All language subtitles for Euvo.2023.WEB-DL.1080p.Dream.Per

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,157 --> 00:01:29,157 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 2 00:01:35,967 --> 00:01:45,967 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 3 00:04:17,100 --> 00:04:18,370 ‫چی شده؟ 4 00:04:25,812 --> 00:04:27,430 ‫از این جلوتر نمی‌رم. 5 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 ‫جان یه مایل جلوتره. 6 00:04:30,690 --> 00:04:31,690 ‫اون سمت. 7 00:04:41,790 --> 00:04:43,200 ‫می‌شه من رو یکم نزدیک‌تر ببری؟ 8 00:04:43,530 --> 00:04:45,040 ‫از این جلوتر نمی‌رم. 9 00:04:46,113 --> 00:04:47,152 ‫دیرم شده. 10 00:04:48,301 --> 00:04:49,960 ‫باید بچه رو ببرم خونه. 11 00:06:23,433 --> 00:06:25,198 ‫خوب شدی. 12 00:06:25,223 --> 00:06:27,008 ‫از دیدنت خوشحالم. 13 00:06:28,390 --> 00:06:30,414 ‫اومده. 14 00:06:31,495 --> 00:06:32,671 ‫داره پیاده میاد! 15 00:10:11,333 --> 00:10:12,542 ‫خوبه. 16 00:10:13,083 --> 00:10:14,417 ‫واقعا خوبه. 17 00:10:15,750 --> 00:10:17,083 ‫مرسی. 18 00:11:42,805 --> 00:11:44,545 ‫میز مال تو نیست. 19 00:11:54,001 --> 00:11:55,916 ‫بسپرش به من. 20 00:11:55,962 --> 00:11:57,750 ‫چیزی نیست. 21 00:11:59,533 --> 00:12:01,292 ‫لطفا بشین. 22 00:12:08,252 --> 00:12:10,092 ‫قبل رسیدنمون مراسم شروع شد. 23 00:12:12,185 --> 00:12:14,653 ‫ولی همه می‌خوان بدونن تو کی هستی. 24 00:12:21,204 --> 00:12:23,323 ‫من دقیق به خاطر ندارم. 25 00:12:23,771 --> 00:12:27,434 ‫فرق کوچکی بین هویت فرضیت و خودت هست. 26 00:12:27,607 --> 00:12:29,125 ‫موافقی؟ 27 00:12:40,545 --> 00:12:42,240 ‫به من می‌گن ال‌کرونل. 28 00:12:42,777 --> 00:12:44,325 ‫حتما تو هم مورفی هستی. 29 00:13:01,366 --> 00:13:05,170 ‫فقط مردی که خودش رو ‫غرق حمام خون کرده باشه... 30 00:13:05,372 --> 00:13:07,226 ‫و در قرض فرو رفته باشه ‫و تمام چیزهای وحشتناک رو... 31 00:13:07,250 --> 00:13:09,332 ‫تجربه کرده باشه باشه می‌دونه ‫که، جنگ از قلب انسان میاد. 32 00:13:11,257 --> 00:13:13,182 ‫فقط اون مرد می‌تونه برقصه. 33 00:13:15,046 --> 00:13:16,392 ‫می‌دونه که وارد شهر شدی. 34 00:13:23,192 --> 00:13:25,274 ‫بهت خبر می‌دم که کی بری پیشش. 35 00:15:51,422 --> 00:15:53,887 ‫اتاق می‌خواستم. 36 00:15:53,912 --> 00:15:56,918 ‫طبقه بالا. 37 00:15:56,943 --> 00:15:58,152 ‫نما داشته باشه. 38 00:15:59,425 --> 00:16:01,556 ‫برو گمشو! 39 00:16:03,222 --> 00:16:04,595 ‫خب من... 40 00:16:08,617 --> 00:16:10,302 ‫پولش رو الان پرداخت می‌کنم. 41 00:19:57,500 --> 00:20:01,833 ‫[اتاق‌ها] 42 00:20:41,792 --> 00:20:48,959 ‫[دفتر کلانتر] 43 00:22:13,068 --> 00:22:14,068 ‫رندال. 44 00:22:17,299 --> 00:22:19,468 ‫مادرم این اسم رو روم گذاشت. 45 00:22:26,478 --> 00:22:27,898 ‫دخترم کجاست؟ 46 00:22:32,521 --> 00:22:34,076 ‫من پدرم رو هرگز ندیدم. 47 00:22:37,675 --> 00:22:39,182 ‫گاهی‌اوقات... 48 00:22:39,207 --> 00:22:41,201 ‫پدرها غیب می‌شن. 49 00:22:42,978 --> 00:22:44,791 ‫بهتره که غیب هم بمونن. 50 00:22:47,441 --> 00:22:49,108 ‫دخترم کجاست؟ 51 00:23:02,538 --> 00:23:04,309 ‫باهاش چیکار کردی؟ 52 00:23:07,068 --> 00:23:08,428 ‫باهاش کاری نداشته باش. 53 00:23:12,982 --> 00:23:14,708 ‫خدای من! 54 00:23:17,328 --> 00:23:19,198 ‫من می‌خوام اینجا بمونم، بابا. 55 00:23:25,636 --> 00:23:26,689 ‫نه. 56 00:23:26,958 --> 00:23:28,768 ‫ما می‌ریم. 57 00:23:29,448 --> 00:23:30,448 ‫نه. 58 00:23:31,848 --> 00:23:33,658 ‫مگر این‌که جنازه من رو ببری. 59 00:23:59,688 --> 00:24:02,724 ‫عصربخیر و به اخبار ساعت شش خوش‌اومدید... 60 00:24:02,749 --> 00:24:05,079 ‫امشب واستون خبرهایی داریم. 61 00:24:05,104 --> 00:24:06,648 ‫و با اخبار آب‌وهوا شروع می‌کنیم. 62 00:24:07,128 --> 00:24:11,808 ‫امشب در داکوتای جنوبی هوا سرده ‫ و دما به منفی 19 درجه می‌رسه... 63 00:24:12,048 --> 00:24:15,438 ‫و با وجود وزش باد ممکنه حتی تا ‫ منفی 25 درجه هم احساس بشه. 64 00:24:15,830 --> 00:24:19,938 ‫رطوبت هوا دو درجه هست ‫و شدت باد 8 تا 12 کیلومتر بر ساعت هستش... 65 00:24:20,358 --> 00:24:22,848 ‫امشب انتظار بارش برف شدید داریم. 66 00:24:23,088 --> 00:24:26,238 ‫مخصوصا در محله وایت‌کلی و پاین‌ریج... 67 00:24:26,358 --> 00:24:28,784 ‫جایی که جامعه محلی زیبا مستقر هستند... 68 00:24:28,809 --> 00:24:31,268 ‫از شما می‌خوایم که تا جای امکان... 69 00:24:31,293 --> 00:24:33,268 ‫از منزل خارج نشید. 70 00:24:33,588 --> 00:24:36,827 ‫و بدین‌ترتیب به سراغ فردا صبح هم می‌ریم... 71 00:24:36,827 --> 00:24:39,648 ‫که ازتون می‌خوایم قبل رفتن ‫به سرکار چند دقیقه صبر کنید. 72 00:24:39,948 --> 00:24:43,458 ‫مطمئن بشید که شیشه ماشین تمیزه ‫و با سرعت ایمن حرکت کنید. 73 00:24:43,578 --> 00:24:46,235 ‫همچنین مراقب یخ‌زدگی باشید. 74 00:25:22,774 --> 00:25:24,138 ‫قهوه سرد شده. 75 00:25:25,391 --> 00:25:27,370 ‫اگه می‌خوای الان یکم درست می‌کنم. 76 00:25:28,278 --> 00:25:29,328 ‫خیلی‌خب، پس... 77 00:25:29,658 --> 00:25:31,229 ‫- لباس‌هات توی خشک‌کنن... ‫- باشه. 78 00:25:31,275 --> 00:25:32,728 ‫و بعد... 79 00:25:33,214 --> 00:25:34,698 ‫و یادت نره که واسه... 80 00:25:34,723 --> 00:25:36,298 ‫- جلسه بسکتبالت بری. ‫- باشه. 81 00:25:36,768 --> 00:25:38,688 ‫و... 82 00:25:40,758 --> 00:25:43,098 ‫الان دیگه چیزی یادم نمیاد ولی... 83 00:25:43,398 --> 00:25:44,778 ‫اگه چیزی یادم اومد بهت زنگ می‌زنم... 84 00:25:45,228 --> 00:25:46,668 ‫اگه چیزی لازم داشتی بهم پیام بده. خب؟ 85 00:25:46,762 --> 00:25:47,477 ‫باشه. حتما. 86 00:25:47,688 --> 00:25:49,138 ‫خیلی‌خب. 87 00:25:49,785 --> 00:25:51,778 ‫مراقبت کن. می‌بینمت. 88 00:27:19,308 --> 00:27:20,308 ‫تریس. 89 00:27:35,358 --> 00:27:38,328 ‫سلام تریسا. وقتی پیامم ‫رو گرفتی بهم زنگ می‌زنی؟ 90 00:27:38,808 --> 00:27:41,458 ‫چون می‌خوام زود باهات حرف بزنم. 91 00:27:41,947 --> 00:27:43,618 ‫و ممنون. 92 00:28:35,857 --> 00:28:37,610 ‫صبر کن دیگه! 93 00:28:58,677 --> 00:29:00,896 ‫ول کردم دیگه! 94 00:29:01,248 --> 00:29:03,599 ‫حقت همینه! 95 00:29:07,938 --> 00:29:10,470 ‫دستت اذیتم می‌کنه. 96 00:29:12,566 --> 00:29:13,607 ‫نگاهش کن. 97 00:29:14,028 --> 00:29:15,478 ‫کثافت. 98 00:29:18,707 --> 00:29:20,819 ‫سلام استنلی. ‫ مکنزی رو ندیدی؟ 99 00:29:21,651 --> 00:29:22,433 ‫چی؟ 100 00:29:22,458 --> 00:29:24,239 ‫مکنزی کجاست؟ 101 00:29:24,894 --> 00:29:25,534 ‫چی؟ 102 00:29:25,948 --> 00:29:28,721 ‫دختری که اینجا زندگی می‌کنه؟ ‫مکنزی. 103 00:29:28,848 --> 00:29:29,351 ‫چی؟ 104 00:29:29,688 --> 00:29:31,138 ‫خونه کناری؟ 105 00:29:31,398 --> 00:29:33,569 ‫- خونه کناری؟ ‫- اینجا زندگی نمی‌کنه. 106 00:29:36,077 --> 00:29:38,308 ‫من و زنم اینجا زندگی نمی‌کنیم. 107 00:29:38,872 --> 00:29:39,872 ‫آره. 108 00:29:39,944 --> 00:29:42,373 ‫یه جایی همین‌جا هستن. 109 00:29:42,727 --> 00:29:43,548 ‫مطمئنی؟ 110 00:29:43,969 --> 00:29:44,969 ‫آره. 111 00:29:45,768 --> 00:29:48,208 ‫دختری نمی‌شناسم. 112 00:29:48,768 --> 00:29:50,368 ‫شاید یه نفر... 113 00:29:50,508 --> 00:29:51,508 ‫یواشکی اومده باشه 114 00:29:53,693 --> 00:29:56,188 ‫- یه جایی اونجا زندگی می‌کنن. ‫- فندک نیست؟ 115 00:29:58,292 --> 00:30:03,881 ‫می‌خوام حقیقت رو بهتون بگم. 116 00:30:04,516 --> 00:30:06,306 ‫هیس. ساکت باش. 117 00:30:06,612 --> 00:30:10,558 ‫می‌خوام خونه مک رو بگردید. 118 00:30:15,707 --> 00:30:18,071 ‫مکنزی رو ندیدید؟ 119 00:30:18,096 --> 00:30:19,888 ‫- کی؟ ‫- مکنزی. 120 00:30:23,215 --> 00:30:26,601 ‫- مکنزی؟ ‫- مکنزی؟ 121 00:30:55,554 --> 00:30:58,068 ‫من... 122 00:30:58,093 --> 00:31:00,840 ‫باید یه چیزی بگم. 123 00:31:00,865 --> 00:31:02,762 ‫- چی؟ ‫- اونجا. 124 00:31:03,671 --> 00:31:06,265 ‫- اون گوشه رو دیدی؟ ‫- آره. 125 00:31:07,370 --> 00:31:09,268 ‫اونجا بود. 126 00:31:17,150 --> 00:31:19,710 ‫من هم از این مژه‌ها می‌خوام. 127 00:31:20,060 --> 00:31:21,820 ‫ژرمن شپرد. 128 00:31:22,250 --> 00:31:24,890 ‫بچه چند سالش بود؟ 129 00:31:26,000 --> 00:31:27,991 ‫بردش توی آتیش... 130 00:31:28,310 --> 00:31:30,184 ‫اونجا ایستاده بود. 131 00:31:31,423 --> 00:31:33,084 ‫و بعد همسایه گفت که... 132 00:31:33,109 --> 00:31:36,210 ‫هردومون رو می‌کشه. 133 00:31:37,615 --> 00:31:40,476 ‫و بعد سگ رو انداخت توی آتیش. 134 00:31:41,420 --> 00:31:43,855 ‫من سگه رو کشیدم بیرون... 135 00:31:43,880 --> 00:31:45,674 ‫ ولی مُرده بود. 136 00:31:46,254 --> 00:31:47,670 ‫دیروز بود؟ 137 00:31:48,346 --> 00:31:50,810 ‫- دور روز پیش. ‫- دو روز پیش. 138 00:31:51,020 --> 00:31:52,020 ‫آره. 139 00:31:52,743 --> 00:31:53,743 ‫خیلی‌خب. 140 00:31:54,020 --> 00:31:55,560 ‫چی بود؟ 141 00:31:55,758 --> 00:31:57,085 ‫آلبرت کوردیر. 142 00:31:57,227 --> 00:31:58,189 ‫آلبرت کوردیر. 143 00:31:58,430 --> 00:32:00,842 ‫باشه. ولی مکنزی رو ندیدید؟ 144 00:32:01,035 --> 00:32:02,730 ‫- چی؟ ‫- مکنزی رو ندیدید؟ 145 00:32:04,820 --> 00:32:05,739 ‫چی؟ چی هست؟ 146 00:32:05,764 --> 00:32:07,585 ‫توله سگه یا سگ بزرگ؟ 147 00:32:07,610 --> 00:32:09,445 ‫یه دختر کوچیکه. 148 00:32:09,470 --> 00:32:10,675 ‫صبر کن... 149 00:32:10,700 --> 00:32:12,115 ‫خیلی‌خب. 150 00:32:12,140 --> 00:32:14,361 ‫- خیلی‌خب. ‫- ما چیزی ندیدیم. 151 00:32:14,386 --> 00:32:17,335 ‫سگمون... ‫سگمون رو کشتن. 152 00:32:17,360 --> 00:32:18,840 ‫باشه. 153 00:32:18,865 --> 00:32:21,179 ‫انداختشون... 154 00:32:21,204 --> 00:32:23,027 ‫می‌شه ساکت شی؟ 155 00:33:16,768 --> 00:33:19,311 ‫پیام از 174. 156 00:33:19,336 --> 00:33:22,341 ‫174. دریافت شد. 157 00:33:45,208 --> 00:33:46,915 ‫پیام از 174 158 00:33:46,940 --> 00:33:50,305 ‫اینجا یه... 159 00:33:50,330 --> 00:33:54,505 ‫ماشینی هست که ظاهرا خراب شده. 160 00:33:54,530 --> 00:33:55,825 ‫همچنین... 161 00:33:55,850 --> 00:33:58,855 ‫یه خانم هم هست. منتظر اطلاعات بیشتر باشید. 162 00:33:58,880 --> 00:34:01,825 ‫همون‌جا وایستا. 163 00:34:01,850 --> 00:34:03,810 ‫برگرد پیش ماشینت. 164 00:34:07,010 --> 00:34:08,635 ‫ماشین... 165 00:34:08,660 --> 00:34:11,905 ‫به نظر یه شورلت اکیناکس میاد. 166 00:34:11,930 --> 00:34:14,095 ‫خاکستری رنگ. 167 00:34:14,120 --> 00:34:16,520 ‫با پلاک کارولینای شمالی... 168 00:34:16,545 --> 00:34:18,540 ‫تصحیح می‌کنم. داکوتای شمالی. 169 00:34:18,565 --> 00:34:21,170 ‫با پلاک جان ماری تام... 170 00:34:21,560 --> 00:34:22,560 ‫یک... 171 00:34:22,790 --> 00:34:23,790 ‫شش... 172 00:34:24,350 --> 00:34:26,040 ‫نود و هشت هستش گمونم. 173 00:34:29,017 --> 00:34:30,017 ‫صبر کن. 174 00:34:42,432 --> 00:34:44,665 ‫شب بخیر افسر. 175 00:34:44,690 --> 00:34:47,306 ‫ماشینم خراب شد. 176 00:34:49,580 --> 00:34:50,538 ‫چیزی... 177 00:34:50,563 --> 00:34:53,275 ‫چیزی توی ماشین دارید؟ 178 00:34:53,300 --> 00:34:54,173 ‫بله. 179 00:34:54,198 --> 00:34:56,185 ‫کیفم هست. 180 00:34:56,210 --> 00:34:56,845 ‫خیلی‌خب... 181 00:34:56,870 --> 00:34:58,105 ‫چیز دیگه‌ای هم توی ماشین هست؟ 182 00:34:58,130 --> 00:34:58,705 ‫نه. 183 00:34:58,730 --> 00:34:59,960 ‫خیلی‌خب، برید بیاریدش. 184 00:34:59,985 --> 00:35:02,307 ‫لطفا عجله کنید. 185 00:35:21,170 --> 00:35:23,635 ‫خیلی‌خب، همون‌جا وایستید. 186 00:35:34,996 --> 00:35:37,698 ‫خیلی‌خب، بیایید. 187 00:35:40,160 --> 00:35:41,335 ‫من رو کجا می‌برید؟ 188 00:35:41,360 --> 00:35:43,285 ‫یه جای گرم. 189 00:35:43,310 --> 00:35:44,707 ‫این طرف. 190 00:35:44,732 --> 00:35:45,917 ‫این سمتی. 191 00:35:51,410 --> 00:35:52,616 ‫مراقب پات باش... 192 00:35:52,641 --> 00:35:54,381 ‫و سرت. 193 00:37:22,640 --> 00:37:24,777 ‫بازیکن جدیده؟ 194 00:37:25,330 --> 00:37:28,405 ‫کنار جاده پیداش کردم که داشت یخ می‌زد. 195 00:37:28,430 --> 00:37:29,845 ‫می‌تونی کمک کنی یه مکانیک پیدا کنی؟ 196 00:37:29,870 --> 00:37:31,641 ‫نمی‌خوام مزاحم بشم 197 00:37:31,666 --> 00:37:34,067 ‫چاره دیگه‌ای نداری. 198 00:37:34,092 --> 00:37:35,935 ‫ممنون. خونه می‌بینمت. 199 00:37:35,960 --> 00:37:37,791 ‫صبر کنید. 200 00:37:38,530 --> 00:37:40,298 ‫شما نجاتم دادید. 201 00:37:40,323 --> 00:37:42,698 ‫می‌بینمت. 202 00:37:45,620 --> 00:37:49,135 ‫توی اینجا همه کر به نظر میاد. ‫شما از کجا هستید؟ 203 00:37:49,160 --> 00:37:50,575 ‫من فرانسوی هستم. 204 00:37:50,600 --> 00:37:53,977 ‫آهان. همه به من می‌گن مجیک جانسون. 205 00:37:54,002 --> 00:37:55,255 ‫مایا هستم. 206 00:37:55,280 --> 00:37:57,254 ‫بیا مایا. 207 00:38:13,760 --> 00:38:15,668 ‫اینجا چیکار داری؟ 208 00:38:16,190 --> 00:38:19,795 ‫اومدم واسه یه فیلم تحقیق کنم. 209 00:38:19,820 --> 00:38:20,778 ‫ممنون. 210 00:38:20,803 --> 00:38:23,646 ‫قراره توی یه فیلم وسترن بازی کنم. 211 00:38:24,920 --> 00:38:27,142 ‫کار سختیه. 212 00:38:30,110 --> 00:38:31,315 ‫تو چی؟ 213 00:38:31,340 --> 00:38:33,080 ‫تو اهل کجایی؟ 214 00:38:34,219 --> 00:38:35,575 ‫سوال خوبیه. 