Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,290 --> 00:00:10,930
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,750 --> 00:00:15,100
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:15,100 --> 00:00:17,610
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,780 --> 00:00:25,850
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,850 --> 00:00:27,750
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,170 --> 00:00:42,010
(Family By Choice)
7
00:01:02,220 --> 00:01:03,229
What is this?
8
00:01:05,860 --> 00:01:07,030
It's...
9
00:01:11,530 --> 00:01:12,539
It's what you saw.
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
We're dating.
11
00:01:17,110 --> 00:01:18,140
What?
12
00:01:18,910 --> 00:01:19,940
So...
13
00:01:20,910 --> 00:01:22,849
let me explain how this happened.
14
00:01:26,679 --> 00:01:27,879
Gosh, no way.
15
00:01:28,420 --> 00:01:29,889
You guys are pranking me, right?
16
00:01:29,890 --> 00:01:32,010
Come on, you can't prank me
about this kind of thing.
17
00:01:36,360 --> 00:01:37,459
It's not a prank.
18
00:01:42,229 --> 00:01:44,099
Have you gone mad? Get off her!
19
00:01:46,270 --> 00:01:47,339
She's Ju Won.
20
00:01:48,239 --> 00:01:49,270
Our sister.
21
00:01:50,310 --> 00:01:52,270
She's our sister!
22
00:02:12,600 --> 00:02:14,529
San Ha must have lost
his mind for a moment.
23
00:02:15,100 --> 00:02:16,780
He'll come to his senses tomorrow morning.
24
00:02:17,070 --> 00:02:18,770
I'll scold him. So forget about that.
25
00:02:21,469 --> 00:02:22,469
I'm sorry...
26
00:02:24,610 --> 00:02:26,279
for not telling you sooner.
27
00:02:27,640 --> 00:02:29,610
We weren't trying to
deceive you on purpose.
28
00:02:31,380 --> 00:02:33,679
Our dads don't know about us yet.
29
00:02:36,550 --> 00:02:37,589
We just...
30
00:02:40,520 --> 00:02:42,260
started dating.
31
00:02:45,730 --> 00:02:46,730
"We?"
32
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
Kang Hae Jun.
33
00:02:51,999 --> 00:02:53,339
You said no to me...
34
00:02:54,700 --> 00:02:55,780
because I was your brother.
35
00:02:56,439 --> 00:02:57,510
Yes, you are.
36
00:02:59,409 --> 00:03:01,209
San Ha is also your brother.
37
00:03:02,040 --> 00:03:04,209
He's a brother to you
just like I am to you.
38
00:03:04,550 --> 00:03:06,049
He's not a Yoon or related
to you biologically.
39
00:03:06,050 --> 00:03:08,370
So shouldn't he only be a
brother to you like I am to you?
40
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
Hae Jun.
41
00:03:11,320 --> 00:03:12,719
Ju Won and I...
42
00:03:13,719 --> 00:03:14,889
really like each other.
43
00:03:14,890 --> 00:03:16,390
Then what about me?
44
00:03:22,429 --> 00:03:24,330
Why am I always abandoned?
45
00:03:30,869 --> 00:03:32,040
You're not...
46
00:03:38,709 --> 00:03:39,779
I'll go to him.
47
00:03:49,059 --> 00:03:50,429
Nice catch.
48
00:03:53,899 --> 00:03:54,899
What about Hae Jun?
49
00:03:55,559 --> 00:03:57,039
He went to our house to pick up beer.
50
00:03:57,800 --> 00:03:59,869
San Ha and Hae Jun won't
be back for a while.
51
00:04:00,770 --> 00:04:03,339
- Why not?
- Let's talk later.
52
00:04:03,570 --> 00:04:05,510
We're done drinking anyway.
53
00:04:05,939 --> 00:04:09,749
- Wake up. Let's go home.
- Let's go. Okay.
54
00:04:14,450 --> 00:04:16,149
Do you really like Hae Jun?
55
00:04:17,219 --> 00:04:19,088
- Sorry?
- My gosh.
56
00:04:19,089 --> 00:04:21,759
Hee Ju was still hung up on Hae Jun.
57
00:04:21,760 --> 00:04:23,989
Why does everyone like Hae Jun?
58
00:04:23,990 --> 00:04:25,089
You're drunk.
59
00:04:25,859 --> 00:04:27,299
- Take him home now.
- Okay.
60
00:04:27,430 --> 00:04:30,298
No. I'm 100 times more handsome than he is.
61
00:04:30,299 --> 00:04:33,740
Gosh, yes. You're 1,000 times
more handsome than he is.
62
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
- Bye.
- That's right.
63
00:04:36,010 --> 00:04:38,070
- Okay. Go home now.
- Goodness. Bye.
64
00:04:43,909 --> 00:04:46,450
What's wrong? What is it?
65
00:05:00,659 --> 00:05:03,570
Go. I have nothing to say to you.
66
00:05:06,799 --> 00:05:09,469
You told me only yesterday to
share my innermost feelings.
67
00:05:09,709 --> 00:05:13,180
Did you think about how awful Ju Won
would feel after you stormed out?
68
00:05:14,740 --> 00:05:15,740
I see.
69
00:05:17,080 --> 00:05:19,240
Did you follow me to make
your girlfriend feel better?
70
00:05:20,219 --> 00:05:21,279
Get lost.
71
00:05:21,820 --> 00:05:23,890
Why would our romantic relationship mean...
72
00:05:24,620 --> 00:05:26,919
we've abandoned you?
73
00:05:32,799 --> 00:05:35,729
Mr. Kim is your father. Ju Won
is Dad's biological daughter.
74
00:05:36,200 --> 00:05:38,399
If you two get married,
you'll all be a family.
75
00:05:39,200 --> 00:05:41,339
Since I'm not related to
anyone, I'll be a nobody.
76
00:05:43,770 --> 00:05:47,140
You're smart. It didn't take
long for you to think all that.
77
00:05:48,740 --> 00:05:51,180
Get lost. I don't like you.
78
00:05:52,719 --> 00:05:55,399
Are you scared that we might say
we don't need you and abandon you?
79
00:05:57,320 --> 00:05:59,359
Yes. That's right.
80
00:06:01,320 --> 00:06:03,229
Even before I was born,
my father abandoned me.
81
00:06:04,529 --> 00:06:05,729
Then my mom abandoned me.
82
00:06:09,000 --> 00:06:10,840
My father took me and
then abandoned me again.
83
00:06:15,669 --> 00:06:17,310
That's the story of my life.
84
00:06:21,979 --> 00:06:22,979
Then leave.
85
00:06:25,349 --> 00:06:29,219
If you think that's all
we amount to, you can go.
86
00:06:30,990 --> 00:06:33,670
We're not going to beg you to trust
us like we did something wrong.
87
00:06:45,000 --> 00:06:46,168
(Episode 14)
88
00:06:46,169 --> 00:06:48,339
{\an8}I can understand Hae Jun.
89
00:06:49,140 --> 00:06:51,539
{\an8}I knew that he was upset about
what his mother did to him.
90
00:06:51,969 --> 00:06:53,709
{\an8}But I didn't know it was this bad.
91
00:06:55,479 --> 00:06:57,909
{\an8}He didn't want you to
know how upset he was.
92
00:06:58,709 --> 00:06:59,719
{\an8}What?
93
00:07:00,450 --> 00:07:01,450
{\an8}Nothing.
94
00:07:02,250 --> 00:07:04,589
{\an8}San Ha will talk to him
and bring him home, right?
95
00:07:13,599 --> 00:07:15,629
{\an8}What happened? What about Hae Jun?
96
00:07:15,630 --> 00:07:16,750
{\an8}Why did you come back alone?
97
00:07:17,130 --> 00:07:20,070
{\an8}He's not a rebellious teenager.
He'll come home when he's ready.
98
00:07:24,339 --> 00:07:26,740
You should have talked to
him and brought him home.
99
00:07:27,140 --> 00:07:28,380
Where did he go?
100
00:07:28,680 --> 00:07:30,726
He doesn't have a place to go
this late at night all alone.
101
00:07:30,750 --> 00:07:32,079
Did he go to Dad's?
102
00:07:32,080 --> 00:07:33,920
He probably didn't because
it would worry Dad.
103
00:07:34,349 --> 00:07:35,419
Don't worry.
104
00:07:36,490 --> 00:07:38,320
He probably wants to be alone now.
105
00:07:39,789 --> 00:07:40,990
He'll be okay, right?
106
00:07:42,289 --> 00:07:43,330
Of course.
107
00:07:43,690 --> 00:07:45,130
I'll get going first.
108
00:07:48,060 --> 00:07:52,669
But since when did you know we were dating?
109
00:07:55,299 --> 00:07:56,810
Dal probably knows everything.
110
00:07:58,339 --> 00:07:59,339
Bye.
111
00:09:48,049 --> 00:09:49,049
(Message)
112
00:09:51,120 --> 00:09:52,249
(Kim San Ha)
113
00:09:52,250 --> 00:09:54,890
Hae Jun went out to exercise. Don't worry.
114
00:10:13,210 --> 00:10:14,279
Hey, are you okay?
115
00:10:14,779 --> 00:10:16,610
I'm okay.
