All language subtitles for De.mooiste.dag.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,680 --> 00:00:35,699 De vakjury noemt dit een adembenemend verhaal... 2 00:00:35,839 --> 00:00:42,300 waarin observant deelnemer wordt, maar dat pas doorheeft als het te laat is. 3 00:00:42,440 --> 00:00:46,020 Dames en heren, deze roman snijdt recht door je ziel... 4 00:00:46,160 --> 00:00:48,860 en zal je geen moment loslaten. 5 00:00:49,000 --> 00:00:53,360 De winnaar van de Gouden Pen is geworden... 6 00:00:54,360 --> 00:00:56,320 Jasmijn Helmert. 7 00:01:00,199 --> 00:01:01,919 Wat goed. 8 00:01:08,399 --> 00:01:10,960 Gefeliciteerd. - Dank je wel. 9 00:01:12,800 --> 00:01:14,880 Wauw, wat een eer. 10 00:01:15,620 --> 00:01:17,779 Ik moet nu een heleboel mensen bedanken. 11 00:01:17,920 --> 00:01:22,240 Allereerst de jury, voor het omarmen van m'n werk. 12 00:01:23,479 --> 00:01:26,360 O, ja. Zie je wel? 13 00:01:27,440 --> 00:01:31,180 Wat ik nog nodig heb, is vijf. - Nee, dat zag ik, valsspeler. 14 00:01:31,320 --> 00:01:36,860 Zeg je dat ik valsspeel? Mag dit niet? - Nee, dat mag niet. Je bent een boef. 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,560 Hij is wel mijn boef, hè? - Ja, hoor je dat nou? 16 00:01:41,640 --> 00:01:45,820 Hoe is het met het hotel? - Goed. Heel erg goed. 17 00:01:45,960 --> 00:01:49,259 We worden platgebeld en we zijn vol tot volgend seizoen. 18 00:01:49,399 --> 00:01:54,640 Daarom blijven we voortaan in Marokko. - Wat goed. Gefeliciteerd. 19 00:01:55,132 --> 00:01:59,015 Heeft ze je eindelijk overgehaald. - Overgehaald? Je kent je moeder toch? 20 00:01:59,156 --> 00:02:02,420 Als ze iets in haar hoofd heeft... - Het is daar zo heerlijk. 21 00:02:02,613 --> 00:02:04,740 In Le Jardin willen wij samen oud worden. 22 00:02:04,880 --> 00:02:08,639 Hoor je dat, Sammy? Oma denkt dat ze nog niet oud is. 23 00:02:09,479 --> 00:02:11,480 Heel erg uitkijken, jij. 24 00:02:14,440 --> 00:02:19,200 Dag, pap. Heel gezellig. - Kus aan de kleine man. 25 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 Tot snel. - Doei. 26 00:02:35,519 --> 00:02:40,020 Jasmijn, waar blijf je? Iedereen is er al. - Ik ben onderweg, ik ben er bijna. 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,780 Je komt zelfs te laat op je eigen feestje. 28 00:02:42,920 --> 00:02:47,809 Sorry, ik kwam niet weg. Iedereen wilde aandacht, even op de foto. 29 00:02:47,950 --> 00:02:51,355 De uitgever wilde meteen weten wanneer m'n nieuwe boek klaar is. 30 00:02:51,496 --> 00:02:54,379 Wat goed. Wat een goed nieuws. - Shit. 31 00:02:54,519 --> 00:02:56,340 Wat gebeurt er? - Je bent gevallen. 32 00:02:56,480 --> 00:03:00,519 Ik moet echt een nieuwe houder kopen. - Doe je wel voorzichtig? 33 00:03:04,040 --> 00:03:05,440 Jasmijn? 34 00:03:55,440 --> 00:03:56,840 Lekker bezig? 35 00:03:58,600 --> 00:04:00,060 Wat ben je aan het doen? 36 00:04:00,200 --> 00:04:03,979 Dingetjes opzoeken, beetje research. - Voor je verhaal? 37 00:04:04,119 --> 00:04:05,519 Ja. 38 00:04:06,799 --> 00:04:09,280 Hoe ging dat gesprek bij de uitgever? 39 00:04:10,040 --> 00:04:15,899 Ja, goed. Ze waren enthousiast. - O, echt? Wat goed. 40 00:04:16,039 --> 00:04:18,560 Eindelijk goed nieuws. Dat moeten we vieren. 41 00:04:48,280 --> 00:04:52,320 Ja. Kunnen wij ook de kaart krijgen? Dank je wel. 42 00:04:53,680 --> 00:04:57,140 Ik dacht dat deze meeting ook met Jasmijn was. 43 00:04:57,280 --> 00:05:01,500 Sorry, maar ze heeft wat... Ze heeft wat privéproblemen. 44 00:05:01,640 --> 00:05:06,240 Niks ernstigs hoop ik. - Nee, dat komt wel goed. 45 00:05:07,855 --> 00:05:11,837 Wanneer kan ik iets lezen? Het boek moet over een maand bij de drukker zijn. 46 00:05:11,978 --> 00:05:16,250 Het boek laat nog wat op zich wachten, maar ze is bezig met de re-write. 47 00:05:16,391 --> 00:05:17,936 We hebben een releaseschema. 48 00:05:18,077 --> 00:05:20,795 Ik kan niet schuiven. Ik geef je nog twee maanden. 49 00:05:20,936 --> 00:05:25,263 Als het er dan nog niet is, ontbind ik het contract en wil ik m'n voorschot terug. 50 00:05:31,159 --> 00:05:32,559 Eet smakelijk. 51 00:05:35,000 --> 00:05:38,240 Waar was je bij de meeting? - Ik had daar niks te zoeken. 52 00:05:39,159 --> 00:05:42,899 Wat ben je hier eigenlijk aan het doen? - Mensen helpen. 53 00:05:43,039 --> 00:05:46,359 Lieverd, je hebt een megadeal te pakken, oké? 54 00:05:47,760 --> 00:05:49,392 Ik krijg geen letter op papier. 55 00:05:52,680 --> 00:05:54,760 Heb je geen oud werk liggen of iets? 56 00:05:57,120 --> 00:06:00,779 Wil je haar alsjeblieft met rust laten? - Ik doe gewoon m'n werk. 57 00:06:00,919 --> 00:06:03,790 Alsjeblieft. Eet smakelijk. Ben je blind? 58 00:06:04,031 --> 00:06:07,172 Zie je niet hoe het met haar gaat? - Volgens mij best goed. 59 00:06:07,313 --> 00:06:11,313 Ze kan ook voor deze armoedzaaiers werken, dus ik zie het probleem niet. 60 00:06:14,960 --> 00:06:18,159 Wat een heerlijke ouwe bak. 61 00:06:19,840 --> 00:06:24,919 'Gerijpt' heet dat, hè? En trots. En niet kapot te krijgen. 62 00:06:26,799 --> 00:06:28,719 Zullen we een stukje gaan rijden? 63 00:06:29,560 --> 00:06:32,120 Dat lijkt me niet verstandig. - Waarom? 64 00:06:34,479 --> 00:06:38,719 Ik heb een ernstig auto-ongeluk gehad waarbij m'n vrouw is omgekomen. 65 00:06:39,165 --> 00:06:40,686 Wat erg. 66 00:06:40,827 --> 00:06:43,826 Frontaal aangereden door een of andere vrouw. 67 00:06:45,440 --> 00:06:47,500 Heb je die vrouw nog weleens gesproken? 68 00:06:47,640 --> 00:06:51,200 Nee. Ze heeft me wel een pak brieven geschreven. 69 00:06:52,919 --> 00:06:54,320 Wat stond erin? 70 00:06:58,000 --> 00:07:01,120 Dat weet ik niet. Ik heb ze niet gelezen. 71 00:07:24,479 --> 00:07:26,159 Is Wim de Groot er? 72 00:07:27,239 --> 00:07:30,459 Nee. Die woont hier al heel lang niet meer. 73 00:07:30,599 --> 00:07:31,999 Is hij verhuisd? 74 00:07:33,159 --> 00:07:34,560 Wim is mijn vader. 75 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 Ben jij van die brieven? 76 00:07:39,239 --> 00:07:42,520 Sorry. - Sorry voor wat? 77 00:07:44,560 --> 00:07:46,500 We hoeven geen medelijden van jou. 78 00:07:46,640 --> 00:07:50,799 Dankzij jou ben ik m'n moeder verloren, maar ben ik ook m'n vader kwijt. 79 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 Laat ons alsjeblieft met rust, wil je? 80 00:08:04,520 --> 00:08:09,060 Opa is in Marokko, in de Jardin. - Wat is dat? 81 00:08:09,200 --> 00:08:13,120 Zijn hotel. - Dank je. 82 00:08:23,840 --> 00:08:26,051 VACATURE: HOTELASSISTENT IN HOTEL LE JARDIN 83 00:08:41,919 --> 00:08:44,079 Dit zat bij de post, hij kwam terug. 84 00:08:46,680 --> 00:08:51,560 Schrijf je nou nog steeds brieven? - Ja. Dus? 85 00:08:52,600 --> 00:08:56,720 Hou eens op met proberen contact te krijgen, ga door met je leven. 86 00:08:57,760 --> 00:09:00,079 Dat doe ik. Op mijn manier. 87 00:09:00,640 --> 00:09:04,580 Je kunt nog honderd brieven schrijven aan die man. Duizend brieven. 88 00:09:04,720 --> 00:09:07,319 Er verandert niks. 89 00:09:34,240 --> 00:09:35,780 Ben jij het. 90 00:09:35,920 --> 00:09:38,540 Is Jasmijn hier? Ik maak me zorgen om haar. 91 00:09:38,680 --> 00:09:42,220 Ik wil alleen weten hoe het gaat, dan ben ik zo weer weg. 92 00:09:42,360 --> 00:09:45,760 Kom maar binnen. - Dank je. 93 00:09:46,800 --> 00:09:49,120 Jasmijn, Hugo is er. 94 00:10:05,439 --> 00:10:06,839 Ze is weg. 95 00:10:37,120 --> 00:10:38,580 IJs, ijs, ijs. 96 00:10:38,720 --> 00:10:40,280 Nee, bedankt. 97 00:11:02,662 --> 00:11:06,597 Jij denkt dat die snotneus de excursies kan doen. Ik doe hier de excursies. 98 00:11:06,738 --> 00:11:09,420 Oscar, wacht. Hij bedoelde het niet zo. 99 00:11:09,560 --> 00:11:11,380 Jij komt voor de sollicitatie? 100 00:11:11,520 --> 00:11:14,880 Je kunt alvast naar binnen, ik moet nog heel even iets oplossen. 101 00:11:38,800 --> 00:11:41,000 Wim. - Ja. 102 00:11:43,800 --> 00:11:46,058 Wat ben ik blij dat ik je eindelijk spreek. 