All language subtitles for I Love Dick S01E06 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:12,099 ♪♪ 2 00:00:22,065 --> 00:00:25,242 ♪ And is it the carnival? 3 00:00:25,286 --> 00:00:29,638 ♪ I can't hear, it's too far away ♪ 4 00:00:29,681 --> 00:00:33,207 ♪ But, love, with me, you always stay ♪ 5 00:00:33,250 --> 00:00:38,299 ♪ No matter which street you walk upon ♪ 6 00:00:38,342 --> 00:00:42,607 ♪ It's the same sun on us shining ♪ 7 00:00:42,651 --> 00:00:47,090 ♪ But see how mine is cold and pining ♪ 8 00:00:47,134 --> 00:00:49,266 ♪ For the heat that you bring ♪ 9 00:00:49,310 --> 00:00:53,705 ♪ When you take me in your arms ♪ 10 00:00:55,577 --> 00:01:02,062 ♪ Oh, love, come dance a simple step with me ♪ 11 00:01:02,105 --> 00:01:05,021 ♪ Oh, love, let's move in time ♪ 12 00:01:05,065 --> 00:01:08,242 ♪ Feel the 1, 2, 3 13 00:01:08,285 --> 00:01:14,335 ♪ Oh, love, can you hear the ocean's heart is mine ♪ 14 00:01:14,378 --> 00:01:17,903 ♪ How it swells inside 15 00:01:17,947 --> 00:01:21,690 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 16 00:01:21,733 --> 00:01:26,042 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 17 00:01:26,086 --> 00:01:29,959 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 18 00:02:05,995 --> 00:02:09,259 ♪ This is not a love song 19 00:02:09,303 --> 00:02:11,087 ♪ This is not a love song ♪ 20 00:02:11,131 --> 00:02:12,915 ♪ This is not a love song 21 00:02:12,958 --> 00:02:15,613 ♪ This is not a love song ♪ 22 00:02:16,962 --> 00:02:19,008 ♪ I'm crossing over 23 00:02:20,879 --> 00:02:22,272 ♪ Not a love song 24 00:02:22,316 --> 00:02:24,013 ♪ This is not a love song 25 00:02:24,056 --> 00:02:25,797 ♪ This is not a love song ♪ 26 00:02:25,841 --> 00:02:27,712 ♪ This is not a love song 27 00:02:27,756 --> 00:02:30,237 ♪ This is not a love song ♪ 28 00:02:30,280 --> 00:02:32,108 ♪ This is not a love song 29 00:02:32,152 --> 00:02:33,805 ♪ This is not a love song ♪ 30 00:02:33,849 --> 00:02:36,330 ♪ This is not a love song 31 00:02:36,373 --> 00:02:40,116 ♪ I'm adaptable and I like my new role ♪ 32 00:02:40,160 --> 00:02:42,205 ♪ I'm getting better and better ♪ 33 00:02:42,249 --> 00:02:44,120 ♪ I have a new goal 34 00:02:44,164 --> 00:02:47,906 ♪ I'm changing my ways where money applies ♪ 35 00:02:47,950 --> 00:02:50,605 ♪ This is not a love song 36 00:02:53,477 --> 00:02:55,914 ♪ This is not a love song 37 00:02:57,307 --> 00:02:59,179 ♪ This is not a love song 38 00:03:02,965 --> 00:03:04,793 ♪ This is not a love song ♪ 39 00:03:04,836 --> 00:03:06,360 ♪ This is not a love song 40 00:03:06,403 --> 00:03:08,318 ♪ This is not a love song ♪ 41 00:03:08,362 --> 00:03:11,147 ♪ This is not a love song 42 00:03:13,758 --> 00:03:15,456 Take it outside, man. 43 00:03:15,499 --> 00:03:17,153 ♪ And I like my new role 44 00:03:17,197 --> 00:03:19,024 Yo. You guys have to come see this. 45 00:03:19,068 --> 00:03:20,983 ♪ I have a new goal 46 00:03:21,026 --> 00:03:24,900 ♪ I'm changing my ways where money applies ♪ 47 00:03:24,943 --> 00:03:27,337 ♪ This is not a love song 48 00:03:30,558 --> 00:03:32,516 ♪ This is not a love song 49 00:03:32,560 --> 00:03:34,823 ♪ This is not a love song ♪ 50 00:03:34,866 --> 00:03:37,782 ♪♪ 51 00:03:43,745 --> 00:03:47,052 ♪ This is not a love song 52 00:03:47,096 --> 00:03:50,491 ♪ Happiness and sunshine 53 00:03:50,534 --> 00:03:54,277 ♪ This is not a love song 54 00:03:54,321 --> 00:03:55,321 Thanks, darlin' 55 00:04:06,071 --> 00:04:07,638 - [sighs] - Oh, good Lord. 56 00:04:09,771 --> 00:04:13,209 You two-- [chuckles] you made quite the splash. 57 00:04:13,253 --> 00:04:15,820 Well, you know, it's really more her solo show. 58 00:04:17,344 --> 00:04:19,998 - Are you shitting me? - I shit you not. 59 00:04:20,042 --> 00:04:23,437 Dick does not care to be made a spectacle of. 60 00:04:23,480 --> 00:04:24,916 You better watch your back, hon. 61 00:04:29,747 --> 00:04:32,663 ♪♪ 62 00:04:40,105 --> 00:04:42,107 Hi. I, uh-- 63 00:04:42,151 --> 00:04:44,390 [clears throat] I-- I don't have a reservation or anything. 