Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,680 --> 00:00:35,699
De vakjury noemt dit
een adembenemend verhaal...
2
00:00:35,839 --> 00:00:42,300
waarin observant deelnemer wordt,
maar dat pas doorheeft als het te laat is.
3
00:00:42,440 --> 00:00:46,020
Dames en heren, deze roman
snijdt recht door je ziel...
4
00:00:46,160 --> 00:00:48,860
en zal je geen moment loslaten.
5
00:00:49,000 --> 00:00:53,360
De winnaar van de Gouden Pen
is geworden...
6
00:00:54,360 --> 00:00:56,320
Jasmijn Helmert.
7
00:01:00,199 --> 00:01:01,919
Wat goed.
8
00:01:08,399 --> 00:01:10,960
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
9
00:01:12,800 --> 00:01:14,880
Wauw, wat een eer.
10
00:01:15,620 --> 00:01:17,779
Ik moet nu een heleboel mensen
bedanken.
11
00:01:17,920 --> 00:01:22,240
Allereerst de jury,
voor het omarmen van m'n werk.
12
00:01:23,479 --> 00:01:26,360
O, ja. Zie je wel?
13
00:01:27,440 --> 00:01:31,180
Wat ik nog nodig heb, is vijf.
- Nee, dat zag ik, valsspeler.
14
00:01:31,320 --> 00:01:36,860
Zeg je dat ik valsspeel? Mag dit niet?
- Nee, dat mag niet. Je bent een boef.
15
00:01:37,000 --> 00:01:40,560
Hij is wel mijn boef, hè?
- Ja, hoor je dat nou?
16
00:01:41,640 --> 00:01:45,820
Hoe is het met het hotel?
- Goed. Heel erg goed.
17
00:01:45,960 --> 00:01:49,259
We worden platgebeld
en we zijn vol tot volgend seizoen.
18
00:01:49,399 --> 00:01:54,640
Daarom blijven we voortaan in Marokko.
- Wat goed. Gefeliciteerd.
19
00:01:55,132 --> 00:01:59,015
Heeft ze je eindelijk overgehaald.
- Overgehaald? Je kent je moeder toch?
20
00:01:59,156 --> 00:02:02,420
Als ze iets in haar hoofd heeft...
- Het is daar zo heerlijk.
21
00:02:02,613 --> 00:02:04,740
In Le Jardin
willen wij samen oud worden.
22
00:02:04,880 --> 00:02:08,639
Hoor je dat, Sammy?
Oma denkt dat ze nog niet oud is.
23
00:02:09,479 --> 00:02:11,480
Heel erg uitkijken, jij.
24
00:02:14,440 --> 00:02:19,200
Dag, pap. Heel gezellig.
- Kus aan de kleine man.
25
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
Tot snel.
- Doei.
26
00:02:35,519 --> 00:02:40,020
Jasmijn, waar blijf je? Iedereen is er al.
- Ik ben onderweg, ik ben er bijna.
27
00:02:40,160 --> 00:02:42,780
Je komt zelfs te laat op je eigen feestje.
28
00:02:42,920 --> 00:02:47,809
Sorry, ik kwam niet weg. Iedereen
wilde aandacht, even op de foto.
29
00:02:47,950 --> 00:02:51,355
De uitgever wilde meteen weten
wanneer m'n nieuwe boek klaar is.
30
00:02:51,496 --> 00:02:54,379
Wat goed. Wat een goed nieuws.
- Shit.
31
00:02:54,519 --> 00:02:56,340
Wat gebeurt er?
- Je bent gevallen.
32
00:02:56,480 --> 00:03:00,519
Ik moet echt een nieuwe houder kopen.
- Doe je wel voorzichtig?
33
00:03:04,040 --> 00:03:05,440
Jasmijn?
34
00:03:55,440 --> 00:03:56,840
Lekker bezig?
35
00:03:58,600 --> 00:04:00,060
Wat ben je aan het doen?
36
00:04:00,200 --> 00:04:03,979
Dingetjes opzoeken, beetje research.
- Voor je verhaal?
37
00:04:04,119 --> 00:04:05,519
Ja.
38
00:04:06,799 --> 00:04:09,280
Hoe ging dat gesprek bij de uitgever?
39
00:04:10,040 --> 00:04:15,899
Ja, goed. Ze waren enthousiast.
- O, echt? Wat goed.
40
00:04:16,039 --> 00:04:18,560
Eindelijk goed nieuws.
Dat moeten we vieren.
41
00:04:48,280 --> 00:04:52,320
Ja. Kunnen wij ook de kaart krijgen?
Dank je wel.
42
00:04:53,680 --> 00:04:57,140
Ik dacht dat deze meeting
ook met Jasmijn was.
43
00:04:57,280 --> 00:05:01,500
Sorry, maar ze heeft wat...
Ze heeft wat privéproblemen.
44
00:05:01,640 --> 00:05:06,240
Niks ernstigs hoop ik.
- Nee, dat komt wel goed.
45
00:05:07,855 --> 00:05:11,837
Wanneer kan ik iets lezen? Het boek
moet over een maand bij de drukker zijn.
46
00:05:11,978 --> 00:05:16,250
Het boek laat nog wat op zich wachten,
maar ze is bezig met de re-write.
47
00:05:16,391 --> 00:05:17,936
We hebben een releaseschema.
48
00:05:18,077 --> 00:05:20,795
Ik kan niet schuiven.
Ik geef je nog twee maanden.
49
00:05:20,936 --> 00:05:25,263
Als het er dan nog niet is, ontbind ik het
contract en wil ik m'n voorschot terug.
50
00:05:31,159 --> 00:05:32,559
Eet smakelijk.
51
00:05:35,000 --> 00:05:38,240
Waar was je bij de meeting?
- Ik had daar niks te zoeken.
52
00:05:39,159 --> 00:05:42,899
Wat ben je hier eigenlijk aan het doen?
- Mensen helpen.
53
00:05:43,039 --> 00:05:46,359
Lieverd, je hebt een megadeal
te pakken, oké?
54
00:05:47,760 --> 00:05:49,392
Ik krijg geen letter op papier.
55
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
Heb je geen oud werk liggen of iets?
56
00:05:57,120 --> 00:06:00,779
Wil je haar alsjeblieft met rust laten?
- Ik doe gewoon m'n werk.
57
00:06:00,919 --> 00:06:03,790
Alsjeblieft. Eet smakelijk.
Ben je blind?
58
00:06:04,031 --> 00:06:07,172
Zie je niet hoe het met haar gaat?
- Volgens mij best goed.
59
00:06:07,313 --> 00:06:11,313
Ze kan ook voor deze armoedzaaiers
werken, dus ik zie het probleem niet.
60
00:06:14,960 --> 00:06:18,159
Wat een heerlijke ouwe bak.
61
00:06:19,840 --> 00:06:24,919
'Gerijpt' heet dat, hè?
En trots. En niet kapot te krijgen.
62
00:06:26,799 --> 00:06:28,719
Zullen we een stukje gaan rijden?
63
00:06:29,560 --> 00:06:32,120
Dat lijkt me niet verstandig.
- Waarom?
64
00:06:34,479 --> 00:06:38,719
Ik heb een ernstig auto-ongeluk gehad
waarbij m'n vrouw is omgekomen.
65
00:06:39,165 --> 00:06:40,686
Wat erg.
66
00:06:40,827 --> 00:06:43,826
Frontaal aangereden
door een of andere vrouw.
67
00:06:45,440 --> 00:06:47,500
Heb je die vrouw
nog weleens gesproken?
68
00:06:47,640 --> 00:06:51,200
Nee. Ze heeft me wel een pak brieven
geschreven.
69
00:06:52,919 --> 00:06:54,320
Wat stond erin?
70
00:06:58,000 --> 00:07:01,120
Dat weet ik niet. Ik heb ze niet gelezen.
71
00:07:24,479 --> 00:07:26,159
Is Wim de Groot er?
72
00:07:27,239 --> 00:07:30,459
Nee. Die woont hier al heel lang
niet meer.
73
00:07:30,599 --> 00:07:31,999
Is hij verhuisd?
74
00:07:33,159 --> 00:07:34,560
Wim is mijn vader.
75
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
Ben jij van die brieven?
76
00:07:39,239 --> 00:07:42,520
Sorry.
- Sorry voor wat?
77
00:07:44,560 --> 00:07:46,500
We hoeven geen medelijden van jou.
78
00:07:46,640 --> 00:07:50,799
Dankzij jou ben ik m'n moeder verloren,
maar ben ik ook m'n vader kwijt.
79
00:07:52,400 --> 00:07:54,640
Laat ons alsjeblieft met rust, wil je?
80
00:08:04,520 --> 00:08:09,060
Opa is in Marokko, in de Jardin.
- Wat is dat?
81
00:08:09,200 --> 00:08:13,120
Zijn hotel.
- Dank je.
82
00:08:23,840 --> 00:08:26,051
VACATURE: HOTELASSISTENT
IN HOTEL LE JARDIN
83
00:08:41,919 --> 00:08:44,079
Dit zat bij de post, hij kwam terug.
84
00:08:46,680 --> 00:08:51,560
Schrijf je nou nog steeds brieven?
- Ja. Dus?
85
00:08:52,600 --> 00:08:56,720
Hou eens op met proberen
contact te krijgen, ga door met je leven.
86
00:08:57,760 --> 00:09:00,079
Dat doe ik. Op mijn manier.
87
00:09:00,640 --> 00:09:04,580
Je kunt nog honderd brieven schrijven
aan die man. Duizend brieven.
88
00:09:04,720 --> 00:09:07,319
Er verandert niks.
89
00:09:34,240 --> 00:09:35,780
Ben jij het.
90
00:09:35,920 --> 00:09:38,540
Is Jasmijn hier?
Ik maak me zorgen om haar.
91
00:09:38,680 --> 00:09:42,220
Ik wil alleen weten hoe het gaat,
dan ben ik zo weer weg.
92
00:09:42,360 --> 00:09:45,760
Kom maar binnen.
- Dank je.
93
00:09:46,800 --> 00:09:49,120
Jasmijn, Hugo is er.
94
00:10:05,439 --> 00:10:06,839
Ze is weg.
95
00:10:37,120 --> 00:10:38,580
IJs, ijs, ijs.
96
00:10:38,720 --> 00:10:40,280
Nee, bedankt.
97
00:11:02,662 --> 00:11:06,597
Jij denkt dat die snotneus de excursies
kan doen. Ik doe hier de excursies.
98
00:11:06,738 --> 00:11:09,420
Oscar, wacht. Hij bedoelde het niet zo.
99
00:11:09,560 --> 00:11:11,380
Jij komt voor de sollicitatie?
100
00:11:11,520 --> 00:11:14,880
Je kunt alvast naar binnen,
ik moet nog heel even iets oplossen.
101
00:11:38,800 --> 00:11:41,000
Wim.
- Ja.
102
00:11:43,800 --> 00:11:46,058
Wat ben ik blij
dat ik je eindelijk spreek.
103
00:11:46,199 --> 00:11:49,439
Zo, je spreekt Nederlands.
Dat is in elk geval iets.
104
00:11:51,115 --> 00:11:54,618
Je wordt slecht betaald, je maakt
lange dagen en belachelijke uren.
