All language subtitles for 555ddd55

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:18,782 --> 00:05:20,062 Attention all workers. 2 00:05:20,086 --> 00:05:21,848 Attention all workers. 3 00:05:21,984 --> 00:05:25,084 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 4 00:05:25,219 --> 00:05:28,723 Farmers to report to mess hall immediately. 5 00:05:28,858 --> 00:05:30,621 If you are experiencing any symptoms, 6 00:05:30,757 --> 00:05:32,056 such as fever, cough, 7 00:05:32,191 --> 00:05:34,125 vomiting, or difficulty breathing, 8 00:05:34,261 --> 00:05:36,795 proceed to the medical bay for examination. 9 00:05:38,264 --> 00:05:40,262 The safety and well-being of our colony 10 00:05:40,397 --> 00:05:43,431 is Weyland-Yutani's top priority. 11 00:05:44,100 --> 00:05:45,677 Attention all workers... 12 00:05:45,812 --> 00:05:49,441 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 13 00:05:49,577 --> 00:05:50,577 He needed space. 14 00:05:50,648 --> 00:05:52,248 I'm begging you, you got to stop. 15 00:05:52,377 --> 00:05:56,447 I just spent my full share on a belt that won't fit. 16 00:05:56,582 --> 00:05:57,812 Huge waist. 17 00:05:57,948 --> 00:05:59,182 See that cornbread. 18 00:06:01,454 --> 00:06:04,457 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 19 00:06:04,592 --> 00:06:06,464 I see food, I eat it. 20 00:06:07,792 --> 00:06:09,124 That's so bad. 21 00:06:09,259 --> 00:06:10,792 You always laughed at that one. 22 00:06:10,928 --> 00:06:12,504 Yeah, when I was 12. 23 00:06:17,077 --> 00:06:18,773 I'm sure it's Mr. Finch. 24 00:06:19,774 --> 00:06:21,479 We owe him three months today. 25 00:06:22,741 --> 00:06:24,207 He'll call again. 26 00:06:25,442 --> 00:06:29,415 Well, maybe we won't be here when he does. 27 00:06:36,287 --> 00:06:38,430 Andy. Stay close to me. 28 00:06:41,196 --> 00:06:44,193 Wake up. Wake up now. 29 00:06:44,328 --> 00:06:46,835 We're all Weyland-Yutani slaves. 30 00:06:46,971 --> 00:06:49,232 The company pays us with food and shelter 31 00:06:49,367 --> 00:06:52,572 and takes our lives in exchange. 32 00:06:52,708 --> 00:06:54,776 Don't believe their lies. 33 00:06:55,477 --> 00:06:57,348 They own you! 34 00:06:57,483 --> 00:06:59,117 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 35 00:06:59,252 --> 00:07:00,716 Hey, Andy. Come on. Come on. 36 00:07:02,421 --> 00:07:04,422 - What did I do? - It's a scam. 37 00:07:04,558 --> 00:07:06,418 The ball is never under the cup that you pick. 38 00:07:06,554 --> 00:07:07,554 It's a trick. 39 00:07:07,626 --> 00:07:10,026 But how am I gonna get the money? 40 00:07:10,161 --> 00:07:11,254 Money for what? 41 00:07:11,389 --> 00:07:15,132 To pay for the horse when we get to Yvaga. 42 00:07:15,268 --> 00:07:17,067 You're gonna get a horse? 43 00:07:17,203 --> 00:07:19,999 I wanna call it Raindy. 44 00:07:20,964 --> 00:07:22,640 Do you get it? 45 00:07:23,309 --> 00:07:24,876 - Raindy. - No, I like it. 46 00:07:25,011 --> 00:07:26,742 Yeah, it's good. 47 00:07:28,042 --> 00:07:30,840 Okay, so you just wait over there. 48 00:07:30,976 --> 00:07:32,341 Okay, I might be a minute. 49 00:07:33,849 --> 00:07:35,247 Stay out of trouble, all right? 50 00:07:35,382 --> 00:07:38,418 All employees will be seen. 51 00:07:38,553 --> 00:07:39,789 Good luck. 52 00:07:39,925 --> 00:07:41,983 Line up in an orderly fashion. 53 00:07:42,119 --> 00:07:43,351 Next. 54 00:07:43,487 --> 00:07:45,321 Full name and occupation, please. 55 00:07:45,456 --> 00:07:48,859 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 56 00:07:48,994 --> 00:07:51,098 It's about my travel papers. 57 00:07:51,234 --> 00:07:54,066 I met my quota, and I should be free to go now. 58 00:07:54,435 --> 00:07:55,468 Right? 59 00:07:55,604 --> 00:07:56,775 Go where? 60 00:07:56,910 --> 00:07:58,404 Yvaga. 61 00:07:58,539 --> 00:08:02,537 It's an independent system, but it's fully terraformed. 62 00:08:02,672 --> 00:08:04,775 You can actually see the sun out there. 