Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:07,485
Woman:
Sometimes I'm convinced
2
00:00:07,529 --> 00:00:08,897
that all my problems
would be solved
3
00:00:08,921 --> 00:00:10,445
if I could just lock him
in a cellar.
4
00:00:10,488 --> 00:00:13,578
I would bring him his food
three times a day.
5
00:00:13,622 --> 00:00:16,799
I would wash his beautiful body
carefully and tenderly.
6
00:00:16,842 --> 00:00:20,107
Then when I had free time,
I would release him
for our pleasure.
7
00:00:20,150 --> 00:00:23,023
We could go to movies,
openings, or out to eat.
8
00:00:23,066 --> 00:00:25,634
He would read
interesting articles
in his chained-up time.
9
00:00:25,677 --> 00:00:29,638
Then in the evenings,
he would talk to me
of all he had read that day.
10
00:00:29,681 --> 00:00:31,379
It would be wonderful.
11
00:00:31,422 --> 00:00:33,076
And he would be mine.
12
00:00:33,120 --> 00:00:35,035
All mine.
13
00:00:36,210 --> 00:00:38,212
♪♪
14
00:00:42,825 --> 00:00:45,219
God, this is awful.
15
00:00:45,262 --> 00:00:46,785
- You're fine.
- Don't--
16
00:00:46,829 --> 00:00:48,744
- You're fine.
- No. Don't "fine" me.
17
00:00:48,787 --> 00:00:50,746
- What--
- Don't-- Do not "fine" me.
18
00:00:50,789 --> 00:00:52,791
I'm gonna be fine
when you clear my name.
19
00:00:52,835 --> 00:00:54,184
- Okay.
- All right?
20
00:00:54,228 --> 00:00:55,707
I gotta give a speech.
21
00:00:55,751 --> 00:00:56,902
I can't believe
I gotta give a speech
22
00:00:56,926 --> 00:00:58,014
on top of everything else.
23
00:00:58,058 --> 00:00:59,711
- Jesus Christ.
- Listen.
24
00:00:59,755 --> 00:01:01,124
Isn't this just
a little bit sexy, though?
25
00:01:01,148 --> 00:01:02,932
- What?
- This whole thing--
26
00:01:02,975 --> 00:01:05,108
- This is a little fun.
- No.
27
00:01:05,152 --> 00:01:06,327
- Yes.
- The fun part's over.
28
00:01:06,370 --> 00:01:08,111
Oh, you mean the handjob?
29
00:01:08,155 --> 00:01:09,547
- [chuckles]
- No. Stop it.
30
00:01:09,591 --> 00:01:10,742
I wanna hear
what you're gonna say.
31
00:01:10,766 --> 00:01:12,507
Come on.
32
00:01:12,550 --> 00:01:15,988
I'm gonna say that Sylvere
knew nothing about the letters.
33
00:01:16,032 --> 00:01:18,556
- Right.
- And that he
in no way thinks of you
34
00:01:18,600 --> 00:01:21,429
- as a Roman sex god.
- Right.
35
00:01:21,472 --> 00:01:23,387
And that they're
a work of fiction
36
00:01:23,431 --> 00:01:25,128
and hence not at all about him.
37
00:01:25,172 --> 00:01:26,999
Correct. Okay.
38
00:01:27,043 --> 00:01:28,697
There's Paula's building.
39
00:01:28,740 --> 00:01:31,091
- Okay.
- It's noon, all right?
40
00:01:31,134 --> 00:01:32,875
So Dick and the guests
are gonna get here
41
00:01:32,918 --> 00:01:34,181
in half an hour or so.
42
00:01:34,224 --> 00:01:36,096
Okay.
You're gonna run up there.
43
00:01:36,139 --> 00:01:38,141
- I'm gonna intercept Dick
down here.
- Right.
44
00:01:38,185 --> 00:01:40,076
You're gonna be able to watch
the whole thing from up there.
45
00:01:40,100 --> 00:01:42,493
- And I am watching
the whole thing.
- Whole thing--
46
00:01:42,537 --> 00:01:44,321
Yes, I know.
That was the plan.
47
00:01:44,365 --> 00:01:46,169
You're gonna watch
the whole thing from up there.
48
00:01:46,193 --> 00:01:48,195
Okay.
What's rule number one?
49
00:01:48,238 --> 00:01:50,849
- Rule number one.