105
00:11:54,926 --> 00:11:58,406
Laat je handen eens zien.
Handen.
106
00:11:59,680 --> 00:12:03,540
O ja, dacht ik al.
Nog geen dag in je leven gewerkt.
107
00:12:03,680 --> 00:12:06,880
Ja, daar kom ik niet voor.
- Is het nu al te zwaar?
108
00:12:10,360 --> 00:12:14,199
Je hebt Wim al ontmoet, zie ik.
Kom, we gaan zitten.
109
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
Ik ben Meriam.
110
00:12:18,280 --> 00:12:22,260
We zoeken voor Wim een assistent.
- Een babysitter.
111
00:12:22,400 --> 00:12:25,786
Iemand die op hem let
en hem helpt in z'n dagelijkse routine.
112
00:12:25,927 --> 00:12:29,005
Twee jaar geleden was Wim
betrokken bij een auto-ongeluk.
113
00:12:29,146 --> 00:12:31,500
Sindsdien heeft hij
veel meer zorg nodig.
114
00:12:31,640 --> 00:12:35,900
Hoe heet jij?
- Ik, eh...
115
00:12:36,040 --> 00:12:38,985
Ze weet niet eens hoe ze heet.
Wie is er nou verward?
116
00:12:39,126 --> 00:12:42,006
Sanne. Ik heet Sanne.
117
00:12:43,240 --> 00:12:48,819
Oké, Sanne. Heb je ervaring in de zorg?
- Nee, maar ik leer snel.
118
00:12:48,959 --> 00:12:51,660
Ze heeft niet eens ervaring.
Ga terug naar Alkmaar.
119
00:12:51,800 --> 00:12:54,340
Er is niemand meer,
je hebt iedereen weggejaagd.
120
00:12:54,480 --> 00:12:57,620
Ik hoef geen oppas.
- Je kunt meteen beginnen.
121
00:12:57,760 --> 00:13:02,199
Ik zal jullie niet teleurstellen.
- Ik voel meteen een enorme klik.
122
00:13:07,920 --> 00:13:10,800
Het gaat goedkomen, hoor.
Maak je geen zorgen.
123
00:13:14,144 --> 00:13:15,600
Zeg maar wat ik moet doen.
124
00:13:15,741 --> 00:13:19,497
Dit is één groot misverstand. Dat is
Leyla, m'n nicht, die ken je toch?
125
00:13:19,638 --> 00:13:21,207
Sorry, maar ik ga geen...
126
00:13:21,348 --> 00:13:24,823
Luister, lieve schat,
hij belt straks terug, oké? Joe.
127
00:13:24,964 --> 00:13:29,500
Fijn dat je tijd hebt. Ik word gek van die
lekkende kraan. Hij drupt de hele nacht.
128
00:13:29,647 --> 00:13:31,527
Daar heb ik iets voor.
129
00:13:33,120 --> 00:13:36,299
Oordopjes? Heb je niet gewoon
een andere kamer voor me?
130
00:13:36,439 --> 00:13:39,980
Joep, we zijn volgeboekt. Ik zorg
ervoor dat het snel wordt gemaakt.
131
00:13:40,120 --> 00:13:41,907
Dat zei je vorige week ook.
132
00:13:42,048 --> 00:13:44,772
Sorry, hoe kan ik u helpen?
- Ik spreek Nederlands.
133
00:13:44,913 --> 00:13:48,420
Ik ben hier voor Wim.
- Ja. Je kamer is net klaar voor je.
134
00:13:48,560 --> 00:13:53,540
Als je dit formulier invult,
dan word je zo snel mogelijk opgehaald.
135
00:13:53,680 --> 00:13:55,260
Oké.
- Ja?
136
00:13:55,400 --> 00:14:00,800
Veel succes. Niemand houdt het langer
dan twee weken met hem vol.
137
00:14:16,920 --> 00:14:19,380
Waar gaan we eigenlijk heen?
- Wacht nou even.
138
00:14:19,520 --> 00:14:21,939
Heb je überhaupt een plan?
- Ja.
139
00:14:22,079 --> 00:14:25,140
We gaan alle hotels af
tot we haar gevonden hebben.
140
00:14:25,280 --> 00:14:29,315
Serieus Merel, is dat je plan? Als ik
dat geweten had, was ik thuis gebleven.
141
00:14:29,456 --> 00:14:32,459
Dit was jouw idee.
- Het is hier niet gratis. Het is duur.
142
00:14:32,599 --> 00:14:35,699
We gaan lopend.
- O ja, we gaan lopend.
143
00:14:35,839 --> 00:14:39,579
Je hoeft niet mee. Je kunt
ook het vliegtuig naar huis nemen.
144
00:14:39,719 --> 00:14:43,380
Dat is het zinnigste wat je hebt gezegd.
Succes met zoeken, Merel.
145
00:14:43,520 --> 00:14:44,920
Hugo.
146
00:14:46,360 --> 00:14:50,140
Jasmijn is alleen.
Ik weet niet waar ze is.
147
00:14:50,280 --> 00:14:53,599
Ik kan het niet alleen. Ik heb je nodig.
148
00:14:55,680 --> 00:14:57,560
Waar gaan we beginnen met zoeken?
149
00:15:02,959 --> 00:15:04,640
Wacht even.
150
00:15:08,760 --> 00:15:13,699
Dit zijn z'n medicijnen. Eén keer per dag
bloedverdunners en 's ochtends zo een.
151
00:15:13,839 --> 00:15:16,520
Gewoon met een glas water?
- Het zijn zetpillen.
152
00:15:17,240 --> 00:15:18,880
Post ligt altijd hier.
153
00:15:20,045 --> 00:15:23,886
Wim kent z'n routine heel goed.
- Misschien onthou ik niet alles meteen.
154
00:15:24,027 --> 00:15:28,067
Het staat hier ook allemaal in een map.
Als er iets is, kun je me bellen.
155
00:15:28,959 --> 00:15:31,579
Ja, wat je ook doet,
hij mag echt niet rijden.
156
00:15:31,719 --> 00:15:33,520
Komt goed.
157
00:15:44,800 --> 00:15:47,959
Goeiemorgen.
- Hallo.
158
00:15:50,160 --> 00:15:53,620
Sanne.
We hebben elkaar gisteren ontmoet.
159
00:15:53,760 --> 00:15:56,880
Sanne.
- Ja, Sanne.
160
00:15:57,920 --> 00:16:00,520
Ja, de babysit.
161
00:16:02,199 --> 00:16:06,160
Ik heb hier je post. De krant.
162
00:16:06,800 --> 00:16:11,179
Kijk eens, belastingdienst.
Zelfs in Marokko weten ze me te vinden.
163
00:16:11,319 --> 00:16:15,579
Je kleding ligt klaar
en we moeten meteen naar de yoga.
164
00:16:15,719 --> 00:16:19,939
Ik kan m'n eigen kleding wel uitzoeken.
- Ik wilde je geen keuzestress geven.
165
00:16:20,079 --> 00:16:25,680
Wat weet jij van kleding? Heb je gezien
hoe je eruitziet? Ik doe het zelf wel.
166
00:16:27,800 --> 00:16:30,660
Wacht. Je medicatie.
167
00:16:30,800 --> 00:16:32,479
Ja, deze.
168
00:16:35,560 --> 00:16:37,400
Steek maar in je eigen kont.
169
00:16:38,680 --> 00:16:40,760
Heb je daar hulp bij nodig?
170
00:16:48,839 --> 00:16:51,959
Hulp nodig? Ik heb helemaal
geen hulp nodig.
171
00:17:02,439 --> 00:17:03,839
Wim?
172
00:17:05,159 --> 00:17:06,680
Gaat het goed, Wim?
173
00:17:09,760 --> 00:17:11,713
Shit. Wim.
174
00:17:11,854 --> 00:17:14,820
Warme dekens liggen onder in de bus
voor noodgevallen.
175
00:17:14,960 --> 00:17:18,960
De extra accu's zijn opgeladen
en liggen in de bus ernaast.
176
00:17:20,000 --> 00:17:24,040
Moet jij niet met Wim bij yoga zijn?
- Ja, klopt.
177
00:17:24,423 --> 00:17:26,343
Ik kan hem alleen even niet vinden.
178
00:17:26,484 --> 00:17:29,359
Ik kijk wel op het terras,
daar is hij vaak te vinden.
179
00:17:29,500 --> 00:17:31,339
Ik bij het zwembad.
180
00:17:43,280 --> 00:17:47,325
Wim? Wat doe je hier?
- Ik ga mee.
181
00:17:47,678 --> 00:17:50,540
Dat is niet zo'n goed idee.
We moeten naar de yoga.
182
00:17:50,680 --> 00:17:53,979
Ga zelf naar yoga, ik heb
belangrijkere dingen te doen.
183
00:17:54,120 --> 00:17:56,140
Hij wil met de excursie mee.
184
00:17:56,280 --> 00:17:59,234
Oscar doet de excursies nu,
dat hebben we afgesproken.
185
00:17:59,375 --> 00:18:02,625
Dat kan hij niet. Ik ben de enige
die die omgeving goed kent.
186
00:18:02,766 --> 00:18:05,606
De vorige keer was je
met de hele groep verdwaald.
187
00:18:05,760 --> 00:18:09,660
Dat kan toch gebeuren? Ik zocht
een plek die ik eerder had ontdekt...
188
00:18:09,800 --> 00:18:13,080
en alles was veranderd.
- Wim, het gaat gewoon niet meer.
189
00:18:14,284 --> 00:18:16,420
Kom, ik neem die tas.
- Niet aan m'n...
190
00:18:16,560 --> 00:18:19,320
Jezus, zeg.
- Sorry.
191
00:18:22,399 --> 00:18:27,040
Het spijt me. Ik wilde je helpen.
- Ja, dank je wel.
192
00:18:27,919 --> 00:18:32,300
Weet je hoe je me helpt?
Door uit m'n buurt te blijven.
193
00:18:32,440 --> 00:18:36,131
Oké jongens, we gaan vertrekken.
Heeft iedereen z'n bagage afgegeven?
194
00:18:36,272 --> 00:18:39,819
De volgende oefening en dan doen we
pilates op hetzelfde terras.
195
00:18:39,960 --> 00:18:44,200
Hé, Wim. Ik heb je gemist vandaag.
196
00:18:45,760 --> 00:18:47,160
Ik had pijn in m'n rug.
197
00:18:48,480 --> 00:18:53,340
De vorige keer was het je knie.
- De leeftijd, hè. Wat doe je ertegen.
198
00:18:53,480 --> 00:18:56,240
Dan moet je juist meedoen.
- Ja.
199
00:18:58,320 --> 00:19:03,520
Volgende keer kom ik wel met...
Sanne. Oké?
200
00:19:05,480 --> 00:19:09,600
Dan zie ik jullie dan.
- Ja. Tot snel dan.
201
00:19:20,360 --> 00:19:22,700
Hé, Joep. Hoe is je vakantie?
202
00:19:22,840 --> 00:19:26,180
Luister, ik heb nu echt
een geniaal verhaal.
203
00:19:26,320 --> 00:19:29,268
Ja, ik zag je berichtje.
Jasmijn Helmert, wat is daarmee?
204
00:19:34,480 --> 00:19:39,879
Hé, liefje. Ik heb een assistent
gekregen, Sanne heet ze.