63 00:08:04,911 --> 00:08:06,409 Where are your parents? 64 00:08:07,345 --> 00:08:10,749 Uh, they died three cycles ago. 65 00:08:10,885 --> 00:08:13,283 Lung disease, from the mines. 66 00:08:13,418 --> 00:08:16,056 It's just me and my brother now. 67 00:08:16,191 --> 00:08:17,569 They sell us hope 68 00:08:17,593 --> 00:08:19,258 to keep us slaves. 69 00:08:19,394 --> 00:08:25,328 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 70 00:08:36,375 --> 00:08:38,052 I'm sorry, but you're not eligible 71 00:08:38,076 --> 00:08:39,250 for contract release yet. 72 00:08:39,386 --> 00:08:40,520 Due to a shortage of workers, 73 00:08:40,544 --> 00:08:42,024 you're being transferred to the mines. 74 00:08:42,122 --> 00:08:43,919 Wait, what? 75 00:08:44,055 --> 00:08:46,091 No, no, no, I reached the required hours. 76 00:08:46,226 --> 00:08:47,517 You have to let me go. 77 00:08:47,653 --> 00:08:50,418 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours, 78 00:08:50,553 --> 00:08:52,087 so you'll be released from contract 79 00:08:52,223 --> 00:08:53,456 in another five to six years. 80 00:08:53,592 --> 00:08:55,712 Thank you, and remember the company is really grateful 81 00:08:55,830 --> 00:08:57,126 for your ongoing service. 82 00:08:57,261 --> 00:08:59,564 - Rain! - Hey! 83 00:08:59,699 --> 00:09:00,765 Hey, stop! 84 00:09:00,901 --> 00:09:03,135 Get off him! You bastards! 85 00:09:04,842 --> 00:09:06,639 I got you, I got you. 86 00:09:06,775 --> 00:09:08,173 Oh, shit, you're bleeding. 87 00:09:10,808 --> 00:09:11,980 Okay. 88 00:09:13,083 --> 00:09:15,482 You're okay. 89 00:09:15,617 --> 00:09:17,219 I'm resetting you. 90 00:09:17,354 --> 00:09:18,354 I got you. 91 00:09:20,852 --> 00:09:21,987 It's okay. 92 00:09:22,123 --> 00:09:23,661 I shouldn't have left you alone. 93 00:09:29,100 --> 00:09:30,675 They sell us hope 94 00:09:30,699 --> 00:09:32,699 to keep us slaves. 95 00:09:32,835 --> 00:09:35,068 Wake up now. They own you. 96 00:09:38,104 --> 00:09:39,471 Hi, Rain. 97 00:09:39,606 --> 00:09:40,954 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day, 98 00:09:40,978 --> 00:09:42,371 but, look, something's come up, 99 00:09:42,506 --> 00:09:44,012 and I think you should know about it. 100 00:09:44,147 --> 00:09:46,981 So, come by the trailers and bring Andy. 101 00:10:17,215 --> 00:10:18,215 Hey. 102 00:10:19,075 --> 00:10:20,346 Oh, for... 103 00:10:20,481 --> 00:10:22,189 Game over, man. 104 00:10:22,213 --> 00:10:25,014 Sup, Rain? Long time no see. 105 00:10:25,150 --> 00:10:26,988 I told you she'd show up. 106 00:10:27,624 --> 00:10:28,990 You owe me five bucks. 107 00:10:29,955 --> 00:10:31,224 Andy! 108 00:10:33,998 --> 00:10:36,230 Why'd the blind miner fall down the well? 109 00:10:36,366 --> 00:10:37,636 Why? 110 00:10:39,365 --> 00:10:40,645 'Cause he couldn't see that well. 111 00:10:41,804 --> 00:10:43,533 Please don't encourage him. 112 00:10:43,668 --> 00:10:46,007 All right, go inside. I'll be there in a second. 113 00:10:51,813 --> 00:10:53,250 - Kay. - Rain. 114 00:10:53,385 --> 00:10:54,413 - Hi. - Hi! 115 00:10:54,549 --> 00:10:55,610 Hi. 116 00:10:56,554 --> 00:10:58,183 I missed you. 117 00:10:58,319 --> 00:11:00,384 And I know my brother missed you, too. 118 00:11:04,959 --> 00:11:07,061 I'm really glad you came. 119 00:11:08,227 --> 00:11:10,465 I heard about your dad. 120 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 I'm really sorry. 121 00:11:12,230 --> 00:11:14,132 Well, between the hailstorms 122 00:11:14,268 --> 00:11:15,638 and the new diseases every cycle... 123 00:11:15,773 --> 00:11:17,439 Yeah, everybody's dying, right? 124 00:11:17,575 --> 00:11:19,239 So, should we show her? 125 00:11:19,675 --> 00:11:21,074 Show me what? 126 00:11:21,210 --> 00:11:24,076 Okay, so, last night, 127 00:11:24,212 --> 00:11:25,750 we're loading up the last Tesotek, 128 00:11:25,885 --> 00:11:27,320 we're about 200 miles above the ground, 129 00:11:27,344 --> 00:11:28,549 and then all of a sudden... 