215 00:38:35,600 --> 00:38:37,530 ‫هر روز از خودم همین رو می‌پرسم. 216 00:38:56,810 --> 00:39:01,265 ‫سلام. سیدی هستم. یه نفر اینجاست ‫ که به مکانیک نیاز داره. 217 00:39:03,230 --> 00:39:04,625 ‫مشکل چی بود؟ 218 00:39:05,540 --> 00:39:06,506 ‫نمی‌دونم. 219 00:39:06,531 --> 00:39:08,395 ‫ماشین ایستاد. 220 00:39:08,420 --> 00:39:10,140 ‫ماشینش متوقف شده. 221 00:39:12,470 --> 00:39:13,025 ‫ماشین... 222 00:39:13,050 --> 00:39:14,695 ‫شاسی بلند بود؟ 223 00:39:14,720 --> 00:39:16,645 ‫شورولت بود. 224 00:39:16,670 --> 00:39:18,115 ‫ماشینه. 225 00:39:18,140 --> 00:39:19,883 ‫آره. 226 00:39:20,304 --> 00:39:21,161 ‫آره. 227 00:39:21,186 --> 00:39:24,175 ‫توی دبیرستان لیلاوون. 228 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 ‫ممنون. 229 00:39:28,400 --> 00:39:30,805 ‫نیم ساعت دیگه میان. 230 00:39:30,830 --> 00:39:32,070 ‫ممنونم. 231 00:39:42,799 --> 00:39:44,515 ‫اینجا شاگردهای زیادی داری؟ 232 00:39:44,540 --> 00:39:47,281 ‫حتما خیلی سخته. 233 00:39:49,683 --> 00:39:51,887 ‫مثل هر جای دیگه. 234 00:40:01,603 --> 00:40:04,825 ‫شنیدم خیلی نوجوان‌ها اینجا خودکشی می‌کنن. 235 00:40:04,850 --> 00:40:07,710 ‫تو اینجا کار می‌کنی. ازش خبر داری؟ 236 00:40:15,103 --> 00:40:16,945 ‫مطمئن باشم که بازیگری؟ 237 00:40:16,970 --> 00:40:20,293 ‫از اون خبرنگارهایی نیستی که ‫می‌خوان آوازه اینجا رو خراب کنن؟ 238 00:40:22,086 --> 00:40:24,789 ‫ببخشید. منظور بدی نداشتم. 239 00:40:41,287 --> 00:40:44,455 ‫اگه دکمه‌ای روی شونه‌مون ‫ داشتیم که با فشردنش... 240 00:40:44,480 --> 00:40:47,829 ‫می‌تونستیم حین سختی‌ها مرتکب خودکشی بشیم... 241 00:40:47,854 --> 00:40:49,929 ‫بدون شک تا الان همه کرده بودیم. 242 00:40:49,954 --> 00:40:51,819 ‫نظر تو چیه؟ 243 00:40:51,844 --> 00:40:53,324 ‫به این سادگی نیست. 244 00:41:08,974 --> 00:41:10,184 ‫ولی الان... 245 00:41:10,414 --> 00:41:14,466 ‫رانندگی با یه ماشین کرایه‌ای توی ‫ ناحیه اون هم این وقت سال... 246 00:41:14,491 --> 00:41:16,061 ‫انتخاب خیلی خوبی نیست. 247 00:41:19,534 --> 00:41:23,144 ‫مطمئنا بچه‌هایی رو دیدی ‫ که با سختی دست و پنجه نرم کردن. 248 00:41:27,334 --> 00:41:28,689 ‫سعیم رو می‌کنم. 249 00:41:28,714 --> 00:41:30,399 ‫من اینجا سعی می‌کنم قهرمان خلق کنم. 250 00:41:30,424 --> 00:41:31,989 ‫حتی فرصت قهرمانی لیگ محلی رو داریم. 251 00:41:32,014 --> 00:41:33,314 ‫می‌دونستی؟ 252 00:41:38,014 --> 00:41:39,549 ‫خب ببخشید دیگه... 253 00:41:39,574 --> 00:41:42,879 ‫من باید برگردم سر کارهام. 254 00:41:42,904 --> 00:41:45,999 ‫وقتی یدک‌کش اومد خبرت می‌کنم. 255 00:41:46,024 --> 00:41:47,276 ‫باشه. 256 00:41:47,301 --> 00:41:48,935 ‫مشکلی نیست. 257 00:41:49,624 --> 00:41:51,029 ‫ممنون. 258 00:43:17,661 --> 00:43:19,213 ‫174. 259 00:43:25,174 --> 00:43:26,802 ‫دریافت شد. 260 00:43:27,710 --> 00:43:30,567 ‫پشتیبانی تا پنج دقیقه دیگه می‌رسه. 261 00:43:34,679 --> 00:43:37,657 ‫ده چهار. دریافت شد. 262 00:44:28,079 --> 00:44:29,624 ‫خوبه. 263 00:44:31,646 --> 00:44:33,816 ‫174. 264 00:44:33,841 --> 00:44:36,442 ‫گزارش درگیری کنار ‫محله بچه‌ها دریافت شده... 265 00:44:36,467 --> 00:44:41,561 ‫صدای شکستن اثاثیه شنیده شده. ‫ممکنه چاقو هم داشته باشن. 266 00:44:41,586 --> 00:44:44,709 ‫ده چهار. می‌رم سراغش. 267 00:44:44,734 --> 00:44:47,169 ‫سلاح یا... 268 00:44:47,194 --> 00:44:49,576 ‫سلاح یا زخمی‌ای هم هست؟ 269 00:44:49,601 --> 00:44:51,722 ‫چیزی گزارش نشده. 270 00:45:03,514 --> 00:45:05,139 ‫ده چهار... 271 00:45:05,164 --> 00:45:06,639 ‫همچنین... 272 00:45:06,664 --> 00:45:09,093 ‫می‌شه 32 اوون رو بفرستی؟ 273 00:46:10,084 --> 00:46:11,650 ‫- سلام. شما تماس گرفتید؟ ‫- آره. 274 00:46:11,675 --> 00:46:15,844 ‫دو تا دختر اونجا درگیر شدن و یکیشون ‫چاقو داره و با صداشون بیدار شدم. 275 00:46:15,869 --> 00:46:16,959 ‫در بازه؟ 276 00:46:16,984 --> 00:46:18,600 ‫آره. 277 00:46:18,625 --> 00:46:20,654 ‫می‌تونم برم داخل؟ 278 00:46:24,163 --> 00:46:26,170 ‫پلیس. 279 00:46:26,195 --> 00:46:27,719 ‫چاقوی کوفتی رو بده من. 280 00:46:27,744 --> 00:46:29,212 ‫بده من. 281 00:46:29,237 --> 00:46:30,328 ‫چاقو رو بده من! 282 00:46:30,353 --> 00:46:32,981 ‫- سلام. چه خبره؟ ‫- چاقوی کوفتی رو بده! 283 00:46:33,006 --> 00:46:34,798 ‫می‌شه ازم دور بشی؟ 284 00:46:34,823 --> 00:46:36,069 ‫باید چاقو رو بندازی. 285 00:46:36,126 --> 00:46:38,566 ‫- می‌تونی ازم بگیریش؟ ‫- چاقو رو همین الان بنداز. 286 00:46:39,271 --> 00:46:41,751 ‫چاقوی کوفتی رو همین الان بنداز! 287 00:46:41,776 --> 00:46:42,789 ‫چرا؟ چون تو می‌گی؟ 288 00:46:42,814 --> 00:46:44,529 ‫دقیقا دلیلش همینه. 289 00:46:44,565 --> 00:46:46,005 ‫چاقوی کوفتی رو فورا بنداز. 290 00:46:47,553 --> 00:46:49,663 ‫- چاقو رو بنداز. ‫- نمی‌تونم. 291 00:46:49,689 --> 00:46:50,899 ‫- چاقو رو بنداز. ‫- به این آسونی نیست. 292 00:46:50,924 --> 00:46:52,790 ‫- چاقوی کوفتی رو بنداز... ‫- واسه اونه... 293 00:46:52,815 --> 00:46:54,249 ‫- وگرنه ازت می‌گیرمش. ‫- واسه محافظت از بچه. 294 00:46:54,274 --> 00:46:57,584 ‫چاقو رو بنداز وگرنه ازت می‌گیرمش. 295 00:46:58,044 --> 00:46:59,439 ‫می‌تونی سعیت رو بکنی. 296 00:46:59,464 --> 00:47:00,722 ‫می‌کنم. 297 00:47:00,747 --> 00:47:03,580 ‫- ممکنه حین تلاشت اتفاقی بیفته. ‫- چاقو رو بنداز روی زمین. 298 00:47:03,614 --> 00:47:04,402 ‫می‌تونی سعی کنی. 299 00:47:04,440 --> 00:47:07,359 ‫- چاقو رو بذار زمین. ‫- اگه می‌خوای بگیریش سعیت رو بکن. 300 00:47:07,384 --> 00:47:08,269 ‫بندازش زمین. 301 00:47:08,294 --> 00:47:09,574 ‫قصدی نداری. هیچ قصدی نداری. 302 00:47:09,599 --> 00:47:11,171 ‫آروم باش و چاقو رو بنداز زمین. 303 00:47:11,185 --> 00:47:12,533 ‫از من دور شو ببینم 304 00:47:12,558 --> 00:47:13,903 ‫- آروم باش و چاقو رو بنداز. ‫- همش تقصیر توئه. 305 00:47:13,928 --> 00:47:15,124 ‫ همش بخاطر توی کثافته. 306 00:47:15,149 --> 00:47:17,561 ‫آروم باش! 307 00:47:17,777 --> 00:47:19,411 ‫تف توش! 308 00:47:20,061 --> 00:47:21,257 ‫همش بخاطر توئه! 309 00:47:21,282 --> 00:47:22,841 ‫آروم باش! 310 00:47:22,866 --> 00:47:24,406 ‫کار خودت بود! 311 00:47:24,431 --> 00:47:27,055 ‫- آروم باش. ‫- من کاری نکردم. 312 00:47:28,719 --> 00:47:31,152 ‫با چنین سر و صدایی که راه انداختی... 313 00:47:31,177 --> 00:47:32,769 ‫مطمئنا یه نفر صدامون رو شنیده... 