All language subtitles for Cruel.Intentions.2024.S01E06.Zeta.AMZN.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,758 [narrator] Previously on Cruel Intentions. 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,343 How about I walk with you? 3 00:00:09,427 --> 00:00:11,303 - No talking. - [Annie] Not a word. 4 00:00:11,387 --> 00:00:13,147 [Caroline] Where's Annie Grover? I want her. 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,409 - [Lucien] What's in it for me? - [Caroline] I'll give you what you want. 6 00:00:15,433 --> 00:00:16,475 Me. 7 00:00:16,559 --> 00:00:18,537 - I really like you. - [Annie] I really like you too. 8 00:00:18,561 --> 00:00:20,312 - [chuckles] - I gotta go. 9 00:00:21,063 --> 00:00:21,897 [door closes] 10 00:00:21,981 --> 00:00:24,209 [Lucien] I'm frat Treasurer. Things started to come together, 11 00:00:24,233 --> 00:00:26,545 like how many reimbursement checks Scott was signing over to you. 12 00:00:26,569 --> 00:00:28,112 What the fuck do you want? 13 00:00:28,195 --> 00:00:30,489 - Scott, what's going on? - Stay the fuck away from me. 14 00:00:30,573 --> 00:00:33,451 Fuck my mom for paying my tennis coach to fuck me. 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,411 I'm sorry. I didn't mean to say that. 16 00:00:35,494 --> 00:00:37,413 No, I'm sorry that happened to you. 17 00:00:37,496 --> 00:00:38,748 You haven't won yet. 18 00:00:39,582 --> 00:00:40,624 Game on. 19 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 [bell tolling] 20 00:01:14,492 --> 00:01:16,577 [wooden floor creaks] 21 00:01:16,660 --> 00:01:17,661 [footsteps approaching] 22 00:01:18,704 --> 00:01:21,457 [all grunting] 23 00:01:21,540 --> 00:01:24,543 [Lucien] What the fuck? Hey, get off! [grunting] 24 00:01:26,796 --> 00:01:27,797 [Lucien grunts, muffled] 25 00:01:30,132 --> 00:01:31,860 - [bell tolling] - [Lucien grunting, muffled] 26 00:01:31,884 --> 00:01:33,135 [student shushes] 27 00:01:36,472 --> 00:01:40,059 - [student 2 mutters] This way. This way. - [Lucien] Help! [Lucien breathing heavily] 28 00:01:45,564 --> 00:01:46,565 [Lucien screams, muffled] 29 00:01:47,983 --> 00:01:50,861 [high-pitched ringing] 30 00:01:52,863 --> 00:01:54,865 [Lucien grunting, muffled] 31 00:02:02,248 --> 00:02:05,668 [all cheering] 32 00:02:05,751 --> 00:02:06,752 [student 3] Twenty-one. 33 00:02:06,836 --> 00:02:09,296 - [Scott] First legal drink, baby. - We're really doing this? 34 00:02:09,380 --> 00:02:15,719 [all singing] โ™ช Happy birthday to you โ™ช 35 00:02:15,803 --> 00:02:19,139 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 36 00:02:19,223 --> 00:02:20,307 Okay, you can just not. 37 00:02:20,391 --> 00:02:25,479 โ™ช Happy birthday, dear Lucien โ™ช 38 00:02:25,563 --> 00:02:29,275 - โ™ช Happy birthday to you โ™ช - Whoo! 39 00:02:29,358 --> 00:02:30,418 [student 4] Chug that shit! 40 00:02:30,442 --> 00:02:33,946 - [all cheering] - Chug! Chug! Chug! Chug! 41 00:02:34,989 --> 00:02:37,283 I've always wondered what alcohol tastes like. 42 00:02:37,366 --> 00:02:38,450 Whoo! 43 00:02:38,534 --> 00:02:41,620 - [student 5] Shots. Let's go. - Hey! Come on! 44 00:02:58,721 --> 00:03:00,055 [Caroline] Happy birthday. 45 00:03:01,473 --> 00:03:03,073 [Lucien groans] Did you bring me a gift? 46 00:03:05,060 --> 00:03:06,145 Oh. 47 00:03:07,271 --> 00:03:08,355 You are the gift. 48 00:03:08,439 --> 00:03:10,816 [Caroline scoffs] It's your birthday. Not a free-for-all. 49 00:03:10,900 --> 00:03:12,860 [groans] What if I want a free-for-all? 50 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 - It's not one. - [sighs] 51 00:03:16,280 --> 00:03:18,198 I do have something else for you though. 52 00:03:18,282 --> 00:03:19,366 Something you'll want. 53 00:03:19,450 --> 00:03:21,744 Well, I want for nothing except you. 54 00:03:21,827 --> 00:03:23,370 Ooh, harder. 55 00:03:25,039 --> 00:03:26,790 I told you, you have to win that. 56 00:03:27,458 --> 00:03:28,876 I intend to. Today. 57 00:03:29,668 --> 00:03:31,337 A little gift from me to me. 58 00:03:32,504 --> 00:03:35,925 So consider this your 12-hour warning and wax whatever needs waxing, 59 00:03:36,008 --> 00:03:38,636 'cause I'm closing on Annie by the end of business. 60 00:03:38,719 --> 00:03:40,554 [chuckles] I laser. 61 00:03:42,139 --> 00:03:44,642 And you seem awfully confident, considering. 62 00:03:44,725 --> 00:03:46,852 Well, I'm a confident kind of guy. 63 00:03:50,481 --> 00:03:52,775 I'll have your consolation prize waiting for you. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,779 This party is gonna blow your mind. 65 00:03:57,446 --> 00:03:58,864 I look forward to being blown. 66 00:04:02,076 --> 00:04:04,495 [sniffs, sighs] 67 00:04:08,040 --> 00:04:09,458 [line ringing] 68 00:04:10,876 --> 00:04:12,878 Hi, Annie. How are ya? 69 00:04:14,338 --> 00:04:16,316 - What are you doing right now? - [Scott] Not Alpha Gamma material. 70 00:04:16,340 --> 00:04:18,026 {\an8}- [students clamoring, jeering] - [student] Fuck that guy! 71 00:04:18,050 --> 00:04:19,969 [student 2] No! I can't even look at him, man! 72 00:04:20,052 --> 00:04:21,512 No chance! 73 00:04:21,595 --> 00:04:24,181 - [student 3] Cut him. - [student 4] Pussy magnet! 74 00:04:24,264 --> 00:04:25,307 See? Now we're talking. 75 00:04:25,391 --> 00:04:27,059 - Yep. - Wow, excellent vascularity. 76 00:04:27,142 --> 00:04:30,145 {\an8}- [Scott] Alpha gamma, let's go! - [all cheer] 77 00:04:30,229 --> 00:04:31,563 {\an8}[all jeering] 78 00:04:31,647 --> 00:04:32,815 [student 5] No chance! 79 00:04:32,898 --> 00:04:34,334 - Hey! Come on, come on... - [student 3] No! 80 00:04:34,358 --> 00:04:36,986 - Come on, come on... - God, I hope he dies, man. Straight up. 81 00:04:37,069 --> 00:04:39,279 Whoa... [sighs]...That's not very nice. 82 00:04:40,739 --> 00:04:42,491 - My bad. - Just fucking cut him, bro. 83 00:04:42,574 --> 00:04:44,535 [all cheering] 84 00:04:47,705 --> 00:04:50,207 [all jeering] 85 00:04:50,290 --> 00:04:52,584 Wait, wait, wait, wait. He's a Scholl. 86 00:04:52,668 --> 00:04:53,711 As in the doctor. 87 00:04:53,794 --> 00:04:55,772 That means he's probably into fucked-up foot stuff, right? 88 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 [all laugh] 89 00:04:56,880 --> 00:04:59,591 - He looks like a homo. - Yeah, and we already have you, Blaise. 