64 00:04:44,414 --> 00:04:46,982 I was wondering if you have any, uh, availability for one? 65 00:04:47,025 --> 00:04:49,114 Uh, yeah, we have a couple rooms. 66 00:04:49,158 --> 00:04:50,353 Okay, well, I just-- I just need one. 67 00:04:50,377 --> 00:04:52,292 Quiet. Just real quiet. 68 00:04:52,335 --> 00:04:53,684 It's, uh-- I have, um-- 69 00:04:53,728 --> 00:04:54,728 Sorry. 70 00:04:56,905 --> 00:04:59,647 Okay, this-- It's under my husband's name. I hope that's okay. 71 00:04:59,690 --> 00:05:01,039 I don't care. 72 00:05:01,083 --> 00:05:02,563 Okay. 73 00:05:02,606 --> 00:05:04,086 Shit. You know what? Give me a sec, 74 00:05:04,129 --> 00:05:06,915 I gotta find the credit card thingy. 75 00:05:06,958 --> 00:05:08,395 Right. 76 00:05:08,438 --> 00:05:10,048 Real talk, I just started my shift, 77 00:05:10,092 --> 00:05:12,268 and I'm high as fuck right now. 78 00:05:17,186 --> 00:05:18,796 You work at that taco place? 79 00:05:18,840 --> 00:05:20,494 Yeah. Marfa hustle. 80 00:05:20,537 --> 00:05:22,322 I got, like, three jobs. I'm always on. 81 00:05:22,365 --> 00:05:24,367 Right. 82 00:05:24,411 --> 00:05:25,716 Don't you have a home? 83 00:05:25,760 --> 00:05:28,023 Yeah, just kind of... taking some space. 84 00:05:28,066 --> 00:05:30,852 You know what? We are good to go. 85 00:05:30,895 --> 00:05:33,115 - Got complimentary waters. - Great. 86 00:05:33,158 --> 00:05:35,422 It's gonna be room nine. 87 00:05:36,423 --> 00:05:37,423 Thanks. 88 00:05:39,600 --> 00:05:42,516 ♪♪ 89 00:05:52,090 --> 00:05:55,833 I am fully prepared to accept the consequences. 90 00:05:55,877 --> 00:05:58,836 ♪♪ 91 00:05:58,880 --> 00:06:02,362 ♪ Dusk gets red, and red dust plays ♪ 92 00:06:02,405 --> 00:06:05,713 ♪ On the wind near Daniel's place ♪ 93 00:06:05,756 --> 00:06:08,977 ♪ Danny's sick and smaller boy's ♪ 94 00:06:09,020 --> 00:06:14,069 ♪ Rhythm lingers on and on ♪ 95 00:06:14,112 --> 00:06:16,898 ♪ On and on 96 00:06:18,334 --> 00:06:20,510 ♪ On and on 97 00:06:20,554 --> 00:06:23,470 ♪♪ 98 00:06:31,303 --> 00:06:33,305 [laughing] 99 00:06:33,349 --> 00:06:35,786 [clattering] 100 00:06:35,830 --> 00:06:40,312 ♪♪ 101 00:06:40,356 --> 00:06:41,401 Hey. 102 00:06:41,444 --> 00:06:42,706 Watch it there, Picasso. 103 00:06:47,276 --> 00:06:50,714 Man: There he is, "The Scarlet Letter." 104 00:06:50,758 --> 00:06:54,718 - Oh, hey. - Howdy. 105 00:06:54,762 --> 00:06:56,851 Uh, tequila on the rocks for my friend. 106 00:06:56,894 --> 00:06:58,853 Sure. 107 00:06:58,896 --> 00:07:00,594 Thanks. 108 00:07:00,637 --> 00:07:03,379 Can't stay out of the news, can you? 109 00:07:03,423 --> 00:07:05,686 - Whole town's clackin'. - There you go, hon. 110 00:07:05,729 --> 00:07:07,731 Girl trouble, huh? 111 00:07:07,775 --> 00:07:10,430 [chuckles] Sorry. 112 00:07:10,473 --> 00:07:13,389 I've lived with three wives and two daughters. 113 00:07:13,433 --> 00:07:17,088 Ain't none of 'em ever pulled a stunt crazy as that. 114 00:07:20,527 --> 00:07:22,311 Could I bum one of those smokes? 115 00:07:28,143 --> 00:07:32,060 "Dear Dick, can't stop thinkin' about your face." 116 00:07:32,103 --> 00:07:34,236 - [grunting] - Woman: Hey. Hey! Hey! 117 00:07:34,279 --> 00:07:36,499 Whoa, whoa, whoa. 118 00:07:36,543 --> 00:07:37,805 Get the hell outta here, man. 119 00:07:37,848 --> 00:07:39,154 Get outta here. 120 00:07:39,197 --> 00:07:41,199 [overlapping dialog] 121 00:07:41,243 --> 00:07:44,420 Goddamnit! What's the matter with you? 122 00:07:46,509 --> 00:07:48,598 Devon: All right, fuckers. Welcome to my new space. 123 00:07:48,642 --> 00:07:50,078 Aren't there snakes inside? 124 00:07:50,121 --> 00:07:52,341 - I de-snaked it. - What? 125 00:07:52,384 --> 00:07:55,039 Woo! [chuckles] 126 00:07:55,083 --> 00:07:56,911 - This is sweet. - Yeah. 127 00:07:56,954 --> 00:07:59,261 - What is this place? - This is so cool. 128 00:07:59,304 --> 00:08:00,760 - That could be our green room. - Oh, my gosh. 129 00:08:00,784 --> 00:08:02,525 This is our new home for rehearsals. 