 --> 01:02:46,679
How do you remember
that so clearly?
1190
01:02:46,680 --> 01:02:48,377
'Cause I was wearing
my blue suede shoes
1191
01:02:48,378 --> 01:02:50,509
at a ball that her
mom was putting on.
1192
01:02:50,510 --> 01:02:53,035
And, wow, I never wore
those shoes again.
1193
01:02:54,732 --> 01:02:56,515
That's both very
sad and weird.
1194
01:02:56,516 --> 01:02:58,082
You liked Elvis?
1195
01:02:58,083 --> 01:03:01,695
I was 16. We all loved Elvis.
1196
01:03:03,785 --> 01:03:08,224
But they left that night and,
yeah, they never came back.
1197
01:03:08,398 --> 01:03:10,095
I think her mom died
pretty soon after.
1198
01:03:11,705 --> 01:03:12,619
Was she married then?
1199
01:03:14,447 --> 01:03:16,709
No, not that I can remember.
1200
01:03:16,710 --> 01:03:19,016
I mean, I never saw
her with any man.
1201
01:03:19,017 --> 01:03:20,584
I mean, she was
famous for a while.
1202
01:03:21,367 --> 01:03:22,325
We can find her!
1203
01:03:27,634 --> 01:03:28,592
Look!
1204
01:03:29,680 --> 01:03:31,594
Yeah. I can't tell.
1205
01:03:31,595 --> 01:03:33,205
Let's go look on the computer.
1206
01:03:34,772 --> 01:03:36,773
Oh! What are you
gonna do about Dad?
1207
01:03:36,774 --> 01:03:39,428
I don't know.
What should I do?
1208
01:03:39,429 --> 01:03:41,212
I don't know, but
whatever you do,
1209
01:03:41,213 --> 01:03:43,259
make sure it's not something
you'll regret forever.
1210
01:03:44,434 --> 01:03:45,303
You're right.
1211
01:03:45,304 --> 01:03:46,304
Oh! Hey, yep.
1212
01:03:46,305 --> 01:03:48,351
Trees. Yep! Mm-hmm!
1213
01:03:51,528 --> 01:03:53,137
What are you gonna do?
1214
01:03:53,138 --> 01:03:56,793
I love him. I don't
want to get divorced.
1215
01:03:56,794 --> 01:03:59,796
Oh. Why don't you go find him?
1216
01:04:48,759 --> 01:04:50,108
It's her eyes, I think.
1217
01:04:50,804 --> 01:04:52,849
It has to be her.
1218
01:04:52,850 --> 01:04:54,634
Look! She has an
office. We can call.
1219
01:04:57,507 --> 01:04:59,639
It's late. First thing tomorrow.
1220
01:05:08,605 --> 01:05:11,259
We called her. She's coming.
1221
01:05:11,260 --> 01:05:12,869
Laura? From the letters?
1222
01:05:12,870 --> 01:05:14,740
Yeah! She's coming
to the Christmas party.
1223
01:05:14,741 --> 01:05:16,699
What else did she say?
1224
01:05:16,700 --> 01:05:18,657
I told her about
the letters and toys.
1225
01:05:18,658 --> 01:05:20,268
She wants to come see them.
1226
01:05:20,269 --> 01:05:21,399
Wow!
1227
01:05:21,400 --> 01:05:22,880
Okay!
1228
01:05:23,315 --> 01:05:24,794
Hey, how was your
mom last night?
1229
01:05:24,795 --> 01:05:26,535
She didn't come
back to the room.
1230
01:05:26,536 --> 01:05:28,232
Is she okay?
1231
01:05:28,233 --> 01:05:30,582
We saw her go
upstairs with Dad.
1232
01:05:31,845 --> 01:05:33,281
You guys did it!
1233
01:05:33,282 --> 01:05:34,935
Yeah. We're awesome.
1234
01:05:34,936 --> 01:05:36,762
You are awesome. You can be
really awesome
1235
01:05:36,763 --> 01:05:38,416
and help me set the tables.
1236
01:05:38,417 --> 01:05:39,331
We have like a hundred
people coming for dinner.
1237
01:05:39,462 --> 01:05:41,506
Oh, man.
1238
01:05:41,507 --> 01:05:42,726
Hurry up, Dork.