90 00:04:59,675 --> 00:05:03,637 - Ooh! - [all laugh] 91 00:05:03,721 --> 00:05:07,141 [laughs] All right. Fucking cut him. Let's go. 92 00:05:07,224 --> 00:05:09,184 - [all cheering] - Let's go. Next. 93 00:05:13,689 --> 00:05:15,129 - [students chattering] - Good stuff. 94 00:05:15,190 --> 00:05:16,358 You're the boss, man. 95 00:05:16,442 --> 00:05:18,444 [hip-hop music playing on speakers] 96 00:05:27,161 --> 00:05:29,538 - Hey, man. What's up? - Hey. What's up? 97 00:05:31,206 --> 00:05:33,226 Not much. Just thinking power looks really good on you. 98 00:05:33,250 --> 00:05:35,544 [Scott] Thanks. [grunts] 99 00:05:37,296 --> 00:05:38,297 [door closes] 100 00:05:40,466 --> 00:05:41,842 Is that it, or... 101 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Yeah. Just wanted to catch up. 102 00:05:44,595 --> 00:05:47,765 Hey, you, uh, never did tell me how it went with Annie the other night. 103 00:05:47,848 --> 00:05:50,726 [chuckles] Why would I talk to you about a girl, Blaise? 104 00:05:52,061 --> 00:05:53,062 Right. 105 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 Gotcha, brother. 106 00:05:59,234 --> 00:06:00,861 [birds chirping] 107 00:06:00,944 --> 00:06:03,572 Mmm, yeah. It's over. 108 00:06:04,907 --> 00:06:06,992 I'm sorry, I really hate to be a stickler about this, 109 00:06:07,076 --> 00:06:09,953 but, to me, that's definitely sounding like you're not a virgin anymore. 110 00:06:10,037 --> 00:06:12,956 I mean, it was literally one second. Like, it was one thrust, 111 00:06:13,040 --> 00:06:14,541 and then he just kind of ran away. 112 00:06:14,625 --> 00:06:15,918 A thrust is a thrust is a... 113 00:06:16,001 --> 00:06:17,336 - Stop saying thrust. - ...thrust. 114 00:06:17,419 --> 00:06:20,089 - [sighs] Sorry. - It doesn't count. 115 00:06:20,172 --> 00:06:21,298 - Really? - [Caroline] Yeah. 116 00:06:21,381 --> 00:06:22,883 I'm sure Scott feels the same way. 117 00:06:22,966 --> 00:06:25,094 I mean, it probably didn't count for him either. 118 00:06:25,177 --> 00:06:27,721 - He was a virgin too? - Yeah, that's what he said. 119 00:06:27,805 --> 00:06:28,845 [CeCe] That's kinda sweet. 120 00:06:28,889 --> 00:06:30,849 Reminds me of Professor Chadwick a little. 121 00:06:30,933 --> 00:06:32,253 Scott reminds you of a professor? 122 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 Your professor is a virgin? 123 00:06:33,560 --> 00:06:35,187 I said a little. Forget it. Never mind. 124 00:06:35,270 --> 00:06:37,397 Technically, though... technically, she did have sex. 125 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 You did have sex. 126 00:06:38,857 --> 00:06:40,025 Scott was inside you. 127 00:06:40,109 --> 00:06:42,694 So, I mean, like it or not, he was your first. 128 00:06:42,778 --> 00:06:44,696 Don't get me wrong, I'd love a do-over myself. 129 00:06:44,780 --> 00:06:46,382 - I mean, I lost mine to my... - CeCe, please. 130 00:06:46,406 --> 00:06:47,717 We're talking about Annie right now. 131 00:06:47,741 --> 00:06:49,135 We don't need to hear how you broke your hymen. 132 00:06:49,159 --> 00:06:50,869 Well, that's actually a different story. 133 00:06:50,953 --> 00:06:52,830 Gorgeous palomino named Lucky. 134 00:06:52,913 --> 00:06:54,498 [Caroline] Okay. You have to go. 135 00:06:54,581 --> 00:06:57,167 We still need refreshments for Lucien's party tonight, remember? 136 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 Oh, yes. 137 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 - Yes. Yes. - Yes. I'm on it. 138 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 - Okay. - Exceedingly on it. 139 00:07:01,672 --> 00:07:04,383 You will not have to worry about a single person being refreshed. 140 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 - Not tonight. - Fantastic. 141 00:07:06,593 --> 00:07:07,427 Bye. 142 00:07:07,511 --> 00:07:08,929 - Love you. - Love you. 143 00:07:10,639 --> 00:07:12,057 - [sighs] - Don't listen to her. 144 00:07:12,141 --> 00:07:15,519 Whatever happened, that was not sex. 145 00:07:15,602 --> 00:07:18,105 That was a learning experience. 146 00:07:18,814 --> 00:07:20,494 You need to regroup and focus on yourself. 147 00:07:20,566 --> 00:07:21,942 - Mmm. - And trust me, 148 00:07:22,025 --> 00:07:23,711 the last thing you need right now is a rebound. 149 00:07:23,735 --> 00:07:25,696 Yeah. Yeah. 150 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Yeah. 151 00:07:26,864 --> 00:07:28,782 You're right. Okay. I'm over it. 152 00:07:28,866 --> 00:07:29,867 - Good. Good. - Good. 153 00:07:29,950 --> 00:07:30,951 [chuckles] 154 00:07:32,327 --> 00:07:33,662 [sighs] 155 00:07:34,454 --> 00:07:36,415 I really hope everything goes smoothly tonight. 156 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - Is there anything I can help you with? - Oh, no, no, no, no. 157 00:07:39,251 --> 00:07:40,252 I just... 158 00:07:40,335 --> 00:07:42,212 I just really hope today is perfect for Lucien. 159 00:07:42,296 --> 00:07:44,506 - I'm sure it will be. - Yeah. 160 00:07:45,632 --> 00:07:48,312 I don't know, birthdays have always just been a little hard for him. 161 00:07:48,927 --> 00:07:50,053 Why? 162 00:07:53,056 --> 00:07:54,057 [rings] 163 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 [Blaise] Hello? Is anybody there? 164 00:07:58,604 --> 00:08:00,606 I have a life to lead that doesn't revolve around 165 00:08:00,689 --> 00:08:05,110 waiting for a bunch of pencil pushers to deign to not do their sad little jobs. 166 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 [sighs] 167 00:08:07,487 --> 00:08:08,614 Oh, fuck. 168 00:08:08,697 --> 00:08:10,842 - What do you want? - How long have you been back there? 169 00:08:10,866 --> 00:08:12,534 Long enough to not do my sad little job. 170 00:08:12,618 --> 00:08:15,329 - Well, can you actually do it? - How can I help you, Blaise? 171 00:08:15,412 --> 00:08:17,473 Congressman Russell's office needs my academic transcripts 172 00:08:17,497 --> 00:08:20,083 by the end of day today, and despite three requests, 173 00:08:20,167 --> 00:08:22,169 the best and brightest working here 174 00:08:22,252 --> 00:08:25,172 seem to find it beyond their capabilities to press "send." 175 00:08:25,255 --> 00:08:27,716 Okay. Uh, come in. 176 00:08:29,384 --> 00:08:30,385 [Blaise clears throat] 177 00:08:31,178 --> 00:08:34,348 - [sighs, whispers] Blaise Powell. - [typing] 178 00:08:35,682 --> 00:08:38,185 I seem to have figured out the problem. 179 00:08:38,268 --> 00:08:39,937 Run-of-the-mill ineptitude, I assume? 