All language subtitles for I Love Dick S01E01 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,903 --> 00:00:13,438 WOMAN: I'm just saying, 2 00:00:13,504 --> 00:00:16,739 we gotta be out of here in, like... in, like, four hours tops. 3 00:00:16,806 --> 00:00:17,940 I'm not holding you back. 4 00:00:18,007 --> 00:00:19,309 Where's the copy of "Sisyphus"? 5 00:00:19,376 --> 00:00:21,177 Babe, you're bringing too many books. 6 00:00:21,243 --> 00:00:23,278 The institute has a library, right? 7 00:00:23,344 --> 00:00:25,046 - (KNOCKING) - Oh, shit, that's her. 8 00:00:25,113 --> 00:00:26,913 Uh... Okay, that's... 9 00:00:26,980 --> 00:00:28,182 - Oh. - The girl, the girl. 10 00:00:28,248 --> 00:00:29,382 - Will you get the door? - The subletter. 11 00:00:29,448 --> 00:00:32,317 - Okay, just... Hey. - Hi. 12 00:00:32,384 --> 00:00:33,851 We're literally leaving this afternoon. 13 00:00:33,918 --> 00:00:35,552 - Oh, yeah, yeah. - It's usually not like this. 14 00:00:35,619 --> 00:00:37,088 - Oh. - Silvert. This is, uh, uh... 15 00:00:37,154 --> 00:00:38,122 - Hi, Silvert. - What? Hi. 16 00:00:38,189 --> 00:00:39,589 Please tell me your name again. 17 00:00:39,655 --> 00:00:41,090 - Esther. - Esther, Esther, Esther. 18 00:00:41,091 --> 00:00:42,157 - Esther, hi. - Nice to meet you. 19 00:00:42,224 --> 00:00:43,758 - Esther. - Wow, you guys. 20 00:00:43,825 --> 00:00:45,193 - Yeah, this is the bedroom. - Esther. Esther Williams. 21 00:00:45,259 --> 00:00:46,627 Oh, yeah, this is my office. 22 00:00:46,694 --> 00:00:48,895 - Wow. You guys are going to... - I'm sorry. 23 00:00:48,961 --> 00:00:50,897 Marfa? 24 00:00:50,963 --> 00:00:54,133 - Yeah, Marfa... Marfa, Texas. - Oh, cool. Wow. 25 00:00:54,200 --> 00:00:56,867 Yeah, there's a... this institute started by this guy, Dick Jarrett. 26 00:00:56,934 --> 00:00:59,236 People get invited to read and write and think. 27 00:00:59,303 --> 00:01:01,404 My husband, Silvert, he's got a residency there, 28 00:01:01,470 --> 00:01:02,938 so, uh, I'm gonna just drop him off, 29 00:01:03,005 --> 00:01:05,207 and then I'm gonna go straight to Venice, Italy. 30 00:01:05,273 --> 00:01:06,374 - Wow. - 'Cause I've got a... a film 31 00:01:06,441 --> 00:01:08,275 in the... in the festival there. 32 00:01:08,342 --> 00:01:09,876 - Wow. Congratulations. - Which is really exciting, yeah. 33 00:01:09,943 --> 00:01:11,144 - That's huge. - So, yeah. 34 00:01:13,113 --> 00:01:15,114 You know, in Venice, I'm gonna do one of those gondolas. 35 00:01:15,147 --> 00:01:16,747 - Oh, sure. You've got to. - Right? 36 00:01:16,814 --> 00:01:19,449 Yeah. I mean, you haven't been there if you don't do it. 37 00:01:19,516 --> 00:01:22,118 I mean, there really is nothing sadder than 38 00:01:22,119 --> 00:01:24,153 a single rider on a gondola. 39 00:01:24,220 --> 00:01:25,521 No, that's... You can't look at it like that. 40 00:01:25,587 --> 00:01:26,854 - Why? - It's how you get around. 41 00:01:26,921 --> 00:01:28,156 It's a mode of transportation. 42 00:01:28,223 --> 00:01:30,124 It's like an Uber. 43 00:01:31,391 --> 00:01:33,025 Okay. Don't let me eat anymore. 44 00:01:33,126 --> 00:01:34,293 I won't. 45 00:01:34,360 --> 00:01:35,960 Put 'em away. 46 00:01:36,027 --> 00:01:37,662 - Here, let me have one more bite... - No. 47 00:01:37,729 --> 00:01:40,197 - And then I won't have any... - No! Oh, come on. 48 00:01:41,464 --> 00:01:44,334 You know what I want to do when we get to Tennessee. 49 00:01:44,400 --> 00:01:46,201 I want to go to Dollywood. 50 00:01:46,268 --> 00:01:48,402 We're not stopping anywhere in Tennessee. 51 00:01:48,469 --> 00:01:50,138 Oh, you know what? I just... 52 00:01:50,171 --> 00:01:51,471 I just remembered. 53 00:01:51,538 --> 00:01:53,773 They have a rule that you're not allowed in 54 00:01:53,840 --> 00:01:55,674 unless you have enormous tits. 55 00:01:55,741 --> 00:01:57,908 (SARCASTIC LAUGH) 56 00:01:57,975 --> 00:02:00,844 So you'll have to wait in the car. 57 00:02:05,214 --> 00:02:06,814 Look, look, look! 58 00:02:07,615 --> 00:02:08,883 My darlin', 59 00:02:08,950 --> 00:02:11,585 we made it to motherfuckin' Marfa. 60 00:02:17,456 --> 00:02:21,492 Is it weird that this is not at all what I expected? 61 00:02:21,559 --> 00:02:25,394 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 62 00:02:45,975 --> 00:02:49,244 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 63 00:03:13,627 --> 00:03:15,695 (BIRDS CHIRPING) 64 00:03:15,761 --> 00:03:18,897 - ♪♪ - (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 65 00:03:42,880 --> 00:03:45,215 Yeah, it's like your fuckin' Amish. 