1239
01:05:53,824 --> 01:05:55,259
What is it?
1240
01:05:55,260 --> 01:05:56,218
Roger!
1241
01:06:06,532 --> 01:06:07,533
Dad, what's going on?
1242
01:06:10,797 --> 01:06:12,277
What? What is it?
1243
01:06:16,325 --> 01:06:18,761
Your Dad sold the hotel.
1244
01:06:18,762 --> 01:06:20,763
What?
1245
01:06:20,764 --> 01:06:22,939
But I thought they
were gonna figure it out.
1246
01:06:22,940 --> 01:06:26,464
Hey! Roger, what's going on?
1247
01:06:26,465 --> 01:06:28,075
You said we had 30 days.
1248
01:06:28,076 --> 01:06:29,990
Well, Mr. Rivera
wanted to get started
1249
01:06:29,991 --> 01:06:30,816
before the end of the year.
1250
01:06:30,817 --> 01:06:33,994
You said we had 30 days!
1251
01:06:33,995 --> 01:06:37,171
Actually, I said
30 days is customary,
1252
01:06:37,172 --> 01:06:39,738
but the terms of the $2
million offer is that
1253
01:06:39,739 --> 01:06:42,263
the new owner takes
possession of the property
1254
01:06:42,264 --> 01:06:43,786
within 48 hours.
1255
01:06:43,787 --> 01:06:44,874
That's not fair.
1256
01:06:44,875 --> 01:06:46,919
I assure you it's quite fair.
1257
01:06:46,920 --> 01:06:49,748
I'm giving you double the value.
1258
01:06:49,749 --> 01:06:51,402
It's Christmas though, Sir.
1259
01:06:51,403 --> 01:06:53,230
Not quite.
1260
01:06:53,231 --> 01:06:54,798
Well, it's Christmas
tomorrow, Sir.
1261
01:06:56,452 --> 01:06:57,670
Dad, what's going on?
1262
01:06:58,758 --> 01:07:00,107
Mr. Rivera?
1263
01:07:00,108 --> 01:07:01,847
It's nice to see
you, Mrs. Nadia.
1264
01:07:01,848 --> 01:07:03,719
I wish I could say the same.
1265
01:07:03,720 --> 01:07:04,982
And you married him?
1266
01:07:06,418 --> 01:07:07,680
And had these children!
1267
01:07:08,812 --> 01:07:11,248
And now getting divorced?
1268
01:07:11,249 --> 01:07:13,642
What does that have
to do with anything?
1269
01:07:13,643 --> 01:07:15,165
It's hard to be married
1270
01:07:15,166 --> 01:07:16,776
when you guys are
all so different.
1271
01:07:17,951 --> 01:07:20,692
Are you married, Mr. Rivera?
1272
01:07:20,693 --> 01:07:22,259
I was married.
1273
01:07:22,260 --> 01:07:23,609
My wife passed away
several years ago.
1274
01:07:25,524 --> 01:07:27,569
We aren't, by the way.
1275
01:07:27,570 --> 01:07:29,179
You aren't what?
1276
01:07:29,180 --> 01:07:31,660
- Getting divorced!
- That's right!
1277
01:07:31,661 --> 01:07:33,314
That'll be all, Roger.
1278
01:07:33,315 --> 01:07:35,620
Sir, I assure you
they were filing papers.
1279
01:07:35,621 --> 01:07:37,492
Hey, didn't I tell
you not to talk business
1280
01:07:37,493 --> 01:07:39,189
in front of my
wife and my family?
1281
01:07:39,190 --> 01:07:40,669
Look, Jason, this
is just how it goes.
1282
01:07:40,670 --> 01:07:41,888
No, it's not how it goes!
1283
01:07:44,761 --> 01:07:47,067
Roger, you're fired.
1284
01:07:47,068 --> 01:07:49,244
I would not want you working
for me and my investment.
1285
01:07:56,947 --> 01:07:58,383
I apologize for my rush.
1286
01:08:00,081 --> 01:08:01,907
I'll see you guys
after the holidays.
1287
01:08:01,908 --> 01:08:04,736
You'll join us for
dinner tonight, won't you?
1288
01:08:04,737 --> 01:08:06,477
One last dinner in
the Val Verde Hotel
1289
01:08:06,478 --> 01:08:07,523
for the history books?