130 00:11:30,251 --> 00:11:31,755 The hauler picks up this beacon. 131 00:11:31,891 --> 00:11:33,886 So Navarro tracks it, and it turns out 132 00:11:34,021 --> 00:11:35,185 there's this big Wey-Yu ship 133 00:11:35,320 --> 00:11:36,853 drifting right above our heads. 134 00:11:36,988 --> 00:11:37,988 Drifting? 135 00:11:38,124 --> 00:11:39,622 Decommissioned. Abandoned. 136 00:11:39,758 --> 00:11:41,926 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 137 00:11:42,062 --> 00:11:43,431 Like that guy over there. 138 00:11:43,566 --> 00:11:44,566 Bjorn. 139 00:11:45,834 --> 00:11:48,001 Okay, just tell her. 140 00:11:48,136 --> 00:11:49,806 Why are we all sitting around here 141 00:11:49,942 --> 00:11:51,622 waiting for travel permits that the company 142 00:11:51,676 --> 00:11:53,437 are never gonna give to us? 143 00:11:53,572 --> 00:11:54,852 'Cause that hauler has enough power in it 144 00:11:54,876 --> 00:11:55,945 to get us to Yvaga. 145 00:11:56,080 --> 00:11:58,608 Because it takes nine years to get to Yvaga 146 00:11:58,743 --> 00:12:01,014 and you can't make that trip without cryo-sleep. 147 00:12:01,150 --> 00:12:02,552 Decommissioned ships still carry 148 00:12:02,688 --> 00:12:03,848 tons of functional equipment. 149 00:12:03,951 --> 00:12:05,248 And the hyperlink shows 150 00:12:05,384 --> 00:12:07,418 that ship still has a few pods left. 151 00:12:11,096 --> 00:12:14,324 You want to break into a Weyland-Yutani ship 152 00:12:14,460 --> 00:12:16,928 and steal highly regulated equipment? 153 00:12:17,064 --> 00:12:18,431 Before someone else does. 154 00:12:20,165 --> 00:12:21,400 You guys are insane. 155 00:12:21,536 --> 00:12:22,885 - Well, of course we are. - No. No, we're not. 156 00:12:22,909 --> 00:12:24,179 - This is... - That's what I said. 157 00:12:24,203 --> 00:12:25,568 Are you gonna help us? 158 00:12:27,914 --> 00:12:29,748 Sorry, what do you need me for? 159 00:12:31,844 --> 00:12:33,045 Andy. 160 00:12:33,180 --> 00:12:34,911 - We need to use Andy. - Andy? 161 00:12:35,046 --> 00:12:36,383 Mm-hmm. 162 00:12:36,519 --> 00:12:38,855 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 163 00:12:38,990 --> 00:12:40,363 He can access a terminal on the ship 164 00:12:40,387 --> 00:12:41,954 to get us in and out without a fuss. 165 00:12:42,089 --> 00:12:43,287 It's the only way to get in. 166 00:12:43,423 --> 00:12:45,490 Okay, but what if we get caught? 167 00:12:45,626 --> 00:12:48,399 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 168 00:12:48,535 --> 00:12:49,964 Right, Rain's not comin'. 169 00:12:50,100 --> 00:12:53,001 Uh, how about you let us take Andy then? 170 00:12:53,137 --> 00:12:56,103 I'm not sending my brother up there alone. 171 00:12:56,238 --> 00:12:57,638 He's not your brother though, is he? 172 00:12:57,705 --> 00:12:59,616 - Bjorn, shut the fuck up. - It's true, though, isn't it? 173 00:12:59,640 --> 00:13:01,153 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods 174 00:13:01,177 --> 00:13:02,539 that your dad found in the trash. 175 00:13:02,675 --> 00:13:04,981 And that's all he is, Rain. So just wake up. 176 00:13:05,549 --> 00:13:06,543 Let's go. 177 00:13:06,544 --> 00:13:07,688 - Rain? - What? 178 00:13:07,712 --> 00:13:10,347 - I didn't say anything. - Rain, wait. 179 00:13:10,482 --> 00:13:11,767 I'm sorry. Listen, I know my cousin 180 00:13:11,791 --> 00:13:12,900 can be a dick sometimes, all right? 181 00:13:12,924 --> 00:13:14,617 But he is right about something. 182 00:13:15,220 --> 00:13:16,625 You need to wake up. 183 00:13:16,760 --> 00:13:17,762 Because this company, 184 00:13:17,897 --> 00:13:19,240 they're not gonna give us anything. 185 00:13:19,264 --> 00:13:21,072 You know that as well as I do. We have to take it. 186 00:13:25,129 --> 00:13:26,871 Rain, I just... 187 00:13:27,006 --> 00:13:29,005 I don't want to end up like our parents. 