130 00:08:02,569 --> 00:08:04,155 - How'd you find this place? - Just a quick question. 131 00:08:04,179 --> 00:08:05,659 Anybody else wondering 132 00:08:05,702 --> 00:08:07,791 what prompted this maelstrom of letter posting? 133 00:08:07,835 --> 00:08:09,837 Dude, she's like a fucking ninja. 134 00:08:09,880 --> 00:08:12,056 There were letters practically shoved up my ass. 135 00:08:12,100 --> 00:08:14,102 Okay, guys, let's do this. Gather up. 136 00:08:15,538 --> 00:08:17,627 Hey, pull out those letters, 137 00:08:17,671 --> 00:08:20,543 and just shout out whatever hits you in the gut. 138 00:08:20,587 --> 00:08:22,414 - Geoff. - "Dear Dick-- 139 00:08:22,458 --> 00:08:25,461 - Uh-huh. - "I am on a mission to obliterate 140 00:08:25,505 --> 00:08:27,768 "the walls around my desire." 141 00:08:27,811 --> 00:08:29,509 That's it. Guys. 142 00:08:29,552 --> 00:08:32,686 Okay, come on, Marco. Let it go. 143 00:08:32,729 --> 00:08:36,516 "Is this the dumb cunt exegesis you were expecting?" 144 00:08:36,559 --> 00:08:37,691 - Uh-huh. - What? 145 00:08:37,734 --> 00:08:40,084 Come on. Hit me, Sue. Come on. 146 00:08:40,128 --> 00:08:42,043 "Dear Dick, I will not be muzzled." 147 00:08:42,086 --> 00:08:44,306 - Uh-huh. - "I got up from the table, 148 00:08:44,349 --> 00:08:47,352 - "and I thought you were following me." - "Stalking your prey." 149 00:08:47,396 --> 00:08:50,573 - You're not gonna be muzzled. - "The closest I can come to touching you, 150 00:08:50,617 --> 00:08:55,012 "and I still want to, is to take a photo of the barn in your town." 151 00:08:55,056 --> 00:08:58,712 - Stalking your prey. - Dumb cunt exegesis. 152 00:08:58,755 --> 00:09:01,560 - Dear Dick, I thought when I got up from the table-- - I will not be muzzled. 153 00:09:01,584 --> 00:09:03,693 - Sorry, I couldn't hear you. - I will not be muzzled! 154 00:09:03,717 --> 00:09:05,196 - Stalking your prey. - No! 155 00:09:05,240 --> 00:09:07,155 - [cell phone chimes] - [overlapping dialog] 156 00:09:10,027 --> 00:09:13,727 Your actions demand attention. 157 00:09:13,770 --> 00:09:15,598 Oh, wowie. 158 00:09:15,642 --> 00:09:18,601 - What? - Um, you might want to come on over, 159 00:09:18,645 --> 00:09:19,602 and see this for yourself. 160 00:09:19,646 --> 00:09:22,213 Toby: Art. 161 00:09:22,257 --> 00:09:24,389 - Art is a promise. - All right, what is it? 162 00:09:24,433 --> 00:09:28,176 potential sacred space. 163 00:09:28,219 --> 00:09:31,440 This beautiful landscape, 164 00:09:31,483 --> 00:09:35,487 pillaged by phalluses pumping oil. 165 00:09:35,531 --> 00:09:40,144 Oil that spills into the soil, ruining the crop. 166 00:09:41,537 --> 00:09:42,930 Ruining water. 167 00:09:42,973 --> 00:09:45,280 Yo, this isn't freaking you guys out? 168 00:09:45,323 --> 00:09:47,519 - These are not passive-- - Oh, your girl's out of control, man. 169 00:09:47,543 --> 00:09:48,651 My girl? I don't really know her. 170 00:09:48,675 --> 00:09:50,328 This is a fuckin' trap, dude. 171 00:09:50,372 --> 00:09:51,784 - You gotta go talk to her. - I gotta go talk to her? 172 00:09:51,808 --> 00:09:53,941 You're the one who fuckin' drove her here. 173 00:09:53,984 --> 00:09:58,946 - Watching, witnessing-- - Looks like some kind of art thing. 174 00:09:58,989 --> 00:10:00,817 Eyes that won't look away. 175 00:10:02,079 --> 00:10:03,603 I offer my body, 176 00:10:03,646 --> 00:10:06,736 my visibility, my privilege. 177 00:10:06,780 --> 00:10:09,130 I invite an open dialog. 178 00:10:10,827 --> 00:10:13,134 Don't look away. 179 00:10:13,177 --> 00:10:14,788 More importantly, look at yourselves. 180 00:10:14,831 --> 00:10:17,660 Look at what you are doing. 181 00:10:17,704 --> 00:10:20,620 Look at what you do by not doing something. 