205
00:19:41,320 --> 00:19:43,259
Ze staat voortdurend in m'n aura.
206
00:19:43,399 --> 00:19:48,460
En ik mag de excursies
niet meer doen. Die doet Oscar nu.
207
00:19:48,600 --> 00:19:51,747
Ze vertrouwen me niet meer.
208
00:19:51,888 --> 00:19:54,985
De excursies die wij samen
hebben ontwikkeld, weet je nog?
209
00:19:55,126 --> 00:19:58,447
In de woestijn, die eeuwige stilte.
210
00:20:02,240 --> 00:20:06,159
Ik breng je terug. Dat beloof ik je.
211
00:20:08,879 --> 00:20:10,399
Ik breng je terug.
212
00:20:17,720 --> 00:20:21,639
Wim, heb jij je zetpillen gezien?
- Die heb ik al genomen.
213
00:20:28,720 --> 00:20:34,499
Liggen ze daarom in de prullenbak?
- Hm? O, die. Die zijn over datum.
214
00:20:34,639 --> 00:20:36,320
De hele voorraad?
215
00:20:39,800 --> 00:20:43,100
En je bloedverdunners,
enig idee waar die zijn?
216
00:20:43,240 --> 00:20:44,720
Geen idee.
217
00:20:58,679 --> 00:21:02,320
Wat is dat?
- Sorry, ik zag ze hier liggen.
218
00:21:03,520 --> 00:21:06,280
O, die.
219
00:21:07,720 --> 00:21:10,539
Ik weet niet eens waarom ik die hou,
gooi maar weg.
220
00:21:10,679 --> 00:21:12,366
Nee, dat ga ik niet doen.
221
00:21:12,692 --> 00:21:16,585
Ik wil niks met die vrouw te maken
hebben, die valt me al maanden lastig.
222
00:21:16,726 --> 00:21:18,206
Waarom?
223
00:21:20,240 --> 00:21:21,640
Ze heeft ons aangereden.
224
00:21:24,720 --> 00:21:28,879
Ben je niet nieuwsgierig?
- Waarom? Krijg ik Ellen daarmee terug?
225
00:21:30,687 --> 00:21:33,185
Het zal voor zo iemand
ook niet makkelijk zijn.
226
00:21:33,326 --> 00:21:35,566
Misschien verwacht ze een brief terug.
227
00:21:37,879 --> 00:21:39,480
Dan kan ze lang wachten.
228
00:22:35,120 --> 00:22:39,080
Kijk, een beetje een kale plek, hè?
Hier doe ik er eentje.
229
00:22:43,399 --> 00:22:44,879
Papa staat buiten.
230
00:22:47,170 --> 00:22:48,603
Gaat het goed?
231
00:22:48,744 --> 00:22:52,620
Ja. Mag ik de piek op de boom doen?
- Ja, natuurlijk.
232
00:22:52,760 --> 00:22:57,200
Ellen. Mooi is ze, hè?
- Ja.
233
00:22:59,520 --> 00:23:02,380
Wil je me even die slinger aangeven?
- Ja.
234
00:23:02,520 --> 00:23:06,120
Ilse toen ze klein was.
Wat een hummeltje, hè?
235
00:23:07,520 --> 00:23:09,000
Ze lijkt op je.
236
00:23:12,320 --> 00:23:16,399
Is het niet vroeg voor een boom?
- Je kunt niet vroeg genoeg beginnen.
237
00:23:17,120 --> 00:23:18,960
Ik vind het altijd zo gezellig.
238
00:23:21,080 --> 00:23:23,960
Hoelang heb je haar niet gezien?
- Veel te lang.
239
00:23:25,520 --> 00:23:27,520
We hebben geen contact meer.
240
00:23:31,240 --> 00:23:34,644
Dit hotel was Ellens droom.
En ik wilde die droom voortzetten...
241
00:23:34,785 --> 00:23:37,239
zodat ik haar nog
een beetje in de buurt had.
242
00:23:37,380 --> 00:23:40,979
Ilse begreep dat niet.
Ze wilde verkopen.
243
00:23:44,000 --> 00:23:46,159
En uit verdriet zeg je soms rare dingen.
244
00:23:49,439 --> 00:23:53,580
Mag ik de piek op de boom doen?
- Ja, natuurlijk.
245
00:23:53,720 --> 00:23:58,499
Wim, wil je even helpen?
- Ja, ik kom. Lieverd, kijk eens.
246
00:23:58,639 --> 00:24:02,060
Eén, twee. Daar gaan we. Ja.
247
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
Ja, dat gaat goed.
248
00:24:05,280 --> 00:24:09,760
Strek je armen helemaal uit.
Hou vast.
249
00:24:10,280 --> 00:24:15,660
En adem uit en voel die chi
door je lichaam stromen.
250
00:24:15,800 --> 00:24:18,040
Probeer te landen in je lijf.
251
00:24:19,159 --> 00:24:22,220
Land in je lijf,
wat is dat nou voor flauwekul?
252
00:24:22,360 --> 00:24:26,019
Je moet aarden.
Chi is je levensenergie.
253
00:24:26,159 --> 00:24:29,610
Ik ben toch geen hippie?
Volgende keer ga je gewoon in je eentje.
254
00:24:29,751 --> 00:24:32,390
We gaan door naar de warrior pose.
255
00:24:38,560 --> 00:24:41,220
Je vindt haar leuk, hè?
- Wie?
256
00:24:41,360 --> 00:24:46,280
Fleur. Je yogalerares.
- We zijn gewoon vrienden.
257
00:24:47,560 --> 00:24:49,159
Haal je niks in je hoofd, hè?
258
00:24:52,000 --> 00:24:56,040
Fleur? Zou je Wim
een beetje kunnen helpen?
259
00:24:56,960 --> 00:24:58,840
Natuurlijk.
260
00:24:59,805 --> 00:25:01,425
Pijn in m'n rug.
261
00:25:01,566 --> 00:25:04,280
Als je rechtop staat
is het al voor de helft minder.
262
00:25:04,421 --> 00:25:06,779
Armen op gelijke hoogte.
- Ja.
263
00:25:06,919 --> 00:25:11,480
Gezicht naar links
en dan kijk je over je middelvinger.
264
00:25:12,118 --> 00:25:13,540
Heel goed.
265
00:25:13,680 --> 00:25:17,738
Ik neem zoveel tijd, straks drinken jullie
thee en sta ik nog zo.
266
00:25:17,879 --> 00:25:20,478
Maar dat is een kwestie van oefenen.
- Ja.
267
00:25:22,199 --> 00:25:25,760
Ik kan je natuurlijk ook wel
een keer privéles geven als je wilt.
268
00:25:27,560 --> 00:25:30,820
Ja, dat is misschien wel goed voor me.
- Ik doe het graag.
269
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
Oké, dank je wel.
270
00:25:34,800 --> 00:25:36,280
Bemoeial.
271
00:25:51,240 --> 00:25:53,600
Wim?
272
00:25:55,120 --> 00:25:58,240
Hij ging naar de uitgang,
dus ik zou een beetje opschieten.
273
00:26:01,240 --> 00:26:02,640
Oké.
274
00:26:03,439 --> 00:26:07,040
Nu is het gewoon 1-1.
- Kijk. Huppa.
275
00:26:32,547 --> 00:26:35,660
Hier is de baba ganoush.
Wat heb je er een werk van gemaakt.
276
00:26:35,800 --> 00:26:39,199
Hou dit even bij je.
Ja, dit is helemaal goed.
277
00:26:40,053 --> 00:26:41,539
Heb je m'n telefoon gezien?
278
00:26:41,679 --> 00:26:45,240
M'n telefoon.
- Godverdomme.
279
00:26:49,159 --> 00:26:51,370
Ik denk dat je telefoon
het niet meer doet.
280
00:26:57,439 --> 00:27:01,420
Heb je haar gezien? Dit is m'n zus,
ze wordt vermist. M'n zus.
281
00:27:01,560 --> 00:27:04,240
Nee? Dat mag je wel houden.
282
00:27:07,600 --> 00:27:12,580
Mevrouw. Deze vrouw.
- Ja, m'n zus. Heb je haar gezien?
283
00:27:12,720 --> 00:27:16,840
Kom maar mee. Ik heb haar gezien.
- Hij heeft haar gezien.
284
00:27:18,099 --> 00:27:20,700
Merel, doe dit nou niet,
die man is een oplichter.
285
00:27:20,840 --> 00:27:23,607
Dat is precies jouw probleem,
jij wantrouwt iedereen.
286
00:27:23,748 --> 00:27:26,259
Je ziet toch wat er gebeurt?
- Rijden maar.
287
00:27:26,399 --> 00:27:30,380
Ben je gek geworden?
- Ik doe dit met of zonder jou.
288
00:27:30,520 --> 00:27:31,960
Vooruit maar.
289
00:27:46,800 --> 00:27:50,240
Wil je een kopje koffie?
- Ja, lekker. Decaf.
290
00:27:54,760 --> 00:27:57,620
Ben jij niet die schrijfster?
291
00:27:57,760 --> 00:28:03,159
Ik denk dat je de verkeerde voor je hebt.
- Nou, eh... Dat denk ik niet.
292
00:28:05,199 --> 00:28:06,600
Oké.
293
00:28:08,040 --> 00:28:11,220
Ik wil een gesprekje
met een hapje en een drankje.
294
00:28:11,360 --> 00:28:15,240
Sorry, daar heb ik geen tijd voor,
ik ben gewoon aan het werk.
295
00:28:16,280 --> 00:28:17,680
Jammer.
296
00:28:18,120 --> 00:28:21,299
Sanne? Waar is m'n handdoek?
297
00:28:21,439 --> 00:28:24,340
Die heb ik neergelegd voor je
op het bedje.
298
00:28:24,480 --> 00:28:28,000
Sanne?
- Ja, Sanne.
299
00:28:29,560 --> 00:28:35,620
Weet je wel dat hij een BN'er is?
Met een column in een bekend blad.
300
00:28:35,760 --> 00:28:38,819
Hoe heet het ook alweer? Zeg even.
- The Insider.
301
00:28:38,959 --> 00:28:43,110
De Insider, weet je wel? Schrijft
heel goed, fantastische schrijver.
302
00:28:43,251 --> 00:28:46,669
Ik ken een betere schrijfster.
- Wim, kleed je gelijk even aan.
303
00:28:46,810 --> 00:28:49,620
Anders dan vat je kou.
304
00:28:49,760 --> 00:28:55,520
Wat gaan jullie doen?
- Ik dacht: ik laat Sanne de stad zien.
305
00:28:57,040 --> 00:28:59,580
Als ze een avondje vrij krijgt.
306
00:28:59,720 --> 00:29:04,660
Pas je wel een beetje op? Hij zit altijd
achter de vrouwelijke hotelgasten aan.
307
00:29:04,800 --> 00:29:07,520
Nou. Ik verheug me enorm.
308
00:29:10,159 --> 00:29:12,879
Als je me zoekt, ik ben aan het lezen.
309
00:29:16,600 --> 00:29:21,100
Rijden we wel goed?
- We zijn er bijna. Betaal me nu maar.
310
00:29:21,240 --> 00:29:23,159
Ik betaal je zodra ik m'n zus zie.