180 00:08:40,020 --> 00:08:41,855 Uh, not on our part. 181 00:08:42,481 --> 00:08:44,201 We'll be happy to send over your transcripts 182 00:08:44,233 --> 00:08:47,486 as soon as you pay the outstanding balance on your tuition. 183 00:08:49,780 --> 00:08:52,366 Yes, well, uh, my dad's being a dick right now, 184 00:08:52,449 --> 00:08:56,411 but they'll send the money, obviously. Eventually. 185 00:08:56,495 --> 00:08:59,665 So, uh, if you just send the transcripts over in the meantime, 186 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 that'd be great. 187 00:09:01,124 --> 00:09:03,543 I can't. [sighs] I mean, not without that money. 188 00:09:03,627 --> 00:09:05,212 Look, Beatrice... 189 00:09:05,295 --> 00:09:06,439 [Beatrice] You're in arrears. 190 00:09:06,463 --> 00:09:08,924 There's nothing I can legally do to help you. 191 00:09:09,007 --> 00:09:12,386 Is there something illegally you could do? 192 00:09:12,469 --> 00:09:14,554 Well, I do know of a loophole, 193 00:09:15,264 --> 00:09:19,268 but that could be a big risk, so... 194 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 [clicks tongue] 195 00:09:20,978 --> 00:09:23,689 [chuckles] This is extortion. 196 00:09:23,772 --> 00:09:25,983 I prefer to think of it as 197 00:09:26,066 --> 00:09:29,236 offering my cooperation for your cooperation. 198 00:09:29,319 --> 00:09:31,196 You know you'll get your transcripts. 199 00:09:31,989 --> 00:09:34,199 All I need is access. 200 00:09:35,117 --> 00:09:38,370 [chuckles] Yeah, that's never gonna happen. 201 00:09:38,954 --> 00:09:40,455 I have a strict closed-door policy. 202 00:09:42,624 --> 00:09:43,625 Okay. 203 00:09:44,376 --> 00:09:46,295 Well, when you get desperate enough, 204 00:09:46,378 --> 00:09:48,714 maybe I'll still be willing to negotiate. 205 00:09:53,260 --> 00:09:55,262 [sighs] 206 00:10:03,228 --> 00:10:04,313 [typing] 207 00:10:07,357 --> 00:10:09,026 - Hi. - Hi. 208 00:10:10,694 --> 00:10:11,862 No "happy birthday"? 209 00:10:12,696 --> 00:10:13,822 Happy birthday. 210 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 What are you doing here? 211 00:10:19,703 --> 00:10:22,622 See, I thought we were past this whole cold-shoulder thing. 212 00:10:22,706 --> 00:10:24,708 I walked you home. I was a perfect gentleman. 213 00:10:25,500 --> 00:10:27,377 Yes, you were. I just have plans. 214 00:10:27,461 --> 00:10:30,172 - Great. What are we doing? - We are not doing anything. 215 00:10:30,255 --> 00:10:32,150 You're not gonna make me spend my birthday alone, are you? 216 00:10:32,174 --> 00:10:33,842 I'm not trying to be mean. 217 00:10:33,925 --> 00:10:35,485 I just don't think you would like this. 218 00:10:35,552 --> 00:10:36,752 Well, if you're there, I will. 219 00:10:37,596 --> 00:10:39,806 - Hmm. - Come on. It's my birthday. 220 00:10:42,517 --> 00:10:44,603 Okay. You asked for it. 221 00:10:45,771 --> 00:10:48,541 I don't think you're supposed to say that anymore. It's a little bit victim-blame-y. 222 00:10:48,565 --> 00:10:50,335 Okay, if you're gonna come, you need to shut up. 223 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 Close the door. 224 00:10:59,284 --> 00:11:02,204 [birds chirping] 225 00:11:02,287 --> 00:11:04,289 [students chattering] 226 00:11:05,123 --> 00:11:06,934 - [CeCe] Who told you to stack this here? - You did. 227 00:11:06,958 --> 00:11:08,436 People can't get in and out of the house. 228 00:11:08,460 --> 00:11:10,355 They'd have to climb over a dozen cases of Coca-Cola 229 00:11:10,379 --> 00:11:12,523 just to get to the goddamn mailbox. It's a fire hazard. 230 00:11:12,547 --> 00:11:13,882 [Caroline] What is all this? 231 00:11:13,965 --> 00:11:15,645 What if Caroline needs to leave right now? 232 00:11:16,843 --> 00:11:17,945 You said to get refreshments. 233 00:11:17,969 --> 00:11:19,304 I didn't mean that kind of Coke. 234 00:11:20,305 --> 00:11:21,807 The theme is "Paradise Lost." 235 00:11:21,890 --> 00:11:23,576 When you think "Paradise Lost," do you think "soda"? 236 00:11:23,600 --> 00:11:26,520 Well, when I think "Paradise Lost," I don't really think "party" either. 237 00:11:26,603 --> 00:11:28,414 The themes aren't really what I'd call celebratory. 238 00:11:28,438 --> 00:11:29,874 I was discussing it with Professor Chadwick, 239 00:11:29,898 --> 00:11:32,877 and he says it's really a story about the ultimate punishment for disobedience. 240 00:11:32,901 --> 00:11:35,153 Okay, I've heard enough about Professor Chadwick. 241 00:11:35,237 --> 00:11:36,506 He was just trying to be helpful. 242 00:11:36,530 --> 00:11:38,549 His perspective is actually really stimulating. [chuckles] 243 00:11:38,573 --> 00:11:39,908 Maybe you need less stimulation. 244 00:11:39,991 --> 00:11:40,992 What do you mean? 245 00:11:41,076 --> 00:11:43,012 You have been distracted, you have been late to things 246 00:11:43,036 --> 00:11:44,514 and you are constantly talking about him. 247 00:11:44,538 --> 00:11:46,658 - No, I'm not. - Chocolate cake made you think of him. 248 00:11:46,706 --> 00:11:47,541 German chocolate cake. 249 00:11:47,624 --> 00:11:49,504 Is there some medication you should stop taking? 250 00:11:49,584 --> 00:11:51,920 - Or should be taking more of? - Prozac won't help this. 251 00:11:52,003 --> 00:11:54,840 - Try lithium. - Lithium doesn't work on love. 252 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 [sighs] 253 00:12:02,889 --> 00:12:05,559 CeCe, this is not love. 254 00:12:05,642 --> 00:12:07,269 This is a manic episode. 255 00:12:07,352 --> 00:12:09,354 No, I'm telling you. That's why I was so sick. 256 00:12:09,438 --> 00:12:11,416 A roving ne'er-do-well confirmed it's definitely love. 257 00:12:11,440 --> 00:12:12,959 Lucien doesn't know anything about love. 258 00:12:12,983 --> 00:12:15,694 - That's what I said, but he actually... - This is an obsession. 259 00:12:15,777 --> 00:12:17,755 Just like that fixation you had on your tennis teacher. 260 00:12:17,779 --> 00:12:18,780 Adrian was different. 261 00:12:18,864 --> 00:12:20,842 You do this every time. You develop these fantasies 262 00:12:20,866 --> 00:12:23,428 about the men in your life, and I don't want you to get hurt again. 263 00:12:23,452 --> 00:12:25,763 We need to take care of this right away. Get him out of your system. 264 00:12:25,787 --> 00:12:27,164 Like a juice cleanse? 