182 00:10:20,663 --> 00:10:23,579 ♪♪ 183 00:10:32,240 --> 00:10:33,589 [knocking] 184 00:10:41,728 --> 00:10:43,643 - Hey. - Oh. 185 00:10:43,686 --> 00:10:45,253 Have you seen this? Huh? 186 00:10:45,296 --> 00:10:46,297 Have you seen this? 187 00:10:46,341 --> 00:10:47,603 Okay. Let me just-- 188 00:10:47,647 --> 00:10:50,693 The whole fucking town has seen these. 189 00:10:50,737 --> 00:10:52,913 Ugh, fuck. Okay, look-- 190 00:10:52,956 --> 00:10:56,394 Every single street corner is littered with my name. 191 00:10:56,438 --> 00:10:58,590 Okay, I-- Well, I don't even know how she-- she's very-- 192 00:10:58,614 --> 00:11:01,312 This is a serious invasion of my privacy. 193 00:11:01,356 --> 00:11:02,618 - Yeah. - Where the fuck is she? 194 00:11:02,662 --> 00:11:03,706 Hm? 195 00:11:03,750 --> 00:11:07,318 Uh, we decided to take some space. 196 00:11:10,017 --> 00:11:11,366 Look, I know that Chris can be 197 00:11:11,409 --> 00:11:12,976 a little impulsive, but, I mean, this-- 198 00:11:13,020 --> 00:11:14,761 You can no longer continue at the institute, 199 00:11:14,804 --> 00:11:16,434 - that is clear. - Oh, no, whoa, whoa, come on, no, please. 200 00:11:16,458 --> 00:11:20,941 You and your wife need to stay the hell away from me. 201 00:11:20,984 --> 00:11:23,508 [sighs] 202 00:11:23,552 --> 00:11:25,728 Okay, look. 203 00:11:25,772 --> 00:11:29,079 I want you to know I had nothing to do with writing those letters. 204 00:11:29,123 --> 00:11:31,255 I don't give a shit what you do 205 00:11:31,299 --> 00:11:32,537 in the privacy of your marriage 206 00:11:32,561 --> 00:11:33,823 behind closed doors, 207 00:11:33,867 --> 00:11:36,913 but I will not be dragged into this. 208 00:11:36,957 --> 00:11:39,655 All right. No. What I'm saying is I-- 209 00:11:39,699 --> 00:11:43,746 All that-- The stuff about her and I fantasizing about you, 210 00:11:43,790 --> 00:11:45,661 I don't-- I don't-- I'm not-- I don't-- 211 00:11:45,705 --> 00:11:47,707 I don't feel that way about you. 212 00:11:47,750 --> 00:11:48,771 But, you know, I did my living in the '70s, 213 00:11:48,795 --> 00:11:50,710 - you know-- - I get it. 214 00:11:50,753 --> 00:11:53,887 - I had a little dick now and then. - I get it! 215 00:11:53,930 --> 00:11:55,584 Sorry. 216 00:11:55,627 --> 00:11:59,283 Jesus, I can't believe this is happening. 217 00:11:59,327 --> 00:12:01,155 Yeah. Tell me about it. 218 00:12:06,682 --> 00:12:07,988 You got anything to drink? 219 00:12:10,294 --> 00:12:13,210 ♪♪ 220 00:12:19,913 --> 00:12:23,090 My obsession with you, or whatever it is, 221 00:12:23,133 --> 00:12:26,571 has made it possible for me to accept my failures. 222 00:12:26,615 --> 00:12:28,269 My failure as a filmmaker, 223 00:12:28,312 --> 00:12:29,923 and the failure of my marriage. 224 00:12:48,855 --> 00:12:50,726 Look, uh, 225 00:12:50,770 --> 00:12:52,772 I know a really good mental facility. 226 00:12:52,815 --> 00:12:55,296 In Alpine. I can get you the number. 227 00:12:55,339 --> 00:12:56,447 Wait, wait, wait, wait, wait. 228 00:12:56,471 --> 00:12:58,734 Just stop. Okay? 229 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 Just-- She's not that kind of crazy. 230 00:13:00,823 --> 00:13:02,520 She's harmful to herself and others. 231 00:13:02,564 --> 00:13:04,392 No, look, she's going through some shit, 232 00:13:04,435 --> 00:13:05,872 and she is emotional. 233 00:13:05,915 --> 00:13:08,831 And-- And she's eccentric, and-- and she's intense. 