311
00:29:26,153 --> 00:29:28,299
Als je niet betaalt, moet je uitstappen.
312
00:29:28,439 --> 00:29:31,980
Betaal hem gewoon alsjeblieft.
- Nee, ik laat me niet afzetten.
313
00:29:32,120 --> 00:29:35,811
Ik betaal je niet. Je weet niet
waar m'n zus is, je bent een leugenaar.
314
00:29:35,952 --> 00:29:38,371
Ben ik een leugenaar?
- Ja, dat ben je.
315
00:29:38,512 --> 00:29:40,470
Ze maakt maar een grapje.
- Niet waar.
316
00:29:40,611 --> 00:29:43,478
Waarom doe je altijd moeilijk?
- Ik doe niet moeilijk.
317
00:29:43,619 --> 00:29:47,100
Ik betaal je het dubbele.
- Ik heb je geld niet nodig.
318
00:29:47,240 --> 00:29:50,840
Het drievoudige.
- Ik vertrek nu.
319
00:29:54,360 --> 00:29:57,819
Dit bedoel ik nou.
- Ik heb tenminste nog principes.
320
00:29:57,959 --> 00:30:00,800
Moet je kijken waar je principes
ons gebracht hebben.
321
00:30:06,189 --> 00:30:07,700
Merci.
322
00:30:07,840 --> 00:30:11,760
Zeg, "Sanne". Waarom heb jij
een andere naam bij Wim?
323
00:30:14,080 --> 00:30:18,059
Ik vind het fijn dat ik hier ben
en iemand kan helpen.
324
00:30:18,199 --> 00:30:20,180
Jezelf nuttig maken.
325
00:30:20,320 --> 00:30:26,000
Oké, waarom hebben wij zo lang
niks van jou gehoord, schrijftechnisch?
326
00:30:27,320 --> 00:30:30,059
Ik krijg niks uit m'n vingers.
327
00:30:30,199 --> 00:30:35,299
Waar ben je bang voor? Dat je volgende
boek net zo slecht wordt als het vorige?
328
00:30:35,439 --> 00:30:37,259
Grappig.
- Sorry.
329
00:30:37,399 --> 00:30:39,439
Wil je het alsjeblieft voor je houden?
330
00:30:41,919 --> 00:30:43,720
Nee, komt goed.
331
00:30:45,040 --> 00:30:48,739
Weet je wat helpt bij
een writer's block? Alcohol.
332
00:30:48,879 --> 00:30:52,199
Ik heb wel zin in een ijsje.
- Dan krijg jij een ijsje.
333
00:30:53,639 --> 00:30:55,120
Gaat het goed?
- Hier.
334
00:30:56,959 --> 00:30:58,560
Gaat het?
335
00:31:02,480 --> 00:31:05,280
Wil je me even die slinger aangeven?
- Ja.
336
00:31:05,959 --> 00:31:07,359
Voilà.
337
00:31:13,040 --> 00:31:16,040
Mag ik de piek op de boom doen?
338
00:32:12,970 --> 00:32:15,340
Zullen we naar de Sahara
als we terug zijn?
339
00:32:15,480 --> 00:32:18,679
Laten we een paar dagen blijven.
Ik heb er nu al zin in.
340
00:32:22,000 --> 00:32:24,399
Zou ons kistje er nog liggen?
341
00:32:25,639 --> 00:32:27,040
Ik weet waar het ligt.
342
00:32:31,000 --> 00:32:34,800
We gaan hem zoeken. Dat beloof ik je.
- Beloofd.
343
00:32:40,560 --> 00:32:42,199
Het is daar zo heerlijk.
344
00:32:45,439 --> 00:32:48,520
In Le Jardin willen wij
samen oud worden.
345
00:32:51,462 --> 00:32:54,380
Nou, ik hoop dat ik je
een beetje heb kunnen inspireren.
346
00:32:54,520 --> 00:32:57,389
Ik vond het leuk.
- Je hoeft niet zo verbaasd te doen.
347
00:32:57,530 --> 00:32:58,977
Ik vond het echt leuk.
348
00:32:59,118 --> 00:33:01,756
Volgende keer mag je mee
naar een heel mooie plek.
349
00:33:01,897 --> 00:33:06,217
Wie zegt dat er een volgende keer komt?
Meneer heeft zelfvertrouwen.
350
00:33:12,199 --> 00:33:15,719
Wim. Wat ben je aan het doen?
351
00:33:16,800 --> 00:33:21,639
Hé, liefje.
Liefje, schat. Ik heb je zo gemist.
352
00:33:23,840 --> 00:33:28,080
We gaan mama wegbrengen.
- Nee, ik ben het.
353
00:33:30,520 --> 00:33:31,920
Sanne.
354
00:33:34,399 --> 00:33:36,399
Sanne?
- Ja.
355
00:33:40,399 --> 00:33:44,059
Sanne de babysit?
- Ja. Ben je hier alleen?
356
00:33:44,199 --> 00:33:48,800
Nee, ik...
Ik ga Ellen wegbrengen.
357
00:33:49,520 --> 00:33:52,460
Zullen we dat een ander keertje doen,
Wim?
358
00:33:52,600 --> 00:33:55,759
Dat is een goed idee.
We gaan het samen doen.
359
00:33:55,900 --> 00:33:58,620
Ik heb het beloofd,
dus het moet wel echt gebeuren.
360
00:33:58,760 --> 00:34:03,499
Tuurlijk. We gaan eerst naar huis,
ga je slapen en dan kijken we morgen.
361
00:34:03,639 --> 00:34:05,420
Oké?
- Ja, dat is oké.
362
00:34:05,560 --> 00:34:07,700
Goed. Kom, dan gaan we.
363
00:34:07,840 --> 00:34:11,000
Het is al in orde. Bedankt.
364
00:34:24,040 --> 00:34:27,499
In dat zand...
- We zijn nu lekker bij je kamer.
365
00:34:27,639 --> 00:34:31,179
Ik heb al die excursies samen
met Ellen helemaal uitgezocht.
366
00:34:31,319 --> 00:34:36,040
Slaap lekker, vriend.
- Dank je wel voor alles.
367
00:34:47,560 --> 00:34:51,740
Zo. Geef maar hier.
- Nee, ik wil haar bij me houden.
368
00:34:51,880 --> 00:34:54,799
Ik zet haar alleen neer.
Ze blijft bij je.
369
00:34:58,560 --> 00:35:01,759
Voorzichtig.
- Ik doe heel voorzichtig.
370
00:35:03,960 --> 00:35:07,440
Zo. Dichtbij.
- Ja.
371
00:35:10,160 --> 00:35:13,560
Probeer maar lekker te slapen.
- Wacht.
372
00:35:15,600 --> 00:35:17,960
Ik ben bij je.
- Wacht.
373
00:35:28,080 --> 00:35:29,480
Ja.
374
00:35:34,360 --> 00:35:37,680
Ik breng je terug. Dat beloof ik je.
375
00:35:44,520 --> 00:35:48,520
Goeiemorgen.
Een schitterende dag.
376
00:35:49,640 --> 00:35:52,260
Het is altijd een schitterende dag.
377
00:35:52,400 --> 00:35:57,120
Heb je een beetje goed geslapen?
- Ja, hoor. Veel beter dan in bed.
378
00:35:58,480 --> 00:36:01,586
Ik hoop dat ik je niet te erg
aan het schrikken heb gemaakt.
379
00:36:03,520 --> 00:36:05,680
Waar wilde je Ellen naartoe brengen?
380
00:36:07,000 --> 00:36:12,420
Naar een plek waar ik
haar ten huwelijk heb gevraagd.
381
00:36:12,560 --> 00:36:17,020
Waar ik een kistje heb begraven.
- En waar is dat?
382
00:36:17,160 --> 00:36:18,873
De Sahara.
383
00:36:19,014 --> 00:36:23,533
En daar wilde je naartoe lopen?
- Ik was een beetje in de war.
384
00:36:28,000 --> 00:36:31,843
Ik denk dat we naar een dokter moeten.
- Ik ga liever een stukje wandelen.
385
00:36:37,920 --> 00:36:41,820
Ik zei toch dat dit op niks uitloopt?
We moeten naar het oosten.
386
00:36:41,960 --> 00:36:46,020
Hoe de fuck weet jij waar het oosten is?
- Survivalcursus.
387
00:36:46,160 --> 00:36:51,619
Had je ook moeten doen.
- Ik heb nog steeds geen bereik hier.
388
00:36:51,759 --> 00:36:53,900
Dacht je dat ze hier 5G hadden?
389
00:36:54,040 --> 00:36:57,488
Ik kan echt niet meer.
M'n voeten zijn helemaal dik.
390
00:36:57,629 --> 00:37:01,212
Wie loopt er ook kilometers in
de brandende zon op zulke schoenen?
391
00:37:01,353 --> 00:37:05,032
Je bent bijna net zo erg als je zus.
- Vast.
392
00:37:06,120 --> 00:37:08,720
Hola. Salaam.
- Wacht.
393
00:37:09,319 --> 00:37:10,719
Hola. Salaam.
394
00:37:13,359 --> 00:37:16,219
Kunt u ons naar de medina brengen?
- Ja, ja.
395
00:37:16,359 --> 00:37:18,860
Perfect. We kunnen achterin.
396
00:37:19,000 --> 00:37:22,080
Ik ga niet bij die vieze geiten zitten.
- Prima.
397
00:37:24,279 --> 00:37:27,480
Hugo. Wat doe je nou?
398
00:37:30,480 --> 00:37:31,880
Wacht.
399
00:37:50,880 --> 00:37:56,340
Delier.
Plotseling optredende verwardheid.
400
00:37:56,480 --> 00:38:01,179
Het kan soms uren duren, soms langer.
- Hoelang heb je dat al?
401
00:38:01,319 --> 00:38:02,799
Een jaar.
402
00:38:04,960 --> 00:38:10,759
Soms weet ik niet meer wat ik gedaan
heb. Soms weet ik niet wat ik doe.
403
00:38:13,799 --> 00:38:17,960
Is er een behandeling voor?
- Ze kunnen het proces hooguit vertragen.
404
00:38:21,759 --> 00:38:23,520
Weet je dochter dit?
405
00:38:25,799 --> 00:38:30,759
Nee. En dat wil ik zo houden.
En Meriam weet het ook niet.
406
00:38:31,320 --> 00:38:34,060
Je kunt toch niet blijven doen
alsof er niks mis is?
407
00:38:34,200 --> 00:38:37,340
Ik ga geen patiënt worden,
niet afhankelijk worden.
408
00:38:37,480 --> 00:38:39,699
Ik ga niet ziekenhuis in,
ziekenhuis uit.
409
00:38:39,839 --> 00:38:44,900
Dat snap ik.
Maar als je geen hulp zoekt, dan...
410
00:38:45,040 --> 00:38:49,619
Ik heb een fantastisch leven gehad.
- Je leeft nog.
411
00:38:49,759 --> 00:38:53,279
En je bent niet dood.
- Ook niet, nee.
412
00:38:55,080 --> 00:38:58,500
Dus wat gaan we doen?
- Hoe bedoel je?
413
00:38:58,640 --> 00:39:00,400
Met de rest van m'n leven.
414
00:39:05,000 --> 00:39:06,960
Daar red ik je, zag je dat?