188 00:13:29,605 --> 00:13:30,765 Do you? 189 00:13:35,612 --> 00:13:40,050 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 190 00:13:40,185 --> 00:13:42,313 You won't even have to get out of the Corbelan. 191 00:13:42,448 --> 00:13:44,416 That much I can promise you, okay? 192 00:13:48,518 --> 00:13:50,092 Come on. What do you say? 193 00:14:14,151 --> 00:14:15,986 Bjorn, hurry up, let's go. 194 00:14:19,718 --> 00:14:23,026 All right, I'm starting her up. Batteries on. 195 00:14:25,229 --> 00:14:26,789 Lovely. 196 00:14:28,066 --> 00:14:29,506 Could I get hydro, please? 197 00:14:30,634 --> 00:14:31,634 Comm panel. 198 00:14:33,637 --> 00:14:34,670 Ground spoilers. 199 00:14:34,805 --> 00:14:36,063 They are armed. 200 00:14:36,833 --> 00:14:38,046 First time in space, huh? 201 00:14:38,070 --> 00:14:39,273 Yeah. 202 00:14:40,503 --> 00:14:42,703 You too? Boop! 203 00:14:42,839 --> 00:14:44,772 - Fuel pump. - On. 204 00:14:44,908 --> 00:14:46,227 Two space virgins coming through. 205 00:14:46,251 --> 00:14:48,282 Right, take a good look outside the window 206 00:14:48,417 --> 00:14:50,680 'cause the way I see it, we're never coming back. 207 00:15:03,999 --> 00:15:05,226 You good? 208 00:15:05,361 --> 00:15:06,361 I'm good. 209 00:15:07,169 --> 00:15:08,369 Yeah. It's gonna be all right. 210 00:15:27,488 --> 00:15:28,987 Are you sure this is a good idea now? 211 00:15:29,122 --> 00:15:30,390 Sure, Dad. 212 00:15:35,899 --> 00:15:37,166 Here comes the crush. 213 00:15:56,121 --> 00:15:57,582 That's how it's done, bitch. 214 00:16:53,876 --> 00:16:55,079 Is that... 215 00:16:56,515 --> 00:16:57,679 Yeah. 216 00:16:57,814 --> 00:16:59,545 That is our sun. 217 00:17:11,495 --> 00:17:14,432 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 218 00:17:14,567 --> 00:17:16,100 I've seen them. 219 00:17:18,830 --> 00:17:20,764 In my dreams. 220 00:17:20,899 --> 00:17:23,107 I can't wait to see them with you. 221 00:17:26,469 --> 00:17:27,474 Yeah. 222 00:17:30,340 --> 00:17:32,284 You know, I heard that cryo-sleep just makes years 223 00:17:32,308 --> 00:17:34,052 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 224 00:17:34,076 --> 00:17:36,318 So when we wake up in Yvaga tomorrow, 225 00:17:37,220 --> 00:17:38,980 we'll wake up with a hangover. 226 00:17:48,030 --> 00:17:49,331 There she is. 227 00:17:51,594 --> 00:17:53,060 That's not a ship. 228 00:17:53,396 --> 00:17:55,229 No. 229 00:17:55,365 --> 00:17:57,275 Fuck, that's big. What is that? 230 00:17:57,299 --> 00:17:59,308 Decommissioned outpost? I don't know. 231 00:17:59,444 --> 00:18:00,968 Probably got dragged into our orbit. 232 00:18:01,103 --> 00:18:03,047 Okay, Navarro, let's get closer, please. 233 00:18:03,183 --> 00:18:05,380 Okay. I'm gonna match its roll. 234 00:18:21,564 --> 00:18:24,465 Hazard proximity alert. 235 00:18:25,772 --> 00:18:26,963 What's wrong? 236 00:18:27,098 --> 00:18:29,338 It's just the belt's a bit closer than I thought. 237 00:18:31,074 --> 00:18:32,275 How long? 238 00:18:33,704 --> 00:18:35,337 It's 36 hours, give or take. 239 00:18:35,472 --> 00:18:36,609 Till what? 240 00:18:36,745 --> 00:18:39,375 Before the station crashes against the rings. 241 00:18:39,511 --> 00:18:41,252 Sorry, what? 242 00:18:41,387 --> 00:18:43,719 What did you just say? That doesn't sound very good. 243 00:18:43,854 --> 00:18:44,956 36 hours. 244 00:18:45,091 --> 00:18:46,751 We should be in and out in 30 minutes. 245 00:18:47,725 --> 00:18:48,955 Yeah? 246 00:18:49,090 --> 00:18:50,090 Andy. 247 00:18:50,225 --> 00:18:51,787 Yeah, tops. 248 00:18:51,922 --> 00:18:54,330 Are you sure you wanna do this? 249 00:18:55,231 --> 00:18:57,901 I have just one directive. 250 00:18:58,036 --> 00:19:00,061 To do what's best for Rain. 251 00:19:01,037 --> 00:19:02,998 Your dad wrote it. 252 00:19:03,532 --> 00:19:04,538 Yeah. 253 00:19:05,604 --> 00:19:07,336 That and too many dad jokes. 254 00:19:07,471 --> 00:19:08,773 I'm happy... 255 00:19:09,714 --> 00:19:11,006 to help. 256 00:19:15,888 --> 00:19:17,485 Be careful out there. 