234 00:13:08,875 --> 00:13:11,529 - She needs help. - But she is not mentally ill. 235 00:13:11,573 --> 00:13:12,680 She's not some fuckin' whack job. 236 00:13:12,704 --> 00:13:13,836 All right, all right, easy. 237 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 You don't know shit about my wife. 238 00:13:15,446 --> 00:13:18,275 I'm just trying to be of assistance. Okay? 239 00:13:21,278 --> 00:13:24,107 Ah. Well-- 240 00:13:24,151 --> 00:13:25,805 Just for the record, 241 00:13:25,848 --> 00:13:30,026 she is far from the craziest chick I ever went out with. 242 00:13:30,070 --> 00:13:32,159 I mean, by a long way. 243 00:13:32,202 --> 00:13:33,595 - Okay. - One chick, 244 00:13:33,638 --> 00:13:36,728 she burned every pair of underwear I had. 245 00:13:36,772 --> 00:13:37,817 [chuckles] 246 00:13:37,860 --> 00:13:38,968 And put it on the stoop of my building 247 00:13:38,992 --> 00:13:40,297 for me when I got home. 248 00:13:40,341 --> 00:13:43,387 The firemen putting out the underwear 249 00:13:43,431 --> 00:13:45,302 that she had poured lighter fluid over. 250 00:13:45,346 --> 00:13:47,174 All right, I dated this chick once, 251 00:13:47,217 --> 00:13:49,350 gave me crabs, 252 00:13:49,393 --> 00:13:51,874 - when I got the, you know, the poison, drug store-- - Quell. 253 00:13:51,918 --> 00:13:52,875 - Dwell. - Quell. 254 00:13:52,919 --> 00:13:54,311 - Quell. - Yeah. 255 00:13:54,355 --> 00:13:57,837 When I told her that I had them removed, 256 00:13:57,880 --> 00:14:00,230 she burst into tears, left me, 257 00:14:00,274 --> 00:14:01,492 because she was a vegan. 258 00:14:01,536 --> 00:14:05,235 [laughing] 259 00:14:05,279 --> 00:14:06,280 Okay, that wins. 260 00:14:06,323 --> 00:14:07,890 Hands down, that wins. 261 00:14:07,934 --> 00:14:09,065 Hell yeah, it does. 262 00:14:09,109 --> 00:14:11,546 Just-- It-- A crab genocide. 263 00:14:11,589 --> 00:14:13,504 [laughing] 264 00:14:17,682 --> 00:14:19,336 What's wrong with these women? 265 00:14:19,380 --> 00:14:21,599 [chuckles] Yeah. 266 00:14:23,601 --> 00:14:25,125 [sighs] 267 00:14:27,910 --> 00:14:29,520 Although, I have to say, 268 00:14:29,564 --> 00:14:30,565 your wife, man. 269 00:14:33,437 --> 00:14:36,005 She wins points for creativity. 270 00:14:39,052 --> 00:14:40,705 [chuckles] 271 00:14:44,361 --> 00:14:46,146 Well, I'll drink to that. 272 00:14:49,801 --> 00:14:52,717 ♪♪ 273 00:14:57,331 --> 00:14:59,899 Man: Why she still here? 274 00:14:59,942 --> 00:15:01,485 What the fuck is she doing here, anyway? 275 00:15:01,509 --> 00:15:03,467 It's just such a stunning embodiment 276 00:15:03,511 --> 00:15:06,949 of a new epoch where academia and art and social media 277 00:15:06,993 --> 00:15:09,473 create a-- a post-modern bricolage 278 00:15:09,517 --> 00:15:11,214 of high and low culture. 279 00:15:11,258 --> 00:15:13,434 Very curious to see how it unfolds. 280 00:15:13,477 --> 00:15:17,481 It's a real, uh, life becomes art becomes life shit, huh? 281 00:15:17,525 --> 00:15:19,875 Yes. Precisely. 282 00:15:24,924 --> 00:15:26,273 Lookin' pretty pink there. 283 00:15:40,026 --> 00:15:42,550 How long is this, uh... 284 00:15:42,593 --> 00:15:48,469 treatise, lecture or whatever thing gonna last? 285 00:15:48,512 --> 00:15:50,862 I don't know. 286 00:15:50,906 --> 00:15:53,213 I'm not really into it. 287 00:15:53,256 --> 00:15:54,431 By the way. 288 00:15:54,475 --> 00:15:56,738 Then that's your experience of it. 289 00:15:56,781 --> 00:15:58,827 It seems to me like you're... 290 00:15:58,870 --> 00:16:00,872 just real busy inflicting all your privilege 291 00:16:00,916 --> 00:16:04,572 on all these big working class 292 00:16:04,615 --> 00:16:06,487 mostly brown dudes 293 00:16:06,530 --> 00:16:08,358 just so that somebody out there, or you, 294 00:16:08,402 --> 00:16:10,795 can see what might happen. 295 00:16:10,839 --> 00:16:14,234 That's condescending. 296 00:16:14,277 --> 00:16:16,845 It's an exercise in the mutual debasement 297 00:16:16,888 --> 00:16:19,674 of foreign bodies invading foreign lands. 298 00:16:19,717 --> 00:16:22,982 [scoffs] Foreign. Toby, please, you're just-- 299 00:16:23,025 --> 00:16:26,942 You're using these guys without their consent. 300 00:16:26,986 --> 00:16:29,945 You do realize this is, like, their livelihood? 301 00:16:29,989 --> 00:16:31,381 You know? They're human beings, 302 00:16:31,425 --> 00:16:33,296 they're not just your fucking lab rats. 303 00:16:33,340 --> 00:16:35,690 It's fucking unethical. 