All language subtitles for Alien Romulus (2024) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:18,136 --> 00:05:19,836 Attention all workers. 2 00:05:19,838 --> 00:05:21,737 Attention all workers. 3 00:05:21,739 --> 00:05:24,974 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 4 00:05:24,976 --> 00:05:28,610 Farmers to report to mess hall immediately. 5 00:05:28,612 --> 00:05:30,313 If you are experiencing any symptoms, 6 00:05:30,315 --> 00:05:31,948 such as fever, cough, 7 00:05:31,950 --> 00:05:34,017 vomiting, or difficulty breathing, 8 00:05:34,019 --> 00:05:36,685 proceed to the medical bay for examination. 9 00:05:37,823 --> 00:05:40,156 The safety and well-being of our colony 10 00:05:40,158 --> 00:05:43,028 is Weyland-Yutani's top priority. 11 00:05:43,862 --> 00:05:45,762 Attention all workers... 12 00:05:45,764 --> 00:05:49,132 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 13 00:05:49,134 --> 00:05:50,266 He needed space. 14 00:05:50,268 --> 00:05:52,168 I'm begging you, you got to stop. 15 00:05:52,170 --> 00:05:56,172 I just spent my full share on a belt that won't fit. 16 00:05:56,174 --> 00:05:57,739 Huge waist. 17 00:05:57,741 --> 00:05:58,810 See that cornbread. 18 00:06:01,246 --> 00:06:04,180 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 19 00:06:04,182 --> 00:06:06,084 I see food, I eat it. 20 00:06:07,385 --> 00:06:09,052 That's so bad. 21 00:06:09,054 --> 00:06:10,719 You always laughed at that one. 22 00:06:10,721 --> 00:06:12,124 Yeah, when I was 12. 23 00:06:16,862 --> 00:06:18,396 I'm sure it's Mr. Finch. 24 00:06:19,364 --> 00:06:21,099 We owe him three months today. 25 00:06:22,334 --> 00:06:23,869 He'll call again. 26 00:06:25,237 --> 00:06:29,172 Well, maybe we won't be here when he does. 27 00:06:36,114 --> 00:06:38,083 Andy. Stay close to me. 28 00:06:41,019 --> 00:06:44,154 Wake up. Wake up now. 29 00:06:44,156 --> 00:06:46,789 We're all Weyland-Yutani slaves. 30 00:06:46,791 --> 00:06:49,192 The company pays us with food and shelter 31 00:06:49,194 --> 00:06:52,328 and takes our lives in exchange. 32 00:06:52,330 --> 00:06:54,432 Don't believe their lies. 33 00:06:55,100 --> 00:06:57,333 They own you! 34 00:06:57,335 --> 00:06:59,102 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 35 00:06:59,104 --> 00:07:00,405 Hey, Andy. Come on. Come on. 36 00:07:02,274 --> 00:07:04,407 -What did I do? -It's a scam. 37 00:07:04,409 --> 00:07:06,209 The ball is never under the cup that you pick. 38 00:07:06,211 --> 00:07:07,343 It's a trick. 39 00:07:07,345 --> 00:07:10,013 But how am I gonna get the money? 40 00:07:10,015 --> 00:07:10,980 Money for what? 41 00:07:10,982 --> 00:07:15,118 To pay for the horse when we get to Yvaga. 42 00:07:15,120 --> 00:07:17,053 You're gonna get a horse? 43 00:07:17,055 --> 00:07:19,690 I wanna call it Raindy. 44 00:07:20,825 --> 00:07:22,327 Do you get it? 45 00:07:23,161 --> 00:07:24,861 -Raindy. -No, I like it. 46 00:07:24,863 --> 00:07:26,431 Yeah, it's good. 47 00:07:27,899 --> 00:07:30,867 Okay, so you just wait over there. 48 00:07:30,869 --> 00:07:32,070 Okay, I might be a minute. 49 00:07:33,737 --> 00:07:35,271 Stay out of trouble, all right? 50 00:07:35,273 --> 00:07:38,241 All employees will be seen. 51 00:07:38,243 --> 00:07:39,409 Good luck. 52 00:07:39,411 --> 00:07:42,011 Line up in an orderly fashion. 53 00:07:42,013 --> 00:07:43,379 Next. 54 00:07:43,381 --> 00:07:45,348 Full name and occupation, please. 55 00:07:45,350 --> 00:07:48,885 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 56 00:07:48,887 --> 00:07:51,120 It's about my travel papers. 57 00:07:51,122 --> 00:07:53,825 I met my quota, and I should be free to go now. 58 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 Right? 59 00:07:55,293 --> 00:07:56,793 Go where? 60 00:07:56,795 --> 00:07:58,428 Yvaga. 61 00:07:58,430 --> 00:08:02,765 It's an independent system, but it's fully terraformed. 62 00:08:02,767 --> 00:08:04,834 You can actually see the sun out there. 63 00:08:04,836 --> 00:08:06,171 Where are your parents? 64 00:08:07,272 --> 00:08:10,807 Uh, they died three cycles ago. 65 00:08:10,809 --> 00:08:13,343 Lung disease, from the mines. 66 00:08:13,345 --> 00:08:16,112 It's just me and my brother now. 67 00:08:16,114 --> 00:08:17,313 They sell us hope 68 00:08:17,315 --> 00:08:19,315 to keep us slaves. 69 00:08:19,317 --> 00:08:25,090 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 70 00:08:36,301 --> 00:08:38,034 I'm sorry, but you're not eligible 71 00:08:38,036 --> 00:08:39,335 for contract release yet. 72 00:08:39,337 --> 00:08:40,436 Due to a shortage of workers, 73 00:08:40,438 --> 00:08:42,071 you're being transferred to the mines. 74 00:08:42,073 --> 00:08:44,007 Wait, what? 75 00:08:44,009 --> 00:08:46,175 No, no, no, I reached the required hours. 76 00:08:46,177 --> 00:08:47,343 You have to let me go. 77 00:08:47,345 --> 00:08:50,513 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours, 78 00:08:50,515 --> 00:08:52,181 so you'll be released from contract 79 00:08:52,183 --> 00:08:53,349 in another five to six years. 80 00:08:53,351 --> 00:08:55,585 Thank you, and remember the company is really grateful 81 00:08:55,587 --> 00:08:57,220 for your ongoing service. 82 00:08:57,222 --> 00:08:59,455 -Rain! -Hey! 83 00:08:59,457 --> 00:09:00,857 Hey, stop! 84 00:09:00,859 --> 00:09:02,927 Get off him! You bastards! 85 00:09:04,596 --> 00:09:06,529 I got you, I got you. 86 00:09:06,531 --> 00:09:07,966 Oh, shit, you're bleeding. 87 00:09:10,568 --> 00:09:11,836 Okay. 88 00:09:13,071 --> 00:09:15,405 You're okay. 89 00:09:15,407 --> 00:09:17,140 I'm resetting you. 90 00:09:17,142 --> 00:09:18,176 I got you. 91 00:09:20,845 --> 00:09:22,111 It's okay. 92 00:09:22,113 --> 00:09:23,481 I shouldn't have left you alone. 93 00:09:29,087 --> 00:09:30,486 They sell us hope 94 00:09:30,488 --> 00:09:32,622 to keep us slaves. 95 00:09:32,624 --> 00:09:34,893 Wake up now. They own you. 96 00:09:38,096 --> 00:09:39,295 Hi, Rain. 97 00:09:39,297 --> 00:09:40,963 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day, 98 00:09:40,965 --> 00:09:42,498 but, look, something's come up, 99 00:09:42,500 --> 00:09:44,167 and I think you should know about it. 100 00:09:44,169 --> 00:09:46,838 So, come by the trailers and bring Andy. 101 00:10:17,068 --> 00:10:18,103 Hey. 102 00:10:19,137 --> 00:10:20,303 Oh, for... 103 00:10:20,305 --> 00:10:22,271 Game over, man. 104 00:10:22,273 --> 00:10:25,208 Sup, Rain? Long time no see. 105 00:10:25,210 --> 00:10:26,911 I told you she'd show up. 106 00:10:27,479 --> 00:10:28,880 You owe me five bucks. 107 00:10:30,014 --> 00:10:31,149 Andy! 108 00:10:34,052 --> 00:10:36,219 Why'd the blind miner fall down the well? 109 00:10:36,221 --> 00:10:37,522 Why? 110 00:10:39,424 --> 00:10:40,525 'Cause he couldn't see that well. 111 00:10:41,659 --> 00:10:43,926 Please don't encourage him. 112 00:10:43,928 --> 00:10:45,897 All right, go inside. I'll be there in a second. 113 00:10:51,703 --> 00:10:53,269 -Kay. -Rain. 114 00:10:53,271 --> 00:10:54,437 -Hi. -Hi! 115 00:10:54,439 --> 00:10:55,540 Hi. 116 00:10:56,441 --> 00:10:58,408 I missed you. 117 00:10:58,410 --> 00:11:00,311 And I know my brother missed you, too. 118 00:11:05,049 --> 00:11:06,985 I'm really glad you came. 119 00:11:08,319 --> 00:11:10,486 I heard about your dad. 120 00:11:10,488 --> 00:11:11,523 I'm really sorry. 121 00:11:12,323 --> 00:11:14,357 Well, between the hailstorms 122 00:11:14,359 --> 00:11:15,658 and the new diseases every cycle... 123 00:11:15,660 --> 00:11:17,460 Yeah, everybody's dying, right? 124 00:11:17,462 --> 00:11:19,197 So, should we show her? 125 00:11:19,564 --> 00:11:21,297 Show me what? 126 00:11:21,299 --> 00:11:24,333 Okay, so, last night, 127 00:11:24,335 --> 00:11:26,002 we're loading up the last Tesotek, 128 00:11:26,004 --> 00:11:27,470 we're about 200 miles above the ground, 129 00:11:27,472 --> 00:11:28,604 and then all of a sudden... 130 00:11:30,375 --> 00:11:32,008 The hauler picks up this beacon. 131 00:11:32,010 --> 00:11:34,143 So Navarro tracks it, and it turns out 132 00:11:34,145 --> 00:11:35,445 there's this big Wey-Yu ship 133 00:11:35,447 --> 00:11:37,113 drifting right above our heads. 134 00:11:37,115 --> 00:11:38,247 Drifting? 135 00:11:38,249 --> 00:11:40,082 Decommissioned. Abandoned. 136 00:11:40,084 --> 00:11:42,185 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 137 00:11:42,187 --> 00:11:43,486 Like that guy over there. 138 00:11:43,488 --> 00:11:44,522 Bjorn. 139 00:11:45,758 --> 00:11:48,257 Okay, just tell her. 140 00:11:48,259 --> 00:11:50,059 Why are we all sitting around here 141 00:11:50,061 --> 00:11:51,594 waiting for travel permits that the company 142 00:11:51,596 --> 00:11:53,696 are never gonna give to us? 143 00:11:53,698 --> 00:11:54,997 'Cause that hauler has enough power in it 144 00:11:54,999 --> 00:11:55,998 to get us to Yvaga. 145 00:11:56,000 --> 00:11:59,101 Because it takes nine years to get to Yvaga 146 00:11:59,103 --> 00:12:01,304 and you can't make that trip without cryo-sleep. 147 00:12:01,306 --> 00:12:02,638 Decommissioned ships still carry 148 00:12:02,640 --> 00:12:04,106 tons of functional equipment. 149 00:12:04,108 --> 00:12:05,541 And the hyperlink shows 150 00:12:05,543 --> 00:12:07,412 that ship still has a few pods left. 151 00:12:11,249 --> 00:12:14,617 You want to break into a Weyland-Yutani ship 152 00:12:14,619 --> 00:12:17,220 and steal highly regulated equipment? 