All language subtitles for Ha Buah ( La burbuja) (2006) Israel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,011 --> 00:00:24,778 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 2 00:00:27,236 --> 00:00:29,654 Aceasta este o zon� restric�ionat�. Nu filma�i aici ! 3 00:00:29,904 --> 00:00:31,155 Ar�ta�i-mi un ordin, v� rog. 4 00:00:31,405 --> 00:00:33,575 - E suficient dac� a�a am zis eu. - Nu, nu este. 5 00:00:33,825 --> 00:00:35,327 Am spus s� nu mai filma�i ! 6 00:00:35,577 --> 00:00:38,454 Hei, ai grij�. Ia m�na, te rog. 7 00:00:38,704 --> 00:00:43,668 Domnule, domnule ! Un autobuz. 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,506 F�-i s� opreasc� filmarea, apoi vino la autobuz. 9 00:00:48,756 --> 00:00:51,759 Stai �n alert�. M� enervezi. 10 00:00:52,009 --> 00:00:53,259 �n fine... 11 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 Haide�i, toat� lumea afar�. 12 00:00:57,515 --> 00:01:01,101 Repede, nu avem toat� ziua la dispozi�ie. Toat� lumea pe dou� r�nduri. 13 00:01:05,856 --> 00:01:08,901 To�i b�rba�ii, ridica�i-v� c�m�ile �ncet. 14 00:01:10,652 --> 00:01:13,697 - Nu pute�i filma aici. - Serios ? Cine zice ? 15 00:01:14,114 --> 00:01:16,576 Nu depinde de mine, l-a�i auzit pe ofi�er. 16 00:01:16,826 --> 00:01:19,619 �mi pare r�u, nu ne po�i cenzura a�a. 17 00:01:21,579 --> 00:01:23,248 M� rog. Nu-mi pas�. 18 00:01:26,627 --> 00:01:27,876 Urm�torul. 19 00:01:30,380 --> 00:01:31,630 Bine. 20 00:01:34,050 --> 00:01:35,301 Urm�torul. 21 00:01:36,553 --> 00:01:39,222 Am spus �ncet, a�a �nc�t s� pot vedea. 22 00:01:43,309 --> 00:01:44,559 Urm�torul. 23 00:01:56,030 --> 00:01:58,824 Tu, cea cu burta, arate-mi ce ai acolo. 24 00:02:00,159 --> 00:02:01,827 Nu �n�eleg. Ce vrea el ? 25 00:02:02,077 --> 00:02:03,079 Las�-l s�-�i vad� burta. 26 00:02:03,329 --> 00:02:04,372 Nu �n�elegi ? 27 00:02:04,622 --> 00:02:06,832 F� cum a zis el. 28 00:02:14,382 --> 00:02:15,383 Doamne. S�-i ia dracu. 29 00:02:15,633 --> 00:02:16,759 Stai calm, Jihad. 30 00:02:17,009 --> 00:02:21,013 Acum scoate�i actele �i mi�ca�i-v�. 31 00:02:41,575 --> 00:02:43,368 Ajut�-ne, te rug�m ! 32 00:02:45,744 --> 00:02:49,416 I s-a rupt apa, are nevoie de ajutor. Te rug�m ! 33 00:02:53,711 --> 00:02:55,379 Cheam� o ambulan�� ! 34 00:02:59,342 --> 00:03:00,885 Spune-i c� sunt medic, o pot ajuta. 35 00:03:01,135 --> 00:03:04,263 El e doctor. Nu te speria. 36 00:03:05,014 --> 00:03:08,141 Trimite�i o ambulan��. E o femeie �n travaliu aici. 37 00:03:08,976 --> 00:03:10,103 Nu poate respira ! 38 00:03:10,353 --> 00:03:13,273 - Lini�te�te-te. - Unde e ambulan�a ? 39 00:03:13,523 --> 00:03:15,524 Ambulan�a e pe drum. 40 00:03:15,774 --> 00:03:17,024 Nu te teme. 41 00:03:17,317 --> 00:03:19,069 - Lini�te�te-o. - Am f�cut-o. 42 00:03:20,905 --> 00:03:21,739 Na�te ! 43 00:03:21,989 --> 00:03:23,157 �ntreab-o unde o doare. 44 00:03:23,407 --> 00:03:25,201 Unde te doare ? 45 00:03:25,451 --> 00:03:27,452 Durerea e groaznic� ! 46 00:03:38,629 --> 00:03:40,799 Ce face el ? Unde e doctorul ? 47 00:03:41,049 --> 00:03:42,551 Opre�te-te, o sperii. 48 00:03:42,801 --> 00:03:45,637 C�t mai dureaz� p�n� vine ambulan�a ? 49 00:03:56,439 --> 00:03:59,108 Doctorul e aici. 50 00:04:04,489 --> 00:04:07,366 - Ce se �nt�mpl� ? - Ea e �n travaliu. 51 00:04:07,866 --> 00:04:10,995 Bun�, sunt doctorul. Nu-�i f� probleme, voi avea grij� de tine. 52 00:04:14,915 --> 00:04:16,960 Copilul e cu picioarele �nainte. 53 00:04:17,210 --> 00:04:18,461 �mpinge, �mpinge, ajut�-m� ! 54 00:04:18,711 --> 00:04:21,338 Push. Push ! - Help me. Harder. Harder. 55 00:04:21,588 --> 00:04:25,258 - Mai �mpinge o dat� �i iese. - �nc� o dat�, �nc� o dat�. 56 00:04:33,017 --> 00:04:34,559 A ie�it ! 57 00:04:46,988 --> 00:04:48,490 Ceva nu e �n regul�. 58 00:04:50,741 --> 00:04:51,701 Unde e fiul meu ? 59 00:04:51,951 --> 00:04:54,871 - Ea vrea copilul. - Face�i-i resuscitare. 60 00:04:55,830 --> 00:04:56,999 - Puls ? - Nu. 61 00:04:57,249 --> 00:04:59,000 OK, �ncepe�i resuscitarea. 62 00:05:17,809 --> 00:05:21,522 �mi pare r�u. Nu avea puls. 63 00:05:21,772 --> 00:05:22,690 Unde e fiul meu ? 64 00:05:22,940 --> 00:05:24,942 Nu putem face nimic. 65 00:05:34,409 --> 00:05:36,411 Tu ai ucis copilul acela ! 66 00:05:36,661 --> 00:05:38,121 Tu l-ai ucis ! 67 00:05:40,206 --> 00:05:41,207 Nu �i-e ru�ine ? 68 00:05:41,457 --> 00:05:42,917 - Destul cu asta, Jihad. - Nu te b�ga. 69 00:05:43,167 --> 00:05:45,587 Nici m�car nu-�i pas� ? 70 00:05:48,799 --> 00:05:51,676 Toat� lumea �napoi �n linie. Nu s-a �nt�mplat nimic aici. 71 00:05:54,346 --> 00:05:58,683 �napoi �n linie. Preg�ti�i actele, mi�ca�i-v�. 72 00:06:28,629 --> 00:06:30,922 Ohad Knoler 73 00:06:32,091 --> 00:06:34,635 Yousef Sweid 74 00:06:35,427 --> 00:06:37,637 Daniella Wircer 75 00:06:38,263 --> 00:06:40,432 Alon Friedman 76 00:06:41,767 --> 00:06:44,102 Un film de Eytan Fox 77 00:06:45,103 --> 00:06:48,607 ILUZIA 78 00:08:40,633 --> 00:08:42,634 "A treia ureche" 79 00:08:53,020 --> 00:08:54,270 Scuza�i-m� ? 80 00:08:56,522 --> 00:08:57,772 Scuza�i-m� ? 81 00:08:59,692 --> 00:09:01,779 Ave�i noul album al lui Britney ? 82 00:09:02,029 --> 00:09:03,364 Care e �la ? 83 00:09:03,614 --> 00:09:04,740 Se nume�te "My Prerogative". 84 00:09:04,990 --> 00:09:06,241 �i DVD-ul deasemenea. 85 00:09:06,532 --> 00:09:07,660 Ce e un "Prerogative" ? 86 00:09:07,910 --> 00:09:10,120 E noul ei clip. E blond�. 87 00:09:10,703 --> 00:09:13,582 Nu cunosc. Ce zice�i de noul album Rolling Stones ? 88 00:09:13,832 --> 00:09:15,374 Deschide�i urechile pu�in. 89 00:09:16,918 --> 00:09:18,628 Mda, cum s� nu. 90 00:09:20,088 --> 00:09:22,464 Hai s� ie�im de aici. 91 00:09:30,223 --> 00:09:32,683 Vremuri grele acolo ? 92 00:09:34,059 --> 00:09:35,228 Da ? 93 00:09:35,478 --> 00:09:37,396 �mi place atmosfera aici. 94 00:09:37,646 --> 00:09:41,234 F�r� uniforme, chelneri calmi, cred c� m� voi integra perfect. 95 00:09:41,484 --> 00:09:43,110 Am mai fost aici de c�teva ori. 96 00:09:43,360 --> 00:09:47,740 Uneori ��i ia jum�tate de or� p�n� g�se�ti o mas�, dar merit�. 97 00:09:47,990 --> 00:09:50,534 Cl�titele cu cartofi dulci �i pilaful de orez ! 98 00:09:50,784 --> 00:09:53,245 �tiu c� proprietarii sunt fe�e 99 00:09:53,495 --> 00:09:55,956 A�a c� to�i chelnerii sunt b�ie�i... Dar asta e at�t de demodat. 100 00:09:56,206 --> 00:10:00,252 De ce s� nu treac� la o fat� ca mine ? 101 00:10:00,627 --> 00:10:02,046 Am condus un bar �n Netanya, 102 00:10:02,296 --> 00:10:03,797 Dar nu m� deranjaza s� pornesc de jos. 103 00:10:04,047 --> 00:10:05,966 �n dou� luni voi conduce locul �sta. 104 00:10:06,216 --> 00:10:10,137 - Dar eu conduc locul. - Vom conduce �mpreun�, nicio problem�. 105 00:10:10,762 --> 00:10:13,182 Sau pot deschide o filial� la Azrieli Mall. 106 00:10:13,432 --> 00:10:15,809 Am fost acolo ieri. Nu aveau una. 107 00:10:16,059 --> 00:10:19,645 Noi nu suntem o franchisa. Nu exist� dec�t filiala asta. 108 00:10:20,730 --> 00:10:23,691 P�i g�ndi�i �n mare ! Golan este acum aici ! 109 00:10:34,244 --> 00:10:36,454 Ultimul n-a fost r�u. 110 00:10:36,954 --> 00:10:39,249 B�iatul �la de or�el de provincie ? 111 00:10:39,540 --> 00:10:41,876 Nu po�i fi serios. Nu e deloc genul t�u. 112 00:10:42,126 --> 00:10:44,337 Poate e timpul s� ne schimb�m genul. 113 00:10:44,587 --> 00:10:47,465 Nu arata to�i chelnerii no�tri ca fra�ii ? 114 00:10:47,715 --> 00:10:48,757 Era doar un g�nd. 115 00:10:49,007 --> 00:10:51,511 Yali, dac� �l placi, atunci �nt�lne�te-te cu el. 116 00:10:51,761 --> 00:10:54,638 Dar nu ne pove�tii nou�, OK ? 117 00:11:00,685 --> 00:11:03,647 - Ce s-a �nt�mplat ? - Soldatul nostru s-a �ntors. 118 00:11:19,662 --> 00:11:21,164 - E el ? - Da. 119 00:11:21,414 --> 00:11:25,085 - Am nevoie de c�teva minute. - Nu te gr�bi, sunt aici. 120 00:11:31,716 --> 00:11:33,217 �i, ce mai e nou pe aici ? 121 00:11:33,467 --> 00:11:35,511 - Dar noul t�u prieten ? - Ce e cu el ? 122 00:11:35,761 --> 00:11:38,681 Niciun progres. Nici m�car nu l-am v�zut �nc�. 123 00:11:38,931 --> 00:11:40,433 De ce ar trebui s� progreseze ? Lumea a progresat ? 124 00:11:40,683 --> 00:11:42,101 - Da, a progresat. - Ba nu. 125 00:11:42,351 --> 00:11:46,313 Tot ce vor b�rba�ii �n diminea�a urm�toare e s� fug�. 126 00:11:46,563 --> 00:11:49,984 Ei nu vor niciun fel de bagaj sau implicare. 127 00:11:50,234 --> 00:11:52,945 Singura cale de a evita asta e s-o iei �ncet. 128 00:11:53,195 --> 00:11:55,990 A�a c� atunci c�nd instinctul masculin �opte�te: 129 00:11:56,240 --> 00:11:58,700 "Fugi, ea se ag��a !" 130 00:11:58,950 --> 00:12:01,245 El �i va reaminti acele plimb�ri pe plaj� 131 00:12:01,495 --> 00:12:02,621 �i filmele pe care le-am v�zut, 132 00:12:02,871 --> 00:12:04,790 �i poate el se va rasgandi �i va r�m�ne. 133 00:12:05,040 --> 00:12:09,086 - De c�t timp ie�i�i �mpreun� ? - Trei s�pt�m�ni. 134 00:12:09,336 --> 00:12:12,715 Nu �nseamn� trei s�pt�m�ni ca o iei un pic prea �ncet ? 135 00:12:12,965 --> 00:12:15,342 Nu �tiu de ce Sharon are efectul �sta asupra ta, 136 00:12:15,592 --> 00:12:17,636 Domnisoasa "Carrie Bradshaw israelian�". 137 00:12:17,886 --> 00:12:20,638 Dar dac� vrei s�-l p�strezi e timpul s� renun�i. 138 00:12:20,888 --> 00:12:22,723 Serios ? 139 00:12:30,398 --> 00:12:33,943 �i tipii din misiunea ta ? 140 00:12:34,193 --> 00:12:35,778 - Nimic de povestit. - Niciunul ? 141 00:12:36,028 --> 00:12:39,699 Niciun sexy-sinucigas cu bomba ? 142 00:12:39,990 --> 00:12:41,450 Nu �ncepe. 143 00:12:41,700 --> 00:12:43,787 Nu m� voi �ntoarce. Jur. 144 00:12:44,245 --> 00:12:50,334 Bun�, Sharon... ocupat ? O �edin�� editorial� ? 145 00:12:51,710 --> 00:12:56,131 Nimic special. De ce nu vi aici disear� ? 146 00:12:56,882 --> 00:13:00,469 Da, la mine. �i-ai dorit asta, nu ? 147 00:13:00,970 --> 00:13:04,390 Poate am putea �nchiria un DVD. 148 00:13:05,057 --> 00:13:07,893 Nu, nu prea am chef de ie�it. 149 00:13:08,602 --> 00:13:09,852 De ce ? 150 00:13:10,980 --> 00:13:13,023 Oh, colegul meu de apartament ? 151 00:13:13,690 --> 00:13:15,150 Pleac� la Sinai. 152 00:13:15,733 --> 00:13:17,652 Ei se duc la Sinai. 153 00:13:20,322 --> 00:13:23,074 Israeli Pop Idol 154 00:13:27,537 --> 00:13:29,664 Nu pot s� cred c� te ui�i la porc�ria aia. 155 00:13:38,298 --> 00:13:40,759 Nu exagera. Nu plec�m de-adev�ratelea. 156 00:13:41,009 --> 00:13:43,053 Sun-o pe mama, spune-i c�-�i place m�ncarea. 157 00:13:43,303 --> 00:13:44,679 A cump�rat-o doar pentru tine. 158 00:13:44,929 --> 00:13:48,224 Ar��i grozav ! 159 00:13:48,474 --> 00:13:51,852 - E timpul s� pleca�i ! - �ntr-o secund�. - Nu po�i sta. 160 00:13:52,102 --> 00:13:55,522 Doar c�t s�-l v�d pe Domnul Editor. Noam moare de curiozitate s�-l vad�. 161 00:13:55,772 --> 00:13:57,022 Nu. 162 00:14:14,540 --> 00:14:19,295 �i-am g�sit actele. M-am g�ndit c� ai putea avea nevoie de ele. 163 00:14:21,173 --> 00:14:24,300 N-am observat. Mul�umesc. 164 00:14:26,803 --> 00:14:29,890 Intr�. Colegii mei de apartament, 165 00:14:30,140 --> 00:14:32,768 Yali, Lulu. El este... 166 00:14:34,644 --> 00:14:35,894 Eu sunt Ashraf. 167 00:14:36,187 --> 00:14:40,650 Ashraf a fost cu mine �n misiune. Vreau s� spun c� acolo ne-am �nt�lnit. 168 00:14:46,990 --> 00:14:48,700 Bine v-am g�sit. 169 00:14:49,867 --> 00:14:51,243 E momentul trupei ? 