116
00:10:17,079 --> 00:10:19,079
Hey, you're not okay. Let me take a look.
117
00:10:19,380 --> 00:10:20,380
Here?
118
00:10:21,049 --> 00:10:22,079
Oh, no.
119
00:10:30,990 --> 00:10:32,059
What happened?
120
00:10:32,460 --> 00:10:34,299
Did you ask her to follow me?
121
00:10:34,559 --> 00:10:37,129
She couldn't even run. Why
did you ask her to follow me?
122
00:10:37,130 --> 00:10:38,370
When did I...
123
00:10:42,470 --> 00:10:43,739
Is Hae Jun okay?
124
00:10:43,740 --> 00:10:45,260
I don't know. He went out to exercise.
125
00:10:45,340 --> 00:10:47,060
I should follow him and try to comfort him.
126
00:10:50,079 --> 00:10:51,110
Yes.
127
00:10:53,520 --> 00:10:54,948
You can't spring this up on me today.
128
00:10:54,949 --> 00:10:56,390
How will I open for business today?
129
00:10:56,919 --> 00:10:58,049
What about tomatoes?
130
00:10:58,350 --> 00:11:01,289
No. I'll go there and
check on the fruit myself.
131
00:11:03,460 --> 00:11:05,760
- What's wrong?
- The grapes aren't fresh.
132
00:11:07,199 --> 00:11:08,799
I wanted to see Hae Jun before I left.
133
00:11:11,970 --> 00:11:14,069
Right. Why did I ask her to do that?
134
00:11:14,399 --> 00:11:15,870
Dal is fragile too.
135
00:11:16,640 --> 00:11:19,009
You'll wear the ankle
brace for 2 to 3 weeks.
136
00:11:19,010 --> 00:11:20,408
If you can, try not to move a lot.
137
00:11:20,409 --> 00:11:22,449
With some physical therapy,
you'll recover quickly.
138
00:11:23,510 --> 00:11:26,179
- Okay.
- Are you okay? Does it hurt a lot?
139
00:11:26,549 --> 00:11:29,079
What about your office?
Can you take the day off?
140
00:11:29,750 --> 00:11:32,149
I should go home, get
changed, and go to work.
141
00:11:32,819 --> 00:11:34,990
How can you go to work in that condition?
142
00:11:35,360 --> 00:11:36,389
If you don't manage your
torn ligament properly,
143
00:11:36,390 --> 00:11:37,630
it will be a chronic condition.
144
00:11:39,699 --> 00:11:40,699
Ju Won.
145
00:11:41,600 --> 00:11:42,659
Come on out.
146
00:11:42,799 --> 00:11:44,230
Your boyfriend is calling you.
147
00:11:44,630 --> 00:11:47,140
You should go. I'll take her home.
148
00:11:47,439 --> 00:11:48,439
No.
149
00:11:55,840 --> 00:11:56,850
Let's go.
150
00:11:59,549 --> 00:12:01,318
We should try to talk to
him, so he's not angry at us.
151
00:12:01,319 --> 00:12:02,439
Why are you making it worse?
152
00:12:05,490 --> 00:12:09,159
He called me from the US less
than a year after his surgery.
153
00:12:13,260 --> 00:12:14,699
- Hey.
- How have you been?
154
00:12:16,100 --> 00:12:17,140
It's been the same for me.
155
00:12:19,569 --> 00:12:20,740
I have a younger sibling now.
156
00:12:21,970 --> 00:12:23,270
And I adore my half-sibling.
157
00:12:25,870 --> 00:12:28,809
But now that they have their own child,
158
00:12:29,409 --> 00:12:31,250
I'm no longer their real family.
159
00:12:34,679 --> 00:12:36,049
Where should I go now?
160
00:12:37,490 --> 00:12:38,789
I've got no place to go.
161
00:12:41,559 --> 00:12:42,620
Why do people...
162
00:12:44,360 --> 00:12:45,659
keep abandoning me?
163
00:12:46,699 --> 00:12:49,500
So I told him he did have a place to go.
164
00:12:50,199 --> 00:12:52,529
I told him there were people
here, waiting for him.
165
00:12:53,100 --> 00:12:55,538
He had me, you, your dad, and my dad.
166
00:12:55,539 --> 00:12:56,979
I reminded him that he wasn't alone.
167
00:12:57,710 --> 00:12:59,370
That fool.
168
00:13:00,079 --> 00:13:02,279
Why did he put up with that in the US?
169
00:13:03,049 --> 00:13:05,729
He should have come back sooner.
He should've come back right away.
170
00:13:05,980 --> 00:13:07,949
We waited for him to
come back day after day.
171
00:13:08,179 --> 00:13:09,279
Right.
172
00:13:10,049 --> 00:13:11,349
I told him that so many times,
173
00:13:11,350 --> 00:13:12,830
but it seems he still doesn't get it.
174
00:13:14,460 --> 00:13:15,960
That's why I was angry too.
175
00:13:32,569 --> 00:13:33,579
Well,
176
00:13:34,679 --> 00:13:37,749
I followed you today because I
was worried about you.
177
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
It's okay.
178
00:13:39,110 --> 00:13:42,179
I know Ju Won made you do it
because she was worried about me.
179
00:13:44,350 --> 00:13:45,390
Okay.
180
00:13:47,659 --> 00:13:49,319
Did you hear what happened?
181
00:13:52,189 --> 00:13:53,230
Yes.
182
00:13:56,500 --> 00:14:00,000
But the two of them were so
worried about you all night.
183
00:14:01,569 --> 00:14:03,539
You're so important to them.
184
00:14:04,210 --> 00:14:06,740
They never want to disappoint you.
185
00:14:07,039 --> 00:14:08,110
I know that too.
186
00:14:09,710 --> 00:14:10,949
I know that...
187
00:14:12,380 --> 00:14:13,419
I'm being unreasonable.
188
00:14:16,789 --> 00:14:18,389
But they don't know how it feels for me.
189
00:14:19,049 --> 00:14:20,260
They don't know anything.
190
00:14:25,460 --> 00:14:26,620
Even if you act unreasonably,
191
00:14:27,860 --> 00:14:29,429
I'll be on your side no matter what.
192
00:14:32,370 --> 00:14:34,069
Don't be so sad.
193
00:14:38,740 --> 00:14:39,779
You know,
194
00:14:40,740 --> 00:14:42,809
you always say the sweetest thing.
195
00:14:55,059 --> 00:14:57,529
The snow crab stew? Why?
Does Hae Jun want to have it?
196
00:14:57,689 --> 00:14:59,058
Then just come over.
197
00:14:59,059 --> 00:15:01,299
No. I'll cook it. Just tell me the recipe.
198
00:15:02,600 --> 00:15:04,500
Add green onions and chili peppers.
199
00:15:04,829 --> 00:15:07,898
Okay. I'll try to make
it as tasty as yours.
200
00:15:07,899 --> 00:15:09,699
(Dad)
201
00:15:13,409 --> 00:15:16,309
Let's have dinner at my house today.
Please come.
202
00:15:18,880 --> 00:15:19,949
Great!
203
00:15:21,480 --> 00:15:22,779
Ta-da!
204
00:15:24,049 --> 00:15:26,148
I went to the market and
picked the largest crab there.
205
00:15:26,149 --> 00:15:29,120
Then I cooked this stew for you.
I made it slightly spicy too.
206
00:15:32,960 --> 00:15:35,428
- It's good.
- Right? Isn't it good?
207
00:15:35,429 --> 00:15:37,829
This stew was cooked with
my love and hard effort.
208
00:15:41,399 --> 00:15:43,140
Come on, don't be upset.
209
00:15:43,669 --> 00:15:44,808
Think about it.
210
00:15:44,809 --> 00:15:47,439
If San Ha does something wrong,
you can scold him for me.
211
00:15:47,809 --> 00:15:50,678
Besides, since you're my brother,
212
00:15:50,679 --> 00:15:52,350
San Ha would have to show you respect.
213
00:15:52,980 --> 00:15:54,918
If San Ha and I fight,
whose side will you take?
214
00:15:54,919 --> 00:15:57,149
Gosh, no. You guys shouldn't fight.
215
00:15:58,449 --> 00:16:01,120
Of course, I'll take
your side no matter what.
216
00:16:02,720 --> 00:16:04,529
- You should eat too.
- Okay.
217
00:16:07,299 --> 00:16:09,799
Do you want to go and get
some ice cream after this?
218
00:16:11,000 --> 00:16:12,029
Sure.
219
00:16:13,840 --> 00:16:14,970
I'm here.
220
00:16:17,840 --> 00:16:19,569
He's not mad at us anymore. I mean, almost.
221
00:16:28,279 --> 00:16:30,789
I'm done. Let's go out for some ice cream.
222
00:16:31,689 --> 00:16:33,149
- Already?
- Let's go.
223
00:16:33,789 --> 00:16:36,630
Oh, okay. You stay here and eat.
224
00:16:37,689 --> 00:16:38,730
What?
225
00:16:56,750 --> 00:16:58,010
Hae Jun is really something.
226
00:16:59,380 --> 00:17:00,450
He actually ate this?