103 00:11:46,199 --> 00:11:49,439 Zo, je spreekt Nederlands. Dat is in elk geval iets. 104 00:11:51,115 --> 00:11:54,618 Je wordt slecht betaald, je maakt lange dagen en belachelijke uren. 105 00:11:54,926 --> 00:11:58,406 Laat je handen eens zien. Handen. 106 00:11:59,680 --> 00:12:03,540 O ja, dacht ik al. Nog geen dag in je leven gewerkt. 107 00:12:03,680 --> 00:12:06,880 Ja, daar kom ik niet voor. - Is het nu al te zwaar? 108 00:12:10,360 --> 00:12:14,199 Je hebt Wim al ontmoet, zie ik. Kom, we gaan zitten. 109 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 Ik ben Meriam. 110 00:12:18,280 --> 00:12:22,260 We zoeken voor Wim een assistent. - Een babysitter. 111 00:12:22,400 --> 00:12:25,786 Iemand die op hem let en hem helpt in z'n dagelijkse routine. 112 00:12:25,927 --> 00:12:29,005 Twee jaar geleden was Wim betrokken bij een auto-ongeluk. 113 00:12:29,146 --> 00:12:31,500 Sindsdien heeft hij veel meer zorg nodig. 114 00:12:31,640 --> 00:12:35,900 Hoe heet jij? - Ik, eh... 115 00:12:36,040 --> 00:12:38,985 Ze weet niet eens hoe ze heet. Wie is er nou verward? 116 00:12:39,126 --> 00:12:42,006 Sanne. Ik heet Sanne. 117 00:12:43,240 --> 00:12:48,819 Oké, Sanne. Heb je ervaring in de zorg? - Nee, maar ik leer snel. 118 00:12:48,959 --> 00:12:51,660 Ze heeft niet eens ervaring. Ga terug naar Alkmaar. 119 00:12:51,800 --> 00:12:54,340 Er is niemand meer, je hebt iedereen weggejaagd. 120 00:12:54,480 --> 00:12:57,620 Ik hoef geen oppas. - Je kunt meteen beginnen. 121 00:12:57,760 --> 00:13:02,199 Ik zal jullie niet teleurstellen. - Ik voel meteen een enorme klik. 122 00:13:07,920 --> 00:13:10,800 Het gaat goedkomen, hoor. Maak je geen zorgen. 123 00:13:14,144 --> 00:13:15,600 Zeg maar wat ik moet doen. 124 00:13:15,741 --> 00:13:19,497 Dit is één groot misverstand. Dat is Leyla, m'n nicht, die ken je toch? 125 00:13:19,638 --> 00:13:21,207 Sorry, maar ik ga geen... 126 00:13:21,348 --> 00:13:24,823 Luister, lieve schat, hij belt straks terug, oké? Joe. 127 00:13:24,964 --> 00:13:29,500 Fijn dat je tijd hebt. Ik word gek van die lekkende kraan. Hij drupt de hele nacht. 128 00:13:29,647 --> 00:13:31,527 Daar heb ik iets voor. 129 00:13:33,120 --> 00:13:36,299 Oordopjes? Heb je niet gewoon een andere kamer voor me? 130 00:13:36,439 --> 00:13:39,980 Joep, we zijn volgeboekt. Ik zorg ervoor dat het snel wordt gemaakt. 131 00:13:40,120 --> 00:13:41,907 Dat zei je vorige week ook. 132 00:13:42,048 --> 00:13:44,772 Sorry, hoe kan ik u helpen? - Ik spreek Nederlands. 133 00:13:44,913 --> 00:13:48,420 Ik ben hier voor Wim. - Ja. Je kamer is net klaar voor je. 134 00:13:48,560 --> 00:13:53,540 Als je dit formulier invult, dan word je zo snel mogelijk opgehaald. 135 00:13:53,680 --> 00:13:55,260 Oké. - Ja? 136 00:13:55,400 --> 00:14:00,800 Veel succes. Niemand houdt het langer dan twee weken met hem vol. 137 00:14:16,920 --> 00:14:19,380 Waar gaan we eigenlijk heen? - Wacht nou even. 138 00:14:19,520 --> 00:14:21,939 Heb je überhaupt een plan? - Ja. 139 00:14:22,079 --> 00:14:25,140 We gaan alle hotels af tot we haar gevonden hebben. 140 00:14:25,280 --> 00:14:29,315 Serieus Merel, is dat je plan? Als ik dat geweten had, was ik thuis gebleven. 141 00:14:29,456 --> 00:14:32,459 Dit was jouw idee. - Het is hier niet gratis. Het is duur. 142 00:14:32,599 --> 00:14:35,699 We gaan lopend. - O ja, we gaan lopend. 143 00:14:35,839 --> 00:14:39,579 Je hoeft niet mee. Je kunt ook het vliegtuig naar huis nemen. 144 00:14:39,719 --> 00:14:43,380 Dat is het zinnigste wat je hebt gezegd. Succes met zoeken, Merel. 145 00:14:43,520 --> 00:14:44,920 Hugo. 146 00:14:46,360 --> 00:14:50,140 Jasmijn is alleen. Ik weet niet waar ze is. 147 00:14:50,280 --> 00:14:53,599 Ik kan het niet alleen. Ik heb je nodig. 148 00:14:55,680 --> 00:14:57,560 Waar gaan we beginnen met zoeken? 149 00:15:02,959 --> 00:15:04,640 Wacht even. 150 00:15:08,760 --> 00:15:13,699 Dit zijn z'n medicijnen. Eén keer per dag bloedverdunners en 's ochtends zo een. 151 00:15:13,839 --> 00:15:16,520 Gewoon met een glas water? - Het zijn zetpillen. 152 00:15:17,240 --> 00:15:18,880 Post ligt altijd hier. 153 00:15:20,045 --> 00:15:23,886 Wim kent z'n routine heel goed. - Misschien onthou ik niet alles meteen. 154 00:15:24,027 --> 00:15:28,067 Het staat hier ook allemaal in een map. Als er iets is, kun je me bellen. 155 00:15:28,959 --> 00:15:31,579 Ja, wat je ook doet, hij mag echt niet rijden. 156 00:15:31,719 --> 00:15:33,520 Komt goed. 157 00:15:44,800 --> 00:15:47,959 Goeiemorgen. - Hallo. 158 00:15:50,160 --> 00:15:53,620 Sanne. We hebben elkaar gisteren ontmoet. 159 00:15:53,760 --> 00:15:56,880 Sanne. - Ja, Sanne. 160 00:15:57,920 --> 00:16:00,520 Ja, de babysit. 161 00:16:02,199 --> 00:16:06,160 Ik heb hier je post. De krant. 162 00:16:06,800 --> 00:16:11,179 Kijk eens, belastingdienst. Zelfs in Marokko weten ze me te vinden. 163 00:16:11,319 --> 00:16:15,579 Je kleding ligt klaar en we moeten meteen naar de yoga. 164 00:16:15,719 --> 00:16:19,939 Ik kan m'n eigen kleding wel uitzoeken. - Ik wilde je geen keuzestress geven. 165 00:16:20,079 --> 00:16:25,680 Wat weet jij van kleding? Heb je gezien hoe je eruitziet? Ik doe het zelf wel. 166 00:16:27,800 --> 00:16:30,660 Wacht. Je medicatie. 167 00:16:30,800 --> 00:16:32,479 Ja, deze. 168 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Steek maar in je eigen kont. 169 00:16:38,680 --> 00:16:40,760 Heb je daar hulp bij nodig? 170 00:16:48,839 --> 00:16:51,959 Hulp nodig? Ik heb helemaal geen hulp nodig. 171 00:17:02,439 --> 00:17:03,839 Wim? 172 00:17:05,159 --> 00:17:06,680 Gaat het goed, Wim? 173 00:17:09,760 --> 00:17:11,713 Shit. Wim. 174 00:17:11,854 --> 00:17:14,820 Warme dekens liggen onder in de bus voor noodgevallen. 175 00:17:14,960 --> 00:17:18,960 De extra accu's zijn opgeladen en liggen in de bus ernaast. 176 00:17:20,000 --> 00:17:24,040 Moet jij niet met Wim bij yoga zijn? - Ja, klopt. 177 00:17:24,423 --> 00:17:26,343 Ik kan hem alleen even niet vinden. 178 00:17:26,484 --> 00:17:29,359 Ik kijk wel op het terras, daar is hij vaak te vinden. 179 00:17:29,500 --> 00:17:31,339 Ik bij het zwembad. 180 00:17:43,280 --> 00:17:47,325 Wim? Wat doe je hier? - Ik ga mee. 181 00:17:47,678 --> 00:17:50,540 Dat is niet zo'n goed idee. We moeten naar de yoga. 182 00:17:50,680 --> 00:17:53,979 Ga zelf naar yoga, ik heb belangrijkere dingen te doen. 183 00:17:54,120 --> 00:17:56,140 Hij wil met de excursie mee. 184 00:17:56,280 --> 00:17:59,234 Oscar doet de excursies nu, dat hebben we afgesproken. 185 00:17:59,375 --> 00:18:02,625 Dat kan hij niet. Ik ben de enige die die omgeving goed kent. 186 00:18:02,766 --> 00:18:05,606 De vorige keer was je met de hele groep verdwaald. 187 00:18:05,760 --> 00:18:09,660 Dat kan toch gebeuren? Ik zocht een plek die ik eerder had ontdekt... 188 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 en alles was veranderd. - Wim, het gaat gewoon niet meer. 189 00:18:14,284 --> 00:18:16,420 Kom, ik neem die tas. - Niet aan m'n... 190 00:18:16,560 --> 00:18:19,320 Jezus, zeg. - Sorry. 191 00:18:22,399 --> 00:18:27,040 Het spijt me. Ik wilde je helpen. - Ja, dank je wel. 192 00:18:27,919 --> 00:18:32,300 Weet je hoe je me helpt? Door uit m'n buurt te blijven. 193 00:18:32,440 --> 00:18:36,131 Oké jongens, we gaan vertrekken. Heeft iedereen z'n bagage afgegeven? 194 00:18:36,272 --> 00:18:39,819 De volgende oefening en dan doen we pilates op hetzelfde terras. 195 00:18:39,960 --> 00:18:44,200 Hé, Wim. Ik heb je gemist vandaag. 196 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 Ik had pijn in m'n rug. 197 00:18:48,480 --> 00:18:53,340 De vorige keer was het je knie. - De leeftijd, hè. Wat doe je ertegen. 198 00:18:53,480 --> 00:18:56,240 Dan moet je juist meedoen. - Ja. 199 00:18:58,320 --> 00:19:03,520 Volgende keer kom ik wel met... Sanne. Oké? 200 00:19:05,480 --> 00:19:09,600 Dan zie ik jullie dan. - Ja. Tot snel dan. 201 00:19:20,360 --> 00:19:22,700 Hé, Joep. Hoe is je vakantie? 