All language subtitles for I Love Dick S01E03 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,268 ♪♪ 2 00:00:16,277 --> 00:00:19,149 ♪ She said, "I've been waiting for you" ♪ 3 00:00:19,193 --> 00:00:20,977 ♪ I said, "I'd rather be dead" ♪ 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,198 ♪ "That's a good idea," he said, he said ♪ 5 00:00:24,241 --> 00:00:26,591 ♪ He held her down in the river ♪ 6 00:00:27,940 --> 00:00:30,987 ♪ Another river of mud 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,076 ♪ "Wash away those tears" 8 00:00:33,120 --> 00:00:34,817 ♪ He said, he said 9 00:00:34,860 --> 00:00:37,037 ♪ "Now that's a good idea" 10 00:00:37,080 --> 00:00:40,083 ♪ He said, "Now that's a good idea ♪ 11 00:00:40,127 --> 00:00:41,824 ♪ That's a good idea 12 00:00:41,867 --> 00:00:45,306 ♪ She said, she said, she said, she said ♪ 13 00:00:45,349 --> 00:00:47,177 ♪ That's a good idea 14 00:00:47,221 --> 00:00:48,961 ♪ That's a good idea 15 00:00:49,005 --> 00:00:51,007 ♪ That's a good idea 16 00:00:59,102 --> 00:01:00,103 You okay? 17 00:01:00,147 --> 00:01:01,713 Oh, Jesus Christ. Sorry. 18 00:01:01,757 --> 00:01:02,845 Whew. [chuckle] 19 00:01:02,888 --> 00:01:05,674 Thought you got eaten by coyotes. 20 00:01:05,717 --> 00:01:08,068 Just, uh, went by the Institute 21 00:01:08,111 --> 00:01:10,896 to drop off another sample of my work, so-- 22 00:01:10,940 --> 00:01:13,073 I thought the seminar was full. 23 00:01:13,116 --> 00:01:15,292 No, it is. I just thought, you know, 24 00:01:15,336 --> 00:01:18,904 I could, you know, weasel my way in. 25 00:01:18,948 --> 00:01:20,515 I submitted something else. 26 00:01:20,558 --> 00:01:22,038 What film did you give? 27 00:01:24,562 --> 00:01:28,218 Oh, I, uh, ahem, I gave them The Dick Letters. 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,310 What the fuck were you thinking? 29 00:01:33,354 --> 00:01:35,399 I don't know. I wanted to give him something good. 30 00:01:35,443 --> 00:01:37,401 You're out of your fucking mind. Wait. 31 00:01:37,445 --> 00:01:39,205 Get dressed. We're going to the Institute right now. 32 00:01:39,229 --> 00:01:40,467 It's done, though. There's nothing-- 33 00:01:40,491 --> 00:01:42,754 Hey, you want me to drag you there naked? 34 00:01:42,798 --> 00:01:44,626 Huh? You'd probably like that, wouldn't you? 35 00:01:45,714 --> 00:01:48,151 Is this part of the game? 36 00:01:48,195 --> 00:01:49,196 Get dressed. 37 00:01:49,239 --> 00:01:50,762 Ow. Fucking buttons. 38 00:01:50,806 --> 00:01:52,634 Now I'm going to count to 5, 39 00:01:52,677 --> 00:01:54,940 and those better be on your ass. 40 00:01:54,984 --> 00:01:56,116 1... 41 00:02:00,032 --> 00:02:01,077 2... 42 00:02:04,994 --> 00:02:06,038 Fine. 43 00:02:23,969 --> 00:02:25,319 - Hey. - Hey. 44 00:02:25,362 --> 00:02:27,103 You look nice. 45 00:02:27,147 --> 00:02:28,278 Thank you. 46 00:02:28,322 --> 00:02:30,933 Yeah. Yeah, I was wondering 47 00:02:30,976 --> 00:02:33,849 if you'd ever let me use this space. 48 00:02:33,892 --> 00:02:36,460 I know it's a lot to ask, so... 49 00:02:36,504 --> 00:02:37,722 What do you want it for? 50 00:02:37,766 --> 00:02:39,681 Oh, the actors from my play 51 00:02:39,724 --> 00:02:41,117 just need a place to meet up-- 52 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 you know, talk through ideas. 53 00:02:44,425 --> 00:02:45,600 Okay. 54 00:02:45,643 --> 00:02:47,558 You want me to take this mail? 55 00:02:47,602 --> 00:02:49,212 - Yep. - Cool. 56 00:02:49,256 --> 00:02:50,344 See you. 57 00:02:50,387 --> 00:02:53,216 Dead moth. Fucking creepy. 58 00:03:49,490 --> 00:03:51,013 Pull in this spot. 59 00:03:54,973 --> 00:03:56,173 - All right, move. - All right. 60 00:04:05,245 --> 00:04:07,812 Go. Get in there. Unbelievable. 