170 00:14:51,493 --> 00:14:54,413 Suntem doar colegi de apartament. 171 00:14:54,663 --> 00:14:56,791 Eu sunt Yali. El este Noam. 172 00:14:57,041 --> 00:14:59,418 �i el este Ashraf. 173 00:15:00,419 --> 00:15:01,669 Ashraf ? 174 00:15:02,588 --> 00:15:04,338 �mi pare bine s� v� cunosc pe to�i. 175 00:15:05,508 --> 00:15:07,552 Nu v� gr�bea�i, b�ie�i ? 176 00:15:07,802 --> 00:15:09,469 A�i putea pierde autobuzul. 177 00:15:12,764 --> 00:15:15,559 Yali, noi mergem dup� bani mai �nt�i. 178 00:15:15,809 --> 00:15:18,938 �nt�lne�te-te cu noi la autogara Eilat. 179 00:15:33,535 --> 00:15:39,332 Vin �ntr-o secund�... Mi-am uitat tubul pentru respirat sub ap�. 180 00:15:48,591 --> 00:15:50,802 Tel Aviv, Ashraf. Ashraf, Tel Aviv. 181 00:15:51,052 --> 00:15:54,430 Marea este �ntr-acolo dar n-o po�i vedea. 182 00:15:54,680 --> 00:15:57,725 Idio�ii europeni care au construit ora�ul �n anii 1920, 183 00:15:57,975 --> 00:16:00,728 Nu �tiau prea multe despre Mediterana. 184 00:16:00,978 --> 00:16:02,855 L-au pus cu spatele c�tre mare. 185 00:16:03,105 --> 00:16:06,650 Str�zile merg paralel cu marea �i blocheaz� briz�. 186 00:16:06,900 --> 00:16:11,530 Apoi hotelurile �nalte au blocat totul. 187 00:16:11,780 --> 00:16:14,491 De-asta nu e aer. 188 00:16:16,952 --> 00:16:20,706 - Transpiri. - Transpir ? 189 00:16:21,415 --> 00:16:22,875 Chiar transpir. 190 00:16:23,125 --> 00:16:28,505 Poate Yali a �mpachetat prosoapele alea, le-a furat de la sal�. 191 00:16:42,978 --> 00:16:45,688 Deci a�a s�ruta evreii. 192 00:16:46,147 --> 00:16:47,357 Nu �i-a pl�cut ? 193 00:16:47,607 --> 00:16:53,780 Sigur c� mi-a pl�cut. Dar m� g�ndeam c� am putea... 194 00:16:54,405 --> 00:16:56,240 S� mergem mai departe ? 195 00:16:56,783 --> 00:16:59,578 Da, s� mergem mai departe. 196 00:17:26,687 --> 00:17:27,937 Golan ? 197 00:17:34,444 --> 00:17:36,488 Frumoas� c�ma�a. 198 00:17:36,738 --> 00:17:37,988 Da, �tiu. 199 00:17:40,491 --> 00:17:43,370 - At��ia poponari. - E vreo problem� ? 200 00:17:43,620 --> 00:17:47,290 �i ur�sc. Eu sunt gay. Nu sunt o fat�. 201 00:17:47,540 --> 00:17:49,084 Suntem cu to�ii liberi. 202 00:17:49,334 --> 00:17:51,377 Lor le place s� fie feminini. 203 00:17:51,627 --> 00:17:52,671 Glume�ti ? 204 00:17:52,921 --> 00:17:55,424 Cine vrea s� fie un escroc ? 205 00:17:55,674 --> 00:18:01,221 Un escroc ? Escroc pe care s�-�i rezemi capul... Niciodat� n-ai auzit asta ? 206 00:18:01,471 --> 00:18:04,223 Deci tu e�ti un ambalator de prostii ? 207 00:18:05,558 --> 00:18:08,811 Glumesc. Nu fi at�t de afectat. 208 00:18:09,061 --> 00:18:11,104 At�t de naiv. 209 00:18:21,365 --> 00:18:24,743 - Ce sunt astea ? - Eu le-am desenat. 210 00:18:25,327 --> 00:18:28,830 - Sunt dr�gu�e. - Sunt doar tricouri pentru prietenii mei. 211 00:18:29,206 --> 00:18:32,668 Dar de fapt m� ocup serios de design de mod�. 212 00:18:33,043 --> 00:18:35,588 M� g�ndesc s� studiez �n New York anul viitor. 213 00:18:36,213 --> 00:18:39,090 - New York e cel mai bun. - A�a am auzit. 214 00:18:39,716 --> 00:18:41,676 Poate voi merge la Paris. 215 00:18:41,926 --> 00:18:44,555 Albert Elbaz a �nceput �n NY, a devenit faimos, 216 00:18:44,805 --> 00:18:48,016 �i apoi s-a mutat la Paris pentru a deveni designerul casei Lanvin. 217 00:18:48,266 --> 00:18:50,477 Dar el e un fel de geniu, nu-i a�a ? 218 00:18:50,727 --> 00:18:52,812 �i tu crezi c� eu nu sunt ? 219 00:18:53,813 --> 00:18:55,898 Desigur c� e�ti. 220 00:18:56,774 --> 00:18:58,943 Sunt sigur c� po�i reu�i. 221 00:18:59,193 --> 00:19:01,321 Sunt at�t de mul�i oameni talenta�i �n Tel Aviv. 222 00:19:01,571 --> 00:19:03,448 Tot ce ai nevoie este s� ie�i �n lume, 223 00:19:03,698 --> 00:19:06,784 �i s�-�i faci singur� un nume. 224 00:19:17,628 --> 00:19:18,878 Ce s-a �nt�mplat ? 225 00:19:20,173 --> 00:19:21,424 Nimic. 226 00:19:22,299 --> 00:19:25,303 Atunci de ce e�ti speriat� ? 227 00:19:27,179 --> 00:19:31,182 - De ce �i-e team� ? - De tine, �ntr-un fel. 228 00:19:32,601 --> 00:19:34,811 E�ti speriat� de mine ? 229 00:19:35,270 --> 00:19:37,106 Nu conteaz�, uita. 230 00:19:37,522 --> 00:19:38,772 S� uit ? 231 00:19:40,192 --> 00:19:41,568 Uit�. 232 00:20:50,260 --> 00:20:52,012 Deci, a�a o fac arabii. 233 00:20:52,845 --> 00:20:54,055 Nu-�i place ? 234 00:20:54,305 --> 00:20:55,849 Sigur c�-mi place. 235 00:20:56,766 --> 00:21:00,520 M� g�ndeam c� am putea merge mai departe. 236 00:22:21,724 --> 00:22:23,267 A fost groaznic. 237 00:22:25,144 --> 00:22:27,147 Noi ? Nu �i-a... 238 00:22:27,397 --> 00:22:31,316 Nu noi. Femeia aceea de la punctul de control. 239 00:22:32,610 --> 00:22:34,570 Sunt o mul�ime de pove�ti c� aia. 240 00:22:34,820 --> 00:22:37,323 Jihad, tipul de l�ng� mine de la punctul de control... 241 00:22:37,573 --> 00:22:40,451 El e logodit cu sora mea. 242 00:22:41,117 --> 00:22:43,336 Tat�l lui a f�cut un atac de cord. Ambulan�a 243 00:22:43,586 --> 00:22:45,706 lui a fost oprit� la punctul de control. 244 00:22:45,956 --> 00:22:49,210 I-au perchezi�ionat. I-au �inut acolo o or�. 245 00:22:50,043 --> 00:22:52,046 El a murit la u�a spitalului. 246 00:22:52,296 --> 00:22:54,256 Dac� ei nu l-ar fi oprit... 247 00:22:54,506 --> 00:22:57,718 �ti de ce au ei puncte de control ? Ele n-au fost mereu acolo. 248 00:22:57,968 --> 00:23:01,638 Nu �ncepe cu propaganda. Uit� de politic�. 249 00:23:04,683 --> 00:23:07,579 Ai crezut c� am spus c� noi am fost groaznici ? 250 00:23:07,829 --> 00:23:09,079 Poate. 251 00:23:09,270 --> 00:23:11,564 Noi am fost explozivi ! 252 00:23:12,065 --> 00:23:13,233 Explozivi ? 253 00:23:13,483 --> 00:23:15,193 Nu cuno�ti cuv�ntul �sta ? 254 00:23:16,444 --> 00:23:19,530 �l �tiu. C�nd explodezi ceva, c� o bomb�. 255 00:23:19,780 --> 00:23:23,368 Poate �nsemna �i grozav de asemeni. Exploziv, explozie, a exploda. 256 00:23:24,160 --> 00:23:25,786 Sexul bun este exploziv. 257 00:23:26,871 --> 00:23:28,372 Exploziv. 258 00:23:38,800 --> 00:23:40,331 Sharon nu e la micul dejun ? 259 00:23:40,581 --> 00:23:43,346 El s-a dus la spinning �nainte de serviciu. 260 00:23:43,637 --> 00:23:46,891 Spinning matinal. Ce minciun� ! 261 00:23:47,350 --> 00:23:48,599 Delicios ! 262 00:23:49,143 --> 00:23:54,106 Oamenii uit� c�t de sexy poate fi gustul unei simple ro�ii feliate. 263 00:24:01,238 --> 00:24:04,199 Bateria mea e desc�rcat�. Pot folosi telefonul t�u ? 264 00:24:04,449 --> 00:24:05,699 Sigur. 265 00:24:07,244 --> 00:24:08,494 Mul�umesc. 266 00:24:13,083 --> 00:24:14,250 El r�m�ne ? 267 00:24:14,500 --> 00:24:16,920 Unde ar putea s� se duc� ? Nu are permis. 268 00:24:17,170 --> 00:24:19,422 Dac� e prins, �l vor aresta �i-l vor trimite �napoi. 269 00:24:19,672 --> 00:24:21,884 Avem de g�nd s�-l �inem �n dulap ? 270 00:24:22,134 --> 00:24:23,322 Opre�te-te. 271 00:24:23,385 --> 00:24:25,095 Nu-i u�or s� fi gay acolo. 272 00:24:25,429 --> 00:24:27,472 Nu vreau s� r�m�n. 273 00:24:27,722 --> 00:24:30,100 Nu m� voi c�s�tori cu veri�oara lui Jihad. 274 00:24:30,850 --> 00:24:32,393 De ce m� preseaz� ? 275 00:24:32,643 --> 00:24:33,478 U�urel. 276 00:24:33,728 --> 00:24:34,978 Unde e�ti acum ? 277 00:24:35,396 --> 00:24:37,273 �n Ierusalim, acas� la o prieten�. 278 00:24:37,523 --> 00:24:39,608 M� vor omora dac� afl�. 279 00:24:39,984 --> 00:24:42,069 Ce ? Cine te v� omora ? 280 00:24:42,319 --> 00:24:43,738 E�ti nebun ? 281 00:24:44,071 --> 00:24:46,323 Cine e ? O cunosc ? 282 00:24:47,199 --> 00:24:50,119 Ea e cre�tin�... �i divor�at�. 283 00:24:50,744 --> 00:24:51,788 Are copii ? 284 00:24:52,038 --> 00:24:53,789 Copii ? Nu, nu. 285 00:24:54,039 --> 00:24:56,834 �i tu ce mai faci ? 286 00:24:57,084 --> 00:24:58,335 Mi-e dor de tine. 287 00:24:58,585 --> 00:24:59,754 �i mie mi-e dor de tine. 288 00:25:00,004 --> 00:25:03,006 Nu te �ngrijora, o s� ne vedem cur�nd. 289 00:25:03,256 --> 00:25:06,927 Am luat ultimul examen ast�zi. P�r�sesc Iordania �n c�teva zile. 290 00:25:07,177 --> 00:25:09,012 E�ti sigur� cu privire la el ? 291 00:25:09,262 --> 00:25:11,056 A devenit at�t de extremist. 292 00:25:11,306 --> 00:25:13,350 El ar putea s� ne cauzeze probleme. 293 00:25:13,600 --> 00:25:15,518 Ascult�, el e b�rbatul pe care-l iubesc. 294 00:25:15,768 --> 00:25:17,855 Jihad e un tip sensibil. 295 00:25:18,105 --> 00:25:20,398 A promis c� se opre�te cur�nd. 296 00:25:20,816 --> 00:25:25,069 Dup� nunt�, vom fi departe de toate, aici �n Iordania. 297 00:25:26,279 --> 00:25:27,738 Ce faci ? 298 00:25:29,657 --> 00:25:31,284 ��i reamintesc: 299 00:25:32,702 --> 00:25:36,164 "Colegii de apartament sunt de acord s� urmeze o politic� strict� de oaspe�i". 300 00:25:36,414 --> 00:25:38,249 "O aventur� care dureaz� mai mult de o s�pt�m�n�... 301 00:25:38,499 --> 00:25:40,543 "Sper�nd c� nu ar fi un astfel de caz... 302 00:25:40,793 --> 00:25:42,629 "Acest lucru ar necesita aprobarea tuturor colegilor. 303 00:25:42,879 --> 00:25:44,505 "Perioada maxim� de �edere este de dou� s�pt�m�ni. 304 00:25:44,755 --> 00:25:48,050 "14 nop�i, apoi el trebuie s� plece." 305 00:25:48,384 --> 00:25:51,054 Yali, tot ce am f�cut noi vreodat� a fost s� discut�m. 306 00:25:51,304 --> 00:25:54,724 De c�te ori i-am promis mamei c� mergem s� supraveghem punctul de frontier� ? 307 00:25:54,974 --> 00:25:57,226 Asta e o �ans� de a face ceva important. 308 00:25:57,476 --> 00:25:59,102 Asta e o afacere politic� ? 309 00:25:59,352 --> 00:26:02,940 Opre�te-te ! Putem ajuta pe cineva. 310 00:26:07,820 --> 00:26:11,240 OK ! Nu vreau s� fiu acuzat de uciderea stangii israeliene. 311 00:26:11,490 --> 00:26:12,740 M� predau ! 312 00:26:13,617 --> 00:26:14,867 Bine. 313 00:26:19,623 --> 00:26:23,960 Ce crezi c�-l a�teapt� pe un sinuciga� gay �n rai ? 314 00:26:24,210 --> 00:26:28,339 �aptezeci de pu�ti virgini sau �aptezeci de tipi musculo�i ? 315 00:26:29,299 --> 00:26:31,759 Crezi c� poate alege ? 316 00:26:33,636 --> 00:26:36,473 Golan, �mi pare r�u, 317 00:26:37,724 --> 00:26:41,144 Orna datoreaz� tipului �sta o favoare. 318 00:26:41,853 --> 00:26:45,356 �tiu ce am spus ieri. Chiar �mi pare r�u. 319 00:26:46,232 --> 00:26:51,612 Cineva pleac� �n fiecare lun�. Tu e�ti primul pe list�. 320 00:26:53,113 --> 00:26:55,366 Nu, tocmai l-am salutat pe gardian. 321 00:26:55,616 --> 00:26:58,036 "Orna & Ella" 322 00:26:58,286 --> 00:27:01,706 �nc� o �nt�lnire ? Hai s� discut�m mai t�rziu. 323 00:27:10,589 --> 00:27:12,715 Ave�i CD-ul Pop Idol ? 324 00:27:13,092 --> 00:27:16,595 Desigur. Cum am putea s� nu-l avem ? Acolo, �n dreapta. 325 00:27:23,518 --> 00:27:26,145 Vezi ce pot face 24 de ore de zg�l��ial� ? 326 00:27:26,855 --> 00:27:28,189 E�ti un alt om ! 327 00:27:28,481 --> 00:27:30,441 Probabil ai avut ceva azi-noapte... 328 00:27:31,317 --> 00:27:34,320 - Se vede ? - Bravo �ie, omule. 329 00:27:40,868 --> 00:27:43,996 - Pot s� v� ajut ? - Nu acum, mul�umesc. 330 00:27:51,462 --> 00:27:53,088 Salut, ce faci ? 331 00:27:53,964 --> 00:27:56,842 Tot �n �edin�� editorial� ? 332 00:27:57,343 --> 00:28:01,430 OK, mai t�rziu. Nicio problem�. 333 00:28:05,184 --> 00:28:06,978 Culoarea asta e a�a ar�beasca. 334 00:28:07,228 --> 00:28:09,147 �i miroase ar�be�te. 335 00:28:09,397 --> 00:28:11,481 Scuza�i-m�, ce e �n s�punul �sta ? 336 00:28:11,731 --> 00:28:13,400 Nu v� place ? 337 00:28:13,650 --> 00:28:15,611 �mi pare r�u, nu. 338 00:28:15,861 --> 00:28:18,405 Politica noastr� este "doar s�punuri foarte frumos mirositoare". 