257 00:19:33,396 --> 00:19:35,404 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 258 00:19:37,776 --> 00:19:38,836 Put that on. 259 00:19:38,971 --> 00:19:40,454 Now, why I gotta put this on for? 260 00:19:40,478 --> 00:19:42,015 So you don't freeze your balls off. 261 00:19:42,039 --> 00:19:43,159 Mate, you gotta stop obsessing 262 00:19:43,183 --> 00:19:44,583 about my balls, man. It's unhealthy. 263 00:19:44,614 --> 00:19:46,155 Keep talking and I'll chop 'em off. 264 00:19:46,179 --> 00:19:48,090 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 265 00:19:48,114 --> 00:19:49,591 Hey, you want me to show you my balls or something? 266 00:19:49,615 --> 00:19:50,711 Oh, shut up a minute. 267 00:19:50,847 --> 00:19:52,684 Gloves, here, take these. 268 00:19:52,819 --> 00:19:55,050 Hey! No. Stop touching shit. 269 00:19:55,185 --> 00:19:56,595 - Come over here. - Bjorn, leave him alone, 270 00:19:56,619 --> 00:19:58,521 for fuck's sake. 271 00:19:58,656 --> 00:19:59,724 Andy, take no notice. 272 00:19:59,860 --> 00:20:00,899 All right, okay, won't be my fault 273 00:20:00,923 --> 00:20:02,156 when he breaks somethin'. 274 00:20:09,869 --> 00:20:10,942 There's a synth hatch 275 00:20:10,966 --> 00:20:12,234 right ahead. I'm gonna dock. 276 00:20:12,369 --> 00:20:14,329 Copy that. Just bring us in slow. 277 00:20:40,538 --> 00:20:42,306 Oh, fuck me, it's cold in there. 278 00:20:42,907 --> 00:20:44,033 What's that? 279 00:20:44,168 --> 00:20:46,243 It's a temp-scanner. 280 00:20:46,379 --> 00:20:48,203 It's gonna lead us to the pods. 281 00:20:50,349 --> 00:20:52,213 Okay, compression is good enough. 282 00:20:52,349 --> 00:20:54,518 Oxygen is too thin to breathe. 283 00:20:54,654 --> 00:20:55,744 Andy... 284 00:20:55,880 --> 00:20:57,152 ...you're up. 285 00:20:57,287 --> 00:20:58,751 It's your time to shine. 286 00:21:04,789 --> 00:21:06,522 Yes! Andy! 287 00:21:06,657 --> 00:21:07,727 Beautiful work. 288 00:21:08,295 --> 00:21:09,300 Okay. 289 00:21:11,429 --> 00:21:13,229 Congrats. You're not a virgin anymore. 290 00:21:13,939 --> 00:21:15,130 All right. 291 00:21:25,645 --> 00:21:27,043 Okay, let's go. 292 00:21:59,083 --> 00:22:00,342 Fuck. 293 00:22:00,477 --> 00:22:02,277 Guys, it looks like we're in zero-g. 294 00:22:02,412 --> 00:22:04,322 Yeah, I can feel it in my stomach. 295 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 Wait, what's that? 296 00:22:10,854 --> 00:22:12,256 Gravity generators. 297 00:22:12,392 --> 00:22:14,960 When offline, they still purge themselves every few minutes. 298 00:22:15,096 --> 00:22:17,192 Prevents the place from blowing up. 299 00:22:21,169 --> 00:22:23,298 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 300 00:22:24,067 --> 00:22:25,541 Okay, straight ahead. 301 00:23:02,779 --> 00:23:03,951 According to the scanner, 302 00:23:03,975 --> 00:23:05,339 the pods should be in here. 303 00:23:33,936 --> 00:23:35,341 Jesus. 304 00:23:35,476 --> 00:23:36,572 Andy, you good? 305 00:23:36,707 --> 00:23:37,778 Yeah. 306 00:23:43,813 --> 00:23:46,754 All right, great news. I've got eyes on the pods. 307 00:23:51,491 --> 00:23:52,496 Fuck! 308 00:23:55,729 --> 00:23:56,764 Bjorn, you okay? 309 00:23:57,732 --> 00:23:59,195 Fuck! 310 00:23:59,330 --> 00:24:01,138 I think I fractured my asshole. 311 00:24:05,868 --> 00:24:08,677 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 312 00:24:24,289 --> 00:24:25,529 Thank God, there's still 313 00:24:25,594 --> 00:24:26,794 some power left in this relic. 314 00:24:42,715 --> 00:24:45,480 Okay, watch out. Gravity's coming back. 315 00:24:45,615 --> 00:24:48,079 Fuckin' hell. 316 00:24:54,690 --> 00:24:56,489 All right, here we go. 317 00:24:56,624 --> 00:24:57,759 Let's see what we got. 318 00:24:58,964 --> 00:25:00,223 Okay. 319 00:25:04,733 --> 00:25:07,501 - Shit. - What's the problem? 320 00:25:07,636 --> 00:25:08,896 Pods don't have enough fuel. 321 00:25:09,031 --> 00:25:10,367 What do you mean? 322 00:25:10,503 --> 00:25:12,114 They're loaded up for three years in stasis. 