61 00:04:16,560 --> 00:04:18,910 ♪♪ 62 00:04:23,654 --> 00:04:25,308 ♪ Baby 63 00:04:25,352 --> 00:04:28,224 ♪ You understand it now 64 00:04:30,357 --> 00:04:33,534 ♪ Sometimes, you see, I'm mad ♪ 65 00:04:33,577 --> 00:04:35,971 Chris: Dear Dick, I've been up all night 66 00:04:36,014 --> 00:04:37,668 writing a description of your face. 67 00:04:37,712 --> 00:04:40,976 ♪ Can always be an angel 68 00:04:42,238 --> 00:04:44,414 ♪ Sometimes you seem... 69 00:04:44,458 --> 00:04:46,024 Why are you doing this to us? 70 00:04:47,330 --> 00:04:50,202 ♪ Well, I'm just a soul 71 00:04:50,246 --> 00:04:52,117 ♪ Whose intentions are good 72 00:04:52,161 --> 00:04:53,510 I'd fall into your arms. 73 00:04:53,554 --> 00:04:55,164 We'd kiss. 74 00:04:55,207 --> 00:04:57,209 ♪ Oh, Lord, please don't let me be... ♪ 75 00:04:57,253 --> 00:04:59,647 The obligatory first contact before fucking. 76 00:05:01,605 --> 00:05:04,260 My love for you is absolutely groundless. 77 00:05:06,131 --> 00:05:08,003 Everything that has passed between us 78 00:05:08,046 --> 00:05:10,875 all comes back to ugliness and identity. 79 00:05:10,919 --> 00:05:13,443 ♪ I'm just a soul 80 00:05:13,487 --> 00:05:15,576 Dear Dick-- Dear Dick-- Dear Dick-- 81 00:05:15,619 --> 00:05:17,665 Dear Dick-- Dear Dick-- Dear Dick-- 82 00:05:17,708 --> 00:05:19,449 Dear-- Dear Dick. 83 00:05:20,972 --> 00:05:22,234 Oh, fuck me. 84 00:05:23,671 --> 00:05:25,325 Fuck. 85 00:05:25,368 --> 00:05:26,717 Paula: Can I help you? 86 00:05:26,761 --> 00:05:29,285 I-- I, uh, 87 00:05:29,329 --> 00:05:31,896 I le-- I had a-- a box that I left here. 88 00:05:31,940 --> 00:05:33,700 It's kind of like an art projecty, uh, thingie-- 89 00:05:33,724 --> 00:05:34,899 - Hmm. - for-- for Dick, 90 00:05:34,943 --> 00:05:36,466 and I just-- I need it back. 91 00:05:36,510 --> 00:05:39,382 I already sent it up to the ranch with his mail. 92 00:05:39,426 --> 00:05:42,037 Oh, fuck me! 93 00:05:47,825 --> 00:05:49,218 - [honk] - Come on. 94 00:05:49,261 --> 00:05:51,699 You probably get accosted by this needy artist. 95 00:05:51,742 --> 00:05:54,223 Energy all the time. We're such little babies. 96 00:05:54,266 --> 00:05:56,312 It's like, "Oh, poor me. Nobody cares about my work. 97 00:05:56,356 --> 00:05:58,401 I've got no money, no kids." 98 00:05:58,445 --> 00:05:59,750 Well, I have two dead kids. 99 00:05:59,794 --> 00:06:01,186 I mean, not literally dead. 100 00:06:01,230 --> 00:06:03,058 I had one miscarriage and one abortion, 101 00:06:03,101 --> 00:06:04,494 but symbolically it feels heavy-- 102 00:06:04,538 --> 00:06:06,409 you know, dead kids, dead films. 103 00:06:06,453 --> 00:06:10,195 Is it possible to maybe get his-- his address? 104 00:06:11,936 --> 00:06:13,416 - Chris: This is-- - Should I go over? 105 00:06:13,460 --> 00:06:14,872 - I know how to do it. - No, don't go over! 106 00:06:14,896 --> 00:06:16,158 I can do it. I can do it. 107 00:06:16,201 --> 00:06:18,421 Do not try to climb over the barbed wire. 108 00:06:18,465 --> 00:06:20,684 Sylvere: Dick's not home. His truck's not here. 109 00:06:22,338 --> 00:06:23,948 Oh, Christ, now what? 110 00:06:25,428 --> 00:06:27,387 [sigh] Oh, this is easy. 111 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Yeah. 112 00:06:32,392 --> 00:06:33,804 All right, come on, come on, come on. 113 00:06:33,828 --> 00:06:34,872 Okay. 114 00:06:34,916 --> 00:06:36,134 Chris, let's go. 115 00:06:36,178 --> 00:06:37,266 Okay. 116 00:06:38,485 --> 00:06:40,878 Sylvere: Move it. Move, move. 117 00:06:42,358 --> 00:06:43,446 Go. 118 00:06:46,318 --> 00:06:47,450 Okay. 119 00:06:47,494 --> 00:06:48,712 Hello? 120 00:06:53,238 --> 00:06:54,370 Come on. Just-- 121 00:06:55,458 --> 00:06:56,459 Oh. 122 00:07:07,557 --> 00:07:09,298 Oh, no. 123 00:07:10,908 --> 00:07:12,432 Uh-- 124 00:07:12,475 --> 00:07:14,216 You crafted. 125 00:07:14,259 --> 00:07:17,524 Oh, no. No, no, no, no, no. 126 00:07:17,567 --> 00:07:18,829 Fuck. What are you doing? 127 00:07:18,873 --> 00:07:20,198 - No, no, no, no, no. - Wait, wait, wait. 128 00:07:20,222 --> 00:07:21,373 Don't touch it. What are you doing? 129 00:07:21,397 --> 00:07:22,354 What are you doing? 