339 00:28:18,655 --> 00:28:21,366 Clien�ilor nu le este permis s� critice s�punurile noastre. 340 00:28:21,616 --> 00:28:23,326 Nu-mi place tonul t�u. 341 00:28:23,576 --> 00:28:27,330 S�punul acela miroase mai bine ca tine. 342 00:28:28,122 --> 00:28:31,460 Cum �ndr�zne�ti ? Cine te crezi ? 343 00:28:31,710 --> 00:28:34,505 �mi cer scuze. Ea n-a vrut s� spun� asta. 344 00:28:34,755 --> 00:28:36,547 Hai s� ie�im de aici. 345 00:28:43,554 --> 00:28:46,432 - Am nevoie de aer proasp�t. - Nu te gr�bi, lini�te�te-te. 346 00:28:55,649 --> 00:28:57,068 Salut scumpo ! 347 00:28:57,902 --> 00:28:59,361 Salut. 348 00:29:00,363 --> 00:29:03,491 Chiki e aici, renun�a la fata aia acr�. 349 00:29:03,741 --> 00:29:06,369 Trebuie s� plec de aici. �mi irosesc timpul. 350 00:29:06,869 --> 00:29:08,871 Slujba asta nu e pentru totdeauna. 351 00:29:09,121 --> 00:29:11,331 Nu conteaz�. 352 00:29:16,545 --> 00:29:19,340 - Nemernicul �mi respinge apelurile ! - Ce ? 353 00:29:20,048 --> 00:29:21,300 Nimic, las-o balt�. 354 00:29:21,550 --> 00:29:23,427 Uite ce ab�ibilduri mi�to am f�cut. 355 00:29:23,677 --> 00:29:25,637 - Pot s� lipesc unul aici ? - Nu, nebunule ! 356 00:29:25,887 --> 00:29:28,181 �n afar�, sau ei vor crede c� eu l-am f�cut. 357 00:29:32,311 --> 00:29:33,687 "Rave �mpotriva ocupa�iei" 358 00:29:42,529 --> 00:29:46,617 Grozav, e mai bine cu m�necile suflecate. 359 00:29:46,867 --> 00:29:48,200 E�ti sigur ? 360 00:29:49,326 --> 00:29:50,870 Merge culoarea asta ? 361 00:29:51,704 --> 00:29:55,208 El trebuie s� se �mbrace potrivit pentru a lucra la cafenea. 362 00:29:56,375 --> 00:29:58,836 Orna �i Ella nu �tiu adev�rul. 363 00:29:59,587 --> 00:30:01,046 El are nevoie de o curea. 364 00:30:03,507 --> 00:30:07,345 El are nevoie deasemeni de un nume nou �i de o nou� biografie. 365 00:30:09,638 --> 00:30:13,017 Oau, cureaua asta e grozav�. Nu te mi�ca. 366 00:30:14,393 --> 00:30:16,853 �ntotdeauna am avut fantezii cu George Michael. 367 00:30:18,606 --> 00:30:21,567 Eu am avut fantezii cu tot peretele. 368 00:30:21,942 --> 00:30:24,069 ��i pl�cea George Michael ? 369 00:30:24,528 --> 00:30:27,322 Cu cine aveai tu fantezii la 15 ani ? 370 00:30:28,657 --> 00:30:30,952 River Phoenix, Morrissey, 371 00:30:31,202 --> 00:30:33,412 Chris Lowe de la Pet Shop Boys... Erau o mul�ime. 372 00:30:33,662 --> 00:30:38,416 El �i acea lume indigo a acestor c�nt�re�i suferinzi ! 373 00:30:38,666 --> 00:30:41,044 Tic�losule ! �ie ��i pl�cea ce c�nt�m eu. 374 00:30:41,294 --> 00:30:43,839 �i �n minutul �n care plecai el punea "Take That". 375 00:30:44,798 --> 00:30:46,549 Jason Orange ! 376 00:30:48,551 --> 00:30:52,389 Jason Orange, dulcea fantezie din liceu. 377 00:30:53,724 --> 00:30:57,143 Jason, dulcele dansator, am fost at�t de �ndr�gostit de el. 378 00:30:57,393 --> 00:31:00,938 C�nd s-au desp�r�it am vrut s� merg la Londra s�-l g�sesc. 379 00:31:02,023 --> 00:31:03,733 Stai pu�in, �ie cine ��i pl�cea �n "Take That" ? 380 00:31:03,983 --> 00:31:05,526 Robbie, desigur. 381 00:31:05,859 --> 00:31:07,109 �i �ie ? 382 00:31:08,362 --> 00:31:09,947 E�ti un snob �ngrozitor ! 383 00:31:10,197 --> 00:31:11,908 De fapt ne lipse�te o poz� de-a lui Michel Foucault, 384 00:31:12,158 --> 00:31:14,042 Pentru a-l �nlocui pe Stephen din Boyzone. 385 00:31:14,292 --> 00:31:14,410 Taci. 386 00:31:14,660 --> 00:31:18,497 Ce-i r�u �n asta ? Pu�in� cultur�, ni�te tradi�ie... 387 00:31:18,914 --> 00:31:21,917 Suntem cu to�ii un singur popor �n felul �sta, cel pu�in. 388 00:31:31,760 --> 00:31:33,554 Nu pot purta aia. 389 00:31:34,596 --> 00:31:37,432 Asta e mult mai bine. Hainele mele �i vin mai bine lui. 390 00:31:38,725 --> 00:31:40,977 Dar nu prea avem din ce alege. 391 00:31:43,772 --> 00:31:45,023 Ashraf, urmeaz�-m�. 392 00:31:47,526 --> 00:31:50,946 Draga mea, simt c� dispozi�ia ta nu e tocmai fantastic�. 393 00:31:51,196 --> 00:31:52,865 Dar eu o pot face mai bun�. 394 00:31:53,156 --> 00:31:55,367 Permite-mi s� te includ �n noul meu scenariu. 395 00:31:55,617 --> 00:31:57,911 - E o poveste fascinant�. - A� fi �nc�ntat�. 396 00:31:58,161 --> 00:32:00,788 �tiu c� scri rolul doar pentru mine. 397 00:32:01,038 --> 00:32:03,833 Nicio actri�a din ora� n-ar juca un a�a rol. 398 00:32:04,083 --> 00:32:04,959 Chelner ! 399 00:32:05,209 --> 00:32:06,459 O secund�. 400 00:32:10,173 --> 00:32:15,469 Stai aproape de mine �i repet� tot ce spun eu. 401 00:32:16,595 --> 00:32:18,014 Bun� seara. 402 00:32:23,394 --> 00:32:24,770 Nu, nu... 403 00:32:25,020 --> 00:32:28,691 Asta este exact ce nu facem noi. Poart�-te firesc. 404 00:32:30,192 --> 00:32:32,861 Mul�umesc foarte mult, e�ti dr�gu�. Care e numele t�u ? 405 00:32:33,111 --> 00:32:37,241 Oh, cum ar trebui s�-i zicem lui ? Are nevoie de un nume evreiesc. 406 00:32:38,033 --> 00:32:41,746 Am lucrat pentru un angajator israelian. El ne d�dea tuturor nume evreie�ti. 407 00:32:41,996 --> 00:32:43,163 El m� numea Shimi. 408 00:32:43,413 --> 00:32:45,082 Shimi, de la Shimon, nu ? 409 00:32:45,332 --> 00:32:46,958 Sau prescurtarea de la Samson. 410 00:32:48,084 --> 00:32:50,128 "Lasa sufletul meu s� moar� cu filistenii". 411 00:32:50,378 --> 00:32:52,005 Primul sinuciga� cu bomba din istorie. 412 00:32:52,255 --> 00:32:53,505 Opre�te-te. 413 00:32:54,299 --> 00:32:55,634 De ce nu ? 414 00:32:55,884 --> 00:33:00,638 Eu sunt Shimi. Dori�i ni�te Kebab, Hummus, Tehina ? 415 00:33:01,681 --> 00:33:04,141 Cum se face c� nu ai accent ? 416 00:33:04,518 --> 00:33:07,061 Nicio "broblema", dac� vre�i �l aduc �napoi. 417 00:33:07,311 --> 00:33:11,065 S� v� fac o "boza" ? 418 00:33:11,691 --> 00:33:15,445 Noi nu are de munc�, nu are bani, noi vrem doar "bace", serios. 419 00:33:15,779 --> 00:33:18,072 Nu asta am vrut s� spun, �ti doar. 420 00:33:18,322 --> 00:33:20,825 E �n regul�. E chiar neobi�nuit. 421 00:33:21,075 --> 00:33:24,828 C�nd eram maic am lucrat �n magazinul de suveniruri al unchiului meu �n Ierusalim. 422 00:33:25,078 --> 00:33:28,332 Aveam clien�i evrei, a�a c� am �nv��at. 423 00:33:28,623 --> 00:33:30,335 Am crezut c� ar putea fi util. 424 00:33:30,584 --> 00:33:34,756 Unchiul meu obi�nuia s� glumeasc�: "asta vorbe�te ca un evreu, asta nu e bine". 425 00:33:35,006 --> 00:33:38,342 Trebuie s� �ncerca�i faimoasele noastre cl�tite cu cartofi dulci. 426 00:34:16,045 --> 00:34:18,297 Astea sunt tricourile. 427 00:34:21,967 --> 00:34:27,098 Gata oameni buni, s� ne a�ez�m. Avem o mul�ime de discutat. 428 00:34:27,557 --> 00:34:29,517 Ave�i grij� cu scaunele. 429 00:34:29,767 --> 00:34:32,228 Am promis c� vom l�sa locul �sta �n stare bun�. 430 00:34:32,478 --> 00:34:35,898 Sclavii sosesc oricum la 5 diminea�� s� cure�e. 431 00:34:36,148 --> 00:34:37,399 Nu �ncepe�i s� v� certa�i. 432 00:34:37,649 --> 00:34:40,485 Da, s� p�str�m certurile pentru alt� dat�. 433 00:34:40,903 --> 00:34:43,280 Doamnelor �i Domnilor: Planul. 434 00:34:44,406 --> 00:34:48,994 P�r�sim Tel Avivul �ntr-un convoi de ma�ini. 435 00:34:49,244 --> 00:34:52,039 Vom merge p�n� la plaj� Tel-Baruch. 436 00:34:52,289 --> 00:34:56,501 �i ne vom croi drum p�n� la loca�ia de rave. 437 00:35:00,547 --> 00:35:01,423 �ntrebare. 438 00:35:01,673 --> 00:35:03,967 - Ce facem cu poli�ia ? - Nu cred c� vom avea vreo problem�. 439 00:35:04,217 --> 00:35:05,927 Poli�ia �i urm�re�te pe rave-ri doar �n de�ert. 440 00:35:06,177 --> 00:35:08,513 Au venit data trecut�, ar putea veni din nou. 441 00:35:08,763 --> 00:35:11,117 Dac� apar de data asta, trebuie s� ripost�m. 442 00:35:11,367 --> 00:35:11,849 Ripost� ! 443 00:35:12,099 --> 00:35:14,268 Sta�i a�a. Acum ideea mea pentru afi�. 444 00:35:17,522 --> 00:35:18,982 "Rave �mpotriva ocupa�iei" 445 00:35:19,524 --> 00:35:23,945 Vreau toat� lumea dezbr�cat�, purt�nd doar frunze de smochin. 446 00:35:24,195 --> 00:35:29,784 Am folosit culorile steagurilor palestinian �i israelian. 447 00:35:30,159 --> 00:35:33,830 Poate c� am putea face asta f�r� culorile alea, pentru a atrage o mul�ime mai mare. 448 00:35:34,080 --> 00:35:36,540 Am putea folosi �ntotdeauna steagurile Danemarcei �i Suediei. 449 00:35:36,790 --> 00:35:38,334 Ei sunt dr�gu�i �i nu sup�ra pe nimeni. 450 00:35:38,584 --> 00:35:40,877 Nu fi a�a de cinic�. Tot ce vreau s� spun e c�, 451 00:35:41,127 --> 00:35:45,674 Posterele n-au nevoie de vechile politici. 452 00:35:45,966 --> 00:35:50,012 Ele pot fi mai subtile: noi suntem tineri �i �mpotriva r�zboiului. 453 00:35:50,262 --> 00:35:51,388 Unde ? �n Noua Zealanda ? 454 00:35:51,638 --> 00:35:53,182 Poate ar trebui s� invit�m ni�te palestinieni. 455 00:35:53,432 --> 00:35:54,892 Niciodat� nu avem niciunul. 456 00:35:55,142 --> 00:35:56,977 N-am reu�it. 457 00:35:57,227 --> 00:35:59,479 Cunoa�te cineva ni�te tineri palestinieni 458 00:35:59,729 --> 00:36:01,357 Care s� poat� veni la �nt�lnirile noastre ? 459 00:36:01,607 --> 00:36:04,318 Daa, cum s� nu ? Asta e un rahat ! 460 00:36:04,568 --> 00:36:07,487 Cum ar putea ei veni ? Nu pot primi permise ! 461 00:36:07,737 --> 00:36:09,448 Suntem at�t de desp�r�i�i. 462 00:36:09,698 --> 00:36:13,159 Tr�im �n negare. Merge�i la punctele de control ! 463 00:36:13,409 --> 00:36:16,120 - A�i fost vreodat� la West Bank ? - Dar tu ? 464 00:36:17,496 --> 00:36:21,246 Tocmai am petrecut o lun� �ntr-o misiune de rezervist la punctul de control. 465 00:36:21,793 --> 00:36:22,919 N-ai refuzat-o ? 466 00:36:23,169 --> 00:36:26,672 Hei, suntem aici pentru poster. Discuta�i politic� mai t�rziu. 467 00:36:36,557 --> 00:36:37,807 La revedere, Lulu. 468 00:36:38,517 --> 00:36:40,520 Vrei unu ? Au r�mas o mul�ime. 469 00:36:43,022 --> 00:36:46,024 Tricourile sunt grozave. E�ti foarte talentat�. 470 00:36:46,358 --> 00:36:47,608 Mul�umesc. 471 00:36:48,986 --> 00:36:50,446 �i unde te duci acum ? 472 00:36:50,696 --> 00:36:52,698 S� beau ceva cu b�ie�ii. 473 00:36:56,493 --> 00:36:58,620 OK, atunci la revedere. 474 00:37:55,550 --> 00:37:56,926 Mi�to loc, nu ? 475 00:38:11,316 --> 00:38:12,985 Vine �i Golan. 476 00:38:13,235 --> 00:38:16,655 Nu spune�i c� Shimi lucreaz� la cafenea. M� va ucide. 477 00:38:18,990 --> 00:38:20,117 Ce e asta ? 478 00:38:20,367 --> 00:38:23,203 Este o nou� produc�ie cu "Bent". - "Bent ?" 479 00:38:23,453 --> 00:38:25,622 Da, e o pies� celebr�. 480 00:38:25,872 --> 00:38:28,208 O poveste de dragoste dintre doi b�rba�i, �ntr-un lag�r de concentrare. 481 00:38:28,458 --> 00:38:30,001 Este cu Lior Ashkenazi. 482 00:38:30,251 --> 00:38:32,628 Yummy ! Trebuie s� mergem �i noi ! 483 00:38:36,048 --> 00:38:37,550 ��i place teatrul ? 484 00:38:37,884 --> 00:38:41,179 Da. Dar n-am v�zut niciodat� o pies� �n evreie�te. 485 00:39:02,782 --> 00:39:04,160 Ce faci frate ? 486 00:39:05,952 --> 00:39:11,333 F� cuno�tin�� cu prietenii mei, Lulu, Noam. �i-am povestit despre ei. 487 00:39:11,583 --> 00:39:14,127 �i el este Shimi, prietenul lui Noam. 488 00:39:15,587 --> 00:39:17,338 Prietenul t�u e palestinian ? 489 00:39:19,549 --> 00:39:22,177 Pantalonii t�i scur�i arata un pic cam palestinian. 490 00:39:24,012 --> 00:39:28,058 Scuza�i-l pe Golan. El a ie�it din armata acum doi ani, 491 00:39:28,308 --> 00:39:29,809 Dar mai are �nc� mentalitatea de lupt�tor Golan. 492 00:39:30,059 --> 00:39:33,188 �i sunt m�ndru de asta ! Golan, un lupt�tor Golan pe veci ! 