All language subtitles for Elevation20241080pAMZNWEB-DLDDP51H264-FLUX-HI[_23205]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,972 REPORTER: The sinkholes appeared with no warning 2 00:00:05,973 --> 00:00:07,907 - in every country in the world. - REPORTER 2: Complete chaos 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,143 at this hour on the streets of every major city on the planet. 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,744 REPORTER 3: They're exploding from the ground. 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,346 It seems like, with no warning, they're exploding 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,914 - from the ground. - REPORTER 4: Scientists say 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,483 the creatures that emerged from the sinkholes 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,518 may have been hibernating for thousands of years. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,320 REPORTER 5: Their bullets merely hinder the creatures 10 00:00:20,321 --> 00:00:21,954 but don't stop them. 11 00:00:21,955 --> 00:00:23,456 REPORTER 6: Many nations have called in the military. 12 00:00:23,457 --> 00:00:25,325 REPORTER 7:...thousands dead, no end in sight. 13 00:00:25,326 --> 00:00:26,993 REPORTER 8: People who live at high altitudes are reporting 14 00:00:26,994 --> 00:00:28,861 that they've seen the Reapers stop cold at 8,000 feet. 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,797 MAN: This is Nederland, Colorado. 16 00:00:30,798 --> 00:00:32,532 Most of our town is destroyed, but everything above 8,000 feet 17 00:00:32,533 --> 00:00:34,534 is completely untouched. 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,803 REPORTER 9: Global lifeline appears to be 8,000 feet. 19 00:00:36,804 --> 00:00:38,838 Authorities are urging survivors 20 00:00:38,839 --> 00:00:40,873 to stay above that elevation. 21 00:00:40,874 --> 00:00:43,443 MAN 2:8,000 feet is the global lifeline. 22 00:00:43,444 --> 00:00:47,248 If you can get to high ground, go there now. 23 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,407 - (birds chirping) - (animal bellowing) 25 00:01:14,408 --> 00:01:16,444 (footfalls approaching) 26 00:01:36,597 --> 00:01:38,599 (rocks clatter) 27 00:01:50,444 --> 00:01:52,446 (kids chattering playfully) 28 00:01:57,718 --> 00:01:59,220 (sighs) 29 00:02:03,457 --> 00:02:05,625 (rocks clatter) 30 00:02:05,626 --> 00:02:06,760 (gasps) 31 00:02:16,570 --> 00:02:18,906 (wings fluttering, birds cawing) 32 00:02:20,341 --> 00:02:22,676 (chittering nearby) 33 00:02:23,744 --> 00:02:25,745 (galloping footfalls) 34 00:02:25,746 --> 00:02:27,781 ♪ ♪ 35 00:02:32,820 --> 00:02:34,822 (galloping footfalls continue) 36 00:02:40,461 --> 00:02:42,663 - (Reaper growls) - (grunts) 37 00:02:48,436 --> 00:02:51,439 - (footfalls retreating) - (panting) 38 00:02:56,610 --> 00:02:59,145 (tree branches snapping) 39 00:02:59,146 --> 00:03:01,181 (birds cawing) 40 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 (panting continues) 41 00:03:08,389 --> 00:03:10,391 ♪ ♪ 42 00:03:31,579 --> 00:03:33,581 ♪ ♪ 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,866 (indistinct chatter) 44 00:03:55,002 --> 00:03:57,004 (dog barking) 45 00:04:02,676 --> 00:04:04,711 MAN (outside): Hey, Hunter. 46 00:04:04,712 --> 00:04:06,447 Everything okay? 47 00:04:08,949 --> 00:04:10,451 Hunter? 48 00:04:17,358 --> 00:04:21,361 I just... just wanted to see other people. 49 00:04:21,362 --> 00:04:24,096 And you said most of the monsters are sleeping again. 50 00:04:24,097 --> 00:04:26,199 You're on oxygen every night. 51 00:04:27,468 --> 00:04:30,804 What if your lungs seized up when you were running away? 52 00:04:33,273 --> 00:04:34,975 I'm sorry, Dad. 53 00:04:36,977 --> 00:04:39,580 I can't lose you. 54 00:04:40,614 --> 00:04:42,782 I can't. 55 00:04:42,783 --> 00:04:45,052 I need you to understand that. 56 00:04:52,326 --> 00:04:54,328 (rustling) 57 00:05:11,812 --> 00:05:14,113 (exhales quietly) 58 00:05:14,114 --> 00:05:15,214 (gunshot) 59 00:05:15,215 --> 00:05:16,983 - (deer groans) - (thud) 60 00:05:16,984 --> 00:05:19,453 - (chuckles) This one's heavy. - Yeah. 61 00:05:20,488 --> 00:05:21,955 KATIE: Hold on. 62 00:05:23,256 --> 00:05:25,492 - You got it? - (grunting): Yeah. 63 00:05:25,493 --> 00:05:28,461 KATIE (sighs): Hey, what happened this morning? 64 00:05:28,462 --> 00:05:31,230 WILL: He went across The Line to get a better view 65 00:05:31,231 --> 00:05:32,932 of the Red Rock settlement. 66 00:05:32,933 --> 00:05:34,834 Well, he's the only kid up here. 67 00:05:34,835 --> 00:05:36,603 He's lonely. 68 00:05:36,604 --> 00:05:38,439 He's alive. 69 00:05:40,140 --> 00:05:43,109 Some of us need more than that, Will. 70 00:05:43,110 --> 00:05:44,977 I mean, we may be safe up here, 71 00:05:44,978 --> 00:05:48,281 but this mountaintop is like a prison to him. 72 00:05:49,983 --> 00:05:52,485 He didn't just go there to see Red Rock. 73 00:05:52,486 --> 00:05:54,522 (fire crackling) 74 00:05:56,023 --> 00:05:57,424 WILL (voice-over): The Line crosses 75 00:05:57,425 --> 00:05:59,226 Elba Fire Road near there. 76 00:06:02,696 --> 00:06:04,832 It's the last place he saw his mother. 77 00:06:07,735 --> 00:06:10,571 (takes deep breath) 78 00:06:13,907 --> 00:06:15,909 ♪ ♪ 79 00:06:26,487 --> 00:06:28,489 (wind chimes clinking) 80 00:06:39,366 --> 00:06:41,901 (typing) 81 00:06:41,902 --> 00:06:43,937 (stops typing) 82 00:06:47,675 --> 00:06:49,642 (resumes typing) 83 00:06:49,643 --> 00:06:51,143 (high-pitched, sustained tone) 84 00:06:51,144 --> 00:06:52,713 (computer beeps) 85 00:06:55,516 --> 00:06:57,384 - (bell dings) - (tone stops) 86 00:07:18,772 --> 00:07:20,774 ♪ ♪ 87 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 ♪ ♪ 88 00:07:36,389 --> 00:07:37,790 MAN (inside): Crow's Nest Refuge reports 89 00:07:37,791 --> 00:07:39,726 they sent a party of five below The Line 90 00:07:39,727 --> 00:07:41,427 to forage for essentials. 91 00:07:41,428 --> 00:07:43,229 Nobody's come back so far, 92 00:07:43,230 --> 00:07:45,031 but they're still holding out hope. 93 00:07:45,032 --> 00:07:47,133 They asked us to send somebody out to the pinnacle 94 00:07:47,134 --> 00:07:49,101 to look for any signs they're still out there. 95 00:07:49,102 --> 00:07:50,737 WOMAN: What road did they take? 96 00:07:50,738 --> 00:07:53,039 MAN: Sugarloaf Run in the upper valley. 97 00:07:53,040 --> 00:07:55,075 ♪ ♪ 98 00:08:13,961 --> 00:08:15,963 ♪ ♪ 99 00:08:18,298 --> 00:08:20,300 (bird screeching in distance) 100 00:08:39,553 --> 00:08:41,555 (insects chirping) 101 00:08:43,957 --> 00:08:45,959 (gunshot outside) 102 00:08:48,061 --> 00:08:49,897 (drops razor on table) 103 00:09:02,409 --> 00:09:04,411 (fire crackling) 104 00:09:06,413 --> 00:09:08,047 WILL (voice-over): I get it. 105 00:09:08,048 --> 00:09:11,618 You trust Nina. But this is a suicide mission. 106 00:09:11,619 --> 00:09:13,686 It's not your job to save the world. 107 00:09:13,687 --> 00:09:15,187 (gasps) 108 00:09:15,188 --> 00:09:16,689 - (panting) - (machine whirring and beeping) 109 00:09:16,690 --> 00:09:18,691 - (Hunter coughing, gasping) - Okay, buddy. 110 00:09:18,692 --> 00:09:20,192 I'm here. I'm here. 111 00:09:20,193 --> 00:09:22,162 Take it easy. 112 00:09:30,503 --> 00:09:33,372 All right. Deep breaths. 113 00:09:33,373 --> 00:09:35,041 - (whirring and beeping stop) - (oxygen flowing) 114 00:09:35,042 --> 00:09:37,543 - Nice and easy. Deep breaths. - (breathing deeply) 115 00:09:37,544 --> 00:09:39,545 Deep breaths. 116 00:09:39,546 --> 00:09:41,480 Nice and easy. 117 00:09:41,481 --> 00:09:43,049 There you go. 118 00:09:43,050 --> 00:09:44,417 Nice and easy. 119 00:09:47,688 --> 00:09:49,289 Oh, I love you, man. 120 00:09:53,260 --> 00:09:54,762 (sighs) 121 00:10:03,403 --> 00:10:05,405 ♪ ♪ 122 00:10:12,780 --> 00:10:14,914 (inhales sharply) 123 00:10:14,915 --> 00:10:16,750 (sighs) 124 00:10:18,919 --> 00:10:21,553 So, the hay keeps the potato warm 125 00:10:21,554 --> 00:10:23,289 as it grows out of the ground. 126 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 When it gets cold, you put the hay over it, 127 00:10:25,392 --> 00:10:29,528 keep the frost off the ground, keep the potato warm. 128 00:10:29,529 --> 00:10:30,863 All right? 129 00:10:30,864 --> 00:10:32,598 Now, it's about timing, all right? 130 00:10:32,599 --> 00:10:34,801 When you let it go... 131 00:10:34,802 --> 00:10:36,736 You have to let it go at the right moment. 132 00:10:36,737 --> 00:10:38,137 Let go of the string. 133 00:10:38,138 --> 00:10:39,639 There you go. 134 00:10:44,311 --> 00:10:45,945 WILL (voice-over): It's Hunter's birthday. 135 00:10:45,946 --> 00:10:49,381 Mm. And you want my last box of mac and cheese? 