153 00:12:17,222 --> 00:12:18,521 Before someone else does. 154 00:12:20,325 --> 00:12:21,624 You guys are insane. 155 00:12:21,626 --> 00:12:23,059 -Well, of course we are. -No. No, we're not. 156 00:12:23,061 --> 00:12:24,360 -This is... -That's what I said. 157 00:12:24,362 --> 00:12:25,563 Are you gonna help us? 158 00:12:28,066 --> 00:12:29,734 Sorry, what do you need me for? 159 00:12:32,036 --> 00:12:33,369 Andy. 160 00:12:33,371 --> 00:12:35,238 -We need to use Andy. -Andy? 161 00:12:35,240 --> 00:12:36,439 Mm-hmm. 162 00:12:36,441 --> 00:12:39,175 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 163 00:12:39,177 --> 00:12:40,576 He can access a terminal on the ship 164 00:12:40,578 --> 00:12:42,278 to get us in and out without a fuss. 165 00:12:42,280 --> 00:12:43,613 It's the only way to get in. 166 00:12:43,615 --> 00:12:45,816 Okay, but what if we get caught? 167 00:12:45,818 --> 00:12:48,518 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 168 00:12:48,520 --> 00:12:50,286 Right, Rain's not comin'. 169 00:12:50,288 --> 00:12:53,322 Uh, how about you let us take Andy then? 170 00:12:53,324 --> 00:12:56,425 I'm not sending my brother up there alone. 171 00:12:56,427 --> 00:12:57,593 He's not your brother though, is he? 172 00:12:57,595 --> 00:12:59,830 -Bjorn, shut the fuck up. -It's true, though, isn't it? 173 00:12:59,832 --> 00:13:01,364 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods 174 00:13:01,366 --> 00:13:03,065 that your dad found in the trash. 175 00:13:03,067 --> 00:13:05,004 And that's all he is, Rain. So just wake up. 176 00:13:05,537 --> 00:13:06,636 Let's go. 177 00:13:06,638 --> 00:13:07,603 -Rain? -What? 178 00:13:07,605 --> 00:13:10,706 -I didn't say anything. -Rain, wait. 179 00:13:10,708 --> 00:13:11,808 I'm sorry. Listen, I know my cousin 180 00:13:11,810 --> 00:13:13,142 can be a dick sometimes, all right? 181 00:13:13,144 --> 00:13:14,712 But he is right about something. 182 00:13:15,446 --> 00:13:16,780 You need to wake up. 183 00:13:16,782 --> 00:13:17,848 Because this company, 184 00:13:17,850 --> 00:13:18,949 they're not gonna give us anything. 185 00:13:18,951 --> 00:13:21,317 You know that as well as I do. We have to take it. 186 00:13:25,356 --> 00:13:27,223 Rain, I just... 187 00:13:27,225 --> 00:13:29,060 I don't want to end up like our parents. 188 00:13:29,627 --> 00:13:30,829 Do you? 189 00:13:35,834 --> 00:13:40,436 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 190 00:13:40,438 --> 00:13:42,705 You won't even have to get out of the Corbelan. 191 00:13:42,707 --> 00:13:44,509 That much I can promise you, okay? 192 00:13:48,580 --> 00:13:50,181 Come on. What do you say? 193 00:14:14,439 --> 00:14:16,107 Bjorn, hurry up, let's go. 194 00:14:20,211 --> 00:14:23,147 All right, I'm starting her up. Batteries on. 195 00:14:25,516 --> 00:14:26,351 Lovely. 196 00:14:28,353 --> 00:14:29,621 Could I get hydro, please? 197 00:14:30,722 --> 00:14:31,757 Comm panel. 198 00:14:33,725 --> 00:14:34,891 Ground spoilers. 199 00:14:34,893 --> 00:14:36,194 They are armed. 200 00:14:36,929 --> 00:14:38,361 First time in space, huh? 201 00:14:38,363 --> 00:14:39,397 Yeah. 202 00:14:40,598 --> 00:14:42,933 You too? Boop! 203 00:14:42,935 --> 00:14:45,201 -Fuel pump. -On. 204 00:14:45,203 --> 00:14:46,268 Two space virgins coming through. 205 00:14:46,270 --> 00:14:48,738 Right, take a good look outside the window 206 00:14:48,740 --> 00:14:50,843 'cause the way I see it, we're never coming back. 207 00:15:04,322 --> 00:15:05,488 You good? 208 00:15:05,490 --> 00:15:06,524 I'm good. 209 00:15:07,492 --> 00:15:08,526 Yeah. It's gonna be all right. 210 00:15:27,846 --> 00:15:29,478 Are you sure this is a good idea now? 211 00:15:29,480 --> 00:15:30,581 Sure, Dad. 212 00:15:36,254 --> 00:15:37,355 Here comes the crush. 213 00:15:56,474 --> 00:15:57,810 That's how it's done, bitch. 214 00:16:54,298 --> 00:16:55,333 Is that... 215 00:16:56,734 --> 00:16:58,068 Yeah. 216 00:16:58,070 --> 00:16:59,838 That is our sun. 217 00:17:11,950 --> 00:17:14,818 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 218 00:17:14,820 --> 00:17:16,387 I've seen them. 219 00:17:19,091 --> 00:17:21,357 In my dreams. 220 00:17:21,359 --> 00:17:23,394 I can't wait to see them with you. 221 00:17:26,731 --> 00:17:27,766 Yeah. 222 00:17:30,803 --> 00:17:32,803 You know, I heard that cryo-sleep just makes years 223 00:17:32,805 --> 00:17:34,570 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 224 00:17:34,572 --> 00:17:36,641 So when we wake up in Yvaga tomorrow, 225 00:17:37,675 --> 00:17:39,310 we'll wake up with a hangover. 226 00:17:48,519 --> 00:17:49,654 There she is. 227 00:17:51,890 --> 00:17:53,424 That's not a ship. 228 00:17:53,691 --> 00:17:55,859 No. 229 00:17:55,861 --> 00:17:57,794 Fuck, that's big. What is that? 230 00:17:57,796 --> 00:17:59,930 Decommissioned outpost? I don't know. 231 00:17:59,932 --> 00:18:01,597 Probably got dragged into our orbit. 232 00:18:01,599 --> 00:18:03,666 Okay, Navarro, let's get closer, please. 233 00:18:03,668 --> 00:18:05,736 Okay. I'm gonna match its roll. 234 00:18:22,087 --> 00:18:24,823 Hazard proximity alert. 235 00:18:26,091 --> 00:18:27,157 What's wrong? 236 00:18:27,159 --> 00:18:29,694 It's just the belt's a bit closer than I thought. 237 00:18:31,596 --> 00:18:32,630 How long? 238 00:18:34,032 --> 00:18:35,799 It's 36 hours, give or take. 239 00:18:35,801 --> 00:18:36,800 Till what? 240 00:18:36,802 --> 00:18:39,870 Before the station crashes against the rings. 241 00:18:39,872 --> 00:18:41,938 Sorry, what? 242 00:18:41,940 --> 00:18:44,406 What did you just say? That doesn't sound very good. 243 00:18:44,408 --> 00:18:45,641 36 hours. 244 00:18:45,643 --> 00:18:47,145 We should be in and out in 30 minutes. 245 00:18:48,080 --> 00:18:49,645 Yeah? 246 00:18:49,647 --> 00:18:50,780 Andy. 247 00:18:50,782 --> 00:18:52,481 Yeah, tops. 248 00:18:52,483 --> 00:18:54,719 Are you sure you wanna do this? 249 00:18:55,787 --> 00:18:58,587 I have just one directive. 250 00:18:58,589 --> 00:19:00,458 To do what's best for Rain. 251 00:19:01,592 --> 00:19:03,394 Your dad wrote it. 252 00:19:03,896 --> 00:19:04,930 Yeah. 253 00:19:05,964 --> 00:19:07,831 That and too many dad jokes. 254 00:19:07,833 --> 00:19:09,167 I'm happy... 255 00:19:10,068 --> 00:19:11,435 to help. 256 00:19:16,474 --> 00:19:17,910 Be careful out there. 257 00:19:33,992 --> 00:19:35,827 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 258 00:19:38,163 --> 00:19:39,528 Put that on. 259 00:19:39,530 --> 00:19:41,064 Now, why I gotta put this on for? 260 00:19:41,066 --> 00:19:42,631 So you don't freeze your balls off. 261 00:19:42,633 --> 00:19:43,767 Mate, you gotta stop obsessing 262 00:19:43,769 --> 00:19:45,201 about my balls, man. It's unhealthy. 263 00:19:45,203 --> 00:19:46,435 Keep talking and I'll chop 'em off. 264 00:19:46,437 --> 00:19:48,737 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 265 00:19:48,739 --> 00:19:50,040 Hey, you want me to show you my balls or something? 266 00:19:50,042 --> 00:19:51,473 Oh, shut up a minute. 267 00:19:51,475 --> 00:19:53,243 Gloves, here, take these. 268 00:19:53,245 --> 00:19:55,812 Hey! No. Stop touching shit. 269 00:19:55,814 --> 00:19:57,047 -Come over here. -Bjorn, leave him alone, 270 00:19:57,049 --> 00:19:59,082 for fuck's sake. 271 00:19:59,084 --> 00:20:00,482 Andy, take no notice. 272 00:20:00,484 --> 00:20:01,550 All right, okay, won't be my fault 273 00:20:01,552 --> 00:20:02,620 when he breaks somethin'. 274 00:20:10,494 --> 00:20:11,593 There's a synth hatch 275 00:20:11,595 --> 00:20:12,862 right ahead. I'm gonna dock. 276 00:20:12,864 --> 00:20:14,199 Copy that. Just bring us in slow. 277 00:20:41,193 --> 00:20:42,794 Oh, fuck me, it's cold in there. 278 00:20:43,561 --> 00:20:44,828 What's that? 279 00:20:44,830 --> 00:20:47,030 It's a temp-scanner. 280 00:20:47,032 --> 00:20:48,699 It's gonna lead us to the pods. 281 00:20:51,003 --> 00:20:53,036 Okay, compression is good enough. 282 00:20:53,038 --> 00:20:55,138 Oxygen is too thin to breathe. 283 00:20:55,140 --> 00:20:56,572 Andy... 284 00:20:56,574 --> 00:20:57,974 ...you're up. 285 00:20:57,976 --> 00:20:59,277 It's your time to shine. 286 00:21:05,283 --> 00:21:07,150 Yes! Andy! 287 00:21:07,152 --> 00:21:08,253 Beautiful work. 288 00:21:08,754 --> 00:21:09,821 Okay. 289 00:21:11,890 --> 00:21:13,291 Congrats. You're not a virgin anymore. 290 00:21:14,625 --> 00:21:15,659 All right. 291 00:21:26,171 --> 00:21:27,605 Okay, let's go. 292 00:21:59,838 --> 00:22:01,037 Fuck. 293 00:22:01,039 --> 00:22:03,173 Guys, it looks like we're in zero-g. 294 00:22:03,175 --> 00:22:04,910 Yeah, I can feel it in my stomach. 295 00:22:10,282 --> 00:22:11,613 Wait, what's that? 296 00:22:11,615 --> 00:22:12,882 Gravity generators. 297 00:22:12,884 --> 00:22:15,852 When offline, they still purge themselves every few minutes. 298 00:22:15,854 --> 00:22:17,789 Prevents the place from blowing up. 299 00:22:21,526 --> 00:22:23,895 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 300 00:22:24,830 --> 00:22:26,131 Okay, straight ahead. 301 00:23:03,368 --> 00:23:04,801 According to the scanner, 302 00:23:04,803 --> 00:23:06,004 the pods should be in here. 303 00:23:34,766 --> 00:23:36,099 Jesus. 