493 00:39:34,523 --> 00:39:37,723 Poate colegii lui de trup� ar trebui s� �tie ce face el noaptea. 494 00:39:38,526 --> 00:39:41,029 Sor�, prietenii mei �tiu exact ce fac eu. 495 00:39:41,279 --> 00:39:44,281 M-am purtat ca un b�rbat iar ei m-au tratat ca pe un b�rbat. 496 00:39:44,532 --> 00:39:47,535 Ace�tia sunt fra�ii mei, dulcea�o. Ne-am t�b�cit fundurile �mpreun�, 497 00:39:47,785 --> 00:39:50,913 V�n�nd terori�ti �n Hebron Casbah. Crede-m�... 498 00:39:51,372 --> 00:39:55,585 �n tran�ee, �n orice minut un c�ine te poate �mpu�ca pe la spate... 499 00:39:55,835 --> 00:39:59,004 �nve�i c� nu conteaz�. At�ta timp c�t te protejaza, 500 00:39:59,713 --> 00:40:01,841 Cui �i pas� dac� el e straight sau gay ? 501 00:40:05,344 --> 00:40:07,638 Am nevoie de o b�utur�. Mai vine careva ? 502 00:40:08,179 --> 00:40:11,683 Nu, noi vom r�m�ne. �i noi uram arabii. 503 00:40:16,980 --> 00:40:18,649 Am spus ceva gre�it ? 504 00:40:18,899 --> 00:40:21,499 Prietenilor t�i nu le plac discu�iile despre armat� ? 505 00:41:03,734 --> 00:41:05,235 Cu ce s� v� servesc ? 506 00:41:10,533 --> 00:41:12,826 - Eu plec. - Ce s-a �nt�mplat ? 507 00:41:36,016 --> 00:41:39,216 "Un b�iat de 14 ani ucis �n Jenin de c�tre for�ele de ocupa�ie." 508 00:41:40,103 --> 00:41:41,396 Ce faci ? 509 00:41:41,646 --> 00:41:43,481 Citesc �tiri de acas�. 510 00:41:44,023 --> 00:41:46,568 - Ce de �nt�mpla pe acolo ? - Chestii obi�nuite. 511 00:42:04,751 --> 00:42:06,629 Vino, rupe-m� ! 512 00:42:07,296 --> 00:42:08,464 - Rupe-m� ? 513 00:42:08,714 --> 00:42:10,632 - Rupe-m� ! E vreo problem� ? 514 00:42:10,882 --> 00:42:12,719 - �tiu �i eu... - �mpline�te-m� sun� mai bine ? 515 00:42:12,969 --> 00:42:15,971 Rela�ii sexuale ? Atunci infige-mi-o pe la spate ! 516 00:42:16,221 --> 00:42:17,598 E�ti at�t de beat. 517 00:42:17,848 --> 00:42:19,850 Nu e de la vin ! 518 00:42:20,100 --> 00:42:22,186 Nu �n hol, frate. 519 00:42:30,527 --> 00:42:31,862 Cine e femeia asta ? 520 00:42:33,529 --> 00:42:34,779 Mama mea. 521 00:42:35,615 --> 00:42:36,865 Unde tr�ie�te ? 522 00:42:38,200 --> 00:42:40,078 Nic�ieri. E moart�. 523 00:42:42,080 --> 00:42:44,874 - �mi pare r�u. - E OK. 524 00:42:46,418 --> 00:42:48,128 Locuiam �n Ierusalim. 525 00:42:54,216 --> 00:42:57,095 Fute-m� ! Fute-m� ! 526 00:42:57,429 --> 00:42:59,055 Vreau s� fiu t�rfa ta ! 527 00:42:59,305 --> 00:43:03,226 Da ! Da, Mama ! Da ! 528 00:43:03,476 --> 00:43:05,686 Fute-m� ! 529 00:43:08,231 --> 00:43:11,108 Da, Mama ! Da ! 530 00:43:14,946 --> 00:43:18,114 Fute-m�, Mam�, fute-m� ! 531 00:43:42,096 --> 00:43:44,474 Mam�... 532 00:43:45,641 --> 00:43:49,855 - Fute-m�. - Vreau s� fiu t�rfa ta ! 533 00:43:50,105 --> 00:43:51,356 Perver�ilor. 534 00:43:52,065 --> 00:43:55,318 Mam� ! Mam� ! 535 00:43:58,071 --> 00:44:00,865 O s� rog prietenii lui din armata s� v� rup� pe voi. 536 00:44:01,115 --> 00:44:03,242 Adu-i �ncoace, m� �nfierb�nt. 537 00:44:05,744 --> 00:44:06,621 Te rog ! 538 00:44:06,871 --> 00:44:09,541 Bun� diminea�a strada Sheinkin ! Am vrea s� v� invit�m 539 00:44:09,791 --> 00:44:11,334 La cea mai tare petrecere din ora�. 540 00:44:11,584 --> 00:44:14,044 Un rave �mpotriva ocupa�iei. Un rave pentru pace. 541 00:44:14,294 --> 00:44:19,424 Sunte�i cu to�ii bineveni�i la rave pe 23 Octombrie. 542 00:44:19,758 --> 00:44:22,308 Nu avem nevoie de teritorii, avem nevoie s� dans�m ! 543 00:44:24,971 --> 00:44:27,724 Rave �mpotriva ocupa�iei ! O petrecere pentru pace ! 544 00:44:28,809 --> 00:44:32,104 Noi to�i vrem pace, nu ? To�i vrem acela�i lucru. 545 00:44:33,689 --> 00:44:35,566 Dans ! Dans ! Dans ! 546 00:44:35,816 --> 00:44:39,695 Un rave pentru pace, haide�i s� mergem cu to�ii. 547 00:44:39,945 --> 00:44:43,156 Haide�i s� dans�m �n loc s� tragem ! Haide�i s� mergem cu to�ii. 548 00:44:43,406 --> 00:44:46,201 Voi nu �nv��a�i niciodat� ? Voi nu v� schimba�i niciodat� ? 549 00:44:46,451 --> 00:44:49,287 - Noua genera�ie vrea pace. - Ce �ti tu ? 550 00:44:49,537 --> 00:44:53,667 �i-a c�zut vreodat� �n fa�� un picior de copil dup� o explozie ? 551 00:45:02,258 --> 00:45:03,718 F�-i s� nu m� mai �mping�. 552 00:45:03,968 --> 00:45:06,095 Ei m� lovesc. Sunt nebuni. 553 00:45:32,246 --> 00:45:35,416 - Animalelor ! - A� fi putut s�-i pocnesc ! 554 00:45:35,832 --> 00:45:36,751 Pro�tilor. 555 00:45:37,001 --> 00:45:39,794 - E�ti bine ? - Mai bine acum. 556 00:45:40,044 --> 00:45:41,297 Sunt pe punctul de a pierde asta. 557 00:45:41,547 --> 00:45:44,174 - Despre ce vorbe�ti ? - M-am s�turat de tot. 558 00:45:44,424 --> 00:45:45,884 "Time Ou� Tel Aviv" 559 00:45:46,301 --> 00:45:47,551 Veni�i. 560 00:45:48,720 --> 00:45:50,889 Lulu ?! Ce e cu ea ? 561 00:45:51,305 --> 00:45:52,555 Lulu. 562 00:46:04,360 --> 00:46:07,321 - Unde e Sharon ? - La cap�tul holului, pe dreapta. 563 00:46:07,571 --> 00:46:09,490 - V� a�teapt� ? - Ar trebui. 564 00:46:23,421 --> 00:46:26,173 Hei, ce mai faci ? 565 00:46:26,591 --> 00:46:28,384 Te fut. Asta fac. 566 00:46:28,634 --> 00:46:30,844 What kind of talk �s that ? 567 00:46:31,094 --> 00:46:36,558 S� te fut, ratatule. Cine te crezi ? 568 00:46:36,808 --> 00:46:38,018 U�urel. 569 00:46:38,268 --> 00:46:41,355 Taci ! Crezi c� e�ti "50 Cent" iar eu sunt curva ta ? 570 00:46:41,605 --> 00:46:43,190 De ce m-ai v�nat o lun� ? 571 00:46:43,440 --> 00:46:46,318 Doar ca s� te culci cu mine, s� fugi �i s�-mi evi�i apelurile ? 572 00:46:46,568 --> 00:46:48,403 Ce fel de comportament e asta ? 573 00:46:48,736 --> 00:46:51,281 Am venit aici s�-�i spun despre un site porno. 574 00:46:51,531 --> 00:46:53,534 Este pentru cele mai mici scule din lume. 575 00:46:53,784 --> 00:46:55,994 Ei ar pl�ti o avere pentru a ta. 576 00:47:00,206 --> 00:47:01,457 S� mergem. 577 00:47:18,307 --> 00:47:20,643 �i zic "iluzia" pentru c� aici nimic nu e real. 578 00:47:20,893 --> 00:47:23,438 Prive�te �mprejur. Oamenii �tia nu au nicio conexiune cu realitatea. 579 00:47:23,688 --> 00:47:27,317 Via�a �n Kibbutz este o iluzie, deasemeni. A�ez�rile de la West Bank sunt iluzii. 580 00:47:27,567 --> 00:47:31,445 Cine mai poate spune ce e real �i ce e o iluzie ? 581 00:47:31,695 --> 00:47:33,197 Poate... 582 00:47:34,865 --> 00:47:36,950 - E�ti nou aici ? - Da. 583 00:47:39,203 --> 00:47:41,998 - Atunci asta e pentru tine. - Mul�umesc. 584 00:47:42,748 --> 00:47:45,292 - Cum te cheam� ? - Shimi. 585 00:47:45,625 --> 00:47:49,379 Shimi. Un nume dr�gu� pentru un b�iat dr�gu�. 586 00:47:55,218 --> 00:47:57,762 - Totul e �n regul� ? - Uite ce bac�i� am primit. 587 00:47:58,137 --> 00:48:01,016 Ea folose�te trucul �sta pe to�i noii chelneri. 588 00:48:01,266 --> 00:48:04,769 Odat� ce afl� c� e�ti gay, redevine zg�rcit�. 589 00:48:06,229 --> 00:48:07,606 Te caut� cineva. 590 00:48:08,356 --> 00:48:10,317 - Salut. - Hei. 591 00:48:10,567 --> 00:48:11,943 E�ti nou aici ? 592 00:48:12,527 --> 00:48:14,727 Doamna aceea a �ncercat trucul �sta pe mine. 593 00:48:15,070 --> 00:48:17,198 Cel pu�in mi-a l�sat un bac�i� frumos. 594 00:48:18,157 --> 00:48:21,369 Bac�i�urile sunt dr�gu�e. Dar eu am pentru tine ceva mai bun. 595 00:48:21,744 --> 00:48:24,705 Disear�, dup� �edin�� foto pentru posterul lui Lulu, 596 00:48:24,955 --> 00:48:27,333 Te duc la teatru. 597 00:48:39,386 --> 00:48:40,471 Ascult�, ��i... 598 00:48:40,721 --> 00:48:42,222 Ce ? 599 00:48:42,472 --> 00:48:44,100 �i-e dor ? 600 00:48:44,558 --> 00:48:46,060 De ce ? 601 00:48:46,310 --> 00:48:47,936 �tii tu. 602 00:48:49,437 --> 00:48:52,816 - Da. - Nu trebuie. 603 00:48:53,317 --> 00:48:54,777 Ce ? 604 00:48:55,027 --> 00:48:59,239 S� ne fie dor. Suntem aici �mpreun�. Nu trebuie s� ne fie dor de. 605 00:48:59,739 --> 00:49:03,159 Nu ne putem uita unul la altul. Nu ne putem atinge. 606 00:49:04,285 --> 00:49:07,622 - Putem sim�i... - S� sim�im, ce ? 607 00:49:08,457 --> 00:49:10,707 Pe cel�lalt. F�r� a-l privi. F�r� a-l atinge. 608 00:49:13,169 --> 00:49:16,589 Te pot sim�i chiar acum. L�ng� mine. 609 00:49:16,881 --> 00:49:18,466 Tu m� po�i sim�i ? 610 00:49:20,134 --> 00:49:21,678 Poate. 611 00:49:22,554 --> 00:49:26,725 Nu-�i f� griji. El nu ne va auzi. Simte-m�. 612 00:49:26,975 --> 00:49:28,976 - Nu. - Te ating. 613 00:49:29,226 --> 00:49:30,979 - Arde. - Te s�rut. 614 00:49:31,229 --> 00:49:33,565 - Arde. - ��i s�rut buzele. 615 00:49:33,815 --> 00:49:35,900 - Fierbinte. - ��i s�rut ochii. 616 00:49:36,150 --> 00:49:37,693 - Da. - Gura. 617 00:49:37,943 --> 00:49:39,195 - Da. - G�tul. 618 00:49:39,445 --> 00:49:40,571 - Da. - �n jos. 619 00:49:40,821 --> 00:49:41,697 - Da. - �n jos. 620 00:49:41,947 --> 00:49:43,491 - Da. - Sim�i gura mea ? 621 00:49:43,741 --> 00:49:45,117 - Sim�i pula mea ? - Da. 622 00:49:45,367 --> 00:49:46,493 - �ti ce fac ? - Da. 623 00:49:46,743 --> 00:49:48,537 - Po�i gusta ce fac ? - Da. 624 00:49:48,787 --> 00:49:49,788 - �mpreun�. - �mpreun�. 625 00:49:50,038 --> 00:49:51,582 - M� sim�i ? - Te vreau �n mine. 626 00:49:51,832 --> 00:49:53,417 - Simte. - Te am �n mine. 627 00:49:53,667 --> 00:49:55,460 - �n�untru. - Tare. 628 00:49:55,710 --> 00:49:57,213 - O s�... - Tare. 629 00:49:57,463 --> 00:49:59,923 - Sim�i... O s�... - Tare. 630 00:50:00,173 --> 00:50:02,259 - Tare. - Da. 631 00:50:02,509 --> 00:50:04,385 Oh, Doamne ! Oh... 632 00:50:13,102 --> 00:50:14,729 Ai... ? 633 00:50:15,355 --> 00:50:16,606 Da 634 00:50:17,399 --> 00:50:19,359 - Tu ? - Da. 635 00:50:21,402 --> 00:50:25,323 - E�ti un bun amant. - A�a e�ti �i tu. 636 00:50:27,992 --> 00:50:30,077 - Max ? - Ce ? 637 00:50:31,287 --> 00:50:32,872 Noi am f�cut-o. 638 00:50:33,539 --> 00:50:38,753 Ce zici de asta ? La dracu cu g�rzile, la dracu cu lag�rul, noi am f�cut-o. 639 00:50:39,837 --> 00:50:41,547 Am fost adev�ra�i. 640 00:50:42,840 --> 00:50:44,383 Noi am f�cut dragoste. 641 00:50:45,384 --> 00:50:47,845 Ei n-or s� ne omoare. 642 00:50:55,226 --> 00:50:59,731 Mi-a pl�cut chestia pe care o f�ceau ei, c�nd �i treceau un deget peste spr�ncean�, 643 00:50:59,981 --> 00:51:01,775 �n loc s� spun� "te iubesc". 644 00:51:02,192 --> 00:51:04,192 Din fericire noi nu avem nevoie de asta. 645 00:51:05,154 --> 00:51:06,864 Poate �n Tel Aviv nu ai. 646 00:51:18,125 --> 00:51:21,127 - De unde e�ti tu din Ierusalim ? - Colina francez�. 647 00:51:21,377 --> 00:51:24,339 Serios ? �ti, eu am locuit �n Issawiya. 648 00:51:24,589 --> 00:51:27,592 Serios ? Cum de nu mi-ai spus niciodat� ? 649 00:51:28,134 --> 00:51:32,722 Eram foarte mic c�nd am plecat, nu-mi amintesc prea multe. 650 00:51:34,098 --> 00:51:37,852 - Poate am fost vecini. - Da, cam a�a ceva. 651 00:51:38,853 --> 00:51:43,024 Tata s-a n�scut acolo, toat� familia lui e din Ierusalim. 652 00:51:45,109 --> 00:51:48,362 - Deci tu ai acte israeliene ? - Am avut. 653 00:51:49,655 --> 00:51:51,406 Noi locuiam �n casa bunicului. 654 00:51:52,575 --> 00:51:55,286 C�nd s-a n�scut sora mea mai mic�, s-a aglomerat. 655 00:51:55,536 --> 00:51:57,997 A�a c� tata a �nceput s� ne construiasc� o cas� nou�. 656 00:51:58,247 --> 00:52:01,333 A �mprumutat bani �i �i-a lichidat contul de economii. 657 00:52:02,667 --> 00:52:05,087 A construit chiar el casa, cu familia �i prietenii. 658 00:52:05,337 --> 00:52:07,589 A ie�it grozav. 