- No touching.
50
00:01:50,893 --> 00:01:52,305
- I won't touch him.
- Don't touch him.
51
00:01:52,329 --> 00:01:54,244
I promise. I promise.
52
00:01:54,288 --> 00:01:55,289
What's rule number two?
53
00:01:57,160 --> 00:01:58,683
I love you.
54
00:02:04,559 --> 00:02:06,082
[sighs]
55
00:02:06,126 --> 00:02:09,172
Don't mind me.
I got fuckin' fired.
56
00:02:09,216 --> 00:02:11,957
No shit.
It was not my fault.
57
00:02:12,001 --> 00:02:13,698
Never is.
58
00:02:15,265 --> 00:02:17,441
Dolores, come on,
that's the good stuff.
59
00:02:17,485 --> 00:02:19,661
Don't call me Dolores.
60
00:02:24,231 --> 00:02:25,406
Oh, fuck.
61
00:02:25,449 --> 00:02:27,103
[liquid pouring]
62
00:02:32,630 --> 00:02:34,110
Can't give you a loan.
63
00:02:34,154 --> 00:02:36,156
But if you want,
64
00:02:36,199 --> 00:02:39,115
Tuesdays and Wednesdays,
I raise the pay to $10 an hour.
65
00:02:39,159 --> 00:02:41,813
No. I'm not fuckin' pouring
drinks for out-of-work
ranch hands.
66
00:02:41,857 --> 00:02:43,815
- Those tips are shit.
- You know what?
67
00:02:43,859 --> 00:02:45,489
Then go back to college
and stop fucking around.
68
00:02:45,513 --> 00:02:48,559
I'm not fucking around, man!
69
00:02:48,603 --> 00:02:50,735
The one time I--
70
00:02:50,779 --> 00:02:52,476
[sighs]
71
00:02:52,520 --> 00:02:54,870
I'm writing a play.
72
00:02:54,913 --> 00:02:56,524
I need a place to workshop it.
73
00:02:56,567 --> 00:02:59,179
I just want to know
if I can use the bar
to rehearse.
74
00:02:59,222 --> 00:03:01,572
This town is nothing but space,
75
00:03:01,616 --> 00:03:04,096
but it's all for rich cowboys
and trust fund kids.
76
00:03:07,317 --> 00:03:09,624
No. Mm-mmm.
77
00:03:09,667 --> 00:03:12,627
Dolores, you can't expect
everyone to bail you out
78
00:03:12,670 --> 00:03:13,778
every time that
you get yourself into--
79
00:03:13,802 --> 00:03:15,978
You know what, Mercedes?
80
00:03:16,021 --> 00:03:18,459
You sound a lot like Mom.
81
00:03:18,502 --> 00:03:21,026
Okay. I love you too,
mi cielo.
82
00:03:21,070 --> 00:03:22,419
[sighs]
83
00:03:24,378 --> 00:03:26,510
♪♪
84
00:03:28,860 --> 00:03:30,340
Paula: Sylvere!
85
00:03:30,384 --> 00:03:32,255
Oh, fuck.
86
00:03:32,299 --> 00:03:33,517
Sylvere!
87
00:03:33,561 --> 00:03:35,127
Uh, you know what?
I'm early.
88
00:03:35,171 --> 00:03:36,781
- Sylvere--
- Let me just walk around.
89
00:03:36,825 --> 00:03:38,281
- I'll come back--
- No, you're being silly.
90
00:03:38,305 --> 00:03:40,220
You're our guest of honor.
Get in here.
91
00:03:40,263 --> 00:03:42,415
I want you to meet
our board president,
Larchmont Green.
92
00:03:42,439 --> 00:03:44,963
She is a huge fan
of the Holocaust.
93
00:03:45,007 --> 00:03:46,835
- Great.
- Just do your thing.
94
00:03:46,878 --> 00:03:48,489
[chattering]
95
00:03:48,532 --> 00:03:50,621
Larchmont Green,
this is Sylvere Lotringer,
96
00:03:50,665 --> 00:03:52,014
the one I was telling you about.
97
00:03:52,057 --> 00:03:53,426
- Very nice to meet you.
- You remember Suki.
98
00:03:53,450 --> 00:03:55,539
- Suki. How are you?
- Good to see you.
99
00:03:55,583 --> 00:03:58,107
- Sylvere? That's a French name.