130 00:07:22,398 --> 00:07:23,617 Put them down. Stop it. 131 00:07:23,660 --> 00:07:25,053 He's-- He already has read them. 132 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 You don't know that. 133 00:07:26,489 --> 00:07:28,230 He's gonna know that we came to take them. 134 00:07:28,273 --> 00:07:29,666 Put them back. 135 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 - [panting] - He's already read them. 136 00:07:31,407 --> 00:07:32,930 Put it down. 137 00:07:32,974 --> 00:07:34,410 Then he'll know that we're perverts 138 00:07:34,454 --> 00:07:36,934 - and stalkers. - Shh. 139 00:07:36,978 --> 00:07:38,153 You know what? This is-- 140 00:07:38,196 --> 00:07:39,284 Leave them like-- 141 00:07:39,328 --> 00:07:40,479 This is a really stupid idea. 142 00:07:40,503 --> 00:07:41,896 He's obviously read them, 143 00:07:41,939 --> 00:07:43,739 - so there's nothing to do. - Okay. All right. 144 00:07:46,988 --> 00:07:48,380 It's my name. 145 00:07:48,424 --> 00:07:50,078 Dear Dick, 146 00:07:50,121 --> 00:07:52,689 Sylvere says he was so turned on by you. 147 00:07:52,733 --> 00:07:54,517 He's like a new man. 148 00:07:54,561 --> 00:07:56,171 You're like a Roman god 149 00:07:56,214 --> 00:07:58,782 bringing the spirit of sex into our lives. 150 00:08:00,392 --> 00:08:01,524 What? What? 151 00:08:01,568 --> 00:08:03,134 You wrote about me. 152 00:08:05,746 --> 00:08:07,356 Shh. Stop it. It's-- 153 00:08:07,399 --> 00:08:08,488 [hawk] 154 00:08:08,531 --> 00:08:10,098 Just put it-- put it down. 155 00:08:10,141 --> 00:08:11,273 [grunt] 156 00:08:12,404 --> 00:08:13,667 - [grunt] - Sylvere. 157 00:08:16,060 --> 00:08:17,584 Hmm. Sylvere. 158 00:08:17,627 --> 00:08:18,846 [retch] 159 00:08:22,197 --> 00:08:23,285 [retch] 160 00:08:25,548 --> 00:08:26,984 Mm. 161 00:08:27,028 --> 00:08:28,116 [retching] 162 00:08:28,159 --> 00:08:29,726 Baby, are you okay? 163 00:08:31,380 --> 00:08:32,468 You okay, babe? 164 00:08:32,512 --> 00:08:33,730 - [cough] - Just make-- 165 00:08:33,774 --> 00:08:35,166 make sure you flush it. 166 00:08:35,210 --> 00:08:37,081 - [cough] - Mm. 167 00:08:40,084 --> 00:08:41,608 - Sylvere, come on. - [flush] 168 00:08:41,651 --> 00:08:43,174 Come on, let's go. 169 00:08:43,218 --> 00:08:44,480 Let's go. 170 00:08:44,524 --> 00:08:45,655 Come on. 171 00:08:45,699 --> 00:08:47,265 What? Don't manhandle me. 172 00:08:47,309 --> 00:08:48,309 Stop it. 173 00:08:52,227 --> 00:08:54,403 Oh, God. Oh, my God. 174 00:08:54,446 --> 00:08:55,752 Just go away. 175 00:08:57,275 --> 00:08:58,842 - Sylvere. - Go away. 176 00:08:58,886 --> 00:09:00,888 Sylvere. S-- S-- 177 00:09:00,931 --> 00:09:02,193 - Come on. - I don't get it. 178 00:09:02,237 --> 00:09:03,891 Why do you have to ruin every good thing 179 00:09:03,934 --> 00:09:05,501 that ever happens to me? Why? 180 00:09:05,545 --> 00:09:08,504 Why can't you just fucking support me? 181 00:09:08,548 --> 00:09:09,723 Huh? 182 00:09:09,766 --> 00:09:12,595 Do you know how many shitty jobs 183 00:09:12,639 --> 00:09:14,858 I have taken so that you could have time-- 184 00:09:14,902 --> 00:09:16,556 Oh, stop this. Oh, here we go. 185 00:09:16,599 --> 00:09:18,708 - Chris the martyr. - I gave up having a family for you. 186 00:09:18,732 --> 00:09:21,038 Oh-- You don't even like kids! 187 00:09:22,910 --> 00:09:24,694 You are such an asshole. 188 00:09:24,738 --> 00:09:27,523 You are subconsciously trying to destroy me. 189 00:09:27,567 --> 00:09:29,046 Oh. Oh. Now you're going to rape me 190 00:09:29,090 --> 00:09:30,874 with your big fat Freudian dildo? 191 00:09:30,918 --> 00:09:33,050 What about that time you punched me in the face? 192 00:09:33,094 --> 00:09:34,922 - I was sleeping! - No! 193 00:09:34,965 --> 00:09:36,160 - I was sleeping! - Subconsciously-- 194 00:09:36,184 --> 00:09:37,446 It was in my sleep! 