All language subtitles for Elsbeth - 2x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:01,996 VEEV: "Good" is not an option. 2 00:00:01,997 --> 00:00:06,155 "Good" is a fail. The local diner is "good." 3 00:00:06,156 --> 00:00:09,666 At our level, every night 4 00:00:09,667 --> 00:00:14,170 we must surpass our customers' wildest expectations. 5 00:00:14,171 --> 00:00:16,373 They pay your rent, not me. 6 00:00:16,374 --> 00:00:19,142 I may be the star that they come to see, 7 00:00:19,143 --> 00:00:22,546 but I can't shine if the background actors 8 00:00:22,547 --> 00:00:24,748 are bumping into the scenery. 9 00:00:24,749 --> 00:00:27,050 Garde-Manger, the crudo 10 00:00:27,051 --> 00:00:29,570 was coming out lopsided last night. 11 00:00:29,572 --> 00:00:30,854 Don't explain. 12 00:00:30,855 --> 00:00:32,689 Fix it. 13 00:00:32,690 --> 00:00:34,024 And, hot line, 14 00:00:34,025 --> 00:00:36,062 you need to pick up the pace. 15 00:00:36,064 --> 00:00:37,097 And no sweating. 16 00:00:37,099 --> 00:00:38,099 I don't sweat, 17 00:00:38,396 --> 00:00:39,596 so neither do you. 18 00:00:39,597 --> 00:00:42,599 Sam, another full house tonight. 19 00:00:42,600 --> 00:00:44,667 Did you put the VIPs how I like them? 20 00:00:44,669 --> 00:00:46,203 Yes, Chef, new money in the front, 21 00:00:46,204 --> 00:00:47,338 big spenders in the back. 22 00:00:47,339 --> 00:00:48,405 Thank you. 23 00:00:48,406 --> 00:00:51,240 Pay extra attention to Table 12. 24 00:00:51,242 --> 00:00:53,043 He's a five-star VIP, 25 00:00:53,044 --> 00:00:54,911 - so anything he wants. - Yes, Chef. 26 00:00:54,912 --> 00:00:59,484 Jordan, how many lamb shanks in the walk-in? 27 00:01:00,785 --> 00:01:02,786 - (WHISTLES) - Jordan! 28 00:01:02,787 --> 00:01:05,822 How many lamb shanks in the walk-in? 29 00:01:05,823 --> 00:01:07,290 Uh, 30 or 31? 30 00:01:07,291 --> 00:01:09,393 I can go down and count. 31 00:01:09,394 --> 00:01:10,594 Don't worry about it. 32 00:01:10,595 --> 00:01:12,262 Let's just wait till we run out 33 00:01:12,263 --> 00:01:14,698 in the middle of service. 34 00:01:14,699 --> 00:01:16,066 Go. 35 00:01:16,067 --> 00:01:18,469 I can't do this alone! 36 00:01:18,470 --> 00:01:20,872 Although it feels like it. 37 00:01:21,973 --> 00:01:24,175 (TAKING DEEP BREATHS) 38 00:01:26,644 --> 00:01:28,779 Get to your stations. 39 00:01:28,780 --> 00:01:30,414 Be on your toes. 40 00:01:30,415 --> 00:01:32,182 There's no room for error. 41 00:01:32,183 --> 00:01:33,417 Understood? 42 00:01:33,418 --> 00:01:34,718 ALL: Yes, Chef! 43 00:01:34,719 --> 00:01:36,653 - Order up! - (OVERLAPPING CHATTER) 44 00:01:36,654 --> 00:01:37,921 - Coming through... - Watch out. 45 00:01:37,922 --> 00:01:39,289 I've had this reservation for weeks. 46 00:01:39,290 --> 00:01:41,443 It's Peterson for two. What is the problem? 47 00:01:41,445 --> 00:01:43,358 I-I think there's just been a very slight mix-up, 48 00:01:43,360 --> 00:01:45,361 if you'll just, you know, give me a moment. Thank you. 49 00:01:45,362 --> 00:01:48,234 (OTHERS ARGUING) 50 00:01:48,236 --> 00:01:49,536 Ridiculous. 51 00:01:49,538 --> 00:01:50,632 Mr. Montebello. 52 00:01:50,634 --> 00:01:52,401 Mr. Montebello, hello. 53 00:01:52,403 --> 00:01:54,705 We've got a corner booth ready for you. 54 00:01:54,706 --> 00:01:56,372 Apparently you don't. 55 00:01:56,373 --> 00:01:58,308 (MUSIC PLAYING OVER PHONE) 56 00:01:58,309 --> 00:01:59,710 Good night, Chef. 57 00:01:59,711 --> 00:02:02,646 Wait, wait, I can make room for you at the counter. 58 00:02:02,647 --> 00:02:04,615 Let me fix this. 59 00:02:04,616 --> 00:02:06,250 (SIGHS) 60 00:02:07,084 --> 00:02:08,351 What is happening? 61 00:02:08,352 --> 00:02:10,286 Who are the dancing morons at Table 12? 62 00:02:10,287 --> 00:02:12,455 Look, I don't know. It doesn't make any sense. 63 00:02:12,456 --> 00:02:13,875 They all showed up, 64 00:02:13,877 --> 00:02:16,257 then people with the same names arrived 20 minutes later. 65 00:02:16,259 --> 00:02:17,851 I paid $500 for this table. 66 00:02:17,853 --> 00:02:19,420 And we are literally starving. 67 00:02:19,422 --> 00:02:21,163 How did you pay for a table? 68 00:02:21,165 --> 00:02:23,868 - We don't sell reservations. - (PHONE CHIMES NEARBY) 69 00:02:30,078 --> 00:02:31,344 Understood. 70 00:02:31,346 --> 00:02:34,182 I am so, so sorry, Mr. Montebello. 71 00:02:34,184 --> 00:02:36,151 Please, let me make it up to you. 72 00:02:36,153 --> 00:02:37,788 Let me show you why 73 00:02:37,790 --> 00:02:39,992 we are the best restaurant in the city. 74 00:02:40,918 --> 00:02:43,153 This Saturday, perfect. 75 00:02:43,154 --> 00:02:46,590 Yes, I will make something extra special for you. 76 00:02:46,591 --> 00:02:48,424 Okay. 77 00:02:48,425 --> 00:02:50,227 Thank you, sir. 78 00:02:52,664 --> 00:02:53,984 Malcolm? 79 00:02:55,046 --> 00:02:57,968 Go downstairs and get half a tray of duck started. 80 00:02:57,969 --> 00:03:00,270 - Do you want me to stay and help? - No. 81 00:03:00,272 --> 00:03:02,107 Go home. 82 00:03:02,907 --> 00:03:04,075 All of you. 83 00:03:05,877 --> 00:03:09,145 And, Malcolm, don't forget to set the timer. 84 00:03:09,146 --> 00:03:10,748 Yes, Chef. 85 00:03:16,120 --> 00:03:18,789 (FOOTSTEPS APPROACHING) 86 00:03:18,790 --> 00:03:21,058 (SIGHS) 87 00:03:22,393 --> 00:03:24,127 Oh. 88 00:03:24,128 --> 00:03:25,328 Almost done here, Chef. 89 00:03:25,329 --> 00:03:27,169 I'll wait up for the deliveries. 90 00:03:27,171 --> 00:03:30,000 The first one isn't until 4:00 a.m. 91 00:03:33,237 --> 00:03:35,072 (PHONE CHIMES) 92 00:03:39,577 --> 00:03:43,046 You little roach-eating basement rat. 93 00:03:43,047 --> 00:03:45,882 Selling reservations at my restaurant? 94 00:03:45,883 --> 00:03:47,483 Did you think I wouldn't find out? 95 00:03:47,484 --> 00:03:49,552 I thought I would go out with a bang. 96 00:03:49,553 --> 00:03:52,723 I hear your friend Mr. Montebello didn't get a table? 97 00:03:52,724 --> 00:03:54,224 That's too bad. 98 00:03:54,225 --> 00:03:55,659 You are so fired. 99 00:03:55,660 --> 00:03:57,728 (CHUCKLES) Like I care. 100 00:03:57,729 --> 00:03:59,495 This place sucks. 101 00:03:59,496 --> 00:04:01,197 Your menu is dull. 102 00:04:01,198 --> 00:04:02,599 You never take any risks. 103 00:04:02,600 --> 00:04:04,534 And you kept me down here for two years 104 00:04:04,535 --> 00:04:06,242 when I have great ideas. 105 00:04:06,244 --> 00:04:07,311 And you won't listen! 106 00:04:07,313 --> 00:04:10,449 Mango salsa isn't new or good. 107 00:04:10,451 --> 00:04:12,008 What, let me guess. 108 00:04:12,009 --> 00:04:15,045 You got a fresh take on a beet salad. 109 00:04:15,046 --> 00:04:17,047 Truffle oil. Genius. 110 00:04:17,048 --> 00:04:19,282 Your lamb shanks are chewy. 111 00:04:19,283 --> 00:04:21,118 (GASPS SOFTLY) 112 00:04:22,515 --> 00:04:23,548 (GRUNTS) 113 00:04:23,550 --> 00:04:25,321 What do you know about good food? 114 00:04:25,322 --> 00:04:27,457 You can't even gut a fish properly! 115 00:04:27,458 --> 00:04:29,359 I gave you a chance on the line. 116 00:04:29,360 --> 00:04:31,609 You think I ever got a second chance? 117 00:04:31,611 --> 00:04:32,611 (GRUNTS) 118 00:04:32,613 --> 00:04:34,614 I had to fight and claw 119 00:04:34,616 --> 00:04:36,992 while idiot men got promoted over me. 120 00:04:36,994 --> 00:04:38,428 You're weak! 121 00:04:38,430 --> 00:04:40,255 Your cooking is weak! 122 00:04:40,257 --> 00:04:42,538 And your knife work is a joke. 123 00:04:42,539 --> 00:04:44,574 You may get another job, 124 00:04:44,575 --> 00:04:46,382 but you will never 125 00:04:46,384 --> 00:04:48,492 move up from the basement. 126 00:04:48,494 --> 00:04:49,695 Never! 127 00:04:51,916 --> 00:04:53,817 (BREATHING HEAVILY) 128 00:04:53,818 --> 00:04:56,053 (JORDAN LAUGHING) 129 00:04:58,856 --> 00:05:00,256 JORDAN: When this gets out, 130 00:05:00,257 --> 00:05:01,925 you're finished... 131 00:05:01,926 --> 00:05:03,626 forever. 132 00:05:03,627 --> 00:05:05,629 Order's up. 133 00:05:07,498 --> 00:05:09,768 (BOTH GRUNTING) 134 00:05:27,284 --> 00:05:30,421 (STRAINING) 135 00:05:34,491 --> 00:05:37,795 (PANTING) 136 00:06:01,685 --> 00:06:04,255 (BEEPING) 137 00:06:05,857 --> 00:06:08,625 (GRUNTING) 138 00:06:25,910 --> 00:06:28,311 (TIMER BEEPING) 139 00:06:28,312 --> 00:06:30,581 (EXHALES) 140 00:06:31,983 --> 00:06:33,516 (DISTANT SIREN WAILING) 141 00:06:33,517 --> 00:06:35,151 KAYA: Pulse is normal. 