415
00:39:08,319 --> 00:39:10,120
Oké, daar gaan we. Ja.
416
00:39:13,160 --> 00:39:14,680
Kom maar, kom maar.
417
00:39:33,319 --> 00:39:38,279
Hoe is het met hem?
418
00:39:39,040 --> 00:39:44,720
Niet goed. Hij heeft delier.
Hij is er soms ineens niet meer.
419
00:39:46,000 --> 00:39:47,737
En hij wil niet behandeld worden.
420
00:39:48,319 --> 00:39:50,759
Kunnen ze überhaupt
nog iets voor hem doen?
421
00:39:51,880 --> 00:39:53,380
Ik weet het niet.
422
00:39:53,520 --> 00:39:57,500
Hij voelt waarschijnlijk zelf ook wel
dat het niet meer goedkomt.
423
00:39:57,640 --> 00:40:00,720
Ik bedoel... Wat zou jij doen?
424
00:40:02,759 --> 00:40:09,259
Ik zou zo veel mogelijk genieten van de
momenten dat ik er wel bij ben, denk ik.
425
00:40:11,319 --> 00:40:15,780
Hij wil ergens naartoe. En jij had beloofd
dat je hem zou brengen.
426
00:40:15,920 --> 00:40:18,799
Dus misschien moet je dat ook doen.
427
00:40:20,560 --> 00:40:22,880
Koffie?
- Lekker.
428
00:40:28,200 --> 00:40:30,160
Kom op, jongens.
429
00:40:33,799 --> 00:40:37,940
Kom op, jongens. Laatste stukje.
Deze moet je voelen.
430
00:40:38,080 --> 00:40:40,060
Goed bezig, Wim.
431
00:40:40,200 --> 00:40:44,240
Nog drie, nog twee, nog één
432
00:40:45,640 --> 00:40:47,200
En klaar.
433
00:40:49,960 --> 00:40:55,460
Dank jullie wel. Morgen half tien is de
volgende oefening en doen we pilates.
434
00:40:55,600 --> 00:40:57,600
Hier, drink wat.
- Ja.
435
00:41:03,799 --> 00:41:07,200
Die pilatesles ga ik niet meedoen.
436
00:41:16,680 --> 00:41:20,100
Zo Wim, jij bent een man
van onvermoede talenten.
437
00:41:20,240 --> 00:41:23,619
Ik heb vroeger salsa gedanst.
Het kwam opeens weer boven.
438
00:41:23,759 --> 00:41:27,759
Nee, ik bedoelde die brief
die je voor me geschreven hebt.
439
00:41:28,319 --> 00:41:31,420
De brief? De brief.
440
00:41:31,560 --> 00:41:36,240
Ja, ik vond het bijzonder. Ik wist niet
dat je zo goed was met woorden.
441
00:41:36,839 --> 00:41:40,000
Ja, nou...
Ik hou heel erg van taal, ja.
442
00:41:41,960 --> 00:41:45,179
Zou je het leuk vinden als we
samen een keer gingen dansen?
443
00:41:45,319 --> 00:41:50,780
Ja. Dat vind ik wel heel leuk, ja.
- Ja, ik ook.
444
00:41:50,920 --> 00:41:56,120
Nou, tot snel dan.
- Ja, leuk, dansen.
445
00:42:01,000 --> 00:42:03,960
Bemoeial.
- Graag gedaan.
446
00:42:09,600 --> 00:42:15,880
Liefje, ik ga dansen met Fleur.
Ik hoop dat je het niet erg vindt.
447
00:42:16,960 --> 00:42:19,560
Ik denk dat je haar
wel leuk had gevonden.
448
00:42:22,359 --> 00:42:24,120
Ik ben het niet vergeten.
449
00:42:26,920 --> 00:42:28,400
Het komt goed.
450
00:42:30,799 --> 00:42:32,199
Het is tijd.
451
00:42:42,480 --> 00:42:43,880
Goeiemorgen.
452
00:42:47,520 --> 00:42:51,960
Het is weer een schitterende dag.
- Het is hier altijd een schitterende dag.
453
00:42:54,560 --> 00:42:56,200
Tijd om op te staan.
454
00:42:58,279 --> 00:42:59,920
Kom, opstaan.
455
00:43:00,560 --> 00:43:02,200
Dat bepaal ik zelf wel.
456
00:43:16,839 --> 00:43:18,560
Kom.
- Nee.
457
00:43:19,799 --> 00:43:21,359
Het is echt niet erg.
458
00:43:43,799 --> 00:43:46,060
Dank je wel, Abdul.
459
00:43:46,200 --> 00:43:52,319
Sorry? Ik heb je net betaald.
- Nee, alsjeblieft.
460
00:43:52,920 --> 00:43:55,820
Maak je me uit voor dief?
- Nee, hoor.
461
00:43:55,960 --> 00:44:00,139
Ach, kom op, zeg. Abdul.
Lazer op, zeg.
462
00:44:00,279 --> 00:44:03,600
Gaat hij goed, Wim?
- Ja, heel.
463
00:44:06,480 --> 00:44:11,160
Wat is er, Wim?
- Niks. Wil jij koffie nog? Wacht.
464
00:44:12,359 --> 00:44:13,831
Het spijt me.
- Geeft niet.
465
00:44:13,972 --> 00:44:17,219
Ik was het vergeten.
- Alles in orde?
466
00:44:17,359 --> 00:44:18,759
Het spijt me.
467
00:44:19,240 --> 00:44:22,680
Gaat hij goed?
- Ja. Ik zeg toch dat het goed gaat?
468
00:44:28,759 --> 00:44:30,759
Wat ben je aan het doen, Wim?
469
00:44:33,359 --> 00:44:37,799
Het is pas over een paar maanden kerst.
- Volgende week dinsdag.
470
00:44:38,359 --> 00:44:42,200
Weet je het zeker?
- Ja, ja. Ik ben goed op tijd.
471
00:44:43,400 --> 00:44:45,820
Zal ik een foto van jullie maken?
472
00:44:45,960 --> 00:44:48,820
Dat is leuk, dan heb je
meteen een kerstkaart. Kom.
473
00:44:48,960 --> 00:44:52,000
Zie je, goed dat we op tijd zijn.
- Even kijken.
474
00:44:53,160 --> 00:44:56,799
Ah nee, zo zie ik de boom niet.
Naast de boom.
475
00:44:57,759 --> 00:44:59,159
Ja, mooi.
476
00:45:02,720 --> 00:45:04,420
Ik heb een verrassing voor je.
477
00:45:04,560 --> 00:45:07,420
Nee, dat vertel ik je natuurlijk niet.
478
00:45:07,560 --> 00:45:10,580
O, één moment.
Kan ik je later terugbellen?
479
00:45:10,720 --> 00:45:12,540
Ik hang op. Doei, doei.
480
00:45:12,680 --> 00:45:15,910
Kan ik jullie helpen?
- Wij zijn Nederlands.
481
00:45:16,051 --> 00:45:17,739
Ik ben op zoek naar m'n zus.
482
00:45:17,879 --> 00:45:20,605
Ze is vermist en ik dacht:
misschien is ze hier.
483
00:45:20,746 --> 00:45:26,065
Ik kan kijken of ze in het systeem staat.
- Jasmijn Helmert.
484
00:45:29,799 --> 00:45:33,879
Ze staat er helaas niet in.
Momentje.
485
00:45:36,160 --> 00:45:38,699
Mis je me nu al? Schat...
486
00:45:38,839 --> 00:45:41,629
Kunnen wij deze ophangen hier?
- Tuurlijk, ga je gang.
487
00:45:43,000 --> 00:45:45,500
Wim, wat is dit?
488
00:45:45,640 --> 00:45:49,060
Dat was mijn idee.
Ik dacht: leuk, een themafeestje.
489
00:45:49,200 --> 00:45:51,820
Zin in een glaasje glühwein?
490
00:45:51,960 --> 00:45:55,500
Ruim het op voordat de gasten het zien.
- Oké.
491
00:45:55,640 --> 00:45:59,340
Die heeft geen fantasie. Moet ik helpen?
- Nee, nee.
492
00:45:59,480 --> 00:46:01,640
Kun je mij wel even helpen, Wim?
493
00:46:03,440 --> 00:46:06,279
Waar kwam hij vandaan?
Had je ‘m uit dat...
494
00:46:19,759 --> 00:46:23,540
Is dat niet die schrijfster?
- Heb je haar gezien?
495
00:46:23,680 --> 00:46:27,139
Waarom zoek je haar?
- Dat is m'n zus.
496
00:46:27,279 --> 00:46:30,920
En ze is weggegaan
zonder iets te zeggen.
497
00:46:32,720 --> 00:46:37,200
Ik hoop dat je haar snel vindt.
Als ik haar zie, zal ik je bellen.
498
00:46:56,400 --> 00:46:59,319
Hugo?
- Ja.
499
00:46:59,960 --> 00:47:03,260
Wat doen jullie hier?
- We zoeken jou, wat denk je.
500
00:47:03,400 --> 00:47:05,423
Merel is doodongerust. En ik ook.
501
00:47:05,564 --> 00:47:08,500
Ik snap het. Zijn jullie helemaal
hiernaartoe gekomen?
502
00:47:08,640 --> 00:47:12,860
Ze denkt dat je suïcidaal bent
of ergens in de goot ligt.
503
00:47:13,000 --> 00:47:15,980
En ze zal heel blij zijn je te zien.
- Nee, wacht.
504
00:47:16,120 --> 00:47:22,000
Ik kan nu niet weg. Ik ben hier nodig.
- What the fuck doe je hier?
505
00:47:24,319 --> 00:47:29,420
Als je Merel mee naar huis neemt, zorg
ik dat jij snel de eerste versie hebt.
506
00:47:29,560 --> 00:47:32,799
Ik wil eerst wat lezen.
- Oké, maar niet nu.
507
00:47:33,759 --> 00:47:38,279
Hugo.
- Ik, eh...
508
00:47:38,879 --> 00:47:42,699
Ik doe de laatste dingen. Ze nemen
contact met ons op als ze meer weten.
509
00:47:42,839 --> 00:47:44,560
Wat goed van je.
510
00:47:46,160 --> 00:47:50,460
We hebben nog vier hotels te gaan,
dus... laten we dat doen.
511
00:47:50,600 --> 00:47:53,279
Wat zijn de laatste vier?
512
00:47:58,423 --> 00:47:59,941
VERMIST
513
00:48:00,081 --> 00:48:03,799
Lijkt heel erg op jou, vind je niet?
- Je bent heel grappig.
514
00:48:04,839 --> 00:48:08,219
Waarom zoekt jouw zus jou?
- Omdat ze ongerust is.
515
00:48:08,359 --> 00:48:10,612
Ik ben vertrokken
zonder iets te zeggen.
516
00:48:10,753 --> 00:48:12,460
Waarom?
517
00:48:12,600 --> 00:48:15,279
Je hebt je boek laten liggen.
- Dank je wel.
518
00:48:16,200 --> 00:48:21,860
Is het wat?
- Mwoah. Het is een beetje Boeketreeks.
519
00:48:22,000 --> 00:48:24,440
Wat doe jij nou in de keuken?
- Ja.
520
00:48:26,480 --> 00:48:29,820
Ik had het heel heet. Ik dacht:
ik ga even in de schaduw staan.