265 00:12:27,247 --> 00:12:29,040 [scoffs] Fuck him, CeCe. 266 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 The sooner the better. 267 00:12:31,501 --> 00:12:33,712 - That doesn't seem like it'll help. - It will. 268 00:12:33,795 --> 00:12:37,048 Because once a fantasy becomes a reality, it's no longer interesting. 269 00:12:37,132 --> 00:12:39,634 The power comes from the potential. 270 00:12:39,718 --> 00:12:41,970 Take away the potential, and there's nothing left. 271 00:12:42,721 --> 00:12:44,055 So go. Seduce him. 272 00:12:44,764 --> 00:12:46,641 I don't think I'd be very good at that. 273 00:12:46,725 --> 00:12:49,436 - You did it with... what's-his-face? - Blandsman? 274 00:12:49,519 --> 00:12:52,272 I can't just show up to class in my underwear with an ice bucket. 275 00:12:52,355 --> 00:12:53,690 Okay. Fine. You know him. 276 00:12:53,773 --> 00:12:55,817 Use it. Fuck him and be done with it. 277 00:12:57,402 --> 00:12:59,464 - I think I have an idea. - And return all that soda. 278 00:12:59,488 --> 00:13:01,424 - I'll be back later. - Wait, where are you going? 279 00:13:01,448 --> 00:13:03,658 [Caroline] I have a consolation prize to procure. 280 00:13:04,618 --> 00:13:05,702 [sighs] 281 00:13:06,578 --> 00:13:08,580 [chattering] 282 00:13:12,000 --> 00:13:13,001 [Annie] Here you go. 283 00:13:14,127 --> 00:13:15,295 - Hi. How are you? - Hi. 284 00:13:15,378 --> 00:13:17,589 - I'm signing in. I'm Annie Grover. - Oh. Yeah. Okay. 285 00:13:17,672 --> 00:13:19,257 - Thank you. - Sure. 286 00:13:19,341 --> 00:13:20,592 Uh, come on. 287 00:13:21,176 --> 00:13:22,177 Happy? 288 00:13:22,928 --> 00:13:24,095 Not since I was a child. 289 00:13:26,556 --> 00:13:30,977 So, is this really what you had planned for today, or is this all for my benefit? 290 00:13:31,061 --> 00:13:32,854 Oh, what, you don't love it here? 291 00:13:32,938 --> 00:13:35,774 - No, I do, in fact... love it here. - Hi, good morning. 292 00:13:35,857 --> 00:13:36,858 I knew you would. 293 00:13:36,942 --> 00:13:39,110 [Lucien] It's, um, life-affirming. 294 00:13:39,194 --> 00:13:41,530 Yeah. Just wait till we get to the bedpans. 295 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 Is that what you do here? 296 00:13:43,949 --> 00:13:45,700 Yeah, and a lot of sponge baths. 297 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 A lot of, um, wiping. 298 00:13:48,453 --> 00:13:51,081 You know, wiping whatever needs wiping, really. 299 00:13:51,790 --> 00:13:54,334 - And the residents enjoy it too. - Oh, I'm sure. 300 00:13:55,043 --> 00:13:56,711 After you adjust their catheters. 301 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 - I talk to them, you deviant. - Mm-hmm. 302 00:14:00,006 --> 00:14:01,692 Deviant? You're the one with all the wiping. 303 00:14:01,716 --> 00:14:03,885 Okay. They actually have pretty good stories, so... 304 00:14:03,969 --> 00:14:07,264 I'm sure. About soft foods and insurance premiums. 305 00:14:07,347 --> 00:14:08,947 [Annie] That's not what they talk about. 306 00:14:09,015 --> 00:14:11,476 - They talk about fucking mostly. - [elevator bell dings] 307 00:14:11,560 --> 00:14:12,686 - Oh. - Yeah. 308 00:14:12,769 --> 00:14:15,313 - This place? Riddled with STDs. - Okay. 309 00:14:15,397 --> 00:14:17,983 - [Annie] Hi. - [coughing] 310 00:14:18,066 --> 00:14:20,068 Let's, um... let's take the stairs. 311 00:14:20,151 --> 00:14:21,486 - Yeah? - Yeah, I think so. 312 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 - Okay. - Okay. 313 00:14:22,654 --> 00:14:26,283 - [Annie] Cool. - [coughing continues] 314 00:14:27,659 --> 00:14:30,912 And to think you could've spent your birthday doing body shots off of strippers 315 00:14:30,996 --> 00:14:33,582 instead of playing cards with a woman named Doris. 316 00:14:33,665 --> 00:14:35,125 You know, play those cards right, 317 00:14:35,208 --> 00:14:37,294 and I could end up doing body shots off of Doris. 318 00:14:37,377 --> 00:14:39,254 You know, apparently it's very horny in here. 319 00:14:39,337 --> 00:14:40,337 [Annie chuckles] 320 00:14:43,383 --> 00:14:45,510 - It's locked. - Of course, it is. 321 00:14:46,761 --> 00:14:48,847 You know, maybe I'll introduce Doris to mah-jongg. 322 00:14:48,930 --> 00:14:51,266 - I mean, I'm pretty good. - Hmm. Strip mah-jongg? 323 00:14:51,349 --> 00:14:53,685 [Lucien] Well, that depends. I mean, are you playing too? 324 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 Shit. 325 00:14:59,941 --> 00:15:02,360 I guess this is when it pays to have a Secret Service team. 326 00:15:02,944 --> 00:15:03,987 [Annie] Oh. 327 00:15:06,573 --> 00:15:07,907 If I had any reception. 328 00:15:09,117 --> 00:15:10,118 Do you? 329 00:15:10,869 --> 00:15:11,870 Nada. 330 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 [sighs] 331 00:15:14,623 --> 00:15:16,458 [birds chirping] 332 00:15:16,541 --> 00:15:18,543 [hip-hop music playing on speakers] 333 00:15:24,424 --> 00:15:26,184 Hey, buddy... [sighs]...don't wanna bug ya, 334 00:15:26,217 --> 00:15:28,386 but I just need your signature real quick. 335 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 For what? 336 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Oh, fraternity business, reimbursements, party shit. 337 00:15:33,391 --> 00:15:35,560 Leave it in my room. I'll sign it when I'm done. 338 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 Scott, it'll only take a second. 339 00:15:38,938 --> 00:15:40,190 Why are you in here? 340 00:15:40,273 --> 00:15:41,274 You don't play sports. 341 00:15:41,358 --> 00:15:43,902 Yes. I know that, but, look, 342 00:15:43,985 --> 00:15:46,881 I-I just needed a signature real quick 'cause I'm out a lot of money right now. 343 00:15:46,905 --> 00:15:48,990 - So... - So? Cover it yourself. 344 00:15:49,658 --> 00:15:51,660 I'll get to it when I get to it, okay? 345 00:15:51,743 --> 00:15:52,994 [breathing heavily] 346 00:15:56,456 --> 00:15:58,291 [sighs] Okay. 347 00:15:59,376 --> 00:16:02,462 [Scott breathing heavily] 348 00:16:03,755 --> 00:16:04,756 Hi, there. 349 00:16:04,839 --> 00:16:07,592 Is there a really annoying redhead working the front desk right now? 350 00:16:20,271 --> 00:16:22,899 - Hi, Yolanda. - Oh, Miss Caroline. 