314 00:47:32,794 --> 00:47:34,748 ‫- و به پلیس زنگ زده. ‫- ساکت شو! 315 00:47:34,773 --> 00:47:36,193 ‫اومدن دیگه. 316 00:47:36,218 --> 00:47:38,044 ‫- می‌رم زندان چون به پلیس زنگ زدی. ‫- ساکت! 317 00:47:38,069 --> 00:47:38,914 ‫ساکت! 318 00:47:38,939 --> 00:47:41,439 ‫- من به پلیس زنگ نزدم. ‫- فقط ساکت شو! 319 00:47:41,464 --> 00:47:43,029 ‫تو هم آروم باش. 320 00:47:43,054 --> 00:47:44,019 ‫این کارت کمکی نمی‌کنه. 321 00:47:44,044 --> 00:47:45,219 ‫ساکت باش. بیا. 322 00:47:45,244 --> 00:47:47,529 ‫بریم. 323 00:47:47,554 --> 00:47:49,569 ‫من برنمی‌گردم! 324 00:47:49,594 --> 00:47:51,576 ‫خب مشخصا داری برمی‌گردی. ‫بیا بریم. 325 00:47:51,601 --> 00:47:53,708 ‫که در ناحیه پخش شده... 326 00:47:53,733 --> 00:47:56,917 ‫سلامت ساکنین به سوزانده ‫شدن جسد متوفیان بستگی دارد. 327 00:47:58,976 --> 00:48:00,637 ‫گند زدم. 328 00:48:00,662 --> 00:48:03,426 ‫نمی‌دونم الان چرا دارم می‌رم زندان. 329 00:48:03,451 --> 00:48:05,347 ‫بس کن. دستم درد میاد. 330 00:48:05,372 --> 00:48:06,274 ‫آروم باش. 331 00:48:06,299 --> 00:48:07,240 ‫بذار برم بابا! 332 00:48:07,265 --> 00:48:08,229 ‫آروم باش. 333 00:48:08,254 --> 00:48:09,959 ‫اون هم مقصره. 334 00:48:09,984 --> 00:48:11,937 ‫- مزخرف می‌گن. ‫- خفه شو. 335 00:48:11,969 --> 00:48:13,330 ‫جفتشون گند زدن. 336 00:48:13,355 --> 00:48:15,519 ‫- خفه شو. ‫- داری به دستم فشار میاری. 337 00:48:15,544 --> 00:48:17,857 ‫ولت که نمی‌کنم احمق. 338 00:48:17,882 --> 00:48:19,262 ‫زودباش. برو داخل. 339 00:48:19,287 --> 00:48:20,861 ‫برو داخل. 340 00:48:28,414 --> 00:48:29,627 ‫من حامله‌ام. 341 00:48:30,094 --> 00:48:30,979 ‫آروم شدم دیگه. 342 00:48:31,004 --> 00:48:33,039 ‫بذار برم. 343 00:48:33,064 --> 00:48:35,572 ‫پیام از 174. 344 00:48:35,597 --> 00:48:37,917 ‫- 174 دریافت شد. ‫- دستبند رو خیلی محکم بستی. 345 00:48:37,942 --> 00:48:40,114 ‫اون اطراف ماشینی نیست... 346 00:48:40,139 --> 00:48:42,734 ‫- باید خودت بیاریش. ‫- خفه شو دیگه! 347 00:48:44,194 --> 00:48:44,979 ‫پیام از... 348 00:48:45,004 --> 00:48:47,305 ‫174. 349 00:48:47,524 --> 00:48:48,967 ‫174. 350 00:48:50,884 --> 00:48:52,689 ‫یه خانم با کد 15 داریم. 351 00:48:52,714 --> 00:48:55,209 ‫کیلومتر دقیق... 352 00:48:55,234 --> 00:48:59,859 ‫145699 خواهد بود. 353 00:48:59,884 --> 00:49:01,738 ‫می‌ریم به سمت زندان کایل. 354 00:49:03,999 --> 00:49:05,511 ‫جدی می‌گم! 355 00:49:08,194 --> 00:49:11,293 ‫ده چهار. واحد دیگه‌ای در منطقه نیست؟ 356 00:49:12,059 --> 00:49:14,103 ‫برو سمت کازینو پریری‌وان. 357 00:49:17,166 --> 00:49:20,084 ‫ده چهار. به سمت کازینو می‌رم. 358 00:49:35,088 --> 00:49:38,877 ‫- اتهامی هم بهم خورده؟ ‫- بله خورده. 359 00:50:04,320 --> 00:50:06,896 ‫پیام از 174. 360 00:50:14,044 --> 00:50:17,234 ‫پیام از 174. 361 00:50:30,576 --> 00:50:32,510 ‫پیام از 174. 362 00:50:33,000 --> 00:50:35,119 ‫174. بله به گوشم. 363 00:50:35,144 --> 00:50:37,947 ‫چی شد؟ به کازینو رسیدی؟ 364 00:50:37,972 --> 00:50:41,529 ‫منفی. توی جاده 33 هستم. 365 00:50:41,554 --> 00:50:44,980 ‫یه راننده جلوم هست که احتمالا ‫ داره علامت می‌ده. 366 00:50:45,005 --> 00:50:48,157 ‫ماشینش مسیر رو بسته. 367 00:50:48,182 --> 00:50:50,709 ‫174، ده چهار هستم. ‫می‌تونی ازش سبقت بگیری؟ 368 00:50:50,734 --> 00:50:54,592 ‫- نه. یه زن حامله توی ماشین همراهمه. ‫- هی افسر؟ 369 00:50:54,617 --> 00:50:57,291 ‫من آروم بودم. همکاری کردم. 370 00:50:57,316 --> 00:51:00,112 ‫174. همچنان نیروی پشتیبانی در دسترس نیست. 371 00:51:01,265 --> 00:51:03,633 ‫ده چهار دریافت شد. 372 00:51:04,189 --> 00:51:06,656 ‫174. 373 00:51:06,681 --> 00:51:07,581 ‫بگو. 374 00:51:07,606 --> 00:51:09,337 ‫باید خودت مداخله کنی. 375 00:51:11,236 --> 00:51:13,572 ‫ده چهار دریافت شد. 376 00:51:20,449 --> 00:51:23,319 ‫پیام از 174. ماشین همچنان در حرکته. 377 00:51:28,633 --> 00:51:30,472 ‫افسر. 378 00:51:30,497 --> 00:51:35,386 ‫- خیلی ملایم درخواست می‌کنم که برم دستشویی. ‫- می‌شه خفه خون بگیری؟ 379 00:51:35,411 --> 00:51:37,470 ‫- جایی نیست که الان بتونی بری دستشویی. ‫- کل این مدت دارم می‌گم. 380 00:51:37,495 --> 00:51:41,211 ‫- جایی نیست که الان بری دستشویی. ‫- مگه صدام رو نمی‌شنوی؟ 381 00:51:41,236 --> 00:51:44,319 ‫مشخصا صدات رو می‌شنوم و نادیده می‌گیرم. ‫جایی نیست که بتونی بری دستشویی. 382 00:51:44,344 --> 00:51:46,872 ‫من حامله‌ام و نمی‌تونم ‫جیشم رو خیلی نگه دارم. 383 00:51:46,897 --> 00:51:48,741 ‫خودت عامل این وضعیتی... 384 00:51:48,766 --> 00:51:51,375 ‫یعنی خونه که بودی به فکرش نبودی؟ ‫الان دیگه آروم باش. 385 00:51:51,400 --> 00:51:53,026 ‫حداقل نمی‌شه این دستبندها رو شل‌تر کنی؟ 386 00:51:53,051 --> 00:51:54,616 ‫کل این مدت داشتم همکاری می‌کردم... 387 00:51:54,647 --> 00:51:56,319 ‫آروم بودم. سعی می‌کردم... 388 00:51:56,344 --> 00:51:57,776 ‫خوب رفتار کنم. 389 00:52:06,530 --> 00:52:10,058 ‫ماشین رو نگه دار. 390 00:52:10,083 --> 00:52:13,941 ‫بزن بغل. 391 00:52:13,966 --> 00:52:17,061 ‫ماشین رو نگه دار. 392 00:52:17,086 --> 00:52:19,692 ‫ماشین کوفتی رو فورا نگه دار. 393 00:52:37,546 --> 00:52:38,901 ‫پیام از 174. 394 00:52:38,926 --> 00:52:41,271 ‫ماشین متوقف شد. 395 00:52:41,296 --> 00:52:44,211 ‫ظاهرا یه گرند مارکیه... 396 00:52:44,236 --> 00:52:46,998 ‫با رنگ نقره‌ای. احتمالا محلیه. 397 00:52:47,023 --> 00:52:50,631 ‫با پلاک 2988. 398 00:52:50,656 --> 00:52:52,973 ‫منتظر اطلاعات بیشتر باش. 399 00:53:26,009 --> 00:53:27,836 ‫سلام؟ پلیس. 400 00:53:34,995 --> 00:53:36,605 ‫هی. 401 00:53:37,038 --> 00:53:38,486 ‫هی خوبی؟ 402 00:53:43,336 --> 00:53:44,336 ‫هی. 403 00:53:47,128 --> 00:53:48,901 ‫پیام از 174. 404 00:53:51,616 --> 00:53:53,481 ‫توی ماشین... 405 00:53:53,506 --> 00:53:56,457 ‫یه نفر هست که ظاهرا آقاست... 406 00:53:56,482 --> 00:53:58,706 ‫ظاهرا شدیدا کد 49 داریم. 407 00:54:00,881 --> 00:54:03,945 ‫بررسی کردم ده چهار. نفس می‌کشه. 408 00:54:03,970 --> 00:54:05,991 ‫فقط خودش رو به موش‌مردگی زده. 409 00:54:06,016 --> 00:54:07,161 ‫همچنین ذکر می‌کنم که... 410 00:54:07,186 --> 00:54:11,156 ‫چندین مشروب الکلی توی ماشین هست. 411 00:54:13,428 --> 00:54:16,170 ‫ده چهار. می‌تونی یه ماشین دیگه بفرستی؟ 412 00:54:19,996 --> 00:54:24,142 ‫ده چهار. ماشینش درحال حاضر خاموشه. ‫منتظر می‌مونم. 413 00:54:43,516 --> 00:54:44,853 ‫افسر. 414 00:54:44,878 --> 00:54:47,696 ‫من باید خیلی زود برم دستشویی. 415 00:54:49,636 --> 00:54:52,392 ‫یادت رفت من این پشتم؟ 