142 00:06:35,152 --> 00:06:37,653 Breathing steady. 143 00:06:37,654 --> 00:06:39,489 Hello there. 144 00:06:39,490 --> 00:06:41,357 - Oh! - KAYA: Nice and slow. 145 00:06:41,358 --> 00:06:42,735 I need a medic. 146 00:06:43,527 --> 00:06:44,694 Genevieve Hale? 147 00:06:44,695 --> 00:06:45,829 I'm Detective Edwards. 148 00:06:45,830 --> 00:06:47,330 You gave us quite the scare. 149 00:06:47,331 --> 00:06:49,000 Do you know who did this to you? 150 00:06:49,901 --> 00:06:51,168 (SIGHS) 151 00:06:52,036 --> 00:06:54,204 (GASPS) Jordan! 152 00:06:54,205 --> 00:06:55,671 Oh, my God, is he dead? 153 00:06:55,672 --> 00:06:57,707 - Tell me he's not dead! - I'm so sorry. 154 00:06:57,708 --> 00:06:59,064 Can we get him out of here? 155 00:06:59,066 --> 00:07:02,644 It looks like you took a nasty beating. 156 00:07:02,646 --> 00:07:04,329 Do you remember anything at all? 157 00:07:04,331 --> 00:07:05,598 (GRUNTS) 158 00:07:05,783 --> 00:07:07,383 The stairs. 159 00:07:07,384 --> 00:07:09,185 They pushed me down. 160 00:07:09,186 --> 00:07:11,154 - "They." - Multiple suspects. 161 00:07:11,155 --> 00:07:12,588 Okay, we need to get you to a hospital. 162 00:07:12,589 --> 00:07:13,890 You might have a concussion. 163 00:07:13,891 --> 00:07:15,358 No! 164 00:07:15,359 --> 00:07:16,726 I can't leave. 165 00:07:16,727 --> 00:07:18,661 We have to open. (GRUNTS) 166 00:07:18,662 --> 00:07:20,763 - Okay. - Not today, you don't. 167 00:07:20,764 --> 00:07:22,032 Come on. 168 00:07:22,033 --> 00:07:23,366 Oh, careful. 169 00:07:23,367 --> 00:07:24,700 I'm fine. 170 00:07:24,701 --> 00:07:27,403 I've worked with concussions before. 171 00:07:27,404 --> 00:07:29,187 EDWARDS: Let's hold that thought a minute. 172 00:07:29,189 --> 00:07:30,829 Do you have any cameras on the premises? 173 00:07:30,831 --> 00:07:31,853 No. 174 00:07:31,855 --> 00:07:33,743 I don't allow cameras in the kitchen. 175 00:07:33,744 --> 00:07:35,640 EDWARDS: Any other staff we can talk to? 176 00:07:35,642 --> 00:07:37,647 - (SCREAMS) - (GASPS) Oh, gosh. 177 00:07:37,648 --> 00:07:38,815 MALCOLM: What happened? 178 00:07:38,816 --> 00:07:40,216 Where's Jordan? 179 00:07:40,217 --> 00:07:42,218 I can tell them if you want. 180 00:07:42,219 --> 00:07:44,654 We were attacked last night. 181 00:07:44,655 --> 00:07:46,557 He saved my life. 182 00:07:47,424 --> 00:07:49,125 Jordan died a hero. 183 00:07:49,126 --> 00:07:50,593 Look, I'll get the book. 184 00:07:50,594 --> 00:07:53,363 - We'll cancel tonight's service. - No, no. 185 00:07:53,364 --> 00:07:55,031 We keep, we keep service. 186 00:07:55,032 --> 00:07:57,800 - Absolutely. - Do you smell that? 187 00:07:57,801 --> 00:08:00,681 That smells incredible. What do you think it is? 188 00:08:00,683 --> 00:08:02,772 I don't know, but it's making me 189 00:08:02,773 --> 00:08:05,075 regret skipping breakfast this morning. 190 00:08:05,076 --> 00:08:06,742 You didn't want to try those muffins 191 00:08:06,743 --> 00:08:08,144 I left on the kitchen table? 192 00:08:08,145 --> 00:08:09,779 They have Spirulina in them. 193 00:08:09,780 --> 00:08:11,868 - That's why they're so blue. - VEEV: We may lose 194 00:08:11,870 --> 00:08:13,849 - the prep kitchen for the night. - At least. 195 00:08:13,851 --> 00:08:16,819 We still have to process things down here. 196 00:08:16,820 --> 00:08:19,323 Probably best if you don't touch that. 197 00:08:21,625 --> 00:08:23,326 Okay, so no prep kitchen. 198 00:08:23,327 --> 00:08:24,594 We'll work around it. 199 00:08:24,595 --> 00:08:27,297 Can you see if your medic is still around? 200 00:08:27,298 --> 00:08:29,465 I'm gonna need a sling for my arm. 201 00:08:29,466 --> 00:08:31,267 Yeah. 202 00:08:31,268 --> 00:08:33,303 We'll keep the menu slim tonight. 203 00:08:33,304 --> 00:08:36,672 No specials, no pork shoulder. 204 00:08:36,673 --> 00:08:39,173 But we open on time, okay? 205 00:08:39,175 --> 00:08:41,211 Jordan would have wanted it that way. 206 00:08:41,212 --> 00:08:42,478 Understood? 207 00:08:42,479 --> 00:08:43,646 ALL: Yes, Chef. 208 00:08:43,647 --> 00:08:45,845 ELSBETH: Wow. She is tough. 209 00:08:45,847 --> 00:08:47,337 Yeah, she needs to be. 210 00:08:47,339 --> 00:08:50,509 - Kitchens are rough places. - Mm-hmm. 211 00:08:55,726 --> 00:08:59,395 - Is it chicken? - Mm, I want to say bacon. 212 00:08:59,396 --> 00:09:01,031 Hmm. 213 00:09:01,032 --> 00:09:02,665 - (WINCES) - Thank you. 214 00:09:02,666 --> 00:09:05,902 Have you ever seen a near-homicide 215 00:09:05,903 --> 00:09:09,205 get up at the crime scene and go right back to work? 216 00:09:09,206 --> 00:09:10,773 Actually, I have. 217 00:09:10,774 --> 00:09:12,808 Adrenaline's a hell of a drug. 218 00:09:12,809 --> 00:09:15,578 I try to avoid high-octane situations. 219 00:09:15,579 --> 00:09:16,812 Bad for my knees. 220 00:09:16,813 --> 00:09:18,414 - (CHUCKLES) - (CLICKS TONGUE) 221 00:09:18,415 --> 00:09:19,916 ELSBETH: What are those stains? 222 00:09:19,917 --> 00:09:21,785 Do you see them? On her pants? 223 00:09:22,586 --> 00:09:24,554 Could be from the kitchen. 224 00:09:24,555 --> 00:09:27,258 Hmm. Why? What are you thinking? 225 00:09:31,328 --> 00:09:34,397 - Venison? No, that's not it. - Mm-mm. 226 00:09:34,398 --> 00:09:35,898 (TIMER BEEPING) 227 00:09:35,899 --> 00:09:37,033 (SUSTAINED BEEP) 228 00:09:37,034 --> 00:09:38,946 Oh! It's coming from in here. 229 00:09:38,948 --> 00:09:40,203 VEEV: Hey! (GASPS) 230 00:09:40,204 --> 00:09:41,939 Get your hands away from that! 231 00:09:42,606 --> 00:09:43,839 I handle the duck. 232 00:09:43,840 --> 00:09:47,103 - Duck. That's what it is. - Mm. Mm-hmm. 233 00:09:50,781 --> 00:09:53,216 Let's get these interviews over with. 234 00:09:53,217 --> 00:09:55,085 I'll give you one hour. 235 00:09:55,086 --> 00:09:57,329 - Understood? - ALL: Yes, Chef. 236 00:09:59,336 --> 00:10:04,853 Sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 237 00:10:05,695 --> 00:10:09,196 I put the duck in the oven for Chef Veev around midnight, 238 00:10:09,198 --> 00:10:10,567 and then we all left. 239 00:10:10,569 --> 00:10:12,337 I wish I'd been there. 240 00:10:12,338 --> 00:10:13,739 I could have barred the door. 241 00:10:13,740 --> 00:10:15,007 It was a horrible night. 242 00:10:15,008 --> 00:10:16,341 The worst. 243 00:10:16,342 --> 00:10:17,910 And then Jordan gets killed? 244 00:10:17,911 --> 00:10:19,211 What was so bad about last night? 245 00:10:19,212 --> 00:10:20,545 MALCOLM: It was a mess. 246 00:10:20,546 --> 00:10:22,848 There was some confusion at the door. 247 00:10:22,849 --> 00:10:24,349 People were yelling at Sam. 248 00:10:24,350 --> 00:10:26,251 And then all of our VIPs walked. 249 00:10:26,252 --> 00:10:30,388 There was a rare slip at the door last night. 250 00:10:30,389 --> 00:10:32,157 Some angry customers. 251 00:10:32,158 --> 00:10:33,726 Did anyone threaten you? 252 00:10:33,727 --> 00:10:35,861 Well, some people threatened to sue me. 253 00:10:35,862 --> 00:10:38,363 People say all sorts of things when they're hungry. 254 00:10:38,364 --> 00:10:40,999 Was Chef Veev upset about the mix-up? 255 00:10:41,000 --> 00:10:42,901 SAM: Not overly upset, no, no. 256 00:10:42,902 --> 00:10:45,370 Service continued as normal. 257 00:10:45,371 --> 00:10:48,006 Nothing really rattles Chef Veev. 258 00:10:48,007 --> 00:10:49,374 You should see her in action. 259 00:10:49,375 --> 00:10:50,843 Oh, gosh, I'd love to. 260 00:10:50,844 --> 00:10:53,578 I can't get the smell of that duck out of my mind. 261 00:10:53,579 --> 00:10:55,080 Yeah, if you can get a table. 262 00:10:55,081 --> 00:10:57,835 Did Jordon or Chef Veev have any enemies? 263 00:10:57,837 --> 00:10:59,752 Only anyone she's ever met. 264 00:10:59,753 --> 00:11:02,955 Chef Veev doesn't do well with most people. 265 00:11:02,956 --> 00:11:07,592 Chef Veev is much better than she used to be. 266 00:11:07,593 --> 00:11:09,161 I've worked for her for nearly 20 years, 267 00:11:09,162 --> 00:11:11,730 and I'm telling you, she is a changed person. 268 00:11:11,731 --> 00:11:12,898 Changed how? 269 00:11:12,899 --> 00:11:15,400 SAM: Well, she went through a course of anger management therapy. 270 00:11:15,401 --> 00:11:16,769 She was smart to do it. 271 00:11:16,770 --> 00:11:20,773 Times change, chefs can't behave as they used to. 272 00:11:20,774 --> 00:11:22,808 VEEV: It was around 1:00 a.m. 273 00:11:22,809 --> 00:11:26,611 The staff had all gone home, except for Jordan. 