323 00:25:12,138 --> 00:25:13,188 Yeah, but it takes nine years 324 00:25:13,212 --> 00:25:14,403 to get to Yvaga, mate. 325 00:25:14,538 --> 00:25:16,191 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 326 00:25:16,215 --> 00:25:17,676 Fuckin' hell. 327 00:25:17,812 --> 00:25:18,976 I knew it. I fuckin' knew it. 328 00:25:19,112 --> 00:25:20,221 - I knew it. - Just relax. 329 00:25:20,245 --> 00:25:21,488 Maybe you guys should just come back. 330 00:25:21,512 --> 00:25:23,072 No, no, we're not givin' up now. 331 00:25:24,953 --> 00:25:26,062 Yvaga's the nearest system. 332 00:25:26,086 --> 00:25:28,889 So what are we supposed to do now? Huh? 333 00:25:29,024 --> 00:25:31,024 - What are we gonna do? - Shut up. 334 00:25:31,160 --> 00:25:33,990 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 335 00:25:34,125 --> 00:25:35,925 We should find more fuel there. 336 00:25:36,061 --> 00:25:39,365 Navarro, I'm ejecting the EEV. 337 00:25:39,501 --> 00:25:40,704 Come on, Andy. 338 00:25:40,839 --> 00:25:42,679 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 339 00:26:02,689 --> 00:26:03,693 Hold. 340 00:26:04,894 --> 00:26:06,762 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 341 00:26:08,258 --> 00:26:09,460 What's with the military shit? 342 00:26:09,595 --> 00:26:10,533 What? 343 00:26:10,535 --> 00:26:11,713 All that military shit. 344 00:26:11,737 --> 00:26:14,196 - Well, it's effective. - Is it? 345 00:26:14,331 --> 00:26:15,611 - And cool. - It's not very cool. 346 00:26:15,671 --> 00:26:17,333 You just look like a twat. 347 00:26:17,469 --> 00:26:18,947 - I'm sorry. - All right, chill. 348 00:26:18,971 --> 00:26:20,305 Let's keep it movin'. 349 00:26:20,441 --> 00:26:21,680 If you do that again, I'll fuck you up. 350 00:26:21,704 --> 00:26:22,988 - Bjorn, back off! - You understand? 351 00:26:23,012 --> 00:26:24,417 Just as long as he stays out of my way. 352 00:26:24,441 --> 00:26:26,912 Why is he being such a dick to him? 353 00:26:27,048 --> 00:26:29,752 Because of what happened to his mom. 354 00:26:29,887 --> 00:26:31,391 - What do you mean? - Last cycle, 355 00:26:31,415 --> 00:26:33,019 there was a gas leak in the mines, 356 00:26:33,154 --> 00:26:35,152 so a synthetic made the call to seal them 357 00:26:35,288 --> 00:26:37,257 with Bjorn's mom still trapped inside. 358 00:26:37,392 --> 00:26:38,526 What? 359 00:26:38,662 --> 00:26:40,058 Synthetics can't harm humans. 360 00:26:40,194 --> 00:26:43,392 It sacrificed three miners to save a dozen. 361 00:26:45,567 --> 00:26:46,703 That, they can do. 362 00:26:52,144 --> 00:26:53,435 That's terrible. 363 00:27:37,983 --> 00:27:40,383 I got you, I got you. 364 00:27:41,955 --> 00:27:44,024 Come on, come on, come on. 365 00:27:45,593 --> 00:27:47,258 Easy, easy. 366 00:27:51,995 --> 00:27:53,495 Good job. 367 00:27:58,137 --> 00:27:59,336 Kay! 368 00:28:00,170 --> 00:28:01,705 Kay! Hey, hey, hey. 369 00:28:01,841 --> 00:28:03,406 Hey, hey, hey. 370 00:28:03,541 --> 00:28:05,250 I'm right here. I'm right here. You're okay. 371 00:28:06,478 --> 00:28:07,725 I'm gonna go check on the pods. 372 00:28:25,603 --> 00:28:27,463 No, no. Don't worry. 373 00:28:28,406 --> 00:28:29,834 I'm not sick. 374 00:28:29,970 --> 00:28:31,170 What's wrong, then? 375 00:28:32,839 --> 00:28:34,206 Nothing is. 376 00:28:37,645 --> 00:28:39,079 Oh, girl. 377 00:28:41,914 --> 00:28:43,149 Who's the father? 378 00:28:44,389 --> 00:28:45,580 Some asshole. 379 00:28:47,353 --> 00:28:50,728 Just don't tell my brother, okay? 380 00:28:51,962 --> 00:28:53,462 He has enough things to worry about. 381 00:28:53,598 --> 00:28:55,524 No. I won't say anything. 382 00:28:55,659 --> 00:28:58,736 I'm just happy this baby will get to see the sun. 383 00:29:21,321 --> 00:29:23,090 I think we're almost there. 384 00:29:27,498 --> 00:29:28,831 Okay, Navarro. 