304 00:16:35,733 --> 00:16:37,039 Okay? And irresponsible, 305 00:16:37,083 --> 00:16:41,652 and honestly, fucking pedestrian, Toby, 306 00:16:41,696 --> 00:16:43,393 - and you know it. - Oh, please. 307 00:16:43,437 --> 00:16:46,222 And you don't care because every white feminist out there 308 00:16:46,266 --> 00:16:48,007 is gonna come and congratulate you 309 00:16:48,050 --> 00:16:50,835 with a big pat on the back for being so brave, 310 00:16:50,879 --> 00:16:52,759 and making art that's still subversive for what, 311 00:16:52,794 --> 00:16:54,361 the sake of being subversive? 312 00:16:54,404 --> 00:16:56,015 That's so fuckin' played out. 313 00:16:56,058 --> 00:16:58,017 It's bullshit, Toby. 314 00:16:59,496 --> 00:17:01,368 You're gonna criticize my expression? 315 00:17:01,411 --> 00:17:03,848 What are you doing? Some performance piece of found text. 316 00:17:03,892 --> 00:17:06,764 - [scoffs] - At least I'm using my own body. 317 00:17:06,808 --> 00:17:09,680 Okay, Toby. Whatever. 318 00:17:09,724 --> 00:17:12,422 Fuck. The truth is... 319 00:17:12,466 --> 00:17:17,253 I just wish that you would come and sleep in my bed with me. 320 00:17:17,297 --> 00:17:19,386 Tonight. 321 00:17:19,429 --> 00:17:21,301 So there. 322 00:17:21,344 --> 00:17:23,018 Do whatever you want with that information. 323 00:17:23,042 --> 00:17:25,131 [siren blaring] 324 00:17:28,177 --> 00:17:29,459 You should probably put your clothes on. 325 00:17:29,483 --> 00:17:30,962 It could be any number of charges. 326 00:17:31,006 --> 00:17:32,244 Devon: Eh, don't worry about this guy. 327 00:17:32,268 --> 00:17:33,463 I went to grade school with him. 328 00:17:33,487 --> 00:17:35,315 He's nothing but a fucking gnat. 329 00:17:35,358 --> 00:17:36,925 All right, folks. 330 00:17:36,968 --> 00:17:38,709 Show's over, let's wrap it up. 331 00:17:38,753 --> 00:17:41,103 Looking good, man. You don't look a day over 13. 332 00:17:41,147 --> 00:17:43,236 All right, please just calm down. 333 00:17:43,279 --> 00:17:45,040 Ma'am, I'm gonna need you to uh-- to cover that up, please. 334 00:17:45,064 --> 00:17:46,171 She doesn't need to do anything, man. 335 00:17:46,195 --> 00:17:47,675 She's not hurtin' anybody. 336 00:17:47,718 --> 00:17:49,633 - I will fuckin' arrest you. - Oh, yeah? 337 00:17:49,677 --> 00:17:51,829 - All she has to do-- - Oh, what, man, you want to arrest me? 338 00:17:51,853 --> 00:17:53,594 [overlapping dialog] 339 00:17:53,637 --> 00:17:56,205 Step back! Come on! 340 00:17:56,249 --> 00:17:58,599 - For fuck sake! - Okay, here we go. 341 00:17:58,642 --> 00:18:00,272 You want to mess around? You wanna be funny? 342 00:18:00,296 --> 00:18:01,950 That's it. You're under arrest. 343 00:18:01,993 --> 00:18:03,778 Get your cuffs out, Del Campo. 344 00:18:03,821 --> 00:18:06,085 Under Texas municipal code, 345 00:18:06,128 --> 00:18:09,349 you're both under arrest for indecent exposure. 346 00:18:09,392 --> 00:18:10,350 Such a fuckin' hero. 347 00:18:10,393 --> 00:18:11,394 All right, come on. 348 00:18:13,657 --> 00:18:16,007 This is not ideal. 349 00:18:16,051 --> 00:18:17,487 Nice fuckin' job, cowboy. 350 00:18:17,531 --> 00:18:19,881 Just-- just get in. 351 00:18:19,924 --> 00:18:20,924 So funny. 352 00:18:23,493 --> 00:18:24,493 Devon: Party on, you guys! 353 00:18:25,887 --> 00:18:28,411 Stop talking. Where are the keys at? 354 00:18:28,455 --> 00:18:31,719 ♪♪ 355 00:18:47,648 --> 00:18:50,390 Is this supposed to be a quesadilla? 356 00:18:54,089 --> 00:18:55,089 This tastes like shit. 357 00:19:02,793 --> 00:19:06,145 You know, I don't think you have been 358 00:19:06,188 --> 00:19:09,322 completely innocent in all of this. 359 00:19:09,365 --> 00:19:10,845 You accusing me of something? 