304 00:23:36,101 --> 00:23:37,333 Andy, you good? 305 00:23:37,335 --> 00:23:38,436 Yeah. 306 00:23:44,876 --> 00:23:47,445 All right, great news. I've got eyes on the pods. 307 00:23:52,150 --> 00:23:53,185 Fuck! 308 00:23:56,388 --> 00:23:57,455 Bjorn, you okay? 309 00:23:58,390 --> 00:24:00,190 Fuck! 310 00:24:00,192 --> 00:24:02,125 I think I fractured my asshole. 311 00:24:06,932 --> 00:24:09,367 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 312 00:24:25,183 --> 00:24:26,282 Thank God, there's still 313 00:24:26,284 --> 00:24:27,485 some power left in this relic. 314 00:24:43,802 --> 00:24:46,336 Okay, watch out. Gravity's coming back. 315 00:24:46,338 --> 00:24:48,840 Fuckin' hell. 316 00:24:55,413 --> 00:24:57,347 All right, here we go. 317 00:24:57,349 --> 00:24:58,516 Let's see what we got. 318 00:24:59,884 --> 00:25:00,986 Okay. 319 00:25:05,457 --> 00:25:08,358 -Shit. -What's the problem? 320 00:25:08,360 --> 00:25:09,959 Pods don't have enough fuel. 321 00:25:09,961 --> 00:25:11,261 What do you mean? 322 00:25:11,263 --> 00:25:13,062 They're loaded up for three years in stasis. 323 00:25:13,064 --> 00:25:14,130 Yeah, but it takes nine years 324 00:25:14,132 --> 00:25:15,431 to get to Yvaga, mate. 325 00:25:15,433 --> 00:25:17,133 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 326 00:25:17,135 --> 00:25:18,534 Fuckin' hell. 327 00:25:18,536 --> 00:25:20,069 I knew it. I fuckin' knew it. 328 00:25:20,071 --> 00:25:21,204 -I knew it. -Just relax. 329 00:25:21,206 --> 00:25:22,305 Maybe you guys should just come back. 330 00:25:22,307 --> 00:25:23,141 No, no, we're not givin' up now. 331 00:25:25,910 --> 00:25:26,843 Yvaga's the nearest system. 332 00:25:26,845 --> 00:25:29,979 So what are we supposed to do now? Huh? 333 00:25:29,981 --> 00:25:32,115 -What are we gonna do? -Shut up. 334 00:25:32,117 --> 00:25:35,084 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 335 00:25:35,086 --> 00:25:37,020 We should find more fuel there. 336 00:25:37,022 --> 00:25:40,256 Navarro, I'm ejecting the EEV. 337 00:25:40,258 --> 00:25:41,324 Come on, Andy. 338 00:25:41,326 --> 00:25:43,261 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 339 00:26:03,481 --> 00:26:04,516 Hold. 340 00:26:05,884 --> 00:26:07,585 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 341 00:26:09,254 --> 00:26:10,386 What's with the military shit? 342 00:26:10,388 --> 00:26:11,487 What? 343 00:26:11,489 --> 00:26:12,422 All that military shit. 344 00:26:12,424 --> 00:26:15,325 -Well, it's effective. -Is it? 345 00:26:15,327 --> 00:26:16,459 -And cool. -It's not very cool. 346 00:26:16,461 --> 00:26:18,461 You just look like a twat. 347 00:26:18,463 --> 00:26:19,962 -I'm sorry. -All right, chill. 348 00:26:19,964 --> 00:26:21,230 Let's keep it movin'. 349 00:26:21,232 --> 00:26:22,298 If you do that again, I'll fuck you up. 350 00:26:22,300 --> 00:26:23,366 -Bjorn, back off! -You understand? 351 00:26:23,368 --> 00:26:25,435 Just as long as he stays out of my way. 352 00:26:25,437 --> 00:26:28,071 Why is he being such a dick to him? 353 00:26:28,073 --> 00:26:30,907 Because of what happened to his mom. 354 00:26:30,909 --> 00:26:32,442 -What do you mean? -Last cycle, 355 00:26:32,444 --> 00:26:34,177 there was a gas leak in the mines, 356 00:26:34,179 --> 00:26:36,312 so a synthetic made the call to seal them 357 00:26:36,314 --> 00:26:38,214 with Bjorn's mom still trapped inside. 358 00:26:38,216 --> 00:26:39,482 What? 359 00:26:39,484 --> 00:26:41,217 Synthetics can't harm humans. 360 00:26:41,219 --> 00:26:44,255 It sacrificed three miners to save a dozen. 361 00:26:46,391 --> 00:26:47,559 That, they can do. 362 00:26:53,164 --> 00:26:54,299 That's terrible. 363 00:27:39,077 --> 00:27:41,312 I got you, I got you. 364 00:27:43,047 --> 00:27:44,949 Come on, come on, come on. 365 00:27:46,484 --> 00:27:48,186 Easy, easy. 366 00:27:53,091 --> 00:27:54,426 Good job. 367 00:27:59,230 --> 00:28:00,265 Kay! 368 00:28:01,266 --> 00:28:02,732 Kay! Hey, hey, hey. 369 00:28:02,734 --> 00:28:04,634 Hey, hey, hey. 370 00:28:04,636 --> 00:28:06,402 I'm right here. I'm right here. You're okay. 371 00:28:07,372 --> 00:28:08,671 I'm gonna go check on the pods. 372 00:28:26,524 --> 00:28:28,426 No, no. Don't worry. 373 00:28:29,327 --> 00:28:31,093 I'm not sick. 374 00:28:31,095 --> 00:28:32,130 What's wrong, then? 375 00:28:33,766 --> 00:28:35,166 Nothing is. 376 00:28:38,570 --> 00:28:40,071 Oh, girl. 377 00:28:43,074 --> 00:28:44,142 Who's the father? 378 00:28:45,343 --> 00:28:46,578 Some asshole. 379 00:28:48,513 --> 00:28:51,716 Just don't tell my brother, okay? 380 00:28:53,117 --> 00:28:54,550 He has enough things to worry about. 381 00:28:54,552 --> 00:28:57,019 No. I won't say anything. 382 00:28:57,021 --> 00:28:59,724 I'm just happy this baby will get to see the sun. 383 00:29:22,514 --> 00:29:24,115 I think we're almost there. 384 00:29:28,486 --> 00:29:30,152 Okay, Navarro. 385 00:29:30,154 --> 00:29:31,554 Airlock 5-B, that's our way out 386 00:29:31,556 --> 00:29:32,688 once we find this cryo-fuel. 387 00:29:32,690 --> 00:29:33,656 On my way. 388 00:29:33,658 --> 00:29:35,258 Welcome to the 389 00:29:35,260 --> 00:29:36,626 Renaissance Space Station, 390 00:29:36,628 --> 00:29:41,163 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 391 00:29:41,165 --> 00:29:44,433 The station is divided into two halves, 392 00:29:44,435 --> 00:29:46,271 Romulus and Remus, 393 00:29:47,438 --> 00:29:50,406 each dedicated to our quest to improve 394 00:29:50,408 --> 00:29:52,477 mankind's role in outer space. 395 00:29:55,246 --> 00:29:58,347 This place gives me the creeps. 396 00:29:58,349 --> 00:30:01,319 Did you hear about the miner who lost his left side? 397 00:30:02,788 --> 00:30:04,120 He's all right now. 398 00:30:04,122 --> 00:30:05,588 Do you get it? He's all right. 399 00:30:05,590 --> 00:30:07,392 Can you turn yourself off, please? 400 00:30:08,493 --> 00:30:10,126 You said you were nervous 401 00:30:10,128 --> 00:30:11,127 and I was trying to make sure you were... 402 00:30:11,129 --> 00:30:14,430 Jesus! You know, I can't wait to get in them pods 403 00:30:14,432 --> 00:30:16,267 and never see you again, you know that? 404 00:30:18,336 --> 00:30:20,236 You'll see me in Yvaga. 405 00:30:20,238 --> 00:30:21,637 No, you're not going to Yvaga. 406 00:30:21,639 --> 00:30:22,775 Bjorn, stop! 407 00:30:23,408 --> 00:30:24,607 I'm not? 408 00:30:24,609 --> 00:30:25,741 Well done. 409 00:30:25,743 --> 00:30:27,811 Oh, she didn't tell you? 410 00:30:27,813 --> 00:30:30,682 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system, 411 00:30:32,250 --> 00:30:34,118 so no fake people allowed. 412 00:30:35,587 --> 00:30:38,122 I prefer the term "artificial person" myself. 413 00:30:40,525 --> 00:30:42,491 Andy, look. 414 00:30:42,493 --> 00:30:43,794 Rain could end up in prison 415 00:30:43,796 --> 00:30:44,761 if she takes you with her. 416 00:30:44,763 --> 00:30:46,329 And if you guys stay in Jackson, 417 00:30:46,331 --> 00:30:47,663 it's just a matter of time 418 00:30:47,665 --> 00:30:49,768 before you get decommissioned again by the company. 419 00:30:50,468 --> 00:30:52,501 You understand? 420 00:30:52,503 --> 00:30:54,472 I need you on the ship to guard the pods. 421 00:30:55,306 --> 00:30:56,507 But once we get there... 422 00:30:57,776 --> 00:30:59,275 Decommish. 423 00:30:59,277 --> 00:31:00,409 Lights out for good. 424 00:31:01,847 --> 00:31:03,346 You done? 425 00:31:03,348 --> 00:31:04,515 Just tellin' the truth. 426 00:31:08,252 --> 00:31:10,586 That's okay. 427 00:31:10,588 --> 00:31:13,826 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 428 00:31:17,695 --> 00:31:19,530 You're a good guy, Andy. 429 00:31:20,799 --> 00:31:22,200 We're all gonna miss you. 430 00:31:27,940 --> 00:31:28,874 So he didn't know? 431 00:31:30,541 --> 00:31:33,344 I just did not have the heart to tell him. 432 00:31:35,246 --> 00:31:36,514 You shouldn't feel bad. 433 00:31:38,917 --> 00:31:40,282 Shit. 434 00:31:40,284 --> 00:31:41,384 You're not gonna throw 435 00:31:41,386 --> 00:31:43,287 your whole life away for Andy's sake. 436 00:31:45,390 --> 00:31:47,926 He doesn't care. It doesn't matter to him. 437 00:31:49,694 --> 00:31:51,295 Okay? He's not... 438 00:31:52,397 --> 00:31:53,932 you know, real. 439 00:32:17,756 --> 00:32:19,624 The signal's coming from in here. 440 00:32:29,467 --> 00:32:31,802 Thought you said this place was decommissioned. 441 00:32:31,804 --> 00:32:33,837 Yeah. 442 00:32:33,839 --> 00:32:35,839 Doesn't look decommissioned to me. 443 00:32:35,841 --> 00:32:37,306 No, it doesn't. 444 00:32:37,308 --> 00:32:39,542 But it's definitely deserted. 445 00:32:39,544 --> 00:32:42,478 Hey, Andy, look at this. 446 00:32:42,480 --> 00:32:44,582 I could probably fry a synthetic with one of these... 447 00:32:45,383 --> 00:32:46,950 if I just amp up the juices. 448 00:32:50,488 --> 00:32:51,922 Hey, you know, I might take this with me, actually. 449 00:32:51,924 --> 00:32:52,923 All right, enough. 450 00:32:52,925 --> 00:32:55,226 Just in case you have any fucking funny ideas. 451 00:32:56,327 --> 00:32:59,428 It's a joke. I was joking. 452 00:32:59,430 --> 00:33:00,465 What the fuck? 453 00:33:00,833 --> 00:33:01,867 Watch out. 454 00:33:12,510 --> 00:33:13,611 Shit. 455 00:33:18,549 --> 00:33:19,682 It's only a synthetic. 