274 00:11:26,612 --> 00:11:31,083 He stays overnight twice a week to accept early deliveries. 275 00:11:31,084 --> 00:11:33,886 I was closing up the office 276 00:11:33,887 --> 00:11:36,487 when I heard banging at the back door. 277 00:11:36,489 --> 00:11:40,696 I figured it was an early delivery, so I opened it. 278 00:11:40,698 --> 00:11:42,494 And that's when I was ambushed. 279 00:11:42,495 --> 00:11:43,861 By how many people? 280 00:11:43,862 --> 00:11:45,463 (EXHALES) Two men. 281 00:11:45,464 --> 00:11:48,806 I couldn't see their faces, they were wearing masks I think. 282 00:11:48,808 --> 00:11:53,171 They threw me down the stairs and-and beat me with something. 283 00:11:53,172 --> 00:11:55,140 A crowbar, maybe. 284 00:11:55,141 --> 00:11:58,843 Jordan came in and they fought. 285 00:11:58,844 --> 00:12:02,247 And I blacked out until you showed up. 286 00:12:02,248 --> 00:12:04,882 (SNIFFLES) I hope they didn't... 287 00:12:04,883 --> 00:12:06,518 I just hope it was fast. 288 00:12:06,519 --> 00:12:07,819 EDWARDS: The medical examiner 289 00:12:07,820 --> 00:12:10,222 put time of death around 1:30 in the morning. 290 00:12:10,223 --> 00:12:11,623 He didn't suffer long. 291 00:12:11,624 --> 00:12:14,059 Jordan saved my life. 292 00:12:14,060 --> 00:12:16,161 Poor kid. Oh. 293 00:12:16,162 --> 00:12:17,662 He had so much potential. 294 00:12:17,663 --> 00:12:20,999 I saw real growth in his cooking these past two years. 295 00:12:21,000 --> 00:12:24,336 He worked for you for two years 296 00:12:24,337 --> 00:12:26,204 and he was still on the overnight shift? 297 00:12:26,205 --> 00:12:29,720 Kitchen work is hard. Moving up is never guaranteed. 298 00:12:29,722 --> 00:12:32,410 - Still, two years is a long time. - Mm-hmm. 299 00:12:32,411 --> 00:12:33,837 You must've been close. 300 00:12:33,839 --> 00:12:37,582 Are you sure you want to open the restaurant tonight? 301 00:12:37,583 --> 00:12:39,285 (SNIFFLES) 302 00:12:40,653 --> 00:12:42,087 I don't have a choice. 303 00:12:42,088 --> 00:12:43,388 Do you think it's easy 304 00:12:43,389 --> 00:12:45,223 running the best restaurant in Manhattan? 305 00:12:45,224 --> 00:12:47,592 The margins are razor thin. 306 00:12:47,593 --> 00:12:50,928 Missing one night means I lose my profit for the month. 307 00:12:50,929 --> 00:12:54,132 I work seven days a week, no matter how I'm feeling. 308 00:12:54,133 --> 00:12:56,134 Tired? Too bad. 309 00:12:56,135 --> 00:12:58,001 My back aches? Suck it up. 310 00:12:58,003 --> 00:13:00,405 Do you know of anyone who wanted to hurt either you or Jordan? 311 00:13:01,230 --> 00:13:02,665 I... 312 00:13:04,364 --> 00:13:05,861 Oh, man. 313 00:13:06,479 --> 00:13:07,712 It's my fault. 314 00:13:07,713 --> 00:13:10,483 I just didn't like the taste. 315 00:13:11,650 --> 00:13:13,485 The "avocado cartels." 316 00:13:13,486 --> 00:13:16,588 It had to be them. They came by a few months ago 317 00:13:16,589 --> 00:13:19,368 trying to force me to buy only from them. 318 00:13:20,093 --> 00:13:21,459 I said no. 319 00:13:21,460 --> 00:13:23,462 "Avocado cartels"? 320 00:13:24,263 --> 00:13:25,730 WAGNER: They call it "green gold." 321 00:13:25,731 --> 00:13:28,400 The drug cartels are pushing produce now, 322 00:13:28,401 --> 00:13:30,735 and avocados are big business. 323 00:13:30,736 --> 00:13:32,070 Have you noticed how much it costs 324 00:13:32,071 --> 00:13:33,838 for a side of guacamole these days? 325 00:13:33,839 --> 00:13:34,906 ELSBETH: I have! 326 00:13:34,907 --> 00:13:37,109 I've changed my salsa-to-guac ratio. 327 00:13:37,110 --> 00:13:39,411 I only eat avocado smashed on toast. 328 00:13:39,412 --> 00:13:41,146 So we're talking standard O.C. shakedown? 329 00:13:41,147 --> 00:13:44,149 Exactly. Organized Crime. 330 00:13:44,150 --> 00:13:47,519 I would have gotten that eventually, but thank you. 331 00:13:47,520 --> 00:13:49,821 They go from restaurant to restaurant 332 00:13:49,822 --> 00:13:52,424 forcing people to use their product, or else. 333 00:13:52,425 --> 00:13:55,093 These avocado boys don't play nice. 334 00:13:55,094 --> 00:13:57,863 Ooh, I bet they're worse when they're smashed. 335 00:13:58,764 --> 00:13:59,764 (ELSBETH LAUGHS) 336 00:13:59,765 --> 00:14:00,845 I'm sorry. 337 00:14:00,847 --> 00:14:02,600 WAGNER: This is no laughing matter, Ms. Tascioni. 338 00:14:02,601 --> 00:14:05,203 Eight chefs have been assaulted by these guys. 339 00:14:05,204 --> 00:14:07,605 One so bad that he can barely walk, let alone cook. 340 00:14:07,606 --> 00:14:09,641 EDWARDS: Sounds like the same M.O. as our killer. 341 00:14:09,642 --> 00:14:12,310 The autopsy showed whoever strangled Jordan was strong. 342 00:14:12,311 --> 00:14:14,246 I think we're looking at big, muscly men. 343 00:14:14,247 --> 00:14:16,681 Or a very strong female. 344 00:14:16,682 --> 00:14:18,150 WAGNER: The cartels don't hire women. 345 00:14:18,151 --> 00:14:20,017 I was thinking about Chef Veev. 346 00:14:20,018 --> 00:14:21,354 You mean her? 347 00:14:22,390 --> 00:14:24,790 Uh, yep. 348 00:14:24,792 --> 00:14:26,159 Oh, geez. 349 00:14:26,161 --> 00:14:28,560 I normally love your left-field hunches, 350 00:14:28,561 --> 00:14:31,363 - but, Elsbeth, this is a victim. - EDWARDS: Yeah. 351 00:14:31,364 --> 00:14:32,597 Don't be a victim blamer. 352 00:14:32,598 --> 00:14:33,965 I would love to be wrong, 353 00:14:33,966 --> 00:14:36,067 I just have a very strong feeling about her. 354 00:14:36,068 --> 00:14:38,303 Well, how would she inflict injuries on herself? 355 00:14:38,304 --> 00:14:39,904 There were no weapons found at the scene. 356 00:14:39,905 --> 00:14:42,440 The kitchen was full of dangerous implements. 357 00:14:42,441 --> 00:14:44,142 All she had to do was just throw one away, 358 00:14:44,143 --> 00:14:46,311 or... err... wash it. 359 00:14:46,312 --> 00:14:48,079 But Chef Veev is so tiny. 360 00:14:48,080 --> 00:14:49,414 You know what they say. 361 00:14:49,415 --> 00:14:52,084 Dynamite sometimes comes in small packages. 362 00:14:53,409 --> 00:14:54,843 Sorry. 363 00:14:54,845 --> 00:14:56,821 If you're feeling brave, Detective, 364 00:14:56,822 --> 00:14:59,524 I hear some of the guys over at OCTF 365 00:14:59,525 --> 00:15:01,259 were talking about an "Avocado Don." 366 00:15:01,260 --> 00:15:03,561 But I'm not sure where he's operating from. 367 00:15:03,562 --> 00:15:06,030 That's Organized Crime Task Force. 368 00:15:06,031 --> 00:15:07,673 Yeah, that one would've taken longer. 369 00:15:07,675 --> 00:15:10,101 But, Detective, you need to be careful. 370 00:15:10,102 --> 00:15:12,837 (CHUCKLES) I'm not afraid of some guy pushing fruit. 371 00:15:12,838 --> 00:15:15,728 Is it fruit or is it a vegetable? 372 00:15:15,730 --> 00:15:16,998 It has a pit. 373 00:15:17,000 --> 00:15:18,927 Ooh, does that count as a seed? 374 00:15:18,929 --> 00:15:20,062 Peaches have pits. 375 00:15:20,064 --> 00:15:22,079 I have sources on the dark web. 376 00:15:22,080 --> 00:15:23,681 I'm gonna find him, Captain. 377 00:15:23,682 --> 00:15:24,916 That's the spirit. 378 00:15:24,917 --> 00:15:27,585 Four dollars. For a side of guacamole. 379 00:15:27,586 --> 00:15:28,853 Yeah, highway robbery. 380 00:15:28,854 --> 00:15:30,422 - Sometimes it's eight. - Off you go. 381 00:15:30,423 --> 00:15:32,458 I want... Okay. Got it. 382 00:15:34,371 --> 00:15:37,829 - (BUSY SIGNAL) - (GROANS) Oh, hey. 383 00:15:38,397 --> 00:15:40,097 You sure you don't want to come with me tonight? 384 00:15:40,098 --> 00:15:41,533 Oh, I can't. 385 00:15:41,534 --> 00:15:43,535 Exams are coming up, I have to study. 386 00:15:43,536 --> 00:15:45,737 Oh, okay. I'll bring something home to you. 387 00:15:45,738 --> 00:15:47,139 Okay. 388 00:15:48,934 --> 00:15:50,470 Excuse me. 389 00:15:55,948 --> 00:15:57,884 SAM: Restaurant Vive, how may I help you? 390 00:15:57,886 --> 00:15:59,235 Yes, hi, hello. 391 00:15:59,237 --> 00:16:02,387 Oh, I would love a reservation for one for tonight 392 00:16:02,388 --> 00:16:04,155 under Elsbeth Tascioni. 393 00:16:04,156 --> 00:16:06,224 Tascioni. Um... 394 00:16:06,225 --> 00:16:08,660 Have you dined with us before? 395 00:16:08,661 --> 00:16:10,528 ELSBETH: No. 396 00:16:10,529 --> 00:16:13,765 Tascioni. That's the lady with the police. 397 00:16:13,766 --> 00:16:15,534 Never. Ever. 398 00:16:16,969 --> 00:16:20,238 Hello. I'm afraid we're fully booked. 