351 00:16:22,982 --> 00:16:24,818 I'm sorry, but your parents aren't here. 352 00:16:25,568 --> 00:16:26,653 I know. 353 00:16:26,736 --> 00:16:27,987 And neither am I. 354 00:16:28,697 --> 00:16:30,699 ["Schoolgirl" playing] 355 00:16:46,464 --> 00:16:49,926 โ™ช Seen the secrets that you shared You never seemed like you cared โ™ช 356 00:16:50,009 --> 00:16:53,072 โ™ช What would you do if you were mine I grab your smokes and drink your wine โ™ช 357 00:16:53,096 --> 00:16:56,266 โ™ช Got my future in your hands Wanna be part of your plans โ™ช 358 00:16:56,349 --> 00:16:58,143 โ™ช I'm on the edge, a bit confused โ™ช 359 00:16:58,226 --> 00:17:00,812 [engine starts, revs] 360 00:17:00,895 --> 00:17:03,857 - [students chattering] - [music continues] 361 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 โ™ช You make me n-n-nervous โ™ช 362 00:17:08,403 --> 00:17:10,905 โ™ช Just like a schoolgirl โ™ช 363 00:17:10,989 --> 00:17:12,073 See you next week. 364 00:17:12,782 --> 00:17:13,783 [music ends] 365 00:17:13,867 --> 00:17:15,034 - Hey, I have... - Okay. 366 00:17:15,118 --> 00:17:17,162 Nope. No, no, no. Thank you. 367 00:17:24,461 --> 00:17:25,837 [clicks tongue] Great job. 368 00:17:25,920 --> 00:17:28,006 - Really great class today. - Thank you. 369 00:17:29,257 --> 00:17:30,609 You know, I've been thinking recently. 370 00:17:30,633 --> 00:17:32,969 - Just recently? [laughs] - About class, actually. 371 00:17:33,052 --> 00:17:36,973 I've been thinking about a way to add that human-interest element. 372 00:17:37,056 --> 00:17:39,309 Oh, great. What were you thinking about it? 373 00:17:40,977 --> 00:17:42,061 Sex. 374 00:17:46,107 --> 00:17:48,067 I mean, their sex lives. The fascists. 375 00:17:48,151 --> 00:17:51,321 I can't say that I've given much thought to the sex lives of fascists. 376 00:17:52,155 --> 00:17:54,407 Well, exactly. That's exactly what I'm saying. 377 00:17:54,491 --> 00:17:56,659 I don't think anybody really thinks about it, 378 00:17:56,743 --> 00:17:58,745 but I think it could add some new insight. 379 00:17:58,828 --> 00:18:01,581 Could be quite... revealing. 380 00:18:02,791 --> 00:18:03,875 How so? 381 00:18:04,709 --> 00:18:09,964 Um, well, what if all that longing and pent-up energy 382 00:18:10,048 --> 00:18:12,258 actually contributed to their political agendas? 383 00:18:12,884 --> 00:18:16,221 So, you're saying that fascism is a result of sexual frustration? 384 00:18:16,930 --> 00:18:19,098 I mean, it could be. 385 00:18:20,391 --> 00:18:25,647 Um, everybody knows that Hitler was miserable with Eva. 386 00:18:25,730 --> 00:18:28,233 I think it's fair to say he could have used a release. 387 00:18:32,070 --> 00:18:33,154 And Napoleon. 388 00:18:33,238 --> 00:18:35,466 He was obsessed with Josephine while he was away fighting. 389 00:18:35,490 --> 00:18:38,159 It completely distracted him from making sound decisions in battle. 390 00:18:38,243 --> 00:18:40,137 I mean, don't you think wanting something, someone, 391 00:18:40,161 --> 00:18:43,081 so badly could make anyone a little crazy? 392 00:18:43,164 --> 00:18:45,333 - [breathes heavily] - You sold me. 393 00:18:45,416 --> 00:18:47,877 - [exhales deeply] - I mean, it's at least worth exploring. 394 00:18:47,961 --> 00:18:50,463 Why don't you, uh, put together a reading syllabus for us, 395 00:18:50,547 --> 00:18:52,298 and we'll, uh, take a look at it later? 396 00:18:52,382 --> 00:18:53,550 Reading syllabus. 397 00:18:53,633 --> 00:18:56,302 Um, yes. Okay, good. I'll do that for us. 398 00:18:56,386 --> 00:18:58,805 I mean, for you. Um, I love reading, so... 399 00:18:58,888 --> 00:19:00,139 Great. [sighs] 400 00:19:02,392 --> 00:19:03,601 How'd this door get locked? 401 00:19:03,685 --> 00:19:05,854 [door opens, creaks] 402 00:19:05,937 --> 00:19:07,939 [footsteps departing] 403 00:19:10,358 --> 00:19:12,360 [clicks tongue, sighs] 404 00:19:12,902 --> 00:19:16,823 [knocking on door] 405 00:19:16,906 --> 00:19:18,074 [Annie] Hello? 406 00:19:19,951 --> 00:19:21,035 Hello, anyone? 407 00:19:21,119 --> 00:19:23,705 I mean, they're all probably fucking STDs into each other 408 00:19:23,788 --> 00:19:26,517 with their hearing aids turned off, so I don't think they're gonna hear us. 409 00:19:26,541 --> 00:19:29,181 Someone has to hear us eventually. Or they'll notice we're missing. 410 00:19:29,210 --> 00:19:31,713 Hello! Hello! 411 00:19:32,338 --> 00:19:34,424 [sighs] You got a real crack Secret Service team. 412 00:19:34,507 --> 00:19:36,634 I mean, Annie Grover, the vice president's daughter, 413 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 felled by a stairway. 414 00:19:37,802 --> 00:19:39,947 They don't follow me everywhere. I'm not the president, 415 00:19:39,971 --> 00:19:42,307 and most of the time, I don't even want them to. 416 00:19:42,390 --> 00:19:44,309 So, how long until you think they'll notice? 417 00:19:44,392 --> 00:19:48,646 I mean... [sighs] ...I usually stay here a few hours. 418 00:19:51,065 --> 00:19:52,358 [sighs] 419 00:19:53,234 --> 00:19:54,736 Why? You're enjoying this? 420 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 - Could be worse. - We're locked in a stairwell. 421 00:19:58,531 --> 00:20:01,159 - So? - Right. I forgot your whole thing. 422 00:20:01,242 --> 00:20:03,912 Lucien Belmont, the boy who cares for nothing. 423 00:20:03,995 --> 00:20:07,999 Firstly, I'm 21 today, so I'm the man who cares for nothing. 424 00:20:08,082 --> 00:20:10,960 And, secondly, I care about a lot of things. 425 00:20:11,044 --> 00:20:12,503 I resent the implication I don't. 426 00:20:12,587 --> 00:20:15,506 You know? I care about good, clean American fun. 427 00:20:16,841 --> 00:20:17,884 All the amendments. 428 00:20:17,967 --> 00:20:20,470 - You know, freedom of speech... - Mm-hmm. 429 00:20:21,429 --> 00:20:22,597 ...the one about guns 430 00:20:23,598 --> 00:20:25,850 - and, uh... [sighs] - [sighs] 431 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 ...well, maybe I care about you. 432 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 Okay. 433 00:20:33,524 --> 00:20:36,861 Okay, well, if you care about me, then you'll help me get us out of here. 434 00:20:39,113 --> 00:20:41,115 ["Schoolgirl" playing] 435 00:20:46,746 --> 00:20:47,747 [music ends] 436 00:20:53,127 --> 00:20:54,647 - [partygoers chattering] - Blaise, hold on. 437 00:20:54,671 --> 00:20:56,673 [sighs, clears throat] 438 00:21:06,391 --> 00:21:07,642 Mind the wings. 439 00:21:09,560 --> 00:21:10,561 I'm with him. 440 00:21:10,645 --> 00:21:13,398 - ["Brand New Bitch" playing on speakers] - [partygoers chattering] 441 00:21:21,406 --> 00:21:22,907 This is a pretty great party. 