202 00:19:22,840 --> 00:19:26,180 Luister, ik heb nu echt een geniaal verhaal. 203 00:19:26,320 --> 00:19:29,268 Ja, ik zag je berichtje. Jasmijn Helmert, wat is daarmee? 204 00:19:34,480 --> 00:19:39,879 Hé, liefje. Ik heb een assistent gekregen, Sanne heet ze. 205 00:19:41,320 --> 00:19:43,259 Ze staat voortdurend in m'n aura. 206 00:19:43,399 --> 00:19:48,460 En ik mag de excursies niet meer doen. Die doet Oscar nu. 207 00:19:48,600 --> 00:19:51,747 Ze vertrouwen me niet meer. 208 00:19:51,888 --> 00:19:54,985 De excursies die wij samen hebben ontwikkeld, weet je nog? 209 00:19:55,126 --> 00:19:58,447 In de woestijn, die eeuwige stilte. 210 00:20:02,240 --> 00:20:06,159 Ik breng je terug. Dat beloof ik je. 211 00:20:08,879 --> 00:20:10,399 Ik breng je terug. 212 00:20:17,720 --> 00:20:21,639 Wim, heb jij je zetpillen gezien? - Die heb ik al genomen. 213 00:20:28,720 --> 00:20:34,499 Liggen ze daarom in de prullenbak? - Hm? O, die. Die zijn over datum. 214 00:20:34,639 --> 00:20:36,320 De hele voorraad? 215 00:20:39,800 --> 00:20:43,100 En je bloedverdunners, enig idee waar die zijn? 216 00:20:43,240 --> 00:20:44,720 Geen idee. 217 00:20:58,679 --> 00:21:02,320 Wat is dat? - Sorry, ik zag ze hier liggen. 218 00:21:03,520 --> 00:21:06,280 O, die. 219 00:21:07,720 --> 00:21:10,539 Ik weet niet eens waarom ik die hou, gooi maar weg. 220 00:21:10,679 --> 00:21:12,366 Nee, dat ga ik niet doen. 221 00:21:12,692 --> 00:21:16,585 Ik wil niks met die vrouw te maken hebben, die valt me al maanden lastig. 222 00:21:16,726 --> 00:21:18,206 Waarom? 223 00:21:20,240 --> 00:21:21,640 Ze heeft ons aangereden. 224 00:21:24,720 --> 00:21:28,879 Ben je niet nieuwsgierig? - Waarom? Krijg ik Ellen daarmee terug? 225 00:21:30,687 --> 00:21:33,185 Het zal voor zo iemand ook niet makkelijk zijn. 226 00:21:33,326 --> 00:21:35,566 Misschien verwacht ze een brief terug. 227 00:21:37,879 --> 00:21:39,480 Dan kan ze lang wachten. 228 00:22:35,120 --> 00:22:39,080 Kijk, een beetje een kale plek, hè? Hier doe ik er eentje. 229 00:22:43,399 --> 00:22:44,879 Papa staat buiten. 230 00:22:47,170 --> 00:22:48,603 Gaat het goed? 231 00:22:48,744 --> 00:22:52,620 Ja. Mag ik de piek op de boom doen? - Ja, natuurlijk. 232 00:22:52,760 --> 00:22:57,200 Ellen. Mooi is ze, hè? - Ja. 233 00:22:59,520 --> 00:23:02,380 Wil je me even die slinger aangeven? - Ja. 234 00:23:02,520 --> 00:23:06,120 Ilse toen ze klein was. Wat een hummeltje, hè? 235 00:23:07,520 --> 00:23:09,000 Ze lijkt op je. 236 00:23:12,320 --> 00:23:16,399 Is het niet vroeg voor een boom? - Je kunt niet vroeg genoeg beginnen. 237 00:23:17,120 --> 00:23:18,960 Ik vind het altijd zo gezellig. 238 00:23:21,080 --> 00:23:23,960 Hoelang heb je haar niet gezien? - Veel te lang. 239 00:23:25,520 --> 00:23:27,520 We hebben geen contact meer. 240 00:23:31,240 --> 00:23:34,644 Dit hotel was Ellens droom. En ik wilde die droom voortzetten... 241 00:23:34,785 --> 00:23:37,239 zodat ik haar nog een beetje in de buurt had. 242 00:23:37,380 --> 00:23:40,979 Ilse begreep dat niet. Ze wilde verkopen. 243 00:23:44,000 --> 00:23:46,159 En uit verdriet zeg je soms rare dingen. 244 00:23:49,439 --> 00:23:53,580 Mag ik de piek op de boom doen? - Ja, natuurlijk. 245 00:23:53,720 --> 00:23:58,499 Wim, wil je even helpen? - Ja, ik kom. Lieverd, kijk eens. 246 00:23:58,639 --> 00:24:02,060 Eén, twee. Daar gaan we. Ja. 247 00:24:02,200 --> 00:24:03,600 Ja, dat gaat goed. 248 00:24:05,280 --> 00:24:09,760 Strek je armen helemaal uit. Hou vast. 249 00:24:10,280 --> 00:24:15,660 En adem uit en voel die chi door je lichaam stromen. 250 00:24:15,800 --> 00:24:18,040 Probeer te landen in je lijf. 251 00:24:19,159 --> 00:24:22,220 Land in je lijf, wat is dat nou voor flauwekul? 252 00:24:22,360 --> 00:24:26,019 Je moet aarden. Chi is je levensenergie. 253 00:24:26,159 --> 00:24:29,610 Ik ben toch geen hippie? Volgende keer ga je gewoon in je eentje. 254 00:24:29,751 --> 00:24:32,390 We gaan door naar de warrior pose. 255 00:24:38,560 --> 00:24:41,220 Je vindt haar leuk, hè? - Wie? 256 00:24:41,360 --> 00:24:46,280 Fleur. Je yogalerares. - We zijn gewoon vrienden. 257 00:24:47,560 --> 00:24:49,159 Haal je niks in je hoofd, hè? 258 00:24:52,000 --> 00:24:56,040 Fleur? Zou je Wim een beetje kunnen helpen? 259 00:24:56,960 --> 00:24:58,840 Natuurlijk. 260 00:24:59,805 --> 00:25:01,425 Pijn in m'n rug. 261 00:25:01,566 --> 00:25:04,280 Als je rechtop staat is het al voor de helft minder. 262 00:25:04,421 --> 00:25:06,779 Armen op gelijke hoogte. - Ja. 263 00:25:06,919 --> 00:25:11,480 Gezicht naar links en dan kijk je over je middelvinger. 264 00:25:12,118 --> 00:25:13,540 Heel goed. 265 00:25:13,680 --> 00:25:17,738 Ik neem zoveel tijd, straks drinken jullie thee en sta ik nog zo. 266 00:25:17,879 --> 00:25:20,478 Maar dat is een kwestie van oefenen. - Ja. 267 00:25:22,199 --> 00:25:25,760 Ik kan je natuurlijk ook wel een keer privéles geven als je wilt. 268 00:25:27,560 --> 00:25:30,820 Ja, dat is misschien wel goed voor me. - Ik doe het graag. 269 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 Oké, dank je wel. 270 00:25:34,800 --> 00:25:36,280 Bemoeial. 271 00:25:51,240 --> 00:25:53,600 Wim? 272 00:25:55,120 --> 00:25:58,240 Hij ging naar de uitgang, dus ik zou een beetje opschieten. 273 00:26:01,240 --> 00:26:02,640 Oké. 274 00:26:03,439 --> 00:26:07,040 Nu is het gewoon 1-1. - Kijk. Huppa. 275 00:26:32,547 --> 00:26:35,660 Hier is de baba ganoush. Wat heb je er een werk van gemaakt. 276 00:26:35,800 --> 00:26:39,199 Hou dit even bij je. Ja, dit is helemaal goed. 277 00:26:40,053 --> 00:26:41,539 Heb je m'n telefoon gezien? 278 00:26:41,679 --> 00:26:45,240 M'n telefoon. - Godverdomme. 279 00:26:49,159 --> 00:26:51,370 Ik denk dat je telefoon het niet meer doet. 280 00:26:57,439 --> 00:27:01,420 Heb je haar gezien? Dit is m'n zus, ze wordt vermist. M'n zus. 281 00:27:01,560 --> 00:27:04,240 Nee? Dat mag je wel houden. 282 00:27:07,600 --> 00:27:12,580 Mevrouw. Deze vrouw. - Ja, m'n zus. Heb je haar gezien? 283 00:27:12,720 --> 00:27:16,840 Kom maar mee. Ik heb haar gezien. - Hij heeft haar gezien. 284 00:27:18,099 --> 00:27:20,700 Merel, doe dit nou niet, die man is een oplichter. 285 00:27:20,840 --> 00:27:23,607 Dat is precies jouw probleem, jij wantrouwt iedereen. 286 00:27:23,748 --> 00:27:26,259 Je ziet toch wat er gebeurt? - Rijden maar. 287 00:27:26,399 --> 00:27:30,380 Ben je gek geworden? - Ik doe dit met of zonder jou. 288 00:27:30,520 --> 00:27:31,960 Vooruit maar. 289 00:27:46,800 --> 00:27:50,240 Wil je een kopje koffie? - Ja, lekker. Decaf. 290 00:27:54,760 --> 00:27:57,620 Ben jij niet die schrijfster? 291 00:27:57,760 --> 00:28:03,159 Ik denk dat je de verkeerde voor je hebt. - Nou, eh... Dat denk ik niet. 292 00:28:05,199 --> 00:28:06,600 Oké. 293 00:28:08,040 --> 00:28:11,220 Ik wil een gesprekje met een hapje en een drankje. 294 00:28:11,360 --> 00:28:15,240 Sorry, daar heb ik geen tijd voor, ik ben gewoon aan het werk. 295 00:28:16,280 --> 00:28:17,680 Jammer. 296 00:28:18,120 --> 00:28:21,299 Sanne? Waar is m'n handdoek? 297 00:28:21,439 --> 00:28:24,340 Die heb ik neergelegd voor je op het bedje. 298 00:28:24,480 --> 00:28:28,000 Sanne? - Ja, Sanne. 299 00:28:29,560 --> 00:28:35,620 Weet je wel dat hij een BN'er is? Met een column in een bekend blad. 300 00:28:35,760 --> 00:28:38,819 Hoe heet het ook alweer? Zeg even. - The Insider. 301 00:28:38,959 --> 00:28:43,110 De Insider, weet je wel? Schrijft heel goed, fantastische schrijver. 302 00:28:43,251 --> 00:28:46,669 Ik ken een betere schrijfster. - Wim, kleed je gelijk even aan. 303 00:28:46,810 --> 00:28:49,620 Anders dan vat je kou. 304 00:28:49,760 --> 00:28:55,520 Wat gaan jullie doen? - Ik dacht: ik laat Sanne de stad zien. 305 00:28:57,040 --> 00:28:59,580 Als ze een avondje vrij krijgt. 306 00:28:59,720 --> 00:29:04,660 Pas je wel een beetje op? Hij zit altijd achter de vrouwelijke hotelgasten aan. 307 00:29:04,800 --> 00:29:07,520 Nou. Ik verheug me enorm. 