1290
01:08:09,220 --> 01:08:11,309
I've never eaten
at the dining room.
1291
01:08:14,791 --> 01:08:15,748
But, yes, I will.
1292
01:08:16,836 --> 01:08:17,836
Dinner at five.
1293
01:08:17,837 --> 01:08:19,229
Thank you. Thank you.
1294
01:08:19,230 --> 01:08:20,883
- Thank you.
- Thank you both.
1295
01:08:36,552 --> 01:08:37,248
Well, hello.
1296
01:08:44,473 --> 01:08:46,388
Okay, I'm gonna get
these ones up top, guys.
1297
01:08:48,041 --> 01:08:48,955
Cat!
1298
01:08:49,869 --> 01:08:50,783
Jack!
1299
01:08:53,743 --> 01:08:55,744
Come here! You guys,
this is Jackie.
1300
01:08:55,745 --> 01:08:58,268
This is Jason and Nadia and
their amazing kids.
1301
01:08:58,269 --> 01:09:00,488
Hi! It's so nice to
finally meet you guys.
1302
01:09:00,489 --> 01:09:02,838
She's told me everything
about you guys.
1303
01:09:02,839 --> 01:09:03,839
Everything?
1304
01:09:03,840 --> 01:09:05,667
Everything! All of it!
1305
01:09:05,668 --> 01:09:07,843
The letters, the decorations.
1306
01:09:07,844 --> 01:09:08,627
The letters?
1307
01:09:12,805 --> 01:09:14,545
Sneaky, huh?
1308
01:09:14,546 --> 01:09:16,939
Kids, what have you done?
1309
01:09:16,940 --> 01:09:18,768
We just started it.
Y'all finished it.
1310
01:09:19,943 --> 01:09:21,030
What does that mean?
1311
01:09:21,031 --> 01:09:22,163
You knew about this?
1312
01:09:23,555 --> 01:09:24,860
I thought it was a
really romantic idea.
1313
01:09:24,861 --> 01:09:26,731
I'm sorry.
1314
01:09:26,732 --> 01:09:27,863
So you didn't
write the letters?
1315
01:09:27,864 --> 01:09:29,995
No, I mean, I did.
1316
01:09:29,996 --> 01:09:32,390
Kids explain.
1317
01:09:34,436 --> 01:09:36,786
We may have written the
first letter to each of you.
1318
01:09:37,395 --> 01:09:39,048
So you didn't
mean those things?
1319
01:09:39,049 --> 01:09:42,965
No, I did! The
things I wrote anyway.
1320
01:09:42,966 --> 01:09:44,315
What gave you guys this idea?
1321
01:09:46,099 --> 01:09:48,013
There were letters
and toys in the wall.
1322
01:09:48,014 --> 01:09:52,148
Laura and Michael, they wrote
love letters to each other.
1323
01:09:52,149 --> 01:09:54,455
We thought if two
people who never met
1324
01:09:54,456 --> 01:09:56,500
could fall in love
through writing letters,
1325
01:09:56,501 --> 01:09:58,415
that two people who
were always in love
1326
01:09:58,416 --> 01:10:00,636
could fall back in love
through writing letters.
1327
01:10:02,115 --> 01:10:04,073
So what is this?
1328
01:10:04,074 --> 01:10:06,554
We just wrote the first
ones to get it started.
1329
01:10:06,555 --> 01:10:08,469
We used the words
of Michael and Laura
1330
01:10:08,470 --> 01:10:10,559
to show you guys how
much you love each other.
1331
01:10:16,782 --> 01:10:18,609
These are definitely
my thoughts.
1332
01:10:18,610 --> 01:10:19,829
Mine too.
1333
01:10:22,135 --> 01:10:23,659
So we aren't dead?
1334
01:10:26,009 --> 01:10:27,618
No, you're not dead.
1335
01:10:27,619 --> 01:10:29,403
But you are in serious
trouble, both of you.
1336
01:10:29,404 --> 01:10:31,318
But for now, you're
gonna help with the party.
1337
01:10:31,319 --> 01:10:34,495
That's right! Jackie, it's
very, very nice to meet you.
1338
01:10:34,496 --> 01:10:36,236
You too. Kids, I'm so sorry.