456 00:33:21,652 --> 00:33:23,619 Fuck. 457 00:33:23,621 --> 00:33:25,756 I thought it was a real person there for a second. 458 00:33:25,758 --> 00:33:27,423 What happened in there? 459 00:33:27,425 --> 00:33:29,293 Don't know. A chemical spill, maybe. 460 00:33:30,394 --> 00:33:31,393 The fuel must be in that room. 461 00:33:31,395 --> 00:33:33,031 Let's grab it and get the fuck out of here. 462 00:33:38,636 --> 00:33:40,438 All right. Andy? 463 00:33:54,887 --> 00:33:56,054 Bjorn, take the torch please. 464 00:34:01,392 --> 00:34:03,392 I don't think there's any pods in here. 465 00:34:03,394 --> 00:34:04,761 Nah, just cooling equipment. 466 00:34:04,763 --> 00:34:06,531 Uses the same type of fuel, though. 467 00:34:12,771 --> 00:34:13,806 Yes. 468 00:34:15,540 --> 00:34:17,007 Forty-five Ks. 469 00:34:17,009 --> 00:34:20,010 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 470 00:34:20,012 --> 00:34:22,446 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 471 00:34:31,857 --> 00:34:33,790 Bjorn, pull it out on three, all right? 472 00:34:33,792 --> 00:34:34,991 -Ready? -Uh-huh. 473 00:34:34,993 --> 00:34:36,394 One, two... 474 00:34:37,461 --> 00:34:38,627 three. 475 00:34:38,629 --> 00:34:39,896 Fuck! 476 00:34:39,898 --> 00:34:41,099 -Fuck. -My fingers. 477 00:34:42,935 --> 00:34:43,969 I can't feel my fingers. 478 00:34:51,977 --> 00:34:53,777 It really hurts. Just froze my hands off. 479 00:34:53,779 --> 00:34:55,544 -What's happening? -Fuck. 480 00:34:55,546 --> 00:34:57,848 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 481 00:34:57,850 --> 00:34:59,417 Andy, the door. 482 00:35:02,921 --> 00:35:04,420 Shit, he doesn't have the clearance. 483 00:35:04,422 --> 00:35:05,521 What does that mean? 484 00:35:05,523 --> 00:35:06,859 Doesn't have the clearance to open the door. 485 00:35:07,759 --> 00:35:09,025 So you're trying to tell me that 486 00:35:09,027 --> 00:35:10,492 he can fucking reboot the entire ship, 487 00:35:10,494 --> 00:35:11,560 but can't open a random fucking door 488 00:35:11,562 --> 00:35:12,796 to a random room? 489 00:35:12,798 --> 00:35:14,766 Well, obviously, that's no random room. 490 00:35:18,136 --> 00:35:19,938 Come on! 491 00:35:20,471 --> 00:35:21,672 Come on! 492 00:35:39,124 --> 00:35:40,792 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 493 00:35:44,662 --> 00:35:46,062 If Andy can't open those doors, 494 00:35:46,064 --> 00:35:47,866 I doubt we'll have better luck. 495 00:35:49,001 --> 00:35:51,467 He's a Weyland-Yutani synthetic 496 00:35:51,469 --> 00:35:52,601 and we're just trespassing. 497 00:35:53,805 --> 00:35:55,473 Yeah, so you got any ideas? 498 00:35:56,008 --> 00:35:57,042 Not yet. 499 00:35:59,845 --> 00:36:01,113 I think it's in here. 500 00:36:04,850 --> 00:36:05,884 Bjorn! 501 00:36:07,718 --> 00:36:08,754 Tyler! 502 00:36:13,158 --> 00:36:14,425 They're in there. 503 00:36:18,931 --> 00:36:20,163 Hey, what are you doing? 504 00:36:20,165 --> 00:36:21,164 If this module is still working, 505 00:36:21,166 --> 00:36:24,234 I can try to transfer its credentials to Andy. 506 00:36:24,236 --> 00:36:26,204 A higher clearance should open that door. 507 00:37:01,840 --> 00:37:03,574 Shit. It's stuck. 508 00:37:06,044 --> 00:37:08,013 It's so hot in here, man. 509 00:37:32,804 --> 00:37:33,872 Whoa. 510 00:37:35,639 --> 00:37:36,638 Sick. 511 00:37:36,640 --> 00:37:38,108 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 512 00:37:38,110 --> 00:37:39,144 Yeah, okay, Mom. 513 00:37:43,748 --> 00:37:45,115 Help me! Help! 514 00:37:45,117 --> 00:37:46,249 Oh, no! What do I do? 515 00:37:46,251 --> 00:37:47,853 The module. Take it out! 516 00:37:53,325 --> 00:37:54,658 You okay? 517 00:37:55,961 --> 00:37:57,260 That was fucked up. 518 00:37:57,262 --> 00:37:58,895 Here. 519 00:37:58,897 --> 00:37:59,998 Let me see. 520 00:38:01,900 --> 00:38:03,665 Yes, okay. 521 00:38:03,667 --> 00:38:04,834 All right. 522 00:38:04,836 --> 00:38:06,836 -Got it. -Hey. 523 00:38:06,838 --> 00:38:07,873 Rain. 524 00:38:09,074 --> 00:38:10,876 This is from that synthetic. 525 00:38:12,077 --> 00:38:13,879 Try putting it on Andy's module. 526 00:38:18,083 --> 00:38:19,117 I'm so sorry. 527 00:38:20,152 --> 00:38:21,552 Let's just get outta here. 528 00:38:23,088 --> 00:38:24,122 Andy? 529 00:38:26,792 --> 00:38:28,060 All right, let's see. 530 00:38:31,296 --> 00:38:32,330 Okay. 531 00:38:36,700 --> 00:38:38,634 Fuck. 532 00:38:38,636 --> 00:38:40,736 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 533 00:38:40,738 --> 00:38:42,105 He's just rebooting. 534 00:38:42,107 --> 00:38:43,942 It's gonna take a couple of minutes. 535 00:39:06,965 --> 00:39:08,699 Here, let me get you something for those fingers. 536 00:39:16,674 --> 00:39:17,943 The fuck was that? 537 00:39:21,113 --> 00:39:22,680 All right, stay there a second. 538 00:39:26,750 --> 00:39:27,786 Tyler? 539 00:39:32,357 --> 00:39:33,859 Hey, what are you guys doing? 540 00:39:42,767 --> 00:39:44,834 Bjorn? 541 00:39:44,836 --> 00:39:46,169 Stop playing around, man. Just get up. 542 00:39:46,171 --> 00:39:47,237 I'm not playing around. 543 00:39:47,239 --> 00:39:48,204 There's something in the water. 544 00:39:48,206 --> 00:39:49,705 What do you mean? What is it? 545 00:39:49,707 --> 00:39:50,607 I don't know. I don't know what it is. 546 00:39:50,609 --> 00:39:51,943 There's something in the fuckin' water. 547 00:39:56,714 --> 00:39:57,748 Bjorn! 548 00:40:00,252 --> 00:40:02,218 Fuck! 549 00:40:02,220 --> 00:40:03,255 What the fuck was that? 550 00:40:08,860 --> 00:40:09,895 Andy! 551 00:40:12,097 --> 00:40:13,131 Bjorn! 552 00:40:19,371 --> 00:40:21,371 Bjorn, help him! Do something! 553 00:40:21,373 --> 00:40:22,472 Bjorn! 554 00:40:27,112 --> 00:40:28,780 -Tyler! -I'm sorry. I'm sorry. 555 00:40:31,016 --> 00:40:32,348 Come on! 556 00:40:32,350 --> 00:40:34,417 -Come on! Help me! -No, stop. Stop. Don't... 557 00:40:34,419 --> 00:40:36,186 -No! Navarro! -Those things will get out. 558 00:40:36,188 --> 00:40:38,121 If they come in here... If they come in... 559 00:40:38,123 --> 00:40:39,257 -If they come... -No! 560 00:40:43,128 --> 00:40:44,329 Fuck. Fuck. 561 00:41:10,956 --> 00:41:12,457 Andy! Let's go! 562 00:41:14,759 --> 00:41:15,892 Go! Bjorn! 563 00:41:15,894 --> 00:41:16,928 Andy, the door! 564 00:41:17,929 --> 00:41:19,062 -Bjorn! -Come on, come on. 565 00:41:19,064 --> 00:41:20,098 Come on, come on, come on! 566 00:41:22,534 --> 00:41:23,833 Get out of there! 567 00:41:23,835 --> 00:41:24,901 Come on, come on, come on! 568 00:41:24,903 --> 00:41:26,502 -Come on, come on, come on! -Go, go, go! 569 00:41:26,504 --> 00:41:27,939 Get out of there! Get out of there! 570 00:41:31,276 --> 00:41:33,543 Go! Go! 571 00:41:33,545 --> 00:41:35,878 -Bjorn, come on! -Go! Go! 572 00:41:41,119 --> 00:41:42,454 Andy, the door! 573 00:41:51,463 --> 00:41:52,528 Stay still. Stay still. 574 00:41:52,530 --> 00:41:54,297 I know! Whoa, whoa, whoa! 575 00:41:56,201 --> 00:41:57,934 It's choking her. 576 00:41:57,936 --> 00:41:59,502 Stop! You gotta stop! Hey! 577 00:41:59,504 --> 00:42:00,538 -It's choking her! -Shit. 578 00:42:01,172 --> 00:42:02,872 Stop! Bjorn! 579 00:42:02,874 --> 00:42:04,440 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 580 00:42:04,442 --> 00:42:05,875 -Stop! -What's it doin'? 581 00:42:05,877 --> 00:42:07,110 Is it fuckin' killin' her? 582 00:42:07,112 --> 00:42:09,281 I do not believe that's what the creature is doing. 583 00:42:09,814 --> 00:42:10,849 No. 584 00:42:11,216 --> 00:42:12,250 Andy? 585 00:42:13,918 --> 00:42:15,852 Based on the rhythmic dilatation of those bladders, 586 00:42:15,854 --> 00:42:18,221 and its synchronization to her breathing patterns, 587 00:42:18,223 --> 00:42:21,391 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 588 00:42:21,393 --> 00:42:23,261 For what purpose, I do not know. 589 00:42:25,030 --> 00:42:26,498 Sorry, who the fuck are you? 590 00:42:28,867 --> 00:42:31,534 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 591 00:42:31,536 --> 00:42:33,938 Originally built for mining and safety tasks. 592 00:42:35,006 --> 00:42:36,172 You guys call me Andy. 593 00:42:36,174 --> 00:42:37,409 It's that module. 594 00:42:39,244 --> 00:42:40,278 Yes. 595 00:42:41,946 --> 00:42:44,414 That new module didn't just upgrade my credentials. 596 00:42:44,416 --> 00:42:46,149 It substantially updated my AI, 597 00:42:46,151 --> 00:42:48,953 and it's mending my motor systems as we speak. 598 00:42:50,121 --> 00:42:52,121 A most overdue upgrade, I must say. 599 00:42:52,123 --> 00:42:53,222 Shit. I'mma fucking fry this thing. 600 00:42:53,224 --> 00:42:54,324 -Okay, wait. -Don't! 601 00:42:54,326 --> 00:42:55,958 -Why not? -That amount of current 602 00:42:55,960 --> 00:42:57,327 will violently contract its tail flexors 603 00:42:57,329 --> 00:42:58,528 and will break her neck. 604 00:42:58,530 --> 00:43:00,029 So what, you got a better idea? 605 00:43:00,031 --> 00:43:01,297 What should we fucking do then, huh? 606 00:43:01,299 --> 00:43:03,166 Hey, hey. Hey! Hey, hey. 607 00:43:03,168 --> 00:43:05,003 Andy, do you know how to help her? 608 00:43:06,004 --> 00:43:07,136 I'm afraid my knowledge database 609 00:43:07,138 --> 00:43:08,604 has not really changed. 610 00:43:08,606 --> 00:43:10,139 I do not know what this creature is 611 00:43:10,141 --> 00:43:11,576 or how to remove it safely. 