195 00:09:37,489 --> 00:09:38,641 you were hitting me in the fucking face. 196 00:09:38,665 --> 00:09:40,144 Oh, that was five fucking years ago! 197 00:09:40,188 --> 00:09:41,798 You want to fight about it again? 198 00:09:41,842 --> 00:09:43,776 Just take some responsibility for your life, Chris. 199 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Enough! 200 00:09:46,281 --> 00:09:48,065 Sylvere! 201 00:09:48,109 --> 00:09:49,216 - Are you going to-- - [slam] 202 00:09:49,240 --> 00:09:50,807 No, you're not doing that. 203 00:09:50,851 --> 00:09:53,288 [knocking] Wait. Are you seriously locking me out? 204 00:09:53,331 --> 00:09:55,072 You shithead. 205 00:09:57,031 --> 00:09:59,947 Sylvere, this is very traumatic! 206 00:10:01,644 --> 00:10:02,644 Howdy. 207 00:10:03,733 --> 00:10:05,387 Sylvere? 208 00:10:05,430 --> 00:10:06,823 Sylvere. 209 00:10:06,867 --> 00:10:08,085 Oh, my God. 210 00:10:21,229 --> 00:10:22,447 Oh, my God. 211 00:10:23,927 --> 00:10:26,495 [muttering] 212 00:10:26,538 --> 00:10:30,151 Great. I'll just get four-- four chicken tacos. 213 00:10:30,194 --> 00:10:32,936 All right, so 16 tacos. 214 00:10:32,980 --> 00:10:34,808 No. Four tacos. 215 00:10:34,851 --> 00:10:37,419 I don't need 16-- 16 tacos. Just four tacos. 216 00:10:37,462 --> 00:10:38,638 Excuse me. Sorry. 217 00:10:38,681 --> 00:10:40,161 They like to fuck with the tourists-- 218 00:10:40,204 --> 00:10:41,379 - Why? - so just say one. 219 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 But I want four tacos. 220 00:10:42,859 --> 00:10:44,489 Right. When you say four, that's four orders. 221 00:10:44,513 --> 00:10:46,428 That's 16 tacos. They want to mess with you. 222 00:10:46,471 --> 00:10:48,560 Oh, for God-- Fine. I'll take 16 tacos. 223 00:10:48,604 --> 00:10:50,147 I don't know what the fuck is wrong with this town. 224 00:10:50,171 --> 00:10:51,171 Sorry. 225 00:10:52,477 --> 00:10:53,870 All right, that'll be ready 226 00:10:53,914 --> 00:10:55,829 in five to 40 minutes. 227 00:11:01,878 --> 00:11:04,489 Hey, man, I'll take one order of frock tacos. 228 00:11:04,533 --> 00:11:05,795 Okay. Four tacos coming up. 229 00:11:05,839 --> 00:11:06,839 Great. Thanks. 230 00:11:11,801 --> 00:11:12,933 Oh, my God. 231 00:11:16,240 --> 00:11:20,331 It's... taco porn. 232 00:11:20,375 --> 00:11:23,465 Like it's-- Like it's just too much for her. 233 00:11:23,508 --> 00:11:25,293 I mean, it's animalistic. 234 00:11:25,336 --> 00:11:26,860 That's just absolutely what it is. 235 00:11:26,903 --> 00:11:28,664 She's like a raccoon digging through the garbage. 236 00:11:28,688 --> 00:11:29,732 - Right. - Unbelievable. 237 00:11:29,776 --> 00:11:31,168 This is the woman 238 00:11:31,212 --> 00:11:33,083 behind Devon's big inspiration. 239 00:11:39,655 --> 00:11:41,048 Oh, she's coming over here. 240 00:11:41,091 --> 00:11:42,286 - Oh, fuck. - Oh, she's coming. 241 00:11:42,310 --> 00:11:43,267 - She heard you? - Oh, boy. 242 00:11:43,311 --> 00:11:44,747 - Hey. - I hope not. 243 00:11:44,791 --> 00:11:46,531 - Hi. - Uh, hiya. 244 00:11:46,575 --> 00:11:48,292 I was just wondering if you have one of those 245 00:11:48,316 --> 00:11:50,448 I could, um, uh, just buy from you. 246 00:11:50,492 --> 00:11:51,754 Or if I-- I could do an IOU. 247 00:11:51,798 --> 00:11:53,147 I'm sorry. This is, like, 248 00:11:53,190 --> 00:11:55,453 this is all I got, so sorry. 249 00:11:55,497 --> 00:11:57,804 - Okay. - But do you want a drag? 250 00:11:57,847 --> 00:11:59,370 Yes. 251 00:11:59,414 --> 00:12:00,763 - Thanks so much. - Oh, sure. 252 00:12:00,807 --> 00:12:03,026 Oh. Hey. Thanks. Just real quick. Mm. 253 00:12:03,070 --> 00:12:04,854 Oh, you've got a little-- 254 00:12:04,898 --> 00:12:06,508 just a little salsa there. 255 00:12:06,551 --> 00:12:07,988 - Yeah. Just-- - On-- On your face. 256 00:12:08,031 --> 00:12:09,337 - Yeah. - That's gross. 257 00:12:09,380 --> 00:12:11,731 [chuckle] Sorry to interrupt your circle. 258 00:12:11,774 --> 00:12:14,821 - Oh. - Uh, yeah. 259 00:12:14,864 --> 00:12:16,910 Anyway, uh, uh, 260 00:12:16,953 --> 00:12:18,955 sorry to interrupt. 