227
00:17:03,889 --> 00:17:05,849
Why haven't you guys told our dads yet?
228
00:17:06,819 --> 00:17:08,179
What will you do if they find out?
229
00:17:09,260 --> 00:17:11,760
We were going to tell them,
but the timing was a little...
230
00:17:12,829 --> 00:17:13,960
What timing?
231
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
Why?
232
00:17:17,700 --> 00:17:20,440
- Are you hiding something else?
- No, we aren't.
233
00:17:23,270 --> 00:17:24,670
You know, I'm still against it.
234
00:17:26,270 --> 00:17:27,680
Our dads will say the same thing.
235
00:17:29,779 --> 00:17:33,379
Even married couples
break up and get divorced.
236
00:17:35,279 --> 00:17:36,750
What if you guys break up?
237
00:17:37,720 --> 00:17:39,160
Will you never see each other again?
238
00:17:41,020 --> 00:17:42,140
I promise you that we won't.
239
00:17:42,720 --> 00:17:44,129
It's not something you can control.
240
00:17:44,490 --> 00:17:46,329
I know I can't control it,
241
00:17:47,529 --> 00:17:48,829
but what can I do? I like him.
242
00:17:50,369 --> 00:17:52,089
What do you even like about that rude punk?
243
00:17:54,240 --> 00:17:56,099
You like him too.
244
00:17:56,440 --> 00:17:58,509
- No, I don't.
- Yes, you do.
245
00:17:58,510 --> 00:17:59,940
Why would I like him?
246
00:18:00,210 --> 00:18:02,278
- Come on. You like him.
- No, I do not.
247
00:18:02,279 --> 00:18:03,980
- Yes, you do.
- No.
248
00:18:04,180 --> 00:18:06,549
Come on. You know I'm right. You like him.
249
00:18:09,650 --> 00:18:11,049
(My Love)
250
00:18:14,220 --> 00:18:15,220
Answer it.
251
00:18:16,420 --> 00:18:17,460
Yes, sir.
252
00:18:19,889 --> 00:18:21,899
(Police)
253
00:18:21,900 --> 00:18:23,140
Yes, I'm on my patrol duty now.
254
00:18:23,869 --> 00:18:24,930
Oh, really?
255
00:18:25,869 --> 00:18:27,970
Okay. All right.
256
00:18:31,770 --> 00:18:34,410
She told me to pick up a cake
on my way home from work.
257
00:18:35,279 --> 00:18:37,626
I had night shifts all through last
week, so I couldn't do anything.
258
00:18:37,650 --> 00:18:40,118
I must do my very best
this week to survive.
259
00:18:40,119 --> 00:18:41,379
You know what will happen...
260
00:18:41,920 --> 00:18:44,640
if you don't do your best at this
stage of your relationship, right?
261
00:18:44,990 --> 00:18:46,020
Yes.
262
00:18:46,720 --> 00:18:49,920
You see, I didn't know those things.
263
00:18:50,789 --> 00:18:54,059
I'm often in the area
where the hospital is,
264
00:18:54,730 --> 00:18:57,770
so we should meet up downtown and
grab a bite from time to time.
265
00:18:58,770 --> 00:19:00,440
Call me anytime.
266
00:19:01,369 --> 00:19:03,049
You can just visit me without calling too.
267
00:19:04,569 --> 00:19:06,470
Drop me off in front of the hospital.
268
00:19:07,109 --> 00:19:08,839
I'll have lunch on my own and head back.
269
00:19:09,339 --> 00:19:11,250
All of a sudden? Where are you going?
270
00:19:11,849 --> 00:19:14,150
I want to have lunch with San Ha.
271
00:19:14,779 --> 00:19:17,520
Then I should go to Ju
Won's shop to get a cake.
272
00:19:18,049 --> 00:19:21,059
I'll get double points if I show
up with a cake from Ju Won's shop.
273
00:19:23,359 --> 00:19:24,889
Ju Won is doing important work.
274
00:19:26,490 --> 00:19:28,828
Give up on Hae Jun already.
You still don't get it?
275
00:19:28,829 --> 00:19:30,269
When he says no, he means it.
276
00:19:30,270 --> 00:19:31,868
You said he wouldn't even
respond to your texts.
277
00:19:31,869 --> 00:19:35,069
- So, I'm asking you for help now.
- Right.
278
00:19:35,270 --> 00:19:38,539
I can no longer help you. Besides,
Hae Jun won't even talk to me now.
279
00:19:38,970 --> 00:19:40,539
Why not? Did you guys fight?
280
00:19:40,910 --> 00:19:42,309
No, we didn't.
281
00:19:44,950 --> 00:19:45,979
Dad.
282
00:19:45,980 --> 00:19:47,849
Hi. I happened to be in the area, so...
283
00:19:48,520 --> 00:19:49,619
Did you have lunch yet?
284
00:19:50,319 --> 00:19:52,419
Well, I figured you probably wouldn't know.
285
00:19:52,420 --> 00:19:54,519
There's a good jjajangmyeon
place near here.
286
00:19:54,520 --> 00:19:55,920
I thought I'd drop by and tell you.
287
00:19:56,660 --> 00:19:59,690
I couldn't decide what to have for lunch.
Let's go together.
288
00:19:59,859 --> 00:20:01,000
Shall we?
289
00:20:02,430 --> 00:20:03,629
Hello.
290
00:20:06,369 --> 00:20:08,609
Oh, we went to high school together.
She works here too.
291
00:20:08,970 --> 00:20:10,000
Is that right?
292
00:20:10,970 --> 00:20:12,939
Enjoy your lunch, then.
293
00:20:12,940 --> 00:20:14,339
Well, why don't you join us?
294
00:20:15,879 --> 00:20:17,879
She'll be uncomfortable.
I'll catch you later.
295
00:20:18,109 --> 00:20:19,549
All right, then.
296
00:20:20,619 --> 00:20:21,896
- Let's go.
- What about Hae Jun?
297
00:20:21,920 --> 00:20:23,619
- Wait, Father.
- Yes?
298
00:20:23,920 --> 00:20:26,619
May I join you if you're
not uncomfortable with it?
299
00:20:27,059 --> 00:20:29,340
Why would I be uncomfortable?
Of course, you can join us.
300
00:20:29,660 --> 00:20:30,990
Yes, let's go. This is great.
301
00:20:31,730 --> 00:20:34,299
- I'll buy sweet and sour pork too.
- Thank you, Father!
302
00:20:34,730 --> 00:20:37,129
My goodness. Let's go. Hey, come on.
303
00:20:38,700 --> 00:20:40,369
- Come on!
- Seriously...
304
00:20:41,039 --> 00:20:42,270
It's really famous.
305
00:20:42,940 --> 00:20:45,716
Even in the US, people wait in line
to eat there. Same thing in Seoul.
306
00:20:45,740 --> 00:20:47,785
They recently opened their
second location in Busan.
307
00:20:47,809 --> 00:20:49,138
I run my own cafe.
308
00:20:49,139 --> 00:20:51,186
It makes no sense you're asking
me to go to my rival cafe.
309
00:20:51,210 --> 00:20:52,848
It's called market research.
310
00:20:52,849 --> 00:20:55,849
Right, but why should I go with you?
311
00:20:56,049 --> 00:20:57,920
You and I will...
312
00:20:59,089 --> 00:21:00,559
- Hello!
- Hi.
313
00:21:00,819 --> 00:21:02,489
Do you have the mango cake?
314
00:21:02,490 --> 00:21:04,589
Yes! Would you like a
piece or a whole cake?
315
00:21:06,329 --> 00:21:08,160
Hey, I'm busy. Get going already.
316
00:21:08,700 --> 00:21:10,128
It'll be a nice drive. Let's go.
317
00:21:10,129 --> 00:21:12,000
Hey, I'm busy. Leave, will you?
318
00:21:12,329 --> 00:21:13,569
I'll come back in the evening.
319
00:21:28,750 --> 00:21:31,349
Well, Hae Jun said he couldn't come.
320
00:21:31,619 --> 00:21:32,849
- Really?
- Yes.
321
00:21:33,049 --> 00:21:34,460
Why? Where is he now?
322
00:21:35,020 --> 00:21:36,059
I don't know.
323
00:21:36,220 --> 00:21:38,058
Did you tell him we were with Father?
324
00:21:38,059 --> 00:21:39,230
I'll have jjajangmyeon.
325
00:21:42,400 --> 00:21:44,930
It'll be nice to have
lunch together, you know.
326
00:21:45,129 --> 00:21:46,599
Yes, she's right about that.
327
00:21:48,670 --> 00:21:49,670
Well...
328
00:21:50,809 --> 00:21:52,839
How should I address you?
329
00:21:53,470 --> 00:21:55,079
You can just call me Hee Ju.
330
00:21:57,010 --> 00:21:58,480
You can call her Dr. Do.
331
00:22:00,049 --> 00:22:03,480
Well, is it okay if I talk to you casually?
332
00:22:03,990 --> 00:22:05,250
Yes. Of course, Father.
333
00:22:08,059 --> 00:22:09,089
Here.
334
00:22:12,829 --> 00:22:13,859
Cheers.