308 00:29:10,159 --> 00:29:12,879 Als je me zoekt, ik ben aan het lezen. 309 00:29:16,600 --> 00:29:21,100 Rijden we wel goed? - We zijn er bijna. Betaal me nu maar. 310 00:29:21,240 --> 00:29:23,159 Ik betaal je zodra ik m'n zus zie. 311 00:29:26,153 --> 00:29:28,299 Als je niet betaalt, moet je uitstappen. 312 00:29:28,439 --> 00:29:31,980 Betaal hem gewoon alsjeblieft. - Nee, ik laat me niet afzetten. 313 00:29:32,120 --> 00:29:35,811 Ik betaal je niet. Je weet niet waar m'n zus is, je bent een leugenaar. 314 00:29:35,952 --> 00:29:38,371 Ben ik een leugenaar? - Ja, dat ben je. 315 00:29:38,512 --> 00:29:40,470 Ze maakt maar een grapje. - Niet waar. 316 00:29:40,611 --> 00:29:43,478 Waarom doe je altijd moeilijk? - Ik doe niet moeilijk. 317 00:29:43,619 --> 00:29:47,100 Ik betaal je het dubbele. - Ik heb je geld niet nodig. 318 00:29:47,240 --> 00:29:50,840 Het drievoudige. - Ik vertrek nu. 319 00:29:54,360 --> 00:29:57,819 Dit bedoel ik nou. - Ik heb tenminste nog principes. 320 00:29:57,959 --> 00:30:00,800 Moet je kijken waar je principes ons gebracht hebben. 321 00:30:06,189 --> 00:30:07,700 Merci. 322 00:30:07,840 --> 00:30:11,760 Zeg, "Sanne". Waarom heb jij een andere naam bij Wim? 323 00:30:14,080 --> 00:30:18,059 Ik vind het fijn dat ik hier ben en iemand kan helpen. 324 00:30:18,199 --> 00:30:20,180 Jezelf nuttig maken. 325 00:30:20,320 --> 00:30:26,000 Oké, waarom hebben wij zo lang niks van jou gehoord, schrijftechnisch? 326 00:30:27,320 --> 00:30:30,059 Ik krijg niks uit m'n vingers. 327 00:30:30,199 --> 00:30:35,299 Waar ben je bang voor? Dat je volgende boek net zo slecht wordt als het vorige? 328 00:30:35,439 --> 00:30:37,259 Grappig. - Sorry. 329 00:30:37,399 --> 00:30:39,439 Wil je het alsjeblieft voor je houden? 330 00:30:41,919 --> 00:30:43,720 Nee, komt goed. 331 00:30:45,040 --> 00:30:48,739 Weet je wat helpt bij een writer's block? Alcohol. 332 00:30:48,879 --> 00:30:52,199 Ik heb wel zin in een ijsje. - Dan krijg jij een ijsje. 333 00:30:53,639 --> 00:30:55,120 Gaat het goed? - Hier. 334 00:30:56,959 --> 00:30:58,560 Gaat het? 335 00:31:02,480 --> 00:31:05,280 Wil je me even die slinger aangeven? - Ja. 336 00:31:05,959 --> 00:31:07,359 Voilà. 337 00:31:13,040 --> 00:31:16,040 Mag ik de piek op de boom doen? 338 00:32:12,970 --> 00:32:15,340 Zullen we naar de Sahara als we terug zijn? 339 00:32:15,480 --> 00:32:18,679 Laten we een paar dagen blijven. Ik heb er nu al zin in. 340 00:32:22,000 --> 00:32:24,399 Zou ons kistje er nog liggen? 341 00:32:25,639 --> 00:32:27,040 Ik weet waar het ligt. 342 00:32:31,000 --> 00:32:34,800 We gaan hem zoeken. Dat beloof ik je. - Beloofd. 343 00:32:40,560 --> 00:32:42,199 Het is daar zo heerlijk. 344 00:32:45,439 --> 00:32:48,520 In Le Jardin willen wij samen oud worden. 345 00:32:51,462 --> 00:32:54,380 Nou, ik hoop dat ik je een beetje heb kunnen inspireren. 346 00:32:54,520 --> 00:32:57,389 Ik vond het leuk. - Je hoeft niet zo verbaasd te doen. 347 00:32:57,530 --> 00:32:58,977 Ik vond het echt leuk. 348 00:32:59,118 --> 00:33:01,756 Volgende keer mag je mee naar een heel mooie plek. 349 00:33:01,897 --> 00:33:06,217 Wie zegt dat er een volgende keer komt? Meneer heeft zelfvertrouwen. 350 00:33:12,199 --> 00:33:15,719 Wim. Wat ben je aan het doen? 351 00:33:16,800 --> 00:33:21,639 Hé, liefje. Liefje, schat. Ik heb je zo gemist. 352 00:33:23,840 --> 00:33:28,080 We gaan mama wegbrengen. - Nee, ik ben het. 353 00:33:30,520 --> 00:33:31,920 Sanne. 354 00:33:34,399 --> 00:33:36,399 Sanne? - Ja. 355 00:33:40,399 --> 00:33:44,059 Sanne de babysit? - Ja. Ben je hier alleen? 356 00:33:44,199 --> 00:33:48,800 Nee, ik... Ik ga Ellen wegbrengen. 357 00:33:49,520 --> 00:33:52,460 Zullen we dat een ander keertje doen, Wim? 358 00:33:52,600 --> 00:33:55,759 Dat is een goed idee. We gaan het samen doen. 359 00:33:55,900 --> 00:33:58,620 Ik heb het beloofd, dus het moet wel echt gebeuren. 360 00:33:58,760 --> 00:34:03,499 Tuurlijk. We gaan eerst naar huis, ga je slapen en dan kijken we morgen. 361 00:34:03,639 --> 00:34:05,420 Oké? - Ja, dat is oké. 362 00:34:05,560 --> 00:34:07,700 Goed. Kom, dan gaan we. 363 00:34:07,840 --> 00:34:11,000 Het is al in orde. Bedankt. 364 00:34:24,040 --> 00:34:27,499 In dat zand... - We zijn nu lekker bij je kamer. 365 00:34:27,639 --> 00:34:31,179 Ik heb al die excursies samen met Ellen helemaal uitgezocht. 366 00:34:31,319 --> 00:34:36,040 Slaap lekker, vriend. - Dank je wel voor alles. 367 00:34:47,560 --> 00:34:51,740 Zo. Geef maar hier. - Nee, ik wil haar bij me houden. 368 00:34:51,880 --> 00:34:54,799 Ik zet haar alleen neer. Ze blijft bij je. 369 00:34:58,560 --> 00:35:01,759 Voorzichtig. - Ik doe heel voorzichtig. 370 00:35:03,960 --> 00:35:07,440 Zo. Dichtbij. - Ja. 371 00:35:10,160 --> 00:35:13,560 Probeer maar lekker te slapen. - Wacht. 372 00:35:15,600 --> 00:35:17,960 Ik ben bij je. - Wacht. 373 00:35:28,080 --> 00:35:29,480 Ja. 374 00:35:34,360 --> 00:35:37,680 Ik breng je terug. Dat beloof ik je. 375 00:35:44,520 --> 00:35:48,520 Goeiemorgen. Een schitterende dag. 376 00:35:49,640 --> 00:35:52,260 Het is altijd een schitterende dag. 377 00:35:52,400 --> 00:35:57,120 Heb je een beetje goed geslapen? - Ja, hoor. Veel beter dan in bed. 378 00:35:58,480 --> 00:36:01,586 Ik hoop dat ik je niet te erg aan het schrikken heb gemaakt. 379 00:36:03,520 --> 00:36:05,680 Waar wilde je Ellen naartoe brengen? 380 00:36:07,000 --> 00:36:12,420 Naar een plek waar ik haar ten huwelijk heb gevraagd. 381 00:36:12,560 --> 00:36:17,020 Waar ik een kistje heb begraven. - En waar is dat? 382 00:36:17,160 --> 00:36:18,873 De Sahara. 383 00:36:19,014 --> 00:36:23,533 En daar wilde je naartoe lopen? - Ik was een beetje in de war. 384 00:36:28,000 --> 00:36:31,843 Ik denk dat we naar een dokter moeten. - Ik ga liever een stukje wandelen. 385 00:36:37,920 --> 00:36:41,820 Ik zei toch dat dit op niks uitloopt? We moeten naar het oosten. 386 00:36:41,960 --> 00:36:46,020 Hoe de fuck weet jij waar het oosten is? - Survivalcursus. 387 00:36:46,160 --> 00:36:51,619 Had je ook moeten doen. - Ik heb nog steeds geen bereik hier. 388 00:36:51,759 --> 00:36:53,900 Dacht je dat ze hier 5G hadden? 389 00:36:54,040 --> 00:36:57,488 Ik kan echt niet meer. M'n voeten zijn helemaal dik. 390 00:36:57,629 --> 00:37:01,212 Wie loopt er ook kilometers in de brandende zon op zulke schoenen? 391 00:37:01,353 --> 00:37:05,032 Je bent bijna net zo erg als je zus. - Vast. 392 00:37:06,120 --> 00:37:08,720 Hola. Salaam. - Wacht. 393 00:37:09,319 --> 00:37:10,719 Hola. Salaam. 394 00:37:13,359 --> 00:37:16,219 Kunt u ons naar de medina brengen? - Ja, ja. 395 00:37:16,359 --> 00:37:18,860 Perfect. We kunnen achterin. 396 00:37:19,000 --> 00:37:22,080 Ik ga niet bij die vieze geiten zitten. - Prima. 397 00:37:24,279 --> 00:37:27,480 Hugo. Wat doe je nou? 398 00:37:30,480 --> 00:37:31,880 Wacht. 399 00:37:50,880 --> 00:37:56,340 Delier. Plotseling optredende verwardheid. 400 00:37:56,480 --> 00:38:01,179 Het kan soms uren duren, soms langer. - Hoelang heb je dat al? 401 00:38:01,319 --> 00:38:02,799 Een jaar. 402 00:38:04,960 --> 00:38:10,759 Soms weet ik niet meer wat ik gedaan heb. Soms weet ik niet wat ik doe. 403 00:38:13,799 --> 00:38:17,960 Is er een behandeling voor? - Ze kunnen het proces hooguit vertragen. 404 00:38:21,759 --> 00:38:23,520 Weet je dochter dit? 405 00:38:25,799 --> 00:38:30,759 Nee. En dat wil ik zo houden. En Meriam weet het ook niet. 406 00:38:31,320 --> 00:38:34,060 Je kunt toch niet blijven doen alsof er niks mis is? 407 00:38:34,200 --> 00:38:37,340 Ik ga geen patiënt worden, niet afhankelijk worden. 408 00:38:37,480 --> 00:38:39,699 Ik ga niet ziekenhuis in, ziekenhuis uit. 409 00:38:39,839 --> 00:38:44,900 Dat snap ik. Maar als je geen hulp zoekt, dan... 410 00:38:45,040 --> 00:38:49,619 Ik heb een fantastisch leven gehad. - Je leeft nog. 411 00:38:49,759 --> 00:38:53,279 En je bent niet dood. - Ook niet, nee. 412 00:38:55,080 --> 00:38:58,500 Dus wat gaan we doen? - Hoe bedoel je? 413 00:38:58,640 --> 00:39:00,400 Met de rest van m'n leven. 