385 00:29:28,967 --> 00:29:30,226 Airlock 5-B, that's our way out 386 00:29:30,361 --> 00:29:31,565 once we find this cryo-fuel. 387 00:29:31,701 --> 00:29:32,770 On my way. 388 00:29:32,905 --> 00:29:34,044 Welcome to the 389 00:29:34,068 --> 00:29:35,502 Renaissance Space Station, 390 00:29:35,637 --> 00:29:39,833 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 391 00:29:39,968 --> 00:29:43,105 The station is divided into two halves, 392 00:29:43,240 --> 00:29:45,178 Romulus and Remus, 393 00:29:46,215 --> 00:29:49,045 each dedicated to our quest to improve 394 00:29:49,181 --> 00:29:51,415 mankind's role in outer space. 395 00:29:54,023 --> 00:29:56,993 This place gives me the creeps. 396 00:29:57,128 --> 00:30:00,259 Did you hear about the miner who lost his left side? 397 00:30:01,764 --> 00:30:02,764 He's all right now. 398 00:30:02,899 --> 00:30:04,230 Do you get it? He's all right. 399 00:30:04,365 --> 00:30:06,331 Can you turn yourself off, please? 400 00:30:07,265 --> 00:30:08,771 You said you were nervous 401 00:30:08,907 --> 00:30:10,083 and I was trying to make sure you were... 402 00:30:10,107 --> 00:30:13,072 Jesus! You know, I can't wait to get in them pods 403 00:30:13,208 --> 00:30:15,208 and never see you again, you know that? 404 00:30:17,111 --> 00:30:18,839 You'll see me in Yvaga. 405 00:30:18,974 --> 00:30:20,454 No, you're not going to Yvaga. 406 00:30:20,586 --> 00:30:21,676 Bjorn, stop! 407 00:30:22,354 --> 00:30:23,418 I'm not? 408 00:30:23,553 --> 00:30:24,553 Well done. 409 00:30:24,688 --> 00:30:26,417 Oh, she didn't tell you? 410 00:30:26,553 --> 00:30:29,585 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system, 411 00:30:30,992 --> 00:30:33,028 so no fake people allowed. 412 00:30:34,330 --> 00:30:37,032 I prefer the term "artificial person" myself. 413 00:30:39,470 --> 00:30:41,102 Andy, look. 414 00:30:41,238 --> 00:30:42,717 Rain could end up in prison 415 00:30:42,741 --> 00:30:43,781 if she takes you with her. 416 00:30:43,865 --> 00:30:45,049 And if you guys stay in Jackson, 417 00:30:45,073 --> 00:30:46,473 it's just a matter of time 418 00:30:46,609 --> 00:30:48,670 before you get decommissioned again by the company. 419 00:30:49,404 --> 00:30:51,113 You understand? 420 00:30:51,248 --> 00:30:53,345 I need you on the ship to guard the pods. 421 00:30:54,014 --> 00:30:55,380 But once we get there... 422 00:30:56,686 --> 00:30:57,849 Decommish. 423 00:30:57,985 --> 00:30:58,985 Lights out for good. 424 00:31:00,755 --> 00:31:01,922 You done? 425 00:31:02,058 --> 00:31:03,388 Just tellin' the truth. 426 00:31:06,960 --> 00:31:09,156 That's okay. 427 00:31:09,291 --> 00:31:12,694 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 428 00:31:16,608 --> 00:31:18,403 You're a good guy, Andy. 429 00:31:19,711 --> 00:31:21,076 We're all gonna miss you. 430 00:31:26,817 --> 00:31:28,116 So he didn't know? 431 00:31:29,219 --> 00:31:32,186 I just did not have the heart to tell him. 432 00:31:33,925 --> 00:31:35,354 You shouldn't feel bad. 433 00:31:37,793 --> 00:31:38,828 Shit. 434 00:31:38,964 --> 00:31:40,040 You're not gonna throw 435 00:31:40,064 --> 00:31:42,130 your whole life away for Andy's sake. 436 00:31:44,102 --> 00:31:46,761 He doesn't care. It doesn't matter to him. 437 00:31:48,573 --> 00:31:50,138 Okay? He's not... 438 00:31:51,069 --> 00:31:52,767 you know, real. 439 00:32:16,398 --> 00:32:18,430 The signal's coming from in here. 440 00:32:28,104 --> 00:32:30,512 Thought you said this place was decommissioned. 441 00:32:30,648 --> 00:32:32,313 Yeah. 442 00:32:32,448 --> 00:32:34,517 Doesn't look decommissioned to me. 443 00:32:34,653 --> 00:32:35,784 No, it doesn't. 444 00:32:35,920 --> 00:32:38,011 But it's definitely deserted. 445 00:32:38,146 --> 00:32:40,949 Hey, Andy, look at this. 446 00:32:41,084 --> 00:32:43,324 I could probably fry a synthetic with one of these... 447 00:32:43,993 --> 00:32:45,626 if I just amp up the juices. 448 00:32:49,092 --> 00:32:50,712 Hey, you know, I might take this with me, actually. 