1339
01:10:36,237 --> 01:10:37,802
I didn't know it
was still a secret.
1340
01:10:37,803 --> 01:10:38,934
Traitor!
1341
01:10:38,935 --> 01:10:40,849
I'm sorry.
1342
01:10:40,850 --> 01:10:44,548
Well, they're so in love
and it's just perfect.
1343
01:10:44,549 --> 01:10:46,637
It is perfect.
1344
01:10:46,638 --> 01:10:47,986
Okay, well, we have
a lot of work to do.
1345
01:10:47,987 --> 01:10:49,379
Last charge for the Val Verde.
1346
01:10:49,380 --> 01:10:51,599
All right! Kids,
you get to work.
1347
01:10:51,600 --> 01:10:53,078
You're still in trouble.
1348
01:11:11,707 --> 01:11:12,707
Hi! Welcome to Val Verde!
1349
01:11:12,708 --> 01:11:13,926
Merry Christmas!
1350
01:11:15,188 --> 01:11:16,232
Merry Christmas. Welcome!
1351
01:11:16,233 --> 01:11:18,582
Hi! Merry Christmas.
1352
01:11:18,583 --> 01:11:19,801
Merry Christmas!
1353
01:11:19,802 --> 01:11:20,715
Merry Christmas.
1354
01:11:20,716 --> 01:11:21,672
Hi, Randy.
1355
01:11:21,673 --> 01:11:23,413
Hi, how are you?
1356
01:11:23,414 --> 01:11:24,980
Fine, Merry Christmas.
This is my husband, Jason.
1357
01:11:24,981 --> 01:11:26,547
Hi. How are you? Nice
to meet you, Randy.
1358
01:11:26,548 --> 01:11:28,026
Merry Christmas.
This is my wife, Kay.
1359
01:11:28,027 --> 01:11:29,898
Hi, Kay. Merry
Christmas to you guys.
1360
01:11:29,899 --> 01:11:31,683
Welcome to the Val Verde. Enjoy!
1361
01:11:31,857 --> 01:11:33,294
- Thank you so much.
- We're happy to have you.
1362
01:11:33,729 --> 01:11:34,947
Yes, thank
you. Beautiful night.
1363
01:11:35,165 --> 01:11:35,731
You look beautiful.
1364
01:11:36,297 --> 01:11:37,209
Thank you.
1365
01:11:37,210 --> 01:11:38,254
Mm-hmm!
1366
01:11:38,255 --> 01:11:40,082
I got this for you.
1367
01:11:40,083 --> 01:11:41,866
Seriously?
1368
01:11:41,867 --> 01:11:44,129
I did. I thought
you might need it.
1369
01:11:46,959 --> 01:11:47,873
Ah, ha, ho!
1370
01:11:49,788 --> 01:11:50,919
A new coat.
1371
01:11:50,920 --> 01:11:53,314
Thank you, Babe. That's my girl.
1372
01:11:54,097 --> 01:11:56,881
Merry Christmas.
1373
01:11:58,188 --> 01:12:02,974
♪ On your knees ♪
1374
01:12:02,975 --> 01:12:06,761
♪ O hear ♪
1375
01:12:06,762 --> 01:12:11,593
♪ The angel voices ♪
1376
01:12:12,333 --> 01:12:16,814
♪ O night ♪
1377
01:12:16,815 --> 01:12:20,296
♪ Divine ♪
1378
01:12:20,297 --> 01:12:24,692
♪ O night ♪
1379
01:12:24,693 --> 01:12:29,218
♪ When Christ was born ♪
1380
01:12:29,219 --> 01:12:34,355
♪ O night ♪
1381
01:12:34,833 --> 01:12:37,923
♪ Divine ♪
1382
01:12:38,228 --> 01:12:42,101
♪ O night ♪
1383
01:12:42,711 --> 01:12:45,278
♪ O night divine ♪
1384
01:13:12,784 --> 01:13:14,090
Merry Christmas.
1385
01:13:14,264 --> 01:13:16,613
- Merry Christmas, everybody.
- Hi!
1386
01:13:16,614 --> 01:13:17,788
Thank you so much
for being here.
1387
01:13:17,789 --> 01:13:18,964
Thank y'all. Merry Christmas.