66 00:03:45,216 --> 00:03:47,216 It sucks. 67 00:03:47,217 --> 00:03:48,384 (GRUNTS) 68 00:03:51,686 --> 00:03:53,255 Hey, honey! 69 00:03:53,321 --> 00:03:55,823 Did you pack thelapsang souchong tea? 70 00:03:55,889 --> 00:03:58,958 - What the fuck? - What? 71 00:03:59,025 --> 00:04:00,526 Motherfuckin' Venice 72 00:04:00,592 --> 00:04:03,060 said they're pullin' the film. Why? 73 00:04:03,127 --> 00:04:06,496 I mean, over... You know, it's over the rights to that fuckin' song. 74 00:04:06,563 --> 00:04:10,065 Do you remember that stupid fuckin' bossa nova klezmer smash that I used? 75 00:04:10,132 --> 00:04:12,134 - Mm-hm. - That I... I fuckin'... 76 00:04:12,234 --> 00:04:14,369 I fuckin' pulled that shit from obscurity! 77 00:04:14,436 --> 00:04:16,437 I was gonna give those dipshits publicity, and they're... 78 00:04:16,503 --> 00:04:18,239 Where's the mail bag? 79 00:04:18,305 --> 00:04:19,705 Where's that mail bag? 80 00:04:19,772 --> 00:04:20,840 Those assholes. 81 00:04:20,906 --> 00:04:22,241 They must... You know what? 82 00:04:22,307 --> 00:04:23,675 They must... They must have CC'd the festival 83 00:04:23,742 --> 00:04:25,242 on that cease and desist letter. 84 00:04:25,243 --> 00:04:28,478 'Cause it fuckin' went right to the festival. 85 00:04:28,545 --> 00:04:30,680 You got sent a cease and desist letter 86 00:04:30,747 --> 00:04:32,814 from the song people and you used the song anyway? 87 00:04:32,881 --> 00:04:34,649 Really? 88 00:04:34,715 --> 00:04:36,083 - What? - Fuck you! 89 00:04:36,150 --> 00:04:37,951 - That's nice. - Very unhelpful! 90 00:04:39,919 --> 00:04:43,256 You're gonna take... You're gonna take their fuckin' side on this! 91 00:04:43,322 --> 00:04:44,989 Why don't you just go back to New York, 92 00:04:45,056 --> 00:04:46,723 and re-master the film? 93 00:04:46,790 --> 00:04:48,559 - Okay? - The post house is holding it hostage. 94 00:04:48,625 --> 00:04:50,460 They've got the fuckin' master, 95 00:04:50,526 --> 00:04:52,528 because I couldn't afford to pay for the bullshit sound mix. 96 00:04:52,595 --> 00:04:53,562 - Right. - This is like you don't even listen, 97 00:04:53,628 --> 00:04:55,029 you don't even give a shit. 98 00:04:55,096 --> 00:04:57,865 - (INDISTINCT DIALOG) - (TRAIN WHISTLE BLOWING) 99 00:05:01,178 --> 00:05:02,607 _ 100 00:05:02,763 --> 00:05:05,451 _ 101 00:05:05,645 --> 00:05:08,914 - ♪♪ - (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 102 00:05:12,074 --> 00:05:14,277 (PANTING) 103 00:05:17,679 --> 00:05:20,914 (WOMAN CONTINUES SINGING) 104 00:06:03,776 --> 00:06:04,777 Hey! 105 00:06:07,212 --> 00:06:08,846 Hi. Mornin'. 106 00:06:16,585 --> 00:06:20,021 - Really windy out there, I was just... - Yeah, I know. 107 00:06:20,087 --> 00:06:21,722 I don't usually... 108 00:06:21,788 --> 00:06:23,690 Well, wake up in the morning and... 109 00:06:23,757 --> 00:06:27,459 But you just shouldn't smoke anywhere outside. 110 00:06:27,526 --> 00:06:28,993 Presidio County Sheriff's Department 111 00:06:29,060 --> 00:06:31,161 not fuckin' cool with that, okay? 112 00:06:31,228 --> 00:06:32,830 They don't like the artists. It's no joke. 113 00:06:32,896 --> 00:06:33,930 Great, okay. 114 00:06:33,996 --> 00:06:37,032 I'm not a wake and baker, I just... 115 00:06:37,098 --> 00:06:39,635 Today I woke and wanted to smoke. 116 00:06:39,701 --> 00:06:41,235 I got some shitty news. 117 00:06:41,336 --> 00:06:43,970 Hey, I'm Chris. Sorry. I, um... Hi. 118 00:06:44,037 --> 00:06:45,339 - Devon. - Devon. 119 00:06:45,372 --> 00:06:46,605 Living, uh, right over there, so... 120 00:06:46,672 --> 00:06:48,541 Next door. Yeah, I know who you are. 121 00:06:48,607 --> 00:06:50,241 You're Dick's new fellow's wife. 122 00:06:50,342 --> 00:06:52,776 I work for the institute so I take care of everything around here. 123 00:06:52,843 --> 00:06:54,144 - Oh, great. - So if you need anything 124 00:06:54,210 --> 00:06:57,480 fixed or whatever, you know, 125 00:06:57,547 --> 00:06:59,781 handy dandy Mandy. 126 00:06:59,848 --> 00:07:01,082 Oh, so you're like... 127 00:07:01,149 --> 00:07:02,383 You are actually the person that 128 00:07:02,450 --> 00:07:03,751 I should be speaking with. 129 00:07:03,817 --> 00:07:05,485 The, uh, fridge is not working over there, 130 00:07:05,552 --> 00:07:07,253 and neither is the... the stove. 