416 00:54:53,176 --> 00:54:56,142 ‫خیلی‌خب، توی شلوارم می‌شاشم. 417 00:55:00,645 --> 00:55:02,228 ‫افسر. 418 00:55:02,253 --> 00:55:03,351 ‫باید جیش کنم. 419 00:55:03,376 --> 00:55:05,784 ‫خیلی شدیده. 420 00:55:05,809 --> 00:55:09,116 ‫از وقتی سوارم کردی جیش داشتم. 421 00:55:16,126 --> 00:55:19,331 ‫بد نیست بدونی حامله‌ام. 422 00:55:20,503 --> 00:55:23,164 ‫حامله‌ام و می‌رم زندان. 423 00:55:24,385 --> 00:55:27,064 ‫این دستبندها رو هم خیلی محکم بستی. 424 00:55:28,722 --> 00:55:30,955 ‫مچم رو درد میارن. 425 00:55:30,980 --> 00:55:34,442 ‫انگار دارن مچم رو سوراخ می‌کنن. 426 00:55:35,686 --> 00:55:38,653 ‫حداقل می‌تونی یکم شلشون کنی. 427 00:55:43,546 --> 00:55:48,081 ‫حداقل می‌شه جواب بدی؟ من آروم شدم. ‫ خوب رفتار می‌کنم. همکاری کردم. 428 00:55:48,106 --> 00:55:51,111 ‫حداقل یه چیزی بگو. 429 00:55:51,136 --> 00:55:53,991 ‫یه فحشی چیزی بده. نمی‌دونم. 430 00:55:54,016 --> 00:55:56,586 ‫من فقط جیش دارم! 431 00:56:02,223 --> 00:56:05,594 ‫حداقل عجله کن بازداشتم کن که بتونم برگردم. 432 00:56:05,619 --> 00:56:07,406 ‫جیش کنم و بخوابم. 433 00:56:12,616 --> 00:56:16,103 ‫دستبندها رو خیلی محکم بستی. 434 00:56:21,859 --> 00:56:23,881 ‫هی افسر. 435 00:56:28,816 --> 00:56:31,486 ‫چقدر قراره طول بکشه؟ 436 00:56:36,826 --> 00:56:40,251 ‫آروم شدم دیگه. حداقل من رو ببر دستشویی. ‫ آروم شدم دیگه. 437 00:56:40,276 --> 00:56:43,376 ‫حالا هر جایی. کنار جاده‌ مثلا. 438 00:56:58,216 --> 00:57:00,490 ‫- می‌شه حداقل خوب رفتار کنی؟ ‫- واحد 174. 439 00:57:00,515 --> 00:57:02,191 ‫هیس. 440 00:57:02,216 --> 00:57:03,956 ‫بگو. 441 00:57:03,981 --> 00:57:05,954 ‫174. یافت نشد. 442 00:57:05,979 --> 00:57:07,976 ‫نتونستم برات نیروی پشتیبانی پیدا کنم. 443 00:57:13,336 --> 00:57:15,037 ‫دریافت شد ده چهار. 444 00:57:15,062 --> 00:57:17,091 ‫174؟ 445 00:57:17,116 --> 00:57:20,486 ‫گفتم ده چهار. خودم یه کاری می‌کنم. 446 00:57:29,267 --> 00:57:32,463 ‫به خدا قسم اصلا به درد هیچ‌کاری نمی‌خورن. 447 00:57:37,338 --> 00:57:39,230 ‫هی. 448 00:57:39,255 --> 00:57:40,941 ‫هی. 449 00:57:40,966 --> 00:57:41,841 ‫هی! 450 00:57:41,866 --> 00:57:44,243 ‫پاشو. می‌دونم خودت رو زدی به خواب! 451 00:57:44,268 --> 00:57:46,822 ‫یه لحظه گوش کن ببین چی می‌گم. 452 00:57:46,847 --> 00:57:48,441 ‫- می‌شنوی چی می‌گم؟ ‫- آره. 453 00:57:48,466 --> 00:57:50,481 ‫خیلی‌خب... 454 00:57:50,506 --> 00:57:51,951 ‫یه قراری برات دارم. 455 00:57:51,987 --> 00:57:55,461 ‫به نظرت جایی داری که امشب بری؟ 456 00:57:55,486 --> 00:57:57,951 ‫جایی که راهت بدن. بذارن بخوابی. 457 00:57:57,976 --> 00:58:02,991 ‫چون اگه جایی داشته باشی که بری و شب رو ‫ بخوابی نمی‌برمت بازداشتگاه. فهمیدی؟ 458 00:58:03,027 --> 00:58:04,568 ‫خیلی‌خب، از ماشین خارج بشو. 459 00:58:07,395 --> 00:58:08,871 ‫برگرد. 460 00:58:08,896 --> 00:58:10,131 ‫دست‌هات رو بیار پشتت. 461 00:58:10,156 --> 00:58:12,201 ‫خیلی‌خب. 462 00:58:12,226 --> 00:58:14,214 ‫خیلی همراهت داری که تیز یا سلاح باشه؟ 463 00:58:14,239 --> 00:58:15,741 ‫- نه. ‫- نه؟ 464 00:58:15,766 --> 00:58:16,766 ‫خیلی‌خب. 465 00:58:35,176 --> 00:58:37,483 ‫خیلی‌خب، از این سمت. 466 00:58:48,886 --> 00:58:49,886 ‫هی. 467 00:58:49,911 --> 00:58:51,111 ‫می‌ری اون طرف؟ 468 00:58:51,136 --> 00:58:53,781 ‫حداقل می‌تونی مودبانه بگی. 469 00:58:53,806 --> 00:58:56,967 ‫می‌شه لطفا بری اون سمت؟ 470 00:58:56,992 --> 00:58:58,257 ‫زودباش. سریع. 471 00:58:59,392 --> 00:59:01,581 ‫نمی‌تونی بذاریش پیش من که. 472 00:59:01,606 --> 00:59:03,506 ‫چیزی نیست. آروم باشید. 473 00:59:03,531 --> 00:59:05,283 ‫خیلی‌خب، مراقب باشید. 474 00:59:46,156 --> 00:59:48,146 ‫پیام از 174. 475 00:59:48,171 --> 00:59:49,886 ‫من قراره توی کازینو... 476 00:59:49,924 --> 00:59:52,365 ‫کد 97 بشم. 477 00:59:56,087 --> 00:59:57,955 ‫افسر؟ 478 00:59:57,980 --> 00:59:58,775 ‫بله؟ 479 00:59:58,800 --> 01:00:00,347 ‫دوست دارم برم دستشویی. 480 01:00:00,374 --> 01:00:02,042 ‫نه، نه، نه، بخاطر تو نیومدیم اینجا. 481 01:00:02,067 --> 01:00:04,297 ‫قرار نیست اینجا جیش کنی. ‫هیس. 482 01:00:15,559 --> 01:00:17,046 ‫سلام. چه خبره؟ 483 01:00:17,071 --> 01:00:18,052 ‫این سمت لطفا. 484 01:00:18,076 --> 01:00:19,242 ‫خیلی‌خب، صبر کن. 485 01:00:19,267 --> 01:00:20,961 ‫یعنی چی که اون سمت؟ ‫چه خبره؟ 486 01:00:20,986 --> 01:00:22,671 ‫تقریبا... 487 01:00:22,696 --> 01:00:23,475 ‫حدود 50 دقیقه پیش. 488 01:00:23,500 --> 01:00:24,881 ‫اینجا دیوانه‌خانه بود. 489 01:00:24,906 --> 01:00:26,334 ‫خیلی‌خب، آروم بگو. 490 01:00:26,370 --> 01:00:28,551 ‫چرا دیوانه‌خانه بود؟ 491 01:00:28,576 --> 01:00:31,049 ‫فریاد می‌زدن و چند تا ‫صدای شلیک هم شنیده شد. 492 01:00:31,074 --> 01:00:32,781 ‫خیلی‌خب، چند تا صدای شلیک؟ 493 01:00:32,806 --> 01:00:33,987 ‫حدود شش. 494 01:00:34,018 --> 01:00:35,721 ‫خیلی‌خب، چند نفر بودن؟ 495 01:00:35,746 --> 01:00:38,263 ‫حدود پنج شش نفر توی هتل بودن. 496 01:00:38,288 --> 01:00:39,978 ‫صدای شلیک چطوری بود؟ 497 01:00:40,003 --> 01:00:41,414 ‫تقریبا مثل اسلحه کمری. 498 01:00:41,439 --> 01:00:42,188 ‫خیلی‌خب... 499 01:00:42,212 --> 01:00:44,260 ‫جاش رو بهم نشون می‌دی؟ 500 01:00:48,825 --> 01:00:52,708 ‫- مستقیم برو بعد سمت چپ. ‫- خیلی‌خب، ممنون. 501 01:01:19,391 --> 01:01:23,708 ‫[هتل] 502 01:04:25,950 --> 01:04:28,390 ‫174. 503 01:04:28,430 --> 01:04:30,442 ‫هستی؟ 504 01:04:50,197 --> 01:04:52,050 ‫هی. 174. 505 01:04:55,082 --> 01:04:56,961 ‫174؟ 506 01:04:58,247 --> 01:04:59,788 ‫174؟ 507 01:05:01,464 --> 01:05:03,554 ‫پیام از 174. 508 01:05:05,854 --> 01:05:07,802 ‫وضعیت اونجا چطوره؟ 509 01:05:09,754 --> 01:05:12,646 ‫ظاهرا همه رفتن. 510 01:05:12,671 --> 01:05:15,159 ‫اتاق خالیه. 511 01:05:15,184 --> 01:05:17,499 ‫من هم الان میام اونجا. 512 01:05:17,524 --> 01:05:19,930 ‫همچنین... 513 01:05:19,955 --> 01:05:23,263 ‫در نظر داشته باشید که ‫برف اینجا خیلی سنگین شده. 514 01:06:47,538 --> 01:06:49,031 ‫- سلام سیدی. ‫- سلام دوریس. 515 01:06:49,056 --> 01:06:50,627 ‫بیا داخل. 516 01:06:54,134 --> 01:06:55,658 ‫برو بشین. 517 01:06:57,215 --> 01:06:58,902 ‫اومدی ملاقات؟ 518 01:06:58,927 --> 01:07:00,909 ‫آره، اومدم نلسون رو ببینم. 519 01:07:00,934 --> 01:07:02,589 ‫برو بشین. 520 01:07:02,614 --> 01:07:04,059 ‫یکم طول می‌کشه... 521 01:07:04,084 --> 01:07:05,894 ‫برمی‌گردم، خب؟ 