442 00:21:22,991 --> 00:21:25,118 It's like Persepolis but with less fire. 443 00:21:25,201 --> 00:21:26,744 - Don't talk to me. - That's rude. 444 00:21:28,329 --> 00:21:30,832 - [music continues] - [chattering continues] 445 00:21:43,636 --> 00:21:45,888 Those transcripts aren't gonna send themselves. 446 00:21:45,972 --> 00:21:47,306 [Blaise] That's talking to me. 447 00:21:49,851 --> 00:21:51,269 [Beatrice grunts] Wait. 448 00:21:51,352 --> 00:21:54,022 That's a word that you're saying in my direction. 449 00:21:54,647 --> 00:21:55,732 Know what? Fine. 450 00:21:55,815 --> 00:21:57,275 I don't have to speak, okay? 451 00:21:57,358 --> 00:21:58,860 I am fantastic arm candy. 452 00:21:58,943 --> 00:22:00,463 You do know what you look like, right? 453 00:22:00,945 --> 00:22:02,572 Oh. You're back. 454 00:22:03,406 --> 00:22:05,491 - Just had to find the right date. - It's not a date. 455 00:22:05,575 --> 00:22:06,909 It's not a date. 456 00:22:10,663 --> 00:22:12,665 - [music continues] - [chattering continues] 457 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 I need a drink. 458 00:22:18,963 --> 00:22:19,964 Or a lobotomy. 459 00:22:20,048 --> 00:22:21,466 Rum and Diet Coke for me, please. 460 00:22:21,549 --> 00:22:24,343 [sighs] God, I hate you. 461 00:22:24,427 --> 00:22:26,179 Thank you so much. 462 00:22:32,101 --> 00:22:34,103 [music continues] 463 00:23:05,176 --> 00:23:07,345 - Hi, guys. - Hey. What's up, Caroline? 464 00:23:10,223 --> 00:23:11,682 Has Lucien arrived? 465 00:23:11,766 --> 00:23:13,851 Not to my knowledge. Not yet, no. 466 00:23:13,935 --> 00:23:15,269 He loves an entrance. 467 00:23:18,898 --> 00:23:19,899 CeCe? 468 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 - Yeah? - Anything else? 469 00:23:24,779 --> 00:23:26,114 You haven't been this quiet 470 00:23:26,197 --> 00:23:28,699 since your mother had your jaw wired shut freshman year. 471 00:23:28,783 --> 00:23:30,284 No freshman 15. 472 00:23:30,368 --> 00:23:31,410 So, you didn't fuck him. 473 00:23:31,494 --> 00:23:34,455 I tried, I swear. I mean, I did everything right. 474 00:23:34,539 --> 00:23:37,041 I got him alone. I'm telling you, I used everything I knew. 475 00:23:37,125 --> 00:23:40,294 - I put the moves on him in a major way. - I do not need details. 476 00:23:40,378 --> 00:23:42,380 All he did was tell me to make a syllabus. 477 00:23:43,422 --> 00:23:45,341 He probably had no idea what you were doing. 478 00:23:45,967 --> 00:23:48,886 No. Trust me, he knew. He just didn't want to have sex with me. 479 00:23:48,970 --> 00:23:49,971 Not possible. 480 00:23:50,054 --> 00:23:51,639 Really? How do you know? 481 00:23:51,722 --> 00:23:53,202 I've seen him. He carries a backpack. 482 00:23:53,266 --> 00:23:55,101 - I carry a backpack. - I know. 483 00:23:55,184 --> 00:23:56,995 You just have to make it more painfully obvious. 484 00:23:57,019 --> 00:23:58,579 I don't think it could be more painful. 485 00:23:58,604 --> 00:24:00,022 Just get him out of the classroom. 486 00:24:00,106 --> 00:24:02,150 - What if he rejects me again? - He won't. 487 00:24:02,233 --> 00:24:05,153 [sighs] That hasn't been my experience. 488 00:24:05,236 --> 00:24:06,654 He's a man, CeCe. 489 00:24:06,737 --> 00:24:09,740 And men, beyond all reason and above all else, want one thing. 490 00:24:10,408 --> 00:24:11,576 To fuck. 491 00:24:15,204 --> 00:24:16,205 My turn. 492 00:24:17,081 --> 00:24:18,666 Desert island draft pick. 493 00:24:19,667 --> 00:24:21,544 Me or your mom? 494 00:24:21,627 --> 00:24:22,753 My mom, easy. 495 00:24:22,837 --> 00:24:24,314 [Lucien] Okay, that was just a practice round. 496 00:24:24,338 --> 00:24:27,550 - Me or Beatrice? - Don't be a dick. 497 00:24:27,633 --> 00:24:29,486 Oh, I think the fact that you think that was mean 498 00:24:29,510 --> 00:24:31,155 says a lot more about you than it does me. 499 00:24:31,179 --> 00:24:32,513 Okay, fine. Then I pick Beatrice. 500 00:24:32,597 --> 00:24:33,973 Well, that's just insane. 501 00:24:34,056 --> 00:24:35,349 [chuckles] 502 00:24:36,392 --> 00:24:37,435 Me or Scott? 503 00:24:40,479 --> 00:24:41,564 Too soon? 504 00:24:42,356 --> 00:24:43,916 Okay, well, I don't wanna play anymore. 505 00:24:45,276 --> 00:24:46,277 [sighs] 506 00:24:46,360 --> 00:24:48,362 You never really did tell me what happened there. 507 00:24:48,446 --> 00:24:49,488 And I'm not going to. 508 00:24:49,572 --> 00:24:54,160 No, I'm just saying, you know, if he did something or you need help or whatever... 509 00:24:58,664 --> 00:24:59,749 I'm here. 510 00:25:01,792 --> 00:25:02,960 You're really bad at this. 511 00:25:03,044 --> 00:25:05,296 Okay, feelings are not really my forte, but I'm trying. 512 00:25:05,379 --> 00:25:06,464 Hmm. 513 00:25:09,133 --> 00:25:13,971 For instance, when I saw you and Scott all coupled up together, I had... 514 00:25:14,055 --> 00:25:15,181 Mm-hmm? 515 00:25:16,891 --> 00:25:18,100 ...feelings. 516 00:25:18,184 --> 00:25:19,184 Oh. 517 00:25:19,644 --> 00:25:22,563 Wow. That's really vulnerable. 518 00:25:22,647 --> 00:25:23,898 Okay, I was jealous. 519 00:25:23,981 --> 00:25:25,691 - I'm sorry. I was jealous. - Yeah? 520 00:25:25,775 --> 00:25:26,775 Mm-hmm. 521 00:25:27,735 --> 00:25:30,655 Well, I feel glad that you were jealous. 522 00:25:32,907 --> 00:25:35,910 Well, I feel glad that you feel glad. 523 00:25:48,464 --> 00:25:49,966 This isn't a good idea. 524 00:25:51,592 --> 00:25:53,803 Feels like a pretty good idea to me. 525 00:25:53,886 --> 00:25:57,598 No, it's just, I don't... I don't think that we should do this today. 526 00:25:57,682 --> 00:26:01,394 You know, I'm in a weird place, and you're in a weird place. 527 00:26:02,019 --> 00:26:03,229 - No, I'm not. - Yeah. 528 00:26:03,312 --> 00:26:05,082 People are weird on their birthdays sometimes. 529 00:26:05,106 --> 00:26:06,746 Wait, who's being weird? I'm being weird? 530 00:26:06,774 --> 00:26:09,494 Look, I just think that we should concentrate on getting out of here. 531 00:26:09,527 --> 00:26:10,528 You know? 532 00:26:10,611 --> 00:26:12,256 Caroline's been working really hard on your party. 533 00:26:12,280 --> 00:26:14,198 - So this is about Caroline? - No. 534 00:26:14,282 --> 00:26:16,284 I mean... [sighs]...yes, but she's... 535 00:26:17,702 --> 00:26:19,078 she's concerned. 536 00:26:19,161 --> 00:26:20,746 Caroline's concerned? 