136 00:10:49,382 --> 00:10:50,649 I have these to trade. 137 00:10:50,650 --> 00:10:52,585 It's not much, but... 138 00:10:54,855 --> 00:10:56,023 It's enough. 139 00:10:57,657 --> 00:10:58,991 HUNTER (voice-over): No way! 140 00:10:58,992 --> 00:11:00,392 - How'd you get this? - WILL: Come on. 141 00:11:00,393 --> 00:11:01,929 You know I got connections, man. 142 00:11:02,963 --> 00:11:04,865 Happy birthday. 143 00:11:06,433 --> 00:11:09,135 Dad, why don't you use the radio anymore? 144 00:11:09,136 --> 00:11:13,572 Oh. We have flags to signal the other refuges if we need to. 145 00:11:13,573 --> 00:11:15,274 But it's not the same as talking to them. 146 00:11:15,275 --> 00:11:17,009 It's hard enough to make enough electricity 147 00:11:17,010 --> 00:11:18,310 for the things we absolutely need, 148 00:11:18,311 --> 00:11:19,511 like your machine. 149 00:11:19,512 --> 00:11:20,913 Especially in the winter, 150 00:11:20,914 --> 00:11:22,215 with the days being so short. 151 00:11:27,620 --> 00:11:29,255 You're gonna leave, aren't you? 152 00:11:29,256 --> 00:11:30,322 (Will sighs) 153 00:11:30,323 --> 00:11:31,924 That was your last filter. 154 00:11:31,925 --> 00:11:33,125 We need more. 155 00:11:33,126 --> 00:11:34,360 You get sick again... 156 00:11:34,361 --> 00:11:35,461 Then I won't get sick. 157 00:11:35,462 --> 00:11:37,397 No, it doesn't work like that. 158 00:11:39,800 --> 00:11:41,301 When? 159 00:11:42,335 --> 00:11:44,171 I'm going to be okay. 160 00:11:45,472 --> 00:11:47,474 (wind blowing) 161 00:11:52,679 --> 00:11:55,314 I got 'em from Charlie. 162 00:11:55,315 --> 00:11:57,817 I'm pretty sure he's trying to sleep with me. 163 00:11:57,818 --> 00:11:59,118 He's 80. 164 00:11:59,119 --> 00:12:01,053 Well, after three years up here, 165 00:12:01,054 --> 00:12:02,923 I'm considering it. 166 00:12:04,524 --> 00:12:05,657 Where's Hunter? 167 00:12:05,658 --> 00:12:07,327 Sleeping. 168 00:12:11,564 --> 00:12:12,865 It's Friday night, you know. 169 00:12:12,866 --> 00:12:14,466 Is it? 170 00:12:14,467 --> 00:12:16,202 Mm-hmm. 171 00:12:16,203 --> 00:12:19,940 If this was before, what would you be doing? 172 00:12:20,941 --> 00:12:23,810 I'd probably be at the 19th hole with my father-in-law. 173 00:12:23,811 --> 00:12:25,744 (Katie chuckling) 174 00:12:25,745 --> 00:12:28,647 I'm sorry, I never pictured you as the country club type, Will. 175 00:12:28,648 --> 00:12:30,249 - (both laughing) - I wasn't. 176 00:12:30,250 --> 00:12:32,919 But Tara's family loved it. 177 00:12:32,920 --> 00:12:34,454 I hated it. 178 00:12:36,256 --> 00:12:37,925 And now I miss it. 179 00:12:44,231 --> 00:12:46,133 (gunshot) 180 00:12:48,268 --> 00:12:49,602 Goddamn it. 181 00:12:51,604 --> 00:12:52,973 (Katie chuckles softly) 182 00:12:58,578 --> 00:13:01,513 (machine whirring and beeping) 183 00:13:01,514 --> 00:13:03,782 (Hunter gasping) 184 00:13:03,783 --> 00:13:06,286 We're out of filters, so I'm-a have to give you a shot. 185 00:13:14,261 --> 00:13:16,263 (insects chirping) 186 00:13:19,466 --> 00:13:20,901 (knocking) 187 00:13:21,902 --> 00:13:23,070 (door opens) 188 00:13:30,077 --> 00:13:32,478 Hello, Nina. 189 00:13:32,479 --> 00:13:34,147 How are you? 190 00:13:36,516 --> 00:13:38,985 How's the drinking? 191 00:13:38,986 --> 00:13:41,154 Keeps me from killing myself. 192 00:13:43,323 --> 00:13:44,992 How's yours? 193 00:13:46,259 --> 00:13:48,261 Keeps me from killing you. 194 00:13:53,266 --> 00:13:55,167 I'm leaving tomorrow. 195 00:13:55,168 --> 00:13:56,636 For Boulder. 196 00:13:59,206 --> 00:14:01,740 Well, that's probably the last thing I expected you to say. 197 00:14:01,741 --> 00:14:03,676 I don't have a choice. 198 00:14:06,813 --> 00:14:08,215 You'll die. 199 00:14:09,349 --> 00:14:10,951 They can't be killed. 200 00:14:11,952 --> 00:14:13,685 You believed that, you wouldn't still have 201 00:14:13,686 --> 00:14:15,722 this pirate flag on your wall. 202 00:14:17,057 --> 00:14:18,992 I found a safe way there. 203 00:14:24,131 --> 00:14:25,732 There is no safe way. 204 00:14:27,734 --> 00:14:30,002 I know every map. 205 00:14:30,003 --> 00:14:32,104 Every route. Two days' walk. 206 00:14:32,105 --> 00:14:34,407 Impossible to stay above The Line the whole time. 207 00:14:36,676 --> 00:14:37,844 Hunter's machine. 208 00:14:39,212 --> 00:14:42,048 The last filter burnt out. 209 00:14:42,049 --> 00:14:44,516 The hospital in Boulder will have a crate of 'em. 210 00:14:44,517 --> 00:14:46,553 But if I don't go, Hunter dies. 211 00:14:53,060 --> 00:14:54,961 The place was probably looted. 212 00:14:54,962 --> 00:14:56,362 No one had time to loot. 213 00:14:56,363 --> 00:14:58,464 You're gonna have to go below The Line 214 00:14:58,465 --> 00:14:59,565 at least a dozen times. 215 00:14:59,566 --> 00:15:00,832 You can't survive a dozen 216 00:15:00,833 --> 00:15:01,833 encounters with those things. 217 00:15:01,834 --> 00:15:03,103 You survived. 218 00:15:04,171 --> 00:15:05,304 That was luck. 219 00:15:05,305 --> 00:15:07,839 Luck is not a strategy. 220 00:15:07,840 --> 00:15:09,475 Luck won't help you. 221 00:15:09,476 --> 00:15:11,210 You're the only person who fought them and lived. 222 00:15:11,211 --> 00:15:12,844 You've studied them for years. 223 00:15:12,845 --> 00:15:14,680 - That'll help me. - So what? "Do me a favor, Nina. 224 00:15:14,681 --> 00:15:16,415 Let's go. Let's die together." 225 00:15:16,416 --> 00:15:18,917 But last year, you thought you found a way to kill them 226 00:15:18,918 --> 00:15:21,353 if you could get back to your old lab. 227 00:15:21,354 --> 00:15:22,888 That's why Tara went with you. 228 00:15:22,889 --> 00:15:24,556 I have a way to Boulder. 229 00:15:24,557 --> 00:15:27,259 It's mapped out. We only go below The Line twice. 230 00:15:27,260 --> 00:15:29,228 Twice? 231 00:15:29,229 --> 00:15:30,529 That's not possible. 232 00:15:30,530 --> 00:15:31,863 It is. 233 00:15:31,864 --> 00:15:33,065 Calway Mine. 234 00:15:33,066 --> 00:15:35,267 It goes through the mountain. 235 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 A mine? 236 00:15:36,603 --> 00:15:37,936 A fucking mine, Will? 237 00:15:37,937 --> 00:15:40,339 That's your plan? 238 00:15:40,340 --> 00:15:41,840 That's a death trap by definition. 239 00:15:41,841 --> 00:15:43,409 My company did a big job there. 240 00:15:43,410 --> 00:15:45,377 I walked every inch. 241 00:15:45,378 --> 00:15:47,447 I know those tunnels. 242 00:15:49,616 --> 00:15:51,251 You don't know anything. 243 00:15:53,753 --> 00:15:55,087 You're desperate. 244 00:15:55,088 --> 00:15:57,056 Desperate people get killed. 245 00:15:57,057 --> 00:15:58,224 8:00 a.m. 246 00:15:58,225 --> 00:16:00,426 Cathedral Point Overlook. 247 00:16:00,427 --> 00:16:02,094 Who says I'm going? 248 00:16:02,095 --> 00:16:04,363 Everything you've done up here since day one says that. 249 00:16:04,364 --> 00:16:08,200 Shooting at that goddamn Reaper scale every night. 250 00:16:08,201 --> 00:16:10,469 All you think about is killing one of these things, 251 00:16:10,470 --> 00:16:13,272 and you need something from down there to do it. 252 00:16:13,273 --> 00:16:15,107 You owe me this much. 253 00:16:15,108 --> 00:16:16,476 For Tara. 254 00:16:17,910 --> 00:16:18,911 Will. 255 00:16:21,448 --> 00:16:24,950 Boulder is 2,000 feet below The Line. 256 00:16:24,951 --> 00:16:26,385 Even if you make it there, 257 00:16:26,386 --> 00:16:27,920 they'll be there waiting for you. 258 00:16:29,089 --> 00:16:31,191 It only takes one of them. 259 00:16:33,193 --> 00:16:34,627 I know. 260 00:16:37,664 --> 00:16:39,898 (door creaks open) 261 00:16:39,899 --> 00:16:41,134 (door closes) 262 00:16:44,804 --> 00:16:46,806 ♪ ♪ 263 00:16:52,145 --> 00:16:54,147 (soft clinking) 264 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 (clicking) 265 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 (clicking) 266 00:17:08,661 --> 00:17:11,297 TARA (voice-over, whispering): Nina. 267 00:17:11,298 --> 00:17:13,132 Nina, it's getting closer. 268 00:17:13,133 --> 00:17:14,333 (man shouting indistinctly in voice-over) 269 00:17:14,334 --> 00:17:16,102 - TARA: Nina! - (thump) 270 00:17:16,103 --> 00:17:18,304 - MAN: It's coming this way! - MAN 2: Stay to the right! 271 00:17:18,305 --> 00:17:20,439 TARA: I can't hold my breath any longer. 272 00:17:20,440 --> 00:17:21,973 - MAN: Shoot! Shoot! - (rapid gunfire) 273 00:17:21,974 --> 00:17:23,809 (man yells) 274 00:17:23,810 --> 00:17:25,544 - TARA: No, please. - MAN 2: We're going down! 275 00:17:25,545 --> 00:17:28,013 - MAN 3: Oh, God! Oh, God! - TARA: Please. 