261 00:12:18,999 --> 00:12:20,435 Lila: No worries. 262 00:12:23,481 --> 00:12:24,961 - Uh... - She just took-- 263 00:12:25,005 --> 00:12:26,484 She just took your joint. 264 00:12:26,528 --> 00:12:27,766 - She took the joint. - She took your joint. 265 00:12:27,790 --> 00:12:28,922 - Strange. - Yeah. 266 00:12:28,965 --> 00:12:29,986 - So odd. - Really, really weird. 267 00:12:30,010 --> 00:12:31,141 Toby: Right? 268 00:12:31,185 --> 00:12:33,578 [door creaks, closes] 269 00:12:33,622 --> 00:12:36,277 Lila: Yo, Devon, we're here. 270 00:12:36,320 --> 00:12:38,018 Devon: I want to stalk you... 271 00:12:39,410 --> 00:12:42,109 and hunt you like prey. 272 00:12:43,806 --> 00:12:45,895 I want to find out where you live. 273 00:12:45,939 --> 00:12:48,637 I want to pull up to your house 274 00:12:48,680 --> 00:12:51,509 in my Kotex pink jalopy 275 00:12:51,553 --> 00:12:53,773 and open my trunk 276 00:12:53,816 --> 00:12:56,340 and show you my cunt-red insides. 277 00:12:56,384 --> 00:12:57,864 - [exhale] - Wow, man. 278 00:12:57,907 --> 00:12:59,213 Whoa. 279 00:13:02,564 --> 00:13:04,087 That's so vivid. 280 00:13:04,131 --> 00:13:06,220 I was born into a world 281 00:13:06,263 --> 00:13:09,136 that presumes there is something grotesque, 282 00:13:09,179 --> 00:13:11,486 unspeakable about female desire. 283 00:13:12,835 --> 00:13:14,271 But now all I want 284 00:13:14,315 --> 00:13:15,795 is to be undignified... 285 00:13:16,970 --> 00:13:18,754 to trash myself. 286 00:13:20,451 --> 00:13:22,540 I want to be a female monster. 287 00:13:22,584 --> 00:13:24,499 I want to have the kind of sex 288 00:13:24,542 --> 00:13:26,588 that makes breathing feel like fucking. 289 00:13:26,631 --> 00:13:28,720 I want to be a female monster. 290 00:13:28,764 --> 00:13:29,959 I want to be a female monster. 291 00:13:29,983 --> 00:13:31,854 I want to be a female monster. 292 00:13:31,898 --> 00:13:33,092 I want to be a female monster. 293 00:13:33,116 --> 00:13:34,726 I want to have the kind of sex 294 00:13:34,770 --> 00:13:36,269 that makes breathing feel like fucking. 295 00:13:36,293 --> 00:13:37,512 I want to have the kind of sex 296 00:13:37,555 --> 00:13:39,166 that makes breathing feel like fucking. 297 00:13:39,209 --> 00:13:40,776 I want to be a female monster. 298 00:13:40,820 --> 00:13:42,169 I want to be a female monster. 299 00:13:45,172 --> 00:13:47,478 ♪♪ [mouth harp] 300 00:13:49,524 --> 00:13:50,873 [rhythmic clapping] 301 00:13:53,441 --> 00:13:55,660 ♪♪ [chanting in African language] 302 00:14:35,831 --> 00:14:37,615 Oh! Oh! 303 00:14:37,659 --> 00:14:38,703 ♪♪ [abrupt stop] 304 00:14:40,009 --> 00:14:42,098 Ooh. Dick's brick. 305 00:14:44,840 --> 00:14:46,015 ♪♪ 306 00:15:00,247 --> 00:15:01,944 I thought you gave up day drinking. 307 00:15:01,988 --> 00:15:02,988 I did. 308 00:15:04,425 --> 00:15:05,513 Yeah, I thought you died. 309 00:15:05,556 --> 00:15:06,556 Dick: Working on it. 310 00:15:29,841 --> 00:15:30,841 Paula: Hey. 311 00:15:45,596 --> 00:15:47,076 What the fuck? 312 00:15:49,035 --> 00:15:50,514 What the fuck happened? 313 00:15:51,994 --> 00:15:57,304 Uh, rehearsal got, you know, intense. 314 00:15:57,347 --> 00:15:59,610 - We were kind of just like-- - [sigh] 315 00:15:59,654 --> 00:16:02,048 talking about, like, reading these letters 316 00:16:02,091 --> 00:16:04,964 and talking about cunt-red stuff, 317 00:16:05,007 --> 00:16:06,791 and Toby just kind of-- 318 00:16:06,835 --> 00:16:08,968 You said you were just going to have a meeting, 319 00:16:09,011 --> 00:16:10,839 sit around and talk. 320 00:16:10,882 --> 00:16:12,319 Get out. 321 00:16:13,407 --> 00:16:15,148 You're fired. 322 00:16:15,191 --> 00:16:16,627 Go. 323 00:16:23,547 --> 00:16:24,547 Go. 324 00:16:40,086 --> 00:16:42,131 [knocking] 325 00:16:45,743 --> 00:16:46,962 Fuck off. 326 00:17:14,555 --> 00:17:15,817 [sigh] 327 00:17:17,819 --> 00:17:18,950 [lock unlatches] 328 00:17:38,100 --> 00:17:39,275 I bring... 