659 00:52:09,633 --> 00:52:11,634 Eu �i sora mea obi�nuiam s� alerg�m �mprejurul ei, 660 00:52:11,884 --> 00:52:13,637 Hot�r�nd cine ce camera va lua. 661 00:52:14,513 --> 00:52:17,057 �i apoi am primit un mandat de demolare. 662 00:52:18,517 --> 00:52:21,478 - �i ce s-a �nt�mplat ? - Ce s-a �nt�mplat ? 663 00:52:23,104 --> 00:52:26,149 �ntr-o zi a venit un tractor �i a d�r�mat totul. 664 00:52:26,692 --> 00:52:29,360 Mama st�tea afar� �ip�nd, dar nimic nu a ajutat. 665 00:52:29,610 --> 00:52:31,696 �ntr-o or� disp�ruse. 666 00:52:34,615 --> 00:52:37,869 - Ce ai f�cut tu ? - Eram doar un copil, ce a� fi putut face ? 667 00:52:38,119 --> 00:52:41,789 Am aruncat cu pietre �n tractor. Dar tata m-a oprit. 668 00:52:43,040 --> 00:52:46,169 �n acea sear� el ne-a spus c� ne mut�m �ntr-un loc care a fost al nostru. 669 00:52:46,418 --> 00:52:51,298 Am plecat. Am returnat actele �i ne-am mutat �n Nabluz. 670 00:52:52,383 --> 00:52:53,968 Mama s-a certat cu el. 671 00:52:54,218 --> 00:52:59,098 Ea a spus c� ar fi fost bine s� p�str�m actele israeliene. 672 00:53:00,307 --> 00:53:03,977 Dar tata a refuzat. El n-ar fi suportat. 673 00:53:31,421 --> 00:53:33,089 M-ai speriat. 674 00:53:34,466 --> 00:53:36,133 De ce stai pe �ntuneric ? 675 00:53:37,886 --> 00:53:39,637 Am crezut c� nu era nimic de v�zut. 676 00:53:42,473 --> 00:53:45,476 �i, cum a fost piesa ? 677 00:53:46,561 --> 00:53:50,648 Interesant�, o mul�ime de hran� pentru minte. 678 00:53:51,316 --> 00:53:52,567 Ar trebui s� mergi. 679 00:53:52,942 --> 00:53:56,487 Da, a�a cum am spus destul de clar la Breakfast Club, 680 00:53:56,737 --> 00:53:57,988 Chiar vreau s-o v�d. 681 00:53:59,198 --> 00:54:01,284 - Oh... - Nu conteaz�, nu-i mare lucru. 682 00:54:01,534 --> 00:54:03,369 Yali, �mi pare at�t de r�u, am uitat complet. 683 00:54:03,619 --> 00:54:07,373 Las-o balt�. Concentreaz�-te la tine. Faci asta at�t de bine. 684 00:54:08,665 --> 00:54:09,916 Ce �nseamn� asta ? 685 00:54:11,376 --> 00:54:14,254 - �nseamn� ce �nseamn�. - Vrei s� vorbim despre asta ? 686 00:54:15,130 --> 00:54:17,007 - Nu am nimic de spus. - OK. 687 00:54:20,969 --> 00:54:24,097 Doar cred c� ceva nu e �n regul�. 688 00:54:24,347 --> 00:54:27,017 - Nu e �n regul� c� sunt fericit ? - Bine�n�eles c� e�ti fericit... 689 00:54:27,267 --> 00:54:29,227 Dac� el nu e straight, sau �ntr-o rela�ie, sau turist, 690 00:54:29,477 --> 00:54:31,396 Cel pu�in las�-l s� fie... 691 00:54:31,646 --> 00:54:34,148 Nu conteaz�, hai s� schimb�m subiectul. 692 00:54:34,398 --> 00:54:35,648 Hai, spune-o. 693 00:54:37,693 --> 00:54:43,240 Cum s-o formulez ? Noi mereu am �ncercat s� st�m departe de politic�. 694 00:54:43,490 --> 00:54:47,244 Noi nu mergem la punctele de control cu mama lui Lulu. 695 00:54:47,495 --> 00:54:50,832 Noi �ncercam doar s� tr�im �i... 696 00:54:52,458 --> 00:54:53,708 Nu pricepi ? 697 00:54:55,878 --> 00:54:58,339 �mi pare r�u dac� te sim�i aiurea, dar... 698 00:54:58,589 --> 00:55:02,592 El este foarte dulce �i eu am grij� de el la cafenea dar... 699 00:55:03,427 --> 00:55:04,970 Cumva, ceva nu e real. 700 00:55:05,637 --> 00:55:06,889 �i ce sugerezi ? 701 00:55:07,515 --> 00:55:09,182 Nu �tiu, Noam. 702 00:55:10,017 --> 00:55:13,853 Doar �nc� �i mai mult� hran� pentru minte. 703 00:55:24,656 --> 00:55:27,006 O s� vorbesc cu el despre nuditate, va fi bine. 704 00:55:27,326 --> 00:55:30,371 N-ai �ncredere �n mine ? Las-o pe mine. 705 00:55:30,704 --> 00:55:32,914 OK, el e aici. Pa. 706 00:55:33,457 --> 00:55:34,957 - Cum ��i merge ? - Ce mai faci ? 707 00:55:38,085 --> 00:55:38,629 Bine a�i venit. 708 00:55:38,879 --> 00:55:40,714 Pentru mine, un espresso dublu, mul�umesc. 709 00:55:40,964 --> 00:55:42,174 Eu voi lua o Corona. 710 00:55:42,424 --> 00:55:43,674 Desigur. 711 00:55:44,968 --> 00:55:46,385 Deci, despre ce e vorba ? 712 00:55:47,303 --> 00:55:49,889 OK. Dup� cum �i-am spus e edi�ia noastr� special� de prim�var�. 713 00:55:50,139 --> 00:55:52,475 Fiecare celebritate pe care o alegem prime�te un spa�iu de dou� pagini, 714 00:55:52,725 --> 00:55:55,729 �i recomand� cele mai tari lucruri ale momentului. 715 00:55:56,395 --> 00:55:59,440 - �i tu ai coperta. - Cine e �n revist� ? 716 00:55:59,690 --> 00:56:03,236 Arti�ti. Celebrit��i. Oamenii momentului. 717 00:56:03,486 --> 00:56:05,946 Tu, cu noul t�u rol, "Bent." 718 00:56:06,488 --> 00:56:08,407 Camilla, c�tig�toarea de la "Big Brother". 719 00:56:08,657 --> 00:56:11,452 M�li Levi, cu noua sa campanie la blugi, �ti tu. 720 00:56:12,161 --> 00:56:15,664 - Ce concept ai �n minte ? - Va fi o produc�ie uria��. 721 00:56:16,373 --> 00:56:20,169 Tu, �n centru, gol. �n jurul t�u 15 fete goale... 722 00:56:20,419 --> 00:56:22,709 Ai v�zut pies�, m�car ? Did you even see the play ? 723 00:56:22,959 --> 00:56:24,882 Desigur c� am v�zut-o. Lucru de calitate. 724 00:56:25,132 --> 00:56:29,553 Dar hei, piesa e una, edi�ia special� de prim�var� e alta. 725 00:56:30,845 --> 00:56:35,725 Recunoa�te, holocaustul nu e sexy. Iar coperta mea trebuie s� fie sexy. 726 00:56:35,975 --> 00:56:39,313 Da, b�nuiesc c� holocaustul nu e a�a sexy. 727 00:56:42,357 --> 00:56:44,985 - Pofti�i. - Mul�umesc. 728 00:56:45,360 --> 00:56:48,112 - Ce mai faci ? - Scuza�i-m� ? 729 00:56:48,362 --> 00:56:51,241 - Nu-�i aminte�ti de mine ? - Reaminti�i-mi. 730 00:56:51,700 --> 00:56:54,911 ��i aminte�ti, ne-am �nt�lnit �n apartamentul lui Lulu ? 731 00:56:55,536 --> 00:56:59,373 �i apoi la Time Ou�. Trebuie s�-�i aminte�ti asta. 732 00:56:59,916 --> 00:57:02,001 Poate m� confunda�i cu altcineva. 733 00:57:03,336 --> 00:57:04,837 Nu fi speriat. 734 00:57:05,296 --> 00:57:08,257 Vream s� vorbesc cu tine despre realizarea unei pove�ti. 735 00:57:09,550 --> 00:57:13,053 "Tel Aviv prin ochii unui palestinian." 736 00:57:17,308 --> 00:57:18,768 Scuza�i-m� un moment. 737 00:57:21,311 --> 00:57:23,689 Yali, �mi pare r�u, trebuie s�... 738 00:57:28,319 --> 00:57:30,696 Unde a plecat ? Sper c� nu l-am speriat. 739 00:57:31,487 --> 00:57:32,489 Ce i-ai spus lui ? 740 00:57:32,739 --> 00:57:34,575 Doar c� vreau s� fac o poveste despre el. 741 00:57:34,825 --> 00:57:36,076 O poveste despre el ? 742 00:57:36,326 --> 00:57:38,495 Mai ave�i �i al�i palestinieni care muncesc aici ? 743 00:57:38,745 --> 00:57:41,206 - Am putea face o pies� de grup. - Ce ? 744 00:57:42,541 --> 00:57:46,253 - Sunt �n legalitate, nu ? - Ce vrei s� spui ? 745 00:57:46,503 --> 00:57:47,837 El a plecat. 746 00:57:51,132 --> 00:57:52,382 OK... 747 00:57:53,634 --> 00:57:55,928 Poate vorbim despre asta alt� dat�. 748 00:57:58,348 --> 00:58:00,308 De ce nu ne-ai spus, prostu�ule ? 749 00:59:11,961 --> 00:59:14,089 Deschide fereastra, 750 00:59:15,631 --> 00:59:17,842 Dragul meu, 751 00:59:19,510 --> 00:59:26,308 Lasa v�ntul s� sufle �n ea Amestec�nd exteriorul cu interiorul... 752 00:59:29,103 --> 00:59:30,729 Dumnezeule, aici pute. 753 00:59:32,439 --> 00:59:35,025 Ai nevoie de aer. Mirosul curului t�u e �n tot ora�ul. 754 00:59:35,275 --> 00:59:37,944 Vecinii �ntreab� dac� e vreun cadavru aici. 755 00:59:48,371 --> 00:59:49,999 Uite, dragule, s�ri �n du�. 756 00:59:50,249 --> 00:59:52,751 F� o plimbare, apoi vino �napoi �n pat. 757 00:59:53,001 --> 00:59:56,755 Diet-wise, e grozav. Ca un dublu Yom Kippur. Cur��� s�ngele minunat. 758 00:59:57,005 --> 01:00:01,134 O s�-�i dau ni�te pastile cu ceap� ca s�-�i cure�e �n totalitate sistemul. 759 01:00:06,597 --> 01:00:07,847 E mama ta. 760 01:00:08,516 --> 01:00:09,766 Da, mama. 761 01:00:11,477 --> 01:00:14,981 L-am �nchis pe al meu petru o secund�. Nu, Ashraf nu e aici. 762 01:00:15,982 --> 01:00:18,651 El a plecat �napoi la Nabluz, de ce ? 763 01:00:19,193 --> 01:00:22,404 Azi �n Nabluz elicopterele Apache ale For�elor Aeriene au lansat 764 01:00:22,654 --> 01:00:24,782 Rachete asupra ma�inii condus� de c�tre Riyak Bek, 765 01:00:25,032 --> 01:00:26,825 Liderul grup�rii militare Hamas. 766 01:00:27,075 --> 01:00:30,204 Oficialii Securit��ii pretind c� Bek era parte a unei a�teptate 767 01:00:30,454 --> 01:00:32,831 Lans�ri a celulei locale a Al-Qaeda. 768 01:00:33,081 --> 01:00:36,585 Hamas jura s� r�zbune... 769 01:00:37,044 --> 01:00:40,255 Nu r�spunde. Continui s�-i trimit mesaje. 770 01:00:40,505 --> 01:00:42,049 Nu �tiu ce s� fac. 771 01:00:49,431 --> 01:00:50,849 Ce s� facem noi pentru el ? 772 01:00:58,065 --> 01:00:59,315 Spune-mi... 773 01:01:00,275 --> 01:01:04,779 Crezi c� pot trece ca reporter tv merg�nd �n teritorii ? 774 01:01:05,572 --> 01:01:08,908 Cineva ca �i Christiane Amanpour ? 775 01:01:09,158 --> 01:01:10,618 Ai luat-o �i tu razna ? 776 01:01:11,785 --> 01:01:14,998 Am o idee. Am o idee grozav�. 777 01:01:21,754 --> 01:01:25,174 "Rave �mpotriva ocupa�iei" 778 01:01:39,230 --> 01:01:40,480 Shaul. 779 01:01:41,941 --> 01:01:43,191 Shaul. 780 01:01:46,027 --> 01:01:46,987 Vream s�-�i aduc �i �ie unul, 781 01:01:47,237 --> 01:01:49,323 Dar m-am g�ndit c� ar fi mai mi�to dac� le-ai vedea deja lipite. 782 01:01:49,573 --> 01:01:52,701 - Arat� bine. - Bine ? Arat� grozav. 783 01:01:52,951 --> 01:01:55,328 Mul�umit� �ie. E�ti cea mai bun�. 784 01:01:55,787 --> 01:01:57,037 Mul�umesc. 785 01:01:58,666 --> 01:02:01,209 Ascult�, mi-ar pl�cea s� stau �i s� te ajut, dar trebuie s� fug. 786 01:02:01,459 --> 01:02:02,794 S-a �nt�mplat ceva ? 787 01:02:03,587 --> 01:02:06,840 De fapt s-au �nt�mplat multe. ��i povestesc alt� dat�. 788 01:02:07,090 --> 01:02:08,925 - Promi�i ? - Promit. 789 01:02:21,687 --> 01:02:27,151 - Sharon ? Fata cu probleme se �ndreapt� spre biroul t�u. 790 01:02:27,401 --> 01:02:30,071 E OK, e aici. O s� m� ocup de ea. 791 01:02:31,238 --> 01:02:34,325 Ce vrei ? Nu m� f� s� chem poli�ia. 792 01:02:34,867 --> 01:02:38,996 Calmeaz�-te, ai �ansa s� m� aju�i �i s� ob�ii �ncetarea ostilit��ilor. 793 01:02:40,247 --> 01:02:43,667 - Cu ce s� te ajut ? - Am nevoie de acreditari de pres�. 794 01:02:46,087 --> 01:02:49,714 - Acreditari de pres� ? - Da, acreditari temporare. 795 01:02:50,965 --> 01:02:53,615 Ca acelea pe care ni le-ai dat pentru concertul rock. 796 01:02:54,010 --> 01:02:57,055 Po�i s� tai pozele astea. Avem nevoie pentru a trece prin punctul de control. 797 01:02:57,305 --> 01:02:59,850 - Mergem la Nabluz. - Nabluz ? 798 01:03:00,600 --> 01:03:02,435 Da. S� facem o poveste. 799 01:03:04,771 --> 01:03:06,021 Despre ce ? 800 01:03:06,606 --> 01:03:10,151 Despre cum se comport� b�rba�ii palestinieni �n diminea�a de dup�. 801 01:03:10,401 --> 01:03:11,777 Nu �ncepe iar. 802 01:03:20,161 --> 01:03:21,871 Yali a f�cut o treab� grozav� cu ma�ina. 803 01:03:22,121 --> 01:03:24,707 ��i spun eu, el ar putea fi regizor artistic �n filme. 804 01:03:24,957 --> 01:03:28,502 - El a zis s� pun asta �n fa��. - A muncit mult pentru asta. 805 01:03:29,128 --> 01:03:30,463 Dar s-a fofilat cu excursia. 806 01:03:30,713 --> 01:03:33,633 Este imposibil s�-l sco�i afar� din Tel-Aviv. 807 01:03:36,093 --> 01:03:40,180 Ar trebui s-o d�m pe englez�. Nu putem vorbi evreie�te aici. 808 01:03:49,148 --> 01:03:51,816 Sun� r�u. κi vor da seama imediat c� e�ti israelian. 809 01:03:54,528 --> 01:03:56,864 Bag� un accent francez. Nu va �ti nimeni. 810 01:04:02,661 --> 01:04:04,455 E�ti nebun�, eu nu pot vorbi a�a. 811 01:04:56,130 --> 01:04:59,175 Acolo e punctul de control. Sper s� nu m� recunoasc� nimeni. 812 01:05:27,160 --> 01:05:29,704 Urm�torul la r�nd. �nainteaz�. 