276 00:17:28,014 --> 00:17:29,981 (screaming) 277 00:17:29,982 --> 00:17:32,018 TARA: I-I can't... 278 00:17:33,753 --> 00:17:35,755 (Tara wailing) 279 00:17:38,158 --> 00:17:40,392 (Reaper chittering) 280 00:17:40,393 --> 00:17:43,061 - (men screaming) - (Reaper snarling) 281 00:17:43,062 --> 00:17:45,998 - (slashing) - (Tara screams) 282 00:17:48,067 --> 00:17:50,270 - Thanks. - HANNAH: No problem. 283 00:17:53,773 --> 00:17:55,541 WILL: I have to go tomorrow. 284 00:17:55,542 --> 00:17:58,244 He's got four days, five at the most. 285 00:17:58,245 --> 00:17:59,679 HANNAH: I'll stay here with him. 286 00:18:07,954 --> 00:18:09,521 TIM: Changed the zero to 200 yards, 287 00:18:09,522 --> 00:18:12,258 so you'll be able to engage 'em from further out. 288 00:18:12,259 --> 00:18:13,593 Oh. 289 00:18:14,861 --> 00:18:16,362 AP rounds. 290 00:18:16,363 --> 00:18:18,364 These are from my own personal stash. 291 00:18:18,365 --> 00:18:21,700 Slow 'em down a bit more than a regular 556. 292 00:18:21,701 --> 00:18:23,402 Good luck out there. 293 00:18:23,403 --> 00:18:25,205 - Thanks. - (door opens) 294 00:18:26,406 --> 00:18:27,739 (door closes) 295 00:18:27,740 --> 00:18:28,980 Were you planning on telling me? 296 00:18:29,976 --> 00:18:31,543 Huh? 297 00:18:31,544 --> 00:18:33,179 You just gonna run off and get yourself killed 298 00:18:33,180 --> 00:18:35,215 without saying a word, like Tara? 299 00:18:36,416 --> 00:18:37,717 (Will scoffs softly) 300 00:18:39,118 --> 00:18:40,719 I'm sorry. That was uncalled for. 301 00:18:40,720 --> 00:18:41,787 Yeah, it was. 302 00:18:41,788 --> 00:18:42,888 - Hey, Tim? - TIM: Yeah. 303 00:18:42,889 --> 00:18:44,190 My gear? 304 00:18:44,191 --> 00:18:45,757 WILL: Katie, what are you doing? 305 00:18:45,758 --> 00:18:47,593 - KATIE: Going with you. - WILL: No, you're not. 306 00:18:47,594 --> 00:18:49,295 Not asking permission, Will. You can't go out there alone. 307 00:18:49,296 --> 00:18:51,062 You need a partner to watch your back. 308 00:18:51,063 --> 00:18:52,631 Right. Nina's going with me. 309 00:18:52,632 --> 00:18:54,566 Oh, I'm definitely going now. 310 00:18:54,567 --> 00:18:56,101 (sighs) The town needs you up here. 311 00:18:56,102 --> 00:18:57,703 And I need to see what's down there. 312 00:18:57,704 --> 00:19:00,038 Why? What's the point? 313 00:19:00,039 --> 00:19:03,642 We're rats on a sinking ship, and we need to find a way off. 314 00:19:03,643 --> 00:19:06,077 No, we don't. We can survive up here forever. 315 00:19:06,078 --> 00:19:07,546 - Everyone except Hunter. - (scoffs) 316 00:19:07,547 --> 00:19:09,781 I don't want to live like this forever, Will. 317 00:19:09,782 --> 00:19:11,483 And we both know Hunter doesn't, either. 318 00:19:11,484 --> 00:19:12,984 Well, it's not his decision to make. 319 00:19:12,985 --> 00:19:14,187 Not at eight years old. 320 00:19:15,822 --> 00:19:18,157 We're gonna have to fight them eventually, Will. 321 00:19:20,159 --> 00:19:21,828 It might as well be today. 322 00:19:25,598 --> 00:19:26,999 (door opens) 323 00:19:28,034 --> 00:19:30,136 - (sighs softly) - (door closes) 324 00:19:33,373 --> 00:19:35,073 We don't need your help. 325 00:19:35,074 --> 00:19:36,775 You don't need anyone's help, do you, Nina? 326 00:19:36,776 --> 00:19:39,279 You ever seen one coming for you? 327 00:19:40,480 --> 00:19:42,048 Up close. 328 00:19:43,483 --> 00:19:46,118 Not just a flickering light in the distance. 329 00:19:47,887 --> 00:19:49,822 The way they tear people apart. 330 00:19:51,558 --> 00:19:53,024 Bullets bounce off them like nothing. 331 00:19:53,025 --> 00:19:55,093 Unless you hit them square in the face, 332 00:19:55,094 --> 00:19:57,214 and even then, it just gives you a few seconds to run. 333 00:20:00,700 --> 00:20:02,502 We're gonna die out there. 334 00:20:03,836 --> 00:20:05,472 But you first. 335 00:20:11,644 --> 00:20:13,646 ♪ ♪ 336 00:20:30,330 --> 00:20:32,298 I won't be gone long. 337 00:20:32,299 --> 00:20:33,865 That's what Mom said. 338 00:20:33,866 --> 00:20:35,234 I'm coming back. 339 00:20:36,869 --> 00:20:38,338 Promise. 340 00:20:43,443 --> 00:20:45,043 WILL (voice-over): We hit Alta Vista Ski Area, 341 00:20:45,044 --> 00:20:46,812 we might even use the ski lift. 342 00:20:46,813 --> 00:20:48,146 KATIE: With what power? 343 00:20:48,147 --> 00:20:49,715 WILL: They have backup generators. 344 00:20:49,716 --> 00:20:51,016 KATIE: Which won't work 345 00:20:51,017 --> 00:20:53,885 after sitting idle for 992 days. 346 00:20:53,886 --> 00:20:56,222 WILL: If the batteries aren't drained, I'll get it running. 347 00:20:57,256 --> 00:20:59,224 (bird calling) 348 00:20:59,225 --> 00:21:01,260 ♪ ♪ 349 00:21:12,939 --> 00:21:14,906 KATIE: So, what's in Boulder, Nina? 350 00:21:14,907 --> 00:21:16,643 My old lab. 351 00:21:18,044 --> 00:21:20,546 I thought you were a professor at Caltech. 352 00:21:20,547 --> 00:21:22,781 Researcher. 353 00:21:22,782 --> 00:21:25,452 Can't teach kids. They're too stupid. 354 00:21:27,219 --> 00:21:30,556 Caltech students are too dumb for you? 355 00:21:30,557 --> 00:21:32,825 So what's that make us, then? 356 00:21:34,761 --> 00:21:37,464 Not Caltech students, Katie. 357 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 (sighs) 358 00:21:45,638 --> 00:21:47,340 You could be nice. 359 00:21:48,475 --> 00:21:49,976 At least try. 360 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 What's wrong with not giving a shit? 361 00:22:00,119 --> 00:22:01,920 KATIE: How do we know there isn't one 362 00:22:01,921 --> 00:22:04,390 hibernating down there? 363 00:22:04,391 --> 00:22:06,792 NINA: I'm not picking anything up. 364 00:22:06,793 --> 00:22:09,094 WILL: I guess that's not a compass, is it? 365 00:22:09,095 --> 00:22:10,629 No. 366 00:22:10,630 --> 00:22:12,297 Did you find a way to track 'em? 367 00:22:12,298 --> 00:22:14,166 Uh, bioelectromagnetism. 368 00:22:14,767 --> 00:22:16,267 They generate their own magnetic fields. 369 00:22:16,268 --> 00:22:17,436 Stronger than ours. 370 00:22:17,437 --> 00:22:18,771 Stronger than any animal on Earth. 371 00:22:19,772 --> 00:22:21,306 When they're within a half mile, 372 00:22:21,307 --> 00:22:22,875 the needle is drawn to them. 373 00:22:30,149 --> 00:22:32,951 KATIE: So, it's two miles to the ski area? 374 00:22:32,952 --> 00:22:35,488 One mile if we cut through the forest. 375 00:22:41,828 --> 00:22:43,830 ♪ ♪ 376 00:22:48,635 --> 00:22:50,537 Nina, you're the expert. 377 00:22:51,971 --> 00:22:55,674 Any idea why they don't go above 8,000 feet? 378 00:22:55,675 --> 00:22:58,377 Mostly, I'm just hoping they don't change their minds. 379 00:23:00,880 --> 00:23:03,114 Anything on that? 380 00:23:03,115 --> 00:23:05,985 Nothing yet. It's quiet for now. 381 00:23:23,235 --> 00:23:25,237 ♪ ♪ 382 00:23:43,255 --> 00:23:45,357 Might be something we could use. 383 00:23:58,638 --> 00:24:01,006 All right. Still clear on the tracker. 384 00:24:01,007 --> 00:24:03,643 Needle moves, you say so. 385 00:24:17,456 --> 00:24:19,290 WILL: Got some ammo here. 386 00:24:19,291 --> 00:24:21,460 - A few flares. - (metallic clunk) 387 00:24:32,171 --> 00:24:33,606 Jackpot. 388 00:24:37,977 --> 00:24:39,945 - Huh? - You know how to use that? 389 00:24:39,946 --> 00:24:41,880 It's designed for an 18-year-old 390 00:24:41,881 --> 00:24:43,248 just out of basic training. 391 00:24:43,249 --> 00:24:44,650 I'm pretty sure I can figure it out. 392 00:24:44,651 --> 00:24:46,285 No need. 393 00:24:47,920 --> 00:24:50,656 - So you've done this before? - I'm from Texas, Will. 394 00:24:50,657 --> 00:24:51,957 Well, I'm from Louisiana. 395 00:24:51,958 --> 00:24:53,391 It doesn't mean my dad taught me 396 00:24:53,392 --> 00:24:55,595 how to use a grenade launcher. 397 00:25:04,804 --> 00:25:06,639 Nina! How's it going? 398 00:25:10,710 --> 00:25:13,344 - Nina, can we please go? - Will you two just shut up? 399 00:25:13,345 --> 00:25:14,846 I'm looking at a Reaper scale. 400 00:25:14,847 --> 00:25:16,148 (scoffs) 401 00:25:19,819 --> 00:25:21,688 If she wants to stay, just let her. 402 00:25:22,855 --> 00:25:25,323 Just let her. We don't need her anyway. 403 00:25:25,324 --> 00:25:28,994 Actually, you do. Unlike you, I'm not dead weight. 404 00:25:28,995 --> 00:25:31,529 - Um, fuck you, Nina. - (chuckles) 405 00:25:31,530 --> 00:25:33,364 We both know who you're trying to fuck, Katie, 406 00:25:33,365 --> 00:25:34,833 - and it's not me. - (Katie scoffs) 407 00:25:34,834 --> 00:25:36,434 It's your best friend's husband. 408 00:25:36,435 --> 00:25:38,136 You know what? 409 00:25:38,137 --> 00:25:40,005 Who you got killed. 410 00:25:40,006 --> 00:25:41,808 Do you remember that? (grunts) 411 00:25:43,375 --> 00:25:44,475 Shit. Stop it. 412 00:25:44,476 --> 00:25:45,510 (grunts) 413 00:25:45,511 --> 00:25:47,779 KATIE: You bitch. 