1388
01:13:19,138 --> 01:13:20,749
- Woo! Merry Christmas!
- Junior!
1389
01:13:20,923 --> 01:13:22,707
- Merry Christmas, Junior!
- I can't talk, I gotta go.
1390
01:13:23,229 --> 01:13:24,099
He's really working.
1391
01:13:24,100 --> 01:13:26,101
That guy is so funny.
1392
01:13:26,102 --> 01:13:27,408
This is so great.
1393
01:13:29,932 --> 01:13:30,672
It's so great.
1394
01:13:31,890 --> 01:13:34,283
I wish we could have
been doing this sooner.
1395
01:13:34,284 --> 01:13:36,154
But we're here now.
1396
01:13:36,155 --> 01:13:38,896
Yeah. I guess this hotel
means more than we ever thought.
1397
01:13:38,897 --> 01:13:40,681
Doesn't it?
1398
01:13:40,682 --> 01:13:42,291
Ah! Miguel.
1399
01:13:42,292 --> 01:13:44,075
Nice to see you,
Sir. Merry Christmas.
1400
01:13:44,076 --> 01:13:45,164
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1401
01:13:45,730 --> 01:13:47,340
- Ah! Mr. Jeffs. Thank you, Sir.
- Absolutely.
1402
01:13:47,819 --> 01:13:50,430
- Merry Christmas to you.
- Merry Christmas.
1403
01:13:50,431 --> 01:13:52,997
This is a beautiful
party, you two.
- Thank you for being here.
1404
01:13:52,998 --> 01:13:55,044
- I'm so glad you
decided to make it.
- Thank you.
1405
01:13:55,914 --> 01:13:57,438
Would you like to
take a look around?
1406
01:13:57,873 --> 01:13:59,483
Uh, no, I've been here before.
1407
01:14:00,266 --> 01:14:02,006
I'm sorry. I thought you said
you hadn't been in the lobby.
1408
01:14:02,007 --> 01:14:04,269
No, I have never
eaten in the lobby.
1409
01:14:04,270 --> 01:14:05,270
Why is that?
1410
01:14:05,271 --> 01:14:06,271
I wasn't allowed.
1411
01:14:06,272 --> 01:14:07,709
My mother was help here.
1412
01:14:10,015 --> 01:14:11,538
Wow!
1413
01:14:11,539 --> 01:14:12,713
Mr. Rivera, it's
so nice to see you.
1414
01:14:12,714 --> 01:14:13,757
Can I make you a plate?
1415
01:14:13,758 --> 01:14:15,411
Not right now, Miss.
1416
01:14:15,412 --> 01:14:17,152
Anybody staying
at the Penthouse?
1417
01:14:17,153 --> 01:14:18,066
That's our room.
1418
01:14:18,067 --> 01:14:19,197
Oh!
1419
01:14:19,198 --> 01:14:20,155
Do you wanna go see it?
1420
01:14:20,156 --> 01:14:21,939
Ah, could I?
1421
01:14:21,940 --> 01:14:23,158
I can take you up.
1422
01:14:23,159 --> 01:14:24,115
If you would.
1423
01:14:24,116 --> 01:14:25,987
This way.
1424
01:14:25,988 --> 01:14:26,554
Thanks, Buddy. Take
your time. Enjoy!
1425
01:14:33,082 --> 01:14:34,386
Thank you, Santa!
1426
01:14:34,387 --> 01:14:35,953
You're welcome.
1427
01:14:35,954 --> 01:14:39,957
♪ Tonight ♪
1428
01:14:39,958 --> 01:14:44,789
♪ And we'll have ourselves
a Merry Christmas time ♪
1429
01:14:47,444 --> 01:14:49,619
This is the same dresser
1430
01:14:49,620 --> 01:14:52,274
that was here when
we stayed here.
1431
01:14:52,275 --> 01:14:56,147
♪ For the perfect holiday ♪
1432
01:14:56,148 --> 01:14:59,760
♪ But starting today,
whatever your faith ♪
1433
01:14:59,761 --> 01:15:03,634
♪ Can we all just
pray for peace ♪
1434
01:15:07,420 --> 01:15:08,465
Is that another letter?
1435
01:15:13,165 --> 01:15:16,341
You had no right! I love him!
1436
01:15:16,342 --> 01:15:18,779
I'm going to find him!