131 00:07:07,354 --> 00:07:10,255 Oh, yeah. I just didn't know you guys were comin' in so soon. 132 00:07:10,356 --> 00:07:13,424 I didn't get a chance... But, I'll get to it. 133 00:07:13,491 --> 00:07:14,991 Sit down. Make yourself at home. 134 00:07:15,058 --> 00:07:17,427 Have a seat. 135 00:07:17,493 --> 00:07:20,028 (EXHALES) Oof. 136 00:07:20,095 --> 00:07:21,763 Oh. The shoes are cute. 137 00:07:21,829 --> 00:07:25,366 Uh, they're real bright but they ain't right. 138 00:07:25,432 --> 00:07:27,266 Uh, you got some boots? 139 00:07:27,367 --> 00:07:28,801 You know, 'cause we got rattlers. 140 00:07:28,868 --> 00:07:30,201 And scorpions. 141 00:07:30,268 --> 00:07:32,103 What size are you? 142 00:07:32,170 --> 00:07:34,672 - Eight and a half? - Yeah. 143 00:07:36,139 --> 00:07:37,807 Well, how long you lived in Marfa? 144 00:07:37,874 --> 00:07:39,841 Oh, I've been here my whole life. 145 00:07:39,908 --> 00:07:42,378 - Really? - My family's been here forever, you know, 146 00:07:42,411 --> 00:07:45,079 my great grandparents came here in 1910. 147 00:07:45,145 --> 00:07:46,846 Deep roots. 148 00:07:46,913 --> 00:07:50,015 Yeah. Here. 149 00:07:50,082 --> 00:07:51,617 Those'll do ya. 150 00:07:51,684 --> 00:07:53,785 This is an honest to God cowboy boot. 151 00:07:53,851 --> 00:07:55,552 Oh, hell, yeah. 152 00:07:55,619 --> 00:07:58,521 I'll get 'em back to you, but it's not gonna be long. 153 00:07:58,588 --> 00:08:00,255 Don't sweat it. Whenever. 154 00:08:00,390 --> 00:08:01,890 You know, I'm around, you're around. 155 00:08:01,956 --> 00:08:05,058 Oh, I had some plans and then they just kind of, um... 156 00:08:09,396 --> 00:08:11,397 Things kind of whoosh. 157 00:08:13,298 --> 00:08:15,633 Yeah? 158 00:08:15,700 --> 00:08:17,834 Shit's disappointing, huh? 159 00:08:28,041 --> 00:08:30,309 Ugh, I so do not want to go to this reception. 160 00:08:30,410 --> 00:08:31,911 Just, like, an hour, okay? 161 00:08:31,977 --> 00:08:33,412 I gotcha, baby. 162 00:08:40,417 --> 00:08:42,518 (INDISTINCT CHATTER) 163 00:08:46,554 --> 00:08:47,855 I think I see Dick. 164 00:08:47,922 --> 00:08:50,424 So why don't you fetch us some wine. 165 00:08:50,490 --> 00:08:52,525 Okay, not long, please. 166 00:08:52,591 --> 00:08:54,727 (INDISTINCT CHATTER) 167 00:08:57,294 --> 00:08:58,462 Hi. 168 00:09:08,135 --> 00:09:09,136 - Hi. - Hi. 169 00:09:09,202 --> 00:09:11,337 I'm... I'm Sookie. 170 00:09:11,438 --> 00:09:12,672 This is Jeff. 171 00:09:12,739 --> 00:09:15,474 - I'm Chris. Hi. - Oh. Hello, Chris. 172 00:09:15,541 --> 00:09:17,475 Join the party. What are you doing here? 173 00:09:17,542 --> 00:09:19,976 My husband has a... a residency. 174 00:09:20,043 --> 00:09:22,612 - He's one of Dick's new fellows. - He's Dick's new fellow. 175 00:09:22,679 --> 00:09:24,112 - Yeah. - Nice. 176 00:09:24,179 --> 00:09:26,247 I guess he is Dick's new fellow. 177 00:09:26,313 --> 00:09:27,582 - Oh. - Have you met Dick yet? 178 00:09:27,649 --> 00:09:28,950 No, I have not met Dick yet. 179 00:09:29,016 --> 00:09:30,484 Oh, there he is. Look right over there. 180 00:09:30,551 --> 00:09:31,485 Right over there. 181 00:09:31,552 --> 00:09:32,818 Have you read his book? 182 00:09:32,885 --> 00:09:34,654 His writing seminar has a two year waiting list, 183 00:09:34,720 --> 00:09:36,455 been on it for three years. 184 00:09:36,521 --> 00:09:39,122 Dick's fellows don't usually bring wives/partners. 185 00:09:39,189 --> 00:09:40,958 Yeah, I'm not staying. I'm just dropping him off. 186 00:09:41,024 --> 00:09:42,324 Yeah, it's just that the whole point of the residency 187 00:09:42,391 --> 00:09:43,660 is for the solitude, 188 00:09:43,726 --> 00:09:45,461 so there wouldn't be a distraction. 189 00:09:58,670 --> 00:10:01,905 You know, there are places in Japan 190 00:10:01,972 --> 00:10:04,840 where, uh, you know, if you sit barefoot in the pool, 191 00:10:04,907 --> 00:10:09,578 and, uh, the koi, they just... will just nibble at your calluses. 192 00:10:09,644 --> 00:10:11,211 Yeah, they have those in Bali, too. 193 00:10:11,278 --> 00:10:12,580 - Oh, yeah? - Yeah. You ever been to Bali? 194 00:10:12,646 --> 00:10:14,146 - Nope. - It's beautiful. 195 00:10:14,213 --> 00:10:16,515 - Yeah? - You should... Yeah, I mean you should go. 196 00:10:16,582 --> 00:10:18,584 I mean, seriously, it's gorgeous. 