521
00:48:29,960 --> 00:48:33,080
Misschien moet je je
iets meer focussen op je werk.
522
00:48:35,120 --> 00:48:36,520
Tuurlijk.
523
00:48:42,279 --> 00:48:43,679
Lul.
524
00:48:50,484 --> 00:48:53,217
Misschien moet je eens wat doen
met dat schrijven.
525
00:48:53,358 --> 00:48:55,400
Vind je nog iemand leuk dan?
526
00:48:56,120 --> 00:48:59,619
Je hebt talent.
- Voor liefdesbrieven schrijven?
527
00:48:59,759 --> 00:49:03,777
Of voor het koppelen van jou en Fleur?
- Daar heb je geen talent voor nodig.
528
00:49:03,918 --> 00:49:08,699
Nee. Als de sterren goed staan...
- Hoe staan de sterren voor jou?
529
00:49:08,839 --> 00:49:12,960
Wil je de rest van je leven
voor een ouwe knakker zorgen?
530
00:49:13,520 --> 00:49:20,020
Nou, klinkt helemaal niet zo gek. Alleen,
de rest van mijn leven red je niet.
531
00:49:20,440 --> 00:49:24,900
De rest van mijn leven dan?
Begrijp me niet verkeerd...
532
00:49:25,040 --> 00:49:30,300
maar als je hier volgend jaar nog
staat, ontsla ik je hoogstpersoonlijk.
533
00:49:30,440 --> 00:49:33,640
Het leven is te kort om het
zomaar voorbij te laten gaan.
534
00:49:36,080 --> 00:49:40,480
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
- Wat dacht je van het begin?
535
00:50:40,200 --> 00:50:41,600
Kan ik je helpen?
536
00:50:43,160 --> 00:50:48,480
Bijna klaar. Aah.
- Het duurt wel lang, hoor.
537
00:50:49,720 --> 00:50:52,120
Alles op mijn leeftijd duurt lang.
538
00:50:55,560 --> 00:51:00,699
En? Zie ik er een beetje goed uit?
- Net Sean Connery.
539
00:51:00,839 --> 00:51:03,100
Knapper.
- Oké.
540
00:51:03,240 --> 00:51:05,799
Misschien moet je nog
een broek aantrekken.
541
00:51:09,799 --> 00:51:11,520
Dat kan ook.
542
00:51:13,240 --> 00:51:15,540
Doe maar rustig, hoor.
- Ga anders vast.
543
00:51:15,680 --> 00:51:19,680
Ben je zenuwachtig?
- Ga toch weg.
544
00:51:24,240 --> 00:51:25,799
Yes?
- We kunnen.
545
00:51:32,640 --> 00:51:35,699
Wat is dit? Waarom zijn we hier?
- Dit is voor jou.
546
00:51:35,839 --> 00:51:39,120
Voor mij?
- Nou ja, voor ons.
547
00:51:41,000 --> 00:51:42,400
Dank u wel.
548
00:51:44,047 --> 00:51:46,219
Ik dacht:
wanneer zijn we nou in Marokko?
549
00:51:46,359 --> 00:51:48,230
Dus laten we het ervan nemen.
550
00:51:48,371 --> 00:51:51,863
En we moeten toch eten, dus we
kunnen het net zo goed goed doen.
551
00:51:52,004 --> 00:51:53,427
Dat is lief.
552
00:51:53,568 --> 00:51:56,819
Maar om hier de hele avond
met z'n tweeën te zitten eten...
553
00:51:56,960 --> 00:52:01,440
Ik weet dat je bezorgd bent,
maar we gaan haar vinden. Echt.
554
00:52:03,040 --> 00:52:06,940
Ik heb het idee dat ik Jasmijn
misschien nooit meer...
555
00:52:07,080 --> 00:52:11,940
Merel. Laat los.
Het komt echt goed.
556
00:52:12,080 --> 00:52:13,646
Ik hoop dat je gelijk hebt.
557
00:52:13,787 --> 00:52:19,506
Laten we een gezellige avond hebben
en morgen met frisse moed ertegenaan.
558
00:52:21,319 --> 00:52:25,139
Wel om zes uur.
- Om zes uur. Beloofd.
559
00:52:25,279 --> 00:52:26,920
Jij wilt wijn.
560
00:52:28,160 --> 00:52:29,799
Eén glas.
561
00:52:39,759 --> 00:52:41,518
Weet je hoelang geleden het is...
562
00:52:41,659 --> 00:52:44,980
dat ik voor het laatst
met zo'n mooi meisje heb gedanst?
563
00:52:45,120 --> 00:52:49,319
Probeer je me nou verlegen te maken?
- Ja. Lukt het?
564
00:52:50,960 --> 00:52:54,560
Het is zo lief. Ze zijn echt mooi samen.
565
00:52:58,600 --> 00:53:02,040
Wat is er, wat kijk je?
- Ik kijk naar jou.
566
00:53:06,319 --> 00:53:09,120
Ik had deze date anders voorgesteld.
567
00:53:10,720 --> 00:53:13,580
Babysitten op een ouwe man, romantisch.
568
00:53:13,720 --> 00:53:18,259
Stel je niet aan. Je wordt toch gelukkig
als je naar die mensen kijkt?
569
00:53:18,399 --> 00:53:22,200
Drankje en een hapje erbij.
Gezellig toch?
570
00:53:24,359 --> 00:53:27,279
Waarom verstop jij je eigenlijk
in Marokko?
571
00:53:28,560 --> 00:53:30,240
Wie zegt dat ik me verstop?
572
00:53:32,279 --> 00:53:35,259
Je zus zoekt je,
jij wilt niet gevonden worden.
573
00:53:35,399 --> 00:53:37,600
Dat is de definitie van verstoppen.
574
00:53:45,600 --> 00:53:48,520
Dat ongeluk...
- Jouw ongeluk?
575
00:53:51,080 --> 00:53:52,480
Dat was Wim.
576
00:53:55,240 --> 00:53:57,640
Ik heb zijn vrouw doodgereden.
577
00:53:59,960 --> 00:54:01,799
Maar het was een ongeluk.
578
00:54:03,319 --> 00:54:06,960
Je kunt toch niet je hele leven
weggooien vanwege één moment?
579
00:54:10,279 --> 00:54:11,679
Ben je daarom hier?
580
00:54:13,520 --> 00:54:17,340
Ik wilde excuses aanbieden
of iets goedmaken, ik weet het niet.
581
00:54:17,480 --> 00:54:21,640
Je moet wel gewoon eerlijk zijn.
Je moet hem de waarheid zeggen.
582
00:55:06,879 --> 00:55:08,799
Ik wil even met je praten.
583
00:55:10,399 --> 00:55:11,799
Ik, eh...
584
00:55:12,960 --> 00:55:17,399
Ik heet Jasmijn.
Ik ben degene van het ongeluk.
585
00:55:31,960 --> 00:55:34,200
Het auto-ongeluk met Ellen.
586
00:55:36,680 --> 00:55:40,480
Weet je nog?
- Ja. Weet je waar Ellen is?
587
00:55:42,640 --> 00:55:44,080
Ze stond hier het laatst.
588
00:55:47,040 --> 00:55:52,040
Ze staat in de kast.
- Och. Op jou kun je rekenen, zeg.
589
00:55:53,879 --> 00:55:57,739
Hoor je me, Wim?
Hoor je wat ik zeg?
590
00:55:57,879 --> 00:55:59,279
Ja.
591
00:55:59,879 --> 00:56:04,160
Wil je alsjeblieft even gaan zitten?
Het is echt belangrijk.
592
00:56:11,480 --> 00:56:15,540
Ellen heeft je...
Ik heb die kraan vervangen.
593
00:56:15,680 --> 00:56:19,980
Het leertje was weer eens kapot,
daarom piepte hij zo raar, wat jij zei.
594
00:56:20,120 --> 00:56:23,259
Dus dat is in orde...
595
00:56:23,399 --> 00:56:29,399
en daarna hebben we na haar slaapje
een loper gelegd boven in de gang.
596
00:56:30,120 --> 00:56:33,480
Zodat het minder kraakt.
Sanne en ik.
597
00:56:35,680 --> 00:56:40,200
Sanne helpt me met alles.
We doen alles samen.
598
00:57:06,399 --> 00:57:08,139
Jasmijn?
- Lieverd.
599
00:57:08,279 --> 00:57:10,498
Sorry dat ik zo lang niks heb laten horen.
600
00:57:10,639 --> 00:57:14,500
Waar ben je?
- Het gaat goed, maak je geen zorgen.
601
00:57:14,640 --> 00:57:18,418
Jij gaat weg zonder iets te zeggen.
We zijn je overal aan het zoeken.
602
00:57:18,559 --> 00:57:22,159
Het spijt me. Ik kom binnenkort
naar Nederland.
603
00:57:22,960 --> 00:57:25,659
Nee, ik ben hier in Marokko.
Ik wil je zien.
604
00:57:25,799 --> 00:57:29,020
Ja, dat gaan we doen. Ik moet nu
ophangen, ik bel je zo terug.
605
00:57:29,160 --> 00:57:31,560
Shit.
- Is alles oké?
606
00:57:33,440 --> 00:57:34,840
Nee.
607
00:57:42,640 --> 00:57:47,406
Waar ga je naartoe?
- Naar de Sahara. Mama wegbrengen.
608
00:57:47,547 --> 00:57:51,018
Je kunt niet zelf daarheen rijden.
- Dat kan ik zelf wel bepalen.
609
00:57:51,159 --> 00:57:52,617
Nee, ik laat je niet gaan.
610
00:57:52,758 --> 00:57:55,831
Als je mee wilt, moet je gaan zitten
en je gordel aandoen.
611
00:57:55,972 --> 00:57:58,131
Riem.
- Wim.
612
00:58:19,462 --> 00:58:22,139
Nee, ik wil eerst dat Jasmijn
het artikel leest.
613
00:58:22,279 --> 00:58:25,053
Daar kan ik niet op wachten.
Het is je beste werk.
614
00:58:25,194 --> 00:58:29,540
Ja, ja. Ik trek het artikel terug.
- Dan hoef je niet meer terug te komen.
615
00:58:29,681 --> 00:58:32,213
Interesseert me geen hol,
ik trek het terug, nu.
616
00:58:32,354 --> 00:58:36,925
Het ligt al bij de drukker. Ik trek het
niet meer terug. Het is ook mijn carrière.
617
00:58:37,066 --> 00:58:38,745
Fuck.
618
00:58:42,960 --> 00:58:48,040
Hé, liefje. Komt goed.
Je mag eindelijk terug naar huis.
619
00:58:48,759 --> 00:58:51,300
Wim. Wil je alsjeblieft stoppen?
620
00:58:51,440 --> 00:58:55,240
Llse, ik weet precies wat ik doe
en waar ik moet zijn.
621
01:00:23,440 --> 01:00:24,919
Pas op.
622
01:00:34,359 --> 01:00:36,619
Goedemiddag.
623
01:00:36,759 --> 01:00:38,540
Ik ben op zoek naar Wim de Groot.
624
01:00:38,680 --> 01:00:42,500
Die Nederlander van dat auto-ongeluk?
- Ja.
625
01:00:42,640 --> 01:00:44,460
Ik ben zijn arts.