335
00:22:19,730 --> 00:22:23,299
I think she has seen San Ha's mom in Seoul.
336
00:22:25,670 --> 00:22:28,410
San Ha was cranky, but she
didn't seem to be bothered by it.
337
00:22:28,639 --> 00:22:31,349
I actually saw her at the
hospital the other day.
338
00:22:31,549 --> 00:22:33,480
- They looked adorable together.
- Right?
339
00:22:35,680 --> 00:22:37,019
He takes after me,
340
00:22:37,020 --> 00:22:39,420
so I was worried he'd
only care about looks.
341
00:22:39,490 --> 00:22:42,089
But she's nice and friendly
on top of being pretty.
342
00:22:44,089 --> 00:22:46,529
Are you bragging about how you
used to only care about looks?
343
00:22:49,299 --> 00:22:50,369
The thing is,
344
00:22:51,230 --> 00:22:52,550
there's something more important.
345
00:22:53,400 --> 00:22:55,940
I think Ju Won has someone too.
346
00:22:56,670 --> 00:22:57,839
She has someone? Who?
347
00:22:58,710 --> 00:23:01,839
Lieutenant Kim was at
her cafe earlier today.
348
00:23:02,379 --> 00:23:04,378
He said there was a guy there,
349
00:23:04,379 --> 00:23:06,879
and it looked like they
had been on a few dates.
350
00:23:07,819 --> 00:23:08,819
Really?
351
00:23:09,319 --> 00:23:11,159
What did he say about him?
Did he seem decent?
352
00:23:14,420 --> 00:23:15,719
He said he was good-looking,
353
00:23:15,720 --> 00:23:18,389
and he looked like he'd bend
over backward for Ju Won.
354
00:23:24,569 --> 00:23:26,128
You know, the lady said...
355
00:23:26,129 --> 00:23:28,199
the three of them would never
get married at this rate.
356
00:23:28,200 --> 00:23:30,439
Ever since I heard that, I've been worried.
357
00:23:30,440 --> 00:23:31,670
But I was worried for nothing.
358
00:23:31,910 --> 00:23:34,179
Hey, don't even listen to that old lady.
359
00:23:34,180 --> 00:23:36,020
I know. Everyone will
eventually find the one.
360
00:23:36,510 --> 00:23:39,809
Plus, they're good kids.
They're all good catches.
361
00:23:42,920 --> 00:23:44,549
Why would he settle?
362
00:23:45,750 --> 00:23:47,550
Are you saying Dal isn't
good enough for him?
363
00:23:48,220 --> 00:23:49,690
No.
364
00:23:50,389 --> 00:23:52,559
Babe, I believe and support...
365
00:23:52,990 --> 00:23:54,500
everything you say.
366
00:23:56,900 --> 00:23:59,500
Babe, you're witty and wise.
367
00:24:01,099 --> 00:24:02,170
You're so cute.
368
00:24:02,500 --> 00:24:04,809
You got your cake, so
can you guys get going?
369
00:24:07,639 --> 00:24:10,549
By the way, why is it that
I can't reach Hae Jun?
370
00:24:11,549 --> 00:24:13,349
I guess he's busy.
371
00:24:15,020 --> 00:24:18,249
He's been out and about during the day.
372
00:24:18,250 --> 00:24:19,950
There are times I can't get a hold of him.
373
00:24:20,920 --> 00:24:21,990
Is he up to something?
374
00:24:24,589 --> 00:24:25,589
Really?
375
00:24:26,589 --> 00:24:29,930
I think Hae Jun has something
else going on, besides us.
376
00:24:31,129 --> 00:24:32,569
I guess he had something to do.
377
00:24:33,299 --> 00:24:34,740
Right, so what could it be?
378
00:24:35,539 --> 00:24:37,015
Is he looking for a commercial space?
379
00:24:37,039 --> 00:24:39,410
No, Dad has decided not
to move the restaurant.
380
00:24:40,440 --> 00:24:42,040
Did he get sucked into a pyramid scheme?
381
00:24:43,539 --> 00:24:44,779
Are you with me or Hae Jun?
382
00:24:45,650 --> 00:24:46,679
What?
383
00:24:46,680 --> 00:24:50,048
Well, while walking around
the block three times...
384
00:24:50,049 --> 00:24:52,569
for the last 48 minutes, you've
been talking about him nonstop.
385
00:24:53,520 --> 00:24:56,460
- I'm worried.
- Hae Jun isn't a kid.
386
00:24:56,990 --> 00:24:59,160
He made all that money at age 29.
387
00:24:59,529 --> 00:25:01,160
You don't need to worry about him.
388
00:25:01,799 --> 00:25:02,829
Right.
389
00:25:05,470 --> 00:25:08,799
So, would you please look
at your boyfriend now?
390
00:25:11,940 --> 00:25:15,839
Hey, are you jealous?
391
00:25:16,809 --> 00:25:18,680
Are you jealous?
392
00:25:19,510 --> 00:25:20,549
Babe.
393
00:25:22,379 --> 00:25:23,520
This isn't working.
394
00:25:24,589 --> 00:25:25,849
Lucky you.
395
00:25:26,220 --> 00:25:29,059
Even when you get jealous, your
girlfriend talks to you all cute.
396
00:25:29,289 --> 00:25:30,529
I'm not jealous.
397
00:25:30,960 --> 00:25:32,730
You're one lucky man.
398
00:25:33,799 --> 00:25:36,099
- Am I?
- Am I right or not?
399
00:25:37,629 --> 00:25:38,970
Am I right or not?
400
00:25:41,069 --> 00:25:42,139
You're right.
401
00:25:51,549 --> 00:25:52,950
Come inside, both of you.
402
00:25:57,289 --> 00:25:58,389
Go on.
403
00:26:04,490 --> 00:26:05,559
Here are the rules.
404
00:26:09,230 --> 00:26:10,629
As Ju Won's brother,
405
00:26:11,029 --> 00:26:13,149
I'm laying out the rules
you must follow to date her.
406
00:26:14,639 --> 00:26:16,099
Hey, is this a joke?
407
00:26:17,139 --> 00:26:19,808
I would've done the same thing even
if she'd brought home someone else!
408
00:26:19,809 --> 00:26:22,809
Right, he can do this as my brother.
409
00:26:31,889 --> 00:26:32,990
What is this?
410
00:26:33,589 --> 00:26:35,490
"Come home by midnight no matter what?"
411
00:26:35,619 --> 00:26:37,230
Hey, this is not right!
412
00:26:38,460 --> 00:26:40,559
What will you do if you
don't come home by midnight?
413
00:26:43,760 --> 00:26:44,799
Well, I'm just...
414
00:26:46,029 --> 00:26:47,670
I mean, if we're out...
415
00:26:48,599 --> 00:26:49,639
No.
416
00:26:52,410 --> 00:26:53,470
No.
417
00:26:54,379 --> 00:26:56,639
- Okay?
- Okay, Hae Jun.
418
00:26:57,450 --> 00:26:58,450
(Big brother)
419
00:26:58,609 --> 00:27:00,819
"Big brother?"
420
00:27:03,549 --> 00:27:05,318
I'm now higher in the family hierarchy,
421
00:27:05,319 --> 00:27:06,439
so call me your big brother.
422
00:27:14,430 --> 00:27:15,729
Big brother, my foot.
423
00:27:15,730 --> 00:27:18,400
How could you... Did you just tear it up?
424
00:27:21,000 --> 00:27:22,440
Unbelievable. You're no good.
425
00:27:22,970 --> 00:27:24,639
Ju Won, you shouldn't date this guy.
426
00:27:25,410 --> 00:27:26,770
I am definitely against this.
427
00:27:44,160 --> 00:27:45,230
Big brother.
428
00:27:51,230 --> 00:27:52,500
Come on, big brother.
429
00:27:54,470 --> 00:27:56,970
Please accept me.
430
00:27:59,069 --> 00:28:00,579
Come on. Accept me, please.
431
00:28:01,879 --> 00:28:03,440
I'll be good to you.
432
00:28:04,250 --> 00:28:06,150
I will be good.
433
00:28:06,980 --> 00:28:08,618
- I'll be good too.
- I'll be very good to you.
434
00:28:08,619 --> 00:28:10,279
Hey, get away from me!
435
00:28:10,819 --> 00:28:13,750
- Hey, big brother. I'll be good.
- We'll be good.
436
00:28:14,020 --> 00:28:16,020
- I'll be good.
- Okay, all right.
437
00:28:16,190 --> 00:28:18,230
- Come home before midnight.
- Midnight?
438
00:28:19,260 --> 00:28:22,059
I won't ask for much, big brother.
Just extend it to 1am.
439
00:28:22,299 --> 00:28:25,099
- Come on.
- Okay. I'll extend it to 12:30am.
440
00:28:25,599 --> 00:28:27,029
Give it some thought.
441
00:28:27,539 --> 00:28:28,638
You're the only one in Haedong...
442
00:28:28,639 --> 00:28:30,439
who used to be a basketball
player in the US.
443
00:28:30,770 --> 00:28:32,739
With these legs, I can't
even beat middle school kids.
444
00:28:32,740 --> 00:28:34,039
How could I teach anyone?