813 01:05:34,667 --> 01:05:36,169 Pune valiza jos. 814 01:05:38,880 --> 01:05:41,716 Deschide-o. 815 01:05:48,513 --> 01:05:49,973 Scoate-o. 816 01:05:54,853 --> 01:05:56,103 D�-o la mine. 817 01:06:02,236 --> 01:06:03,487 �mi pare r�u. 818 01:06:04,404 --> 01:06:05,654 Ce e aia ? 819 01:06:06,323 --> 01:06:07,867 E Henna, pentru nunt�. 820 01:06:08,117 --> 01:06:09,368 D�-o la mine. Ia s� v�d. 821 01:06:23,924 --> 01:06:26,717 E�ti sigur� c� e Henna ? 822 01:06:27,844 --> 01:06:29,095 Henna. 823 01:06:39,772 --> 01:06:41,023 Verific� dac� e Henna. 824 01:06:46,112 --> 01:06:48,573 - Este. - Po�i �mpacheta. 825 01:07:06,298 --> 01:07:08,384 Hei, nu filma�i aici. Pute�i trece acum. 826 01:08:03,771 --> 01:08:04,981 Bun� ziua. Cu ce v� pot ajuta ? 827 01:08:05,231 --> 01:08:08,481 Suntem de la Televiziunea Francez� �i vrem s� afl�m povestea d-vs. 828 01:08:10,861 --> 01:08:14,281 Va fi o nunt� foarte mare. Oameni din multe locuri. 829 01:08:15,448 --> 01:08:21,121 Iar fiica mea, Anna a cump�rat o rochie foarte frumoas� de la Amann. 830 01:08:21,371 --> 01:08:23,248 Ea este foarte frumoas�. 831 01:08:26,709 --> 01:08:27,898 El este fiul meu, Ashraf. 832 01:08:27,961 --> 01:08:30,510 A, bun� ziua, Ashraf ! Am venit s� facem un reportaj. 833 01:08:31,714 --> 01:08:32,487 Ce ? 834 01:08:32,549 --> 01:08:37,345 Vrem s� film�m cas� �i familia pentru televiziunea francez�. 835 01:08:39,931 --> 01:08:42,350 Hugo, du-te �i filmeaz� cu Ashraf. 836 01:09:00,576 --> 01:09:01,827 �nchide u�a. 837 01:09:05,163 --> 01:09:08,667 Ce faci aici ? Vrei ca ei s� m� omoare ? 838 01:09:09,543 --> 01:09:10,962 Am fost �ngrijorat pentru tine. 839 01:09:11,212 --> 01:09:13,088 �mi pare r�u, voiam s� te sun. 840 01:09:13,338 --> 01:09:15,382 Tu nu �ti cum e aici. 841 01:09:15,758 --> 01:09:17,008 �mi pare r�u. 842 01:09:21,680 --> 01:09:23,348 E�ti chiar nebun. 843 01:09:53,961 --> 01:09:55,672 Jihad ! 844 01:09:55,922 --> 01:09:59,176 A�teapt�. Nu po�i spune nim�nui. 845 01:09:59,426 --> 01:10:03,513 Niciodat� n-am crezut c� e�ti unul din aia. 846 01:10:03,763 --> 01:10:05,932 Promite-mi c� n-o s� spui ! 847 01:10:06,182 --> 01:10:09,477 Nu voi strica cea mai frumoas� s�pt�m�n� din via�a surorii tale. 848 01:10:09,935 --> 01:10:11,479 Tu i-ai invitat ? 849 01:10:11,729 --> 01:10:13,189 - Nu. Ei vor pleca. - Acum ! 850 01:10:13,439 --> 01:10:15,399 - F�-i s� plece ! - Promite-mi. 851 01:10:15,649 --> 01:10:18,276 P�n� la nunt�. Dup� aceea doar Allah �tie. 852 01:10:18,526 --> 01:10:21,280 Veri�oara mea, Samira va fi la nunt�. 853 01:10:21,530 --> 01:10:23,324 Tu trebuie s� te �nsori cu ea. 854 01:10:23,574 --> 01:10:25,784 Dac� o faci, poate nu voi spune nimic. 855 01:10:26,034 --> 01:10:28,077 - De ce faci asta ? - De-aia ! 856 01:10:46,387 --> 01:10:48,473 Bine ai venit ! 857 01:10:57,398 --> 01:10:59,025 Mi-a fost dor de tine. 858 01:11:01,610 --> 01:11:03,529 Bine ai venit ! 859 01:11:08,951 --> 01:11:10,953 Unde pleca�i, nu r�m�ne�i la petrecere ? 860 01:11:13,121 --> 01:11:15,421 �mi pare r�u. Ne �ntoarcem mai t�rziu. Promit. 861 01:11:16,875 --> 01:11:17,877 - Promi�i, da ? - Da. 862 01:11:18,127 --> 01:11:20,277 - Ok, dar s� v� �ntoarce�i. - Da, bun� ziua. 863 01:12:12,722 --> 01:12:14,056 E�ti bine ? 864 01:12:16,851 --> 01:12:18,936 E�ti sigur ? Am fost at�t de speriat. 865 01:12:19,186 --> 01:12:20,646 Las�-m� s� vorbesc cu el. 866 01:12:20,896 --> 01:12:22,941 Nu vezi c� el e distrus ? 867 01:12:23,191 --> 01:12:26,693 Trebuie s� vi la concertul rave. �ti unde are loc ? 868 01:12:28,528 --> 01:12:30,656 Lui �i este teribil de dor de tine. 869 01:12:32,365 --> 01:12:35,535 Ea are dreptate. Chiar mi-e dor. 870 01:13:02,228 --> 01:13:04,147 De ce nu l-ai invitat pe Golan ? 871 01:13:04,397 --> 01:13:06,148 - El nu se potrive�te. - De ce nu ? 872 01:13:06,398 --> 01:13:10,319 Dar voi g�si pe cineva. Am de unde alege. 873 01:13:10,611 --> 01:13:12,488 Ce u�urare. 874 01:13:14,157 --> 01:13:17,368 - �i tu, Domnule Depresie ? - Ce e cu mine ? 875 01:13:18,327 --> 01:13:19,871 Poftim ni�te drog MDMA. 876 01:13:21,205 --> 01:13:22,207 Pentru ce ? 877 01:13:22,457 --> 01:13:24,208 Pentru distrac�ie, tontule. 878 01:13:30,589 --> 01:13:33,050 - Ai reu�it ! - Ce vrei s� spui ? 879 01:13:45,979 --> 01:13:49,107 Stilat �n cele din urm� tovar�ul Ashraf. Ce apari�ie ! 880 01:13:49,858 --> 01:13:51,110 Devii nemernic ! 881 01:13:51,610 --> 01:13:53,903 Glumesc doar. Nu mai sunt permise glumele ? 882 01:13:54,946 --> 01:13:58,283 - Sunt at�t de fericit c� ai venit. - Nu credeam s� reu�esc. 883 01:13:58,533 --> 01:14:01,869 Am stat ore la punctul de control, apoi prin Israel, 884 01:14:02,119 --> 01:14:04,456 Urc�nd prin mun�i, �i apoi... 885 01:14:04,706 --> 01:14:06,541 N-ai nevoie de detalii. 886 01:14:10,462 --> 01:14:12,362 Sunt intradevar fericit� c� e�ti aici. 887 01:14:25,351 --> 01:14:27,395 Salut, ce faci aici ? 888 01:14:27,645 --> 01:14:29,689 E o petrecere privat� ? Selecta�i participan�ii ? 889 01:14:29,939 --> 01:14:31,690 Nu, m� bucur c� ai venit, dar... 890 01:14:32,232 --> 01:14:34,944 Din cauz� c� e un protest ? Sunt �i eu �n cauz�. 891 01:14:35,194 --> 01:14:38,113 Sunt �n totalitate de st�nga, frate. Pe cur�nd. 892 01:15:02,304 --> 01:15:05,557 Am p�strat ceva pentru noi. M-am g�ndit c� s-ar putea s� vi. 893 01:15:06,015 --> 01:15:07,893 Sunt at�t de fericit c� ai venit. 894 01:15:09,060 --> 01:15:10,310 Deschie gura larg. 895 01:15:11,395 --> 01:15:12,645 Spune aaaa ! 896 01:15:58,150 --> 01:15:59,651 E�ti at�t de fraier. 897 01:16:01,403 --> 01:16:03,780 Asta e prima �mecherie �n agenda lui Golan. 898 01:16:04,030 --> 01:16:06,282 Eu dansez cu altcineva... 899 01:16:06,532 --> 01:16:08,660 Tu devii gelos �i vi t�r�ndu-te. 900 01:16:09,619 --> 01:16:10,995 Ce vrei ? 901 01:16:11,996 --> 01:16:14,875 S� nu mai fii a�a de greoi. 902 01:16:17,460 --> 01:16:18,795 Danseaz� cu mine, omule ! 903 01:16:32,933 --> 01:16:34,184 �i-a f�cut efectul ? 904 01:16:39,023 --> 01:16:40,315 Ce ? 905 01:16:40,565 --> 01:16:42,527 Da, b�nuiesc c� da. 906 01:16:56,624 --> 01:16:59,835 - Du-te �i ag��-o... - Ea nu m� a�teapt� pe mine. 907 01:17:14,599 --> 01:17:18,019 - �ti, eu te iubesc. - Serios ? 908 01:17:18,603 --> 01:17:23,065 Serios. �i vreau s� facem dragoste am�ndoi. 909 01:17:23,440 --> 01:17:27,028 �i apoi s� ne c�s�torim �i s� facem o mul�ime de copii. 910 01:17:27,779 --> 01:17:29,905 Ai luat Extasy ? 911 01:17:31,032 --> 01:17:34,285 Nu, e adev�rat. Nu e din cauz� c� sunt drogat. 912 01:17:34,535 --> 01:17:36,161 Eu simt cu adev�rat a�a. 913 01:17:37,330 --> 01:17:38,539 OK. 914 01:17:38,789 --> 01:17:44,170 Voi decide mai t�rziu dac� m� al�tur �ie sau te las s-o faci singur. 915 01:18:13,782 --> 01:18:17,703 ��i aminte�ti locul de joac� dintre Colina Francez� �i Issawiya ? 916 01:18:18,703 --> 01:18:21,039 Da, locul de joac� al evreilor. 917 01:18:21,915 --> 01:18:23,708 Noi niciodat� n-am mers acolo. 918 01:18:24,250 --> 01:18:28,379 La �nceput to�i copiii se jucau acolo, p�n� am �mplinit vreo 6 ani. 919 01:18:29,214 --> 01:18:31,049 Poate chiar ne-am jucat �mpreun�. 920 01:18:31,299 --> 01:18:33,926 Nu cred. Te-a� fi remarcat. 921 01:18:34,176 --> 01:18:35,426 Glumesc. 922 01:18:39,807 --> 01:18:42,017 Tata era pre�edintele comitetului de cartier. 923 01:18:42,267 --> 01:18:46,481 Au fost pl�ngeri despre copii arabi care speriau ceilal�i copii. 924 01:18:47,106 --> 01:18:49,082 A�a c� el a ob�inut un ordin care interzicea 925 01:18:49,332 --> 01:18:51,356 copiilor din Issawiya s� se joace acolo. 926 01:18:53,069 --> 01:18:55,031 Mama a avut o ceart� teribil� cu el. 927 01:18:55,281 --> 01:18:58,909 Ea a invitat toate mamele �i copiii din Issawiya 928 01:18:59,159 --> 01:19:02,538 S� vin� la o petrecere de �mp�care la locul de joac�. 929 01:19:04,123 --> 01:19:07,959 Tata a r�s de ea, "c� a�teapt� pacea mondial�". 930 01:19:08,794 --> 01:19:10,344 El a spus c� nu va veni nimeni. 931 01:19:12,214 --> 01:19:16,843 �i �n ziua petrecerii n-a venit nimeni. 932 01:19:18,428 --> 01:19:20,096 Nici m�car mamele israeliene. 933 01:19:22,307 --> 01:19:25,226 Mai t�rziu am aflat c� ele erau speriate. 934 01:19:26,269 --> 01:19:30,398 Noi am stat acolo b�nd suc �i m�nc�nd pr�jitura. 935 01:19:31,732 --> 01:19:34,402 Ea m-a �mpins foarte sus cu leag�nul. 936 01:19:36,863 --> 01:19:39,907 Acas�, tata �i fratele urm�reau fotbal la tv. 937 01:19:40,157 --> 01:19:45,997 Mai t�rziu, �n baie am observat c� mama avea lacrimi �n ochi. 938 01:19:46,998 --> 01:19:53,420 Ea a �ncercat s� le �tearg�, a�a c� eu m-am pref�cut c� nu le-am v�zut. 939 01:19:56,883 --> 01:19:58,759 �tiu c� sun� nebune�te, 940 01:19:59,926 --> 01:20:03,476 Dar eu cred c� aceea a fost ziua �n care boal� a �nceput �n corpul s�u. 941 01:20:06,600 --> 01:20:08,435 Cumva, sunt sigur de asta. 942 01:20:29,163 --> 01:20:32,249 Pur �i simplu iubesc ora�ul �n dimine�ile de S�mb�t�. 943 01:20:32,751 --> 01:20:36,421 Tel Avivul are momente at�t de frumoase. 944 01:20:36,671 --> 01:20:39,757 Da, �mi place acum, c�nd totul e t�cut �i calm. 945 01:20:40,424 --> 01:20:42,427 Chiar iubesc Tel Avivul. 946 01:20:42,677 --> 01:20:45,222 P�cat c� e �nconjurat de at�tea rahaturi. 947 01:20:45,472 --> 01:20:48,891 Dac� am putea face toat� politica s� dispar�. 948 01:20:49,141 --> 01:20:51,894 - De ce nu l-ai invitat pe Shaul ? - Pentru ce ? 949 01:20:52,144 --> 01:20:57,441 V-am v�zut pe voi doi. P�rea at�t de dr�gu� �i de romantic. 950 01:20:57,900 --> 01:20:59,151 Dar Golan ? 951 01:20:59,401 --> 01:21:01,445 Nu schimba subiectul, vorbeam despre Shaul. 952 01:21:01,695 --> 01:21:04,699 - El era drogat cu extassy. - Drogat cu tine ! 953 01:21:05,324 --> 01:21:08,286 - Care e problema ? El e sexy. - Era distrus. 954 01:21:08,536 --> 01:21:12,206 "Jur c� nu e din cauz� c� sunt drogat." 955 01:21:12,540 --> 01:21:15,501 "Sunt �ndr�gostit de tine, e�ti frumoas�, �i chiar vreau s� �i-o trag." 956 01:21:15,751 --> 01:21:17,168 "Este analul o op�iune ?" 957 01:21:22,216 --> 01:21:24,759 - Chiar �ti s� c�n�i ? - Sigur. 958 01:21:25,052 --> 01:21:26,970 Voiam s� fiu un star rock. 959 01:21:27,262 --> 01:21:28,555 Serios ? 960 01:21:28,805 --> 01:21:31,767 �n liceu aveam chiar �i o trup�, "Sirenele". 961 01:21:32,100 --> 01:21:34,185 Obi�nuiam s� reinterpretam clasicii. 962 01:21:37,355 --> 01:21:38,898 �l �ti pe Tim Buckley ? 963 01:21:39,608 --> 01:21:40,858 Nu. 964 01:21:42,860 --> 01:21:47,110 Pe perioada armatei am renun�at la muzic� �i apoi niciodat� nu m-am mai ocupat de ea. 965 01:21:47,782 --> 01:21:49,116 �i acum e prea t�rziu. 966 01:21:49,492 --> 01:21:53,162 Nu e prea t�rziu. E�ti �nc� t�n�r. Po�i face orice dore�ti. 967 01:21:53,412 --> 01:21:55,206 - La v�rsta mea ? - "La v�rsta mea ?" 968 01:21:55,665 --> 01:21:57,000 Foarte haios. 969 01:21:57,250 --> 01:22:00,086 Hai, c�nta ceva. Vreau s� te aud c�nt�nd. 970 01:22:00,628 --> 01:22:03,005 - Hai. - Serios ? 971 01:22:03,797 --> 01:22:05,132 Da ? 972 01:22:11,513 --> 01:22:13,683 Asta e un c�ntec pe care mama �l iubea, 973 01:22:13,933 --> 01:22:16,143 �ntotdeauna voia s�-l c�nt pentru ea. 974 01:23:27,045 --> 01:23:28,421 Nu e�ti obligat. 975 01:23:30,090 --> 01:23:31,340 Eu vreau. 976 01:23:35,262 --> 01:23:36,513 Stai o secund�. 