197 00:10:20,818 --> 00:10:25,455 I find too much beauty, um... 198 00:10:25,522 --> 00:10:28,491 anxiety provoking. 199 00:10:28,557 --> 00:10:31,192 (CHUCKLES) Oh, no. 200 00:10:31,258 --> 00:10:33,393 What are you doing in town, anyway? 201 00:10:33,460 --> 00:10:35,861 Um, I came here to write. 202 00:10:35,928 --> 00:10:37,329 I'm re-interpreting the Holocaust. 203 00:10:37,396 --> 00:10:38,663 There's something new afoot. 204 00:10:38,730 --> 00:10:40,264 There's something afoot with the Holocaust? 205 00:10:40,331 --> 00:10:42,499 - There's something new afoot. - Something new afoot. 206 00:10:42,500 --> 00:10:44,401 - And I'm gonna... You know, I'm gonna find it. - Okay. 207 00:10:44,502 --> 00:10:46,035 If you're gonna spend that much time thinking about the Holocaust, 208 00:10:46,102 --> 00:10:49,304 you must be pretty okay with melancholy, huh? 209 00:10:49,370 --> 00:10:51,271 I don't feel that melancholy. 210 00:10:51,338 --> 00:10:52,707 You know, it's funny, 211 00:10:52,773 --> 00:10:54,508 when I was a girl, I always thought it was called... 212 00:10:54,541 --> 00:10:56,843 I thought you had to say it, uh, "melan-cholie." 213 00:10:56,910 --> 00:10:58,944 - (CHUCKLES) - You kind of look "melan-cholie." 214 00:10:59,011 --> 00:11:01,012 - Yeah? - Yeah, your face. 215 00:11:01,078 --> 00:11:02,714 - Yeah? - There's something kind of ruined about it. 216 00:11:02,780 --> 00:11:05,015 I mean, in... an interesting way. 217 00:11:05,081 --> 00:11:06,049 (CHUCKLES) 218 00:11:07,049 --> 00:11:08,984 MAN 1: So imagine you're outside, 219 00:11:09,051 --> 00:11:10,719 you're laying on the ground, and all of a sudden 220 00:11:10,785 --> 00:11:12,821 every light goes off and the sky just comes on. 221 00:11:12,887 --> 00:11:14,622 There's Marfa realness. There Marfa "realness," 222 00:11:14,688 --> 00:11:16,523 and then there's "Marfa realness." 223 00:11:16,556 --> 00:11:19,058 MAN 2: Fracked water can never be consumed by humans ever again. 224 00:11:19,125 --> 00:11:21,126 MAN 3: ...tryin' to franchise the deal somewhere else 225 00:11:21,192 --> 00:11:24,795 with a stamped, certified nitro oxygenated copy on it. That's the deal. 226 00:11:24,862 --> 00:11:26,763 - Wow. - So that's what's happening today. 227 00:11:26,830 --> 00:11:30,065 WOMAN: And, I mean, that wasn't nearly as bad as the art opening. 228 00:11:30,132 --> 00:11:32,667 Just one bad group show with... filled with men. 229 00:11:32,734 --> 00:11:35,401 And terrible painters. 230 00:11:35,536 --> 00:11:38,838 WOMAN: Tons. Are you kidding? I heard the Q&A was quite lively. 231 00:11:38,904 --> 00:11:40,305 MAN: Yeah, Eileen was not happy. 232 00:11:40,372 --> 00:11:41,673 You're the Holocaust scholar wife. 233 00:11:41,740 --> 00:11:43,407 Let's hope he doesn't bring the work home, huh? 234 00:11:43,542 --> 00:11:45,743 - Uh-huh. - My wife complains to me all the time 235 00:11:45,809 --> 00:11:48,110 about how I'm obsessed with models of poverty. 236 00:11:48,177 --> 00:11:49,779 - Oh, right, right. - You two should have lunch. 237 00:11:49,846 --> 00:11:51,179 Where is she? Gretchen. Gretchen. 238 00:11:51,246 --> 00:11:52,981 It's the Holocaust wife. 239 00:11:53,048 --> 00:11:55,182 - Gretchen. - GRETCHEN: Stop saying that. (LAUGHING) 240 00:11:55,249 --> 00:11:56,717 - Well, tell her about the... - So nice to meet you. 241 00:11:56,784 --> 00:11:58,284 - Excuse me. - Sorry. 242 00:11:58,351 --> 00:12:01,219 She's gotta tell you about the... the Zumba classes. 243 00:12:24,836 --> 00:12:26,170 CHRIS: Dear Dick... 244 00:12:26,276 --> 00:12:27,760 _ 245 00:12:28,065 --> 00:12:30,142 _ 246 00:12:30,470 --> 00:12:34,344 _ 247 00:12:35,142 --> 00:12:37,878 Hi. I'm Chris Crouse. 248 00:12:37,944 --> 00:12:39,980 Well, hello, Chris Crouse. 249 00:12:40,046 --> 00:12:42,582 - Hi. Dick, right? - That's me. 250 00:12:44,783 --> 00:12:46,585 Love... love that you just go by Dick, 251 00:12:46,618 --> 00:12:48,418 because usually, someone would... 252 00:12:48,485 --> 00:12:49,987 You know, if one is born a Richard, 253 00:12:50,053 --> 00:12:53,055 they would... Rich, Rick, Richie, Ricky. 254 00:12:53,122 --> 00:12:54,923 - There's so many... - Just Dick. 255 00:12:54,990 --> 00:12:55,991 Yes. 256 00:12:59,226 --> 00:13:03,428 Is it possible that I saw you on a horse yesterday? 