- Mm-hmm.
100
00:03:58,150 --> 00:03:59,476
Do you know what
the American version is?
101
00:03:59,500 --> 00:04:01,241
You know, like Pierre/Peter,
102
00:04:01,284 --> 00:04:03,504
- Jacques/Jack?
- Um...
103
00:04:03,547 --> 00:04:06,898
Hmm. I think it's, uh,
Sylvester, I think.
104
00:04:06,942 --> 00:04:08,262
Can you just excuse me
one second?
105
00:04:08,291 --> 00:04:11,555
Just-- Just--
106
00:04:11,599 --> 00:04:13,253
Larchmont: I wanna know
his American name
107
00:04:13,296 --> 00:04:14,558
so I can call him by it,
108
00:04:14,602 --> 00:04:16,430
'cause Sylvere is a little odd.
109
00:04:16,473 --> 00:04:19,694
[whispering]
Hey. Chris.
110
00:04:19,737 --> 00:04:21,522
Chris. Chr--
111
00:04:22,914 --> 00:04:24,742
Chris. Chris. Look up.
112
00:04:24,786 --> 00:04:26,396
Look up.
113
00:04:31,096 --> 00:04:32,924
Chris.
114
00:04:32,968 --> 00:04:34,361
Chris. Chris.
115
00:04:37,015 --> 00:04:39,540
Focus. Look. Up. Look.
116
00:04:39,583 --> 00:04:41,193
Look up.
117
00:04:41,237 --> 00:04:43,326
Oh, Chris, look up. Look--
118
00:04:43,370 --> 00:04:46,068
♪♪
119
00:04:50,377 --> 00:04:51,987
[lamb bleating]
120
00:05:37,424 --> 00:05:40,252
[lamb bleating]
121
00:05:40,296 --> 00:05:42,603
[car horn blaring]
122
00:05:42,646 --> 00:05:43,995
[rapping on window]
123
00:05:47,216 --> 00:05:50,132
[mouthing words]
124
00:05:50,175 --> 00:05:53,657
Dick is here.
125
00:05:53,701 --> 00:05:55,485
Dick-- Dick...
126
00:06:01,752 --> 00:06:04,407
Get up here.
Come here.
127
00:06:04,451 --> 00:06:05,408
Sylvere.
128
00:06:05,452 --> 00:06:07,192
You know what?
129
00:06:07,236 --> 00:06:09,064
God. Hi.
130
00:06:09,107 --> 00:06:11,327
That is so--
What a view.
131
00:06:11,371 --> 00:06:14,156
- Thanks for coming.
- Oh, Dick,
wonderful seeing you.
132
00:06:14,199 --> 00:06:15,853
Listen, I was hoping
to get a moment.
133
00:06:15,897 --> 00:06:18,856
Um, do you happen to know
where the bathroom is?
134
00:06:18,900 --> 00:06:20,205
No.
135
00:06:22,207 --> 00:06:25,080
Okay, I'll find it.
Um, and I'll find you here.
136
00:06:34,959 --> 00:06:36,396
[crowd chattering]
137
00:06:45,492 --> 00:06:47,755
- How the fuck
did he get up here?
- I don't know.
138
00:06:47,798 --> 00:06:50,453
But I just talked to him,
and it was fucking humiliating.
139
00:06:50,497 --> 00:06:52,803
- What did you talk about?
- What did we talk about?
140
00:06:52,847 --> 00:06:54,370
- We didn't talk talk.
- Okay.
141
00:06:56,459 --> 00:06:58,418
Hello, everybody.
Hi. Hello.
142
00:06:58,461 --> 00:07:00,811
I can't do this.
I cannot talk in front of him
143
00:07:00,855 --> 00:07:02,247
until you fix this.
144
00:07:02,291 --> 00:07:03,466
Do you want half of a Xanax?
145
00:07:03,510 --> 00:07:05,033
Just, like, a nibble of a Xanax?
146
00:07:05,076 --> 00:07:07,601
So I give you
our executive director,
147
00:07:07,644 --> 00:07:10,081
head curator,
heartbeat of this place,
148
00:07:10,125 --> 00:07:11,300
Paula Morrison.
149
00:07:11,343 --> 00:07:12,432
[applause]
150
00:07:15,391 --> 00:07:16,697
Thank you.