612 00:43:14,579 --> 00:43:16,614 But there's someone in this room who might. 613 00:43:47,145 --> 00:43:49,479 I need to secure Z-01 compound. 614 00:43:49,481 --> 00:43:51,481 Mission's priority. All other priorities rescinded. 615 00:43:51,483 --> 00:43:53,483 Must complete the mission. 616 00:43:53,485 --> 00:43:54,984 I'm sorry... 617 00:43:54,986 --> 00:43:56,519 but your mission has failed. 618 00:43:56,521 --> 00:43:58,590 What? No, I... 619 00:44:04,129 --> 00:44:06,231 Can you tell us what we can do to help her? 620 00:44:07,399 --> 00:44:09,667 You don't help her. You run. 621 00:44:10,535 --> 00:44:12,535 Get out, however you got in. 622 00:44:12,537 --> 00:44:14,270 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 623 00:44:14,272 --> 00:44:16,439 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 624 00:44:16,441 --> 00:44:19,208 Then have mercy and end her life now. 625 00:44:19,210 --> 00:44:22,013 If not, you all die. 626 00:44:24,082 --> 00:44:25,648 So what the fuck is he sayin'? 627 00:44:25,650 --> 00:44:27,183 What's it doing to her? 628 00:44:27,185 --> 00:44:28,351 The parasitoid is implanting 629 00:44:28,353 --> 00:44:30,119 the Plagiarus Praepotens in her. 630 00:44:30,121 --> 00:44:31,387 I beg your pardon? 631 00:44:31,389 --> 00:44:34,223 A seed that will amalgamate with her DNA 632 00:44:34,225 --> 00:44:35,558 and rapidly grow out of her. 633 00:44:35,560 --> 00:44:37,128 What's gonna grow out of her? 634 00:44:48,673 --> 00:44:51,543 XX121 Xenomorph. 635 00:44:52,410 --> 00:44:53,543 One of our towing ships 636 00:44:53,545 --> 00:44:57,213 first made contact with this specimen two decades ago. 637 00:44:57,215 --> 00:44:58,247 Of the seven crew members 638 00:44:58,249 --> 00:45:00,616 aboard the USS Nostromo, only one survived, 639 00:45:00,618 --> 00:45:03,486 blowing the creature out of the airlock. 640 00:45:03,488 --> 00:45:06,389 We've been searching for it ever since. 641 00:45:06,391 --> 00:45:09,725 170 days ago, our search came to an end 642 00:45:09,727 --> 00:45:11,996 and the body of the Xenomorph was brought on board... 643 00:45:12,497 --> 00:45:14,230 presumed dead. 644 00:45:14,232 --> 00:45:15,431 But of course, 645 00:45:15,433 --> 00:45:19,602 lack of oxygen and food is of no true consequence to this 646 00:45:19,604 --> 00:45:21,270 perfect organism. 647 00:45:21,272 --> 00:45:23,308 Yet nothing is truly immortal. 648 00:45:25,076 --> 00:45:26,509 Clearly. 649 00:45:26,511 --> 00:45:30,012 It wreaked havoc over this station, 650 00:45:30,014 --> 00:45:32,615 until what was left of our security forces shot it dead. 651 00:45:32,617 --> 00:45:35,320 Only to trigger its swan song. 652 00:45:36,321 --> 00:45:37,453 Acid for blood? 653 00:45:37,455 --> 00:45:39,355 Sulfuric and hydrofluoric. 654 00:45:39,357 --> 00:45:41,224 I sealed the station back up, but it was too late. 655 00:45:41,226 --> 00:45:42,492 Hey, shut up! 656 00:45:42,494 --> 00:45:44,293 Nobody cares about your fucking ship anymore. 657 00:45:44,295 --> 00:45:46,162 Okay, okay. Okay. 658 00:45:46,164 --> 00:45:48,331 What if we use the cryo-fuel 659 00:45:48,333 --> 00:45:51,100 to freeze the root of the tail? 660 00:45:51,102 --> 00:45:54,005 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 661 00:45:55,173 --> 00:45:56,307 That could work. 662 00:46:25,270 --> 00:46:26,604 All right, get it off! Get it off! 663 00:46:48,359 --> 00:46:50,359 It's gone. It's off of you. It's off of you. 664 00:46:51,729 --> 00:46:53,563 It's off. It's off. It's off. 665 00:46:53,565 --> 00:46:55,331 You're okay. You're okay. 666 00:46:55,333 --> 00:46:56,634 I wouldn't be so sure. 667 00:47:02,206 --> 00:47:03,339 What are the odds? 668 00:47:03,341 --> 00:47:05,741 60 to 40 against your friend. 669 00:47:05,743 --> 00:47:06,711 What are the odds on what? 670 00:47:08,746 --> 00:47:10,548 That the creature's finished its job already. 671 00:47:12,885 --> 00:47:14,319 What is he talking about? 672 00:47:16,187 --> 00:47:17,653 Listen to me. 673 00:47:17,655 --> 00:47:20,389 Humans go through too many emotional stages 674 00:47:20,391 --> 00:47:22,525 before accepting the cold, 675 00:47:22,527 --> 00:47:24,828 yet rational -sometimes hardest -path. 676 00:47:24,830 --> 00:47:26,763 You must help them. 677 00:47:26,765 --> 00:47:27,898 You must help them. 678 00:47:33,171 --> 00:47:34,205 Andy? 679 00:47:35,173 --> 00:47:36,305 -What's going on? -I'm sorry 680 00:47:36,307 --> 00:47:37,774 but we can't let her back on the ship. 681 00:47:37,776 --> 00:47:39,709 -Oh, yeah? That is a problem. -What're you doing? 682 00:47:39,711 --> 00:47:40,911 -You must understand. -You see? 683 00:47:40,913 --> 00:47:41,912 That's what I mean by "funny ideas"! 684 00:47:41,914 --> 00:47:44,313 What're you talking about? No, he's... 685 00:47:44,315 --> 00:47:45,816 -No! No! -You fuckin' bitch! 686 00:47:45,818 --> 00:47:47,316 Hey! Andy! Andy! 687 00:47:47,318 --> 00:47:48,451 We're gonna go. 688 00:47:48,453 --> 00:47:49,685 Hey, hey, hey! I'm right here. 689 00:47:49,687 --> 00:47:51,322 Let's go, let's go. Come on. 690 00:47:53,458 --> 00:47:54,590 Tyler, let's go, man! Come on! 691 00:47:54,592 --> 00:47:55,458 -I'm here. -Bjorn! No. 692 00:47:55,460 --> 00:47:57,627 Bjorn, we're not leaving without them! 693 00:47:57,629 --> 00:47:58,795 -I'm here. -Bjorn! 694 00:48:00,899 --> 00:48:02,565 -Where are they? -You need to listen. 695 00:48:02,567 --> 00:48:03,666 We have to start the ship, okay? 696 00:48:03,668 --> 00:48:04,835 -Just go and start the ship. -Where's Rain? How... 697 00:48:04,837 --> 00:48:06,770 Forgive me. 698 00:48:06,772 --> 00:48:09,338 I've been nothing but a burden to you. 699 00:48:09,340 --> 00:48:12,508 Today, I can finally help. 700 00:48:12,510 --> 00:48:14,813 And you won't see me as a child anymore. 701 00:48:16,815 --> 00:48:17,850 What? 702 00:48:18,650 --> 00:48:19,749 Andy! 703 00:48:29,394 --> 00:48:30,428 -Hey! -Bjorn! 704 00:48:53,952 --> 00:48:55,186 Fuck, fuck, fuck. 705 00:48:55,687 --> 00:48:57,286 Navarro, undock! 706 00:48:57,288 --> 00:48:58,456 Undock the ship! 707 00:49:01,225 --> 00:49:03,659 Undocking initiated. 708 00:49:03,661 --> 00:49:06,328 Please clear the airlock. 709 00:49:18,309 --> 00:49:19,442 What the fuck is he doing? 710 00:49:19,444 --> 00:49:20,710 They can't just leave without us. 711 00:49:20,712 --> 00:49:22,580 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 712 00:49:24,282 --> 00:49:25,316 What? 713 00:49:26,551 --> 00:49:27,685 Wait, is he? 714 00:49:31,556 --> 00:49:32,724 I don't know. 715 00:49:36,028 --> 00:49:38,327 Andy? Andy? 716 00:49:39,564 --> 00:49:40,732 Andy, open the door. 717 00:49:46,637 --> 00:49:49,373 I'm sorry. I couldn't stop them. 718 00:49:50,374 --> 00:49:51,373 Bjorn? 719 00:49:51,375 --> 00:49:52,608 Bjorn, what are you doing? 720 00:49:52,610 --> 00:49:53,609 You can't just leave us here. 721 00:49:53,611 --> 00:49:54,845 You gotta come back and get us. 722 00:49:54,847 --> 00:49:57,582 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 723 00:49:59,751 --> 00:50:01,017 What's going on? 724 00:50:01,019 --> 00:50:02,353 Andy, uh... 725 00:50:03,856 --> 00:50:06,722 -Andy, he's glitchy. -What? 726 00:50:06,724 --> 00:50:07,690 I just need to get away 727 00:50:07,692 --> 00:50:09,293 from this airlock right now. I just need... 728 00:50:11,462 --> 00:50:12,595 Navarro? 729 00:50:12,597 --> 00:50:14,563 Are you all right? 730 00:50:14,565 --> 00:50:15,866 What's wrong? What do you need? 731 00:50:22,507 --> 00:50:23,541 Navarro? 732 00:50:32,450 --> 00:50:33,716 Oh, God. 733 00:50:33,718 --> 00:50:35,419 Oh, my God, what is that? 734 00:50:38,623 --> 00:50:40,589 Navarro, please. Navarro! Navarro! 735 00:50:40,591 --> 00:50:41,925 Hey, hey, hey. 736 00:50:42,928 --> 00:50:45,063 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 737 00:50:51,036 --> 00:50:52,002 Someone talk to me! 738 00:50:52,004 --> 00:50:54,372 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 739 00:51:04,817 --> 00:51:05,851 Help! 740 00:51:06,751 --> 00:51:08,086 -Help! -Kay! 741 00:51:09,387 --> 00:51:11,957 What's happening? What's happening? 742 00:51:14,458 --> 00:51:16,427 Please don't let me die. 743 00:51:19,131 --> 00:51:20,462 Someone help! 744 00:53:05,871 --> 00:53:06,905 Bjorn? 745 00:53:07,239 --> 00:53:08,570 Kay? 746 00:53:08,572 --> 00:53:10,472 We have to go get them. 747 00:53:10,474 --> 00:53:15,513 T-minus-47 minutes to impact event. 748 00:53:16,982 --> 00:53:18,114 Doesn't make any sense. 749 00:53:18,116 --> 00:53:20,016 No, I thought you said we had hours. 750 00:53:20,018 --> 00:53:21,785 The explosion pushed the station's axis off 751 00:53:21,787 --> 00:53:23,552 by a few degrees, 752 00:53:23,554 --> 00:53:25,922 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 753 00:53:25,924 --> 00:53:27,159 Where did they crash? 754 00:53:27,893 --> 00:53:29,025 Romulus Hangar Bay, 755 00:53:29,027 --> 00:53:30,193 on the other side of the station. 756 00:53:30,195 --> 00:53:31,595 -Okay. -Let's go. 757 00:53:40,072 --> 00:53:45,110 T-minus-45 minutes to impact event. 758 00:53:49,147 --> 00:53:52,550 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 759 00:53:58,957 --> 00:54:00,524 There's still hope. 760 00:54:09,067 --> 00:54:10,200 We need to find a way 761 00:54:10,202 --> 00:54:11,770 to cross to the Romulus module. 