414 00:39:05,000 --> 00:39:06,960 Daar red ik je, zag je dat? 415 00:39:08,319 --> 00:39:10,120 Oké, daar gaan we. Ja. 416 00:39:13,160 --> 00:39:14,680 Kom maar, kom maar. 417 00:39:33,319 --> 00:39:38,279 Hoe is het met hem? 418 00:39:39,040 --> 00:39:44,720 Niet goed. Hij heeft delier. Hij is er soms ineens niet meer. 419 00:39:46,000 --> 00:39:47,737 En hij wil niet behandeld worden. 420 00:39:48,319 --> 00:39:50,759 Kunnen ze überhaupt nog iets voor hem doen? 421 00:39:51,880 --> 00:39:53,380 Ik weet het niet. 422 00:39:53,520 --> 00:39:57,500 Hij voelt waarschijnlijk zelf ook wel dat het niet meer goedkomt. 423 00:39:57,640 --> 00:40:00,720 Ik bedoel... Wat zou jij doen? 424 00:40:02,759 --> 00:40:09,259 Ik zou zo veel mogelijk genieten van de momenten dat ik er wel bij ben, denk ik. 425 00:40:11,319 --> 00:40:15,780 Hij wil ergens naartoe. En jij had beloofd dat je hem zou brengen. 426 00:40:15,920 --> 00:40:18,799 Dus misschien moet je dat ook doen. 427 00:40:20,560 --> 00:40:22,880 Koffie? - Lekker. 428 00:40:28,200 --> 00:40:30,160 Kom op, jongens. 429 00:40:33,799 --> 00:40:37,940 Kom op, jongens. Laatste stukje. Deze moet je voelen. 430 00:40:38,080 --> 00:40:40,060 Goed bezig, Wim. 431 00:40:40,200 --> 00:40:44,240 Nog drie, nog twee, nog één 432 00:40:45,640 --> 00:40:47,200 En klaar. 433 00:40:49,960 --> 00:40:55,460 Dank jullie wel. Morgen half tien is de volgende oefening en doen we pilates. 434 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 Hier, drink wat. - Ja. 435 00:41:03,799 --> 00:41:07,200 Die pilatesles ga ik niet meedoen. 436 00:41:16,680 --> 00:41:20,100 Zo Wim, jij bent een man van onvermoede talenten. 437 00:41:20,240 --> 00:41:23,619 Ik heb vroeger salsa gedanst. Het kwam opeens weer boven. 438 00:41:23,759 --> 00:41:27,759 Nee, ik bedoelde die brief die je voor me geschreven hebt. 439 00:41:28,319 --> 00:41:31,420 De brief? De brief. 440 00:41:31,560 --> 00:41:36,240 Ja, ik vond het bijzonder. Ik wist niet dat je zo goed was met woorden. 441 00:41:36,839 --> 00:41:40,000 Ja, nou... Ik hou heel erg van taal, ja. 442 00:41:41,960 --> 00:41:45,179 Zou je het leuk vinden als we samen een keer gingen dansen? 443 00:41:45,319 --> 00:41:50,780 Ja. Dat vind ik wel heel leuk, ja. - Ja, ik ook. 444 00:41:50,920 --> 00:41:56,120 Nou, tot snel dan. - Ja, leuk, dansen. 445 00:42:01,000 --> 00:42:03,960 Bemoeial. - Graag gedaan. 446 00:42:09,600 --> 00:42:15,880 Liefje, ik ga dansen met Fleur. Ik hoop dat je het niet erg vindt. 447 00:42:16,960 --> 00:42:19,560 Ik denk dat je haar wel leuk had gevonden. 448 00:42:22,359 --> 00:42:24,120 Ik ben het niet vergeten. 449 00:42:26,920 --> 00:42:28,400 Het komt goed. 450 00:42:30,799 --> 00:42:32,199 Het is tijd. 451 00:42:42,480 --> 00:42:43,880 Goeiemorgen. 452 00:42:47,520 --> 00:42:51,960 Het is weer een schitterende dag. - Het is hier altijd een schitterende dag. 453 00:42:54,560 --> 00:42:56,200 Tijd om op te staan. 454 00:42:58,279 --> 00:42:59,920 Kom, opstaan. 455 00:43:00,560 --> 00:43:02,200 Dat bepaal ik zelf wel. 456 00:43:16,839 --> 00:43:18,560 Kom. - Nee. 457 00:43:19,799 --> 00:43:21,359 Het is echt niet erg. 458 00:43:43,799 --> 00:43:46,060 Dank je wel, Abdul. 459 00:43:46,200 --> 00:43:52,319 Sorry? Ik heb je net betaald. - Nee, alsjeblieft. 460 00:43:52,920 --> 00:43:55,820 Maak je me uit voor dief? - Nee, hoor. 461 00:43:55,960 --> 00:44:00,139 Ach, kom op, zeg. Abdul. Lazer op, zeg. 462 00:44:00,279 --> 00:44:03,600 Gaat hij goed, Wim? - Ja, heel. 463 00:44:06,480 --> 00:44:11,160 Wat is er, Wim? - Niks. Wil jij koffie nog? Wacht. 464 00:44:12,359 --> 00:44:13,831 Het spijt me. - Geeft niet. 465 00:44:13,972 --> 00:44:17,219 Ik was het vergeten. - Alles in orde? 466 00:44:17,359 --> 00:44:18,759 Het spijt me. 467 00:44:19,240 --> 00:44:22,680 Gaat hij goed? - Ja. Ik zeg toch dat het goed gaat? 468 00:44:28,759 --> 00:44:30,759 Wat ben je aan het doen, Wim? 469 00:44:33,359 --> 00:44:37,799 Het is pas over een paar maanden kerst. - Volgende week dinsdag. 470 00:44:38,359 --> 00:44:42,200 Weet je het zeker? - Ja, ja. Ik ben goed op tijd. 471 00:44:43,400 --> 00:44:45,820 Zal ik een foto van jullie maken? 472 00:44:45,960 --> 00:44:48,820 Dat is leuk, dan heb je meteen een kerstkaart. Kom. 473 00:44:48,960 --> 00:44:52,000 Zie je, goed dat we op tijd zijn. - Even kijken. 474 00:44:53,160 --> 00:44:56,799 Ah nee, zo zie ik de boom niet. Naast de boom. 475 00:44:57,759 --> 00:44:59,159 Ja, mooi. 476 00:45:02,720 --> 00:45:04,420 Ik heb een verrassing voor je. 477 00:45:04,560 --> 00:45:07,420 Nee, dat vertel ik je natuurlijk niet. 478 00:45:07,560 --> 00:45:10,580 O, één moment. Kan ik je later terugbellen? 479 00:45:10,720 --> 00:45:12,540 Ik hang op. Doei, doei. 480 00:45:12,680 --> 00:45:15,910 Kan ik jullie helpen? - Wij zijn Nederlands. 481 00:45:16,051 --> 00:45:17,739 Ik ben op zoek naar m'n zus. 482 00:45:17,879 --> 00:45:20,605 Ze is vermist en ik dacht: misschien is ze hier. 483 00:45:20,746 --> 00:45:26,065 Ik kan kijken of ze in het systeem staat. - Jasmijn Helmert. 484 00:45:29,799 --> 00:45:33,879 Ze staat er helaas niet in. Momentje. 485 00:45:36,160 --> 00:45:38,699 Mis je me nu al? Schat... 486 00:45:38,839 --> 00:45:41,629 Kunnen wij deze ophangen hier? - Tuurlijk, ga je gang. 487 00:45:43,000 --> 00:45:45,500 Wim, wat is dit? 488 00:45:45,640 --> 00:45:49,060 Dat was mijn idee. Ik dacht: leuk, een themafeestje. 489 00:45:49,200 --> 00:45:51,820 Zin in een glaasje glühwein? 490 00:45:51,960 --> 00:45:55,500 Ruim het op voordat de gasten het zien. - Oké. 491 00:45:55,640 --> 00:45:59,340 Die heeft geen fantasie. Moet ik helpen? - Nee, nee. 492 00:45:59,480 --> 00:46:01,640 Kun je mij wel even helpen, Wim? 493 00:46:03,440 --> 00:46:06,279 Waar kwam hij vandaan? Had je ‘m uit dat... 494 00:46:19,759 --> 00:46:23,540 Is dat niet die schrijfster? - Heb je haar gezien? 495 00:46:23,680 --> 00:46:27,139 Waarom zoek je haar? - Dat is m'n zus. 496 00:46:27,279 --> 00:46:30,920 En ze is weggegaan zonder iets te zeggen. 497 00:46:32,720 --> 00:46:37,200 Ik hoop dat je haar snel vindt. Als ik haar zie, zal ik je bellen. 498 00:46:56,400 --> 00:46:59,319 Hugo? - Ja. 499 00:46:59,960 --> 00:47:03,260 Wat doen jullie hier? - We zoeken jou, wat denk je. 500 00:47:03,400 --> 00:47:05,423 Merel is doodongerust. En ik ook. 501 00:47:05,564 --> 00:47:08,500 Ik snap het. Zijn jullie helemaal hiernaartoe gekomen? 502 00:47:08,640 --> 00:47:12,860 Ze denkt dat je suïcidaal bent of ergens in de goot ligt. 503 00:47:13,000 --> 00:47:15,980 En ze zal heel blij zijn je te zien. - Nee, wacht. 504 00:47:16,120 --> 00:47:22,000 Ik kan nu niet weg. Ik ben hier nodig. - What the fuck doe je hier? 505 00:47:24,319 --> 00:47:29,420 Als je Merel mee naar huis neemt, zorg ik dat jij snel de eerste versie hebt. 506 00:47:29,560 --> 00:47:32,799 Ik wil eerst wat lezen. - Oké, maar niet nu. 507 00:47:33,759 --> 00:47:38,279 Hugo. - Ik, eh... 508 00:47:38,879 --> 00:47:42,699 Ik doe de laatste dingen. Ze nemen contact met ons op als ze meer weten. 509 00:47:42,839 --> 00:47:44,560 Wat goed van je. 510 00:47:46,160 --> 00:47:50,460 We hebben nog vier hotels te gaan, dus... laten we dat doen. 511 00:47:50,600 --> 00:47:53,279 Wat zijn de laatste vier? 512 00:47:58,423 --> 00:47:59,941 VERMIST 513 00:48:00,081 --> 00:48:03,799 Lijkt heel erg op jou, vind je niet? - Je bent heel grappig. 514 00:48:04,839 --> 00:48:08,219 Waarom zoekt jouw zus jou? - Omdat ze ongerust is. 515 00:48:08,359 --> 00:48:10,612 Ik ben vertrokken zonder iets te zeggen. 516 00:48:10,753 --> 00:48:12,460 Waarom? 517 00:48:12,600 --> 00:48:15,279 Je hebt je boek laten liggen. - Dank je wel. 518 00:48:16,200 --> 00:48:21,860 Is het wat? - Mwoah. Het is een beetje Boeketreeks. 