414 00:25:47,780 --> 00:25:49,181 (laughs) 415 00:25:51,183 --> 00:25:52,684 I don't like you, Nina. 416 00:25:52,685 --> 00:25:54,353 I never have. 417 00:25:58,490 --> 00:26:00,492 I don't blame you, Katie. 418 00:26:05,898 --> 00:26:08,034 I'm fine. I'm fine. 419 00:26:21,080 --> 00:26:23,082 ♪ ♪ 420 00:26:37,196 --> 00:26:39,198 (horses neighing) 421 00:26:48,207 --> 00:26:50,541 Where'd they all come from? 422 00:26:50,542 --> 00:26:52,611 Three years without us. 423 00:27:03,422 --> 00:27:05,825 (neighing continues) 424 00:27:18,470 --> 00:27:20,472 (animals bellowing) 425 00:27:29,181 --> 00:27:30,749 Hold up. I need a minute. 426 00:27:30,750 --> 00:27:32,984 Top of the mountain's 8,000 feet. 427 00:27:32,985 --> 00:27:35,153 Ten, 15-minute hike, we're safe. 428 00:27:35,154 --> 00:27:37,956 Or I can try to get the chairlift working. 429 00:27:37,957 --> 00:27:39,658 We'd have to be faster than that. 430 00:27:41,861 --> 00:27:42,962 They're here. 431 00:27:44,764 --> 00:27:46,798 (branches snapping) 432 00:27:46,799 --> 00:27:48,466 (Reaper chittering) 433 00:27:48,467 --> 00:27:50,335 Down there. 434 00:27:50,336 --> 00:27:51,636 Run! 435 00:27:51,637 --> 00:27:52,971 We'll never make it to The Line. 436 00:27:52,972 --> 00:27:54,472 - KATIE: We have to! - It's too far! 437 00:27:54,473 --> 00:27:55,941 We have to try the lift. 438 00:27:55,942 --> 00:27:57,008 KATIE: What if the battery's dead? 439 00:27:57,009 --> 00:27:58,144 She's right! 440 00:27:59,678 --> 00:28:01,412 (Reaper screeching in distance) 441 00:28:01,413 --> 00:28:03,049 - Cover me! - Okay. 442 00:28:10,957 --> 00:28:12,658 (Reaper chittering) 443 00:28:15,227 --> 00:28:17,128 (panting softly) 444 00:28:17,129 --> 00:28:18,496 (branch snaps) 445 00:28:18,497 --> 00:28:20,967 (Reaper bellowing) 446 00:28:25,471 --> 00:28:26,538 Come on, Will. 447 00:28:30,542 --> 00:28:32,344 - Come on, baby. Come on. - (button clicking) 448 00:28:34,981 --> 00:28:36,648 (snarling) 449 00:28:40,419 --> 00:28:43,221 (faint chittering) 450 00:28:43,222 --> 00:28:44,990 (distant bellowing) 451 00:28:44,991 --> 00:28:47,026 (heavy footfalls thudding) 452 00:28:51,597 --> 00:28:54,399 Oh, shit. Come on. 453 00:28:54,400 --> 00:28:56,802 (panting) 454 00:28:56,803 --> 00:28:59,505 (branches rustling) 455 00:29:02,108 --> 00:29:04,676 ♪ ♪ 456 00:29:15,888 --> 00:29:17,856 (heavy footfalls thudding) 457 00:29:17,857 --> 00:29:19,224 Fuck. 458 00:29:19,225 --> 00:29:20,927 - (Reaper screeching) - (Katie grunts) 459 00:29:23,529 --> 00:29:25,297 Come on, come on. 460 00:29:27,766 --> 00:29:28,900 (grunts) 461 00:29:28,901 --> 00:29:31,137 (grenade whizzing through air) 462 00:29:34,073 --> 00:29:36,074 ♪ ♪ 463 00:29:36,075 --> 00:29:37,643 (roars) 464 00:29:48,087 --> 00:29:50,089 - (motor starts) - Hit the switch! 465 00:29:52,224 --> 00:29:53,725 (machinery whirring) 466 00:29:58,464 --> 00:30:00,099 (Will grunts) 467 00:30:03,069 --> 00:30:06,071 (gunfire) 468 00:30:06,072 --> 00:30:08,440 (screeching) 469 00:30:10,142 --> 00:30:12,311 Seventy-eight hundred feet. 470 00:30:21,253 --> 00:30:22,989 (gunfire continues) 471 00:30:27,359 --> 00:30:28,995 (screeches) 472 00:30:31,263 --> 00:30:32,264 (Nina yelps) 473 00:30:44,210 --> 00:30:46,312 You have to jump! 474 00:30:51,183 --> 00:30:52,885 NINA: Come on, Katie! 475 00:30:54,186 --> 00:30:55,686 WILL: Go, go, go! Jump! 476 00:30:55,687 --> 00:30:56,822 NINA: Come on! 477 00:31:02,661 --> 00:31:04,196 (gasping) 478 00:31:05,831 --> 00:31:07,198 (clicks empty) 479 00:31:07,199 --> 00:31:08,333 Shit, I'm out. 480 00:31:08,334 --> 00:31:10,336 (screeching) 481 00:31:11,370 --> 00:31:13,572 - Don't let go! - I got you. I promise. 482 00:31:15,908 --> 00:31:17,143 We're almost there. 483 00:31:18,377 --> 00:31:20,811 ♪ ♪ 484 00:31:20,812 --> 00:31:23,014 - (clangs) - (yelps) 485 00:31:23,015 --> 00:31:24,615 NINA: Hang on! 486 00:31:24,616 --> 00:31:26,151 Eight thousand! 487 00:31:26,152 --> 00:31:30,356 We made it. We made it. 488 00:31:40,699 --> 00:31:42,001 (grunts) 489 00:31:44,670 --> 00:31:46,005 (Will yells) 490 00:31:48,174 --> 00:31:50,041 WILL: Run! Run! Run! 491 00:31:50,042 --> 00:31:51,709 ♪ ♪ 492 00:31:51,710 --> 00:31:53,544 (galloping footfalls) 493 00:31:53,545 --> 00:31:55,981 (screeching) 494 00:31:55,982 --> 00:31:57,683 WILL: Come on, Katie! 495 00:32:01,387 --> 00:32:03,055 (chittering) 496 00:32:06,358 --> 00:32:08,027 (hissing) 497 00:32:09,595 --> 00:32:12,430 (all breathing heavily) 498 00:32:12,431 --> 00:32:14,566 (screeching fades in distance) 499 00:32:19,738 --> 00:32:21,373 Y'all okay? 500 00:32:22,608 --> 00:32:24,443 - Yeah. - Yeah. 501 00:32:25,777 --> 00:32:27,046 (Will sighs) 502 00:32:28,614 --> 00:32:30,816 (insects chirping, animal howling) 503 00:32:32,718 --> 00:32:34,720 (glasses clinking) 504 00:32:40,059 --> 00:32:43,395 18-year-old, single malt. 505 00:32:54,140 --> 00:32:56,075 Those grenades did nothing. 506 00:33:02,281 --> 00:33:04,750 To one more night alive. 507 00:33:10,789 --> 00:33:11,990 (exhales) 508 00:33:17,029 --> 00:33:18,530 It is different. 509 00:33:20,132 --> 00:33:22,601 Seeing them up close. (sniffles) 510 00:33:24,203 --> 00:33:27,306 We're not meant to share the planet with those things. 511 00:33:30,776 --> 00:33:32,611 Maybe the Jesus freaks were right. 512 00:33:33,845 --> 00:33:37,515 Maybe the Reapers are judgment for mankind's sins. 513 00:33:37,516 --> 00:33:39,617 For eating God's apple, then clear-cutting 514 00:33:39,618 --> 00:33:41,752 the Garden of Eden with the knowledge it gave us. 515 00:33:41,753 --> 00:33:43,921 I don't buy that. 516 00:33:43,922 --> 00:33:45,857 So what do you buy? 517 00:33:47,526 --> 00:33:50,229 KATIE: They're Earth's new apex predators. 518 00:33:51,330 --> 00:33:52,964 And we're prey. 519 00:33:58,704 --> 00:34:00,972 So how do we take our place back? 520 00:34:05,377 --> 00:34:08,180 They came out of nowhere, all at once. 521 00:34:09,848 --> 00:34:11,449 No one's had a chance to study them. 522 00:34:11,450 --> 00:34:12,850 You study something long enough, 523 00:34:12,851 --> 00:34:14,285 you can figure out how to kill it. 524 00:34:14,286 --> 00:34:16,222 If it doesn't kill you first. 525 00:34:21,059 --> 00:34:23,395 A lot more of us are gonna die. 526 00:34:24,596 --> 00:34:26,732 But one day, we're gonna beat them. 527 00:34:31,403 --> 00:34:35,241 Three years, day and night, researching them. 528 00:34:36,342 --> 00:34:37,743 Something had to stand out. 529 00:34:39,778 --> 00:34:42,513 What they did when they first came out of the ground. 530 00:34:42,514 --> 00:34:44,082 Which was? 531 00:34:45,417 --> 00:34:48,586 Wipe out 95% of the world's population in a month. 532 00:34:48,587 --> 00:34:51,589 They didn't stop to eat or sleep. 533 00:34:51,590 --> 00:34:52,924 They just didn't stop. 534 00:34:54,893 --> 00:34:56,228 I don't follow. 535 00:34:57,263 --> 00:35:00,064 Predators kill to eat. 536 00:35:00,065 --> 00:35:01,866 The Reapers kill to kill. 537 00:35:01,867 --> 00:35:04,068 And they only killed us. 538 00:35:04,069 --> 00:35:06,837 It's like it's all they wanted, was just to get rid of us. 539 00:35:06,838 --> 00:35:09,141 I don't think there's some master plan, Nina. 540 00:35:10,442 --> 00:35:11,742 Simply what you said. 541 00:35:11,743 --> 00:35:13,711 They're predators and we're prey. 542 00:35:13,712 --> 00:35:16,047 I didn't say that. Katie did. 543 00:35:17,115 --> 00:35:18,884 So what are you saying? 544 00:35:22,721 --> 00:35:24,990 Nothing. It's just a question. 545 00:35:26,158 --> 00:35:27,793 But I want an answer. 546 00:35:31,763 --> 00:35:33,765 ♪ ♪ 547 00:35:56,955 --> 00:35:58,957 ♪ ♪ 548 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 TARA (voice-over): What if Nina's right? 549 00:36:09,000 --> 00:36:11,436 What if she has found a way to kill those things? 550 00:36:11,437 --> 00:36:13,103 WILL (voice-over): I don't believe her. 551 00:36:13,104 --> 00:36:15,406 - Why not? - She wants it too badly. 552 00:36:15,407 --> 00:36:17,642 - What does that mean? - You know what I mean. 553 00:36:17,643 --> 00:36:19,644 If anyone could figure it out, it's her. 554 00:36:19,645 --> 00:36:21,078 She's a physicist. 555 00:36:21,079 --> 00:36:22,647 Yeah, with a Messiah complex. 556 00:36:22,648 --> 00:36:24,649 Baby, that's all physicists. They make a living 557 00:36:24,650 --> 00:36:26,451 unlocking God's secrets. 558 00:36:26,452 --> 00:36:29,254 I get it. You trust her. 559 00:36:29,255 --> 00:36:31,155 But this is a suicide mission. 560 00:36:31,156 --> 00:36:32,923 It's not your job to save the world. 561 00:36:32,924 --> 00:36:35,394 - What is my job? - To stay alive. 