399 00:16:20,239 --> 00:16:22,940 Completely booked? For how long? 400 00:16:22,941 --> 00:16:24,742 For the foreseeable future. 401 00:16:24,743 --> 00:16:25,845 Uh... 402 00:16:25,847 --> 00:16:28,480 Tomorrow night, my house. Everyone's welcome. 403 00:16:28,481 --> 00:16:29,947 Welcome for what? 404 00:16:29,948 --> 00:16:32,450 Oh, just a small gathering for the detectives. 405 00:16:32,451 --> 00:16:33,451 Ooh, like a party? 406 00:16:33,452 --> 00:16:35,019 Not a party. A poker game. 407 00:16:35,020 --> 00:16:36,754 It's probably not your kind of thing. 408 00:16:36,755 --> 00:16:38,856 I love poker. I am good at it. 409 00:16:38,857 --> 00:16:41,459 Expressive people have confusing tells. 410 00:16:41,460 --> 00:16:43,296 - I'd love to come. - (GRUNTS) 411 00:16:44,463 --> 00:16:46,598 (LAUGHS) So, what's the occasion? 412 00:16:46,599 --> 00:16:50,435 Oh, you know, uh, camaraderie, playful competition. 413 00:16:50,436 --> 00:16:53,104 - Ooh. - The mood is off around here. 414 00:16:53,105 --> 00:16:55,039 Look at Lieutenant Connor's sign-up sheet. 415 00:16:55,040 --> 00:16:56,474 He's had to add a page. 416 00:16:56,475 --> 00:16:58,042 Detectives are lining up just to tell him 417 00:16:58,043 --> 00:16:59,944 all the things they don't like about me. 418 00:16:59,945 --> 00:17:01,178 Oh, I doubt that. 419 00:17:01,179 --> 00:17:02,947 He probably has a spreadsheet going, 420 00:17:02,948 --> 00:17:05,016 listing all my flaws alphabetically. 421 00:17:05,017 --> 00:17:08,486 Detective Smullen met with him. 422 00:17:08,487 --> 00:17:11,989 But apparently Smullen is "too busy" for poker with the boss. 423 00:17:11,990 --> 00:17:14,191 Can you believe that? And I'm a fun guy. 424 00:17:14,192 --> 00:17:17,529 I think so. Your smile is infectious. 425 00:17:17,530 --> 00:17:18,796 EDWARDS: I found him. 426 00:17:18,797 --> 00:17:21,198 - Thank you, dark web! - (CHEERING) 427 00:17:21,199 --> 00:17:22,600 Come look at this. 428 00:17:22,601 --> 00:17:24,636 The mood seems pretty good to me. 429 00:17:24,637 --> 00:17:26,372 (GRUMBLES) 430 00:17:34,179 --> 00:17:35,913 (CLEARS THROAT) Excuse me. 431 00:17:35,914 --> 00:17:39,518 Uh, do you have any, you know, avocados? 432 00:17:40,419 --> 00:17:42,588 No? Cool. Cool. 433 00:17:43,856 --> 00:17:45,723 Great. 434 00:17:45,724 --> 00:17:49,157 Oh, my God, my heart is beating out of my chest. 435 00:17:49,159 --> 00:17:50,828 I love this undercover work. 436 00:17:50,829 --> 00:17:54,366 I'm going to ask you again not to announce our presence. 437 00:17:54,367 --> 00:17:56,000 It's kind of the whole point of the mission. 438 00:17:56,001 --> 00:17:58,870 Right, right. Keeping a low profile. 439 00:17:58,871 --> 00:18:00,705 Ooh, kumquats. 440 00:18:00,706 --> 00:18:02,173 EDWARDS: I just got word Avocado Don 441 00:18:02,174 --> 00:18:05,677 is working out of the last stall on the north end. 442 00:18:05,678 --> 00:18:07,345 I texted backup to meet me there. 443 00:18:07,346 --> 00:18:09,280 - I'm going in. - Okay. Oh, wait. 444 00:18:09,281 --> 00:18:10,615 What should I do? 445 00:18:10,616 --> 00:18:13,084 Find a quiet corner, count to a hundred. 446 00:18:13,085 --> 00:18:14,920 Or a thousand. 447 00:18:19,947 --> 00:18:22,182 Ow. Wow. 448 00:18:28,467 --> 00:18:29,901 - Oh... - (YELPS) 449 00:18:29,902 --> 00:18:31,537 Excuse me. 450 00:18:32,538 --> 00:18:33,905 PEREZ: You're both NYPD? 451 00:18:33,906 --> 00:18:36,408 Almost. She's with me. What's this all about? 452 00:18:36,409 --> 00:18:39,243 Special Agent Perez, FBI. Fruit Task Force. 453 00:18:39,244 --> 00:18:42,213 So it is a fruit. The pit's a seed. 454 00:18:42,214 --> 00:18:44,017 I wish more people were like you. 455 00:18:44,019 --> 00:18:45,595 You nearly blew our cover. 456 00:18:45,597 --> 00:18:48,478 We've had the "Avocado Don" under surveillance for months. 457 00:18:48,480 --> 00:18:51,251 - Operation Green Gold. - What's your case? 458 00:18:51,253 --> 00:18:53,624 He's wanted for questioning in a homicide last night 459 00:18:53,626 --> 00:18:55,759 at Restaurant Vive in the West Village. 460 00:18:55,761 --> 00:18:57,295 Last night? 461 00:18:57,297 --> 00:18:59,063 The Don's not your guy. 462 00:18:59,064 --> 00:19:00,832 His whole crew is under our watch 463 00:19:00,833 --> 00:19:02,800 and they were working Harlem last night. 464 00:19:02,801 --> 00:19:04,068 Nowhere near Vive. 465 00:19:04,069 --> 00:19:08,906 So if it wasn't the avocado cartel, 466 00:19:08,907 --> 00:19:11,923 then someone was trying to make it look like it was. 467 00:19:13,846 --> 00:19:17,281 (POSH ACCENT): Hello, I'd like a table for one, please. 468 00:19:17,282 --> 00:19:20,152 It's Emma von... 469 00:19:20,986 --> 00:19:24,288 Pettigrew, of the Rhode Island Pettigrews. 470 00:19:24,289 --> 00:19:25,322 Okay. 471 00:19:25,323 --> 00:19:27,592 Well, um, what about the counter? 472 00:19:27,593 --> 00:19:29,126 (GROANS) 473 00:19:29,595 --> 00:19:31,128 It's hard not to take it personally. 474 00:19:31,129 --> 00:19:34,131 Don't. Places like Vive only let you in 475 00:19:34,132 --> 00:19:36,702 if you're a CEO or a supermodel. 476 00:19:38,828 --> 00:19:42,272 VEEV: Nadine. Hello, gorgeous. 477 00:19:42,274 --> 00:19:45,210 - You look stunning, as always. - Oh. 478 00:19:47,379 --> 00:19:49,180 - (LAUGHS) - Darling. 479 00:19:49,181 --> 00:19:50,648 I brought a friend. 480 00:19:50,649 --> 00:19:53,452 Hello again. I came hungry. 481 00:19:56,103 --> 00:19:59,225 So, how do you two know each other? 482 00:19:59,226 --> 00:20:00,760 Oh, she thought I'd killed someone. 483 00:20:00,761 --> 00:20:02,618 - Yes, can you imagine? - (ELSBETH LAUGHS) 484 00:20:02,620 --> 00:20:04,364 But then Elsbeth outsmarted everyone 485 00:20:04,365 --> 00:20:06,366 and found the real killer. Such talent. 486 00:20:06,367 --> 00:20:08,435 I believe strongly in surrounding myself 487 00:20:08,436 --> 00:20:10,035 with talented people. 488 00:20:10,037 --> 00:20:12,105 Oh, thank you. (CHUCKLES) 489 00:20:12,106 --> 00:20:13,573 Oh, by the way, 490 00:20:13,574 --> 00:20:15,909 you were right about those avocado guys. 491 00:20:15,910 --> 00:20:17,290 They are dangerous. 492 00:20:17,292 --> 00:20:20,314 So dangerous that the FBI is... 493 00:20:20,814 --> 00:20:22,415 watching them. 494 00:20:22,417 --> 00:20:23,817 So we know for sure 495 00:20:23,818 --> 00:20:26,085 they weren't responsible for Jordan's murder. 496 00:20:26,086 --> 00:20:29,122 Really? That's good to know. 497 00:20:29,123 --> 00:20:30,223 ELSBETH: Isn't it? 498 00:20:30,224 --> 00:20:33,326 Oh, and how's your staff holding up? 499 00:20:33,327 --> 00:20:34,994 I mean, they must be so scared 500 00:20:34,995 --> 00:20:37,664 knowing whoever did this is still out there. 501 00:20:37,665 --> 00:20:41,335 (GROWLING): So strong and full of rage. 502 00:20:43,604 --> 00:20:46,172 Do you think it could've been a rival chef? 503 00:20:46,173 --> 00:20:49,676 Another model once tripped me backstage at Versace. 504 00:20:49,677 --> 00:20:50,810 Not naming names. 505 00:20:50,811 --> 00:20:52,111 Ask me in the car. 506 00:20:52,112 --> 00:20:55,649 - Wow. People can be so competitive. - Mm. 507 00:20:55,650 --> 00:20:58,452 I mean, aren't chefs known for their bad tempers? 508 00:20:58,453 --> 00:20:59,681 VEVE: Male chefs. 509 00:20:59,683 --> 00:21:02,489 Women can't get away with that type of behavior. 510 00:21:02,490 --> 00:21:06,026 Unlike models. Excuse me. 511 00:21:06,994 --> 00:21:10,931 She has a big presence for such a small person. 512 00:21:11,999 --> 00:21:15,802 So, um, how long have you and Chef Veev known each other? 513 00:21:15,803 --> 00:21:18,204 Oh, since I was a young model in Paris, 514 00:21:18,205 --> 00:21:20,540 when she was training at Chalet de Boeuf. 515 00:21:20,541 --> 00:21:22,709 Chalet de Boeuf? I-I've never even heard of that. 516 00:21:22,710 --> 00:21:25,144 MALCOLM: Oh, that place was legendary. 517 00:21:25,145 --> 00:21:27,180 The chef was a total psycho, though. 518 00:21:27,181 --> 00:21:29,883 I heard Chef Veev burned a soufflé once 519 00:21:29,884 --> 00:21:31,651 and he beat her with a frozen swordfish. 520 00:21:31,652 --> 00:21:34,187 (GASPS) I hope it wasn't with the pointy end. 521 00:21:34,188 --> 00:21:36,255 And I thought designers were sadists. 522 00:21:36,256 --> 00:21:38,792 (SIGHS) The first dish 523 00:21:38,793 --> 00:21:41,395 on tonight's tasting menu. 524 00:21:42,329 --> 00:21:44,331 - Enjoy. - Thank you. 525 00:21:48,536 --> 00:21:50,804 Mm, that is unreal. 