329 00:17:40,407 --> 00:17:42,191 a taco offering. 330 00:17:44,063 --> 00:17:45,238 I'm nauseated. 331 00:17:55,552 --> 00:17:57,293 Maybe this could fix it. 332 00:18:00,644 --> 00:18:02,603 Is that marijuana? 333 00:18:02,646 --> 00:18:04,257 [panting] 334 00:18:04,300 --> 00:18:07,782 ♪ Did she find some marijuana? ♪ 335 00:18:07,825 --> 00:18:09,044 [panting] 336 00:18:09,088 --> 00:18:10,306 I don't want any. 337 00:18:12,526 --> 00:18:13,483 Uch. 338 00:18:13,527 --> 00:18:14,876 [laughing] 339 00:18:14,919 --> 00:18:15,964 Ohh. 340 00:18:16,007 --> 00:18:17,531 [snicker] 341 00:18:17,574 --> 00:18:20,055 [laughing] 342 00:18:20,099 --> 00:18:21,187 Come on. 343 00:18:28,542 --> 00:18:30,065 [knocking] 344 00:18:49,737 --> 00:18:51,304 Did you get in trouble? 345 00:19:01,357 --> 00:19:03,403 I did get in trouble. 346 00:19:08,408 --> 00:19:09,496 [chuckle] 347 00:19:13,369 --> 00:19:14,849 ♪♪ 348 00:19:18,157 --> 00:19:19,157 Ohh. 349 00:19:20,246 --> 00:19:22,465 I'm sorry, Daddy. 350 00:19:24,119 --> 00:19:25,816 Oh, you're really big. 351 00:19:27,296 --> 00:19:29,211 Oh, you got a big cock. 352 00:19:30,995 --> 00:19:33,302 God, I love your big cock. 353 00:19:36,044 --> 00:19:37,915 I want to suck that cock. 354 00:19:40,048 --> 00:19:41,615 Suck your big cock. 355 00:19:44,487 --> 00:19:47,882 Forget about the fucking brick. 356 00:19:47,925 --> 00:19:50,189 Suck my cock, Toby. 357 00:20:10,426 --> 00:20:11,906 [moaning] 358 00:20:38,324 --> 00:20:40,239 Huh. Whoa. 359 00:20:40,282 --> 00:20:41,762 Uhh. 360 00:20:47,811 --> 00:20:49,204 Eh, fuck it. 361 00:20:49,248 --> 00:20:50,553 Fuck it. [chuckle] 362 00:20:52,903 --> 00:20:54,949 Do you remember how you used to tie me up 363 00:20:54,992 --> 00:20:56,994 with that scratchy red rope? 364 00:20:59,345 --> 00:21:01,042 Mm. 365 00:21:01,085 --> 00:21:03,131 Do you want me to do that to you again? 366 00:21:04,654 --> 00:21:06,308 It would make you forget him. 367 00:21:26,372 --> 00:21:27,982 Why-- 368 00:21:28,025 --> 00:21:30,680 Why do you think that we, uh, have been monogamous 369 00:21:30,724 --> 00:21:32,552 all these years? 370 00:21:32,595 --> 00:21:34,989 Like, when we-- when we don't even-- 371 00:21:35,032 --> 00:21:36,382 we don't even believe in it. 372 00:21:36,425 --> 00:21:37,861 Like, what is-- 373 00:21:37,905 --> 00:21:39,515 No one's going anywhere. 374 00:21:42,475 --> 00:21:44,564 I mean, what is the big deal? 375 00:21:47,088 --> 00:21:48,263 It's easier. 376 00:21:48,307 --> 00:21:49,307 [chuckle] 377 00:21:52,223 --> 00:21:53,529 But, I mean, it's just like, 378 00:21:53,573 --> 00:21:55,270 in, like, a hundred years, 379 00:21:55,314 --> 00:21:58,273 it's like none of this will even matter anyway 380 00:21:58,317 --> 00:21:59,598 because we're just going to be, like, 381 00:21:59,622 --> 00:22:02,146 formless, genderless 382 00:22:02,190 --> 00:22:05,062 balls of just pure light 383 00:22:05,106 --> 00:22:06,412 just... 384 00:22:06,455 --> 00:22:08,718 floating around, 385 00:22:08,762 --> 00:22:10,981 constantly just fucking each other. 386 00:22:11,025 --> 00:22:12,418 - Hmm. - [chuckling] 387 00:22:12,461 --> 00:22:13,941 Sounds amazing. 388 00:22:13,984 --> 00:22:15,334 Doesn't it, though? 389 00:22:15,377 --> 00:22:16,770 I mean, wouldn't it be so awesome 390 00:22:16,813 --> 00:22:19,033 if you could just experience-- 391 00:22:19,076 --> 00:22:22,471 if you could just go f-- have sex 392 00:22:22,515 --> 00:22:23,907 with anybody that you want? 393 00:22:23,951 --> 00:22:26,040 Just do-- Just go f-- and just know-- 394 00:22:26,083 --> 00:22:27,258 Mm-hmm. 395 00:22:27,302 --> 00:22:28,651 that I'm not going to be mad-- 396 00:22:28,695 --> 00:22:29,826 - Yeah. - that I-- 397 00:22:29,870 --> 00:22:31,262 In fact, when you come home, 398 00:22:31,306 --> 00:22:33,613 I will j-- I'll ask you how it went. 399 00:22:33,656 --> 00:22:35,005 I would come home. 400 00:22:35,049 --> 00:22:36,659 You'd be holding a rolling pin. 401 00:22:36,703 --> 00:22:37,747 - Shut up! - You would. 