522 01:07:55,977 --> 01:07:58,977 ‫175 جواب بده. 523 01:08:16,114 --> 01:08:18,914 ‫174. جواب بده. 524 01:08:22,534 --> 01:08:25,994 ‫174. جواب بده. کد ده سی‌ودو. 525 01:08:31,024 --> 01:08:34,664 ‫174. جواب بده. کد ده سی‌ودو. 526 01:08:37,654 --> 01:08:41,144 ‫174. جواب بده. کد ده سی‌ودو. 527 01:08:46,277 --> 01:08:48,571 ‫175 جواب بده. 528 01:09:00,114 --> 01:09:02,384 ‫- ظاهرا همه‌چیز مرتبه. ‫- آره. 529 01:09:02,409 --> 01:09:03,662 ‫بیا. 530 01:09:08,270 --> 01:09:10,472 ‫برو داخل. 531 01:09:17,914 --> 01:09:19,833 ‫نلسون. ملاقاتی داری. 532 01:09:20,389 --> 01:09:22,839 ‫بیا. پاشو. 533 01:09:22,864 --> 01:09:24,949 ‫بیا دیگه. 534 01:09:25,804 --> 01:09:27,661 ‫بیا دیگه. 535 01:09:31,829 --> 01:09:33,655 ‫برو بشین. 536 01:09:35,015 --> 01:09:37,964 ‫قوانین رو یادته دیگه؟ ‫لمسی در کار نباشه. خب؟ 537 01:09:39,574 --> 01:09:40,916 ‫سلام سیدی. 538 01:09:41,825 --> 01:09:43,029 ‫امیدوارم بیدارت نکرده باشم. 539 01:09:43,054 --> 01:09:45,461 ‫نه. مهم نیست. 540 01:09:45,486 --> 01:09:47,349 ‫سیگار داری؟ 541 01:09:47,374 --> 01:09:49,389 ‫نه. ندارم. 542 01:09:49,414 --> 01:09:51,683 ‫ای بابا. 543 01:09:53,074 --> 01:09:55,927 ‫مونتو چطوره؟ 544 01:09:57,547 --> 01:10:01,577 ‫آره شنیدم، هفته پیش دستگیر شده بود. 545 01:10:01,602 --> 01:10:03,050 ‫همینه دیگه. 546 01:10:03,087 --> 01:10:04,995 ‫آره. 547 01:10:05,020 --> 01:10:07,404 ‫شما دو تا همیشه با هم سفر می‌کنین. 548 01:10:09,574 --> 01:10:11,654 ‫خب اخیرا چطور بودی؟ 549 01:10:17,344 --> 01:10:20,348 ‫تریسا رو یادته؟ 550 01:10:20,373 --> 01:10:21,640 ‫اوهوم. 551 01:10:24,424 --> 01:10:26,829 ‫تعلیم دادنش سخت‌تر شده. 552 01:10:26,854 --> 01:10:30,879 ‫همیشه ازش حمایت می‌کنم ولی... 553 01:10:30,904 --> 01:10:34,400 ‫به نظرم ناحیه روش تاثیر می‌ذاره. 554 01:10:36,334 --> 01:10:39,199 ‫واسه همین... 555 01:10:41,104 --> 01:10:43,509 ‫داشتم فکر می‌کردم... 556 01:10:43,534 --> 01:10:46,359 ‫برم مسافرت. 557 01:10:46,384 --> 01:10:48,339 ‫خوبه. به استراحت نیاز داری. 558 01:10:48,364 --> 01:10:51,857 ‫خیلی سخت تلاش کردی که بهشون یاد بدی. 559 01:10:56,137 --> 01:10:58,690 ‫تو هم یادت باشه که سرت رو بالا بگیری. 560 01:10:58,715 --> 01:11:00,824 ‫تو قوی و شجاعی. 561 01:11:07,383 --> 01:11:09,051 ‫خب... 562 01:11:09,076 --> 01:11:10,637 ‫کجا می‌ری؟ 563 01:11:10,662 --> 01:11:12,270 ‫کی برمی‌گردی؟ 564 01:11:16,040 --> 01:11:17,822 ‫من... 565 01:11:21,192 --> 01:11:22,733 ‫نمی‌دونم. 566 01:11:29,614 --> 01:11:33,446 ‫یادته اون بار ماشین مامان ‫ رو دزدیدیم و رفتیم پاول؟ 567 01:11:33,471 --> 01:11:36,295 ‫اون هم زنگ زد به پلیس؟ 568 01:11:36,320 --> 01:11:37,398 ‫یادمه. 569 01:11:37,423 --> 01:11:39,515 ‫از دست تو و ایده‌های خلاقانه‌ات! 570 01:11:39,540 --> 01:11:43,072 ‫همیشه قاطی دردسر بودی. 571 01:11:45,383 --> 01:11:48,388 ‫امیدوارم یه روزی بتونیم ‫ دوباره با هم بریم سفر. 572 01:11:50,210 --> 01:11:52,633 ‫من هم امیدوارم. 573 01:11:56,007 --> 01:11:57,245 ‫ولی اول... 574 01:11:57,270 --> 01:12:00,205 ‫باید رفتارت رو درست کنی. 575 01:12:01,790 --> 01:12:03,544 ‫تلاشم رو می‌کنم. 576 01:12:03,569 --> 01:12:06,033 ‫قول می‌دم. 577 01:12:07,730 --> 01:12:11,155 ‫بیرون اینجا زندگی خیلی در جریانه... 578 01:12:11,180 --> 01:12:13,905 ‫کم کم همش رو تجربه می‌کنی. 579 01:12:14,720 --> 01:12:17,182 ‫تقریبا زمان اینجا بودنت تموم شده. 580 01:12:17,207 --> 01:12:18,905 ‫تقریبا. 581 01:12:23,300 --> 01:12:25,495 ‫خب الینا چطوره؟ 582 01:12:25,520 --> 01:12:27,325 ‫خوبه. 583 01:12:27,350 --> 01:12:30,860 ‫گاهی‌اوقات حین تمرین بهم سر می‌زنه. 584 01:12:30,885 --> 01:12:32,972 ‫خوبه. 585 01:12:42,588 --> 01:12:44,095 ‫خب برنامه‌ات... 586 01:12:44,120 --> 01:12:47,665 ‫برای وقتی که از اینجا خارج شدی چیه؟ 587 01:12:47,690 --> 01:12:48,805 ‫مطمئن نیستم. 588 01:12:48,830 --> 01:12:50,670 ‫هر چه پیش آید خوش آید. 589 01:12:52,610 --> 01:12:57,144 ‫چون اونجا دارن دنبال ‫یه مربی بسکتبال جدید می‌گردن. 590 01:12:58,029 --> 01:13:00,661 ‫بهش فکر می‌کنم. 591 01:13:02,004 --> 01:13:03,805 ‫به نظر فکر خوبیه. 592 01:13:03,830 --> 01:13:04,830 ‫ممنون. 593 01:13:16,458 --> 01:13:18,235 ‫مدل موهات جدیده؟ 594 01:13:18,260 --> 01:13:21,549 ‫آره. خودشون واسم زدن. 595 01:13:21,650 --> 01:13:23,275 ‫به خوبی مدلی که من می‌زدم نیست... 596 01:13:23,300 --> 01:13:24,745 ‫ولی باز هم خوبه. 597 01:13:24,770 --> 01:13:27,175 ‫ممنون. 598 01:13:27,200 --> 01:13:31,333 ‫موهای تو همچنان همونه. 599 01:13:31,880 --> 01:13:35,261 ‫از اون‌موقع کوتاهش نکردم. 600 01:13:46,244 --> 01:13:47,785 ‫خیلی‌خب سیدی. 601 01:13:47,810 --> 01:13:50,564 ‫وقت تموم شد. بریم. 602 01:13:50,589 --> 01:13:54,145 ‫خداحافظ. می‌بینمت. 603 01:13:54,170 --> 01:13:57,972 ‫خداحافظ. 604 01:14:04,540 --> 01:14:07,183 ‫خیلی‌خب، بیا بریم. 605 01:14:16,430 --> 01:14:19,802 ‫کد ده بیست‌وسه، واحد 174. 606 01:14:24,200 --> 01:14:29,638 ‫174. جواب بده. 607 01:14:31,760 --> 01:14:37,172 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 608 01:14:37,700 --> 01:14:41,738 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 609 01:14:42,680 --> 01:14:46,505 ‫175 جواب بده. 610 01:14:49,498 --> 01:14:53,870 ‫ده چهار هستم. به گوش باشید ‫ که 174 پاسخ نمی‌ده... 611 01:14:53,895 --> 01:14:57,132 ‫آخرین پیامش از کازینو بود ‫ که به اونجا فرستاده شده بود. 612 01:15:00,418 --> 01:15:01,740 ‫ده چهار هستم. 613 01:15:02,841 --> 01:15:06,806 ‫ده چهار هستم. به گوش باشید ‫ که 174 پاسخ نمی‌ده... 614 01:15:06,831 --> 01:15:10,019 ‫آخرین پیامش از کازینو بود ‫ که به اونجا فرستاده شده بود. 615 01:15:13,833 --> 01:15:15,120 ‫ده چهار هستم. 616 01:15:18,410 --> 01:15:22,299 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 617 01:15:22,926 --> 01:15:26,580 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 618 01:15:28,623 --> 01:15:32,425 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 619 01:15:32,450 --> 01:15:36,500 ‫ده چهار هستم. به گوش باشید ‫ که 174 پاسخ نمی‌ده... 620 01:15:36,525 --> 01:15:40,081 ‫آخرین پیامش از کازینو بود ‫ که به اونجا فرستاده شده بود. 621 01:15:42,651 --> 01:15:46,704 ‫ده چهار هستم. به گوش باشید ‫ که 174 پاسخ نمی‌ده... 622 01:15:46,729 --> 01:15:50,581 ‫آخرین پیامش از کازینو بود ‫ که به اونجا فرستاده شده