562 00:36:36,628 --> 00:36:39,196 You would have said something different when we first met. 563 00:36:39,197 --> 00:36:42,367 That's before you almost died in childbirth 564 00:36:42,368 --> 00:36:46,871 and we had a one-pound infant clinging to life in the NICU. 565 00:36:46,872 --> 00:36:48,339 This is for Hunter. 566 00:36:48,340 --> 00:36:49,874 No, it's not. 567 00:36:49,875 --> 00:36:51,643 Not for Nina. 568 00:36:52,711 --> 00:36:54,312 This is about her wanting to be 569 00:36:54,313 --> 00:36:55,846 the first person to kill a Reaper. 570 00:36:55,847 --> 00:36:57,114 And she'll die to do it. 571 00:36:57,115 --> 00:36:58,783 She's not suicidal, Will. 572 00:36:58,784 --> 00:37:02,320 She's after immortality. 573 00:37:02,321 --> 00:37:04,455 Why can't you see that? 574 00:37:04,456 --> 00:37:06,156 She doesn't have a family. 575 00:37:06,157 --> 00:37:08,860 She's never had a family. She ca... 576 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 It's just a matter of time before he runs out of filters. 577 00:37:18,704 --> 00:37:20,738 That's a year from now, at least. 578 00:37:20,739 --> 00:37:22,841 And the Reapers will still be down there. 579 00:37:24,209 --> 00:37:25,744 So what's the difference? 580 00:37:27,879 --> 00:37:29,915 Another year together. 581 00:37:30,916 --> 00:37:33,352 (voice-over): That's the difference. 582 00:37:37,423 --> 00:37:39,057 (sighs) 583 00:38:05,083 --> 00:38:07,084 NINA: When we come out, it'll be close to dark. 584 00:38:07,085 --> 00:38:09,854 Can't hit the city at night. 585 00:38:09,855 --> 00:38:11,722 WILL: There's a ranger station on the other side. 586 00:38:11,723 --> 00:38:14,692 We can stay there until daybreak. 587 00:38:14,693 --> 00:38:16,394 What's the plan in there? 588 00:38:16,395 --> 00:38:17,928 This is level nine. 589 00:38:17,929 --> 00:38:19,597 The ladder will take us down to level eight. 590 00:38:19,598 --> 00:38:22,533 We take eight across the mountain, 2.2 miles. 591 00:38:22,534 --> 00:38:26,236 We exit at 8,023 feet, on the other side, 592 00:38:26,237 --> 00:38:29,073 12 miles west of Boulder. 593 00:38:29,074 --> 00:38:32,109 Anything below level eight is under The Line. 594 00:38:32,110 --> 00:38:33,578 We exit at 8,023 feet? 595 00:38:33,579 --> 00:38:34,846 That's right. 596 00:38:35,914 --> 00:38:37,115 How exact is that? 597 00:38:39,017 --> 00:38:41,386 Very. 598 00:38:41,387 --> 00:38:43,488 How do you know these tunnels are perfectly straight? 599 00:38:43,489 --> 00:38:44,989 That they don't bow somewhere in the middle? 600 00:38:44,990 --> 00:38:46,424 That would take us below The Line. 601 00:38:46,425 --> 00:38:48,259 Or did you not think about that? 602 00:38:51,997 --> 00:38:54,465 - Oh, you son of a bitch. - Easy. 603 00:38:54,466 --> 00:38:56,602 We're going below The Line, aren't we? 604 00:39:01,373 --> 00:39:03,208 - Will? - For how long? 605 00:39:05,010 --> 00:39:07,077 231 yards. 606 00:39:07,078 --> 00:39:09,313 (laughs) What? 607 00:39:09,314 --> 00:39:12,249 Both ends of the tunnel are above 8,000 feet, so... 608 00:39:12,250 --> 00:39:15,786 So, nothing! These tunnels are not hermetically sealed. 609 00:39:15,787 --> 00:39:17,287 How do you know there aren't any fissures 610 00:39:17,288 --> 00:39:19,023 that lead to the lower levels of the mine? 611 00:39:19,024 --> 00:39:21,091 You should have told us this before we left the refuge. 612 00:39:21,092 --> 00:39:22,693 It's 231 yards. 613 00:39:22,694 --> 00:39:24,829 And besides, your tracker will tell us 614 00:39:24,830 --> 00:39:26,330 if one of them is within a half a mile. 615 00:39:26,331 --> 00:39:28,599 - No, it won't. - It just did. 616 00:39:28,600 --> 00:39:30,100 Above ground. 617 00:39:30,101 --> 00:39:31,536 It's not gonna work under a mile of rock. 618 00:39:31,537 --> 00:39:34,171 It's 45 seconds. Why are you so worried? 619 00:39:34,172 --> 00:39:35,506 They come from underground, Will. 620 00:39:35,507 --> 00:39:37,542 They're built for it. We're not. 621 00:39:37,543 --> 00:39:39,343 They can see in the dark. 622 00:39:39,344 --> 00:39:41,546 They detect the smallest amount of CO2, which we exhale 623 00:39:41,547 --> 00:39:43,347 and will build up pretty fucking fast 624 00:39:43,348 --> 00:39:44,583 inside a fucking mine. 625 00:39:45,651 --> 00:39:47,252 Fuck. 626 00:39:49,154 --> 00:39:51,055 You swear a lot. 627 00:39:51,056 --> 00:39:53,458 - Fuck you, Katie. - (laughs, sniffles) 628 00:39:53,459 --> 00:39:55,894 - That's good. - (sighs) Let's go. 629 00:40:05,704 --> 00:40:07,706 (bats chirping) 630 00:40:10,509 --> 00:40:12,743 (water dripping) 631 00:40:12,744 --> 00:40:14,780 ♪ ♪ 632 00:40:31,396 --> 00:40:33,398 ♪ ♪ 633 00:40:48,146 --> 00:40:50,148 ♪ ♪ 634 00:41:12,437 --> 00:41:14,204 (sighs) 635 00:41:14,205 --> 00:41:15,440 What's wrong? 636 00:41:16,474 --> 00:41:18,242 See my earlier comment about the tracker 637 00:41:18,243 --> 00:41:20,278 not working underneath a mountain. 638 00:41:26,518 --> 00:41:28,520 ♪ ♪ 639 00:41:45,336 --> 00:41:47,338 ♪ ♪ 640 00:41:53,979 --> 00:41:55,180 No. 641 00:41:56,214 --> 00:41:57,782 No. 642 00:41:57,783 --> 00:41:59,283 No, no, no, no, no. 643 00:41:59,284 --> 00:42:01,018 No! No! 644 00:42:01,019 --> 00:42:02,820 (grunting) 645 00:42:02,821 --> 00:42:05,022 (panting) 646 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 KATIE: It's welded shut? 647 00:42:08,359 --> 00:42:09,995 What now? 648 00:42:14,165 --> 00:42:17,201 Climb down to level seven. 649 00:42:17,202 --> 00:42:18,969 That's below The Line, Will. 650 00:42:18,970 --> 00:42:21,339 - Yeah. - For how long? 651 00:42:23,575 --> 00:42:25,042 About a thousand yards. 652 00:42:25,043 --> 00:42:27,277 A thousand yards? 653 00:42:27,278 --> 00:42:29,179 That's ten football fields. 654 00:42:29,180 --> 00:42:30,881 I mean, how-how steep are these cliffs 655 00:42:30,882 --> 00:42:32,116 that we're trying to avoid? 656 00:42:32,117 --> 00:42:34,018 They're impassable. 657 00:42:34,019 --> 00:42:36,486 So either we climb down or we go back. 658 00:42:36,487 --> 00:42:38,523 And I'm not going back. 659 00:42:53,905 --> 00:42:55,941 ♪ ♪ 660 00:43:02,380 --> 00:43:04,849 Either of you guys afraid of heights? 661 00:43:04,850 --> 00:43:07,085 No, I'm afraid of monsters. 662 00:43:10,756 --> 00:43:11,889 - (bat screeches) - (Katie gasps) 663 00:43:11,890 --> 00:43:14,324 - (squeaking) - (panting) 664 00:43:14,325 --> 00:43:17,527 - (Nina sighs) - (Katie panting) 665 00:43:17,528 --> 00:43:19,529 (Katie clears throat, sniffles) 666 00:43:19,530 --> 00:43:21,732 So, what do we do when we get to the bottom? 667 00:43:21,733 --> 00:43:23,668 - We just start sprinting? - No, we can't sprint across. 668 00:43:23,669 --> 00:43:26,236 We'll just exhaust ourselves and make too much noise. 669 00:43:26,237 --> 00:43:28,405 Worse than that... we'll quadruple our CO2 output, 670 00:43:28,406 --> 00:43:30,775 which they can track from a mile away. That's what that light is 671 00:43:30,776 --> 00:43:31,856 at the end of the tentacles. 672 00:43:32,210 --> 00:43:33,611 They track us like giant mosquitoes. 673 00:43:34,145 --> 00:43:36,180 Great. (sighs) 674 00:43:36,181 --> 00:43:38,216 So, slow and steady. 675 00:43:39,317 --> 00:43:42,386 - Are we ready? - No. 676 00:43:42,387 --> 00:43:44,790 Just need a minute to ponder my own death. 677 00:43:48,760 --> 00:43:50,427 You're funnier than I realized. 678 00:43:50,428 --> 00:43:51,862 Thanks. 679 00:43:51,863 --> 00:43:53,932 You're smarter than I realized. 680 00:43:57,502 --> 00:43:59,704 So, where were you when they showed up? 681 00:43:59,705 --> 00:44:01,773 (groans) 682 00:44:03,008 --> 00:44:05,710 Well, the night before the Reapers appeared... 683 00:44:05,711 --> 00:44:07,411 (sniffles) 684 00:44:07,412 --> 00:44:09,815 ...my boyfriend and I had gotten into an argument. 685 00:44:11,316 --> 00:44:13,918 And he took a swing at me and broke my nose. 686 00:44:13,919 --> 00:44:15,219 - What? - Yeah. 687 00:44:15,220 --> 00:44:16,486 What'd you do? 688 00:44:16,487 --> 00:44:18,155 I hit him with a frying pan 689 00:44:18,156 --> 00:44:20,424 and stole his car and drove it to Nederland. 690 00:44:20,425 --> 00:44:22,059 That's fair. 691 00:44:22,060 --> 00:44:25,162 (sighs) Anyway, next morning, 692 00:44:25,163 --> 00:44:26,897 I heard everything happening over the radio, 693 00:44:26,898 --> 00:44:29,900 so I just went straight up the fire road till the end 694 00:44:29,901 --> 00:44:32,002 and found the refuge. 695 00:44:32,003 --> 00:44:34,706 - Life's a bitch sometimes. - Yep. 696 00:44:36,808 --> 00:44:38,776 And then giant murder bugs hatch from the ground, 697 00:44:38,777 --> 00:44:41,578 and it's amazing how quick nostalgia sets in. 698 00:44:41,579 --> 00:44:45,116 (sighs) You should be a motivational speaker. 699 00:44:46,785 --> 00:44:48,854 Can we get down this ladder, please? 