151
00:07:16,740 --> 00:07:18,612
Hello, everyone.
152
00:07:20,135 --> 00:07:21,876
Okay, I got this.
153
00:07:21,919 --> 00:07:26,358
Paula: I wanna welcome you to
the 2017 Fellows Project launch.
154
00:07:26,402 --> 00:07:27,882
[applause]
155
00:07:27,925 --> 00:07:32,277
It is so good to see
some new faces, old faces.
156
00:07:32,321 --> 00:07:34,497
Today, I have such
a treat for you.
157
00:07:34,541 --> 00:07:37,674
I want to introduce to you
a remarkable Fellow.
158
00:07:40,198 --> 00:07:41,809
Excuse me.
159
00:07:44,768 --> 00:07:46,944
I need to talk to you.
160
00:07:48,468 --> 00:07:49,468
We need to talk.
161
00:07:53,516 --> 00:07:54,952
I know you read the letters.
162
00:07:58,303 --> 00:08:02,177
Please, let's get started.
Would everyone please put
their glasses on?
163
00:08:02,220 --> 00:08:04,875
My work is rooted in Ilinx.
164
00:08:04,919 --> 00:08:07,791
In video games,
Ilinx provokes the feeling
165
00:08:07,835 --> 00:08:11,099
of being pulled
into a circling cyclone.
166
00:08:11,142 --> 00:08:12,462
What did you think
of the writing?
167
00:08:17,497 --> 00:08:20,935
They're just a rough--
a rough first draft.
168
00:08:20,978 --> 00:08:22,937
Haven't had a chance
to polish it.
169
00:08:25,374 --> 00:08:29,378
You are all wild stallions.
170
00:08:29,421 --> 00:08:32,512
Revel in this feeling
of being a wild stallion.
171
00:08:32,555 --> 00:08:34,383
Because believe it or not,
172
00:08:34,426 --> 00:08:37,952
this is a feeling that
you will take with you...
173
00:08:42,043 --> 00:08:44,654
- Does your husband know?
- No.
174
00:08:44,698 --> 00:08:47,788
He knows nothing.
He's in the dark.
175
00:08:47,831 --> 00:08:50,834
Now, Sylvere Lotringer on trauma
176
00:08:50,878 --> 00:08:54,925
and the implications
of multi-directional memory
177
00:08:54,969 --> 00:08:57,580
in contemporary acts
of violence.
178
00:08:57,624 --> 00:08:58,625
Sylvere.
179
00:08:58,668 --> 00:08:59,887
[applause]
180
00:08:59,930 --> 00:09:01,323
Yeah.
181
00:09:09,461 --> 00:09:10,941
Sorry.
182
00:09:10,985 --> 00:09:14,989
Hi. Um... Okay.
183
00:09:15,032 --> 00:09:16,207
Um...
184
00:09:20,081 --> 00:09:23,998
I've dedicated my life
185
00:09:24,041 --> 00:09:26,566
absorbing historical facts
186
00:09:26,609 --> 00:09:29,220
so that I might be
a walking compendium
187
00:09:29,264 --> 00:09:32,354
of the Holocaust.
188
00:09:32,397 --> 00:09:35,183
But when you chase
learning everything,
189
00:09:35,226 --> 00:09:39,535
you come to find
that you know nothing.
190
00:09:39,579 --> 00:09:41,755
Um...
191
00:09:41,798 --> 00:09:43,844
I'm sorry, one second.
192
00:09:43,887 --> 00:09:45,410
Uh--
[exhales]
193
00:09:45,454 --> 00:09:50,198
So in shifting focus to...
194
00:09:50,241 --> 00:09:52,243
I'm free in the afternoons.
195
00:09:55,159 --> 00:09:56,334
Like Tuesday or Thursday.
196
00:09:56,378 --> 00:09:58,336
Not both.
197
00:09:58,380 --> 00:09:59,860
But one of--
198
00:10:01,818 --> 00:10:04,386
If you need to work...
199
00:10:04,429 --> 00:10:06,606
we could meet on a Sunday.
200
00:10:06,649 --> 00:10:10,392
What are you--
What are you doing?
201
00:10:14,178 --> 00:10:15,527
His...
202
00:10:15,571 --> 00:10:16,659
And the...
203
00:10:16,703 --> 00:10:18,530
So the victim...