1437
01:15:18,780 --> 01:15:23,218
Laura, you mustn't
ruin this for us.
1438
01:15:23,219 --> 01:15:26,221
You can't marry a Mexican.
1439
01:15:26,222 --> 01:15:27,745
You don't even
know him, Mother!
1440
01:15:29,834 --> 01:15:32,270
Laura, you must listen to me.
1441
01:15:32,271 --> 01:15:33,621
You're going to get hurt.
1442
01:15:34,926 --> 01:15:36,231
The world will never understand.
1443
01:15:36,232 --> 01:15:37,972
I don't care!
1444
01:15:37,973 --> 01:15:39,540
When he sends for me, I'm going!
1445
01:15:40,366 --> 01:15:41,323
He won't!
1446
01:15:41,324 --> 01:15:43,761
He will! He loves me.
1447
01:15:45,894 --> 01:15:47,678
I told him never
to contact you again.
1448
01:15:48,984 --> 01:15:49,898
He left.
1449
01:15:51,464 --> 01:15:53,075
He isn't going to send for you.
1450
01:16:01,953 --> 01:16:06,217
♪ Mary Lou ♪
1451
01:16:06,218 --> 01:16:08,003
♪ Mary Lou, Mary Lou ♪
1452
01:16:08,307 --> 01:16:11,483
My only love, I hope
my mother hasn't got to you.
1453
01:16:11,484 --> 01:16:13,747
I don't care who
your parents are.
1454
01:16:13,748 --> 01:16:17,185
You are mine. Send for
me and I will come.
1455
01:16:17,186 --> 01:16:19,056
When you are done
with your schooling,
1456
01:16:19,057 --> 01:16:21,102
we can start our
lives together.
1457
01:16:21,103 --> 01:16:24,061
I won't love again
until I see you.
1458
01:16:24,062 --> 01:16:26,282
Your most beautiful Laura.
1459
01:16:32,114 --> 01:16:33,071
Michael?
1460
01:16:35,117 --> 01:16:36,900
I haven't gone
by Michael since...
1461
01:16:36,901 --> 01:16:39,424
Since you wrote
your last letter.
1462
01:16:39,425 --> 01:16:42,384
How did you know?
1463
01:16:52,264 --> 01:16:53,875
Where'd you get these?
1464
01:16:55,180 --> 01:16:56,791
Why did you go by Michael?
1465
01:16:58,488 --> 01:17:00,532
In that time, speaking
Spanish was looked down upon,
1466
01:17:00,533 --> 01:17:02,317
almost a disability.
1467
01:17:02,318 --> 01:17:04,493
I had to go to
special ed classes
1468
01:17:04,494 --> 01:17:05,800
'cause I spoke with an accent.
1469
01:17:06,627 --> 01:17:08,497
That's terrible.
1470
01:17:08,498 --> 01:17:10,935
As I got older, I
embraced my heritage.
1471
01:17:21,642 --> 01:17:24,209
I haven't seen
these in 60 years!
1472
01:17:24,427 --> 01:17:27,516
You're Michael,
the football player?
1473
01:17:27,517 --> 01:17:29,170
Son of a bomber?
1474
01:17:29,171 --> 01:17:30,259
Yes, that was me.
1475
01:17:31,564 --> 01:17:33,827
Now you're a tycoon.
1476
01:17:33,828 --> 01:17:36,656
I'm a man attempting
to destroy the past
1477
01:17:36,657 --> 01:17:39,528
so I can regret my
decisions a little bit less.
1478
01:17:43,185 --> 01:17:43,794
Hello?
1479
01:17:45,404 --> 01:17:46,754
Yes, this is me.
1480
01:17:47,624 --> 01:17:49,320
You're downstairs?
1481
01:17:49,321 --> 01:17:51,279
Perfect! I'll be right there.
1482
01:17:51,280 --> 01:17:52,411
I will be right back.
1483
01:17:55,066 --> 01:17:56,851
You two helped my
parents' marriage.
1484
01:17:58,504 --> 01:17:59,201
How do you mean?
1485
01:18:00,419 --> 01:18:01,593
Your letters.
1486
01:18:01,594 --> 01:18:03,857
My sister and I wrote letters
1487
01:18:03,858 --> 01:18:05,729
as if they were coming
from each other.