257 00:13:03,495 --> 00:13:05,263 Yeah, I have a ranch just outside of town. 258 00:13:05,330 --> 00:13:07,832 Oh. How... how big? 259 00:13:07,899 --> 00:13:11,602 - Curious. - You want to know how big... 260 00:13:11,668 --> 00:13:13,035 my ranch is? 261 00:13:13,102 --> 00:13:14,336 (CHUCKLES) 262 00:13:14,403 --> 00:13:17,606 No more polite to ask a rancher the size of his acreage 263 00:13:17,672 --> 00:13:19,206 than to ask a lady her age. 264 00:13:19,272 --> 00:13:23,042 I'm s... straddling 40-ish. 265 00:13:23,109 --> 00:13:24,644 Straddling? 266 00:13:26,612 --> 00:13:27,746 Uh... 267 00:13:29,213 --> 00:13:32,716 Uh, we're... we just arrived. I'm here with my husband. 268 00:13:32,782 --> 00:13:36,484 Um, Silvert, he's your fellow. 269 00:13:36,619 --> 00:13:37,719 Oh. 270 00:13:47,425 --> 00:13:52,429 Um, can you recommend a good place for dinner? 271 00:13:52,495 --> 00:13:53,529 I like The Rope and Loin. 272 00:13:53,630 --> 00:13:54,897 Oh. 273 00:13:54,964 --> 00:13:57,933 We would love to take you out, uh, to dinner. 274 00:13:57,999 --> 00:14:00,234 Silvert and I, we would love to just... 275 00:14:00,300 --> 00:14:02,436 It'd be good for you guys to spend some... 276 00:14:02,502 --> 00:14:03,670 8:00? 277 00:14:03,737 --> 00:14:05,705 See you there. 278 00:14:05,771 --> 00:14:07,305 MAN: Dave. Dave, Dave. Dave, Dave. 279 00:14:07,372 --> 00:14:11,108 Hey, you gotta here who Art Malone hired as curator. 280 00:14:11,175 --> 00:14:14,344 - ♪♪ - (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 281 00:14:44,731 --> 00:14:48,300 So, is that what you're wearing, babe? 282 00:14:48,367 --> 00:14:51,002 Yes, it is. 283 00:14:51,069 --> 00:14:54,004 I wonder if this is gonna be a too sack dress. 284 00:14:54,071 --> 00:14:57,406 A little too Mennonite, maybe. 285 00:14:57,473 --> 00:14:59,675 Can I borrow one of your T-shirts? 286 00:14:59,708 --> 00:15:01,576 Maybe I can do, like, a Patty Smith. 287 00:15:01,677 --> 00:15:03,343 Yes, of course. Whatever works. 288 00:15:03,410 --> 00:15:05,812 Maybe I could put it underneath a blazer and wear some skinny jeans. 289 00:15:05,879 --> 00:15:09,815 - Okay. - But I feel like denim is not gonna be my friend. 290 00:15:09,882 --> 00:15:11,849 Turning off lights now. 291 00:15:13,517 --> 00:15:15,285 (SIGHS) 292 00:15:15,351 --> 00:15:17,721 Are you gettin' close? 293 00:15:20,823 --> 00:15:22,223 How we doin'? 294 00:15:29,261 --> 00:15:30,229 Great. Let's go. 295 00:15:31,830 --> 00:15:33,431 Hm, good? Go? 296 00:15:33,498 --> 00:15:35,800 - Got your keys. - I'm sorry. 297 00:15:37,033 --> 00:15:42,137 There used to be a time where this would... 298 00:15:42,204 --> 00:15:45,072 - I'm... - I mean, yes, you look great. 299 00:15:45,139 --> 00:15:46,572 I mean, you don't... you don't want to... 300 00:15:46,707 --> 00:15:49,775 Of course, but we're under, you know... 301 00:15:49,842 --> 00:15:51,043 - Okay. - A time limit. 302 00:15:51,110 --> 00:15:53,711 If we didn't have to be somewhere, 303 00:15:53,712 --> 00:15:57,915 I would throw you down, and we would just fuck. 304 00:15:57,981 --> 00:15:59,982 You don't have to be, like, weird about it. 305 00:16:00,049 --> 00:16:01,517 I'm just saying let's... we could just like... 306 00:16:01,583 --> 00:16:03,051 Let's just do it. I swear. Let's do it. 307 00:16:03,118 --> 00:16:04,719 No, I thought it would be... 308 00:16:04,720 --> 00:16:06,553 It's... Now I'm like... 309 00:16:06,620 --> 00:16:07,721 I have an idea. 310 00:16:07,722 --> 00:16:09,555 Oh, the voice drops. 311 00:16:09,622 --> 00:16:10,757 - It's okay. - No, listen... 312 00:16:10,824 --> 00:16:12,725 It's not like you have to do that. 313 00:16:12,791 --> 00:16:15,392 - Get on your knees. - No, I'm not gonna get on my knees. 314 00:16:15,459 --> 00:16:18,161 You do that, I'll finish you off in there. 315 00:16:18,228 --> 00:16:19,863 (KEYS JANGLING) 316 00:16:21,296 --> 00:16:23,332 So you don't want to... Let's just be very clear. 317 00:16:23,398 --> 00:16:26,735 You know? You want to keep this drought going. 318 00:16:26,768 --> 00:16:29,569 I was willing to break it, but you're the one. 319 00:16:29,636 --> 00:16:31,570 Just so we're clear. It's not like a fight. 320 00:16:31,637 --> 00:16:33,739 (GROANS) 321 00:16:33,772 --> 00:16:35,173 I think we should just go to dinner. 322 00:16:35,240 --> 00:16:36,207 Okay, great. 