537 00:26:22,581 --> 00:26:25,459 Let me guess. You need to take some time to yourself 538 00:26:25,543 --> 00:26:27,583 after everything that's happened with you and Scott. 539 00:26:28,713 --> 00:26:30,131 And about you. 540 00:26:31,048 --> 00:26:36,095 How birthdays are hard for you because... of what happened with your mom. 541 00:26:38,222 --> 00:26:39,682 Caroline told you that? 542 00:26:40,516 --> 00:26:42,935 She... She's just worried. 543 00:26:46,147 --> 00:26:47,148 Fuck this. 544 00:26:47,231 --> 00:26:49,984 Lucien. Lucien, wait. 545 00:26:50,651 --> 00:26:51,652 Lucien. 546 00:26:52,153 --> 00:26:53,738 Lucien, where are you going? 547 00:26:54,280 --> 00:26:55,614 Wait, Lucien. 548 00:26:55,698 --> 00:26:57,992 - [alarm blaring] - Lucien. 549 00:27:03,331 --> 00:27:04,498 [sighs] 550 00:27:16,218 --> 00:27:19,221 - [electronic music playing on speakers] - [partygoers chattering] 551 00:27:36,113 --> 00:27:40,534 [panting, moaning] 552 00:27:45,247 --> 00:27:47,500 Hi, honey. I'm looking for the birthday boy. 553 00:27:47,583 --> 00:27:48,793 I'm not him. 554 00:27:48,876 --> 00:27:49,960 Okay. Whatever. 555 00:27:50,044 --> 00:27:51,962 Oh, here's the birthday boy now. 556 00:27:52,046 --> 00:27:54,173 I'm not a boy. I'm not a boy. He's joking. 557 00:27:54,256 --> 00:27:56,336 I don't have time for this. I have someone to seduce. 558 00:27:57,093 --> 00:27:58,093 Okay. 559 00:28:07,603 --> 00:28:08,729 Professor Chadwick. 560 00:28:09,271 --> 00:28:12,525 - [pants] You're here. - Yeah, I got your message. 561 00:28:12,608 --> 00:28:14,944 - Are you okay? Are you sick again? - No, I'm fine. 562 00:28:15,027 --> 00:28:17,071 I lied to get you here. I just... 563 00:28:17,154 --> 00:28:19,240 I really needed to talk to you. 564 00:28:19,323 --> 00:28:20,825 And, uh, where's here? 565 00:28:26,080 --> 00:28:27,581 [CeCe pants] 566 00:28:27,665 --> 00:28:29,125 This can't happen. 567 00:28:32,169 --> 00:28:35,172 Wait! Wait, I'm so sorry! Fuck! I had a balloon earlier. 568 00:28:35,256 --> 00:28:36,691 And God knows what was in that thing, 569 00:28:36,715 --> 00:28:39,111 but it must have made me completely crazy. And I know there's no excuse, 570 00:28:39,135 --> 00:28:41,405 but I just want to say that I'm so sorry, and please don't fire me. 571 00:28:41,429 --> 00:28:44,515 CeCe, I'm not gonna fire you, but we both have to pretend that never happened. 572 00:28:45,266 --> 00:28:47,101 [slurps, gulps] 573 00:28:47,184 --> 00:28:48,853 Totally. I'm so sorry. 574 00:28:48,936 --> 00:28:52,940 That was so stupid, and I just... I've just been so distracted lately 575 00:28:53,023 --> 00:28:55,151 and completely preoccupied, and I was sick last week, 576 00:28:55,234 --> 00:28:57,003 and I really would have never thought anything of it, 577 00:28:57,027 --> 00:28:58,839 but then I realized I have these feelings for you, 578 00:28:58,863 --> 00:29:01,007 and I thought that if you didn't find it completely repulsive, 579 00:29:01,031 --> 00:29:03,409 we could just have sex. Like a juice cleanse but not. 580 00:29:03,492 --> 00:29:05,720 But I have done them before and really they work wonders. 581 00:29:05,744 --> 00:29:07,464 - I mean, my skin was never clearer. - What? 582 00:29:07,496 --> 00:29:09,975 There are toxins in your body, and it's very important to get them out. 583 00:29:09,999 --> 00:29:12,001 No, I mean before the juice cleanse stuff. 584 00:29:12,084 --> 00:29:14,795 Oh, right. Um, I was just saying that I got it crystal clear. 585 00:29:14,879 --> 00:29:17,399 I totally understand. You don't have the same feelings for me and I... 586 00:29:17,423 --> 00:29:18,423 I do, but... 587 00:29:20,134 --> 00:29:22,887 - I gotta go. - Wait. You do what? 588 00:29:26,140 --> 00:29:27,349 I think you're amazing. 589 00:29:28,350 --> 00:29:30,078 Okay. Sorry, I'm just really bad at this stuff. 590 00:29:30,102 --> 00:29:31,705 Does that mean you did or didn't like the kissing? 591 00:29:31,729 --> 00:29:32,646 [Chadwick] It doesn't matter. 592 00:29:32,730 --> 00:29:35,417 These aren't the type of feelings that we can get rid of by sleeping together. 593 00:29:35,441 --> 00:29:38,110 - So you didn't like it. - CeCe, we can't do this. 594 00:29:38,194 --> 00:29:40,779 I'm a professor. And your boss. 595 00:29:40,863 --> 00:29:42,573 [stammers] It's a power imbalance. 596 00:29:42,656 --> 00:29:44,551 Okay, so you are firing me? Or you want me to quit? 597 00:29:44,575 --> 00:29:46,386 No. No. That's the exact wrong way to handle this. 598 00:29:46,410 --> 00:29:47,912 We work so well together. 599 00:29:47,995 --> 00:29:50,247 Which means we need to keep things professional. 600 00:29:50,331 --> 00:29:51,641 Just keep on living our own lives. 601 00:29:51,665 --> 00:29:54,251 Yes. Living our own lives. 602 00:29:56,795 --> 00:29:57,880 What does that mean? 603 00:29:58,547 --> 00:30:00,841 You should date. Other people. 604 00:30:00,925 --> 00:30:02,593 I'll do the same. 605 00:30:02,676 --> 00:30:06,555 While we're doing that, we can get to know each other better. 606 00:30:08,474 --> 00:30:11,060 And after you graduate, we'll see what happens. 607 00:30:11,852 --> 00:30:13,270 You want to see what happens? 608 00:30:13,354 --> 00:30:16,190 Yes. I really do. 609 00:30:18,984 --> 00:30:20,277 [exhales deeply] 610 00:30:21,570 --> 00:30:22,738 Now I really gotta go. 611 00:30:25,616 --> 00:30:28,202 - [music continues] - [partygoers chattering] 612 00:30:35,042 --> 00:30:38,295 - [person 1] Look who showed up. - [person 2] Hey, Lucien. Happy birthday. 613 00:30:41,382 --> 00:30:44,385 - Finally. The birthday boy. - Not now. 614 00:30:56,021 --> 00:30:57,021 Leave. 615 00:31:05,114 --> 00:31:06,156 Happy birthday. 616 00:31:06,699 --> 00:31:07,908 Get everything you wanted? 617 00:31:07,992 --> 00:31:10,244 You had your hand on the scale with Annie all day. 618 00:31:10,953 --> 00:31:12,371 Got you that gift though. 619 00:31:12,454 --> 00:31:14,456 I thought we were supposed to be in this together, 620 00:31:14,540 --> 00:31:17,960 but there are lines that we don't cross. Mothers included. 621 00:31:18,043 --> 00:31:21,547 You know perfectly well that there are no lines between us, dear brother. 622 00:31:21,630 --> 00:31:22,756 That's what makes it so fun. 623 00:31:24,967 --> 00:31:26,945 Did you honestly think I was gonna make this easy for you? 624 00:31:26,969 --> 00:31:29,072 - That was too far. - You said you wanted a challenge, Lucien. 