1488
01:18:08,297 --> 01:18:11,038
It helped them find
their own words
1489
01:18:11,039 --> 01:18:13,301
and now they love
each other again.
1490
01:18:13,302 --> 01:18:13,955
Thank you,
1491
01:18:15,739 --> 01:18:17,348
even if you do have
to turn this building
1492
01:18:17,349 --> 01:18:18,524
into a parking lot.
1493
01:18:22,615 --> 01:18:25,356
She said she wouldn't
love again till she sees me.
1494
01:18:25,357 --> 01:18:27,229
I hope she didn't
waste her whole life.
1495
01:18:28,926 --> 01:18:31,798
How could I have
possibly wasted my life
1496
01:18:31,799 --> 01:18:36,629
with a love like ours to carry
me through every tough time?
1497
01:18:37,108 --> 01:18:38,022
Laura?
1498
01:18:40,372 --> 01:18:40,982
Michael!
1499
01:18:42,331 --> 01:18:44,071
My love. My love.
1500
01:18:44,072 --> 01:18:45,508
Yes, my love.
1501
01:18:46,596 --> 01:18:49,120
I still have a picture of you.
1502
01:18:50,600 --> 01:18:52,427
You've grown
even more handsome.
1503
01:18:52,428 --> 01:18:54,255
I got your letter.
1504
01:18:54,256 --> 01:18:56,170
Just now?
1505
01:18:56,171 --> 01:18:59,435
I've been quite busy and I
just made it back into town.
1506
01:19:00,784 --> 01:19:02,743
What's a few years for love?
1507
01:19:03,656 --> 01:19:05,484
A few years indeed.
1508
01:19:20,804 --> 01:19:22,370
You guys should catch up.
1509
01:19:22,371 --> 01:19:24,155
We'll be downstairs
if you need anything.
1510
01:19:29,160 --> 01:19:30,508
We appreciate everything
you've been doing.
1511
01:19:30,509 --> 01:19:31,901
Thank you so much.
1512
01:19:31,902 --> 01:19:32,947
Absolutely. And
we're not done.
1513
01:19:33,774 --> 01:19:35,731
Oh! Hey!
1514
01:19:35,732 --> 01:19:37,211
Hey, you. Hey, we're
gonna be all right.
1515
01:19:37,212 --> 01:19:39,735
This family is
gonna be just fine!
1516
01:19:39,736 --> 01:19:40,562
Watch out! Coming through!
1517
01:19:40,563 --> 01:19:41,782
Watch out! Hey! Oh, okay.
1518
01:19:42,217 --> 01:19:42,783
Move outta the way!
- Junior!
1519
01:19:43,696 --> 01:19:45,133
Yeah, but Junior
may not be so fine.
1520
01:19:48,005 --> 01:19:49,745
Ladies and
gentlemen! Everyone!
1521
01:19:49,746 --> 01:19:51,529
Thank you all for joining us
1522
01:19:51,530 --> 01:19:55,446
for this final Christmas
dinner at the Val Verde Hotel.
1523
01:19:55,447 --> 01:19:57,492
Next year, we'll have to
find a new place together
1524
01:19:57,493 --> 01:20:01,670
as this place is in
its final chapter.
1525
01:20:01,671 --> 01:20:03,367
Not so fast, young lady.
1526
01:20:03,368 --> 01:20:04,021
Mr. Rivera!
1527
01:20:06,284 --> 01:20:08,939
Val Verde Hotel's
going nowhere.
1528
01:20:11,550 --> 01:20:13,291
Well, you, you,
you're not buying it?
1529
01:20:14,815 --> 01:20:16,424
I am un-buying
it, if you will.
1530
01:20:16,425 --> 01:20:17,381
He will!
1531
01:20:17,382 --> 01:20:19,167
I will. We will!
1532
01:20:24,302 --> 01:20:27,565
But to make sure
no one else buys it,
1533
01:20:27,566 --> 01:20:30,090
Mr. Rivera and I would
like to make an endowment
1534
01:20:30,091 --> 01:20:33,703
to the Val Verde
Historic Hotel Museum.
1535
01:20:36,184 --> 01:20:37,619
Thank you! Absolutely!