700 00:44:55,660 --> 00:44:57,662 ♪ ♪ 701 00:45:20,318 --> 00:45:22,187 (splashing) 702 00:45:28,726 --> 00:45:30,428 This way. 703 00:45:41,773 --> 00:45:43,775 (rustling) 704 00:45:51,917 --> 00:45:53,919 (bats squeaking) 705 00:46:00,225 --> 00:46:02,093 Hey. Hey, hey, hey. 706 00:46:03,461 --> 00:46:05,696 I think there's something back there. 707 00:46:06,764 --> 00:46:07,932 NINA: I don't see anything. 708 00:46:07,933 --> 00:46:09,968 KATIE: I heard something. 709 00:46:11,702 --> 00:46:13,771 - Or maybe I'm just being crazy. - Wait. 710 00:46:14,940 --> 00:46:16,907 - Cover your light. - What? 711 00:46:16,908 --> 00:46:18,776 Please do it. 712 00:46:28,920 --> 00:46:30,755 Is that...? 713 00:46:34,225 --> 00:46:36,193 - (Reaper chittering) - WILL: Move! 714 00:46:36,194 --> 00:46:38,229 ♪ ♪ 715 00:46:45,436 --> 00:46:46,937 (panting) 716 00:46:46,938 --> 00:46:49,439 - Duck! - (grenade whizzing) 717 00:46:49,440 --> 00:46:50,740 - (explosion) - (Will grunts) 718 00:46:50,741 --> 00:46:52,742 (Reaper hissing) 719 00:46:52,743 --> 00:46:54,779 (all panting) 720 00:46:56,747 --> 00:46:58,816 (Reaper growling) 721 00:47:05,857 --> 00:47:07,224 (Reaper chittering) 722 00:47:07,225 --> 00:47:09,260 WILL: Go, go, go, go! 723 00:47:16,834 --> 00:47:18,969 Oh, shit. 724 00:47:18,970 --> 00:47:21,539 Will! Will! In here! 725 00:47:24,775 --> 00:47:25,910 It ends. 726 00:47:25,911 --> 00:47:27,144 WILL: Go, go, go! 727 00:47:27,145 --> 00:47:29,347 Will, it's a dead end. Shit. 728 00:47:35,553 --> 00:47:37,321 Over here! Come on! 729 00:47:37,322 --> 00:47:39,423 (grunts) Turn off your headlamps. 730 00:47:39,424 --> 00:47:41,025 They can still track us through the CO2. 731 00:47:41,026 --> 00:47:43,260 - So what do we do? - (quietly): Don't breathe. 732 00:47:43,261 --> 00:47:45,296 (Reaper chittering) 733 00:47:52,971 --> 00:47:54,973 (trilling) 734 00:48:02,147 --> 00:48:04,149 (trilling continues) 735 00:48:30,575 --> 00:48:32,577 (trilling continues) 736 00:48:47,959 --> 00:48:49,961 (Reaper growling softly) 737 00:48:55,266 --> 00:48:58,102 (Reaper bleating) 738 00:48:58,103 --> 00:49:00,170 (gasping, panting) 739 00:49:00,171 --> 00:49:01,906 (Reaper bellowing) 740 00:49:03,408 --> 00:49:05,742 - There's a way out! - Go, go, go! 741 00:49:05,743 --> 00:49:07,645 Go, go, go, go, go! 742 00:49:09,614 --> 00:49:11,381 (trilling) 743 00:49:11,382 --> 00:49:13,284 - WILL: Hurry! - (grunts) 744 00:49:15,953 --> 00:49:18,422 - (Katie whimpers) - WILL: Go! 745 00:49:18,423 --> 00:49:20,357 (grunting) 746 00:49:20,358 --> 00:49:22,459 (Reaper growling) 747 00:49:22,460 --> 00:49:24,094 (gasps) Will! 748 00:49:24,095 --> 00:49:26,930 Will, Will, Will, come on. 749 00:49:26,931 --> 00:49:28,232 Come on. 750 00:49:28,233 --> 00:49:30,934 - Come on! - Come on, run! 751 00:49:30,935 --> 00:49:33,203 NINA: Katie, wait for us! Katie! 752 00:49:33,204 --> 00:49:35,240 KATIE: There's an exit! 753 00:49:36,274 --> 00:49:38,142 - WILL: Katie! - (Reaper chittering) 754 00:49:38,143 --> 00:49:39,777 NINA: Katie! 755 00:49:40,845 --> 00:49:42,312 (chittering continues) 756 00:49:42,313 --> 00:49:43,647 (whooshing) 757 00:49:43,648 --> 00:49:45,449 (grunts) 758 00:49:45,450 --> 00:49:47,818 (groaning, gasping) 759 00:49:50,655 --> 00:49:53,457 (screams, grunts) 760 00:49:53,458 --> 00:49:54,791 Katie, no! 761 00:49:54,792 --> 00:49:56,126 (groaning) 762 00:49:56,127 --> 00:49:57,262 Will! 763 00:49:59,130 --> 00:50:01,999 (screaming) 764 00:50:03,501 --> 00:50:05,602 No. 765 00:50:05,603 --> 00:50:07,237 (whimpers) 766 00:50:07,238 --> 00:50:10,141 (grunting) 767 00:50:11,442 --> 00:50:13,278 - She's gone. - (Nina whimpering) 768 00:50:14,512 --> 00:50:16,147 She's gone. 769 00:50:17,948 --> 00:50:19,583 (crying): Oh, my God. 770 00:50:19,584 --> 00:50:21,918 It led right back into the tunnel we came through. 771 00:50:21,919 --> 00:50:24,188 (panting) 772 00:50:24,189 --> 00:50:25,955 What was she thinking? 773 00:50:25,956 --> 00:50:28,258 - (Reaper chittering) - (heavy footfalls) 774 00:50:28,259 --> 00:50:29,626 It's coming back. 775 00:50:29,627 --> 00:50:31,695 What's that? 776 00:50:31,696 --> 00:50:33,331 What? 777 00:50:35,500 --> 00:50:37,502 (Reaper chittering) 778 00:50:38,636 --> 00:50:40,638 Oh, my God. It's a ladder. 779 00:50:46,677 --> 00:50:48,212 Will, come on! 780 00:50:48,213 --> 00:50:51,015 (heavy, lumbering footfalls) 781 00:50:52,383 --> 00:50:54,484 (Reaper screeching) 782 00:50:54,485 --> 00:50:56,521 (Nina panting) 783 00:50:59,857 --> 00:51:01,859 (Reaper screeching) 784 00:51:04,229 --> 00:51:07,232 (creaking) 785 00:51:13,438 --> 00:51:15,440 ♪ ♪ 786 00:51:30,221 --> 00:51:32,088 (both panting) 787 00:51:32,089 --> 00:51:34,090 (Nina whimpers) 788 00:51:34,091 --> 00:51:36,026 Katie. 789 00:51:38,196 --> 00:51:39,663 (Nina whimpers) 790 00:51:39,664 --> 00:51:42,432 You still believe in God? 791 00:51:42,433 --> 00:51:44,135 I'm stubborn. 792 00:51:46,571 --> 00:51:48,406 What'd you ask for? 793 00:51:51,576 --> 00:51:53,378 Revenge. 794 00:51:58,249 --> 00:52:00,750 (Nina sniffles, cries) 795 00:52:00,751 --> 00:52:02,787 ♪ ♪ 796 00:52:24,575 --> 00:52:26,577 (bleating nearby) 797 00:52:32,183 --> 00:52:34,185 ♪ ♪ 798 00:52:39,457 --> 00:52:41,326 (bleating continues) 799 00:52:53,504 --> 00:52:55,139 (bleating) 800 00:53:08,719 --> 00:53:10,721 ♪ ♪ 801 00:53:25,470 --> 00:53:28,037 Looks okay. You think it'll start? 802 00:53:28,038 --> 00:53:30,540 If there's a fresh battery inside. 803 00:53:30,541 --> 00:53:34,511 Tires are kind of ratty, but it'll do. 804 00:53:34,512 --> 00:53:36,080 (grunts) 805 00:53:38,349 --> 00:53:40,351 (door bangs open) 806 00:53:53,331 --> 00:53:55,266 (cabinet door squeaks shut) 807 00:54:02,373 --> 00:54:04,074 (sighs) 808 00:54:11,215 --> 00:54:13,217 (insects chirping) 809 00:54:24,762 --> 00:54:27,598 I must have made a thousand boxes of this stuff. 810 00:54:29,767 --> 00:54:31,868 Every night, Tara would ask Hunter 811 00:54:31,869 --> 00:54:35,204 what did he want for dinner, and every night... 812 00:54:35,205 --> 00:54:36,741 mac and cheese. 813 00:54:37,808 --> 00:54:40,744 It's the casein, the milk protein in cheese. 814 00:54:40,745 --> 00:54:43,147 It's like an opioid, as addictive as morphine. 815 00:54:46,317 --> 00:54:47,952 (scoffs) 816 00:54:49,487 --> 00:54:51,155 Sorry. 817 00:55:02,500 --> 00:55:04,335 I really liked Tara. 818 00:55:07,838 --> 00:55:10,408 Seems like that was the last person you liked, Nina. 819 00:55:15,079 --> 00:55:17,246 Katie grew on me. 820 00:55:17,247 --> 00:55:19,650 Guess I got her killed, too. 821 00:55:21,752 --> 00:55:24,954 I should have never brought us in those mines. 822 00:55:24,955 --> 00:55:26,623 Would have been easier scaling the mountain 823 00:55:26,624 --> 00:55:29,158 with no equipment. 824 00:55:29,159 --> 00:55:31,428 NINA: You want to make her death matter? 825 00:55:31,429 --> 00:55:32,629 Don't feel guilt. 826 00:55:32,630 --> 00:55:34,665 Feel anger. 827 00:55:36,701 --> 00:55:39,168 I don't feel anything anymore. 828 00:55:39,169 --> 00:55:40,604 That's too bad. 829 00:55:40,605 --> 00:55:42,138 Anger's a terrible thing to waste. 830 00:55:42,139 --> 00:55:44,140 You would know. 831 00:55:44,141 --> 00:55:46,444 (laughs) So would you. 832 00:55:50,347 --> 00:55:52,416 - I don't hate you, Nina. - (scoffs) 833 00:55:52,417 --> 00:55:54,150 Yeah, you do. 834 00:55:54,151 --> 00:55:55,953 I would. 835 00:56:00,891 --> 00:56:02,660 What's in your old lab? 836 00:56:06,030 --> 00:56:08,432 Periclase. 837 00:56:08,433 --> 00:56:10,634 Cubic version of magnesium oxide. 838 00:56:10,635 --> 00:56:12,236 Okay. 839 00:56:13,971 --> 00:56:16,506 The Reapers' scales... they're impenetrable. 840 00:56:16,507 --> 00:56:18,875 I think it's because they're electrically charged. 841 00:56:18,876 --> 00:56:20,877 A defense mechanism, I think. 842 00:56:20,878 --> 00:56:22,246 You think? 843 00:56:24,348 --> 00:56:27,116 If I'm right, a projectile, a bullet, 844 00:56:27,117 --> 00:56:29,318 bonded with periclase, it hits them, 845 00:56:29,319 --> 00:56:31,655 and theoretically, it creates a momentary 846 00:56:31,656 --> 00:56:34,390 million-volt differential, and boom. 847 00:56:34,391 --> 00:56:36,494 Uncontrollable internal combustion. 848 00:56:37,728 --> 00:56:39,963 A magic bullet? 849 00:56:39,964 --> 00:56:42,165 That's what you've been working on all this time? 850 00:56:42,166 --> 00:56:44,534 Literally a magic bullet? 851 00:56:44,535 --> 00:56:46,335 It's not magic. It's science. 852 00:56:46,336 --> 00:56:48,805 - It's a guess. - It's a hypothesis. 853 00:56:48,806 --> 00:56:51,576 With a healthy dose of wishful thinking. 854 00:56:55,946 --> 00:56:57,715 Tara believed me. 855 00:57:01,285 --> 00:57:03,921 Tara would believe anything she thought could save Hunter. 