323 00:16:38,008 --> 00:16:39,176 CHRIS: Dear Dick... 324 00:16:39,469 --> 00:16:40,812 _ 325 00:16:41,163 --> 00:16:43,272 _ 326 00:16:43,326 --> 00:16:45,021 _ 327 00:16:51,484 --> 00:16:52,417 - Hello. - Hi. 328 00:16:52,484 --> 00:16:53,786 - Hi. - Found it. 329 00:16:53,853 --> 00:16:55,787 - Yes. - At long last. 330 00:16:55,854 --> 00:16:57,856 - The only one. - (CHUCKLES) 331 00:16:57,922 --> 00:16:59,322 Oh, thank you. 332 00:16:59,389 --> 00:17:03,192 Wow, see, this is, uh, a real... a real gentleman. 333 00:17:03,259 --> 00:17:06,094 Don't you dare yank this out, and make me fall on my ass. 334 00:17:06,161 --> 00:17:08,562 - (CHUCKLES) - I'm sorry? 335 00:17:08,628 --> 00:17:10,898 That's just a dumb joke. 336 00:17:10,965 --> 00:17:16,301 Oh, wow. Here we go. 337 00:17:16,368 --> 00:17:20,004 They only have a tasting menu tonight. 338 00:17:20,071 --> 00:17:21,437 Hope you're okay with rabbit. 339 00:17:21,504 --> 00:17:22,839 Oh, great, I love rabbit. 340 00:17:22,906 --> 00:17:24,206 I'm a big game eater. 341 00:17:24,273 --> 00:17:27,341 I've never seen her eat game in my life. 342 00:17:27,408 --> 00:17:29,010 I'm not... I'm not... 343 00:17:29,077 --> 00:17:30,911 I don't eat... I'm not... All right, okay, 344 00:17:30,978 --> 00:17:33,112 I'm not big, big, big, big, big game eater. 345 00:17:33,179 --> 00:17:34,546 I'm a big little game eater. 346 00:17:34,613 --> 00:17:38,416 Like, I... I love... 347 00:17:38,483 --> 00:17:39,449 Cornish hens. 348 00:17:41,185 --> 00:17:45,321 It's when you try to assign an aesthetic to the Holocaust. 349 00:17:45,388 --> 00:17:47,790 I mean, does trauma even need an aesthetic? 350 00:17:47,823 --> 00:17:49,090 Why would trauma need an aesthetic? 351 00:17:49,156 --> 00:17:50,791 Exactly. That's why I'm here... 352 00:17:50,792 --> 00:17:53,259 I'm here trying to find it. 353 00:17:53,326 --> 00:17:55,294 You know, and for that I'm gonna need total immersion. 354 00:17:55,360 --> 00:18:00,865 What I'm preoccupied with is how the materiality of death 355 00:18:00,932 --> 00:18:02,165 transfers to the living. 356 00:18:02,232 --> 00:18:06,235 Like an airborne contamination, if you will. 357 00:18:06,302 --> 00:18:08,169 That's why he slept with a mortician. 358 00:18:08,236 --> 00:18:10,571 - You slept with a mortician? - She's kidding, okay. 359 00:18:10,638 --> 00:18:11,705 He likes a cold bed. 360 00:18:11,806 --> 00:18:13,707 - Excuse me? - Easy on the red, babe. 361 00:18:13,808 --> 00:18:15,374 Mm-hmm. 362 00:18:15,441 --> 00:18:16,675 So what do you do 363 00:18:16,810 --> 00:18:19,377 when he's not fucking morticians? 364 00:18:19,444 --> 00:18:21,712 (LAUGHING) 365 00:18:21,813 --> 00:18:23,479 Um, I'm a filmmaker. 366 00:18:23,546 --> 00:18:25,048 - Oh. - Yeah. 367 00:18:25,115 --> 00:18:27,282 My latest, uh, was invited to screen at Venice. 368 00:18:27,349 --> 00:18:29,084 Mm. 369 00:18:29,151 --> 00:18:32,286 But I guess, for very complicated reasons, that's not gonna happen. 370 00:18:32,353 --> 00:18:33,720 Why? 371 00:18:33,821 --> 00:18:35,688 What kind of complications? 372 00:18:35,823 --> 00:18:37,456 Just some bullshit. 373 00:18:37,523 --> 00:18:40,992 You could say I encountered some very greedy musicians. 374 00:18:41,059 --> 00:18:42,326 You didn't pay for the music? 375 00:18:42,392 --> 00:18:45,528 Well, they were asking for an outrageous amount. 376 00:18:45,594 --> 00:18:47,830 For a nothing song. 377 00:18:47,831 --> 00:18:49,264 Who would to that to indie filmmakers? 378 00:18:49,331 --> 00:18:51,532 I mean, it's just so grotesquely unfair. 379 00:18:51,598 --> 00:18:53,901 What's unfair? It's unfair that you don't get to use 380 00:18:53,968 --> 00:18:56,937 somebody else's work for free? 381 00:18:57,003 --> 00:18:59,471 I mean, an astonishingly beautiful piece of music 382 00:18:59,538 --> 00:19:01,105 can make an astonishingly beautiful scene 383 00:19:01,172 --> 00:19:03,241 and an astonishingly beautiful scene can separate 384 00:19:03,307 --> 00:19:05,175 a mediocre film from a masterpiece, 385 00:19:05,242 --> 00:19:07,210 and I'm assuming that's what you're going for, 386 00:19:07,276 --> 00:19:10,711 the masterpiece, the big prize. 387 00:19:10,846 --> 00:19:12,180 What's it about? 388 00:19:14,849 --> 00:19:16,150 Your film. 389 00:19:17,917 --> 00:19:21,887 Uh, it's a... (CHUCKLES) 390 00:19:21,954 --> 00:19:24,221 Um, it's about a couple. 391 00:19:24,288 --> 00:19:26,622 - Mm. - Or, uh, I would say the woman 392 00:19:26,689 --> 00:19:29,291 in the couple, actually. I guess she... she kind of represents all women, 393 00:19:29,358 --> 00:19:33,394 and, uh, society's, you know, 394 00:19:33,461 --> 00:19:36,196 - crushing expectations. - Sounds horrible. 