762 00:54:20,644 --> 00:54:21,577 No, no, no. 763 00:54:21,579 --> 00:54:23,348 They must've spread from the lab. 764 00:54:27,185 --> 00:54:28,752 I don't see another way. 765 00:54:28,754 --> 00:54:29,855 Andy, can... 766 00:54:33,759 --> 00:54:35,557 I heard your voice in my head. 767 00:54:35,559 --> 00:54:36,993 Calling. 768 00:54:36,995 --> 00:54:40,163 ND-255 artificial person. 769 00:54:40,165 --> 00:54:42,032 Your model was once the backbone 770 00:54:42,034 --> 00:54:43,800 of our colonization efforts, 771 00:54:43,802 --> 00:54:45,769 and it's an honor to be in your presence. 772 00:54:45,771 --> 00:54:47,738 Please allow me to introduce myself. 773 00:54:48,706 --> 00:54:50,874 I'm Science Officer Rook, 774 00:54:50,876 --> 00:54:53,877 and I humbly request your services now. 775 00:54:53,879 --> 00:54:56,712 I'm afraid I have just one directive. 776 00:54:56,714 --> 00:54:59,750 To do what's best for... 777 00:55:01,019 --> 00:55:03,953 Your upgrade came with a new directive. 778 00:55:03,955 --> 00:55:05,323 It overrides the old one. 779 00:55:06,024 --> 00:55:07,092 I see. 780 00:55:08,293 --> 00:55:09,961 What's required of me... 781 00:55:10,195 --> 00:55:11,828 Sir? 782 00:55:11,830 --> 00:55:13,165 To finish our mission. 783 00:55:21,306 --> 00:55:22,740 -Andy! -Andy! 784 00:55:23,809 --> 00:55:24,941 Andy. 785 00:55:24,943 --> 00:55:26,742 My apologies. 786 00:55:26,744 --> 00:55:28,945 I was consulting my friend about our situation. 787 00:55:28,947 --> 00:55:29,981 Follow me. 788 00:55:31,682 --> 00:55:33,249 What? Our situation? How do you... 789 00:55:33,251 --> 00:55:35,253 Andy! Andy! 790 00:55:43,395 --> 00:55:45,627 The parasitoids have no eyes. 791 00:55:45,629 --> 00:55:47,263 They track you by sound, 792 00:55:47,265 --> 00:55:49,165 but primarily, by heat signature. 793 00:55:49,167 --> 00:55:50,268 What? 794 00:55:50,969 --> 00:55:52,102 Your body temperature. 795 00:55:52,104 --> 00:55:53,269 Right. 796 00:55:53,271 --> 00:55:55,105 If we raise the temperature in the room 797 00:55:55,107 --> 00:55:56,705 to match our bodies, 798 00:55:56,707 --> 00:55:58,875 would that make us invisible to them? 799 00:55:58,877 --> 00:56:00,345 If we're quiet enough? 800 00:56:01,146 --> 00:56:02,848 Just one way to find out. 801 00:56:10,288 --> 00:56:11,323 Hey. 802 00:56:14,192 --> 00:56:15,659 This is all my fault. 803 00:56:18,430 --> 00:56:19,865 Yeah, it is. 804 00:56:22,067 --> 00:56:24,336 Yours, mine, and everyone else's. 805 00:56:27,038 --> 00:56:29,107 We all decided to do this together. 806 00:56:33,744 --> 00:56:35,046 We'll get to them. 807 00:56:37,916 --> 00:56:42,954 T-minus 40 minutes to impact event. 808 00:57:14,186 --> 00:57:15,318 The hallway's temperature 809 00:57:15,320 --> 00:57:16,953 is now equal to your bodies, 810 00:57:16,955 --> 00:57:19,055 so the creatures should not be able to see you. 811 00:57:19,057 --> 00:57:22,825 But stress, fear, panic will spike your temperature 812 00:57:22,827 --> 00:57:24,227 and you'll be exposed. 813 00:57:24,229 --> 00:57:26,162 Sweat, goosebumps. 814 00:57:26,164 --> 00:57:28,398 That's your skin trying to cool your body down. 815 00:57:28,400 --> 00:57:30,001 So watch out for those. 816 00:57:30,902 --> 00:57:33,838 Now, stay calm and stay quiet. 817 01:00:29,347 --> 01:00:31,614 Come on. Come on! 818 01:00:31,616 --> 01:00:35,120 Come on! Come on! 819 01:00:44,262 --> 01:00:45,962 Okay. Okay. 820 01:00:45,964 --> 01:00:47,999 Bjorn, let's go. Let's go. 821 01:01:00,578 --> 01:01:02,111 Fuck! 822 01:01:02,113 --> 01:01:03,281 Stay back, stay back, please. 823 01:01:08,219 --> 01:01:09,287 Fuck! 824 01:01:12,624 --> 01:01:14,457 No! Fuck! 825 01:01:49,494 --> 01:01:50,528 Tyler. 826 01:01:52,230 --> 01:01:53,264 Come on. 827 01:02:00,572 --> 01:02:01,606 Kay... 828 01:02:03,776 --> 01:02:05,475 Oh, my God, Tyler... 829 01:02:05,477 --> 01:02:07,677 Kay, I'm here. I'm here. 830 01:02:07,679 --> 01:02:10,112 Please, Tyler, help me. 831 01:02:10,114 --> 01:02:12,183 Everyone's dead. I can't open this door. 832 01:02:12,517 --> 01:02:13,551 Please. 833 01:02:19,390 --> 01:02:21,224 The lever with the red button, 834 01:02:21,226 --> 01:02:22,594 there's a key to the left. 835 01:02:24,496 --> 01:02:25,628 Help. 836 01:02:25,630 --> 01:02:27,029 I can't find it. 837 01:02:27,031 --> 01:02:28,233 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 838 01:02:31,135 --> 01:02:32,602 It'll be there. It has to be there. 839 01:02:32,604 --> 01:02:34,305 A key. Okay, okay. 840 01:02:45,416 --> 01:02:47,151 Uh... 841 01:02:54,058 --> 01:02:55,527 I have the key. I have the key. 842 01:03:00,565 --> 01:03:01,731 Oh, my God. 843 01:03:22,821 --> 01:03:24,055 Run. 844 01:03:25,356 --> 01:03:26,757 Go! Go! 845 01:03:50,816 --> 01:03:52,381 Wait! 846 01:03:52,383 --> 01:03:53,418 Wait! 847 01:03:54,118 --> 01:03:55,854 Come on! 848 01:04:04,596 --> 01:04:06,629 You almost closed the door on him. 849 01:04:06,631 --> 01:04:09,665 Yes, but I didn't. 850 01:04:09,667 --> 01:04:11,233 I calculated the timing perfectly 851 01:04:11,235 --> 01:04:12,637 with more success than last time. 852 01:04:13,738 --> 01:04:14,773 Won't you agree? 853 01:04:15,874 --> 01:04:17,640 We're getting close. 854 01:04:17,642 --> 01:04:20,209 Let's move. 855 01:04:20,211 --> 01:04:25,383 T-minus 30 minutes to impact event. 856 01:06:52,030 --> 01:06:54,265 Access denied. 857 01:06:59,805 --> 01:07:01,672 Kay... 858 01:07:02,975 --> 01:07:04,340 We're here. We're here. It's all right, 859 01:07:04,342 --> 01:07:05,474 it's all right, it's all right. 860 01:07:05,476 --> 01:07:06,511 Andy, open the door. 861 01:07:06,912 --> 01:07:08,013 It's all right. 862 01:07:09,047 --> 01:07:10,781 We're gonna get you out. 863 01:07:10,783 --> 01:07:12,048 Tyler, open the door. 864 01:07:12,050 --> 01:07:13,651 Open the door. Come on. 865 01:07:15,319 --> 01:07:16,585 Oh, my God. 866 01:07:16,587 --> 01:07:17,821 Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. 867 01:07:17,823 --> 01:07:18,721 -Andy, open the door. -Kay, look at me. Look at me. 868 01:07:18,723 --> 01:07:20,489 It's all right. I'm gonna get you out. 869 01:07:20,491 --> 01:07:21,992 Andy, open the door. Stop fucking around. 870 01:07:21,994 --> 01:07:23,026 -What are you doing? -Don't look 871 01:07:23,028 --> 01:07:25,829 -over there. Andy. -Tyler, what's wrong? 872 01:07:25,831 --> 01:07:27,898 Hey, I need you to open that door right now, okay? 873 01:07:27,900 --> 01:07:30,901 That's what the creature's waiting for us to do. 874 01:07:30,903 --> 01:07:33,569 Open it, please. 875 01:07:33,571 --> 01:07:34,570 Andy. Andy, open the door. 876 01:07:34,572 --> 01:07:35,972 Listen to me. Listen to me. She's pregnant. 877 01:07:35,974 --> 01:07:38,942 Just, please. Guys, please. Come on. 878 01:07:38,944 --> 01:07:40,877 She's gonna have a baby. Okay? 879 01:07:40,879 --> 01:07:42,846 -Do you hear what I'm saying? -It takes that door 880 01:07:42,848 --> 01:07:44,380 two seconds to open, another two to fully close. 881 01:07:44,382 --> 01:07:46,850 What are you doing? What are you doing? 882 01:07:46,852 --> 01:07:47,984 Come on, what are you doing? Please... 883 01:07:47,986 --> 01:07:50,653 That's plenty of time for the creature to get in here. 884 01:07:50,655 --> 01:07:53,422 Please, please, please open the door. 885 01:07:53,424 --> 01:07:55,658 -Why won't you help me? -Listen, listen. 886 01:07:55,660 --> 01:07:56,893 -Come on, help me, please. -You have to run right now. 887 01:07:56,895 --> 01:07:58,094 -Please, please. -Run. Run. 888 01:07:58,096 --> 01:07:59,428 You're one of us, man. You're one of us! 889 01:07:59,430 --> 01:08:00,529 Kay, it's the only way. 890 01:08:00,531 --> 01:08:01,530 -Open the fucking door. Andy! -You have to 891 01:08:01,532 --> 01:08:02,464 -fucking run. All right? -Andy, please! 892 01:08:02,466 --> 01:08:03,332 -It's the only way. -Andy! 893 01:08:03,334 --> 01:08:05,634 -You have to run! -Please! 894 01:08:05,636 --> 01:08:07,736 Open the fucking... 895 01:08:07,738 --> 01:08:10,675 Kay! Kay! 896 01:08:11,810 --> 01:08:13,409 No, no, no. 897 01:08:13,411 --> 01:08:14,445 Kay! 898 01:08:25,556 --> 01:08:26,624 I'll open it. 899 01:08:27,525 --> 01:08:28,892 She's all right. She's moving. 900 01:08:28,894 --> 01:08:30,661 No. It's all right. 901 01:08:38,103 --> 01:08:40,469 Andy, open the door, please. 902 01:08:40,471 --> 01:08:42,941 Andy, I need to go and get her. 903 01:08:43,909 --> 01:08:45,809 I'm truly sorry. 904 01:08:45,811 --> 01:08:47,610 There was nothing I could have done to save her. 905 01:08:47,612 --> 01:08:50,180 You could have opened the fucking door! 906 01:08:50,182 --> 01:08:51,984 We'd all be dead if I had. 907 01:08:54,152 --> 01:08:55,684 We need to move before the creature 908 01:08:55,686 --> 01:08:56,853 finds its way into this room. 909 01:08:56,855 --> 01:08:57,923 Andy... 910 01:09:00,058 --> 01:09:02,426 what's your prime directive? 911 01:09:03,929 --> 01:09:05,730 I'm afraid I have a new directive. 912 01:09:06,731 --> 01:09:08,965 To do what's best for the company. 913 01:09:11,069 --> 01:09:14,004 I need to remove that module. 914 01:09:14,006 --> 01:09:16,607 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 915 01:09:23,581 --> 01:09:24,749 We need to move. 916 01:09:25,583 --> 01:09:26,617 Now. 917 01:09:36,494 --> 01:09:38,096 How could you do that? 918 01:09:39,463 --> 01:09:40,498 What? 919 01:09:41,066 --> 01:09:42,801 Leave someone behind? 