526 00:21:50,805 --> 00:21:51,871 Mm-hmm. 527 00:21:51,872 --> 00:21:53,840 It just, it's so rich. 528 00:21:53,841 --> 00:21:56,342 You know, have the rest of mine. 529 00:21:56,343 --> 00:21:57,977 I thought you could eat whatever you want 530 00:21:57,978 --> 00:21:59,713 now that you retired from the runway. 531 00:21:59,714 --> 00:22:01,180 Oh, yes, that was fun, 532 00:22:01,181 --> 00:22:03,216 but then I gained a pound. 533 00:22:03,217 --> 00:22:04,884 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 534 00:22:04,885 --> 00:22:06,152 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 535 00:22:06,153 --> 00:22:09,388 Ugh. It's like this everywhere now. 536 00:22:09,389 --> 00:22:11,663 You think you're at an exclusive place, 537 00:22:11,665 --> 00:22:13,527 then you find it crawling with riff-raff. 538 00:22:13,528 --> 00:22:15,695 I'm surprised Sam let's them in here. 539 00:22:15,696 --> 00:22:18,064 They buy their seats online 540 00:22:18,065 --> 00:22:20,166 with black market apps. 541 00:22:20,167 --> 00:22:22,335 They pay hundreds of dollars for tables. 542 00:22:22,336 --> 00:22:25,398 You don't have to be rich and famous anymore, just rich. 543 00:22:25,400 --> 00:22:27,040 It's undemocratic. 544 00:22:27,041 --> 00:22:28,608 But who sells them? 545 00:22:28,609 --> 00:22:32,112 Oh, anyone with access to reservations, I suppose. 546 00:22:36,551 --> 00:22:38,752 Nobody touches the book but me. 547 00:22:38,753 --> 00:22:41,287 I take all the calls and make all the reservations. 548 00:22:41,288 --> 00:22:43,923 For those lucky enough to get one. 549 00:22:43,924 --> 00:22:47,060 I'm a curator of people, you could say. 550 00:22:47,061 --> 00:22:48,461 No offense. 551 00:22:48,462 --> 00:22:50,040 None taken. 552 00:22:50,392 --> 00:22:54,735 So, the names with the stars beside them are VIPs. 553 00:22:54,737 --> 00:22:56,369 Mm-hmm. 554 00:22:56,370 --> 00:22:58,938 The handwriting is different here. 555 00:22:58,939 --> 00:23:00,373 Did you write that? 556 00:23:00,374 --> 00:23:03,076 Well, I don't remember everything I write. 557 00:23:03,077 --> 00:23:06,645 But the book stays here overnight, right? 558 00:23:06,647 --> 00:23:09,783 So, if a staff member was alone in the restaurant, 559 00:23:09,784 --> 00:23:12,686 say, a few nights a week, they could access it? 560 00:23:12,687 --> 00:23:14,621 Well, yes, it's possible, but what for? 561 00:23:14,622 --> 00:23:17,791 Well, a lot of New Yorkers would do anything to eat here. 562 00:23:17,792 --> 00:23:20,426 And Chef Veev, boy, she is worth the hype. 563 00:23:20,427 --> 00:23:22,696 I mean, I never knew you could do that 564 00:23:22,697 --> 00:23:24,197 with a scallop. 565 00:23:24,198 --> 00:23:25,999 - Yes, symphonic. - Mmm. 566 00:23:26,000 --> 00:23:28,134 Okay, so, 567 00:23:28,135 --> 00:23:30,136 on the night of the murder... 568 00:23:30,137 --> 00:23:31,805 Ooh, that's a lot of stars. 569 00:23:31,806 --> 00:23:33,039 Was that someone famous? 570 00:23:33,040 --> 00:23:35,241 Mr. Montebello is a prominent businessman, 571 00:23:35,242 --> 00:23:36,576 but he didn't stay. 572 00:23:36,577 --> 00:23:39,445 Oh, because of the confusion at the door. 573 00:23:39,446 --> 00:23:41,615 What do you think caused that? 574 00:23:41,616 --> 00:23:43,149 (FOOD SIZZLING) 575 00:23:43,150 --> 00:23:44,250 Well, I, um, 576 00:23:44,251 --> 00:23:45,652 couldn't possibly say, 577 00:23:45,653 --> 00:23:47,153 but, uh, do let me know 578 00:23:47,154 --> 00:23:49,422 if you need any more help finding the restroom. 579 00:23:49,423 --> 00:23:51,524 - Okay. - Don't forget your purse. 580 00:23:51,525 --> 00:23:53,994 Thank you. Goodbye. 581 00:23:54,721 --> 00:23:56,962 - WAITER: Here you are. - (CHUCKLES) 582 00:23:58,899 --> 00:24:01,334 Mmm. This flower petal is so rich. 583 00:24:01,335 --> 00:24:03,670 Mm. Oh, hi. Hi. 584 00:24:03,671 --> 00:24:05,329 I just have one more question. 585 00:24:05,331 --> 00:24:06,804 I doubt that. 586 00:24:06,806 --> 00:24:09,142 I was thinking about the mix-ups 587 00:24:09,143 --> 00:24:10,876 at the door the other night, 588 00:24:10,878 --> 00:24:12,377 and it had me wondering, 589 00:24:12,379 --> 00:24:15,682 maybe Jordan was selling reservations. 590 00:24:15,683 --> 00:24:18,384 (EXHALES) Look, Ms. Tascioni, 591 00:24:18,385 --> 00:24:20,720 I hate to speak ill of the dead, 592 00:24:20,721 --> 00:24:22,856 but if Jordan was up to no good, 593 00:24:22,857 --> 00:24:26,431 that could mean that he's the reason that I was attacked, 594 00:24:26,433 --> 00:24:28,401 and I don't want to think that. 595 00:24:30,868 --> 00:24:33,732 - Whenever you both are ready. - Oh, thank you. 596 00:24:33,734 --> 00:24:36,836 Wow, that's a big bill for such tiny food. 597 00:24:36,837 --> 00:24:39,205 I'm so happy I could help you with your assignment. 598 00:24:39,206 --> 00:24:41,908 I believe strongly in helping friends. 599 00:24:41,909 --> 00:24:45,946 I'd offer to pay, but I couldn't fit my wallet. 600 00:24:47,341 --> 00:24:50,289 You had a five-course meal and you're still hungry? 601 00:24:50,291 --> 00:24:52,218 Five very small courses. 602 00:24:52,219 --> 00:24:53,820 Gourmet dollhouse food. 603 00:24:53,821 --> 00:24:55,407 Quality over quantity. 604 00:24:55,409 --> 00:24:56,743 Quantity is underrated. 605 00:24:56,745 --> 00:24:59,392 She's a Chicago girl, she likes her food by the foot. 606 00:24:59,393 --> 00:25:00,794 - (CHUCKLES) - EDWARDS: Oh, God. 607 00:25:00,795 --> 00:25:02,595 I hate to say this in front of everyone, 608 00:25:02,596 --> 00:25:04,397 but Elsbeth was right. 609 00:25:04,398 --> 00:25:07,204 Jordan was definitely selling reservations at Vive. 610 00:25:07,206 --> 00:25:09,568 He had an account on an app called Inside Table. 611 00:25:09,569 --> 00:25:11,228 Inside Table? What's that? 612 00:25:11,230 --> 00:25:14,189 People auction off hard-to-get restaurant reservations online. 613 00:25:14,191 --> 00:25:15,875 Our victim was making over 614 00:25:15,876 --> 00:25:17,944 five grand a month selling tables at Vive. 615 00:25:17,945 --> 00:25:19,212 Don't say it, Buzz. 616 00:25:19,213 --> 00:25:20,714 If it's not sex, it's money. 617 00:25:20,715 --> 00:25:23,750 Have you ever heard of a VIP named Montebello? 618 00:25:23,751 --> 00:25:25,923 He's a businessman, but I'm not sure what business. 619 00:25:25,925 --> 00:25:27,086 Hospitality. 620 00:25:27,087 --> 00:25:29,689 He just took over the Pomm Hotels International. 621 00:25:29,690 --> 00:25:32,821 Claudia and I have met him at a few events. He's a big deal. 622 00:25:32,823 --> 00:25:34,793 The tech guy says they found a second user 623 00:25:34,795 --> 00:25:36,830 on Jordan's Inside Table app. A woman. 624 00:25:36,831 --> 00:25:38,165 Could be sex. 625 00:25:39,633 --> 00:25:42,802 He was saving up money to start a food truck. 626 00:25:42,803 --> 00:25:44,938 I'm sorry for your loss. 627 00:25:44,939 --> 00:25:47,173 I'm sure he was a wonderful boyfriend. 628 00:25:47,174 --> 00:25:49,009 He was okay. 629 00:25:50,310 --> 00:25:52,751 What kind of food truck was it gonna be? 630 00:25:52,753 --> 00:25:54,748 Artisanal baloney sandwiches. 631 00:25:54,749 --> 00:25:56,816 He was gonna call it "Gourmet Canned Ham." 632 00:25:56,817 --> 00:25:58,651 Oh, that sounds fun. 633 00:25:58,652 --> 00:26:01,454 How long was Jordan selling reservations at Vive? 634 00:26:01,455 --> 00:26:02,989 MADDIE: About six months. 635 00:26:02,990 --> 00:26:04,257 He had a system. 636 00:26:04,258 --> 00:26:05,658 You know, write in a few reservations 637 00:26:05,659 --> 00:26:06,993 under generic names, 638 00:26:06,994 --> 00:26:08,461 sell them to the highest bidder. 639 00:26:08,462 --> 00:26:10,915 Sam never noticed. He's drunk half the time. 640 00:26:10,917 --> 00:26:13,767 So, why was the night of the murder such a mess? 641 00:26:13,768 --> 00:26:16,602 Jordan had double-booked that night. 642 00:26:16,603 --> 00:26:21,212 You mean, he sold real reservations 643 00:26:21,214 --> 00:26:22,842 that other people already booked? 644 00:26:22,843 --> 00:26:24,643 Why would he do that? 645 00:26:24,644 --> 00:26:26,545 He must have known he'd get caught. 646 00:26:26,546 --> 00:26:28,400 Jordan was ready to leave. 647 00:26:28,402 --> 00:26:29,983 That place was toxic. 