204
00:10:18,574 --> 00:10:20,924
But the victim is, uh...
205
00:10:22,491 --> 00:10:23,797
What are you doing?
206
00:10:27,409 --> 00:10:28,845
- What are you doing?
- Shut up.
207
00:10:28,889 --> 00:10:30,455
You're married.
208
00:10:35,547 --> 00:10:38,507
Why would you even bring in--
209
00:10:38,550 --> 00:10:41,423
You need to stop.
210
00:10:41,466 --> 00:10:44,208
I don't think
you want me to stop.
211
00:10:44,252 --> 00:10:46,646
I don't find you interesting.
212
00:10:46,689 --> 00:10:47,689
Not now.
213
00:10:49,170 --> 00:10:51,302
Not ever.
214
00:11:08,798 --> 00:11:10,844
So, uh-- Hey, more to come.
215
00:11:10,887 --> 00:11:12,323
- [applause]
- Thank you. Thank you.
216
00:11:14,761 --> 00:11:17,894
Paula:
The last of our Fellows today,
217
00:11:17,938 --> 00:11:19,853
Toby Willis.
218
00:11:19,896 --> 00:11:21,681
Hi.
219
00:11:21,724 --> 00:11:23,987
Thank you, Paula...
220
00:11:24,031 --> 00:11:26,903
- for having us in
your beautiful house.
- [sighs]
221
00:11:26,947 --> 00:11:29,514
What the fuck happened, huh?
222
00:11:29,558 --> 00:11:31,691
He's such a shit head.
223
00:11:31,734 --> 00:11:34,519
Did you tell him? Huh?
224
00:11:34,563 --> 00:11:36,086
Did you tell him
I'm in the dark?
225
00:11:36,130 --> 00:11:38,262
Yes, I fucking told him.
226
00:11:38,306 --> 00:11:41,701
What exactly did you say?
227
00:11:41,744 --> 00:11:42,963
I don't know what I said.
228
00:11:43,006 --> 00:11:44,921
I don't know what I said.
229
00:11:44,965 --> 00:11:46,551
Can you give me just
a little bit of space?
230
00:11:46,575 --> 00:11:48,751
I can't breathe.
I can't breathe.
231
00:11:51,928 --> 00:11:54,714
Let's get you out of here.
Come on.
232
00:11:54,757 --> 00:11:57,542
What did he say to you?
233
00:11:57,586 --> 00:12:00,458
[sniffling]
234
00:12:00,502 --> 00:12:03,897
What?
He said I was uninteresting.
235
00:12:03,940 --> 00:12:06,334
Well-- Well, he's wrong.
236
00:12:06,377 --> 00:12:07,770
He's just wrong.
237
00:12:07,814 --> 00:12:09,903
I mean, you--
you are a fascinating woman
238
00:12:09,946 --> 00:12:12,775
with a wild intelligence.
239
00:12:12,819 --> 00:12:13,820
I know.
240
00:12:15,299 --> 00:12:17,214
I know.
241
00:12:17,258 --> 00:12:19,347
So, come on, let's go home,
242
00:12:19,390 --> 00:12:20,565
drink three bottles of wine,
243
00:12:20,609 --> 00:12:22,263
and forget
all about today, okay?
244
00:12:22,306 --> 00:12:25,222
Come on. Let's go.
245
00:12:25,266 --> 00:12:26,789
What are you--
246
00:12:30,488 --> 00:12:33,013
Hey! Hey!
247
00:12:33,056 --> 00:12:34,797
Where you all going?
248
00:12:34,841 --> 00:12:38,409
- Lost Horse! Where else?
- Whoo-hoo!
249
00:12:40,150 --> 00:12:43,240
Chris, don't.
250
00:12:43,284 --> 00:12:45,112
- Come on--
- No, I need to see him.
251
00:12:45,155 --> 00:12:48,158
I need to look
at his stupid cowboy face,
252
00:12:48,202 --> 00:12:51,771
and I need to make him feel
as uncomfortable as possible.
253
00:12:51,814 --> 00:12:54,643
Chris, don't do this.
254
00:12:54,686 --> 00:12:56,950
- Sylvere, go home.
- Don't--
255
00:12:59,256 --> 00:13:00,256
Chris!
256
00:13:03,217 --> 00:13:04,479
Fuck you.