1536
01:20:37,620 --> 01:20:38,707
Wow! Thank you.
1537
01:20:38,708 --> 01:20:40,404
So that's a yes?
1538
01:20:40,405 --> 01:20:41,623
Yes. Absolute yes!
Yes, absolutely.
1539
01:20:41,624 --> 01:20:43,320
Thank you. Thank you so much.
1540
01:20:43,321 --> 01:20:44,713
Thank you.
- Hope this makes
your Christmas.
1541
01:20:44,714 --> 01:20:46,367
Oh, yes it does.
1542
01:20:46,368 --> 01:20:47,847
Thank you. Merry Christmas.
1543
01:20:47,848 --> 01:20:49,500
Thank you for saving my family.
1544
01:20:49,501 --> 01:20:51,633
And thank you guys
for saving my family.
1545
01:20:51,634 --> 01:20:53,591
Now we can say we're even.
1546
01:20:53,592 --> 01:20:54,766
We're even. Deal.
1547
01:20:54,767 --> 01:20:56,768
Well, Merry Christmas to all!
1548
01:20:56,769 --> 01:20:58,640
Merry Christmas!
1549
01:20:58,641 --> 01:20:59,642
Merry Christmas.
1550
01:21:26,756 --> 01:21:28,409
And what would you
like for Christmas, young man?
1551
01:21:28,410 --> 01:21:29,890
I've already
got what I wanted.
1552
01:21:47,516 --> 01:21:51,519
♪ Come on, let's go,
we're feeling brand new ♪
1553
01:21:51,520 --> 01:21:55,305
♪ New sun, new day,
nothing we can't do ♪
1554
01:21:55,306 --> 01:21:59,179
♪ The wrong, the past,
it's all behind you ♪
1555
01:21:59,180 --> 01:22:02,618
♪ We got a brand new start ♪
1556
01:22:11,496 --> 01:22:15,673
♪ These hearts, these
souls are made to be one ♪
1557
01:22:15,674 --> 01:22:19,764
♪ Breathe in, breathe out,
it's like we're reborn ♪
1558
01:22:19,765 --> 01:22:23,594
♪ Fresh breeze, new skies
look even brighter ♪
1559
01:22:23,595 --> 01:22:26,597
♪ Its like we hit restart ♪
1560
01:22:26,598 --> 01:22:29,992
♪ And now we're
feeling elated again ♪
1561
01:22:29,993 --> 01:22:34,649
♪ My soul, knew the rain
would finally clear ♪
1562
01:22:34,650 --> 01:22:37,826
♪ And even though
it looks hazy now ♪
1563
01:22:37,827 --> 01:22:42,613
♪ We both know good
times are here ♪
1564
01:22:42,614 --> 01:22:46,400
♪ We're feeling brand
new, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1565
01:22:46,401 --> 01:22:50,491
♪ Nothing can do,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
1566
01:22:50,492 --> 01:22:54,538
♪ It's just me and you,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
1567
01:22:54,539 --> 01:22:57,890
♪ We're feeling brand new ♪
1568
01:23:08,553 --> 01:23:10,337
♪ Feels good, feels right ♪
1569
01:23:10,338 --> 01:23:12,556
♪ Just take it all in ♪
1570
01:23:12,557 --> 01:23:16,691
♪ New sun, good things
on the horizon ♪
1571
01:23:16,692 --> 01:23:20,477
♪ The wrong, the past,
it's all behind you ♪
1572
01:23:20,478 --> 01:23:23,437
♪ This is brand new start ♪
1573
01:23:23,438 --> 01:23:26,918
♪ And now we're
feeling elated again ♪
1574
01:23:26,919 --> 01:23:31,575
♪ In my soul, I knew the
rain would finally clear ♪
1575
01:23:31,576 --> 01:23:34,752
♪ And even though
it looks hazy now ♪
1576
01:23:34,753 --> 01:23:39,670
♪ We both know the
good times are here ♪
1577
01:23:39,671 --> 01:23:43,413
♪ We're feeling brand new,
oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1578
01:23:43,414 --> 01:23:47,678
♪ Nothing can do,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
1579
01:23:47,679 --> 01:23:51,465
♪ It's just me and you,
oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1580
01:23:51,466 --> 01:23:54,817
♪ We're feeling brand new ♪
112239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.