648 00:26:29,984 --> 00:26:31,400 Chef Veev's a screamer. 649 00:26:31,402 --> 00:26:33,519 Jordan always said if he got her on video, 650 00:26:33,520 --> 00:26:36,390 it would make Gordon Ramsay look like Ted Lasso. 651 00:26:37,837 --> 00:26:40,493 The reservation scam is definitely at the heart of it. 652 00:26:40,494 --> 00:26:42,328 Jordan probably pissed off the wrong person. 653 00:26:42,329 --> 00:26:44,993 - You know what I think? - Yes, I do. 654 00:26:44,995 --> 00:26:46,662 You act like I haven't considered her. 655 00:26:46,664 --> 00:26:47,798 Here's what I think: 656 00:26:47,800 --> 00:26:51,037 Chef Veev is a high-profile female assault victim. 657 00:26:51,038 --> 00:26:53,767 Targeting her with no solid evidence is career suicide. 658 00:26:53,769 --> 00:26:56,309 But circumstantial evidence is evidence. 659 00:26:56,310 --> 00:26:57,676 Behavior matters. 660 00:26:57,677 --> 00:26:59,983 You saw, she got up and went right back to work, 661 00:26:59,985 --> 00:27:02,181 - like nothing happened. - This is America. 662 00:27:02,182 --> 00:27:04,884 Women go to work after a C-section. 663 00:27:04,885 --> 00:27:06,153 Give me a motive. 664 00:27:07,154 --> 00:27:11,357 Okay, she was so mad about the reservations 665 00:27:11,358 --> 00:27:12,826 that her temper got the better of her. 666 00:27:12,827 --> 00:27:14,127 But why kill him? 667 00:27:14,128 --> 00:27:16,845 Why not throw a frying pan, fire the guy, 668 00:27:16,847 --> 00:27:18,164 and get on with your life? 669 00:27:18,165 --> 00:27:20,233 I don't know why... yet. 670 00:27:20,234 --> 00:27:21,700 Now that I know you better, 671 00:27:21,701 --> 00:27:25,004 I realize the worst way to stop you is to actually say the word "stop." 672 00:27:25,005 --> 00:27:27,506 So, go ahead, follow your nose. 673 00:27:27,507 --> 00:27:28,842 Knock yourself out. 674 00:27:28,843 --> 00:27:32,345 I'll be here, doing a deep dive into Jordan's Inside Table buyers. 675 00:27:32,346 --> 00:27:33,914 I still don't feel like stopping. 676 00:27:33,916 --> 00:27:37,173 So, what can Pomm Hotel shareholders expect this year? 677 00:27:37,175 --> 00:27:38,751 Two big changes. 678 00:27:38,752 --> 00:27:40,119 First, better food. 679 00:27:40,120 --> 00:27:41,720 We're planning a new chain of restaurants 680 00:27:41,721 --> 00:27:44,454 to put in all of our major city locations worldwide. 681 00:27:44,456 --> 00:27:45,724 Are we talking high end? 682 00:27:45,726 --> 00:27:46,798 The highest. 683 00:27:46,800 --> 00:27:49,235 I've been meeting with some of the country's hottest chefs 684 00:27:49,237 --> 00:27:50,431 to find the right partner, 685 00:27:50,433 --> 00:27:52,398 which means I've been having the best food of my life. 686 00:27:52,399 --> 00:27:54,087 We'll announce the decision soon. 687 00:27:54,089 --> 00:27:56,402 That sounds good. And what's the second change? 688 00:27:56,403 --> 00:27:57,436 New pillows. 689 00:27:57,437 --> 00:27:58,737 - You'd be... - (TV CLICKS OFF) 690 00:27:58,738 --> 00:27:59,906 This is it. 691 00:27:59,907 --> 00:28:01,941 Montebello's missed reservation 692 00:28:01,942 --> 00:28:05,011 meant a huge missed opportunity for Chef Veev. 693 00:28:05,012 --> 00:28:06,439 So, 694 00:28:06,441 --> 00:28:10,196 we know she's a recovering rageaholic. 695 00:28:10,198 --> 00:28:11,365 And we know 696 00:28:11,367 --> 00:28:13,686 Jordan messed up her big night, 697 00:28:13,687 --> 00:28:16,890 so, put those together and... (GROWLS) 698 00:28:16,891 --> 00:28:19,692 Well, I definitely think you're onto something, 699 00:28:19,693 --> 00:28:22,985 but it just feels like a piece is missing. 700 00:28:22,987 --> 00:28:26,565 Jordan's girlfriend said f he ever got her on video, 701 00:28:26,566 --> 00:28:29,468 Chef Veev would be in big trouble. 702 00:28:29,469 --> 00:28:32,109 - Maybe there's more to that? - (P.A. CHIMES) 703 00:28:32,110 --> 00:28:33,915 MAN: Officers needed at the front entrance. 704 00:28:33,917 --> 00:28:35,308 - Gotta run. - Okay. 705 00:28:35,309 --> 00:28:36,843 See you later, roomie. 706 00:28:38,845 --> 00:28:40,813 Are you and Officer Blanke living together? 707 00:28:40,814 --> 00:28:44,083 What? Uh, no, no. 708 00:28:44,084 --> 00:28:47,420 I mean, uh, not exactly. (CHUCKLES) 709 00:28:47,421 --> 00:28:48,922 She's just staying with me 710 00:28:48,923 --> 00:28:50,456 while she renovates her house. 711 00:28:50,457 --> 00:28:52,258 So you're doing her a favor? 712 00:28:52,259 --> 00:28:53,792 I wonder what the DOJ would think 713 00:28:53,793 --> 00:28:55,861 about a person employed as an outside observer 714 00:28:55,862 --> 00:28:58,497 exchanging favors with an NYPD officer. 715 00:28:58,498 --> 00:29:01,446 I know all the fine print of the consent decree. 716 00:29:01,448 --> 00:29:03,336 My arrangement with Officer Blanke 717 00:29:03,337 --> 00:29:06,103 is perfectly legal. She's paying rent. It's not a favor. 718 00:29:06,105 --> 00:29:08,341 And I assume you've calculated the market value 719 00:29:08,342 --> 00:29:11,778 for an equally sized space in a comparable neighborhood? 720 00:29:12,801 --> 00:29:14,669 Down to the dollar. 721 00:29:28,001 --> 00:29:29,202 (TIRES SCREECH) 722 00:29:32,933 --> 00:29:35,902 DRIVER: Ms. Tascioni? Get in. 723 00:29:39,219 --> 00:29:40,440 (GASPS) 724 00:29:40,442 --> 00:29:42,277 TruRose. Wow. 725 00:29:42,278 --> 00:29:44,145 Uh, okay. 726 00:29:44,146 --> 00:29:47,782 Um, I was not expecting to see you in here. 727 00:29:47,784 --> 00:29:49,851 I need to talk to you. 728 00:29:49,852 --> 00:29:51,286 I think you know why. 729 00:29:51,287 --> 00:29:54,189 Is this about your divorce from Mark Van Ness? 730 00:29:54,190 --> 00:29:55,413 Yes. 731 00:29:55,415 --> 00:29:58,293 My soon-to-be ex-husband 732 00:29:58,294 --> 00:30:01,429 is a dangerous man. 733 00:30:01,430 --> 00:30:04,065 But you worked on his first divorce, so you know that. 734 00:30:04,066 --> 00:30:05,433 You and I shared a client once. 735 00:30:05,434 --> 00:30:08,069 Mark Van Ness. Remember him? 736 00:30:08,070 --> 00:30:10,271 Mark's first wife told you 737 00:30:10,272 --> 00:30:12,440 terrible things about him. 738 00:30:12,441 --> 00:30:14,442 But you didn't believe her. 739 00:30:14,443 --> 00:30:17,078 You ruined her life. 740 00:30:17,079 --> 00:30:19,180 - Now he's ruining mine. - Hang on, now. 741 00:30:19,181 --> 00:30:22,617 Last I heard, Amber Van Ness was happily single. 742 00:30:22,618 --> 00:30:24,352 You've been out of Chicago too long. 743 00:30:24,353 --> 00:30:27,488 Mark owns a basketball team with rabid fans. 744 00:30:27,489 --> 00:30:30,992 He told them to tear her apart online after their divorce. 745 00:30:30,993 --> 00:30:33,561 She had a nervous breakdown. 746 00:30:33,562 --> 00:30:34,963 That's terrible, 747 00:30:34,964 --> 00:30:36,631 but I can't control that. 748 00:30:36,632 --> 00:30:37,933 Mark has to be stopped. 749 00:30:37,934 --> 00:30:39,801 Do you honestly think I would have married him 750 00:30:39,802 --> 00:30:41,703 if I knew what you knew? 751 00:30:42,538 --> 00:30:46,118 I signed a prenup under false pretenses. 752 00:30:47,009 --> 00:30:48,109 So I need your help. 753 00:30:48,110 --> 00:30:51,146 Oh, I'm sorry, I'm not available. 754 00:30:51,147 --> 00:30:52,881 And I represented your ex. 755 00:30:52,882 --> 00:30:54,750 (SCOFFS) 756 00:30:56,085 --> 00:30:57,652 You could find a way to help me, 757 00:30:57,653 --> 00:30:59,320 if you actually wanted to, 758 00:30:59,321 --> 00:31:02,118 but I guess you are as bad as the rest of them. 759 00:31:03,225 --> 00:31:04,861 It was nice meeting you. 760 00:31:05,536 --> 00:31:07,238 Love the bags. 761 00:31:10,566 --> 00:31:12,367 Ooh. 762 00:31:12,368 --> 00:31:13,668 Is this a rutabaga? 763 00:31:13,669 --> 00:31:16,137 I never know what to do with these. 764 00:31:16,138 --> 00:31:19,241 (CLEARS THROAT) Elsbeth, right? 765 00:31:20,042 --> 00:31:22,210 Are you following me? 766 00:31:22,211 --> 00:31:23,444 Not exactly. 767 00:31:23,445 --> 00:31:25,881 Actually, I, uh, 768 00:31:25,882 --> 00:31:27,515 I came to apologize. 769 00:31:27,516 --> 00:31:28,516 For what? 770 00:31:28,517 --> 00:31:30,551 For treating you like a suspect 771 00:31:30,552 --> 00:31:32,654 when you're clearly a survivor. 772 00:31:33,422 --> 00:31:35,523 I realize that you spent your career... 773 00:31:35,524 --> 00:31:38,226 In male-dominated spaces, so did I. 774 00:31:38,227 --> 00:31:41,196 I'm a lawyer. Or I was one in Chicago. 