519 00:48:22,000 --> 00:48:24,440 Wat doe jij nou in de keuken? - Ja. 520 00:48:26,480 --> 00:48:29,820 Ik had het heel heet. Ik dacht: ik ga even in de schaduw staan. 521 00:48:29,960 --> 00:48:33,080 Misschien moet je je iets meer focussen op je werk. 522 00:48:35,120 --> 00:48:36,520 Tuurlijk. 523 00:48:42,279 --> 00:48:43,679 Lul. 524 00:48:50,484 --> 00:48:53,217 Misschien moet je eens wat doen met dat schrijven. 525 00:48:53,358 --> 00:48:55,400 Vind je nog iemand leuk dan? 526 00:48:56,120 --> 00:48:59,619 Je hebt talent. - Voor liefdesbrieven schrijven? 527 00:48:59,759 --> 00:49:03,777 Of voor het koppelen van jou en Fleur? - Daar heb je geen talent voor nodig. 528 00:49:03,918 --> 00:49:08,699 Nee. Als de sterren goed staan... - Hoe staan de sterren voor jou? 529 00:49:08,839 --> 00:49:12,960 Wil je de rest van je leven voor een ouwe knakker zorgen? 530 00:49:13,520 --> 00:49:20,020 Nou, klinkt helemaal niet zo gek. Alleen, de rest van mijn leven red je niet. 531 00:49:20,440 --> 00:49:24,900 De rest van mijn leven dan? Begrijp me niet verkeerd... 532 00:49:25,040 --> 00:49:30,300 maar als je hier volgend jaar nog staat, ontsla ik je hoogstpersoonlijk. 533 00:49:30,440 --> 00:49:33,640 Het leven is te kort om het zomaar voorbij te laten gaan. 534 00:49:36,080 --> 00:49:40,480 Ik weet niet waar ik moet beginnen. - Wat dacht je van het begin? 535 00:50:40,200 --> 00:50:41,600 Kan ik je helpen? 536 00:50:43,160 --> 00:50:48,480 Bijna klaar. Aah. - Het duurt wel lang, hoor. 537 00:50:49,720 --> 00:50:52,120 Alles op mijn leeftijd duurt lang. 538 00:50:55,560 --> 00:51:00,699 En? Zie ik er een beetje goed uit? - Net Sean Connery. 539 00:51:00,839 --> 00:51:03,100 Knapper. - Oké. 540 00:51:03,240 --> 00:51:05,799 Misschien moet je nog een broek aantrekken. 541 00:51:09,799 --> 00:51:11,520 Dat kan ook. 542 00:51:13,240 --> 00:51:15,540 Doe maar rustig, hoor. - Ga anders vast. 543 00:51:15,680 --> 00:51:19,680 Ben je zenuwachtig? - Ga toch weg. 544 00:51:24,240 --> 00:51:25,799 Yes? - We kunnen. 545 00:51:32,640 --> 00:51:35,699 Wat is dit? Waarom zijn we hier? - Dit is voor jou. 546 00:51:35,839 --> 00:51:39,120 Voor mij? - Nou ja, voor ons. 547 00:51:41,000 --> 00:51:42,400 Dank u wel. 548 00:51:44,047 --> 00:51:46,219 Ik dacht: wanneer zijn we nou in Marokko? 549 00:51:46,359 --> 00:51:48,230 Dus laten we het ervan nemen. 550 00:51:48,371 --> 00:51:51,863 En we moeten toch eten, dus we kunnen het net zo goed goed doen. 551 00:51:52,004 --> 00:51:53,427 Dat is lief. 552 00:51:53,568 --> 00:51:56,819 Maar om hier de hele avond met z'n tweeën te zitten eten... 553 00:51:56,960 --> 00:52:01,440 Ik weet dat je bezorgd bent, maar we gaan haar vinden. Echt. 554 00:52:03,040 --> 00:52:06,940 Ik heb het idee dat ik Jasmijn misschien nooit meer... 555 00:52:07,080 --> 00:52:11,940 Merel. Laat los. Het komt echt goed. 556 00:52:12,080 --> 00:52:13,646 Ik hoop dat je gelijk hebt. 557 00:52:13,787 --> 00:52:19,506 Laten we een gezellige avond hebben en morgen met frisse moed ertegenaan. 558 00:52:21,319 --> 00:52:25,139 Wel om zes uur. - Om zes uur. Beloofd. 559 00:52:25,279 --> 00:52:26,920 Jij wilt wijn. 560 00:52:28,160 --> 00:52:29,799 Eén glas. 561 00:52:39,759 --> 00:52:41,518 Weet je hoelang geleden het is... 562 00:52:41,659 --> 00:52:44,980 dat ik voor het laatst met zo'n mooi meisje heb gedanst? 563 00:52:45,120 --> 00:52:49,319 Probeer je me nou verlegen te maken? - Ja. Lukt het? 564 00:52:50,960 --> 00:52:54,560 Het is zo lief. Ze zijn echt mooi samen. 565 00:52:58,600 --> 00:53:02,040 Wat is er, wat kijk je? - Ik kijk naar jou. 566 00:53:06,319 --> 00:53:09,120 Ik had deze date anders voorgesteld. 567 00:53:10,720 --> 00:53:13,580 Babysitten op een ouwe man, romantisch. 568 00:53:13,720 --> 00:53:18,259 Stel je niet aan. Je wordt toch gelukkig als je naar die mensen kijkt? 569 00:53:18,399 --> 00:53:22,200 Drankje en een hapje erbij. Gezellig toch? 570 00:53:24,359 --> 00:53:27,279 Waarom verstop jij je eigenlijk in Marokko? 571 00:53:28,560 --> 00:53:30,240 Wie zegt dat ik me verstop? 572 00:53:32,279 --> 00:53:35,259 Je zus zoekt je, jij wilt niet gevonden worden. 573 00:53:35,399 --> 00:53:37,600 Dat is de definitie van verstoppen. 574 00:53:45,600 --> 00:53:48,520 Dat ongeluk... - Jouw ongeluk? 575 00:53:51,080 --> 00:53:52,480 Dat was Wim. 576 00:53:55,240 --> 00:53:57,640 Ik heb zijn vrouw doodgereden. 577 00:53:59,960 --> 00:54:01,799 Maar het was een ongeluk. 578 00:54:03,319 --> 00:54:06,960 Je kunt toch niet je hele leven weggooien vanwege één moment? 579 00:54:10,279 --> 00:54:11,679 Ben je daarom hier? 580 00:54:13,520 --> 00:54:17,340 Ik wilde excuses aanbieden of iets goedmaken, ik weet het niet. 581 00:54:17,480 --> 00:54:21,640 Je moet wel gewoon eerlijk zijn. Je moet hem de waarheid zeggen. 582 00:55:06,879 --> 00:55:08,799 Ik wil even met je praten. 583 00:55:10,399 --> 00:55:11,799 Ik, eh... 584 00:55:12,960 --> 00:55:17,399 Ik heet Jasmijn. Ik ben degene van het ongeluk. 585 00:55:31,960 --> 00:55:34,200 Het auto-ongeluk met Ellen. 586 00:55:36,680 --> 00:55:40,480 Weet je nog? - Ja. Weet je waar Ellen is? 587 00:55:42,640 --> 00:55:44,080 Ze stond hier het laatst. 588 00:55:47,040 --> 00:55:52,040 Ze staat in de kast. - Och. Op jou kun je rekenen, zeg. 589 00:55:53,879 --> 00:55:57,739 Hoor je me, Wim? Hoor je wat ik zeg? 590 00:55:57,879 --> 00:55:59,279 Ja. 591 00:55:59,879 --> 00:56:04,160 Wil je alsjeblieft even gaan zitten? Het is echt belangrijk. 592 00:56:11,480 --> 00:56:15,540 Ellen heeft je... Ik heb die kraan vervangen. 593 00:56:15,680 --> 00:56:19,980 Het leertje was weer eens kapot, daarom piepte hij zo raar, wat jij zei. 594 00:56:20,120 --> 00:56:23,259 Dus dat is in orde... 595 00:56:23,399 --> 00:56:29,399 en daarna hebben we na haar slaapje een loper gelegd boven in de gang. 596 00:56:30,120 --> 00:56:33,480 Zodat het minder kraakt. Sanne en ik. 597 00:56:35,680 --> 00:56:40,200 Sanne helpt me met alles. We doen alles samen. 598 00:57:06,399 --> 00:57:08,139 Jasmijn? - Lieverd. 599 00:57:08,279 --> 00:57:10,498 Sorry dat ik zo lang niks heb laten horen. 600 00:57:10,639 --> 00:57:14,500 Waar ben je? - Het gaat goed, maak je geen zorgen. 601 00:57:14,640 --> 00:57:18,418 Jij gaat weg zonder iets te zeggen. We zijn je overal aan het zoeken. 602 00:57:18,559 --> 00:57:22,159 Het spijt me. Ik kom binnenkort naar Nederland. 603 00:57:22,960 --> 00:57:25,659 Nee, ik ben hier in Marokko. Ik wil je zien. 604 00:57:25,799 --> 00:57:29,020 Ja, dat gaan we doen. Ik moet nu ophangen, ik bel je zo terug. 605 00:57:29,160 --> 00:57:31,560 Shit. - Is alles oké? 606 00:57:33,440 --> 00:57:34,840 Nee. 607 00:57:42,640 --> 00:57:47,406 Waar ga je naartoe? - Naar de Sahara. Mama wegbrengen. 608 00:57:47,547 --> 00:57:51,018 Je kunt niet zelf daarheen rijden. - Dat kan ik zelf wel bepalen. 609 00:57:51,159 --> 00:57:52,617 Nee, ik laat je niet gaan. 610 00:57:52,758 --> 00:57:55,831 Als je mee wilt, moet je gaan zitten en je gordel aandoen. 611 00:57:55,972 --> 00:57:58,131 Riem. - Wim. 612 00:58:19,462 --> 00:58:22,139 Nee, ik wil eerst dat Jasmijn het artikel leest. 613 00:58:22,279 --> 00:58:25,053 Daar kan ik niet op wachten. Het is je beste werk. 614 00:58:25,194 --> 00:58:29,540 Ja, ja. Ik trek het artikel terug. - Dan hoef je niet meer terug te komen. 615 00:58:29,681 --> 00:58:32,213 Interesseert me geen hol, ik trek het terug, nu. 616 00:58:32,354 --> 00:58:36,925 Het ligt al bij de drukker. Ik trek het niet meer terug. Het is ook mijn carrière. 617 00:58:37,066 --> 00:58:38,745 Fuck. 618 00:58:42,960 --> 00:58:48,040 Hé, liefje. Komt goed. Je mag eindelijk terug naar huis. 619 00:58:48,759 --> 00:58:51,300 Wim. Wil je alsjeblieft stoppen? 620 00:58:51,440 --> 00:58:55,240 Llse, ik weet precies wat ik doe en waar ik moet zijn. 621 01:00:23,440 --> 01:00:24,919 Pas op. 622 01:00:34,359 --> 01:00:36,619 Goedemiddag. 623 01:00:36,759 --> 01:00:38,540 Ik ben op zoek naar Wim de Groot. 