- Is hij in orde?
626
01:00:44,600 --> 01:00:46,259
Hij had nooit mogen rijden.
627
01:00:46,399 --> 01:00:49,179
U heeft gelijk. Hij is soms wat verward.
628
01:00:49,319 --> 01:00:53,300
Nee, hij is ernstig ziek.
- Pardon?
629
01:00:53,440 --> 01:00:56,139
Bent u niet op de hoogte?
- Nee.
630
01:00:56,279 --> 01:00:58,500
Meneer heeft delier.
631
01:00:58,640 --> 01:01:02,560
Z'n toestand verslechtert snel. Denk
erom dat het ineens voorbij kan zijn.
632
01:01:03,319 --> 01:01:05,560
Sorry.
- Bedankt.
633
01:01:12,160 --> 01:01:13,980
Hé.
- Zijn jullie oké?
634
01:01:14,120 --> 01:01:18,380
Ja. Een paar blauwe plekken,
we hebben geluk gehad.
635
01:01:18,520 --> 01:01:21,580
Het stelde niks voor.
Gewoon een heel klein ongelukje.
636
01:01:21,720 --> 01:01:25,779
Ik ben me rot geschrokken.
Ik wist echt niet...
637
01:01:25,919 --> 01:01:29,759
Alsjeblieft, het is echt in orde.
- Ja, echt.
638
01:01:32,799 --> 01:01:36,080
Hé, Max Verstappen. Wat is er gebeurd?
639
01:01:39,160 --> 01:01:42,540
Een klein ongelukje.
Niet echt iets aan de hand.
640
01:01:42,680 --> 01:01:47,160
Kan ik je even spreken, Sanne?
- Mag ik het alsjeblieft uitleggen?
641
01:01:47,680 --> 01:01:53,020
Wim is ziek. Hij heeft delier.
- O, dat wist jij? En je hebt niks gezegd?
642
01:01:53,160 --> 01:01:55,586
Hij is bang dat je hem
naar een tehuis stuurt.
643
01:01:55,727 --> 01:01:59,098
Hij wil niet terug naar Nederland.
- Dit is toch naïef van je?
644
01:01:59,239 --> 01:02:02,323
Het wordt alleen maar erger.
Hij kan hier niet blijven.
645
01:02:02,583 --> 01:02:05,259
Ik kan voor hem zorgen.
Hier in het hotel.
646
01:02:05,399 --> 01:02:07,680
Jij hebt echt wel genoeg gedaan.
647
01:02:12,480 --> 01:02:15,319
Wat is dit?
- Vraag dat maar aan Joep.
648
01:02:19,640 --> 01:02:21,399
Pak je spullen en ga weg.
649
01:02:35,120 --> 01:02:38,879
Kan ik nog iets voor je doen?
- Een glas water zo misschien.
650
01:02:51,879 --> 01:02:54,759
Jasmijn. Waar ga je heen?
651
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
Weg.
- Weg. Hoezo weg?
652
01:03:01,440 --> 01:03:07,279
En Wim dan?
- En Wim dan? Flikker toch op, man.
653
01:03:08,200 --> 01:03:11,839
Die heb je vast nog nodig.
- Hoe kom jij hieraan?
654
01:03:12,640 --> 01:03:15,680
Doet dat ertoe?
- Heb je het gelezen?
655
01:03:17,759 --> 01:03:21,540
Het is gewoon een eerlijk verhaal.
- Zeg dat maar tegen Wim.
656
01:03:21,680 --> 01:03:24,120
Als hij aan het wegrotten is
in een tehuis.
657
01:03:25,960 --> 01:03:30,520
Succes met je verhaal. Klootzak.
658
01:03:34,359 --> 01:03:35,759
Jasmijn.
659
01:03:36,440 --> 01:03:37,879
Jasmijn.
660
01:04:16,919 --> 01:04:18,720
Ik moest dit doen.
661
01:04:19,640 --> 01:04:23,779
Sorry.
- Ik weet het, maar het is oké.
662
01:04:23,919 --> 01:04:25,600
Ik ben er.
663
01:04:26,640 --> 01:04:30,439
Het spijt me.
- Het is oké.
664
01:04:35,680 --> 01:04:37,080
Kom.
665
01:04:46,640 --> 01:04:52,319
Waar is Sanne?
- Sanne is weg. Die werkt hier niet meer.
666
01:04:55,399 --> 01:04:56,799
Waarom?
667
01:04:57,338 --> 01:04:59,858
Waarom heb je me niet verteld
dat je ziek bent?
668
01:04:59,999 --> 01:05:04,139
Het gaat prima.
- We hebben een tehuis voor je geregeld.
669
01:05:04,279 --> 01:05:07,779
Zij kunnen daar beter voor je zorgen.
670
01:05:07,919 --> 01:05:11,139
Ik heb hier een klein beetje hulp nodig,
dat is alles.
671
01:05:11,279 --> 01:05:14,439
Sorry, Wim. Maar het kan niet anders.
672
01:05:31,799 --> 01:05:35,759
Zal je goed voor het hotel zorgen?
- Natuurlijk doe ik dat.
673
01:05:37,000 --> 01:05:39,640
Het is ook mijn huis.
- Ja.
674
01:06:11,680 --> 01:06:15,000
Ben je oké?
- Nee.
675
01:06:18,720 --> 01:06:20,500
Hoe gaat het met schrijven?
676
01:06:20,640 --> 01:06:23,480
Kom op, Jasmijn, vertel me wat.
Hoe?
677
01:06:26,200 --> 01:06:29,152
Kom op, Jasmijn. Ik kan die deal
niet nog langer rekken.
678
01:06:29,293 --> 01:06:31,580
Dan zeg je de deal op.
- Wat?
679
01:06:31,720 --> 01:06:35,160
Het lukt niet.
- Jasmijn, we hadden een afspraak.
680
01:06:35,720 --> 01:06:37,492
Wij hadden ook een afspraak.
681
01:06:37,633 --> 01:06:40,353
Jij zou allang weer in Nederland zijn
met Merel.
682
01:06:40,560 --> 01:06:41,960
Wat voor afspraak?
683
01:06:43,359 --> 01:06:44,759
Nee, niks.
684
01:06:45,399 --> 01:06:47,879
Jij wist al die tijd waar ze zat?
685
01:06:50,600 --> 01:06:52,000
Niet de hele tijd.
686
01:06:52,520 --> 01:06:57,100
We hebben de hele stad afgezocht
en jij wist de hele tijd waar ze was.
687
01:06:57,240 --> 01:06:59,745
Ik wist waar ze was,
maar ik kon niks zeggen...
688
01:06:59,886 --> 01:07:02,926
anders zou ze het boek niet afmaken.
Wat moet ik dan?
689
01:07:32,439 --> 01:07:35,359
Lieverd? Liefje?
690
01:07:36,120 --> 01:07:42,620
Ik ben even weg.
- Je bent er net. Waar ga je naartoe?
691
01:07:43,759 --> 01:07:45,560
Ik ga naar Wim.
692
01:07:46,839 --> 01:07:48,799
Wat ga je daar doen?
693
01:07:49,446 --> 01:07:53,218
Ik heb hem beloofd dat we samen
z'n vrouw naar de Sahara gaan brengen.
694
01:07:53,359 --> 01:07:55,890
Echt Jasmijn,
dat is een ontzettend slecht plan.
695
01:07:56,031 --> 01:07:58,309
We gaan je helpen.
- Ja, we gaan je helpen.
696
01:07:58,450 --> 01:08:01,266
Jullie gaan me niet helpen,
ik ga dit met Wim doen.
697
01:08:01,407 --> 01:08:03,167
Oké.
698
01:08:07,839 --> 01:08:11,000
Waag het niet om niet terug te komen.
- Ik zou niet durven.
699
01:08:18,880 --> 01:08:22,760
Waarom hou jij niet eens je mond, man?
- Ze zegt het nu tenminste.
700
01:08:36,160 --> 01:08:40,219
Wat doe jij hier?
- We gaan samen Ellen wegbrengen.
701
01:08:40,359 --> 01:08:45,200
En Meriam?
- Die vindt het een heel goed idee. Kom.
702
01:08:46,399 --> 01:08:49,559
Oké. M'n uitrusting.
- Daar hebben we geen tijd voor.
703
01:08:50,479 --> 01:08:52,720
Oké, oké. Ja.
704
01:08:54,399 --> 01:08:57,299
Wim, Bas blijft thuis.
- Waarom?
705
01:08:57,439 --> 01:09:00,980
Het is te warm voor hem in de Sahara.
- Nee, natuurlijk.
706
01:09:01,120 --> 01:09:05,259
Ik...
- Absoluut niet. Vergeet je niet iets?
707
01:09:05,399 --> 01:09:06,880
Ellen.
708
01:09:08,040 --> 01:09:10,519
Ellen gaat dit fantastisch vinden.
709
01:09:28,679 --> 01:09:32,627
Hallo, Meriam.
- Hé, eh... Waar ben je?
710
01:09:32,768 --> 01:09:34,286
Ik breng Ellen weg.
711
01:09:34,427 --> 01:09:37,956
Kom onmiddellijk terug. Je weet
dat je niet mag rijden.
712
01:09:38,097 --> 01:09:43,299
Ik rij helemaal niet. Sanne rijdt.
- Wat? Dat is gekkenwerk. Kom terug.
713
01:09:43,439 --> 01:09:46,100
Ja, we komen heel snel terug.
Dag, Meriam.
714
01:09:46,240 --> 01:09:47,640
Wim.
715
01:09:48,920 --> 01:09:50,320
Wim?
716
01:10:06,760 --> 01:10:10,740
Ja, een buggy mag toch wel?
- Haal jij je nou maar niks in je hoofd.
717
01:10:10,880 --> 01:10:12,720
Oké, oké, oké.
718
01:10:47,480 --> 01:10:50,880
Vroeger was het hier
één grote groene oase, wist je dat?
719
01:10:52,599 --> 01:10:55,240
Dat heb je me weleens verteld, ja.
720
01:10:58,760 --> 01:11:00,240
Niets is voor altijd.
721
01:11:04,880 --> 01:11:06,280
Nee.
722
01:11:08,040 --> 01:11:12,280
Dank je wel voor je brieven.
Mooi geschreven. Mooi.
723
01:11:13,559 --> 01:11:18,080
Je hebt ze gelezen?
- Ik heb het zo lang mogelijk uitgesteld.
724
01:11:21,080 --> 01:11:25,040
Hoelang weet je dat al?
- Ik ben wel in de war, maar niet gek.
725
01:11:28,400 --> 01:11:31,800
Waarom heb je nooit iets gezegd?
- Dat kon ik niet.
726
01:11:33,800 --> 01:11:36,120
Ik zag iemand
die dezelfde pijn had als ik.
727
01:11:43,440 --> 01:11:48,160
Eén moment is allesverwoestend.
- Maar het is gebeurd.
728
01:11:48,800 --> 01:11:51,377
Dat is het lot,
daar moet jij je mee verzoenen.
729
01:11:51,518 --> 01:11:56,720
Nee. Nee.
Het was mijn schuld.
730
01:11:58,040 --> 01:12:00,960
Zonder mij was Ellen er nog.