257
00:13:04,522 --> 00:13:05,915
♪♪
258
00:13:13,140 --> 00:13:17,187
♪ Everybody's going out
and having fun ♪
259
00:13:17,231 --> 00:13:22,192
♪ And I'm just a fool for
staying home and having none ♪
260
00:13:22,236 --> 00:13:27,502
♪ I can't over
how she set me free ♪
261
00:13:27,545 --> 00:13:30,070
♪ Oh, lonesome me
262
00:13:31,985 --> 00:13:35,466
♪♪ [continues]
263
00:13:35,510 --> 00:13:37,251
- Hey, can I get a bourbon?
- You got it.
264
00:13:37,294 --> 00:13:38,643
Thank you.
265
00:13:38,687 --> 00:13:40,123
♪♪ [continues]
266
00:13:46,695 --> 00:13:50,438
♪ Oh, lonesome me
267
00:13:50,481 --> 00:13:52,788
♪♪ [continues]
268
00:14:09,500 --> 00:14:11,198
♪ There must be some way
269
00:14:11,241 --> 00:14:14,201
♪ I can lose
these lonesome blues ♪
270
00:14:14,244 --> 00:14:15,811
♪♪ [continues]
271
00:14:24,341 --> 00:14:27,344
♪ Oh, lonesome me
272
00:14:42,055 --> 00:14:44,622
♪♪ [fades]
273
00:14:48,365 --> 00:14:49,627
Chris: Dear Dick...
274
00:14:52,065 --> 00:14:53,153
♪♪ [continues]
275
00:15:21,181 --> 00:15:22,269
Hi.
276
00:15:35,108 --> 00:15:36,631
- ♪♪ [ends]
- [crowd cheering]
277
00:15:54,562 --> 00:15:55,955
My wife, uh--
278
00:16:00,176 --> 00:16:03,397
she's not...
279
00:16:03,440 --> 00:16:05,834
acclimating here very well.
280
00:16:05,877 --> 00:16:06,878
- Yeah.
- Yeah.
281
00:16:06,922 --> 00:16:09,055
You know, uh... Marfa.
282
00:16:09,098 --> 00:16:12,493
- I see that.
- Right.
283
00:16:12,536 --> 00:16:14,495
Kind of losing it.
284
00:16:14,538 --> 00:16:17,193
- Going a little crazy.
- She's a distraction.
285
00:16:17,237 --> 00:16:20,805
Well, I'm gonna make
this go away.
286
00:16:24,461 --> 00:16:27,116
Well, that's okay with me.
287
00:16:33,514 --> 00:16:34,819
♪♪
288
00:16:39,346 --> 00:16:41,870
Let's go.
289
00:16:52,533 --> 00:16:55,144
Girl:
So where's the man camp?
290
00:16:55,188 --> 00:16:58,539
What, are there, like,
trailers full of guys?
291
00:16:58,582 --> 00:16:59,888
It's, like, my worst nightmare.
292
00:16:59,931 --> 00:17:01,629
- You and me both.
- [chuckles]
293
00:17:01,672 --> 00:17:04,632
What do you do?
You, like, play guitar together
294
00:17:04,675 --> 00:17:06,503
and quote "Reservoir Dogs"?
295
00:17:06,547 --> 00:17:08,636
- Shit like that?
- Sometimes, yeah.
296
00:17:08,679 --> 00:17:10,072
It does get kind of lonely,
297
00:17:10,116 --> 00:17:11,943
but you can't beat the money.
298
00:17:11,987 --> 00:17:13,771
- Devon.
- Hi, Devon.
299
00:17:13,815 --> 00:17:15,556
Lawrence. Lawrence, Devon.
300
00:17:15,599 --> 00:17:17,732
He was just telling me about
301
00:17:17,775 --> 00:17:19,908
how his crazy schedule
at the man camps
302
00:17:19,951 --> 00:17:22,084
or the oil-- the oil pipeline.
303
00:17:22,128 --> 00:17:24,695
Raping the land?
304
00:17:24,739 --> 00:17:27,350
- It's a great job.
- Truth.
305
00:17:27,394 --> 00:17:29,091
But it's better
than my last gig.
306
00:17:29,135 --> 00:17:31,615
I used to sweep blood
off a slaughterhouse floor.
307
00:17:31,659 --> 00:17:34,792
Rape or murder.
Pick your poison, I guess.