775 00:31:41,197 --> 00:31:44,600 And, God, some of the male lawyers... 776 00:31:45,834 --> 00:31:47,602 They made my life hell. (CHUCKLES) 777 00:31:47,603 --> 00:31:50,271 So, I can only imagine what female chefs 778 00:31:50,272 --> 00:31:52,273 like you have had to endure. 779 00:31:52,274 --> 00:31:54,642 And then, to have someone like me 780 00:31:54,643 --> 00:31:56,611 not believe your story 781 00:31:56,612 --> 00:31:57,746 when you... 782 00:31:58,614 --> 00:32:00,616 Well, you have the injuries to prove it. 783 00:32:02,952 --> 00:32:04,120 You see these? 784 00:32:04,887 --> 00:32:06,287 I started getting tattoos 785 00:32:06,288 --> 00:32:07,622 to hide my scars. 786 00:32:07,623 --> 00:32:10,788 Burns from boiling water, hot oil. 787 00:32:10,790 --> 00:32:13,494 Some are from kitchen accidents, but... 788 00:32:13,495 --> 00:32:15,063 some are from my mentors. 789 00:32:15,064 --> 00:32:18,566 You mean like the chef from Chalet de Boeuf? 790 00:32:18,567 --> 00:32:20,435 Uh... 791 00:32:20,436 --> 00:32:22,470 Francois DeLuc. 792 00:32:22,471 --> 00:32:24,105 Uh... (CHUCKLES) 793 00:32:24,106 --> 00:32:26,908 Yeah, but he's not the worst. 794 00:32:26,909 --> 00:32:28,743 And you want to know something? 795 00:32:28,744 --> 00:32:30,245 Even though I swore to myself 796 00:32:30,246 --> 00:32:33,081 that I'd do everything differently, the old guys were right. 797 00:32:33,082 --> 00:32:36,417 It is hard to be the boss. 798 00:32:36,418 --> 00:32:38,086 It's my name on the menu, 799 00:32:38,087 --> 00:32:41,656 and every little kid with an apron and an attitude 800 00:32:41,657 --> 00:32:43,091 thinks it could be theirs. 801 00:32:43,092 --> 00:32:46,461 (GROWLS) Must be incredibly frustrating. 802 00:32:46,462 --> 00:32:48,096 I've put up with worse. 803 00:32:48,097 --> 00:32:50,932 Oh, by the way, uh, what's the status 804 00:32:50,933 --> 00:32:54,269 of the Pomm Hotel partner search? 805 00:32:54,270 --> 00:32:57,572 I mean, I assume you-you were in the running, 806 00:32:57,573 --> 00:33:00,175 since Mr. Montebello was coming to eat at Vive, 807 00:33:00,176 --> 00:33:03,478 but then he missed his reservation, all because of Jordan, 808 00:33:03,480 --> 00:33:07,485 who the police know intentionally messed up the reservations that night 809 00:33:07,487 --> 00:33:10,851 and who turned up dead hours later. 810 00:33:10,852 --> 00:33:12,376 Thank you for your concern, 811 00:33:12,378 --> 00:33:15,790 but my chances with Montebello have not been ruined. 812 00:33:15,791 --> 00:33:17,658 He's coming back. 813 00:33:17,659 --> 00:33:20,128 Oh, that's great news. 814 00:33:20,129 --> 00:33:22,130 (GASPS) Ooh, wait, what're you gonna make him? 815 00:33:22,131 --> 00:33:23,931 (SIGHS) A cassoulet. 816 00:33:23,932 --> 00:33:25,500 A casserole? 817 00:33:25,501 --> 00:33:27,468 A cassoulet 818 00:33:27,469 --> 00:33:30,438 with duck and smoked sausage. 819 00:33:30,439 --> 00:33:33,609 Oh... that sounds amazing. 820 00:33:34,376 --> 00:33:36,544 I would love to learn how to make that. 821 00:33:36,545 --> 00:33:39,447 No, I smelled your roast duck. 822 00:33:39,448 --> 00:33:41,316 I'm desperate to try it. 823 00:33:41,317 --> 00:33:43,284 Yeah, well, I don't give lessons. 824 00:33:43,285 --> 00:33:47,688 But if you want to learn how to cook like me, 825 00:33:47,689 --> 00:33:49,558 buy my Maestro Class. 826 00:33:51,860 --> 00:33:53,528 When it comes to cooking, 827 00:33:53,529 --> 00:33:56,664 there are two elements every chef must master: 828 00:33:56,665 --> 00:33:58,633 technique and timing. 829 00:33:58,634 --> 00:34:00,501 We'll start with the basics, 830 00:34:00,502 --> 00:34:02,503 then carry these skills all the way through 831 00:34:02,504 --> 00:34:04,372 to my most challenging dish, 832 00:34:04,373 --> 00:34:06,774 duck con fit cassoulet. 833 00:34:06,775 --> 00:34:08,143 I hope you're hungry. 834 00:34:08,144 --> 00:34:10,710 Are you talking to me or her? 835 00:34:10,712 --> 00:34:13,314 (GONZO WHINES) VEEV: I'm gonna walk you through my shortcut version 836 00:34:13,315 --> 00:34:16,796 for home chefs, but this is still a challenging dish, 837 00:34:16,798 --> 00:34:18,694 and if you bought a whole duck, 838 00:34:18,696 --> 00:34:22,569 you're gonna have to break down the bird. 839 00:34:22,571 --> 00:34:27,374 Get your knife and use smooth slicing motions. 840 00:34:27,376 --> 00:34:29,564 Now, you want to flip the duck over and pull. 841 00:34:29,565 --> 00:34:32,046 Get aggressive if you have to. 842 00:34:32,048 --> 00:34:34,369 Pop that bone out of its socket. 843 00:34:34,370 --> 00:34:37,138 Now this is where it gets complicated, so pay attention. 844 00:34:37,139 --> 00:34:39,006 - (SMOKE DETECTOR BEEPING) - (SCREAMS) 845 00:34:39,007 --> 00:34:40,375 - (GONZO BARKING) - If it's not right the first time, 846 00:34:40,376 --> 00:34:43,507 remember, failure is part of the process. 847 00:34:43,509 --> 00:34:45,446 Perfection takes practice. 848 00:34:45,447 --> 00:34:47,348 And I've had a lot of practice. 849 00:34:47,349 --> 00:34:48,849 Uh... 850 00:34:48,850 --> 00:34:51,453 - (GONZO CONTINUES BARKING) - (SMOKE DETECTOR BEEPING) 851 00:34:55,357 --> 00:34:57,559 (GONZO GROWLING) 852 00:35:27,156 --> 00:35:31,359 For the crispiest duck, follow my recipe exactly. 853 00:35:31,360 --> 00:35:34,729 Not closely. Exactly. 854 00:35:34,730 --> 00:35:37,465 Confit de canard takes patience 855 00:35:37,466 --> 00:35:40,601 and perfect timing. 856 00:35:40,602 --> 00:35:43,839 (LAUGHS) Allez! On y va. 857 00:35:48,810 --> 00:35:51,112 Yes, I love you so much. 858 00:35:51,113 --> 00:35:52,480 Is that my thyme? 859 00:35:52,481 --> 00:35:54,449 Uh, about 11:00, I think. 860 00:35:54,450 --> 00:35:57,485 No, my... (SCOFFS) thyme. 861 00:35:57,486 --> 00:36:00,188 I was gonna make an her bed focaccia tomorrow. 862 00:36:00,189 --> 00:36:01,256 Yum. 863 00:36:01,257 --> 00:36:02,924 But you used it all. 864 00:36:03,792 --> 00:36:05,593 Oh, right, I did. I'm sorry. 865 00:36:05,594 --> 00:36:06,961 But I have good news. 866 00:36:06,962 --> 00:36:10,465 I finally found the right recipe for Chef Veev's duck. 867 00:36:10,466 --> 00:36:12,500 It smells exactly the same. 868 00:36:12,501 --> 00:36:14,001 (SCOFFS) 869 00:36:14,002 --> 00:36:15,069 You could've asked. 870 00:36:15,070 --> 00:36:17,572 I was gonna replace it. 871 00:36:17,573 --> 00:36:20,808 But you're right, I should've asked first. 872 00:36:20,809 --> 00:36:22,477 How's that studying going? 873 00:36:22,478 --> 00:36:25,180 Honestly, not great. I'm kind of distracted. 874 00:36:25,181 --> 00:36:28,949 Lot of sounds coming from the kitchen. And smells, too. 875 00:36:28,950 --> 00:36:31,018 All my clothes smell like duck fat. 876 00:36:31,019 --> 00:36:32,353 You know what I think? 877 00:36:32,354 --> 00:36:33,954 I think you're stressed about your exams. 878 00:36:34,368 --> 00:36:36,957 Maybe you need a study buddy. Why don't we make flashcards? 879 00:36:36,958 --> 00:36:39,594 What I need is some peace and quiet so I can study. 880 00:36:39,595 --> 00:36:42,630 (FRENCH MUSIC PLAYING) 881 00:36:42,631 --> 00:36:44,064 I'm sorry. 882 00:36:44,065 --> 00:36:46,501 You know I grew up with a lot of siblings, so... 883 00:36:46,502 --> 00:36:48,803 I really like not having to share now. 884 00:36:48,804 --> 00:36:51,472 I hear you, and that makes total sense. 885 00:36:51,473 --> 00:36:54,375 (SIGHS) Thank you. So, good night. 886 00:36:54,376 --> 00:36:56,044 Good night, roomie. 887 00:36:56,845 --> 00:36:58,714 I'm happy you're here. 888 00:36:59,548 --> 00:37:01,673 And why'd you go and tell Lieutenant Connor 889 00:37:01,675 --> 00:37:04,151 - we were living together? - I didn't mean to. 890 00:37:04,152 --> 00:37:06,267 Oh, he just makes me so nervous. 891 00:37:06,269 --> 00:37:09,071 How am I ever gonna get promoted if I'm on the lieutenant's hit list? 892 00:37:09,073 --> 00:37:11,158 You're not breaking any rules by being here. 893 00:37:11,159 --> 00:37:12,827 I would never put your job at risk. 894 00:37:12,828 --> 00:37:15,263 I should've just stayed with my sister on Staten Island. 895 00:37:15,264 --> 00:37:18,699 The ferry isn't that bad. Maybe this was a mistake. 896 00:37:18,700 --> 00:37:21,168 Oh, no, don't say that. 897 00:37:21,169 --> 00:37:23,404 Everything's fine. 898 00:37:23,405 --> 00:37:25,235 It's perfectly normal to get on each other's nerves. 