445
00:28:35,480 --> 00:28:37,010
Just meet them and see.
446
00:28:37,710 --> 00:28:40,650
Forget it. I have to go. I'm busy.
447
00:28:41,079 --> 00:28:42,839
What are you up to these
days that you're...
448
00:28:51,359 --> 00:28:52,460
Hello!
449
00:28:53,789 --> 00:28:56,129
- The same thing, as usual?
- Yes, please.
450
00:28:59,270 --> 00:29:01,400
You must live in the area.
451
00:29:03,539 --> 00:29:04,569
Yes.
452
00:29:18,920 --> 00:29:21,359
You seem to be doing well. I'm glad.
453
00:29:22,220 --> 00:29:23,760
I owe it all to you.
454
00:29:24,660 --> 00:29:26,059
If it weren't for you,
455
00:29:26,960 --> 00:29:30,730
I'd still be in jail.
456
00:29:31,430 --> 00:29:32,470
No.
457
00:29:33,069 --> 00:29:35,400
It was my very first case
after becoming an attorney.
458
00:29:35,799 --> 00:29:39,010
Just seeing my client doing so well now...
459
00:29:39,470 --> 00:29:40,980
makes me incredibly grateful.
460
00:29:43,980 --> 00:29:47,819
Well, what about your son?
Did you meet him?
461
00:29:48,849 --> 00:29:49,849
No.
462
00:29:50,990 --> 00:29:53,789
I saw his face in secret.
463
00:29:55,920 --> 00:29:58,129
I know it was a mistake,
464
00:29:59,230 --> 00:30:03,900
but I don't want him to find out
that someone died because of me.
465
00:30:05,500 --> 00:30:07,399
I also don't want him to find out...
466
00:30:07,400 --> 00:30:10,839
what kind of life I've
lived since leaving him.
467
00:30:13,270 --> 00:30:14,410
Seo Hyun.
468
00:30:15,410 --> 00:30:16,980
You've been working very hard.
469
00:30:20,480 --> 00:30:22,220
After the verdict was made,
470
00:30:22,819 --> 00:30:26,049
I've clearly been set free legally,
471
00:30:26,589 --> 00:30:29,960
but I'll never be free
from others' judgments.
472
00:30:38,200 --> 00:30:40,500
I must've looked easy in people's eyes.
473
00:30:41,839 --> 00:30:43,739
A woman living alone
after leaving her child...
474
00:30:43,740 --> 00:30:46,309
to earn money. I must have looked so easy.
475
00:30:47,440 --> 00:30:49,109
A rich man approached...
476
00:30:49,940 --> 00:30:52,420
such an easy-looking woman,
wanting to have some fun with her.
477
00:30:53,510 --> 00:30:54,680
But then, he died.
478
00:30:56,619 --> 00:30:58,289
Everyone just pities the dead man...
479
00:31:00,020 --> 00:31:02,619
and says he died because
I brought him bad luck.
480
00:31:05,190 --> 00:31:07,289
It was just an accident.
481
00:31:08,299 --> 00:31:11,529
Such accidents only happen
to those who are unlucky.
482
00:31:31,349 --> 00:31:33,220
- I'll visit you again.
- Please do.
483
00:31:33,789 --> 00:31:36,559
You have to give me a
call if anything happens.
484
00:31:37,289 --> 00:31:38,289
Okay.
485
00:31:40,089 --> 00:31:42,829
I really hope you can meet your son again.
486
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
I do too.
487
00:32:09,359 --> 00:32:10,359
Hae Jun.
488
00:32:40,549 --> 00:32:41,559
Hae Jun.
489
00:32:44,160 --> 00:32:47,700
What brings you here?
490
00:32:49,359 --> 00:32:50,359
Why?
491
00:32:52,629 --> 00:32:54,129
Am I not supposed to be here?
492
00:32:56,200 --> 00:32:57,869
You left me and went on to eat well,
493
00:32:59,309 --> 00:33:00,309
laugh,
494
00:33:01,210 --> 00:33:02,578
meet a man like that,
495
00:33:02,579 --> 00:33:04,710
and live happily. Should
I not have shown up here?
496
00:33:07,210 --> 00:33:08,220
Did...
497
00:33:10,079 --> 00:33:13,089
Did you know I was here?
498
00:33:14,520 --> 00:33:15,559
Yes.
499
00:33:17,990 --> 00:33:19,529
I wish I didn't know.
500
00:33:21,500 --> 00:33:23,980
I would've pretended I didn't
have a mother if I hadn't known.
501
00:33:25,869 --> 00:33:27,909
But I couldn't do it because
I knew where you were.
502
00:33:29,500 --> 00:33:31,210
When I saw you smile here,
503
00:33:32,770 --> 00:33:34,779
I got furious.
504
00:33:38,279 --> 00:33:39,639
Still, I knew you would be here...
505
00:33:41,720 --> 00:33:43,119
if I came.
506
00:33:44,319 --> 00:33:46,220
And I missed you, so how could I not come?
507
00:33:51,760 --> 00:33:53,329
When I saw you smile,
508
00:33:53,889 --> 00:33:55,199
No.
509
00:33:55,200 --> 00:33:57,259
I was relieved that you were doing well.
510
00:33:57,260 --> 00:33:58,299
Yes.
511
00:33:59,099 --> 00:34:00,099
"But..."
512
00:34:01,270 --> 00:34:02,799
"why won't she come to see me?"
513
00:34:04,840 --> 00:34:07,240
I couldn't understand no matter
how much I thought about it.
514
00:34:10,780 --> 00:34:12,710
"But she must be missing me."
515
00:34:14,110 --> 00:34:16,320
I came here every day to think like that.
516
00:34:18,190 --> 00:34:19,289
I'm sorry.
517
00:34:22,619 --> 00:34:23,619
Don't be.
518
00:34:25,530 --> 00:34:27,259
You weren't going to see me anyway.
519
00:34:30,099 --> 00:34:31,619
Just act like you didn't see me today.
520
00:34:32,969 --> 00:34:34,300
I won't come here anymore.
521
00:34:36,670 --> 00:34:38,039
I've made up my mind.
522
00:34:39,610 --> 00:34:40,770
I won't come here ever again.
523
00:35:12,809 --> 00:35:14,739
(Dusam Elementary and Middle School)
524
00:35:20,250 --> 00:35:21,320
Hae Jun.
525
00:35:28,360 --> 00:35:29,489
I'm sorry.
526
00:35:51,650 --> 00:35:52,679
Hae Jun did?
527
00:35:53,650 --> 00:35:56,420
He left like that, so I'm worried.
528
00:35:56,920 --> 00:35:59,690
I see. I'll go find him.
529
00:36:01,059 --> 00:36:02,119
Yes.
530
00:36:05,960 --> 00:36:07,329
(Calls)
531
00:36:08,500 --> 00:36:09,500
(My son)
532
00:36:14,070 --> 00:36:16,839
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
533
00:36:16,840 --> 00:36:17,869
You will be charged.
534
00:36:21,079 --> 00:36:23,110
Okay. I got it.
535
00:36:23,980 --> 00:36:24,980
Bye.
536
00:36:27,380 --> 00:36:29,650
He isn't in Seok Hun's place either.
537
00:36:30,449 --> 00:36:31,769
This is what I was worried about.
538
00:36:32,389 --> 00:36:36,020
This wouldn't have happened
if we had told him the truth.
539
00:36:36,860 --> 00:36:38,259
You guys should go home for now.
540
00:36:39,559 --> 00:36:41,679
I think he'll come back
after getting some fresh air.
541
00:36:58,050 --> 00:37:00,780
I'll get going first.
542
00:37:01,650 --> 00:37:04,520
Oh, sure. You must be tired.
You should go first.
543
00:37:05,050 --> 00:37:08,020
- Do you want me to take you home?
- No, it's fine.
544
00:37:08,590 --> 00:37:09,619
I'll get going.
545
00:37:11,789 --> 00:37:13,090
I'll get going first.
546
00:37:19,900 --> 00:37:20,969
Hey.
547
00:37:31,449 --> 00:37:34,349
I'm sorry for making you
come out when your leg hurts.
548
00:37:34,780 --> 00:37:35,820
No.
549
00:37:36,079 --> 00:37:39,389
I was actually waiting for
you with Ju Won and San Ha.
550
00:37:43,090 --> 00:37:45,259
They know I went to meet my mom, right?
551
00:37:46,730 --> 00:37:47,789
Yes.
552
00:37:52,770 --> 00:37:55,698
I've been thinking about the
same thing over and over again,
553
00:37:55,699 --> 00:37:56,939
but I couldn't find the answer.
554
00:37:58,110 --> 00:37:59,239
And I felt pathetic.
555
00:38:00,710 --> 00:38:02,440
I couldn't tell anyone.
556
00:38:04,380 --> 00:38:07,949
But I'll feel miserable if I
see Ju Won and San Ha right now.
557
00:38:11,690 --> 00:38:13,920
And you're the smartest person I know.
558
00:38:16,989 --> 00:38:19,559
Yes. Please go on.
559
00:38:22,829 --> 00:38:24,130
What do I do?
560
00:38:25,130 --> 00:38:26,130
Sorry?