402 00:22:37,791 --> 00:22:39,096 I've never held a rolling pin 403 00:22:39,140 --> 00:22:40,446 in my whole fucking life. 404 00:22:40,489 --> 00:22:41,925 What the fuck are you talking about? 405 00:22:41,969 --> 00:22:43,144 You'd be so jealous. 406 00:22:43,187 --> 00:22:44,275 F-Fine. 407 00:22:44,319 --> 00:22:45,842 - I would be jealous. - You would. 408 00:22:45,886 --> 00:22:47,627 And that's just a feeling that I would have, 409 00:22:47,670 --> 00:22:49,169 and then I would just get over that feeling. 410 00:22:49,193 --> 00:22:50,238 Uh-huh. 411 00:22:50,281 --> 00:22:51,848 What if we just walked the walk? 412 00:22:51,892 --> 00:22:53,633 - Okay. - That's what I'm saying. 413 00:22:53,676 --> 00:22:55,374 What if we walked the walk? 414 00:22:55,417 --> 00:22:56,940 If we walked the walk. 415 00:22:56,984 --> 00:23:01,380 Because we could be like John and Yoko. 416 00:23:01,423 --> 00:23:03,338 Frida and Diego. 417 00:23:07,168 --> 00:23:08,299 We could be like-- 418 00:23:08,343 --> 00:23:09,388 That would be-- 419 00:23:09,431 --> 00:23:11,433 We could be like Sid and Nancy. 420 00:23:11,477 --> 00:23:12,478 What-- 421 00:23:16,482 --> 00:23:18,440 He killed her. 422 00:23:18,484 --> 00:23:20,442 He killed her. 423 00:23:20,486 --> 00:23:22,792 What is so romantic-- 424 00:23:22,836 --> 00:23:24,446 [laughing] 425 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 [snort] 426 00:23:29,408 --> 00:23:30,408 [snort] 427 00:23:31,758 --> 00:23:33,890 I thought that she tripped 428 00:23:33,934 --> 00:23:35,544 into, uh-- 429 00:23:37,067 --> 00:23:38,067 [snort] 430 00:23:42,769 --> 00:23:44,771 Uh-- Oh. 431 00:23:47,774 --> 00:23:48,992 Don't kill me. 432 00:23:49,036 --> 00:23:50,472 Yeah? 433 00:23:50,516 --> 00:23:51,516 Don't kill me. 434 00:23:53,257 --> 00:23:54,345 I don't know. 435 00:23:58,524 --> 00:24:00,177 I don't know, Chris. 436 00:24:09,839 --> 00:24:11,101 [knocking] 437 00:24:12,712 --> 00:24:13,930 I'm going to tell Dick 438 00:24:13,974 --> 00:24:15,584 the letters are just a piece of art 439 00:24:15,628 --> 00:24:17,586 and you know nothing about it. 440 00:24:17,630 --> 00:24:18,805 Mm. I'm gonna fix it. 441 00:24:18,848 --> 00:24:20,459 - Mm? - Mm-hmm. 442 00:24:20,502 --> 00:24:22,069 I'm going to fix this. 443 00:24:22,112 --> 00:24:24,419 And what if he doesn't even believe you? 444 00:24:24,463 --> 00:24:27,161 No, he-- He's going to-- He'll believe me. 445 00:24:27,204 --> 00:24:28,336 I promise. 446 00:24:29,685 --> 00:24:30,904 He will. 447 00:24:30,947 --> 00:24:31,992 I'll meet him, and-- 448 00:24:32,035 --> 00:24:33,428 I'll go to the ranch house. 449 00:24:33,472 --> 00:24:35,038 I'll go to the-- his office. 450 00:24:35,082 --> 00:24:36,387 I'm going to sit him down, 451 00:24:36,431 --> 00:24:37,954 and I-- We won't end the conversation 452 00:24:37,998 --> 00:24:40,261 until-- until I feel confident-- 453 00:24:40,304 --> 00:24:42,524 Oh, no, no, no, no. Not alone. Not alone. 454 00:24:42,568 --> 00:24:43,632 You're not going to go there alone. 455 00:24:43,656 --> 00:24:45,222 - Okay. - No. No alone. 456 00:24:45,266 --> 00:24:47,181 No, no, no. I can't-- 457 00:24:47,224 --> 00:24:48,530 I-- No. 458 00:24:48,574 --> 00:24:50,663 No. it's got to be somewhere-- 459 00:24:50,706 --> 00:24:53,013 it's got to be somewhere public, 460 00:24:53,056 --> 00:24:55,145 you know, so I can be-- like, watch you. 461 00:24:59,236 --> 00:25:00,455 Oh. 462 00:25:01,978 --> 00:25:03,110 Hmm. 463 00:25:04,198 --> 00:25:05,982 You want to... 464 00:25:06,026 --> 00:25:07,810 watch me talk to him. 465 00:25:09,072 --> 00:25:10,204 Yes. 466 00:25:13,294 --> 00:25:14,382 Hmm. 467 00:25:16,384 --> 00:25:18,517 So you want to-- you want to-- 468 00:25:18,560 --> 00:25:22,564 you want me to talk to Dick... 469 00:25:24,131 --> 00:25:27,003 in public... 