899 00:37:25,237 --> 00:37:28,040 - Whoa. What? - (TIMER BEEPING) 900 00:37:28,744 --> 00:37:30,678 - (MUSIC STOPS) - What is... that sound? 901 00:37:30,679 --> 00:37:34,048 - (TIMER BEEPING) - That's my phone timer. Oh, no! 902 00:37:34,049 --> 00:37:37,017 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Ah. 903 00:37:37,018 --> 00:37:39,554 Oh... shoot. 904 00:37:39,555 --> 00:37:42,723 It's stuck to the pan. I missed a step. 905 00:37:42,724 --> 00:37:45,293 Wait a minute. 906 00:37:45,294 --> 00:37:47,262 The duck. (GASPS) 907 00:37:47,263 --> 00:37:49,164 The duck! (LAUGHS) 908 00:37:53,070 --> 00:37:55,505 Traditional duck con fit cassoulet. 909 00:37:55,506 --> 00:37:57,741 I hope it was worth the wait. 910 00:37:59,977 --> 00:38:01,111 Mmm. 911 00:38:02,212 --> 00:38:03,613 This duck is perfection. 912 00:38:03,614 --> 00:38:05,220 You didn't miss a step. 913 00:38:05,222 --> 00:38:07,984 I think we can build something magnificent together, Chef. 914 00:38:07,985 --> 00:38:10,119 I have so much more I want to make for you. 915 00:38:10,120 --> 00:38:13,456 She finally gets to escape from the kitchen. 916 00:38:13,457 --> 00:38:15,291 The future's bright for us all. 917 00:38:15,292 --> 00:38:17,193 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 918 00:38:17,194 --> 00:38:18,828 Genevieve Hale. 919 00:38:18,829 --> 00:38:22,001 Are you familiar with the reservation app Inside Table? 920 00:38:22,003 --> 00:38:23,118 What's this about? 921 00:38:23,120 --> 00:38:24,720 Our forensic tech team discovered 922 00:38:24,722 --> 00:38:27,670 that an Inside Table user connected to your email address 923 00:38:27,671 --> 00:38:30,473 purchased a reservation at 1:05 A.M. 924 00:38:30,474 --> 00:38:31,474 the night of the murder. 925 00:38:31,475 --> 00:38:33,329 Right before Jordan was killed. 926 00:38:33,331 --> 00:38:35,678 So tell me, why would you buy a reservation 927 00:38:35,679 --> 00:38:37,647 for your own restaurant? 928 00:38:37,648 --> 00:38:39,712 That's not against the law. 929 00:38:39,714 --> 00:38:41,951 No, but murder is. 930 00:38:41,952 --> 00:38:44,286 You bought a reservation from Jordan's account 931 00:38:44,287 --> 00:38:45,788 to catch him in the act. 932 00:38:45,789 --> 00:38:48,658 You found out he was selling reservations at Vive, 933 00:38:48,659 --> 00:38:50,326 and not only ruined your night, 934 00:38:50,327 --> 00:38:53,430 he ruined your chances for a huge hotel deal. 935 00:38:53,431 --> 00:38:54,831 I'm calling my lawyer, 936 00:38:54,832 --> 00:38:57,867 and you're all gonna apologize to me publicly. 937 00:38:57,868 --> 00:38:59,502 This is a mistake. 938 00:38:59,503 --> 00:39:03,072 An-an overstep by an incompetent police department. 939 00:39:03,073 --> 00:39:05,975 Believe me. I was attacked, too, remember? 940 00:39:05,976 --> 00:39:07,309 You saw my face. 941 00:39:07,310 --> 00:39:08,978 - So who did that? - You did. 942 00:39:08,979 --> 00:39:11,116 With what? My own fist? 943 00:39:11,118 --> 00:39:13,516 (WINCES) That's the one piece we don't have. 944 00:39:13,517 --> 00:39:15,351 Then you don't have anything. 945 00:39:15,352 --> 00:39:16,986 No, actually we do. 946 00:39:16,987 --> 00:39:19,221 We have what's most important to you, 947 00:39:19,222 --> 00:39:20,523 your cooking. 948 00:39:20,524 --> 00:39:23,392 You told the police that you blacked out 949 00:39:23,393 --> 00:39:26,796 right after the attack, after which, Jordan was killed. 950 00:39:26,797 --> 00:39:29,532 You were unconscious until the police arrived 951 00:39:29,533 --> 00:39:31,167 on the scene at dawn, right? 952 00:39:31,168 --> 00:39:33,169 Yes. We've been through this. 953 00:39:33,170 --> 00:39:35,337 I mean, I was there when you woke up, 954 00:39:35,338 --> 00:39:37,907 which is also when the timer went off 955 00:39:37,908 --> 00:39:41,511 for the duck that had been cooking all night. 956 00:39:41,512 --> 00:39:43,680 But you forgot something. 957 00:39:43,681 --> 00:39:47,517 You see, after you strangled Jordan, 958 00:39:47,518 --> 00:39:51,220 and after you beat yourself with a kitchen tool... 959 00:39:51,221 --> 00:39:52,622 thanks to a pain tolerance 960 00:39:52,623 --> 00:39:54,957 that can only be described as medieval... 961 00:39:54,958 --> 00:39:56,926 you laid down 962 00:39:56,927 --> 00:39:59,462 and waited to be found. 963 00:39:59,463 --> 00:40:03,933 But... (GASPS) you forgot about the duck, 964 00:40:03,934 --> 00:40:06,703 which your sous chef Malcolm had put in the oven 965 00:40:06,704 --> 00:40:08,705 just an hour and a half earlier. 966 00:40:08,706 --> 00:40:11,741 You see, there are a lot of different ways 967 00:40:11,742 --> 00:40:13,910 to make duck con fit, but there is only one way 968 00:40:13,911 --> 00:40:16,012 that you make it here at Vive, 969 00:40:16,013 --> 00:40:18,548 Francois DeLuc's way. 970 00:40:18,549 --> 00:40:19,716 Malcolm confirmed it. 971 00:40:19,717 --> 00:40:23,753 So, if you were unconscious, 972 00:40:23,754 --> 00:40:27,757 who turned the duck at the 90 minute mark? 973 00:40:27,758 --> 00:40:29,126 You did. 974 00:40:30,928 --> 00:40:33,485 You dragged yourself across the floor to do it, 975 00:40:33,487 --> 00:40:35,337 which is how you got the bleach stains 976 00:40:35,339 --> 00:40:38,741 on the front of your pants, from the kitchen floor Jordan mopped. 977 00:40:38,743 --> 00:40:39,802 EDWARDS: Genevieve Hale, 978 00:40:39,803 --> 00:40:42,303 you're under arrest for the murder of Jordan Humphries. 979 00:40:42,305 --> 00:40:44,974 Oh, and do you want to tell me about the video you deleted 980 00:40:44,975 --> 00:40:46,775 from his phone at 1:08 a.m.? 981 00:40:46,777 --> 00:40:48,445 You left your prints on his screen. 982 00:40:48,447 --> 00:40:51,147 Better yet, save it for the trial. 983 00:40:51,148 --> 00:40:53,582 A perfectionist to the end. 984 00:40:53,583 --> 00:40:56,086 You couldn't bear to ruin the recipe. 985 00:40:56,088 --> 00:40:58,587 It was my best dish. 986 00:40:58,588 --> 00:41:02,225 It would taste just as good if you were nice to people. 987 00:41:02,690 --> 00:41:04,358 (SCOFFS) 988 00:41:09,537 --> 00:41:11,171 Do you think she made more of that? 989 00:41:11,173 --> 00:41:13,384 (LAUGHTER) 990 00:41:14,003 --> 00:41:16,404 Is anybody gonna eat the duck tacos? 991 00:41:16,406 --> 00:41:17,840 They're good with guacamole. 992 00:41:17,841 --> 00:41:19,876 Conflict-free guacamole. 993 00:41:19,877 --> 00:41:21,501 - Oh. - Yeah. 994 00:41:21,503 --> 00:41:22,745 WAGNER: Hey. 995 00:41:22,746 --> 00:41:24,087 Hey! 996 00:41:24,089 --> 00:41:25,748 Glad you could make it. Hey, push down, everybody. 997 00:41:25,749 --> 00:41:26,983 - Make room. - Okay. 998 00:41:26,984 --> 00:41:28,712 Yeah, we can deal her in on the next hand. 999 00:41:28,714 --> 00:41:29,847 - Thank you. - Mm-hmm. 1000 00:41:29,849 --> 00:41:31,415 I heard you throw a great party. 1001 00:41:31,417 --> 00:41:33,421 You heard right. Somebody pass her a beer. 1002 00:41:33,423 --> 00:41:35,191 - (CHUCKLES) - KAYA: Ooh. 1003 00:41:35,192 --> 00:41:37,293 I needed a break from studying. 1004 00:41:37,294 --> 00:41:39,796 DONNELLY: Are you hungry? Elsbeth made tacos. 1005 00:41:39,797 --> 00:41:41,263 Duck tacos. 1006 00:41:41,264 --> 00:41:43,900 Mmm. I'll pass. 1007 00:41:43,901 --> 00:41:45,234 (LAUGHTER) 1008 00:41:45,235 --> 00:41:46,736 All right, Elsbeth, it's to you. 1009 00:41:46,737 --> 00:41:48,839 Oh, um... 1010 00:41:50,140 --> 00:41:53,142 Okay... 1011 00:41:53,143 --> 00:41:54,877 (CHUCKLES) 1012 00:41:54,878 --> 00:41:57,113 Fold. 1013 00:41:57,114 --> 00:41:58,614 Wh... 1014 00:41:58,615 --> 00:42:00,383 Mm... 1015 00:42:04,621 --> 00:42:06,555 Look at that face. I think she's bluffing. 1016 00:42:06,556 --> 00:42:08,324 - I'm all in. - ELSBETH: Oh, gosh, 1017 00:42:08,325 --> 00:42:09,926 is it that obvious? 1018 00:42:09,927 --> 00:42:11,695 (SIGHS) 1019 00:42:15,646 --> 00:42:17,114 Hmm? 1020 00:42:21,423 --> 00:42:22,471 (ELSBETH GASPS) 1021 00:42:22,472 --> 00:42:23,840 (SIGHS) 1022 00:42:23,841 --> 00:42:25,307 I win again. 1023 00:42:25,308 --> 00:42:27,343 - WAGNER: How many times is that? - (LAUGHTER) 1024 00:42:27,344 --> 00:42:31,147 (OVERLAPPING CHATTER) 1025 00:42:31,148 --> 00:42:34,051 - How much is this? - A lot. 72644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.