561
00:38:27,070 --> 00:38:28,440
I have a mom,
562
00:38:29,770 --> 00:38:31,809
but what should I do to
pretend she doesn't exist?
563
00:38:37,980 --> 00:38:41,550
Have you ever asked her why she did that?
564
00:38:46,289 --> 00:38:47,389
No, I haven't.
565
00:38:48,219 --> 00:38:49,520
What's the point?
566
00:38:50,820 --> 00:38:52,928
It seems she went to Seoul
to pay off her debt...
567
00:38:52,929 --> 00:38:54,229
and got into an accident.
568
00:38:54,230 --> 00:38:55,829
She was in prison.
569
00:38:56,360 --> 00:38:57,658
She said she couldn't come
because she didn't want...
570
00:38:57,659 --> 00:38:59,179
to get in the way of Hae Jun's future.
571
00:39:04,440 --> 00:39:07,139
This happened when I was an intern.
572
00:39:08,340 --> 00:39:11,280
A high school boy got into a car accident.
573
00:39:11,579 --> 00:39:13,110
After undergoing major surgery,
574
00:39:13,280 --> 00:39:16,250
he struggled to return to his normal life.
575
00:39:17,520 --> 00:39:21,659
He pleaded for the perpetrator
to be punished severely.
576
00:39:23,059 --> 00:39:25,689
But his father reached a
settlement with the perpetrator...
577
00:39:25,690 --> 00:39:27,130
without any punishment.
578
00:39:27,860 --> 00:39:31,429
His wife and son were outraged,
579
00:39:31,929 --> 00:39:34,800
asking how he could do such a thing
and if he only cared about money.
580
00:39:36,570 --> 00:39:39,539
They divorced over the
incident, and he ended up alone.
581
00:39:40,469 --> 00:39:42,380
Some parents only care about money.
582
00:39:45,480 --> 00:39:49,179
His father passed away not long after that.
He had cancer.
583
00:39:51,320 --> 00:39:52,449
He died alone.
584
00:39:54,860 --> 00:39:56,635
He thought his wife and
son would need money...
585
00:39:56,659 --> 00:39:58,889
after his death.
586
00:40:00,289 --> 00:40:02,329
He didn't receive any treatment...
587
00:40:03,360 --> 00:40:05,469
and was abandoned by his family.
588
00:40:06,730 --> 00:40:10,170
But he believed that was the
way to protect his family.
589
00:40:15,139 --> 00:40:16,139
Are you saying...
590
00:40:19,210 --> 00:40:21,380
my mom must've had a reason
she couldn't come to me?
591
00:40:22,849 --> 00:40:23,880
I'm saying...
592
00:40:24,690 --> 00:40:28,119
it might not have been a
choice she made for herself.
593
00:40:58,320 --> 00:41:01,250
Did you not come? Or couldn't you come?
594
00:41:07,389 --> 00:41:09,928
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
595
00:41:09,929 --> 00:41:11,000
(My son)
596
00:41:12,530 --> 00:41:14,230
(Seo Hyun)
597
00:41:18,170 --> 00:41:20,410
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
598
00:41:25,849 --> 00:41:28,578
The trial in prison...
599
00:41:28,579 --> 00:41:31,320
took almost six months.
600
00:41:33,849 --> 00:41:37,219
That was around the time
you started middle school.
601
00:41:38,230 --> 00:41:40,489
I was watching you secretly in the alley.
602
00:41:41,190 --> 00:41:42,710
You were having fun with your friends.
603
00:41:44,829 --> 00:41:47,000
Then Jung Jae came.
604
00:41:47,730 --> 00:41:50,369
He found you and got so happy.
605
00:41:50,869 --> 00:41:54,670
And he took you home with a smile.
606
00:41:56,710 --> 00:41:58,009
Seeing that,
607
00:41:59,650 --> 00:42:02,119
I couldn't bring myself to approach you...
608
00:42:03,780 --> 00:42:06,389
and say that I came to take you...
609
00:42:08,860 --> 00:42:11,059
or just to see you.
610
00:42:14,429 --> 00:42:16,500
I couldn't do anything for you.
611
00:42:18,170 --> 00:42:21,739
I was so sorry to be your mother.
612
00:42:24,300 --> 00:42:25,409
It doesn't make sense.
613
00:42:27,770 --> 00:42:28,840
I'm sorry.
614
00:42:30,239 --> 00:42:31,340
I really am.
615
00:42:32,110 --> 00:42:33,980
Why do you keep saying you're sorry?
616
00:42:34,780 --> 00:42:35,820
Why?
617
00:42:36,480 --> 00:42:40,219
While you were living like
that, I was just resenting you.
618
00:42:42,389 --> 00:42:43,389
I tried so hard...
619
00:42:44,489 --> 00:42:46,829
to hate you.
620
00:42:49,400 --> 00:42:52,270
It would've been better if you had
lived a good life after leaving me.
621
00:42:53,630 --> 00:42:54,670
What's this?
622
00:42:56,369 --> 00:42:57,449
Why did you live like that?
623
00:43:00,210 --> 00:43:02,440
Are you happy that I'm the bad son now?
624
00:43:03,280 --> 00:43:06,050
Are you? Tell me!
625
00:43:06,309 --> 00:43:07,849
Are you happy now?
626
00:43:21,030 --> 00:43:23,059
- Dad.
- Hae Jun.
627
00:43:23,400 --> 00:43:26,369
Calm down and listen to me.
628
00:43:27,969 --> 00:43:32,169
She had reasons.
629
00:43:32,170 --> 00:43:33,639
Did you know as well?
630
00:43:41,050 --> 00:43:42,179
Did you know everything?
631
00:43:48,820 --> 00:43:51,090
- Let me explain.
- I...
632
00:43:51,659 --> 00:43:53,259
told him to keep it a secret.
633
00:43:54,360 --> 00:43:57,329
Your mother wanted to meet you soon.
634
00:43:58,329 --> 00:44:01,569
She told us not to say anything
as she wanted you to be hurt less.
635
00:44:01,570 --> 00:44:03,400
How can I be hurt less?
636
00:44:05,969 --> 00:44:07,670
What can you do to make me suffer less...
637
00:44:09,079 --> 00:44:10,840
in this darn situation?
638
00:44:14,110 --> 00:44:15,179
Hae Jun.
639
00:44:15,849 --> 00:44:17,480
Why is everyone doing this to me?
640
00:44:20,349 --> 00:44:22,090
Why do you all make me...
641
00:44:23,489 --> 00:44:24,689
feel like I'm dumb and stupid?
642
00:44:27,030 --> 00:44:30,059
I'm happy just having a burger with Mom...
643
00:44:32,599 --> 00:44:36,340
and a bowl of noodles with Dad.
644
00:44:40,009 --> 00:44:41,009
Why...
645
00:44:43,380 --> 00:44:45,210
Why do I have to get hurt so much?
646
00:44:48,349 --> 00:44:50,349
Why are things that come
so naturally to others...
647
00:44:52,119 --> 00:44:54,050
and are taken for granted...
648
00:44:57,920 --> 00:44:59,259
so difficult...
649
00:45:01,530 --> 00:45:03,329
for me?
650
00:45:55,280 --> 00:45:57,679
We must act like we didn't know.
651
00:45:57,880 --> 00:46:00,589
Dad said something really bad
might happen if he finds out.
652
00:46:00,590 --> 00:46:02,690
I got it. This is your third time already.
653
00:46:03,520 --> 00:46:06,090
I'm nervous. They must be so happy.
654
00:46:07,329 --> 00:46:09,559
You're the one who said we
should hold our tongues.
655
00:46:09,730 --> 00:46:10,800
I will.
656
00:46:10,900 --> 00:46:14,570
We didn't even know her
mother was alive. Got it?
657
00:46:16,199 --> 00:46:18,000
- I'm nervous.
- Yes.
658
00:46:19,070 --> 00:46:20,139
Let's go.
659
00:46:29,920 --> 00:46:31,579
Oh, yes. Come on in.
660
00:46:32,020 --> 00:46:33,190
Hello.
661
00:46:33,820 --> 00:46:36,759
It's been 20 years. So I
can't recognize you at all.
662
00:46:36,920 --> 00:46:38,000
What are you talking about?
663
00:46:38,690 --> 00:46:39,730
She still looks the same.
664
00:46:39,960 --> 00:46:41,530
She does?
665
00:46:42,929 --> 00:46:45,530
I guess I was too young to remember.
666
00:46:47,429 --> 00:46:48,500
Hello.
667
00:46:49,800 --> 00:46:50,900
It's been a long time.
668
00:46:51,539 --> 00:46:52,570
I'm happy you're here.
669
00:46:55,710 --> 00:46:58,340
Take a seat. Let's eat quickly.
670
00:46:59,550 --> 00:47:00,750
Braised short ribs?
671
00:47:02,780 --> 00:47:03,849
Oh, my.
672
00:47:07,219 --> 00:47:08,250
Here.
673
00:47:09,489 --> 00:47:10,789
Thank you.
674
00:47:12,190 --> 00:47:13,259
Thanks.
675
00:47:24,440 --> 00:47:25,509
Here.
676
00:47:27,809 --> 00:47:28,840
One for San Ha as well.