624 01:00:38,680 --> 01:00:42,500 Die Nederlander van dat auto-ongeluk? - Ja. 625 01:00:42,640 --> 01:00:44,460 Ik ben zijn arts. - Is hij in orde? 626 01:00:44,600 --> 01:00:46,259 Hij had nooit mogen rijden. 627 01:00:46,399 --> 01:00:49,179 U heeft gelijk. Hij is soms wat verward. 628 01:00:49,319 --> 01:00:53,300 Nee, hij is ernstig ziek. - Pardon? 629 01:00:53,440 --> 01:00:56,139 Bent u niet op de hoogte? - Nee. 630 01:00:56,279 --> 01:00:58,500 Meneer heeft delier. 631 01:00:58,640 --> 01:01:02,560 Z'n toestand verslechtert snel. Denk erom dat het ineens voorbij kan zijn. 632 01:01:03,319 --> 01:01:05,560 Sorry. - Bedankt. 633 01:01:12,160 --> 01:01:13,980 Hé. - Zijn jullie oké? 634 01:01:14,120 --> 01:01:18,380 Ja. Een paar blauwe plekken, we hebben geluk gehad. 635 01:01:18,520 --> 01:01:21,580 Het stelde niks voor. Gewoon een heel klein ongelukje. 636 01:01:21,720 --> 01:01:25,779 Ik ben me rot geschrokken. Ik wist echt niet... 637 01:01:25,919 --> 01:01:29,759 Alsjeblieft, het is echt in orde. - Ja, echt. 638 01:01:32,799 --> 01:01:36,080 Hé, Max Verstappen. Wat is er gebeurd? 639 01:01:39,160 --> 01:01:42,540 Een klein ongelukje. Niet echt iets aan de hand. 640 01:01:42,680 --> 01:01:47,160 Kan ik je even spreken, Sanne? - Mag ik het alsjeblieft uitleggen? 641 01:01:47,680 --> 01:01:53,020 Wim is ziek. Hij heeft delier. - O, dat wist jij? En je hebt niks gezegd? 642 01:01:53,160 --> 01:01:55,586 Hij is bang dat je hem naar een tehuis stuurt. 643 01:01:55,727 --> 01:01:59,098 Hij wil niet terug naar Nederland. - Dit is toch naïef van je? 644 01:01:59,239 --> 01:02:02,323 Het wordt alleen maar erger. Hij kan hier niet blijven. 645 01:02:02,583 --> 01:02:05,259 Ik kan voor hem zorgen. Hier in het hotel. 646 01:02:05,399 --> 01:02:07,680 Jij hebt echt wel genoeg gedaan. 647 01:02:12,480 --> 01:02:15,319 Wat is dit? - Vraag dat maar aan Joep. 648 01:02:19,640 --> 01:02:21,399 Pak je spullen en ga weg. 649 01:02:35,120 --> 01:02:38,879 Kan ik nog iets voor je doen? - Een glas water zo misschien. 650 01:02:51,879 --> 01:02:54,759 Jasmijn. Waar ga je heen? 651 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 Weg. - Weg. Hoezo weg? 652 01:03:01,440 --> 01:03:07,279 En Wim dan? - En Wim dan? Flikker toch op, man. 653 01:03:08,200 --> 01:03:11,839 Die heb je vast nog nodig. - Hoe kom jij hieraan? 654 01:03:12,640 --> 01:03:15,680 Doet dat ertoe? - Heb je het gelezen? 655 01:03:17,759 --> 01:03:21,540 Het is gewoon een eerlijk verhaal. - Zeg dat maar tegen Wim. 656 01:03:21,680 --> 01:03:24,120 Als hij aan het wegrotten is in een tehuis. 657 01:03:25,960 --> 01:03:30,520 Succes met je verhaal. Klootzak. 658 01:03:34,359 --> 01:03:35,759 Jasmijn. 659 01:03:36,440 --> 01:03:37,879 Jasmijn. 660 01:04:16,919 --> 01:04:18,720 Ik moest dit doen. 661 01:04:19,640 --> 01:04:23,779 Sorry. - Ik weet het, maar het is oké. 662 01:04:23,919 --> 01:04:25,600 Ik ben er. 663 01:04:26,640 --> 01:04:30,439 Het spijt me. - Het is oké. 664 01:04:35,680 --> 01:04:37,080 Kom. 665 01:04:46,640 --> 01:04:52,319 Waar is Sanne? - Sanne is weg. Die werkt hier niet meer. 666 01:04:55,399 --> 01:04:56,799 Waarom? 667 01:04:57,338 --> 01:04:59,858 Waarom heb je me niet verteld dat je ziek bent? 668 01:04:59,999 --> 01:05:04,139 Het gaat prima. - We hebben een tehuis voor je geregeld. 669 01:05:04,279 --> 01:05:07,779 Zij kunnen daar beter voor je zorgen. 670 01:05:07,919 --> 01:05:11,139 Ik heb hier een klein beetje hulp nodig, dat is alles. 671 01:05:11,279 --> 01:05:14,439 Sorry, Wim. Maar het kan niet anders. 672 01:05:31,799 --> 01:05:35,759 Zal je goed voor het hotel zorgen? - Natuurlijk doe ik dat. 673 01:05:37,000 --> 01:05:39,640 Het is ook mijn huis. - Ja. 674 01:06:11,680 --> 01:06:15,000 Ben je oké? - Nee. 675 01:06:18,720 --> 01:06:20,500 Hoe gaat het met schrijven? 676 01:06:20,640 --> 01:06:23,480 Kom op, Jasmijn, vertel me wat. Hoe? 677 01:06:26,200 --> 01:06:29,152 Kom op, Jasmijn. Ik kan die deal niet nog langer rekken. 678 01:06:29,293 --> 01:06:31,580 Dan zeg je de deal op. - Wat? 679 01:06:31,720 --> 01:06:35,160 Het lukt niet. - Jasmijn, we hadden een afspraak. 680 01:06:35,720 --> 01:06:37,492 Wij hadden ook een afspraak. 681 01:06:37,633 --> 01:06:40,353 Jij zou allang weer in Nederland zijn met Merel. 682 01:06:40,560 --> 01:06:41,960 Wat voor afspraak? 683 01:06:43,359 --> 01:06:44,759 Nee, niks. 684 01:06:45,399 --> 01:06:47,879 Jij wist al die tijd waar ze zat? 685 01:06:50,600 --> 01:06:52,000 Niet de hele tijd. 686 01:06:52,520 --> 01:06:57,100 We hebben de hele stad afgezocht en jij wist de hele tijd waar ze was. 687 01:06:57,240 --> 01:06:59,745 Ik wist waar ze was, maar ik kon niks zeggen... 688 01:06:59,886 --> 01:07:02,926 anders zou ze het boek niet afmaken. Wat moet ik dan? 689 01:07:32,439 --> 01:07:35,359 Lieverd? Liefje? 690 01:07:36,120 --> 01:07:42,620 Ik ben even weg. - Je bent er net. Waar ga je naartoe? 691 01:07:43,759 --> 01:07:45,560 Ik ga naar Wim. 692 01:07:46,839 --> 01:07:48,799 Wat ga je daar doen? 693 01:07:49,446 --> 01:07:53,218 Ik heb hem beloofd dat we samen z'n vrouw naar de Sahara gaan brengen. 694 01:07:53,359 --> 01:07:55,890 Echt Jasmijn, dat is een ontzettend slecht plan. 695 01:07:56,031 --> 01:07:58,309 We gaan je helpen. - Ja, we gaan je helpen. 696 01:07:58,450 --> 01:08:01,266 Jullie gaan me niet helpen, ik ga dit met Wim doen. 697 01:08:01,407 --> 01:08:03,167 Oké. 698 01:08:07,839 --> 01:08:11,000 Waag het niet om niet terug te komen. - Ik zou niet durven. 699 01:08:18,880 --> 01:08:22,760 Waarom hou jij niet eens je mond, man? - Ze zegt het nu tenminste. 700 01:08:36,160 --> 01:08:40,219 Wat doe jij hier? - We gaan samen Ellen wegbrengen. 701 01:08:40,359 --> 01:08:45,200 En Meriam? - Die vindt het een heel goed idee. Kom. 702 01:08:46,399 --> 01:08:49,559 Oké. M'n uitrusting. - Daar hebben we geen tijd voor. 703 01:08:50,479 --> 01:08:52,720 Oké, oké. Ja. 704 01:08:54,399 --> 01:08:57,299 Wim, Bas blijft thuis. - Waarom? 705 01:08:57,439 --> 01:09:00,980 Het is te warm voor hem in de Sahara. - Nee, natuurlijk. 706 01:09:01,120 --> 01:09:05,259 Ik... - Absoluut niet. Vergeet je niet iets? 707 01:09:05,399 --> 01:09:06,880 Ellen. 708 01:09:08,040 --> 01:09:10,519 Ellen gaat dit fantastisch vinden. 709 01:09:28,679 --> 01:09:32,627 Hallo, Meriam. - Hé, eh... Waar ben je? 710 01:09:32,768 --> 01:09:34,286 Ik breng Ellen weg. 711 01:09:34,427 --> 01:09:37,956 Kom onmiddellijk terug. Je weet dat je niet mag rijden. 712 01:09:38,097 --> 01:09:43,299 Ik rij helemaal niet. Sanne rijdt. - Wat? Dat is gekkenwerk. Kom terug. 713 01:09:43,439 --> 01:09:46,100 Ja, we komen heel snel terug. Dag, Meriam. 714 01:09:46,240 --> 01:09:47,640 Wim. 715 01:09:48,920 --> 01:09:50,320 Wim? 716 01:10:06,760 --> 01:10:10,740 Ja, een buggy mag toch wel? - Haal jij je nou maar niks in je hoofd. 717 01:10:10,880 --> 01:10:12,720 Oké, oké, oké. 718 01:10:47,480 --> 01:10:50,880 Vroeger was het hier één grote groene oase, wist je dat? 719 01:10:52,599 --> 01:10:55,240 Dat heb je me weleens verteld, ja. 720 01:10:58,760 --> 01:11:00,240 Niets is voor altijd. 721 01:11:04,880 --> 01:11:06,280 Nee. 722 01:11:08,040 --> 01:11:12,280 Dank je wel voor je brieven. Mooi geschreven. Mooi. 723 01:11:13,559 --> 01:11:18,080 Je hebt ze gelezen? - Ik heb het zo lang mogelijk uitgesteld. 724 01:11:21,080 --> 01:11:25,040 Hoelang weet je dat al? - Ik ben wel in de war, maar niet gek. 725 01:11:28,400 --> 01:11:31,800 Waarom heb je nooit iets gezegd? - Dat kon ik niet. 726 01:11:33,800 --> 01:11:36,120 Ik zag iemand die dezelfde pijn had als ik. 727 01:11:43,440 --> 01:11:48,160 Eén moment is allesverwoestend. - Maar het is gebeurd. 728 01:11:48,800 --> 01:11:51,377 Dat is het lot, daar moet jij je mee verzoenen. 729 01:11:51,518 --> 01:11:56,720 Nee. Nee. Het was mijn schuld. 730 01:11:58,040 --> 01:12:00,960 Zonder mij was Ellen er nog. 731 01:12:04,240 --> 01:12:09,620 Ik heb een fantastisch leven gehad. Veertig jaar met m'n grote liefde. 