625 00:31:29,096 --> 00:31:31,936 - Well, here's your fucking challenge. - This isn't about any challenge. 626 00:31:33,350 --> 00:31:36,270 - You're scared. - [scoffs] Scared? 627 00:31:36,854 --> 00:31:37,854 Of you? 628 00:31:41,358 --> 00:31:42,943 I saw it in your eyes that night. 629 00:31:43,736 --> 00:31:44,778 With your mom. 630 00:31:47,072 --> 00:31:49,158 You want me, and it terrifies you. 631 00:31:51,368 --> 00:31:53,621 You are the stuff nightmares are made of. 632 00:31:53,704 --> 00:31:54,872 You'll get what you want. 633 00:31:55,664 --> 00:31:57,041 But it'll be on my terms. 634 00:31:58,375 --> 00:31:59,918 I'm done playing by your rules. 635 00:32:00,002 --> 00:32:01,482 It's about time you cracked the whip. 636 00:32:03,047 --> 00:32:05,287 [Lucien] You don't have the upper hand anymore, Caroline. 637 00:32:19,271 --> 00:32:22,691 [electronic music playing on speakers] 638 00:32:36,330 --> 00:32:37,891 [Annie] Lucien. Oh, my God. There you are. 639 00:32:37,915 --> 00:32:39,708 Listen, I'm so sorry. 640 00:32:39,792 --> 00:32:41,770 I'm sorry, I shouldn't have said anything about your mom. 641 00:32:41,794 --> 00:32:43,671 [stammers] That was stupid, and I feel awful. 642 00:32:43,754 --> 00:32:45,172 It's fine. 643 00:32:45,255 --> 00:32:48,592 No, it's not fine. But don't be mad at Caroline. 644 00:32:48,676 --> 00:32:50,028 Okay, she only told me because she loves you. 645 00:32:50,052 --> 00:32:51,929 Oh, you have no idea what Caroline loves. 646 00:32:53,055 --> 00:32:54,056 Okay. 647 00:32:54,848 --> 00:32:56,308 She's your sister. 648 00:32:56,392 --> 00:32:58,477 Only because my dad married her mom 649 00:32:58,560 --> 00:33:01,772 after I found my mom hanging from the rafters on my 12th birthday. 650 00:33:04,358 --> 00:33:05,359 [CeCe] You were wrong. 651 00:33:06,860 --> 00:33:09,029 About Professor Chadwick. He's not like Adrian. 652 00:33:09,113 --> 00:33:11,365 He's not something I can just fuck out of my system. 653 00:33:11,448 --> 00:33:13,551 Not that Adrian was something I fucked out of my system. 654 00:33:13,575 --> 00:33:15,327 But, Caroline, he loves me too. 655 00:33:15,994 --> 00:33:18,634 We just have to wait until graduation, and then we can be together. 656 00:33:19,248 --> 00:33:21,125 - Well then. - [yelps] I'm happy for me too. 657 00:33:21,208 --> 00:33:22,292 So happy. 658 00:33:22,376 --> 00:33:24,396 This is going to completely destroy my emotional baseline, 659 00:33:24,420 --> 00:33:25,740 but I feel like it's so worth it. 660 00:33:25,796 --> 00:33:27,715 Stop, stop. I'm so sorry. 661 00:33:29,550 --> 00:33:31,760 - What are you doing, man? - For fuck's sake. 662 00:33:31,844 --> 00:33:34,346 - I think you have to back off, Lucien. - Scott, it's okay. 663 00:33:34,430 --> 00:33:35,490 You should go and sleep it off, 664 00:33:35,514 --> 00:33:37,391 - okay? - Back the fuck off my girlfriend! 665 00:33:37,474 --> 00:33:40,686 She's not your girlfriend, Scott. You're gay. 666 00:33:40,769 --> 00:33:42,009 - [grunts] - [partygoer screams] 667 00:33:43,647 --> 00:33:44,690 It's time for cake. 668 00:33:44,773 --> 00:33:46,573 - [partygoers clamoring] - [grunting, panting] 669 00:33:47,985 --> 00:33:51,822 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 670 00:33:51,905 --> 00:33:56,160 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 671 00:33:56,243 --> 00:33:57,953 [officer 1] Police, nobody move! 672 00:33:58,036 --> 00:34:00,164 - Break it up! - [partygoers clamoring, screaming] 673 00:34:00,247 --> 00:34:02,727 - Scott! Scott, let's go. Come on! - [partygoer 2] It's a raid! 674 00:34:02,791 --> 00:34:05,627 Fuck off me! Fuck off me! [grunts] 675 00:34:08,088 --> 00:34:09,256 [officer 2] Break it up! 676 00:34:09,339 --> 00:34:10,549 Put your hands up! 677 00:34:10,632 --> 00:34:11,967 Put your hands up! 678 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 On the ground! 679 00:34:14,678 --> 00:34:17,431 [clamoring] 680 00:34:18,974 --> 00:34:20,726 [siren wailing] 681 00:34:22,936 --> 00:34:24,414 [Beatrice] It's about time that you got here. 682 00:34:24,438 --> 00:34:26,998 You should also check out balloons in there. That was not helium, 683 00:34:27,065 --> 00:34:28,710 and they've all these kinds of illegal things 684 00:34:28,734 --> 00:34:30,211 that they're probably already flushing. 685 00:34:30,235 --> 00:34:32,112 Like pills on trays. 686 00:34:32,196 --> 00:34:35,574 And there's also, um, apples that are not for eating. 687 00:34:35,657 --> 00:34:37,659 [clamoring continues] 688 00:34:38,368 --> 00:34:39,953 Oh, my God. Lucien. 689 00:34:40,788 --> 00:34:41,997 - Come on. - [grunts] 690 00:34:42,080 --> 00:34:43,165 Let's go! 691 00:34:44,416 --> 00:34:45,751 Come on, move! Move! 692 00:34:47,211 --> 00:34:48,295 Go, go, go! 693 00:34:49,755 --> 00:34:50,755 [officer 3] Move it. 694 00:34:51,965 --> 00:34:54,176 [siren wailing] 695 00:34:56,595 --> 00:34:57,763 [officer 4] Go. Move it. 696 00:34:59,181 --> 00:35:01,225 [chattering] 697 00:35:09,024 --> 00:35:12,152 [Beatrice] That's "A" as in "Alpha." And "G" as in "Gamma." 698 00:35:12,236 --> 00:35:15,072 And I can give you all the details and names that you need. 699 00:35:15,739 --> 00:35:18,242 And also, um, specifically Delta Phi Pi. 700 00:35:18,325 --> 00:35:20,077 So that's "D" as in "Delta." 701 00:35:21,286 --> 00:35:23,080 Do you want me to just write this down? 702 00:35:31,463 --> 00:35:33,173 [narrator] Next on Cruel Intentions. 703 00:35:33,257 --> 00:35:34,883 Let the entire institution of Greek life 704 00:35:34,967 --> 00:35:36,569 hang itself in the court of public opinion. 705 00:35:36,593 --> 00:35:39,263 A lot of money is missing, Blaise. You turned me into a criminal. 706 00:35:39,346 --> 00:35:41,223 [Blaise] Neither one of us is a criminal. 707 00:35:41,306 --> 00:35:43,868 [CeCe] Professor Chadwick invited me to the poli-sci department meeting tonight. 708 00:35:43,892 --> 00:35:47,312 You have a history of making sacrifices for men who aren't who you think they are. 709 00:35:47,396 --> 00:35:48,772 [CeCe] Trust me, I know him. 710 00:35:48,856 --> 00:35:50,190 [Caroline] And I know men. 711 00:35:50,274 --> 00:35:52,150 Welcome to your last dance, ladies. 712 00:35:52,234 --> 00:35:55,279 First, you must be tested. Ways in which you cannot imagine. 54269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.