395 00:19:36,263 --> 00:19:38,098 Sounds like you're crushed by something. 396 00:19:38,165 --> 00:19:39,899 (LAUGHS) 397 00:19:39,966 --> 00:19:42,233 Is she any good? 398 00:19:42,300 --> 00:19:43,134 Excuse me? 399 00:19:43,201 --> 00:19:45,269 You're good. You can discern. 400 00:19:45,335 --> 00:19:49,338 Have you seen this film about society's crushing expectations? 401 00:19:49,405 --> 00:19:53,475 Yeah, but, you know, an early rough cut, but, um... 402 00:19:53,541 --> 00:19:56,210 My guess is that she doesn't want to be a filmmaker, 403 00:19:56,277 --> 00:19:59,145 'cause if you wanted to be a filmmaker, you'd be one. 404 00:19:59,212 --> 00:20:04,548 Ah-ha. This is, uh, that teaching technique I've heard so much about. 405 00:20:04,615 --> 00:20:06,150 The provocateur. 406 00:20:06,217 --> 00:20:07,784 Well, I'm also gonna hazard to guess that 407 00:20:07,851 --> 00:20:09,252 the reason that she finds herself with 408 00:20:09,319 --> 00:20:10,519 all these unfinished projects... 409 00:20:10,586 --> 00:20:12,388 I never said that. I never said that. 410 00:20:12,454 --> 00:20:13,855 That never came out of my mouth. 411 00:20:13,922 --> 00:20:15,991 It's just a question of desire. 412 00:20:16,057 --> 00:20:18,525 Not timing or talent or circumstance, 413 00:20:18,592 --> 00:20:20,659 it's pure want. 414 00:20:20,726 --> 00:20:22,395 Which you don't possess. 415 00:20:22,461 --> 00:20:25,530 And don't confuse desire with entitlement around your filmmaking. 416 00:20:25,597 --> 00:20:27,298 - Am I wrong? - It's also a question of financing. 417 00:20:27,364 --> 00:20:29,132 If all it took was desire, Dick, 418 00:20:29,199 --> 00:20:34,436 there would a tr... a trove of amazing films by women filmmakers, 419 00:20:34,503 --> 00:20:35,903 but now we just have this... 420 00:20:35,904 --> 00:20:38,006 there's a graveyard of unmade work. 421 00:20:38,072 --> 00:20:41,640 Well, maybe this supposed graveyard of unmade films 422 00:20:41,707 --> 00:20:43,275 by women filmmakers is there 423 00:20:43,342 --> 00:20:47,445 because, ultimately, most films made by women 424 00:20:47,512 --> 00:20:50,680 aren't that good. 425 00:20:50,747 --> 00:20:51,915 See, I think it's really pretty rare 426 00:20:51,948 --> 00:20:53,482 for a woman to make a good film 427 00:20:53,549 --> 00:20:56,784 because they have to work from behind their oppression, 428 00:20:56,919 --> 00:20:58,585 which makes for some bummer movies. 429 00:20:58,652 --> 00:21:00,553 Sally Potter, Jane Campion. 430 00:21:00,620 --> 00:21:03,256 Chantal Akerman. 431 00:21:03,323 --> 00:21:04,423 Excuse me. 432 00:21:04,489 --> 00:21:07,591 Susan Sontag, she... she was great. 433 00:21:27,572 --> 00:21:29,941 (INDISTINCT CHATTER) 434 00:21:31,942 --> 00:21:35,044 I think this sauce is cream based. 435 00:21:35,110 --> 00:21:36,211 Could be. 436 00:21:48,619 --> 00:21:49,620 (SIGHS) 437 00:21:55,491 --> 00:21:59,461 I want to take your seminar for audit or whatever. 438 00:21:59,527 --> 00:22:00,827 When does it meet? 439 00:22:00,962 --> 00:22:02,496 SILVERT: I thought you were gonna go back to New York. 440 00:22:02,563 --> 00:22:04,864 Oh, no, I think I'll stick around Marfa. 441 00:22:04,965 --> 00:22:07,299 Oh, you're staying here? 442 00:22:07,366 --> 00:22:09,467 What's your reading list? 443 00:22:13,270 --> 00:22:15,971 I actually don't have a syllabus. 444 00:22:15,972 --> 00:22:18,040 I haven't read a book in ten years. 445 00:22:18,107 --> 00:22:19,674 I'm post idea. 446 00:22:19,740 --> 00:22:20,708 (KNOCKS ON TABLE) 447 00:22:20,775 --> 00:22:21,976 Thanks for the invite. 448 00:22:26,779 --> 00:22:29,481 What the fuck is post idea? 449 00:22:32,649 --> 00:22:34,985 (CRICKETS CHIRPING) 450 00:23:04,371 --> 00:23:06,006 (TYPING) 451 00:23:11,243 --> 00:23:13,311 SILVERT: Are you gonna come to bed? 452 00:23:16,146 --> 00:23:17,880 What are you doing? 453 00:23:18,015 --> 00:23:19,015 - Huh? - Just... Nothing. 454 00:23:19,048 --> 00:23:20,049 Just go back to bed. 455 00:23:20,116 --> 00:23:21,682 Just go back to bed. 456 00:23:21,749 --> 00:23:23,051 What are you writing? 457 00:23:23,118 --> 00:23:24,152 I don't know, I'm just fuckin' around. 458 00:23:24,219 --> 00:23:25,685 I think it could be... 459 00:23:25,752 --> 00:23:28,554 I don't know, it's... could be a short story 460 00:23:28,621 --> 00:23:31,123 disguised as a letter. 