856 00:57:05,456 --> 00:57:06,923 You knew that, 857 00:57:06,924 --> 00:57:09,093 talked her into going and got them all killed. 858 00:57:10,561 --> 00:57:13,297 My wife, our friends. 859 00:57:14,799 --> 00:57:16,634 I told her not to go. 860 00:57:17,968 --> 00:57:20,638 I told her listening to you was suicide. 861 00:57:25,976 --> 00:57:28,612 And yet, here you are. 862 00:57:28,613 --> 00:57:31,782 With me, standing on that same ledge. 863 00:57:40,424 --> 00:57:43,728 - (animals bellowing) - (bird screeching) 864 00:57:49,934 --> 00:57:51,936 ♪ ♪ 865 00:58:00,110 --> 00:58:01,746 Here we go. 866 00:58:13,490 --> 00:58:15,492 (horses neighing) 867 00:58:37,014 --> 00:58:39,016 (horses neighing) 868 00:58:51,395 --> 00:58:53,564 (neighing) 869 00:59:03,974 --> 00:59:05,976 ♪ ♪ 870 00:59:12,016 --> 00:59:13,049 (grunts) 871 00:59:13,050 --> 00:59:15,085 (door bangs open) 872 00:59:18,155 --> 00:59:19,990 Jesus. 873 00:59:21,325 --> 00:59:22,893 Fifth floor. 874 00:59:36,506 --> 00:59:38,075 This way. 875 00:59:51,889 --> 00:59:53,891 (footfalls continue ascending stairs) 876 01:00:05,369 --> 01:00:06,937 (Nina gasps softly) 877 01:00:10,274 --> 01:00:12,041 (Nina sighs) 878 01:00:12,042 --> 01:00:13,910 Don't look. 879 01:00:13,911 --> 01:00:15,813 I have to. 880 01:00:23,220 --> 01:00:25,455 (wind whistling) 881 01:00:42,139 --> 01:00:43,572 Where are they? 882 01:00:43,573 --> 01:00:45,308 There should be cases of 'em in here. 883 01:00:45,309 --> 01:00:47,610 (distant squeak, creaking) 884 01:00:47,611 --> 01:00:50,213 - Was that...? - Can't tell. 885 01:00:50,214 --> 01:00:52,082 Nothing on the tracker. 886 01:00:54,018 --> 01:00:55,985 Where else could they be? 887 01:00:55,986 --> 01:00:57,987 Uh, the OR. 888 01:00:57,988 --> 01:01:00,323 (distant clattering) 889 01:01:00,324 --> 01:01:02,491 That's one, no question. 890 01:01:02,492 --> 01:01:04,528 ♪ ♪ 891 01:01:06,463 --> 01:01:08,432 (distant clattering) 892 01:01:20,310 --> 01:01:21,946 WILL (whispering): Here. 893 01:01:26,784 --> 01:01:29,953 (footfalls, clattering nearby) 894 01:01:29,954 --> 01:01:32,688 - Come on, Will, we got to go. - I know. 895 01:01:32,689 --> 01:01:34,690 (clattering continues) 896 01:01:34,691 --> 01:01:36,793 Shit. It's close. 897 01:01:36,794 --> 01:01:38,395 I'm looking. I'm looking. 898 01:01:40,865 --> 01:01:42,932 I got 'em! 899 01:01:42,933 --> 01:01:44,600 All right, come on. 900 01:01:44,601 --> 01:01:46,636 Come on, come on, come on! 901 01:01:47,671 --> 01:01:49,073 Okay. 902 01:01:54,178 --> 01:01:56,180 (grunting) 903 01:01:57,381 --> 01:01:58,882 (Reaper bellowing) 904 01:01:58,883 --> 01:02:00,817 (grunting and groaning) 905 01:02:00,818 --> 01:02:02,486 (Nina screams) 906 01:02:05,489 --> 01:02:07,556 (Reaper screeching) 907 01:02:07,557 --> 01:02:09,193 WILL: Come on. 908 01:02:10,694 --> 01:02:12,228 (grunts) 909 01:02:12,229 --> 01:02:14,230 (Reaper squealing) 910 01:02:14,231 --> 01:02:16,866 Jesus fucking Christ! 911 01:02:16,867 --> 01:02:18,769 (Reaper screeches) 912 01:02:20,070 --> 01:02:22,072 ♪ ♪ 913 01:02:38,288 --> 01:02:40,757 (Reaper screeching) 914 01:02:42,026 --> 01:02:43,726 Holy fuck! 915 01:02:43,727 --> 01:02:46,196 (whimpering) 916 01:02:47,631 --> 01:02:50,200 - (grunting) - (Reaper squealing) 917 01:02:52,702 --> 01:02:54,538 Go. Go. 918 01:02:57,774 --> 01:02:59,609 Here! In here. 919 01:03:04,081 --> 01:03:06,950 - Now we're trapped. - No, we're not. 920 01:03:06,951 --> 01:03:09,753 (gas hissing) 921 01:03:17,294 --> 01:03:18,395 (clattering) 922 01:03:21,665 --> 01:03:23,466 Stairs. 923 01:03:23,467 --> 01:03:25,769 - What are you doing? - I'm right behind you. 924 01:03:29,974 --> 01:03:32,176 - (panting) - (creaking) 925 01:03:33,911 --> 01:03:36,780 (Reaper chittering) 926 01:03:43,353 --> 01:03:45,522 (roaring) 927 01:03:55,099 --> 01:03:58,102 - (electrical crackling) - (liquid dripping) 928 01:04:08,712 --> 01:04:10,246 (grunts) 929 01:04:10,247 --> 01:04:12,382 (panting) 930 01:04:15,452 --> 01:04:17,454 (grunts) 931 01:04:19,056 --> 01:04:20,856 I thought I told you to run. 932 01:04:20,857 --> 01:04:22,893 And I didn't listen. 933 01:04:29,133 --> 01:04:30,867 Is it dead? 934 01:04:32,202 --> 01:04:34,004 It's not moving. 935 01:04:41,745 --> 01:04:43,146 Yeah, but... 936 01:04:43,147 --> 01:04:45,715 Right. We should get the hell out of here. 937 01:04:46,850 --> 01:04:48,217 NINA: The lab is close. 938 01:04:48,218 --> 01:04:50,219 - There's no time. - I still need periclase. 939 01:04:50,220 --> 01:04:52,221 - The magnesium oxide. - I have Hunter to think about. 940 01:04:52,222 --> 01:04:53,822 This is about more than just your son. 941 01:04:53,823 --> 01:04:55,391 There's no such thing as more than my son. 942 01:04:55,392 --> 01:04:57,160 How much time did you just buy yourself? 943 01:04:57,161 --> 01:04:59,662 Six months? A year? Then you're right back here again. 944 01:04:59,663 --> 01:05:01,664 Or we can prove that they can be killed, 945 01:05:01,665 --> 01:05:03,666 and when we fly that flag over the refuge, 946 01:05:03,667 --> 01:05:06,302 everyone else stuck on those mountaintops will know it. 947 01:05:06,303 --> 01:05:08,704 The whole world will come and fight with us. 948 01:05:08,705 --> 01:05:11,507 The odds may be stacked against us, but I'm with Katie. 949 01:05:11,508 --> 01:05:13,509 We can't live like this forever. 950 01:05:13,510 --> 01:05:15,545 Sooner or later, we have to fight them. 951 01:05:16,713 --> 01:05:18,747 But I need your help. 952 01:05:18,748 --> 01:05:20,784 I can't do this alone. 953 01:05:23,687 --> 01:05:26,022 Shit. 954 01:05:26,023 --> 01:05:27,457 Let's go. 955 01:05:29,926 --> 01:05:31,461 (engine starts) 956 01:05:33,130 --> 01:05:36,133 (tires squealing, engine revving) 957 01:05:52,716 --> 01:05:54,718 ♪ ♪ 958 01:06:18,575 --> 01:06:20,743 (door opens) 959 01:06:20,744 --> 01:06:22,779 (panting) 960 01:06:27,984 --> 01:06:29,986 Scale. 961 01:06:39,196 --> 01:06:41,198 (bag unzipping) 962 01:06:47,037 --> 01:06:49,039 Nothing on the tracker. 963 01:06:50,040 --> 01:06:52,175 I'm gonna need five minutes. 964 01:06:52,176 --> 01:06:53,843 I'll keep watch. 965 01:07:07,357 --> 01:07:09,025 NINA: Thank God. 966 01:07:30,214 --> 01:07:32,216 (glass clinking) 967 01:07:36,986 --> 01:07:38,988 (liquid pouring) 968 01:07:45,662 --> 01:07:47,564 I never knew you had a family. 969 01:07:51,701 --> 01:07:53,703 Well, I did. 970 01:07:55,205 --> 01:07:56,705 You never said a word. 971 01:07:56,706 --> 01:07:58,508 No. 972 01:08:06,049 --> 01:08:07,350 Let's let this dry, see what happens. 973 01:08:07,351 --> 01:08:09,185 Gonna take a few minutes. 974 01:08:09,186 --> 01:08:11,788 Figured you might want this. 975 01:08:12,956 --> 01:08:14,958 ♪ ♪ 976 01:08:35,745 --> 01:08:37,981 I was here when it happened. 977 01:08:40,217 --> 01:08:42,251 It was a Saturday, but... 978 01:08:42,252 --> 01:08:45,020 but my team was close to a breakthrough, 979 01:08:45,021 --> 01:08:47,523 using cobalt to increase the electron flow in batteries. 980 01:08:47,524 --> 01:08:49,326 Makes 'em three times more efficient. 981 01:08:53,297 --> 01:08:56,300 That's what I was thinking about when the world ended. 982 01:08:58,101 --> 01:08:59,836 Batteries. 983 01:09:05,141 --> 01:09:08,110 Billy, my seven-year-old, had a soccer game that day. 984 01:09:08,111 --> 01:09:09,912 You ever seen kids that age play soccer? 985 01:09:09,913 --> 01:09:12,282 How they all just converge on the ball at once? 986 01:09:18,688 --> 01:09:21,758 (crying): The worst part is, I chose not to go to that game. 987 01:09:27,531 --> 01:09:30,065 (clears throat, sniffles) 988 01:09:30,066 --> 01:09:32,668 (clears throat) My husband had been traveling for two weeks, 989 01:09:32,669 --> 01:09:35,137 and he came back. 990 01:09:35,138 --> 01:09:37,173 I was... 991 01:09:40,677 --> 01:09:43,213 I was tired of being a mom. 992 01:09:44,381 --> 01:09:47,015 But there's nothing you could have done. 993 01:09:47,016 --> 01:09:50,053 I could have held him in my arms one last time. 994 01:10:01,197 --> 01:10:03,667 I'm sure you've had the same thought about Tara. 995 01:10:09,339 --> 01:10:12,140 I never should have encouraged her to come with me. 996 01:10:12,141 --> 01:10:13,709 I was overconfident. 997 01:10:13,710 --> 01:10:15,778 I thought I'd figured out a way to hold them off, 998 01:10:15,779 --> 01:10:17,780 and I was wrong. 999 01:10:17,781 --> 01:10:19,448 If it's any consolation, I hate myself more 1000 01:10:19,449 --> 01:10:22,085 than you could possibly hate me. 1001 01:10:25,154 --> 01:10:28,157 I only blame you because it's easier than blaming myself. 