470 00:25:27,047 --> 00:25:29,397 w-while you watch. 471 00:25:32,487 --> 00:25:33,487 Uh-huh. 472 00:25:40,495 --> 00:25:42,192 You want to be tied up with the red rope? 473 00:25:42,236 --> 00:25:43,759 Hmm. 474 00:25:43,803 --> 00:25:46,022 Scratchy red rope? 475 00:25:46,066 --> 00:25:47,284 Huh. 476 00:25:48,372 --> 00:25:50,897 Watch me flirt with Dick? 477 00:25:50,940 --> 00:25:51,985 No. 478 00:25:52,028 --> 00:25:53,987 Seems like you do. 479 00:25:54,030 --> 00:25:55,379 Hah. 480 00:25:57,599 --> 00:25:58,774 Okay. 481 00:26:01,385 --> 00:26:02,822 You know the one who's tied up-- 482 00:26:02,865 --> 00:26:04,563 - Mm. - gets all the power, right? 483 00:26:04,606 --> 00:26:05,912 Yeah, of course I know. 484 00:26:07,174 --> 00:26:08,436 I know. 485 00:26:09,611 --> 00:26:11,874 My God, you have strong hands. 486 00:26:21,101 --> 00:26:22,450 Paula. 487 00:26:26,846 --> 00:26:27,977 Paula! 488 00:26:29,326 --> 00:26:30,501 I know you're here! 489 00:26:30,545 --> 00:26:31,894 You're always here. 490 00:26:31,938 --> 00:26:33,287 Hello. 491 00:26:36,377 --> 00:26:40,903 We have to get rid of the Holocaust wife! 492 00:26:40,947 --> 00:26:42,601 ♪ ...share your love 493 00:26:44,733 --> 00:26:50,086 ♪ And that I could not tell you ♪ 494 00:26:57,267 --> 00:26:58,965 ♪ If I go 495 00:26:59,008 --> 00:27:01,358 Oh, my God. 496 00:27:03,665 --> 00:27:05,624 ♪ We'll be apart 497 00:27:05,667 --> 00:27:08,452 ♪ And I know ♪ 498 00:27:12,935 --> 00:27:14,458 ♪ My heart 499 00:27:17,592 --> 00:27:21,074 ♪ Will surely break 500 00:27:25,382 --> 00:27:30,910 ♪ So what difference does it make ♪ 501 00:27:33,434 --> 00:27:36,655 ♪ Which one I choose? 502 00:27:42,312 --> 00:27:45,098 ♪ Either way, I lose 503 00:27:47,056 --> 00:27:50,016 ♪ Either way, I lose 504 00:27:53,889 --> 00:27:55,630 ♪ Though I know 505 00:27:59,503 --> 00:28:02,115 ♪ My love is true 506 00:28:02,158 --> 00:28:04,508 ♪ And I'd die 507 00:28:06,685 --> 00:28:10,079 ♪ If you ever said goodbye 508 00:28:11,515 --> 00:28:13,735 ♪ If you ever said goodbye ♪ 509 00:28:13,779 --> 00:28:15,171 - [grunt] - Don't talk. 510 00:28:15,215 --> 00:28:16,564 Don't talk. 511 00:28:16,607 --> 00:28:19,393 I'm watching you while I'm fucking you. 512 00:28:19,436 --> 00:28:20,873 [panting] 513 00:28:20,916 --> 00:28:23,397 Fucking my wife. 514 00:28:23,440 --> 00:28:24,528 ♪ I know 515 00:28:24,572 --> 00:28:25,572 And I-- 516 00:28:26,792 --> 00:28:28,184 I can't do anything. 517 00:28:28,228 --> 00:28:29,316 Don't you fucking come. 518 00:28:29,359 --> 00:28:30,752 - I can't-- - Shut up. 519 00:28:30,796 --> 00:28:32,406 Don't you dare fucking come. 520 00:28:32,449 --> 00:28:34,974 Don't you dare fucking come. 521 00:28:35,017 --> 00:28:36,453 Hurts. And I-- 522 00:28:36,497 --> 00:28:38,281 - Don't you fucking come. - suffering. 523 00:28:38,325 --> 00:28:39,432 Don't you dare fucking come. 524 00:28:39,456 --> 00:28:41,328 Ohh! Ohh! 525 00:28:41,371 --> 00:28:42,633 Shut up. Shut up. 526 00:28:42,677 --> 00:28:43,809 [muffled] 527 00:28:43,852 --> 00:28:46,507 Shh! Shh! Shh! 528 00:28:46,550 --> 00:28:48,161 Mmm... 529 00:28:51,730 --> 00:28:54,602 ♪ So 530 00:28:54,645 --> 00:28:57,561 ♪ What difference does it make ♪ 531 00:28:59,955 --> 00:29:03,654 ♪ Which one I choose? 532 00:29:09,051 --> 00:29:11,575 ♪ Either way, I lose 533 00:29:13,926 --> 00:29:16,580 ♪ Either way, I lose 534 00:29:20,846 --> 00:29:22,543 ♪ Though I know 535 00:29:26,286 --> 00:29:29,245 ♪ My love is true 536 00:29:29,289 --> 00:29:31,247 ♪ And I'd die 537 00:29:33,728 --> 00:29:36,600 ♪ If you ever said goodbye 538 00:29:38,254 --> 00:29:41,780 ♪ If you ever said goodbye 539 00:29:44,043 --> 00:29:45,696 ♪ I'd die 540 00:29:50,136 --> 00:29:51,572 ♪ And I know 541 00:29:55,097 --> 00:29:57,621 ♪ She loves you, too 542 00:29:59,928 --> 00:30:01,756 ♪ She would do 543 00:30:09,764 --> 00:30:11,635 [laughter] 32130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.