بود. 623 01:15:58,160 --> 01:16:02,460 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 624 01:16:07,057 --> 01:16:10,770 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 625 01:16:14,793 --> 01:16:17,221 ‫175 جواب بده. 626 01:16:20,419 --> 01:16:24,240 ‫ده چهار هستم. به گوش باشید ‫ که 174 پاسخ نمی‌ده... 627 01:16:24,265 --> 01:16:27,506 ‫آخرین پیامش از کازینو بود ‫ که به اونجا فرستاده شده بود. 628 01:16:31,699 --> 01:16:34,216 ‫ده چهار هستم. 629 01:16:36,293 --> 01:16:39,933 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 630 01:16:45,004 --> 01:16:48,250 ‫174. جواب بده. ده بیست‌وسه.. 631 01:17:03,607 --> 01:17:06,240 ‫175 جواب بده. 632 01:17:10,309 --> 01:17:14,333 ‫ده چهار هستم. به گوش باشید ‫ که 174 پاسخ نمی‌ده... 633 01:17:14,333 --> 01:17:17,750 ‫آخرین پیامش از کازینو بود ‫ که به اونجا فرستاده شده بود. 634 01:17:21,340 --> 01:17:23,561 ‫ده چهار هستم. 635 01:17:25,985 --> 01:17:27,235 ‫سلام. 636 01:17:27,260 --> 01:17:28,795 ‫من اومدم ببرمت. 637 01:17:28,820 --> 01:17:30,295 ‫حاضری؟ 638 01:17:30,320 --> 01:17:32,816 ‫بیا بریم. 639 01:17:39,125 --> 01:17:46,127 ‫[اداره پلیس کایل] 640 01:18:15,414 --> 01:18:17,190 ‫ده چهار، ده هفده هستم. 641 01:18:17,240 --> 01:18:20,199 ‫یه خانم. 642 01:20:21,981 --> 01:20:24,055 ‫چیزی نیست. 643 01:20:24,080 --> 01:20:26,388 ‫موفق باشی. 644 01:20:45,920 --> 01:20:46,920 ‫سلام. 645 01:21:18,724 --> 01:21:19,899 ‫حالت... 646 01:21:19,924 --> 01:21:22,003 ‫حالت چطوره؟ 647 01:21:22,028 --> 01:21:24,638 ‫هستیم. 648 01:21:27,740 --> 01:21:30,216 ‫اسب‌ها چطورن؟ 649 01:21:30,241 --> 01:21:32,833 ‫خوبن. 650 01:21:43,721 --> 01:21:47,111 ‫دوشنبه تولد مامان‌بزرگه. 651 01:21:49,057 --> 01:21:51,310 ‫آره می‌دونم. 652 01:21:51,335 --> 01:21:52,993 ‫رفتم دیدنش. 653 01:21:53,018 --> 01:21:54,018 ‫اون... 654 01:21:54,043 --> 01:21:55,974 ‫خیلی دلش برات تنگ شده. 655 01:22:02,393 --> 01:22:05,561 ‫من هم دلم براش تنگ شده. 656 01:22:19,190 --> 01:22:21,085 ‫پدربزرگ... 657 01:22:21,110 --> 01:22:25,250 ‫قولی که وقتی بچه بودم بهم دادی رو یادته؟ 658 01:22:25,275 --> 01:22:29,027 ‫الان واسش آماده‌ام. 659 01:22:30,351 --> 01:22:31,212 ‫مطمئنی؟ 660 01:22:31,253 --> 01:22:33,772 ‫آره. 661 01:22:34,947 --> 01:22:37,681 ‫از این تصمیم برگشتی وجود نداره. 662 01:22:37,706 --> 01:22:38,928 ‫می‌دونم. 663 01:22:42,620 --> 01:22:45,416 ‫چرا الان؟ چی شده؟ 664 01:22:52,305 --> 01:22:53,807 ‫پدربزرگ، من... 665 01:22:53,836 --> 01:22:55,786 ‫چیزی واسم نمونده. 666 01:22:55,811 --> 01:23:00,049 ‫حتی بزرگان هم دارن ما رو ترک می‌کنن. 667 01:23:09,579 --> 01:23:13,165 ‫یادت باشه که فضا مهمه، نه زمان. 668 01:23:13,190 --> 01:23:14,705 ‫زمان... 669 01:23:14,730 --> 01:23:18,594 ‫تخیله. انسان‌ها به وجود آوردنش. 670 01:23:21,920 --> 01:23:27,325 ‫همیشه سخت و تنهایی می‌گذره. 671 01:23:27,350 --> 01:23:30,445 ‫هیچ‌وقت کافی نیست. 672 01:23:30,470 --> 01:23:32,633 ‫دائمیه. 673 01:23:34,285 --> 01:23:39,565 ‫باید خیلی قوی باشی. 674 01:23:39,590 --> 01:23:42,816 ‫می‌دونم که هستی. 675 01:25:06,129 --> 01:25:09,649 ‫توش آب بریز. 676 01:25:12,320 --> 01:25:15,977 ‫باعث آرامش می‌شن. 677 01:25:18,723 --> 01:25:21,849 ‫وقتی بیدار بشی همه‌چیز متفاوته. 678 01:25:22,970 --> 01:25:25,059 ‫پدربزرگ... 679 01:25:25,084 --> 01:25:29,133 ‫باز هم هم‌دیگه رو می‌بینیم؟ 680 01:25:44,000 --> 01:25:47,994 ‫مجددا دست من راهنمای تو خواهد بود. 681 01:25:51,620 --> 01:25:54,666 ‫با همه‌چیز خداحافظی کن. 682 01:37:20,292 --> 01:37:22,458 ‫بگو لیلی، می‌تونی حرف بزنی. 683 01:37:23,583 --> 01:37:26,958 ‫رودخانه شروع کرد به بالا اومدن. 684 01:37:26,958 --> 01:37:30,125 ‫بهم گفته بودن که اول این‌‌طوری نبوده. 685 01:37:30,917 --> 01:37:36,250 ‫حیوان‌های کوچیک و بزرگ فرار کردن. 686 01:37:37,167 --> 01:37:41,125 ‫تکه‌هایی از چوب و شاخه و سنگ رو برداشتم... 687 01:37:41,708 --> 01:37:47,125 ‫ولی کاری از دستم برنمی‌اومد. 688 01:37:50,042 --> 01:37:52,083 ‫رودخانه صحبت می‌کرد... 689 01:37:52,083 --> 01:37:55,500 ‫و من نمی‌فهمیدم که چی می‌خواد بگه. 690 01:37:57,458 --> 01:38:01,500 ‫بهم گفت که خارج بشم چون می‌خواد ‫ همه‌چیز رو نابود کنه. 691 01:38:01,500 --> 01:38:04,458 ‫فرار کردم و از یه درخت بلند ‫ بالا رفتم و به بالاش رسیدم... 692 01:38:04,458 --> 01:38:05,875 ‫تا وقتی که به آخرین شاخه‌اش رسیدم. 693 01:38:06,500 --> 01:38:10,500 ‫رودخانه بالاتر می‌اومد ‫و تقریبا بهم رسیده بود. 694 01:38:11,625 --> 01:38:14,833 ‫کاری از دستم برنمی‌اومد. 695 01:38:17,208 --> 01:38:20,958 ‫کلی میگو و ماهی هم بود. 696 01:38:22,792 --> 01:38:25,542 ‫من هم یه خواب دیدم. 697 01:38:26,292 --> 01:38:30,625 ‫خواب دیدم یه دلفین صورتی دارم ‫که اسمم رو صدا می‌کنه. 698 01:38:31,458 --> 01:38:34,250 ‫اسمم رو صدا می‌کرد. 699 01:38:34,833 --> 01:38:38,208 ‫بعد کل شب رو آواز خوندم. 700 01:38:41,375 --> 01:38:43,458 ‫و خیلی خوشحال بودم. 701 01:38:46,000 --> 01:38:47,583 ‫همین دیگه. 702 01:38:52,250 --> 01:38:54,792 ‫خیلی‌خب، اگه خوابی دیدی ‫ می‌تونی تعریف کنی. 703 01:38:58,833 --> 01:39:00,917 ‫بعد هم من خوابم رو تعریف می‌کنم. 704 01:39:04,000 --> 01:39:07,000 ‫یه روز داشتم توی جنگل کار می‌کردم... 705 01:39:07,000 --> 01:39:09,458 ‫و توی باران خیس شده بودم. 706 01:39:18,500 --> 01:39:22,792 ‫وقتی که باران درخت‌ها رو به‌وجود آورد... 707 01:39:23,583 --> 01:39:27,083 ‫درخت‌ها باران رو به‌وجود آوردن. 708 01:39:30,500 --> 01:39:34,583 ‫یه دختر کوچولو توی جنگل گم شده بود. 709 01:39:35,167 --> 01:39:39,750 ‫اونجا با یه ببر آشنا شد. 710 01:39:39,750 --> 01:39:45,958 ‫با خطر زندگی و بزرگ شدن ‫اطراف حیوانات وحشی روبرو شد. 711 01:40:07,167 --> 01:40:10,375 ‫ولی با وجود تمام سختی‌ها توی جنگل بزرگ شد. 712 01:40:30,583 --> 01:40:32,708 ‫درخت‌ها به باران قدرت می‌دن... 713 01:40:32,708 --> 01:40:35,375 ‫و باران به درخت‌ها قدرت می‌ده. 714 01:40:37,250 --> 01:40:40,833 ‫تنها قدرت چیره بر مرگ همینه. 715 01:41:09,250 --> 01:41:10,542 ‫چیکار می‌کنی؟ 716 01:41:10,542 --> 01:41:12,333 ‫منتظر کسی هستم. 717 01:43:05,167 --> 01:43:06,958 ‫توجه کنید خانم‌ها و آقایان... 718 01:43:06,958 --> 01:43:10,333 ‫اکنون رئیس‌جمهور ارنستو گیزل سخن می‌گویند. 719 01:43:15,542 --> 01:43:16,833 ‫مردم برزیل... 720 01:43:17,958 --> 01:43:21,500 ‫در پایان سال 1974... 