732 01:12:09,760 --> 01:12:12,382 Dat is meer dan de meeste mensen kunnen zeggen. 733 01:12:12,523 --> 01:12:15,300 En ik heb alles afgenomen. - Ja, en van jezelf ook. 734 01:12:15,440 --> 01:12:19,720 Je moet verder. Dat ben je aan jezelf verplicht, en aan Ellen en mij. 735 01:12:20,720 --> 01:12:24,499 Ik wil het, maar ik kan het niet. 736 01:12:24,639 --> 01:12:27,777 Je bent veel te jong om in het verleden te blijven leven... 737 01:12:27,918 --> 01:12:30,998 en ik ben te oud om niet te vergeven. 738 01:12:32,280 --> 01:12:37,300 We moeten allebei loslaten. Jij je schuldgevoel, ik m'n grote liefde. 739 01:12:37,440 --> 01:12:38,920 En dan is het goed. 740 01:12:48,480 --> 01:12:50,280 Het is oké. 741 01:13:12,360 --> 01:13:14,240 Het is hier ergens. 742 01:13:15,280 --> 01:13:17,800 Ergens hier moet een grote steen staan. 743 01:13:18,920 --> 01:13:23,800 Daar is hij. Hij staat er nog. Ik zei het toch? 744 01:13:43,360 --> 01:13:45,080 Ellen, liefje. 745 01:13:50,840 --> 01:13:56,320 Het is goed zo. Maak je geen zorgen over mij. Ik hou van je. 746 01:14:00,000 --> 01:14:01,480 En ik mis je. 747 01:14:21,639 --> 01:14:23,120 Lieve Ellen... 748 01:14:32,240 --> 01:14:34,240 Het spijt me zo. 749 01:14:37,360 --> 01:14:38,960 Het is goed. 750 01:15:02,120 --> 01:15:03,760 Kom. 751 01:15:05,200 --> 01:15:07,719 Het is goed zo. - Ja. 752 01:17:22,639 --> 01:17:26,340 Hai. - Hai. Doe maar 'voor Lisa'. 753 01:17:26,480 --> 01:17:29,519 Voor Lisa. Alsjeblieft. - Dank je. 754 01:17:32,840 --> 01:17:34,360 Doe maar 'voor Jaap'. 755 01:17:36,559 --> 01:17:40,300 Komt er nog een vervolg? - Nee, dit is een afgerond verhaal. 756 01:17:40,440 --> 01:17:42,440 Hoe gaat het dan verder met Jaap? 757 01:17:44,400 --> 01:17:46,030 Die blijft voor altijd alleen. 758 01:17:46,171 --> 01:17:47,740 En als Jaap nou zou zeggen... 759 01:17:47,880 --> 01:17:51,300 dat hij de grootste fout van z'n leven heeft gemaakt? 760 01:17:51,440 --> 01:17:54,120 Dan is dat een heel juiste constatering. 761 01:17:55,960 --> 01:17:57,360 Jasmijn, 762 01:18:00,200 --> 01:18:02,440 sorry. - Dat had je al gezegd. 763 01:18:03,800 --> 01:18:08,499 Meneer, er zijn nog meer mensen hier en u houdt de rij een beetje op. 764 01:18:08,639 --> 01:18:10,880 Dank je wel. - Vergeet uw boek niet. 765 01:18:12,320 --> 01:18:15,742 Oké, kom maar door. Dank je wel voor je komst. Volgende, kom maar. 766 01:18:23,040 --> 01:18:28,440 Opa. - Hé, Sammy. Hé, jongen. 767 01:18:34,880 --> 01:18:36,760 Ik was toevallig in de buurt. 768 01:18:37,960 --> 01:18:39,360 Het spijt me. 769 01:18:40,800 --> 01:18:42,800 Ik heb je gemist, pap. - Ik jou ook. 770 01:19:02,639 --> 01:19:04,084 Alsjeblieft. - Brood erbij. 771 01:19:04,225 --> 01:19:08,291 Wacht, vriend. Jij bent al geweest. Je hebt zelfs een extra portie gekregen. 772 01:19:08,432 --> 01:19:09,850 Hoe kom je daarbij? 773 01:19:09,991 --> 01:19:12,911 Maar het is m'n eerste dag, dus jij krijgt wat extra's. 774 01:19:13,960 --> 01:19:16,599 Geniet ervan. - Dank je wel, dag. 775 01:19:18,120 --> 01:19:19,940 Hugo. - Hé. 776 01:19:20,080 --> 01:19:23,480 Ik moet even... Ik ben zo terug. 777 01:19:25,599 --> 01:19:27,134 Wat doe je hier? 778 01:19:27,275 --> 01:19:30,269 Weet je dat je van mensen helpen zelf ook gelukkig wordt? 779 01:19:30,410 --> 01:19:35,820 Je maakt een hormoon aan. Oxytocine, ken je dat? Dat is het knuffelhormoon. 780 01:19:35,960 --> 01:19:38,860 Misschien kun je ergens anders mensen gaan knuffelen. 781 01:19:39,000 --> 01:19:43,060 Merel, wacht. Wacht heel even, luister. 782 01:19:43,200 --> 01:19:46,140 Jasmijn was daar met een reden. Ze had afsluiting nodig. 783 01:19:46,280 --> 01:19:52,780 Bespaar me je bullshit. - Ja, ik verdien aan je zus, dat klopt. 784 01:19:53,000 --> 01:19:56,300 En ik kon het niet aanzien dat ze haar leven zou vergooien. 785 01:19:56,440 --> 01:19:59,160 Nou ja. Ik ook niet. 786 01:20:01,000 --> 01:20:04,719 Maar ik ben heel blij dat we... Dat we samen hebben gezocht. 787 01:20:05,760 --> 01:20:08,579 Want ik heb daar iets veel mooiers gevonden. 788 01:20:08,719 --> 01:20:10,940 En dat is? 789 01:20:11,080 --> 01:20:12,480 Jou. 790 01:20:14,840 --> 01:20:19,379 De meest... irritante vrouw van de wereld. 791 01:20:19,519 --> 01:20:21,760 Die nooit stopt met praten en altijd... 792 01:20:29,080 --> 01:20:31,559 Wat sta je daar nou? Aan het werk. 793 01:20:41,004 --> 01:20:43,980 Ik dacht: ik bel je maar. We hebben alles al geprobeerd. 794 01:20:44,120 --> 01:20:46,880 Hoelang zit hij daar al? - Sinds vanochtend. 795 01:20:48,193 --> 01:20:50,009 Ik krijg hem gewoon niet weg daar. 796 01:20:50,150 --> 01:20:53,465 Kun je me voortaan meteen bellen? Ik weet hoe hij kan zijn. 797 01:20:53,606 --> 01:20:55,006 Dat is goed. 798 01:20:59,200 --> 01:21:02,080 Dank je. Hoi. Pap. 799 01:21:05,880 --> 01:21:08,800 Waar ga je naartoe? - Naar huis. 800 01:21:13,040 --> 01:21:14,760 We hebben je hier nodig. 801 01:21:21,559 --> 01:21:22,959 Naar huis. 802 01:21:28,559 --> 01:21:31,200 Ik ga wel even. - Oké. 803 01:21:44,320 --> 01:21:46,080 Alles goed? 804 01:22:20,440 --> 01:22:25,740 M'n vader was een gepassioneerde man. Hij ging er altijd vol voor. 805 01:22:25,880 --> 01:22:27,539 Anders leefde hij niet. 806 01:22:27,679 --> 01:22:33,679 Hij was ook koppig, eigenwijs. En soms ook bloedirritant. 807 01:22:36,040 --> 01:22:39,280 Maar hij was er. Altijd als je hem nodig had. 808 01:22:40,599 --> 01:22:44,200 Ik lijk meer op je dan ik ooit had willen toegeven. 809 01:22:45,639 --> 01:22:48,960 We hebben zoveel tijd verspild. 810 01:22:54,200 --> 01:22:56,480 Het ga je goed. - Dank je. 811 01:23:10,840 --> 01:23:14,320 Het is toch gek, dat iemand er ineens niet meer is. 812 01:23:16,719 --> 01:23:18,840 Ik mis z'n gemopper nu al. 813 01:23:21,559 --> 01:23:27,940 Ik had vaker bij hem langs moeten gaan. - Je hebt echt wel genoeg gedaan. 814 01:23:28,080 --> 01:23:29,559 En nu? 815 01:23:31,320 --> 01:23:32,720 Nu ga ik door. 816 01:23:34,280 --> 01:23:38,320 Voor Wim, voor Ellen. Voor mezelf. 817 01:23:39,240 --> 01:23:45,579 Goed plan. En denk je dat je heel misschien... 818 01:23:45,719 --> 01:23:47,825 een keer koffie met mij wilt drinken? 819 01:23:49,120 --> 01:23:50,520 Misschien. 820 01:23:55,240 --> 01:23:57,200 Daar doe ik het voor. 821 01:24:04,000 --> 01:24:06,379 Bedankt dat je voor m'n vader hebt gezorgd. 822 01:24:06,519 --> 01:24:09,880 Dat heb ik met heel veel liefde gedaan. 823 01:24:11,800 --> 01:24:13,200 Die is voor jou. 824 01:24:17,400 --> 01:24:19,459 Dat kan ik niet aannemen. 825 01:24:19,599 --> 01:24:23,120 Hij zei dat jij wel wist wat je ermee moest doen. 826 01:24:32,639 --> 01:24:34,080 Dank je wel. 827 01:25:01,840 --> 01:25:06,340 'Lieve Jasmijn. Ik schrijf dit nu m'n gedachten nog helder zijn. 828 01:25:06,480 --> 01:25:10,820 Jouw vriendschap heeft meer voor me betekend dan je ooit zult weten. 829 01:25:10,960 --> 01:25:14,860 Het lijkt wel alsof het lot ons heeft samengebracht. 830 01:25:15,001 --> 01:25:18,766 Dat er uit de ergste dag van m'n leven nog zoiets moois kon bloeien, 831 01:25:18,907 --> 01:25:20,499 heeft me echt verrast. 832 01:25:20,639 --> 01:25:25,180 Je hebt me laten inzien dat er mooie dagen kunnen zijn zelfs zonder Ellen. 833 01:25:25,320 --> 01:25:27,599 Daarvoor ben ik je eeuwig dankbaar. 834 01:25:28,639 --> 01:25:34,419 Er is iets wat ik wil vragen. Ik wil naar huis, naar Ellen, in de Sahara. 835 01:25:34,559 --> 01:25:37,953 Ik wil haar alles vertellen over wat we hebben meegemaakt... 836 01:25:38,094 --> 01:25:41,180 en daarna moet jij doorgaan met je leven. 837 01:25:41,320 --> 01:25:45,740 Doe het voor mij, voor Ellen, maar vooral voor jezelf. 838 01:25:45,880 --> 01:25:50,480 De mooiste dagen liggen nog voor je. Dit is pas het begin.' 839 01:26:18,240 --> 01:26:23,160 Nog drie, nog twee, nog één. 67929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.