461 00:23:31,189 --> 00:23:33,025 - Mm. - It's just fiction. 462 00:23:33,091 --> 00:23:34,358 I'm just fuckin' around. 463 00:23:34,425 --> 00:23:36,693 Please, please. 464 00:23:36,760 --> 00:23:38,394 Who's your letter to? 465 00:23:39,829 --> 00:23:41,730 - Dick. - Dick. 466 00:23:44,032 --> 00:23:45,433 So read it to me. 467 00:23:47,534 --> 00:23:48,668 Come on. 468 00:23:50,769 --> 00:23:52,471 Read it to me. 469 00:23:56,107 --> 00:23:59,475 "Dear Dick... 470 00:23:59,542 --> 00:24:02,044 "I never understood before tonight 471 00:24:02,045 --> 00:24:07,248 "how one chance meeting can alter the course of events in someone's life. 472 00:24:08,615 --> 00:24:11,284 "I've met charismatic people before. 473 00:24:11,351 --> 00:24:13,218 "I've been warmed by their glow. 474 00:24:15,353 --> 00:24:17,521 "I never had someone shatter in one glance 475 00:24:17,588 --> 00:24:21,390 "the persona that I have spent decades constructing. 476 00:24:21,457 --> 00:24:23,392 ♪ And I've made myself breathless ♪ 477 00:24:23,459 --> 00:24:26,161 ♪ With all of my worthlessness ♪ 478 00:24:27,927 --> 00:24:33,066 ♪ Fire in my brain, will you make it okay? ♪ 479 00:24:37,568 --> 00:24:43,305 ♪ Does it kill you to know that we're all dying? ♪ 480 00:24:43,372 --> 00:24:46,574 ♪ Kills me to know ♪ 481 00:24:46,640 --> 00:24:52,145 ♪ Does it kill you to know that we're all dying? ♪ 482 00:24:52,212 --> 00:24:56,547 ♪ It kills me to know ♪ 483 00:24:56,614 --> 00:25:02,551 ♪ Fire in my brain but I douse it in rain ♪ 484 00:25:02,618 --> 00:25:05,653 "I wonder if you knew that when I got up from the table 485 00:25:05,720 --> 00:25:08,622 "I thought you were following me, 486 00:25:08,689 --> 00:25:11,125 "stalking your prey. 487 00:25:11,192 --> 00:25:13,259 "I imagined I was cornered. 488 00:25:13,326 --> 00:25:15,860 "I wanted to be cornered. 489 00:25:15,927 --> 00:25:19,097 "I waited in the bathroom like a stupid girl." 490 00:25:19,130 --> 00:25:20,364 Stupid girl. 491 00:25:20,431 --> 00:25:23,566 "Did you know I was waiting for you?" 492 00:25:23,633 --> 00:25:25,634 ♪ We love fire escapes ♪ 493 00:25:25,701 --> 00:25:30,205 ♪ Fire in our brains, you will make it okay ♪ 494 00:25:31,805 --> 00:25:35,808 "You looked at me all night like you wanted to touch me. 495 00:25:35,874 --> 00:25:37,109 "And strip me. 496 00:25:40,144 --> 00:25:42,813 "Be all gentle with me, 497 00:25:42,879 --> 00:25:46,315 "because you knew how badly I wanted you to be rough. 498 00:25:48,550 --> 00:25:50,484 "So, so rough." 499 00:26:06,129 --> 00:26:07,496 Look at that. 500 00:26:20,771 --> 00:26:23,773 Oh, you're so wet. 501 00:26:23,840 --> 00:26:26,543 - Oh. - (MOANING) 502 00:26:26,609 --> 00:26:27,809 Turn over. 503 00:26:27,876 --> 00:26:31,179 - (MOANING) - (GRUNTING) 504 00:26:42,619 --> 00:26:44,555 (PANTING) 505 00:26:49,491 --> 00:26:51,160 Oh, we broke our dry spell. 506 00:26:51,193 --> 00:26:53,227 - (GROANS) - Oh, God. 507 00:26:59,165 --> 00:27:02,467 - Baby. - Mm-hm? 508 00:27:02,533 --> 00:27:04,402 I'm so glad you're staying here. 509 00:27:09,972 --> 00:27:11,206 Woo! 510 00:27:14,175 --> 00:27:16,177 (KNOCKING) 511 00:27:16,243 --> 00:27:19,179 Hey, Dev, it's Jeff and Sookie. We're coming in. 512 00:27:19,245 --> 00:27:20,879 Hello. 513 00:27:21,913 --> 00:27:24,382 Ah, oh, no. 514 00:27:24,448 --> 00:27:27,184 Get up, you sleepy little bird you. 515 00:27:27,250 --> 00:27:29,652 - Want something to drink? - Yeah. 516 00:27:30,752 --> 00:27:34,088 - Here you go, my dear. - Yep. Thank you. 517 00:27:34,189 --> 00:27:36,055 All right, guys, thank you for coming. 518 00:27:36,190 --> 00:27:37,557 What's going on? 519 00:27:37,624 --> 00:27:39,825 Clear your next six weekends. 520 00:27:39,892 --> 00:27:41,026 - All right. - Okay. 521 00:27:41,093 --> 00:27:42,327 I'm writing a play. 522 00:27:42,394 --> 00:27:43,661 - Really? - Yeah. 523 00:27:43,728 --> 00:27:46,197 It's, uh... It's about a couple 524 00:27:46,230 --> 00:27:47,831 from New York. 525 00:27:47,898 --> 00:27:51,434 It's not about a couple, it's about a woman. 526 00:27:51,501 --> 00:27:54,369 And she hates herself. 527 00:27:54,436 --> 00:28:00,273 And her husband, he kind of hates her, too. 528 00:28:00,340 --> 00:28:04,210 And the play is about them figuring that out. 529 00:28:05,843 --> 00:28:07,233 CHRIS: Dear Dick... 38218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.