677
00:47:33,210 --> 00:47:34,679
This is so good.
678
00:47:42,389 --> 00:47:43,460
Thank you...
679
00:47:45,860 --> 00:47:46,960
everyone.
680
00:47:48,329 --> 00:47:50,658
I didn't invite you to hear that.
681
00:47:50,659 --> 00:47:52,829
I happened to have braised
short ribs at home.
682
00:47:53,070 --> 00:47:56,099
So I just wanted to eat together.
683
00:47:57,599 --> 00:48:00,279
How come you happened to have it at home?
Is it someone's birthday?
684
00:48:03,179 --> 00:48:04,239
Why?
685
00:48:05,849 --> 00:48:09,480
Oh, I see. You just happened to
have braised short ribs at home.
686
00:48:20,690 --> 00:48:21,900
It's delicious.
687
00:48:22,960 --> 00:48:25,680
No matter how much I try, it doesn't
taste like this when I make it.
688
00:48:25,900 --> 00:48:27,220
You don't have to be a good cook.
689
00:48:27,869 --> 00:48:29,549
I'm quite a good cook as I take after Dad.
690
00:48:33,369 --> 00:48:35,578
Oh, right. Last time,
691
00:48:35,579 --> 00:48:38,508
I made Hae Jun the snow crab
stew following your recipe.
692
00:48:38,509 --> 00:48:40,308
He enjoyed it so much.
693
00:48:40,309 --> 00:48:43,050
I guess I can cook now as I take after you.
694
00:48:43,380 --> 00:48:44,380
Don't.
695
00:48:46,690 --> 00:48:48,820
No. You don't have to cook either.
696
00:48:48,960 --> 00:48:49,960
Why not?
697
00:48:50,289 --> 00:48:51,829
You enjoyed it and ate it all.
698
00:48:52,559 --> 00:48:54,729
I want you to stick to baking cakes.
699
00:48:54,730 --> 00:48:56,400
- What?
- Why don't I learn?
700
00:48:58,360 --> 00:49:00,329
No. I'm a faster learner.
701
00:49:00,730 --> 00:49:02,598
How do you manage to bake?
702
00:49:02,599 --> 00:49:04,070
You keep quiet.
703
00:49:11,780 --> 00:49:12,809
This is so nice.
704
00:49:14,480 --> 00:49:15,480
What is?
705
00:49:17,280 --> 00:49:18,690
It's nice. Why wouldn't it be?
706
00:49:19,650 --> 00:49:20,789
I love this.
707
00:49:21,190 --> 00:49:22,819
It feels almost ticklish.
708
00:49:22,820 --> 00:49:25,860
It's like something I imagined came true.
709
00:49:29,000 --> 00:49:30,099
Me too.
710
00:49:31,630 --> 00:49:34,570
It's not like you found your moms.
Why are you both so pleased?
711
00:49:35,239 --> 00:49:37,340
Will you live with your mom now?
712
00:49:38,539 --> 00:49:40,170
We didn't talk about that yet.
713
00:49:40,639 --> 00:49:43,079
Tell her to move here.
We can all live together.
714
00:49:56,190 --> 00:49:58,419
The kids always go upstairs after a meal...
715
00:49:58,420 --> 00:50:00,429
and hang out until they feel hungry.
716
00:50:01,929 --> 00:50:03,400
It has been 20 years.
717
00:50:04,960 --> 00:50:06,000
Yes.
718
00:50:07,530 --> 00:50:09,570
It has been that many years already.
719
00:50:12,739 --> 00:50:13,770
I thought...
720
00:50:15,880 --> 00:50:18,079
you were a very strange man.
721
00:50:20,050 --> 00:50:21,050
Why?
722
00:50:22,280 --> 00:50:26,119
How can someone be kind enough to
cook a hot meal for a stranger?
723
00:50:29,320 --> 00:50:30,360
Goodness.
724
00:50:31,889 --> 00:50:34,289
I was rude and a nuisance to you.
725
00:50:35,559 --> 00:50:37,429
If you keep saying that,
726
00:50:38,400 --> 00:50:39,670
I'll feel upset.
727
00:50:44,440 --> 00:50:45,469
Thank you.
728
00:50:51,509 --> 00:50:53,149
- The kids...
- Try to be more quiet.
729
00:50:53,150 --> 00:50:55,379
Why did you barge in like that?
730
00:50:55,380 --> 00:50:56,949
Oh, you have a guest.
731
00:50:59,150 --> 00:51:00,150
This is...
732
00:51:02,090 --> 00:51:03,489
Hae Jun's mother.
733
00:51:05,020 --> 00:51:06,090
Hello.
734
00:51:06,530 --> 00:51:09,530
You're welcome. I'm glad you're here.
735
00:51:10,130 --> 00:51:13,199
Thank you for looking after Hae Jun.
736
00:51:13,869 --> 00:51:16,198
Not at all. I didn't do...
737
00:51:16,199 --> 00:51:19,610
Will you stop saying you're thank you?
738
00:51:21,980 --> 00:51:23,409
- Sit back down.
- Okay.
739
00:51:27,909 --> 00:51:30,820
Oh, are the kids all on the roof?
740
00:51:31,449 --> 00:51:33,190
I came to see my son.
741
00:51:33,690 --> 00:51:36,520
Why do you suddenly want
to go where you never went?
742
00:51:36,960 --> 00:51:38,929
Stay here. They'll come down soon.
743
00:51:40,059 --> 00:51:41,190
Then...
744
00:51:41,960 --> 00:51:44,400
I'll go home and get changed.
745
00:51:44,759 --> 00:51:45,800
See you.
746
00:51:59,579 --> 00:52:02,550
Why didn't you let Dad drive you?
747
00:52:03,280 --> 00:52:04,420
Aren't you tired?
748
00:52:05,489 --> 00:52:07,150
I'm not tired at all.
749
00:53:02,739 --> 00:53:04,009
Are you with Hae Jun?
750
00:53:04,480 --> 00:53:06,380
No. I'm on my own.
751
00:53:06,849 --> 00:53:08,349
He'll spend the night with his mom.
752
00:53:09,320 --> 00:53:10,420
With his mom?
753
00:53:11,480 --> 00:53:14,050
How nice. So, what are you doing?
754
00:53:14,150 --> 00:53:16,360
I haven't eaten yet, so
I'll eat something light.
755
00:53:16,820 --> 00:53:19,559
- Now?
- Yes. I'll have a ramyeon.
756
00:53:20,259 --> 00:53:22,659
Why would you eat ramyeon?
757
00:53:23,030 --> 00:53:25,259
Wait. I'll bring some side dishes.
758
00:53:25,570 --> 00:53:26,730
No, don't come here.
759
00:53:27,400 --> 00:53:28,469
Ju Won?
760
00:53:31,969 --> 00:53:33,009
Oh, no.
761
00:53:37,679 --> 00:53:39,949
No. I'm on my own.
762
00:53:42,719 --> 00:53:43,880
I'm on my own.
763
00:54:16,280 --> 00:54:17,920
It's just us tonight.
764
00:54:40,940 --> 00:54:41,969
As usual.
765
00:54:44,980 --> 00:54:46,110
Act natural.
766
00:54:46,449 --> 00:54:48,449
Hey, Ju Won. You're here.
767
00:54:50,650 --> 00:54:52,449
Hey, Ju Won. You're here.
768
00:54:54,650 --> 00:54:55,659
I give up!
769
00:55:14,309 --> 00:55:15,409
Are you done?
770
00:55:16,309 --> 00:55:18,739
You can't sleep right away.
Wait at least 30 minutes.
771
00:55:20,809 --> 00:55:22,980
- Did you shower?
- Yes. What?
772
00:55:23,579 --> 00:55:25,650
No, well, yes, I...
773
00:55:25,989 --> 00:55:28,889
I haven't showered yet.
I will shower before bed.
774
00:55:29,559 --> 00:55:30,719
Okay.
775
00:55:31,619 --> 00:55:33,989
I should go and shower and go to bed too.
776
00:55:34,759 --> 00:55:37,530
Leave the bowl out. I'll
come for it in the morning.
777
00:55:38,929 --> 00:55:40,000
Ju Won.
778
00:55:41,030 --> 00:55:42,070
Yes?
779
00:55:42,670 --> 00:55:44,440
Let's talk to our dads soon.
780
00:55:48,210 --> 00:55:49,780
I need their permission.
781
00:55:53,009 --> 00:55:54,050
Okay.
782
00:55:57,250 --> 00:55:58,320
Sleep...
783
00:56:15,429 --> 00:56:17,299
- Thank you.
- Goodbye.
784
00:56:17,300 --> 00:56:18,500
- Thanks.
- Bye.
785
00:56:20,309 --> 00:56:22,279
I can manage on my own now.
786
00:56:22,280 --> 00:56:23,578
What did I tell you?
787
00:56:23,579 --> 00:56:26,550
You help me out so much.
I can do this much for you.
788
00:56:26,949 --> 00:56:30,150
I'll even buy you a meal. Let's go.
Grab hold of me.
789
00:56:33,619 --> 00:56:35,320
Hold on tight.
790
00:56:40,989 --> 00:56:43,230
- She got hurt?