360 00:19:10,888 --> 00:19:12,388 I just find it a little hard to believe 361 00:19:12,412 --> 00:19:13,674 that she would make all this up 362 00:19:13,717 --> 00:19:16,807 without some sort of, uh... 363 00:19:16,851 --> 00:19:18,331 reciprocation from you. 364 00:19:18,374 --> 00:19:19,767 Oh, shut the fuck up. 365 00:19:19,810 --> 00:19:21,090 No, I mean, subconscious or not, 366 00:19:21,116 --> 00:19:24,032 I mean, you ride a horse into town. 367 00:19:24,075 --> 00:19:26,817 You-- You've got a cowboy hat and that belt buckle. 368 00:19:26,861 --> 00:19:28,515 I mean... 369 00:19:28,558 --> 00:19:29,927 wh-- what's the effect you're goin' for? 370 00:19:29,951 --> 00:19:32,867 Just tell me that. 371 00:19:32,910 --> 00:19:36,827 I have acted nothing but respectably towards your wife. 372 00:19:41,092 --> 00:19:43,573 You know, you're seducing her. 373 00:19:43,617 --> 00:19:46,489 I mean, by being so dismissive. 374 00:19:46,533 --> 00:19:50,232 I mean, your-- This whole cowboy persona, 375 00:19:50,276 --> 00:19:53,888 it just plays into the longing she has 376 00:19:53,931 --> 00:19:59,502 to be rejected by a quiet, desperate man. 377 00:19:59,546 --> 00:20:01,461 Not my problem. 378 00:20:01,504 --> 00:20:04,638 Isn't there a part of you just sort of enjoying this a little bit? 379 00:20:04,681 --> 00:20:08,076 [scoffs] Enjoying it. 380 00:20:08,119 --> 00:20:10,383 She stole my name. 381 00:20:10,426 --> 00:20:12,907 She has violated my privacy. 382 00:20:12,950 --> 00:20:14,343 She's writing pornography, 383 00:20:14,387 --> 00:20:17,259 and using me as the object. 384 00:20:17,303 --> 00:20:21,263 Yeah, but the writing. It's really good, right? 385 00:20:21,307 --> 00:20:22,458 - I mean, it's fuckin' good. - So what? 386 00:20:22,482 --> 00:20:24,005 Come on, you can't deny that. 387 00:20:24,048 --> 00:20:26,834 So what? It's still fucked up. 388 00:20:26,877 --> 00:20:28,183 Fucked up. 389 00:20:28,227 --> 00:20:31,273 Well, then it's only fair, 'cause... 390 00:20:31,317 --> 00:20:32,796 you know, 391 00:20:32,840 --> 00:20:38,019 men have been doing that with women for centuries. 392 00:20:38,062 --> 00:20:42,371 Using them as the source of their creativity. 393 00:20:42,415 --> 00:20:44,255 What's the matter, you don't like being a muse? 394 00:20:52,512 --> 00:20:53,513 Can I tell you the truth? 395 00:20:59,170 --> 00:21:00,346 It's humiliating. 396 00:21:04,437 --> 00:21:06,308 [sighs] 397 00:21:06,352 --> 00:21:08,876 Love is humiliating. 398 00:21:08,919 --> 00:21:10,138 Yeah. 399 00:21:13,010 --> 00:21:15,317 You ever been married, you'd know that. 400 00:21:15,361 --> 00:21:17,276 I was married. 401 00:21:17,319 --> 00:21:18,494 For a year. 402 00:21:18,538 --> 00:21:21,584 Ah, well, lucky you. You got out of that. 403 00:21:21,628 --> 00:21:24,065 She died. 404 00:21:24,108 --> 00:21:25,327 I'm sorry. 405 00:21:25,371 --> 00:21:27,503 I'm-- I'm really-- I'm sorry. 406 00:21:27,547 --> 00:21:30,289 Fuck. God, I just can't-- I can't even imagine that. 407 00:21:30,332 --> 00:21:33,292 I don't know how you... get up in the morning. 408 00:21:38,166 --> 00:21:39,950 Just time. 409 00:21:39,994 --> 00:21:43,867 Time allows you... 410 00:21:43,911 --> 00:21:45,782 to imagine... 411 00:21:50,526 --> 00:21:51,526 other things. 412 00:22:05,498 --> 00:22:06,803 I want to say something. 413 00:22:06,847 --> 00:22:08,152 Okay. 414 00:22:08,196 --> 00:22:12,940 But it's gonna sound a little weird. 415 00:22:12,983 --> 00:22:14,115 Weirder than this? 416 00:22:14,158 --> 00:22:15,158 Much. 417 00:22:21,427 --> 00:22:22,515 I think-- 418 00:22:28,042 --> 00:22:29,522 I think you should fuck my wife. 419 00:22:34,396 --> 00:22:35,460 You want me to fuck your wife. 420 00:22:35,484 --> 00:22:36,722 I don't want you to fuck my wife. 421 00:22:36,746 --> 00:22:40,184 I said I think you should fuck my wife. 422 00:22:47,278 --> 00:22:48,410 Wow. 423 00:22:49,498 --> 00:22:51,239 Oh, you don't-- 424 00:22:51,282 --> 00:22:52,980 Forget it. Forget it. Forget it. 425 00:22:53,023 --> 00:22:54,460 Just forget I even said that. 426 00:22:54,503 --> 00:22:56,375 I don't know what the fuck I'm talking about. 