731
01:12:04,240 --> 01:12:09,620
Ik heb een fantastisch leven gehad.
Veertig jaar met m'n grote liefde.
732
01:12:09,760 --> 01:12:12,382
Dat is meer dan de meeste mensen
kunnen zeggen.
733
01:12:12,523 --> 01:12:15,300
En ik heb alles afgenomen.
- Ja, en van jezelf ook.
734
01:12:15,440 --> 01:12:19,720
Je moet verder. Dat ben je aan jezelf
verplicht, en aan Ellen en mij.
735
01:12:20,720 --> 01:12:24,499
Ik wil het, maar ik kan het niet.
736
01:12:24,639 --> 01:12:27,777
Je bent veel te jong
om in het verleden te blijven leven...
737
01:12:27,918 --> 01:12:30,998
en ik ben te oud om niet te vergeven.
738
01:12:32,280 --> 01:12:37,300
We moeten allebei loslaten.
Jij je schuldgevoel, ik m'n grote liefde.
739
01:12:37,440 --> 01:12:38,920
En dan is het goed.
740
01:12:48,480 --> 01:12:50,280
Het is oké.
741
01:13:12,360 --> 01:13:14,240
Het is hier ergens.
742
01:13:15,280 --> 01:13:17,800
Ergens hier moet een grote steen staan.
743
01:13:18,920 --> 01:13:23,800
Daar is hij.
Hij staat er nog. Ik zei het toch?
744
01:13:43,360 --> 01:13:45,080
Ellen, liefje.
745
01:13:50,840 --> 01:13:56,320
Het is goed zo. Maak je geen zorgen
over mij. Ik hou van je.
746
01:14:00,000 --> 01:14:01,480
En ik mis je.
747
01:14:21,639 --> 01:14:23,120
Lieve Ellen...
748
01:14:32,240 --> 01:14:34,240
Het spijt me zo.
749
01:14:37,360 --> 01:14:38,960
Het is goed.
750
01:15:02,120 --> 01:15:03,760
Kom.
751
01:15:05,200 --> 01:15:07,719
Het is goed zo.
- Ja.
752
01:17:22,639 --> 01:17:26,340
Hai.
- Hai. Doe maar 'voor Lisa'.
753
01:17:26,480 --> 01:17:29,519
Voor Lisa. Alsjeblieft.
- Dank je.
754
01:17:32,840 --> 01:17:34,360
Doe maar 'voor Jaap'.
755
01:17:36,559 --> 01:17:40,300
Komt er nog een vervolg?
- Nee, dit is een afgerond verhaal.
756
01:17:40,440 --> 01:17:42,440
Hoe gaat het dan verder met Jaap?
757
01:17:44,400 --> 01:17:46,030
Die blijft voor altijd alleen.
758
01:17:46,171 --> 01:17:47,740
En als Jaap nou zou zeggen...
759
01:17:47,880 --> 01:17:51,300
dat hij de grootste fout
van z'n leven heeft gemaakt?
760
01:17:51,440 --> 01:17:54,120
Dan is dat een heel juiste constatering.
761
01:17:55,960 --> 01:17:57,360
Jasmijn,
762
01:18:00,200 --> 01:18:02,440
sorry.
- Dat had je al gezegd.
763
01:18:03,800 --> 01:18:08,499
Meneer, er zijn nog meer mensen hier
en u houdt de rij een beetje op.
764
01:18:08,639 --> 01:18:10,880
Dank je wel.
- Vergeet uw boek niet.
765
01:18:12,320 --> 01:18:15,742
Oké, kom maar door. Dank je wel
voor je komst. Volgende, kom maar.
766
01:18:23,040 --> 01:18:28,440
Opa.
- Hé, Sammy. Hé, jongen.
767
01:18:34,880 --> 01:18:36,760
Ik was toevallig in de buurt.
768
01:18:37,960 --> 01:18:39,360
Het spijt me.
769
01:18:40,800 --> 01:18:42,800
Ik heb je gemist, pap.
- Ik jou ook.
770
01:19:02,639 --> 01:19:04,084
Alsjeblieft.
- Brood erbij.
771
01:19:04,225 --> 01:19:08,291
Wacht, vriend. Jij bent al geweest.
Je hebt zelfs een extra portie gekregen.
772
01:19:08,432 --> 01:19:09,850
Hoe kom je daarbij?
773
01:19:09,991 --> 01:19:12,911
Maar het is m'n eerste dag,
dus jij krijgt wat extra's.
774
01:19:13,960 --> 01:19:16,599
Geniet ervan.
- Dank je wel, dag.
775
01:19:18,120 --> 01:19:19,940
Hugo.
- Hé.
776
01:19:20,080 --> 01:19:23,480
Ik moet even... Ik ben zo terug.
777
01:19:25,599 --> 01:19:27,134
Wat doe je hier?
778
01:19:27,275 --> 01:19:30,269
Weet je dat je van mensen helpen
zelf ook gelukkig wordt?
779
01:19:30,410 --> 01:19:35,820
Je maakt een hormoon aan. Oxytocine,
ken je dat? Dat is het knuffelhormoon.
780
01:19:35,960 --> 01:19:38,860
Misschien kun je ergens anders
mensen gaan knuffelen.
781
01:19:39,000 --> 01:19:43,060
Merel, wacht.
Wacht heel even, luister.
782
01:19:43,200 --> 01:19:46,140
Jasmijn was daar met een reden.
Ze had afsluiting nodig.
783
01:19:46,280 --> 01:19:52,780
Bespaar me je bullshit.
- Ja, ik verdien aan je zus, dat klopt.
784
01:19:53,000 --> 01:19:56,300
En ik kon het niet aanzien
dat ze haar leven zou vergooien.
785
01:19:56,440 --> 01:19:59,160
Nou ja. Ik ook niet.
786
01:20:01,000 --> 01:20:04,719
Maar ik ben heel blij dat we...
Dat we samen hebben gezocht.
787
01:20:05,760 --> 01:20:08,579
Want ik heb daar
iets veel mooiers gevonden.
788
01:20:08,719 --> 01:20:10,940
En dat is?
789
01:20:11,080 --> 01:20:12,480
Jou.
790
01:20:14,840 --> 01:20:19,379
De meest... irritante vrouw
van de wereld.
791
01:20:19,519 --> 01:20:21,760
Die nooit stopt met praten en altijd...
792
01:20:29,080 --> 01:20:31,559
Wat sta je daar nou? Aan het werk.
793
01:20:41,004 --> 01:20:43,980
Ik dacht: ik bel je maar.
We hebben alles al geprobeerd.
794
01:20:44,120 --> 01:20:46,880
Hoelang zit hij daar al?
- Sinds vanochtend.
795
01:20:48,193 --> 01:20:50,009
Ik krijg hem gewoon niet weg daar.
796
01:20:50,150 --> 01:20:53,465
Kun je me voortaan meteen bellen?
Ik weet hoe hij kan zijn.
797
01:20:53,606 --> 01:20:55,006
Dat is goed.
798
01:20:59,200 --> 01:21:02,080
Dank je. Hoi.
Pap.
799
01:21:05,880 --> 01:21:08,800
Waar ga je naartoe?
- Naar huis.
800
01:21:13,040 --> 01:21:14,760
We hebben je hier nodig.
801
01:21:21,559 --> 01:21:22,959
Naar huis.
802
01:21:28,559 --> 01:21:31,200
Ik ga wel even.
- Oké.
803
01:21:44,320 --> 01:21:46,080
Alles goed?
804
01:22:20,440 --> 01:22:25,740
M'n vader was een gepassioneerde
man. Hij ging er altijd vol voor.
805
01:22:25,880 --> 01:22:27,539
Anders leefde hij niet.
806
01:22:27,679 --> 01:22:33,679
Hij was ook koppig, eigenwijs.
En soms ook bloedirritant.
807
01:22:36,040 --> 01:22:39,280
Maar hij was er.
Altijd als je hem nodig had.
808
01:22:40,599 --> 01:22:44,200
Ik lijk meer op je
dan ik ooit had willen toegeven.
809
01:22:45,639 --> 01:22:48,960
We hebben zoveel tijd verspild.
810
01:22:54,200 --> 01:22:56,480
Het ga je goed.
- Dank je.
811
01:23:10,840 --> 01:23:14,320
Het is toch gek, dat iemand er
ineens niet meer is.
812
01:23:16,719 --> 01:23:18,840
Ik mis z'n gemopper nu al.
813
01:23:21,559 --> 01:23:27,940
Ik had vaker bij hem langs moeten gaan.
- Je hebt echt wel genoeg gedaan.
814
01:23:28,080 --> 01:23:29,559
En nu?
815
01:23:31,320 --> 01:23:32,720
Nu ga ik door.
816
01:23:34,280 --> 01:23:38,320
Voor Wim, voor Ellen. Voor mezelf.
817
01:23:39,240 --> 01:23:45,579
Goed plan. En denk je
dat je heel misschien...
818
01:23:45,719 --> 01:23:47,825
een keer koffie met mij wilt drinken?
819
01:23:49,120 --> 01:23:50,520
Misschien.
820
01:23:55,240 --> 01:23:57,200
Daar doe ik het voor.
821
01:24:04,000 --> 01:24:06,379
Bedankt dat je voor m'n vader
hebt gezorgd.
822
01:24:06,519 --> 01:24:09,880
Dat heb ik met heel veel liefde gedaan.
823
01:24:11,800 --> 01:24:13,200
Die is voor jou.
824
01:24:17,400 --> 01:24:19,459
Dat kan ik niet aannemen.
825
01:24:19,599 --> 01:24:23,120
Hij zei dat jij wel wist
wat je ermee moest doen.
826
01:24:32,639 --> 01:24:34,080
Dank je wel.
827
01:25:01,840 --> 01:25:06,340
'Lieve Jasmijn. Ik schrijf dit
nu m'n gedachten nog helder zijn.
828
01:25:06,480 --> 01:25:10,820
Jouw vriendschap heeft meer voor me
betekend dan je ooit zult weten.
829
01:25:10,960 --> 01:25:14,860
Het lijkt wel alsof het lot
ons heeft samengebracht.
830
01:25:15,001 --> 01:25:18,766
Dat er uit de ergste dag van m'n leven
nog zoiets moois kon bloeien,
831
01:25:18,907 --> 01:25:20,499
heeft me echt verrast.
832
01:25:20,639 --> 01:25:25,180
Je hebt me laten inzien dat er mooie
dagen kunnen zijn zelfs zonder Ellen.
833
01:25:25,320 --> 01:25:27,599
Daarvoor ben ik je eeuwig dankbaar.
834
01:25:28,639 --> 01:25:34,419
Er is iets wat ik wil vragen. Ik wil
naar huis, naar Ellen, in de Sahara.
835
01:25:34,559 --> 01:25:37,953
Ik wil haar alles vertellen
over wat we hebben meegemaakt...
836
01:25:38,094 --> 01:25:41,180
en daarna moet jij doorgaan
met je leven.
837
01:25:41,320 --> 01:25:45,740
Doe het voor mij, voor Ellen,
maar vooral voor jezelf.
838
01:25:45,880 --> 01:25:50,480
De mooiste dagen liggen nog voor je.
Dit is pas het begin.'
839
01:26:18,240 --> 01:26:23,160
Nog drie, nog twee, nog één.
67929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.