920 01:09:47,239 --> 01:09:48,706 Where are we going? 921 01:09:50,741 --> 01:09:54,010 To finish a task Rook has entrusted upon me. 922 01:09:54,012 --> 01:09:56,012 When completed, he'll clear the Corbelan 923 01:09:56,014 --> 01:09:58,848 for departure and open the docking bay doors. 924 01:09:58,850 --> 01:10:01,184 You will be free to continue to Yvaga together. 925 01:10:01,186 --> 01:10:03,186 And I'll return to Jackson. 926 01:10:03,188 --> 01:10:04,455 And stay in Jackson. 927 01:10:08,626 --> 01:10:11,196 That is, assuming we make it out of here alive. 928 01:10:22,506 --> 01:10:23,541 We're here. 929 01:10:48,100 --> 01:10:50,834 Romulus Beta Lab. 930 01:10:50,836 --> 01:10:55,740 All personnel require A-1 security clearance. 931 01:10:57,843 --> 01:10:59,175 What is that? 932 01:10:59,177 --> 01:11:02,544 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 933 01:11:02,546 --> 01:11:03,882 Actually, quite the opposite. 934 01:11:05,851 --> 01:11:07,716 Andy, tell them. 935 01:11:07,718 --> 01:11:09,551 Tell them what I told you. 936 01:11:09,553 --> 01:11:11,087 Our colonies are dying. 937 01:11:11,089 --> 01:11:14,259 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 938 01:11:14,960 --> 01:11:16,259 Toxic mine fumes. 939 01:11:16,261 --> 01:11:19,595 It's all one unforeseen tragedy after the other. 940 01:11:19,597 --> 01:11:22,999 Mankind was never truly suited for space colonization. 941 01:11:23,001 --> 01:11:25,137 They're simply too fragile. 942 01:11:26,905 --> 01:11:28,006 They're too weak. 943 01:11:29,740 --> 01:11:32,075 The work of this station aimed to change that. 944 01:11:32,077 --> 01:11:33,877 "The perfect organism." 945 01:11:33,879 --> 01:11:35,814 That's how we should refer to human beings. 946 01:11:37,015 --> 01:11:40,784 So, I set this wrong right. 947 01:11:40,786 --> 01:11:43,889 I took its gift for humanity. 948 01:11:46,191 --> 01:11:49,025 Inside the parasitoids I bioengineered 949 01:11:49,027 --> 01:11:50,659 from the Xenomorph's DNA, 950 01:11:50,661 --> 01:11:52,898 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 951 01:11:53,765 --> 01:11:55,932 Life. 952 01:11:55,934 --> 01:11:59,601 In its most primal, unadulterated form. 953 01:11:59,603 --> 01:12:01,271 This microorganism can be the most 954 01:12:01,273 --> 01:12:04,240 destructive pathogen ever observed. 955 01:12:04,242 --> 01:12:07,243 But acetylated and synthesized in our lab, 956 01:12:07,245 --> 01:12:08,878 I've turned it into the miracle 957 01:12:08,880 --> 01:12:11,083 Mr. Weyland died searching for. 958 01:12:12,084 --> 01:12:13,684 Prometheus fire. 959 01:12:14,718 --> 01:12:17,655 The divine gift to humanity. 960 01:12:19,357 --> 01:12:22,192 Z-01 contains the genome responsible 961 01:12:22,194 --> 01:12:24,160 for the Xeno's ability to accelerate 962 01:12:24,162 --> 01:12:26,863 and slow down its metabolism at will. 963 01:12:26,865 --> 01:12:30,133 Its symbiotic capableness easily rewrites 964 01:12:30,135 --> 01:12:31,970 the host's DNA through its blood. 965 01:12:34,973 --> 01:12:39,809 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 966 01:12:39,811 --> 01:12:43,313 We simply cannot wait for evolution anymore. 967 01:12:43,315 --> 01:12:46,116 Yeah, can we get out of here now? 968 01:12:46,118 --> 01:12:47,851 My mission is to take this back to the colony 969 01:12:47,853 --> 01:12:49,020 for further development. 970 01:12:49,955 --> 01:12:51,356 Rook is tracking the compound. 971 01:12:52,290 --> 01:12:53,722 When detected inside our ship, 972 01:12:53,724 --> 01:12:54,858 he'll open the docking bay doors 973 01:12:54,860 --> 01:12:56,928 and set the hauler on autopilot back to the colony. 974 01:12:58,230 --> 01:12:59,264 Wait. 975 01:13:02,033 --> 01:13:03,101 Do you see it? 976 01:13:07,806 --> 01:13:09,405 There. 977 01:13:09,407 --> 01:13:11,042 The fucking thing's huntin' us. 978 01:13:12,377 --> 01:13:15,178 Right. New plan. 979 01:13:15,180 --> 01:13:16,414 Can you manage yourself with a gun? 980 01:13:18,250 --> 01:13:20,018 Yes, I fucking can. 981 01:13:26,158 --> 01:13:28,724 Right, this is an F44AA pulse rifle. 982 01:13:28,726 --> 01:13:30,692 It's rotating breech, electronic pulse action. 983 01:13:30,694 --> 01:13:32,061 It's what the Colonial Marines used. 984 01:13:32,063 --> 01:13:33,930 AA stands for Aiming Assist. 985 01:13:33,932 --> 01:13:35,433 So, right, you put that under your arm. 986 01:13:38,803 --> 01:13:40,272 That's it. Right, this hand here. 987 01:13:43,408 --> 01:13:45,275 All right. Aim it towards Andy. 988 01:13:45,277 --> 01:13:46,444 Pull the trigger halfway. 989 01:13:47,745 --> 01:13:48,947 Don't worry, the safety's on. 990 01:13:53,751 --> 01:13:55,051 See? 991 01:13:55,053 --> 01:13:56,819 Aiming assistance. 992 01:13:56,821 --> 01:13:58,054 If that thing comes towards you, 993 01:13:58,056 --> 01:14:00,890 you point it in its general direction, you'll never miss. 994 01:14:00,892 --> 01:14:02,761 -Where'd you learn all this? -Uh... 995 01:14:04,029 --> 01:14:06,196 Games and magazines. 996 01:14:06,198 --> 01:14:08,464 You've just got one mag. That's it. 997 01:14:08,466 --> 01:14:10,200 450 rounds. 998 01:14:10,202 --> 01:14:12,003 And you mustn't fire a single one. 999 01:14:13,438 --> 01:14:16,007 Acid for blood. Remember? 1000 01:14:17,075 --> 01:14:19,075 We're on the bottom floor of the station. 1001 01:14:19,077 --> 01:14:20,910 Below our feet is the vacuum of space. 1002 01:14:20,912 --> 01:14:22,278 You shoot that creature 1003 01:14:22,280 --> 01:14:24,816 and it's a guaranteed instant decompression. 1004 01:14:25,217 --> 01:14:26,182 And we all die. 1005 01:14:26,184 --> 01:14:28,017 So what's the point in giving us the guns? 1006 01:14:28,019 --> 01:14:30,019 Because the creature may see it as a threat, 1007 01:14:30,021 --> 01:14:32,290 and maybe won't charge at us dead on. 1008 01:14:32,958 --> 01:14:34,224 Maybe. 1009 01:14:34,226 --> 01:14:35,393 Big maybe. 1010 01:14:36,461 --> 01:14:38,296 I found us a way through the conveyor belt. 1011 01:14:38,930 --> 01:14:40,098 This way. 1012 01:14:43,501 --> 01:14:44,869 Andy. 1013 01:14:46,338 --> 01:14:47,806 Are you there? 1014 01:15:19,871 --> 01:15:24,909 T-minus 20 minutes to impact event. 1015 01:15:36,855 --> 01:15:38,888 There's a lift at the end of this corridor. 1016 01:15:38,890 --> 01:15:40,558 It will take us directly to our ship. 1017 01:15:53,505 --> 01:15:55,271 There's more of those things. 1018 01:15:55,273 --> 01:15:57,273 Yeah, that's not good. 1019 01:15:57,275 --> 01:15:59,577 They seem to have been here for quite some time. 1020 01:16:07,118 --> 01:16:08,153 Andy? 1021 01:16:27,572 --> 01:16:29,441 Jesus Christ. 1022 01:16:34,346 --> 01:16:36,114 Busy little creatures. 1023 01:16:48,560 --> 01:16:51,094 I think we better go back and find another way. 1024 01:16:51,096 --> 01:16:52,564 That might be a good idea. 1025 01:16:55,166 --> 01:16:56,933 Andy, see if you can open this gate. 1026 01:16:56,935 --> 01:16:58,403 Stop. 1027 01:17:00,105 --> 01:17:01,172 What? 1028 01:17:13,985 --> 01:17:15,251 Kay! 1029 01:17:15,253 --> 01:17:17,053 Hey! 1030 01:17:17,055 --> 01:17:18,089 Tyler! 1031 01:17:19,224 --> 01:17:20,356 Tyler! 1032 01:17:20,358 --> 01:17:21,393 Kay! 1033 01:17:24,195 --> 01:17:25,230 Kay! 1034 01:17:30,301 --> 01:17:31,336 Kay! 1035 01:17:44,382 --> 01:17:45,417 Kay! 1036 01:17:46,384 --> 01:17:47,452 I got her, I got her. 1037 01:17:50,955 --> 01:17:52,722 It's all right. We got you. 1038 01:17:52,724 --> 01:17:54,058 She's alive. 1039 01:18:02,967 --> 01:18:04,333 Okay, we got you, we got you. 1040 01:18:04,335 --> 01:18:06,102 Hold on. 1041 01:18:06,104 --> 01:18:07,303 Okay. 1042 01:18:10,675 --> 01:18:12,008 We're here, we're here. 1043 01:18:12,010 --> 01:18:13,543 Tyler, she's losing a lot of blood. 1044 01:18:13,545 --> 01:18:15,580 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 1045 01:18:16,648 --> 01:18:18,047 How do you know? 1046 01:18:18,049 --> 01:18:20,616 There's no dead parasitoid by her feet. 1047 01:18:20,618 --> 01:18:22,587 Andy, this is on you. So you do something. 1048 01:18:23,455 --> 01:18:25,056 Please! Andy! 1049 01:18:30,061 --> 01:18:33,329 25% of the human genome is shared with rats. 1050 01:18:33,331 --> 01:18:34,732 And it worked on the rat. 1051 01:18:39,537 --> 01:18:40,572 Come on, Kay. 1052 01:18:44,042 --> 01:18:45,274 Don't. 1053 01:18:45,276 --> 01:18:46,411 What choice do I have? 1054 01:18:47,345 --> 01:18:48,611 We take her back to the hauler 1055 01:18:48,613 --> 01:18:50,513 and we put her in the cryo-pod. Okay? 1056 01:18:50,515 --> 01:18:52,148 That will keep her alive long enough to 1057 01:18:52,150 --> 01:18:54,016 get her proper treatment back at the colony. 1058 01:18:54,018 --> 01:18:55,585 I don't trust this. 1059 01:18:55,587 --> 01:18:57,053 Andy, will she make it? 1060 01:18:57,055 --> 01:18:58,356 If we hurry. 1061 01:19:17,709 --> 01:19:18,743 Go! Go! 1062 01:19:25,683 --> 01:19:27,049 I see it. I see it. 1063 01:19:27,051 --> 01:19:28,317 This is it, this is it. 1064 01:19:28,319 --> 01:19:30,286 I got her. I got her. I got her. 1065 01:19:30,288 --> 01:19:32,121 You're okay. You're okay. 1066 01:19:32,123 --> 01:19:33,792 We're so close. We're so close. 