721 01:43:22,292 --> 01:43:26,458 ‫در وسط فصل باستانی و سنتی کریسمس... 722 01:43:27,875 --> 01:43:31,792 ‫نتوانستم جلوی خودم را بگیرم ‫ که برای مردم برزیل سخن نگویم. 723 01:43:35,042 --> 01:43:38,250 ‫از اواسط سال 1973... 724 01:43:38,833 --> 01:43:44,625 ‫دیدگاه‌های دلسردکننده‌ای از آینده... 725 01:43:44,625 --> 01:43:47,083 ‫در سرتاسر جهان پیش‌بینی می‌شد. 726 01:43:47,583 --> 01:43:50,500 ‫همین باعث شد به تدریج... 727 01:43:50,833 --> 01:43:54,625 ‫ اختلالی در سیستم مالی ‫ بین‌المللی به وجود آید... 728 01:43:55,042 --> 01:43:58,792 ‫که راه‌حل موثری که اکثریت... 729 01:43:58,792 --> 01:44:01,583 ‫با آن موافقت کنند برای ‫ آن وجود نداشته باشد... 730 01:44:02,083 --> 01:44:04,292 ‫این موضوع باعث سردرگمی همگانی شد... 731 01:44:04,292 --> 01:44:06,667 ‫که خیلی شدید هم بود. 732 01:44:07,167 --> 01:44:09,750 ‫قیمت مواد خام... 733 01:44:09,750 --> 01:44:11,500 ‫و باقی کالاهای ضروری... 734 01:44:13,000 --> 01:44:16,708 ‫مخصوصا کالاهای نفتی و مشتقات بی‌شمارشان... 735 01:44:17,833 --> 01:44:19,458 ‫به شدت بالا رفت. 736 01:46:38,208 --> 01:46:41,500 ‫کسی دوست داره خواب دیشبش رو تعریف کنه؟ 737 01:46:42,000 --> 01:46:43,833 ‫من دوست دارم خوابم رو تعریف کنم. 738 01:46:45,083 --> 01:46:46,292 ‫خواب دیدم... 739 01:46:46,292 --> 01:46:47,833 ‫چیزی که متوجه شدم... 740 01:46:49,250 --> 01:46:53,208 ‫و واقعا از متوجه شدنش خوشحالم... 741 01:46:54,125 --> 01:46:57,833 ‫چون قرار بود کار کنم. 742 01:46:58,375 --> 01:47:01,583 ‫من بی‌وقفه کار می‌کردم... 743 01:47:02,042 --> 01:47:04,292 ‫چون از کارم راضی بودم. 744 01:47:06,375 --> 01:47:07,917 ‫خیلی‌های دیگه هم اونجا کار می‌کردن. 745 01:47:09,083 --> 01:47:11,542 ‫وقتی رفتم شمال... 746 01:47:12,792 --> 01:47:14,958 ‫توی مزراع کار می‌کردم... 747 01:47:15,542 --> 01:47:17,042 ‫درخت می‌کاشتم. 748 01:47:17,417 --> 01:47:20,125 ‫درخت هلو و بادام. 749 01:47:20,125 --> 01:47:24,625 ‫درخت‌هایی با شاخ‌وبرگ‌‌های بزرگ. 750 01:47:25,417 --> 01:47:28,667 ‫سه سال اونجا بودم. 751 01:47:29,208 --> 01:47:33,750 ‫بخاطر فقر شدید رفتم که اونجا کار کنم... 752 01:47:35,000 --> 01:47:39,500 ‫که آینده بهتری داشته باشم. 753 01:47:42,792 --> 01:47:44,958 ‫خانواده‌ام آینده بهتری داشته باشن. 754 01:47:46,833 --> 01:47:48,708 ‫برگشتم به دیار خودم... 755 01:47:49,125 --> 01:47:53,542 ‫چون دلم واسه بچه‌هام و بقیه ‫ خیلی تنگ شده بود. 756 01:47:53,792 --> 01:47:58,167 ‫نمی‌تونستم به زندگی بدون اون‌ها... 757 01:47:58,167 --> 01:47:59,708 ‫عادت کنم. 758 01:50:00,208 --> 01:50:03,333 ‫امروز بهتون می‌گم که دیشب چه خوابی دیدم. 759 01:50:03,333 --> 01:50:07,250 ‫توی خوابم پیش لیلی بودم. 760 01:50:07,250 --> 01:50:08,792 ‫داشتیم میوه می‌چیدیم. 761 01:50:09,792 --> 01:50:11,833 ‫یه چیزی پیدا کرده بود که... 762 01:50:11,833 --> 01:50:14,375 ‫می‌درخشید. 763 01:50:14,375 --> 01:50:15,708 ‫درخشان بود. 764 01:50:15,708 --> 01:50:18,625 ‫بهم گفت که بخورمش. 765 01:50:18,625 --> 01:50:20,375 ‫و من خوردمش. 766 01:50:20,750 --> 01:50:23,625 ‫مزه کردمش و متوجه شدم که شیرینه. 767 01:50:23,625 --> 01:50:25,667 ‫خواب دیشبم این بود. 768 01:50:25,667 --> 01:50:27,500 ‫- دیگه چیزی نبود؟ ‫- نه. 769 01:50:28,375 --> 01:50:29,583 ‫ممنون. 770 01:50:35,083 --> 01:50:36,708 ‫من هم خواب لیلی رو دیدم. 771 01:50:37,708 --> 01:50:39,167 ‫دیگه چی دیدی؟ 772 01:50:40,167 --> 01:50:42,917 ‫با لیلی توی رودخانه بودم. 773 01:50:45,542 --> 01:50:46,750 ‫ممنون. 774 01:50:52,333 --> 01:50:54,333 ‫تو هم دیشب خواب دیدی؟ 775 01:50:57,083 --> 01:50:59,250 ‫بگو لیلی. می‌تونی حرف بزنی. 776 01:57:17,458 --> 01:57:18,500 ‫بعدازظهر بخیر. 777 01:57:20,583 --> 01:57:21,708 ‫من تازه رسیدم. 778 01:57:22,375 --> 01:57:25,125 ‫خواستم بدونم اینجا جای خالی هست؟ 779 01:57:25,833 --> 01:57:27,292 ‫واسه من شغلی هست؟ 780 01:57:27,292 --> 01:57:29,292 ‫باز هم همون وضع. 781 01:57:30,292 --> 01:57:33,042 ‫روستا رو ول می‌کنن که بیان اینجا کار کنن. 782 01:57:35,333 --> 01:57:36,542 ‫بذار بهت بگم. 783 01:57:36,542 --> 01:57:38,542 ‫اون پارچه رو ببر اونجا... 784 01:57:38,542 --> 01:57:40,583 ‫بذارش توی چادر... 785 01:57:40,583 --> 01:57:41,917 ‫و می‌تونی شروع کنی. 786 01:57:42,958 --> 01:57:44,000 ‫ممنون. 787 01:58:01,583 --> 01:58:02,875 ‫حواست به اون یارو باشه. 788 02:04:53,625 --> 02:04:55,292 ‫حالت بده سرخ‌پوست؟ 789 02:04:57,625 --> 02:04:59,458 ‫بهتره مراقب باشی. 790 02:04:59,833 --> 02:05:01,583 ‫خیلی طلا پیدا کردی. 791 02:05:02,750 --> 02:05:04,292 ‫همیشه وقتی شروع می‌کنی شانس داری. 792 02:05:05,792 --> 02:05:07,458 ‫اون دو تا رو اونجا می‌بینی؟ 793 02:05:08,250 --> 02:05:10,000 ‫از خیلی‌ها دزدی کردن. 794 02:05:10,667 --> 02:05:12,875 ‫و تا جایی که خبر دارم حواسشون به تو هم هست. 795 02:05:12,875 --> 02:05:15,125 ‫وقتی که انتظارش رو نداری ‫ سعی می‌کنن ازت دزدی کنن. 796 02:05:15,500 --> 02:05:19,667 ‫خوبیش اینه که من با مبلغی خیلی کمتر از چیزی ‫ که ازت دزدی می‌کنن از اینجا خارجت می‌کنم. 797 02:05:20,583 --> 02:05:21,917 ‫فردا چطوره؟ 798 02:05:22,958 --> 02:05:24,750 ‫می‌تونی مشکلش رو حل کنی. 799 02:05:27,583 --> 02:05:28,958 ‫نظرت چیه؟ 800 02:05:28,958 --> 02:05:32,500 ‫پس فردا ساعت پنج صبح به طرف خورشید حرکت کن. 801 02:05:32,500 --> 02:05:36,083 ‫مستقیم برو تا به رودخانه برسی. 802 02:05:36,792 --> 02:05:38,625 ‫بعد لئوپاردو رو می‌بینی. 803 02:05:38,625 --> 02:05:42,375 ‫تشخیصش سخت نیست. ‫بدنش کلی ماه‌گرفتگی داره. 804 02:05:42,917 --> 02:05:44,958 ‫اون می‌برت اون سمت رودخانه. 805 02:05:45,333 --> 02:05:49,792 ‫به نظرم بهتره بهش بگی که ال‌کرونل فرستادت. ‫خب؟ 806 02:05:52,667 --> 02:05:53,667 ‫تو چی؟ 807 02:05:54,750 --> 02:05:56,292 ‫چرا خودت نمیای؟ 808 02:06:05,375 --> 02:06:07,125 ‫من بی‌خیال رفتن شدم. 809 02:06:07,750 --> 02:06:11,417 ‫الان فقط آژانس گردشگری واسه بدبخت‌ها دارم. 810 02:11:44,167 --> 02:11:45,750 ‫ال‌کرونل. 811 02:11:52,125 --> 02:11:53,333 ‫بیا بریم. 812 02:12:00,458 --> 02:12:01,833 ‫سوار قایق شو. 813 02:12:08,708 --> 02:12:10,042 ‫قایق! 814 02:14:29,250 --> 02:14:30,417 ‫رئیس! 815 02:18:05,208 --> 02:18:15,208 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 816 02:19:53,386 --> 02:20:03,388 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 67453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.