977 01:23:41,142 --> 01:23:43,894 - Care era numele ei ? - Al cui nume ? 978 01:23:44,312 --> 01:23:45,688 Al mamei tale. 979 01:23:48,274 --> 01:23:51,319 Sarah. O chema Sarah. 980 01:25:33,252 --> 01:25:38,340 Voiam s� spun "iubitul meu" �n arab�, 981 01:25:38,590 --> 01:25:40,425 Dar niciodat� nu mi-ai spus cum. 982 01:25:41,760 --> 01:25:43,136 Oricum, am plecat la munc�. 983 01:25:43,386 --> 01:25:47,099 C�l�torie pl�cut� �napoi. S� ai distrac�ie pl�cut� la nunt�. 984 01:25:47,558 --> 01:25:48,975 �i spune-i "Maz�l Tov" surorii tale. 985 01:25:49,225 --> 01:25:51,686 Poate n-ar trebui s�-i spui c� e din partea mea. 986 01:25:51,936 --> 01:25:55,565 Dar �ntoarce-te la mine cur�nd. Foarte cur�nd. 987 01:26:13,332 --> 01:26:16,377 - Cum ai dormit ? - Bu�tean. Tu ? 988 01:26:17,085 --> 01:26:18,379 �i eu la fel. 989 01:26:18,838 --> 01:26:22,342 Scuza�i-m�, asta e cu l�m�ie sau cu l�m�i�a ? 990 01:26:22,592 --> 01:26:27,054 Nu pot s� v� spun de aici dar scrie pe etichet�. 991 01:26:30,183 --> 01:26:31,433 Ce s-a �nt�mplat ? 992 01:26:33,018 --> 01:26:35,020 ��i aminte�ti ce �i-am spus noapte trecut� ? 993 01:26:35,270 --> 01:26:37,856 Eram total dus�, nu-mi amintesc prea multe. 994 01:26:38,524 --> 01:26:42,652 Am spus c� vream s� ne c�s�torim, s� avem copii. 995 01:26:43,529 --> 01:26:46,615 Tu ai zis c� sunt doar drogat. ��i aminte�ti ? 996 01:26:46,948 --> 01:26:48,408 �ntr-un fel. 997 01:26:50,702 --> 01:26:52,078 Ei bine, e adev�rat. 998 01:26:53,872 --> 01:26:56,541 Vreau s� fim �mpreun�. 999 01:26:58,376 --> 01:27:01,796 Ce ? Chiar acum ? Din secunda asta ? 1000 01:27:02,797 --> 01:27:04,047 Da. 1001 01:27:05,049 --> 01:27:08,303 OK. Dar chiar trebuie s� ne c�s�torim ? 1002 01:27:08,553 --> 01:27:10,889 Nu sunt preg�tit� pentru toate chestiile alea religioase. �n niciun caz. 1003 01:27:11,139 --> 01:27:12,765 Tu e�ti �eful. 1004 01:27:20,606 --> 01:27:24,360 E OK. Nu v� deranja�i cu mine, doar miros ni�te s�pun. 1005 01:27:32,660 --> 01:27:34,286 Stop, nu aici. 1006 01:27:34,661 --> 01:27:39,416 M� duc la "Erez" dup� p�ine. Vin mai t�rziu. 1007 01:27:40,917 --> 01:27:43,087 Continua�i, e foarte dr�gu�. 1008 01:27:46,589 --> 01:27:47,841 �n regul�. 1009 01:28:25,711 --> 01:28:28,797 Haide. Pune jos bagajele. 1010 01:28:29,882 --> 01:28:31,383 Haide. Haide. 1011 01:28:32,135 --> 01:28:35,804 Deschide�i bagajele a�a �nc�t soldatul s� vad� ce e �n�untru. 1012 01:28:37,764 --> 01:28:39,058 Hai, s� vedem. 1013 01:28:42,227 --> 01:28:44,188 S� ave�i actele preg�tite. 1014 01:28:45,898 --> 01:28:46,857 Scuz�-m�, soldat, 1015 01:28:47,107 --> 01:28:49,735 Oamenii ace�tia sunt oaspe�i care vin la nunta surorii mele. 1016 01:28:49,985 --> 01:28:52,738 - Poate ai putea te rog... - Ce sunt ei pentru tine ? 1017 01:28:52,988 --> 01:28:55,658 Sunt invita�i la nunta surorii mele. 1018 01:28:55,908 --> 01:28:57,284 De unde e�ti tu ? 1019 01:28:57,534 --> 01:28:58,826 Nabluz. 1020 01:28:59,494 --> 01:29:01,038 Bun�, Ashraf. 1021 01:29:01,496 --> 01:29:04,166 Bine a�i venit. Scuze pentru �nt�rziere. 1022 01:29:04,416 --> 01:29:07,516 Nu v� face�i griji, ei or s� v� lase s� trece�i �ntr-un minut. 1023 01:29:07,961 --> 01:29:10,755 O s� ajunge�i la timp, cu voia Domnului. 1024 01:29:13,300 --> 01:29:14,926 Ce vrea el ? 1025 01:29:15,176 --> 01:29:18,680 Nu �tiu. Ashraf Sirtawi din Nabluz. 1026 01:29:20,932 --> 01:29:22,517 Nu te b�ga. 1027 01:29:22,767 --> 01:29:25,269 - Treci �n r�nd cu ceilal�i. - Hei, tocmai ��i explic�m... 1028 01:29:25,519 --> 01:29:27,146 �n�elegi evreie�te, nu ? 1029 01:29:30,358 --> 01:29:32,193 Ei sunt invita�ii surorii mele... 1030 01:29:32,443 --> 01:29:34,237 Stai de-o parte ! M-ai �n�eles ? 1031 01:30:01,137 --> 01:30:03,056 Ce mai faci, minunato ? 1032 01:30:03,306 --> 01:30:05,350 Slav� Domnului e�ti aici ! 1033 01:30:06,560 --> 01:30:08,270 Ce s-a �nt�mplat ? 1034 01:30:08,520 --> 01:30:12,357 Jihad n-a sosit �nc�. 1035 01:30:12,607 --> 01:30:14,859 Nu-�i mai f� griji. El o s� ajung� aici �n cur�nd. 1036 01:30:15,109 --> 01:30:17,487 Mama lui Jihad a fost aici 1037 01:30:17,737 --> 01:30:19,322 �i a �nceput s� vorbeasc� despre 1038 01:30:19,572 --> 01:30:21,240 Botezarea copilului nostru dup� tat�l lui Jihad. 1039 01:30:21,490 --> 01:30:24,202 Care copil ? Am at�tea de f�cut �nainte de asta. 1040 01:30:24,452 --> 01:30:26,163 Trebuie s�-mi g�sesc de lucru, s�-mi termin studiile, 1041 01:30:26,413 --> 01:30:28,582 S� m� asigur c� avem de toate... Apoi vom vedea. 1042 01:30:28,832 --> 01:30:32,210 Uit� asta, sunt doar vorbe. G�nde�te-te numai la nunt�. 1043 01:30:32,460 --> 01:30:34,211 - A�a crezi tu ? - Da. 1044 01:30:34,586 --> 01:30:36,173 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? Ai devenit stilat. 1045 01:30:36,423 --> 01:30:39,466 - Nu-�i place ? - E foarte dr�gu�. 1046 01:30:39,716 --> 01:30:42,011 De unde sunt hainele ? De la ea ? 1047 01:30:42,679 --> 01:30:46,682 Cine e ea ? Nu-mi pas� dac� e divor�at�, spune-mi ! 1048 01:30:48,350 --> 01:30:52,980 ��i aminte�ti echipa de la �tiri care era aici c�nd ai venit ? 1049 01:30:53,522 --> 01:30:56,650 Fran�uzoaic� aia frumoas� ? 1050 01:30:58,277 --> 01:31:01,029 Tu e�ti sora mea, �n cele din urm� va trebui s� �ti. 1051 01:31:01,279 --> 01:31:03,991 N-o face s� sune ca o telenovel� iordanian� ! 1052 01:31:04,241 --> 01:31:07,452 Fran�uzoaic� aceea e evreic� ? 1053 01:31:10,789 --> 01:31:14,167 - Nu o israelianca ! - Nu, nu e ea... 1054 01:31:15,043 --> 01:31:18,338 Tipul care era cu ea. Noam din Tel Aviv. 1055 01:31:18,588 --> 01:31:20,048 Ce e cu el ? 1056 01:31:20,881 --> 01:31:23,259 El e foarte dr�gu�, intradevar. 1057 01:31:23,801 --> 01:31:26,345 Nu �n�eleg. Ce e cu el ? 1058 01:31:27,639 --> 01:31:30,725 Ba �n�elegi. �l iubesc �i... 1059 01:31:30,975 --> 01:31:34,061 Nu �n�eleg �i nici tu nu �n�elegi ! 1060 01:31:34,311 --> 01:31:37,648 E�ti doar confuz. De unde �i-au venit ideile astea ? 1061 01:31:37,898 --> 01:31:40,067 �nt�i ea e fran�uzoaic�, apoi e o cre�tin� divor�at�, 1062 01:31:40,317 --> 01:31:42,153 �i acum e b�rbat ? 1063 01:31:42,403 --> 01:31:44,990 De unde sco�i toate prostiile astea ? 1064 01:31:45,240 --> 01:31:47,826 E de la filmele alea americane la care te ui�i. 1065 01:31:48,076 --> 01:31:50,787 - De ce e�ti a�a ? - Eu ? 1066 01:31:51,037 --> 01:31:52,913 De ce e�ti tu a�a ? 1067 01:31:53,163 --> 01:31:54,916 Ai �nnebunit ? 1068 01:31:55,166 --> 01:31:57,168 Discu�ia asta e �ncheiat�. 1069 01:31:57,418 --> 01:31:59,837 Trebuie s� m� machez. Vorbim mai t�rziu. 1070 01:32:00,087 --> 01:32:02,757 Te rog, dac� m� iube�ti, trebuie s� m� �n�elegi. 1071 01:32:03,007 --> 01:32:04,174 Nu, tu s� m� �n�elegi pe mine ! 1072 01:32:04,424 --> 01:32:08,804 Destul. Vorbim dup� nunt�. 1073 01:32:17,854 --> 01:32:19,439 Surprinz�toare alegere... 1074 01:32:19,689 --> 01:32:21,775 Crezi c� va merge ? 1075 01:32:23,526 --> 01:32:26,362 Mi se face pielea g�in� c�nd o c�nt... 1076 01:32:31,201 --> 01:32:33,536 - Cine era asta ? - Golan. Nu am chef. 1077 01:32:33,786 --> 01:32:35,371 De ce e�ti a�a de r�u cu el ? 1078 01:32:35,622 --> 01:32:38,041 El a fost at�t de dulce la petrecere, am v�zut totul. 1079 01:32:38,291 --> 01:32:40,709 - Nu sunt interesat de el. - El �tie ? 1080 01:32:40,959 --> 01:32:42,378 - Nu. - Atunci spune-i. 1081 01:32:42,628 --> 01:32:45,798 - O s�-�i dea el seama. - De ce s� fi a�a nemernic ? 1082 01:32:46,048 --> 01:32:48,467 Nu po�i s�-i spui ? N-o s�-�i taie venele. 1083 01:32:48,968 --> 01:32:51,220 B�rba�ii sunt ni�te animale a�a proaste. 1084 01:32:51,470 --> 01:32:55,224 Te rog, f�r� Judith Butler acum. Sunt semifinalele ! 1085 01:32:55,474 --> 01:32:57,976 - F�r� predici. - Nu pot �n�elege de ce b�rba�ii, 1086 01:32:58,226 --> 01:33:00,563 Dup� toate revolu�iile, sunt �nc� at�t de handicapa�i emo�ional. 1087 01:33:00,813 --> 01:33:03,106 �i voi homosexualii sunte�i cel mai r�u. 1088 01:33:04,149 --> 01:33:07,194 Sun�-l acum. �nt�lne�te-te cu el �i spune-i. 1089 01:33:08,404 --> 01:33:09,654 Acum ! 1090 01:33:10,155 --> 01:33:11,405 OK. 1091 01:33:17,496 --> 01:33:18,746 Salut dragule. 1092 01:33:19,831 --> 01:33:23,168 Tocmai m� preg�team pentru semifinala "Pop Idol". 1093 01:33:24,419 --> 01:33:26,671 Nu conteaz�. Ai chef de ie�it la o cafea ? 1094 01:33:27,922 --> 01:33:31,092 Nu, nu la "Orna & Ella", hai s� mergem la Cafe Bialik. 1095 01:33:32,177 --> 01:33:36,389 La opt ? Ok, pa. 1096 01:34:26,229 --> 01:34:27,605 Felicit�ri. 1097 01:34:29,149 --> 01:34:30,483 Felicit�ri. 1098 01:34:31,734 --> 01:34:35,821 - Ce se �nt�mpl� ? - Totul e conform planului. 1099 01:34:40,744 --> 01:34:43,412 Du-te dup� Samira. A�teapt�. 1100 01:34:44,914 --> 01:34:46,957 Du-te la ea. 1101 01:35:15,944 --> 01:35:17,947 - Bun�. - Salut. 1102 01:35:18,197 --> 01:35:20,783 - Ce mai faci ? - Bine. Dar tu ? 1103 01:35:21,199 --> 01:35:22,868 Adev�rul ? A�a �i a�a. 1104 01:35:23,451 --> 01:35:24,870 �ncordat din cauza nun�ii surorii tale ? 1105 01:35:25,120 --> 01:35:26,871 Da, pu�in. 1106 01:35:29,290 --> 01:35:31,335 Ce faci zilele astea ? 1107 01:35:31,585 --> 01:35:33,754 �nv�� aici, la liceu. 1108 01:35:34,880 --> 01:35:38,800 �ti cum e pe aici, nivelul nu e prea ridicat. 1109 01:35:39,050 --> 01:35:41,372 Vreau s� studiez arhitectura peste grani��. 1110 01:35:41,622 --> 01:35:41,928 Serios ? 1111 01:35:42,178 --> 01:35:44,973 Vreau s� merg la Londra, am rude acolo. 1112 01:35:45,223 --> 01:35:47,392 Londra. Nu e r�u. 1113 01:35:47,642 --> 01:35:49,895 Au o muzic� grozav�. 1114 01:35:50,228 --> 01:35:52,688 Au de toate. 1115 01:35:55,817 --> 01:35:58,111 Poate ar trebui s� vi �i tu. 1116 01:35:59,571 --> 01:36:04,492 �i-ar fi mai bine acolo. Aici lucrurile nu vor fi niciodat� mai bine. 1117 01:36:05,993 --> 01:36:09,496 �i ai sc�pa de Jihad �i prietenii lui stupizi. 1118 01:36:16,838 --> 01:36:18,423 Vreau s� m� duc s� dansez pu�in. 1119 01:36:18,673 --> 01:36:20,049 M� �ntorc mai t�rziu. 1120 01:36:20,299 --> 01:36:21,759 OK. 1121 01:36:23,760 --> 01:36:28,224 Felicit�ri, Ashraf. Dans, dans. 1122 01:37:17,980 --> 01:37:19,231 Da... 1123 01:37:20,566 --> 01:37:23,945 L-ai l�sat �n Tel Aviv ? 1124 01:37:25,737 --> 01:37:28,532 Nu aud, se �ntrerupe. 1125 01:37:28,782 --> 01:37:31,534 L-ai l�sat �n Tel Aviv ? Bun. 1126 01:37:31,784 --> 01:37:34,287 Grozav. Allah s� te binecuv�nteze. 1127 01:37:34,913 --> 01:37:38,124 Voi a�tepta s� aud la radio. 1128 01:37:38,667 --> 01:37:41,794 La revedere. 1129 01:37:54,349 --> 01:37:56,517 - O bomb� ! - E�ti sigur ? 1130 01:37:56,767 --> 01:37:58,936 �i nu departe. 1131 01:38:02,274 --> 01:38:03,775 O s� v�d ce s-a �nt�mplat. 1132 01:38:18,456 --> 01:38:20,457 - Lulu, ai auzit ? - Bine c� e�ti tu. 1133 01:38:20,708 --> 01:38:23,794 A fost chiar mare. Toat� casa s-a cutremurat. 1134 01:38:24,044 --> 01:38:25,879 Am crezut c� s-ar putea sparge ceva. 1135 01:38:26,463 --> 01:38:27,714 S-a spart ceva ? 1136 01:38:27,964 --> 01:38:29,717 Nu, nimic, cred. 1137 01:38:29,967 --> 01:38:31,052 Unde e Yali ? 1138 01:38:31,302 --> 01:38:34,222 S-a dus s� se intalnesca cu Golan la o cafea. 1139 01:38:34,472 --> 01:38:36,139 Stai a�a, am un apel. 1140 01:38:42,479 --> 01:38:46,984 Noam, era Golan. A �nt�rziat. 1141 01:38:47,234 --> 01:38:49,235 - Bomba a fost la Cafe Bialik. - Ce ? 