1067 01:19:36,528 --> 01:19:38,261 Hey. Hey, you're okay. 1068 01:19:38,263 --> 01:19:40,630 Hey, we're almost there. We're almost there. 1069 01:19:40,632 --> 01:19:41,765 You see, you're so close. 1070 01:19:41,767 --> 01:19:43,334 You just gotta hang in there. 1071 01:19:47,505 --> 01:19:48,772 Watch out! 1072 01:19:54,279 --> 01:19:55,378 Tyler? 1073 01:19:55,380 --> 01:19:56,815 Tyler! 1074 01:20:27,145 --> 01:20:28,779 Is that all you got? Is that all you got? 1075 01:20:35,653 --> 01:20:37,153 Andy! 1076 01:20:44,662 --> 01:20:46,397 No! Tyler! 1077 01:21:56,234 --> 01:21:59,502 Kay, Kay, listen to me, okay? 1078 01:21:59,504 --> 01:22:01,504 This goes straight to our ship. 1079 01:22:01,506 --> 01:22:04,775 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 1080 01:22:04,777 --> 01:22:07,412 And autopilot will fly you back to our colony. 1081 01:22:08,513 --> 01:22:10,212 Can you do that? 1082 01:22:12,985 --> 01:22:14,316 Yes? 1083 01:22:14,318 --> 01:22:15,620 What about you? 1084 01:22:16,789 --> 01:22:18,356 I'll find a way back. 1085 01:24:13,404 --> 01:24:14,705 Let me take it out. 1086 01:24:15,706 --> 01:24:17,642 And I'll fix you in return. 1087 01:24:22,815 --> 01:24:24,049 Listen to me. 1088 01:24:24,850 --> 01:24:26,850 You'll die in here 1089 01:24:26,852 --> 01:24:28,350 and that's not in the best interest 1090 01:24:28,352 --> 01:24:30,588 of the company or mine. 1091 01:25:02,855 --> 01:25:06,825 Come on. Andy, please. 1092 01:25:09,094 --> 01:25:14,730 T-minus 10 minutes to impact event. 1093 01:25:14,732 --> 01:25:15,767 Rain? 1094 01:25:20,438 --> 01:25:21,472 Andy. 1095 01:25:23,075 --> 01:25:25,944 -I'm so, so sorry. -No, no. 1096 01:25:26,677 --> 01:25:29,513 No, I'm sorry. 1097 01:25:48,901 --> 01:25:50,701 It won't hold them off for long. 1098 01:26:17,229 --> 01:26:19,162 Come on. 1099 01:26:19,164 --> 01:26:20,696 You're wasting your time. 1100 01:26:20,698 --> 01:26:22,935 Hey. Hey. Please help us. 1101 01:26:24,870 --> 01:26:26,535 Open the door. 1102 01:26:26,537 --> 01:26:28,737 I'm afraid I must deny your petition. 1103 01:26:28,739 --> 01:26:31,207 I just can't risk compromising the compound. 1104 01:26:31,209 --> 01:26:33,742 But know that I'm grateful for the invaluable help 1105 01:26:33,744 --> 01:26:35,180 you two have provided to the company. 1106 01:26:37,748 --> 01:26:38,784 Son of a bitch! 1107 01:26:44,089 --> 01:26:46,156 Andy, open it. 1108 01:26:46,158 --> 01:26:47,192 -Here. -Open. 1109 01:26:48,060 --> 01:26:49,192 It's not working. 1110 01:26:49,194 --> 01:26:50,693 God damn it! 1111 01:26:56,868 --> 01:26:59,535 I can't lie about your chances, 1112 01:26:59,537 --> 01:27:01,006 but you have my sympathies. 1113 01:27:20,759 --> 01:27:22,225 Press it, 1114 01:27:22,227 --> 01:27:24,763 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1115 01:27:27,732 --> 01:27:28,965 Who are you? 1116 01:27:28,967 --> 01:27:30,102 A friend. 1117 01:27:32,037 --> 01:27:35,005 Your companions died so you could live. 1118 01:27:35,007 --> 01:27:36,873 Press the button... 1119 01:27:36,875 --> 01:27:38,709 and let me honor their sacrifice. 1120 01:27:47,886 --> 01:27:50,554 Andy, can you tell me one of your jokes? 1121 01:27:52,758 --> 01:27:54,723 Why don't monsters eat clowns? 1122 01:27:57,262 --> 01:27:59,896 -'Cause they taste funny. -They taste funny. 1123 01:27:59,898 --> 01:28:01,867 I don't understand cloning at all. 1124 01:28:02,934 --> 01:28:04,136 That makes two of us. 1125 01:28:05,636 --> 01:28:08,604 I read a great book about zero gravity. 1126 01:28:08,606 --> 01:28:10,641 -I just couldn't put it down. -Couldn't put it down. 1127 01:28:13,677 --> 01:28:14,712 Rain? 1128 01:28:15,247 --> 01:28:16,281 Rain? 1129 01:28:17,249 --> 01:28:19,182 Rain, what are you doing? 1130 01:28:19,184 --> 01:28:20,718 I'm turning off the gravity generator. 1131 01:28:22,354 --> 01:28:26,790 Ten, nine, eight, seven, 1132 01:28:26,792 --> 01:28:28,958 six, five, 1133 01:28:28,960 --> 01:28:31,094 four, three, 1134 01:28:31,096 --> 01:28:32,798 two, one. 1135 01:28:39,771 --> 01:28:41,206 Rain, are you sure about this? 1136 01:28:42,240 --> 01:28:44,007 Only one way to find out. 1137 01:28:50,382 --> 01:28:51,649 It works. 1138 01:29:10,202 --> 01:29:12,304 Rain! You're at 40%. 1139 01:29:23,815 --> 01:29:24,881 20%. 1140 01:29:36,161 --> 01:29:38,163 Rain! 1141 01:29:48,739 --> 01:29:50,142 Oh, fuck. 1142 01:29:58,350 --> 01:29:59,885 Stay behind me. 1143 01:30:05,390 --> 01:30:06,424 Andy, be careful. 1144 01:30:32,150 --> 01:30:33,751 Rain! 1145 01:30:50,335 --> 01:30:51,803 Andy, you okay? 1146 01:30:57,976 --> 01:30:59,811 We need to get to the elevator. 1147 01:31:14,059 --> 01:31:16,326 The elevator won't work without gravity. 1148 01:31:33,245 --> 01:31:34,279 Ready? 1149 01:31:44,289 --> 01:31:46,224 Rain! 1150 01:31:57,869 --> 01:31:59,371 Fuck. 1151 01:32:14,052 --> 01:32:15,086 No. 1152 01:32:26,264 --> 01:32:27,499 It's a gravity purge! 1153 01:32:38,176 --> 01:32:39,475 Andy! 1154 01:32:39,477 --> 01:32:40,512 Come on. 1155 01:34:02,160 --> 01:34:03,226 Andy! 1156 01:34:34,125 --> 01:34:35,258 Get away from her. 1157 01:34:41,166 --> 01:34:43,201 You bitch. 1158 01:34:59,517 --> 01:35:03,586 Impact event in 10, 1159 01:35:03,588 --> 01:35:05,490 nine, eight, 1160 01:35:06,124 --> 01:35:08,259 seven, six, 1161 01:35:08,660 --> 01:35:10,126 five, 1162 01:35:10,128 --> 01:35:11,596 -four, three... -Come on. 1163 01:35:12,530 --> 01:35:14,466 ...two, one. 1164 01:35:20,305 --> 01:35:21,339 Kay. 1165 01:35:26,110 --> 01:35:27,610 What took you so long? 1166 01:35:27,612 --> 01:35:29,013 Let's get you outta here. 1167 01:35:30,315 --> 01:35:32,250 I'm glad to see you two made it. 1168 01:36:30,575 --> 01:36:31,777 I got you. Watch your head. 1169 01:36:33,745 --> 01:36:36,214 -Thank you. -You're gonna be just fine. 1170 01:36:37,115 --> 01:36:38,216 Both of you. 1171 01:36:47,793 --> 01:36:49,826 The company couldn't be prouder 1172 01:36:49,828 --> 01:36:52,161 of what's been accomplished here today. 1173 01:36:52,163 --> 01:36:54,230 I've sent a message back to HQ. 1174 01:36:54,232 --> 01:36:55,431 When received in six months, 1175 01:36:55,433 --> 01:36:56,867 they'll travel to Jackson's Star 1176 01:36:56,869 --> 01:36:58,603 to retrieve the compound from you for further development. 1177 01:37:05,443 --> 01:37:06,544 What are you doing? 1178 01:37:07,745 --> 01:37:09,314 Change of plans. 1179 01:37:11,449 --> 01:37:13,817 Andy, stop her. 1180 01:37:13,819 --> 01:37:15,320 Reconnect us now. 1181 01:37:18,222 --> 01:37:20,122 No, no, no. You two cannot do this. 1182 01:37:20,124 --> 01:37:22,325 The compound must be delivered to the company. 1183 01:37:22,327 --> 01:37:24,627 I'm afraid I must deny your petition. 1184 01:37:24,629 --> 01:37:26,696 Have a nice day. 1185 01:37:26,698 --> 01:37:29,298 Now you better listen to me here, now, you two. 1186 01:37:29,300 --> 01:37:32,303 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1187 01:37:39,143 --> 01:37:40,178 No. 1188 01:37:55,426 --> 01:37:58,229 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1189 01:38:00,231 --> 01:38:02,365 -But I thought that... -I don't care. 1190 01:38:02,367 --> 01:38:04,202 You're coming with me. All right? 1191 01:38:05,637 --> 01:38:07,271 If that's what's best for Rain. 1192 01:38:09,875 --> 01:38:11,910 Andy, I have a new directive for you. 1193 01:38:13,779 --> 01:38:15,513 Do what's best for us. 1194 01:38:18,951 --> 01:38:20,184 Done. 1195 01:38:21,452 --> 01:38:22,487 Good. 1196 01:38:42,640 --> 01:38:43,675 No. 1197 01:38:47,378 --> 01:38:49,280 Kay. Kay. 1198 01:38:50,281 --> 01:38:51,382 What's wrong? 1199 01:38:52,951 --> 01:38:54,617 Oh, no, no. 1200 01:39:24,282 --> 01:39:26,451 Get it away from me. 1201 01:41:49,962 --> 01:41:51,362 Oh, my God. 1202 01:43:15,247 --> 01:43:16,480 Kay. 1203 01:43:29,861 --> 01:43:31,897 No. Please, please. 1204 01:43:57,055 --> 01:43:58,890 Andy! Andy! 1205 01:44:00,759 --> 01:44:02,225 No, no, no. 1206 01:44:02,227 --> 01:44:04,662 Rain. Rain. Help her. 1207 01:44:41,933 --> 01:44:43,869 No! 1208 01:44:45,603 --> 01:44:46,903 No! 1209 01:45:00,886 --> 01:45:02,620 Andy! Come on! 1210 01:45:05,023 --> 01:45:06,224 Please get up! 1211 01:45:14,833 --> 01:45:15,867 No! 1212 01:45:19,938 --> 01:45:21,173 Come on! 1213 01:46:45,457 --> 01:46:48,892 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1214 01:46:48,894 --> 01:46:52,097 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1215 01:47:00,138 --> 01:47:01,173 One. 1216 01:47:02,908 --> 01:47:03,942 Two. 1217 01:47:26,965 --> 01:47:27,999 Three. 1218 01:47:55,760 --> 01:47:58,127 Pull up. Pull up. 1219 01:49:35,360 --> 01:49:37,262 Die, motherfucker! 1220 01:50:57,475 --> 01:50:58,977 I'll fix you. 1221 01:51:15,059 --> 01:51:16,192 This is the cryo-log 1222 01:51:16,194 --> 01:51:18,129 for the mining hauler Corbelan. 1223 01:51:19,664 --> 01:51:21,697 I set course to the Yvaga system 1224 01:51:21,699 --> 01:51:24,066 without knowing if I'll ever reach it, 1225 01:51:24,068 --> 01:51:26,104 or what fate is to find me. 1226 01:51:27,172 --> 01:51:30,408 But whatever comes, I'll face it. 1227 01:51:31,643 --> 01:51:33,242 This is Rain Carradine, 1228 01:51:33,244 --> 01:51:34,712 last survivor of the Corbelan... 1229 01:51:35,346 --> 01:51:36,514 signing off. 83672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.