- Yes.
791
00:56:45,460 --> 00:56:46,770
Are you two dating?
792
00:56:47,730 --> 00:56:48,770
No.
793
00:56:50,400 --> 00:56:53,440
Why would you prop her up
if you're not her boyfriend?
794
00:56:54,469 --> 00:56:56,909
- I need to look out for her.
- What?
795
00:56:58,280 --> 00:57:00,079
She's important to me in many ways.
796
00:57:07,949 --> 00:57:10,460
Spare me some time today.
I have something to say.
797
00:57:10,759 --> 00:57:12,530
He's not free in the evening.
798
00:57:12,960 --> 00:57:14,489
We're going out to dinner.
799
00:57:14,989 --> 00:57:16,559
Yes. That's right.
800
00:57:20,230 --> 00:57:23,570
I'm a bit busy. I need it to be today.
801
00:57:24,099 --> 00:57:26,009
You can eat out another time.
802
00:57:26,409 --> 00:57:28,039
I'm a bit busy myself.
803
00:57:28,670 --> 00:57:29,939
And today and tomorrow,
804
00:57:29,940 --> 00:57:32,380
we'll eat dinner together
whenever we're free.
805
00:57:33,110 --> 00:57:36,050
Yes. I'll treat her
whenever she wants me to.
806
00:57:36,650 --> 00:57:38,280
I have nothing to say to you anyway.
807
00:57:39,150 --> 00:57:40,219
See you.
808
00:57:59,869 --> 00:58:01,340
You can go ahead.
809
00:58:08,480 --> 00:58:09,750
Another one will come soon.
810
00:58:10,179 --> 00:58:11,650
You're so nice.
811
00:58:11,880 --> 00:58:14,020
How did you manage to stand up to Hee Ju?
812
00:58:15,289 --> 00:58:17,159
Did you help me out so
she wouldn't bother me?
813
00:58:18,920 --> 00:58:20,289
I think it'll work.
814
00:58:23,929 --> 00:58:27,199
I didn't take a stand to help you.
815
00:58:31,940 --> 00:58:33,639
I didn't hurt my leg...
816
00:58:34,139 --> 00:58:36,380
because Ju Won sent me after you.
817
00:58:37,809 --> 00:58:40,280
I followed you because I was worried.
818
00:58:42,420 --> 00:58:45,219
And today, I talked back to Hee Ju...
819
00:58:46,320 --> 00:58:48,590
to make her give up on you.
820
00:58:50,020 --> 00:58:52,829
And I never had a crush on San Ha.
821
00:58:58,460 --> 00:59:01,829
I have a crush on you!
822
00:59:37,000 --> 00:59:39,570
Hey, you can't run!
823
00:59:39,770 --> 00:59:41,570
Don't come after me!
824
00:59:48,009 --> 00:59:50,449
So what? You told him, then ran off?
825
00:59:50,780 --> 00:59:51,820
Yes.
826
00:59:53,289 --> 00:59:55,320
You should've waited for an answer.
827
00:59:56,059 --> 00:59:57,420
The confession...
828
00:59:58,389 --> 01:00:00,159
wasn't a confession.
829
01:00:02,159 --> 01:00:06,170
That's not how I planned to tell
him about my ten-year crush.
830
01:00:09,570 --> 01:00:10,670
It's okay.
831
01:00:19,610 --> 01:00:20,809
Give it to Dal.
832
01:00:34,690 --> 01:00:36,559
He must've run really fast.
833
01:00:43,170 --> 01:00:44,770
Spray-on pain relief.
834
01:00:50,809 --> 01:00:52,710
How do you feel? Talk to me.
835
01:00:54,079 --> 01:00:56,719
Don't mind us. I'll handle it.
836
01:00:56,880 --> 01:00:58,480
You don't like Dal?
837
01:00:59,289 --> 01:01:00,420
It's not that.
838
01:01:02,690 --> 01:01:04,619
You shouldn't be worrying about us.
839
01:01:06,759 --> 01:01:07,829
You're right.
840
01:01:14,329 --> 01:01:16,099
I'll see how they react.
841
01:01:16,469 --> 01:01:19,909
If it looks like they'll freak
out, I'll try to mediate.
842
01:01:20,770 --> 01:01:22,809
You should back us enthusiastically. Right?
843
01:01:25,110 --> 01:01:26,449
Are you nervous?
844
01:01:26,849 --> 01:01:28,348
Look at him, Hae Jun.
845
01:01:28,349 --> 01:01:30,349
- San Ha's nervous.
- I'm not.
846
01:01:30,849 --> 01:01:33,250
You sounded so confident. Are you afraid?
847
01:01:34,590 --> 01:01:35,650
I'm not afraid.
848
01:01:35,960 --> 01:01:37,920
Should I just go...
849
01:01:38,920 --> 01:01:40,630
"Dad. I like San Ha?"
850
01:01:40,960 --> 01:01:43,759
Don't you think he'll
think he has no choice?
851
01:01:44,559 --> 01:01:46,569
I think he'll slap you hard on the back...
852
01:01:46,570 --> 01:01:48,270
and tell you to quit it.
853
01:01:49,840 --> 01:01:51,369
You're right. He will.
854
01:01:53,909 --> 01:01:55,840
What made you crave kalguksu?
855
01:01:57,539 --> 01:01:58,940
I haven't had it in a while.
856
01:01:59,309 --> 01:02:01,049
We don't get this where we live.
857
01:02:01,050 --> 01:02:02,750
- Only here in Korea.
- Right.
858
01:02:04,349 --> 01:02:08,050
You don't all have to
come over to see us...
859
01:02:08,619 --> 01:02:10,289
on weekends or your days off.
860
01:02:10,659 --> 01:02:13,090
You must all have plans and appointments.
861
01:02:14,329 --> 01:02:15,529
- We don't.
- We don't.
862
01:02:15,530 --> 01:02:17,859
You must spend time with friends...
863
01:02:17,860 --> 01:02:20,429
and go on dates with people.
864
01:02:21,630 --> 01:02:24,569
You're old enough to date and get married.
865
01:02:24,570 --> 01:02:26,309
You can't hang out together forever.
866
01:02:26,469 --> 01:02:28,440
Yes. He has a point.
867
01:02:29,139 --> 01:02:31,380
We like it that you're so tight,
868
01:02:31,909 --> 01:02:33,579
but you must date other people.
869
01:02:34,250 --> 01:02:36,650
It's time you find your future spouses.
870
01:02:40,449 --> 01:02:41,789
Well...
871
01:02:42,659 --> 01:02:43,788
About that.
872
01:02:43,789 --> 01:02:46,329
That girl Hee Ju.
873
01:02:47,429 --> 01:02:50,199
- I quite like her.
- Yes. So do I.
874
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
What...
875
01:02:55,500 --> 01:02:58,039
Ju Won, your friend at
Myungjoo University Hospital.
876
01:02:58,440 --> 01:03:00,808
Isn't he the guy who wrote you...
877
01:03:00,809 --> 01:03:02,409
a love letter in high school?
878
01:03:03,009 --> 01:03:05,679
If he's still giving chase
after all these years,
879
01:03:05,880 --> 01:03:07,349
he's a decent guy.
880
01:03:08,449 --> 01:03:10,420
You don't have to date them.
881
01:03:10,980 --> 01:03:14,449
But if you find someone nice
you're interested in, give it a go.
882
01:03:14,849 --> 01:03:16,759
We're not that picky.
883
01:03:16,860 --> 01:03:19,429
We're not the type to complain...
884
01:03:19,860 --> 01:03:22,558
or disapprove of someone
you think is decent.
885
01:03:22,559 --> 01:03:24,800
- Right?
- Right.
886
01:03:29,469 --> 01:03:31,869
Then don't disapprove.
887
01:03:39,909 --> 01:03:42,050
We're dating.
888
01:03:43,079 --> 01:03:44,119
What?
889
01:04:25,420 --> 01:04:27,288
(Family By Choice)
890
01:04:27,289 --> 01:04:31,058
{\an8}Yoon aged a great deal taking
in and raising Hae Jun.
891
01:04:31,059 --> 01:04:33,429
{\an8}Hae Jun's mom should do
the responsible thing.
892
01:04:33,770 --> 01:04:36,639
{\an8}Saying "Mom" and "Dad" makes it feel real.
893
01:04:36,840 --> 01:04:38,770
{\an8}Will you move in with Hae Jun's mom?
894
01:04:39,039 --> 01:04:41,009
{\an8}Jae Hun arranged a blind date for Dal.
895
01:04:41,409 --> 01:04:43,409
{\an8}- That must be today.
- A blind date?
896
01:04:43,880 --> 01:04:45,280
{\an8}I don't need a big brother.
897
01:04:46,079 --> 01:04:48,349
{\an8}I must take Dal away.
898
01:04:50,020 --> 01:04:51,449
{\an8}Are you dating my San Ha?
899
01:04:51,849 --> 01:04:53,690
{\an8}What you have isn't love.
900
01:04:54,690 --> 01:04:55,719
{\an8}You're mistaken.
901
01:04:56,690 --> 01:04:58,059
{\an8}I'm here to stand up to you, Mom.
59054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.