1142 01:39:00,997 --> 01:39:02,082 E�ti aici ! 1143 01:39:02,332 --> 01:39:05,918 Vreau s� spun viu. E�ti �n via��. 1144 01:39:06,168 --> 01:39:08,504 Am fost extrem de �ngrijora�i. Ne-am g�ndit la ce e mai r�u. 1145 01:39:08,754 --> 01:39:12,592 - Tu e�ti bine, nu ? - Da, dragul nostru Yali e bine. 1146 01:39:12,842 --> 01:39:15,512 Nu v� emo�iona�i din cauza mea. N-am nevoie de chestii siropoase. 1147 01:39:15,762 --> 01:39:18,430 Am fost declarat "r�nit moderat". 1148 01:39:18,680 --> 01:39:20,390 Nici m�car nu doare. 1149 01:39:20,849 --> 01:39:22,852 Doar c� nu-mi simt picioarele. 1150 01:39:23,102 --> 01:39:24,729 Ei spun c� e de la injec�ii. 1151 01:39:25,020 --> 01:39:26,980 O s� fi bine, sunt sigur. 1152 01:39:28,023 --> 01:39:31,623 Noi suntem colegii de apartament ai lui Yali. Eu sunt Lulu, el este Noam. 1153 01:39:32,278 --> 01:39:34,696 Bine c� a�i ajuns aici repede. Noi am mai a�teptat. 1154 01:39:34,946 --> 01:39:37,032 Ne-am panicat. C�nd am sunat la spital, 1155 01:39:37,282 --> 01:39:38,951 Linia era ocupat�. 1156 01:39:39,201 --> 01:39:41,036 Mi-a fost fric� s� vin direct aici. 1157 01:39:41,286 --> 01:39:45,165 Mama a sunat un prieten doctor. A�a am aflat noi. 1158 01:39:45,707 --> 01:39:46,957 Salut. 1159 01:39:54,883 --> 01:39:55,717 �mi pare at�t de r�u. 1160 01:39:55,967 --> 01:39:57,969 Am realizat c� mi-am uitat portofelul. A trebuit s� m� �ntorc. 1161 01:39:58,219 --> 01:40:00,306 De-asta am �nt�rziat. Doar pu�in am �nt�rziat. 1162 01:40:00,556 --> 01:40:03,392 Am ajuns acolo la c�teva secunde dup� explozie. 1163 01:40:03,642 --> 01:40:07,478 �i-am adus flori mov, culoarea ta favorit�. 1164 01:40:20,991 --> 01:40:22,241 E el ? 1165 01:40:23,327 --> 01:40:25,227 R�spunde-i. Trebuie s� fie �ngrijorat. 1166 01:40:25,580 --> 01:40:27,749 E �n regul�. O s� vorbesc cu el mai t�rziu. 1167 01:40:33,420 --> 01:40:34,838 I-ai r�spuns deja. 1168 01:40:37,841 --> 01:40:40,177 Noam, unde e�ti ? R�spunde-mi. 1169 01:40:40,427 --> 01:40:43,513 Bomba aia a fost l�ng� casa ta. E toat� lumea bine ? 1170 01:40:44,764 --> 01:40:47,351 Tu nu r�spunzi, m� �ngrijorez. 1171 01:40:47,601 --> 01:40:50,437 Trebuie s� vorbesc cu tine. I-am spus surorii mele. 1172 01:40:50,687 --> 01:40:53,357 "Am recunoscut", cum spune�i voi. 1173 01:40:54,190 --> 01:40:55,943 Sun�-m� imediat ce ascul�i asta. 1174 01:40:56,193 --> 01:40:58,444 Nu conteaz� or�. Telefonul meu e deschis. 1175 01:40:59,863 --> 01:41:01,364 La revedere "Hubi". 1176 01:41:01,614 --> 01:41:04,284 Asta �nseamn� "dragostea mea" �n arab�. 1177 01:41:14,877 --> 01:41:18,131 Dr�gu� din partea ta c� ai g�tit c� la cafenea. 1178 01:41:18,381 --> 01:41:19,841 Nu mai vorbi, m�n�nc�. 1179 01:41:22,051 --> 01:41:24,887 - Spune-mi... - Nu cu gura plin�. 1180 01:41:25,137 --> 01:41:29,392 Serios. Cum de tu �i cu mine n-am fost niciodat� �mpreun� ? 1181 01:41:29,726 --> 01:41:30,727 Ce ? 1182 01:41:30,977 --> 01:41:34,731 M-ai auzit. Ce nu �n�elegi ? 1183 01:41:34,981 --> 01:41:37,233 - Nu este evident ? - Nu. 1184 01:41:41,820 --> 01:41:44,347 �n momentul �n care te-am cunoscut am �tiut c� ai putea 1185 01:41:44,597 --> 01:41:47,120 fi cel mai bun tip pe care l-am cunoscut vreodat�. 1186 01:41:47,575 --> 01:41:51,413 Am decis s� nu stric asta 1187 01:41:51,663 --> 01:41:54,791 Cu o aventur� de-o noapte sau cu o rela�ie scurt�. 1188 01:41:56,668 --> 01:42:02,131 Tu �i eu, e pentru totdeauna. Suflete pereche p�n� vom muri. 1189 01:42:05,677 --> 01:42:08,180 Ei bine, b�nuiesc c� n-o s� mor de data asta. 1190 01:42:09,513 --> 01:42:12,726 Dar e un r�spuns bun, foarte bun. 1191 01:42:14,102 --> 01:42:17,502 Tu �ntotdeauna �ti cum s� spui lucrul potrivit la momentul potrivit. 1192 01:42:44,631 --> 01:42:46,800 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 1193 01:42:48,135 --> 01:42:49,024 O diminea�� minunat�. 1194 01:42:49,274 --> 01:42:51,430 O diminea�� minunat� pentru tinerii �nsuratei. 1195 01:42:51,680 --> 01:42:54,307 - Mul�umesc. - Sper c� e�ti fericit�. 1196 01:42:54,557 --> 01:42:55,559 Sunt. 1197 01:42:55,809 --> 01:43:01,648 Ar�tai splendid noaptea trecut�, c� o mireas� de la televizor. 1198 01:43:01,898 --> 01:43:02,816 Mul�umesc. 1199 01:43:03,066 --> 01:43:05,402 Am fost a�a agitat� ieri, n-am acordat aten�ie nim�nui. 1200 01:43:05,652 --> 01:43:06,903 Nici m�car n-am dormit. 1201 01:43:07,153 --> 01:43:09,573 O mireas� nu doarme �n noaptea nun�ii ei ! 1202 01:43:09,823 --> 01:43:12,408 Vei avea timp pentru somn mai t�rziu... 1203 01:43:16,579 --> 01:43:19,248 Stai ! Stai sau trag ! 1204 01:43:20,667 --> 01:43:22,085 Opre�te focul ! 1205 01:43:22,335 --> 01:43:24,087 Vino, hai s� punem m�na pe ei. 1206 01:43:57,869 --> 01:44:01,873 Nu fi speriat�, dragostea mea. 1207 01:44:06,294 --> 01:44:07,629 Nu fi speriat�. 1208 01:44:07,879 --> 01:44:10,674 Rana, vorbe�te cu mine ! 1209 01:44:11,967 --> 01:44:13,468 A�teapt� un moment. 1210 01:44:36,991 --> 01:44:39,160 Aveam de g�nd s� �i-l aduc �n pat. 1211 01:44:39,410 --> 01:44:41,871 Ai f�cut �i cafea ? Dr�gu�. 1212 01:44:43,665 --> 01:44:45,124 Nu vrei cafea ? 1213 01:44:46,834 --> 01:44:48,753 Nu conteaz�, sunt un pic defect�. 1214 01:44:49,003 --> 01:44:52,553 C�nd cineva e dr�gu� cu mine, m� g�ndesc c� ceva trebuie s� fie gre�it. 1215 01:45:01,264 --> 01:45:02,808 Bun� mam�, ce faci ? 1216 01:45:04,518 --> 01:45:06,186 Ce s-a �nt�mplat ? 1217 01:45:07,186 --> 01:45:09,523 Vor fi orfani �n fiecare cas� ! 1218 01:45:09,773 --> 01:45:11,691 Pe fiecare strad� ! 1219 01:45:14,527 --> 01:45:16,112 E�ti sigur� ? 1220 01:45:17,947 --> 01:45:20,075 Bine mam�, te sun mai t�rziu. 1221 01:45:22,535 --> 01:45:23,785 Noam ! 1222 01:45:25,705 --> 01:45:27,875 Tulbur�ri violente au lovit Nabluzul. 1223 01:45:28,125 --> 01:45:30,043 �n �ntregul ora� au fost impuse restric�ii de circula�ie pe timpul nop�ii. 1224 01:45:30,293 --> 01:45:32,796 Tulbur�rile au �nceput la funeraliile Ranei Sirtawi, 1225 01:45:33,046 --> 01:45:35,214 Fiica unei familii respectabile din ora�. 1226 01:45:35,464 --> 01:45:37,717 Ea a fost omor�t� accidental �n timpul unei interven�ii militare. 1227 01:45:37,967 --> 01:45:40,971 Surse oficiale spun c� a fost �n timpul urm�ririi terori�tilor 1228 01:45:41,221 --> 01:45:43,889 Implica�i �n explozia de la Cafe Bialik de noaptea trecut�... 1229 01:45:44,139 --> 01:45:45,849 Nu pot s� cred. 1230 01:45:46,308 --> 01:45:49,062 Sirtawi a fost accidental prins� �n linia focului �i r�nit�. 1231 01:45:49,312 --> 01:45:52,815 Oficialii Hamas spun c� vor r�zbuna moartea lui Sirtawi, 1232 01:45:53,065 --> 01:45:56,860 C�s�torit� recent cu un lider local al Hamas. 1233 01:46:01,574 --> 01:46:03,575 Ashraf, r�spunde-mi. 1234 01:46:03,825 --> 01:46:07,329 Sun�-m�, te rog sun�-m�. �mi pare r�u c� nu �i-am putut r�spunde �nainte. 1235 01:46:07,579 --> 01:46:11,166 Yali a fost r�nit �n explozie. Am fost la spital. 1236 01:46:11,500 --> 01:46:14,461 Voiam s� te sun cur�nd. Acum tocmai am v�zut la tv... 1237 01:46:14,753 --> 01:46:16,380 Sper... 1238 01:46:18,590 --> 01:46:19,841 Sun�-m�. 1239 01:47:13,643 --> 01:47:17,773 Allah o va r�zbuna. 1240 01:47:18,732 --> 01:47:22,152 Vom ucide o sut�, o mie dintre ei. 1241 01:47:22,985 --> 01:47:25,405 Trebuie s� le d�m o lec�ie dur�. 1242 01:47:25,655 --> 01:47:28,242 A�a ei vor pleca de aici. 1243 01:47:42,505 --> 01:47:44,549 P�n� vor pleca to�i. 1244 01:47:44,799 --> 01:47:46,134 To�i evreii. 1245 01:47:47,844 --> 01:47:51,681 Tat�... Vrei ceva de b�ut ? 1246 01:47:51,931 --> 01:47:54,475 Ceva de m�ncare ? 1247 01:48:07,279 --> 01:48:10,032 Prietene, ascult�-m� bine... 1248 01:48:10,282 --> 01:48:12,702 Fiica ta e un martir. 1249 01:48:12,952 --> 01:48:15,495 Noi vom r�zbuna moartea ei. 1250 01:49:01,165 --> 01:49:04,960 Bine ca ea n-a v�zut astea �nainte s� moar�. 1251 01:49:11,925 --> 01:49:14,804 Nu vreau s� te amenin�. 1252 01:49:26,857 --> 01:49:30,861 Nu fi speriat. Samira este frumoas� �i te iube�te. 1253 01:49:31,111 --> 01:49:35,240 �nsoar�-te �i f�-�i tat�l fericit cu un nepot. 1254 01:49:41,454 --> 01:49:44,248 Pentru mine e timpul s� plec. 1255 01:50:25,413 --> 01:50:27,041 Pu�in mai mult. 1256 01:50:27,416 --> 01:50:28,667 E bine a�a ? 1257 01:50:28,917 --> 01:50:31,378 �nc� pu�in. Asta e. 1258 01:50:31,921 --> 01:50:34,298 - O po�i vedea pe Ran� ? - Da. 1259 01:50:34,548 --> 01:50:36,008 �ncepi. 1260 01:50:36,758 --> 01:50:40,178 E�ti sigur c� vrei s� �ndepline�ti tu �nsu�i misiunea asta ? 1261 01:50:40,428 --> 01:50:43,640 Da. �ncep. 1262 01:50:47,185 --> 01:50:49,896 Eu, martirul �n via��, Jihad Nasser El-Din, 1263 01:50:50,146 --> 01:50:53,900 Fiul lui Izz a-Din al-Qassam... 1264 01:51:00,699 --> 01:51:03,034 Ce faci aici ? 1265 01:51:03,617 --> 01:51:06,371 Am venit s�-�i iau locul. 1266 01:51:31,062 --> 01:51:33,230 Ce crezi c� i-ar pl�cea lui ast�zi ? 1267 01:51:33,480 --> 01:51:35,774 Sup� de ro�ii. 1268 01:51:36,316 --> 01:51:39,861 Dou� por�ii, una pentru Lulu... �i br�nz� panacotta. E favorita lui. 1269 01:51:40,154 --> 01:51:42,406 Ni�te cafea c�t timp a�tep�i ? 1270 01:51:42,656 --> 01:51:44,199 Una dubl�, mul�umesc. 1271 01:51:59,088 --> 01:52:00,923 - Cum se simte el ? - Bine. 1272 01:52:01,674 --> 01:52:04,124 Dar el nu �tie c� nu va mai putea merge vreodat�. 1273 01:52:04,511 --> 01:52:08,348 Ne este fric�. Doctorii spun c� putem s� mai a�tept�m p�n� s�-i spunem. 1274 01:52:08,598 --> 01:52:10,599 Asta e dur. 1275 01:52:35,374 --> 01:52:36,959 Ashraf ? 1276 01:53:28,426 --> 01:53:29,677 Ce s-a �nt�mplat ? 1277 01:53:30,595 --> 01:53:32,847 Am avut o senza�ie ciudat�. 1278 01:53:33,097 --> 01:53:35,057 Ca un �oc electric. 1279 01:53:35,516 --> 01:53:36,851 Ceva e r�u. 1280 01:53:37,101 --> 01:53:39,019 Totul e bine, prostu�ule. 1281 01:53:39,353 --> 01:53:42,814 Panacotta e pe drum. Vei m�nca dup� pofta inimii. 1282 01:54:07,214 --> 01:54:11,801 Surse de la fa�a locului spun c� o tragedie �i mai mare a fost evitat� 1283 01:54:12,051 --> 01:54:15,972 C�nd sinuciga�ul cu bomba brusc s-a �ntors 1284 01:54:16,222 --> 01:54:19,100 �i s-a detonat �n mijlocul unei str�zi goale. 1285 01:54:38,327 --> 01:54:41,288 Hubi, dragostea mea... 1286 01:54:42,414 --> 01:54:44,208 Hai s� zbur�m departe. 1287 01:54:45,500 --> 01:54:47,920 Poate dincolo de fum �i lupte, 1288 01:54:48,170 --> 01:54:50,046 Exist� un loc mai bun. 1289 01:54:51,089 --> 01:54:56,261 Poate chiar exist� un Paradis unde s� ne putem iubi. 1290 01:54:57,512 --> 01:54:58,889 Nu �tiu... 1291 01:55:00,349 --> 01:55:02,849 M� �ntreb dac� vreodat� noi chiar am avut o �ans�. 1292 01:55:04,019 --> 01:55:08,190 Dac�, m�car �i pentru un moment am avut o �ans�... 1293 01:55:10,942 --> 01:55:14,278 Lulu �i Yali probabil vor pune �n ziare o poz� cu noi doi. 1294 01:55:15,030 --> 01:55:18,449 Poate una de la petrecere, unde ar�t�m foarte euforici �i ferici�i. 1295 01:55:20,451 --> 01:55:24,622 Poate oamenii vor vedea c�t de frumos ar�t�m 1296 01:55:25,707 --> 01:55:31,253 �i vor �n�elege c�t de stupid este acest r�zboi. 1297 01:55:33,798 --> 01:55:35,898 Nu, probabil ei niciodat� nu vor �n�elege. 1298 01:55:37,516 --> 01:55:41,516 Traducerea: PAPABEAR (papa_bear_george@yahoo.com) 1299 01:55:41,588 --> 01:55:45,994 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 102110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.