308
00:17:34,836 --> 00:17:36,794
- Yes.
- [chuckles]
309
00:17:36,838 --> 00:17:39,536
I'm gonna go.
310
00:17:39,580 --> 00:17:41,625
- I'm gonna stay.
- Why?
311
00:17:41,669 --> 00:17:43,627
You're talking to this guy?
312
00:17:43,671 --> 00:17:45,673
I'm right here.
313
00:17:47,457 --> 00:17:49,546
I find his story
genuinely interesting.
314
00:17:49,590 --> 00:17:52,158
Inspiring, even.
315
00:17:52,201 --> 00:17:53,985
♪♪ [continues]
316
00:18:19,489 --> 00:18:21,317
♪♪
317
00:18:50,564 --> 00:18:52,174
♪♪ [continues]
318
00:19:24,467 --> 00:19:26,600
♪♪ [continues]
319
00:19:48,796 --> 00:19:51,015
Whoo!
Are you fucking kidding me?
320
00:19:51,059 --> 00:19:53,453
- This is it?
- Yeah, that's the man camp.
321
00:20:09,904 --> 00:20:11,253
Sylvere?
322
00:20:14,300 --> 00:20:15,344
Honey.
323
00:20:30,490 --> 00:20:32,318
[sighs]
324
00:20:38,019 --> 00:20:40,413
What did he say?
325
00:20:43,851 --> 00:20:46,593
He said you're a distraction.
326
00:20:46,636 --> 00:20:48,247
[stammers]
327
00:20:50,379 --> 00:20:52,555
Distraction to who?
328
00:20:52,599 --> 00:20:54,427
To him?
329
00:20:54,470 --> 00:20:58,082
God. To me.
330
00:20:58,126 --> 00:20:59,736
You're a distraction to me
331
00:20:59,780 --> 00:21:01,129
and my work.
332
00:21:04,088 --> 00:21:07,048
That's--
[laughs]
333
00:21:07,091 --> 00:21:08,789
I'm your first fucking reader.
334
00:21:08,832 --> 00:21:11,835
We-- We are our work.
335
00:21:11,879 --> 00:21:14,229
We are our work.
336
00:21:14,273 --> 00:21:16,362
I added your shit,
you added mine.
337
00:21:16,405 --> 00:21:17,972
Our ideas are like--
338
00:21:18,015 --> 00:21:20,670
We're not even--
Who the--
339
00:21:20,714 --> 00:21:22,933
- How dare he.
- He's right. He's right.
340
00:21:22,977 --> 00:21:25,022
- He's right.
- No, he's not, Sylvere.
341
00:21:25,066 --> 00:21:27,242
He has no idea
who the fuck we are.
342
00:21:27,286 --> 00:21:30,550
- He has no idea what this is.
- You know...
343
00:21:34,075 --> 00:21:36,860
This-- This is--
344
00:21:36,904 --> 00:21:39,994
This--
It's all just out of hand.
345
00:21:40,037 --> 00:21:42,953
I mean, it spiraled
out of control.
346
00:21:42,997 --> 00:21:47,088
I-- I don't like
what we've become.
347
00:21:47,131 --> 00:21:50,004
I don't know what it is,
348
00:21:50,047 --> 00:21:51,527
but I don't like it.
349
00:21:51,571 --> 00:21:56,010
- I don't like how this feels.
- Okay.
350
00:21:56,053 --> 00:21:57,228
Okay.
351
00:22:06,629 --> 00:22:08,327
Can we just stop it?
352
00:22:12,287 --> 00:22:15,551
Now? Just--
353
00:22:15,595 --> 00:22:18,075
Just stop all this?
354
00:22:24,430 --> 00:22:25,692
I don't think I can.
355
00:22:47,104 --> 00:22:48,367
[chuckles]
356
00:22:52,066 --> 00:22:53,415
Maybe we just--
357
00:22:55,896 --> 00:22:57,854
We just need some space.
358
00:23:04,948 --> 00:23:06,341
Yeah.
359
00:23:08,909 --> 00:23:10,301
Yeah, maybe we do.
360
00:23:17,221 --> 00:23:18,614
♪♪
361
00:23:21,095 --> 00:23:24,403
♪♪ [Sag Mir Wo Die Blumen
by Marlene Dietrich]
362
00:24:25,681 --> 00:24:27,509
[laughter]
22551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.