427 00:23:01,162 --> 00:23:02,162 [sighs] 428 00:23:07,473 --> 00:23:09,039 That's okay. 429 00:23:09,083 --> 00:23:10,824 - I, uh-- - It's okay. 430 00:23:10,867 --> 00:23:13,261 I just think that if you fuck her, 431 00:23:13,304 --> 00:23:15,350 once, and I mean once, 432 00:23:15,394 --> 00:23:17,352 she will see you're mortal, 433 00:23:17,396 --> 00:23:19,528 and-- and that your skin is sagging, 434 00:23:19,572 --> 00:23:21,463 and your breath is bad, just like everybody else. 435 00:23:21,487 --> 00:23:25,360 And that you walk like a cowboy because you have plantar "fasciotus." 436 00:23:25,404 --> 00:23:27,231 - Fasciitis. - Fasciitis. 437 00:23:33,237 --> 00:23:34,238 [chuckles] 438 00:23:34,282 --> 00:23:35,979 What? 439 00:23:36,023 --> 00:23:38,199 - [laughs] Okay. - What? 440 00:23:38,242 --> 00:23:39,374 I get it. 441 00:23:39,418 --> 00:23:41,115 I know exactly what this is. 442 00:23:41,158 --> 00:23:42,266 - Yeah, what is this? - This is part of the game. 443 00:23:42,290 --> 00:23:43,552 - Right? - No. 444 00:23:43,596 --> 00:23:45,946 Yeah, sure it is. Come on. Come on. 445 00:23:45,989 --> 00:23:47,619 - You get me boozed up-- - It's not a game. 446 00:23:47,643 --> 00:23:49,428 You get me to share some shit. 447 00:23:49,471 --> 00:23:52,561 You put together a nice juicy story waiting for her 448 00:23:52,605 --> 00:23:53,930 - as soon as she gets home. - There's no story. 449 00:23:53,954 --> 00:23:56,260 This is real fuckin' life. 450 00:23:56,304 --> 00:23:57,871 This is real life. 451 00:23:57,914 --> 00:24:01,222 I want you to fuck my wife to end this. 452 00:24:01,265 --> 00:24:02,963 Just to end it. 453 00:24:03,006 --> 00:24:04,051 Just fuck her. 454 00:24:16,150 --> 00:24:18,500 I'm not attracted to her. 455 00:24:22,504 --> 00:24:23,897 Yes, you are. 456 00:24:37,171 --> 00:24:39,913 [door opens, closes] 457 00:24:42,263 --> 00:24:47,790 ♪ Father, Father, let me love you ♪ 458 00:24:47,834 --> 00:24:54,362 ♪ Saw you wandering in my dream last night ♪ 459 00:24:54,405 --> 00:24:59,715 ♪ Singin' wonder, wonder what you might do ♪ 460 00:25:01,848 --> 00:25:04,241 I'm not gonna be driven by other people's voices, 461 00:25:04,285 --> 00:25:06,635 especially yours. 462 00:25:06,679 --> 00:25:11,248 ♪ Whisper all your deepest fears ♪ 463 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 ♪ You can trust me... 464 00:25:14,425 --> 00:25:15,731 Dear Dick, 465 00:25:15,775 --> 00:25:17,646 this is not a love letter. 466 00:25:17,690 --> 00:25:19,518 This is a manifesto. 467 00:25:19,561 --> 00:25:23,522 ♪ Father, Father, why you let me go ♪ 468 00:25:23,565 --> 00:25:24,914 ♪ Father, please 469 00:25:24,958 --> 00:25:26,525 [knocking] 470 00:25:26,568 --> 00:25:28,135 Coming. 471 00:25:28,178 --> 00:25:32,748 ♪ Father, Father, why you let me go ♪ 472 00:25:32,792 --> 00:25:34,358 ♪ Father 473 00:25:37,057 --> 00:25:40,626 Well, you got my attention. 474 00:25:43,411 --> 00:25:47,067 ♪ Let me love you 475 00:25:47,110 --> 00:25:50,723 ♪ Let me love you 476 00:25:50,766 --> 00:25:54,553 ♪ Let me love you 477 00:25:54,596 --> 00:25:58,382 ♪ Let me love you 478 00:25:58,426 --> 00:26:01,951 ♪ Let me love you 479 00:26:01,995 --> 00:26:05,781 ♪ Let me love you 480 00:26:05,825 --> 00:26:09,568 ♪ Let me love you 481 00:26:09,611 --> 00:26:12,788 ♪ Let me love you 482 00:26:12,832 --> 00:26:18,533 ♪ Don't try to fight, don't let me go ♪ 483 00:26:18,577 --> 00:26:24,060 ♪ You've gone too far from what I know ♪ 484 00:26:24,104 --> 00:26:30,240 ♪ I lost my heart in the dark with you ♪ 485 00:26:30,284 --> 00:26:34,941 ♪ Father, Father, why you let me go ♪ 486 00:26:34,984 --> 00:26:39,598 ♪ Father, please 487 00:26:39,641 --> 00:26:44,211 ♪ Father, please don't let me go ♪ 488 00:26:44,254 --> 00:26:48,911 ♪ Father, Father, why you let me go ♪ 489 00:26:48,955 --> 00:26:50,870 ♪ Father, please ♪ 32190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.