1002 01:10:29,926 --> 01:10:32,528 I knew she was going to go, 1003 01:10:32,529 --> 01:10:34,564 even after I tried to stop her. 1004 01:10:36,266 --> 01:10:38,200 And I let it happen. 1005 01:10:38,201 --> 01:10:39,635 You can't blame yourself. 1006 01:10:39,636 --> 01:10:41,671 Neither of us can. 1007 01:10:42,672 --> 01:10:44,908 What's the point? 1008 01:10:51,415 --> 01:10:53,417 All right. 1009 01:11:10,967 --> 01:11:12,702 (Nina sighs) 1010 01:11:13,703 --> 01:11:15,604 You tried, Nina. 1011 01:11:15,605 --> 01:11:18,541 You did everything you could. 1012 01:11:18,542 --> 01:11:20,008 Go home, Will. 1013 01:11:20,009 --> 01:11:22,445 (sniffles) Go save your son. 1014 01:11:22,446 --> 01:11:24,247 He's running out of time. 1015 01:11:25,248 --> 01:11:27,416 - What about you? - I'm gonna stay. 1016 01:11:27,417 --> 01:11:29,385 There are other things I can try. 1017 01:11:29,386 --> 01:11:31,520 Look, I'm not leaving you here. We're in this together. 1018 01:11:31,521 --> 01:11:33,088 And you got me here. 1019 01:11:33,089 --> 01:11:34,723 But it didn't work, and I'm not leaving 1020 01:11:34,724 --> 01:11:36,559 until it does or until they kill me first. 1021 01:11:36,560 --> 01:11:38,293 - Nina... - Look, 1022 01:11:38,294 --> 01:11:40,195 my car is still in the lot outside. 1023 01:11:40,196 --> 01:11:43,532 If I get this right, I won't need your help to get back. 1024 01:11:43,533 --> 01:11:46,234 I'll be on the road right behind you. 1025 01:11:46,235 --> 01:11:49,572 If I don't... 1026 01:11:49,573 --> 01:11:51,675 there's no point in you dying here with me. 1027 01:11:53,577 --> 01:11:55,479 Go. 1028 01:11:56,813 --> 01:11:58,482 Go be with Hunter. 1029 01:11:59,483 --> 01:12:01,485 ♪ ♪ 1030 01:12:11,528 --> 01:12:13,429 (sighs) 1031 01:12:13,430 --> 01:12:16,466 (engine revving, tires squealing) 1032 01:12:34,484 --> 01:12:36,152 (gun cocks) 1033 01:12:47,330 --> 01:12:49,699 ♪ ♪ 1034 01:13:09,586 --> 01:13:11,588 ♪ ♪ 1035 01:13:31,174 --> 01:13:32,776 (gasps softly) 1036 01:13:48,725 --> 01:13:49,925 - (clattering nearby) - (gasps) 1037 01:13:51,761 --> 01:13:54,930 (heavy footfalls approaching) 1038 01:13:54,931 --> 01:13:56,532 (gun cocks) 1039 01:13:56,533 --> 01:13:58,234 (Reaper roaring) 1040 01:14:03,707 --> 01:14:05,241 (tire pops, squeals) 1041 01:14:24,628 --> 01:14:27,096 (insects chirping) 1042 01:14:33,402 --> 01:14:35,604 (Reaper chittering) 1043 01:14:35,605 --> 01:14:37,606 (metallic creaking) 1044 01:14:37,607 --> 01:14:39,643 (chittering continues) 1045 01:14:41,678 --> 01:14:43,445 (grunts softly) 1046 01:14:43,446 --> 01:14:45,481 ♪ ♪ 1047 01:14:47,150 --> 01:14:49,618 (Reaper chittering) 1048 01:14:49,619 --> 01:14:51,954 Oh, shit. Oh, shit! 1049 01:14:51,955 --> 01:14:54,991 (grunting) 1050 01:14:59,495 --> 01:15:01,497 (panting, grunting) 1051 01:15:03,600 --> 01:15:05,167 (Reaper chittering) 1052 01:15:05,168 --> 01:15:07,302 (grunting) 1053 01:15:07,303 --> 01:15:08,605 (yells) 1054 01:15:14,878 --> 01:15:17,112 (Reaper chittering) 1055 01:15:17,113 --> 01:15:18,548 Shit. 1056 01:15:21,551 --> 01:15:23,553 (grunting) 1057 01:15:24,854 --> 01:15:26,856 (Reaper screeching) 1058 01:15:28,992 --> 01:15:30,994 (bird cawing) 1059 01:15:34,530 --> 01:15:37,533 (Reaper screeches, roars) 1060 01:15:46,676 --> 01:15:48,944 (grunting) 1061 01:15:48,945 --> 01:15:50,980 (panting) 1062 01:15:53,182 --> 01:15:55,184 (Reaper chittering) 1063 01:16:04,894 --> 01:16:07,496 (grunting and panting continue) 1064 01:16:08,497 --> 01:16:10,533 (Reaper chittering) 1065 01:16:15,605 --> 01:16:18,007 (Reaper growls, screeches) 1066 01:16:28,952 --> 01:16:31,454 - Oh, shit. - (Reaper screeches) 1067 01:16:36,125 --> 01:16:38,027 (panting) 1068 01:16:41,030 --> 01:16:43,099 Oh, shit. (yells) 1069 01:16:44,267 --> 01:16:46,135 (squealing) 1070 01:16:49,906 --> 01:16:52,809 (chitters, squeals) 1071 01:16:57,080 --> 01:16:58,948 (whimpers) 1072 01:16:59,949 --> 01:17:02,218 - (growling) - (gun cocks) 1073 01:17:04,821 --> 01:17:06,789 - (Will grunts) - (Reaper screeches) 1074 01:17:06,790 --> 01:17:09,124 (explosive whooshing) 1075 01:17:09,125 --> 01:17:11,794 (panting) 1076 01:17:11,795 --> 01:17:13,262 (Reapers screeching) 1077 01:17:15,098 --> 01:17:17,466 (explosive whooshing) 1078 01:17:18,668 --> 01:17:21,671 (growls, roars) 1079 01:17:23,172 --> 01:17:25,842 (bullets whizzing) 1080 01:17:30,413 --> 01:17:32,981 - (explosive whooshing) - (Reaper squeals) 1081 01:17:32,982 --> 01:17:35,083 (groans) 1082 01:17:35,084 --> 01:17:37,754 (Will panting) 1083 01:17:42,859 --> 01:17:45,494 Son of a bitch. (chuckles) 1084 01:17:50,834 --> 01:17:52,836 (electrical crackling) 1085 01:18:04,781 --> 01:18:06,515 They're machines. 1086 01:18:08,484 --> 01:18:10,652 They hunt us, but they don't eat us. 1087 01:18:10,653 --> 01:18:13,088 They don't sleep. They don't breathe. 1088 01:18:13,089 --> 01:18:15,791 They don't go an inch above 8,000 feet. 1089 01:18:15,792 --> 01:18:17,625 That's not a living creature. 1090 01:18:17,626 --> 01:18:19,896 That's programming. 1091 01:18:20,964 --> 01:18:22,799 By who? 1092 01:18:34,677 --> 01:18:36,579 Good shot. 1093 01:18:37,646 --> 01:18:39,215 Thanks. 1094 01:18:45,021 --> 01:18:47,189 WILL: Why 8,000 feet? 1095 01:18:47,190 --> 01:18:49,025 NINA: I have no idea. 1096 01:18:53,863 --> 01:18:55,598 (Will sighs) 1097 01:18:59,002 --> 01:19:01,003 WILL: Is your car still running? 1098 01:19:01,004 --> 01:19:03,039 NINA: Radiator blew half a mile back. 1099 01:19:04,507 --> 01:19:07,309 God, it felt amazing to kill those fuckers. 1100 01:19:07,310 --> 01:19:09,845 WILL: Going to feel even better when you raise that pirate flag 1101 01:19:09,846 --> 01:19:12,414 and tell the world we have a way to beat 'em. 1102 01:19:12,415 --> 01:19:15,084 ♪ ♪ 1103 01:19:33,536 --> 01:19:34,637 Dad! 1104 01:19:35,972 --> 01:19:37,974 (laughing) 1105 01:19:39,075 --> 01:19:40,442 Told you I was coming back. 1106 01:19:40,443 --> 01:19:42,311 I missed you so much. 1107 01:19:52,655 --> 01:19:53,990 Come on. 1108 01:19:57,927 --> 01:20:00,563 ♪ ♪ 1109 01:20:15,979 --> 01:20:17,880 WOMAN: Oh, you see it? They did it! 1110 01:20:17,881 --> 01:20:19,849 (bell clanging) 1111 01:20:24,253 --> 01:20:25,753 (radio crackling) 1112 01:20:25,754 --> 01:20:27,322 MAN (over radio): Crow's Nest, this is Red Rock. 1113 01:20:27,323 --> 01:20:28,790 Are you seeing what we're seeing? 1114 01:20:28,791 --> 01:20:30,158 WOMAN (over radio): We have line of sight... 1115 01:20:30,159 --> 01:20:32,060 MAN 2 (over radio): Yes. Confirmed. 1116 01:20:32,061 --> 01:20:33,595 - We have clear line of sight. - MAN 3: Copy that. This is... 1117 01:20:33,596 --> 01:20:35,664 WILL (over radio): This is Lost Gulch Refuge. 1118 01:20:38,201 --> 01:20:40,735 (voice-over): Three years ago, 1119 01:20:40,736 --> 01:20:43,472 the world we knew disappeared overnight. 1120 01:20:46,609 --> 01:20:49,577 We lost our homes, 1121 01:20:49,578 --> 01:20:52,347 our communities 1122 01:20:52,348 --> 01:20:54,850 and most of the people we loved. 1123 01:20:59,455 --> 01:21:03,292 We still don't know why above 8,000 feet we were safe. 1124 01:21:05,694 --> 01:21:08,564 But we don't have to play by those rules anymore. 1125 01:21:14,170 --> 01:21:16,572 The Reapers tried to take our planet. 1126 01:21:18,041 --> 01:21:22,078 They thought we'd die up here in these mountains. 1127 01:21:30,719 --> 01:21:34,590 Well, we're still here. 1128 01:21:38,827 --> 01:21:40,829 ♪ ♪ 1129 01:21:49,605 --> 01:21:51,607 ♪ ♪ 1130 01:21:57,346 --> 01:22:00,616 Sooner or later, we had to fight them. 1131 01:22:03,919 --> 01:22:06,021 Might as well be today. 1132 01:22:06,022 --> 01:22:08,057 ♪ ♪ 1133 01:22:21,437 --> 01:22:23,238 - (rapid gunfire) - (Reaper squeals) 1134 01:22:23,239 --> 01:22:24,906 (explosive whooshing) 1135 01:22:24,907 --> 01:22:26,542 - (people hollering) - (heavy gunfire) 1136 01:22:43,492 --> 01:22:45,494 ♪ ♪ 1137 01:23:03,779 --> 01:23:05,781 ♪ ♪ 1138 01:23:27,002 --> 01:23:29,004 ♪ ♪ 1139 01:23:55,331 --> 01:23:57,333 ♪ ♪ 1140 01:24:14,650 --> 01:24:16,652 ♪ ♪ 1141 01:24:46,682 --> 01:24:48,684 ♪ ♪ 1142 01:25:18,714 --> 01:25:20,716 ♪ ♪ 1143 01:25:50,746 --> 01:25:52,748 ♪ ♪ 1144 01:26:22,778 --> 01:26:24,780 ♪ ♪ 1145 01:26:54,810 --> 01:26:56,812 ♪ ♪ 1146 01:27:26,842 --> 01:27:28,844 ♪ ♪ 1147 01:27:58,874 --> 01:28:00,876 ♪ ♪ 1148 01:28:30,906 --> 01:28:32,908 ♪ ♪ 1149 01:29:02,938 --> 01:29:04,940 ♪ ♪ 1150 01:29:34,970 --> 01:29:36,972 ♪ ♪ 1151 01:30:07,002 --> 01:30:09,004 ♪ ♪ 1152 01:30:39,034 --> 01:30:41,036 ♪ ♪ 1153 01:31:11,066 --> 01:31:13,068 ♪ ♪ 1154 01:31:23,478 --> 01:31:25,480 (music fades) 1155 01:31:26,305 --> 01:32:26,640 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 75977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.