449 00:32:50,736 --> 00:32:51,826 All right, enough. 450 00:32:51,961 --> 00:32:53,994 Just in case you have any fucking funny ideas. 451 00:32:54,930 --> 00:32:57,902 It's a joke. I was joking. 452 00:32:58,038 --> 00:32:59,207 What the fuck? 453 00:32:59,643 --> 00:33:00,643 Watch out. 454 00:33:11,084 --> 00:33:12,352 Shit. 455 00:33:17,124 --> 00:33:18,319 It's only a synthetic. 456 00:33:20,422 --> 00:33:22,055 Fuck. 457 00:33:22,191 --> 00:33:24,197 I thought it was a real person there for a second. 458 00:33:24,333 --> 00:33:25,860 What happened in there? 459 00:33:25,995 --> 00:33:28,038 Don't know. A chemical spill, maybe. 460 00:33:28,973 --> 00:33:30,173 The fuel must be in that room. 461 00:33:30,242 --> 00:33:31,922 Let's grab it and get the fuck out of here. 462 00:33:37,210 --> 00:33:39,148 All right. Andy? 463 00:33:53,428 --> 00:33:54,868 Bjorn, take the torch please. 464 00:33:59,733 --> 00:34:01,795 I don't think there's any pods in here. 465 00:34:01,931 --> 00:34:03,282 Nah, just cooling equipment. 466 00:34:03,306 --> 00:34:05,240 Uses the same type of fuel, though. 467 00:34:11,516 --> 00:34:12,516 Yes. 468 00:34:14,053 --> 00:34:15,453 Forty-five Ks. 469 00:34:15,520 --> 00:34:18,386 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 470 00:34:18,521 --> 00:34:21,124 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 471 00:34:30,368 --> 00:34:32,208 Bjorn, pull it out on three, all right? 472 00:34:32,299 --> 00:34:33,559 - Ready? - Uh-huh. 473 00:34:33,695 --> 00:34:35,072 One, two... 474 00:34:35,973 --> 00:34:37,002 three. 475 00:34:37,138 --> 00:34:38,466 Fuck! 476 00:34:38,602 --> 00:34:39,769 - Fuck. - My fingers. 477 00:34:41,637 --> 00:34:42,640 I can't feel my fingers. 478 00:34:50,454 --> 00:34:52,121 It really hurts. Just froze my hands off. 479 00:34:52,256 --> 00:34:53,687 - What's happening? - Fuck. 480 00:34:53,822 --> 00:34:56,383 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 481 00:34:56,518 --> 00:34:58,051 Andy, the door. 482 00:35:01,397 --> 00:35:02,797 Shit, he doesn't have the clearance. 483 00:35:02,900 --> 00:35:04,158 What does that mean? 484 00:35:04,293 --> 00:35:06,212 Doesn't have the clearance to open the door. 485 00:35:06,236 --> 00:35:07,476 So you're trying to tell me that 486 00:35:07,503 --> 00:35:08,941 he can fucking reboot the entire ship, 487 00:35:08,965 --> 00:35:10,014 but can't open a random fucking door 488 00:35:10,038 --> 00:35:11,139 to a random room? 489 00:35:11,275 --> 00:35:13,407 Well, obviously, that's no random room. 490 00:35:16,805 --> 00:35:18,577 Come on! 491 00:35:18,913 --> 00:35:20,282 Come on! 492 00:35:37,569 --> 00:35:39,729 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 493 00:35:43,107 --> 00:35:44,369 If Andy can't open those doors, 494 00:35:44,504 --> 00:35:46,440 I doubt we'll have better luck. 495 00:35:47,443 --> 00:35:49,769 He's a Weyland-Yutani synthetic 496 00:35:49,904 --> 00:35:50,984 and we're just trespassing. 497 00:35:52,247 --> 00:35:54,041 Yeah, so you got any ideas? 498 00:35:54,642 --> 00:35:55,642 Not yet. 499 00:35:58,256 --> 00:35:59,684 I think it's in here. 500 00:36:03,452 --> 00:36:04,458 Bjorn! 501 00:36:06,323 --> 00:36:07,329 Tyler! 502 00:36:11,759 --> 00:36:12,994 They're in there. 503 00:36:17,535 --> 00:36:18,634 Hey, what are you doing? 504 00:36:18,770 --> 00:36:19,980 If this module is still working, 505 00:36:20,004 --> 00:36:22,509 I can try to transfer its credentials to Andy. 506 00:36:22,644 --> 00:36:24,775 A higher clearance should open that door. 507 00:37:00,379 --> 00:37:02,076 Shit. It's stuck. 508 00:37:04,583 --> 00:37:06,488 It's so hot in here, man. 509 00:37:31,342 --> 00:37:32,348 Whoa. 510 00:37:33,949 --> 00:37:35,110 Sick. 511 00:37:35,245 --> 00:37:36,591 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 512 00:37:36,615 --> 00:37:37,655 Yeah, okay, Mom. 513 00:37:42,058 --> 00:37:43,486 Help me! Help! 514 00:37:43,621 --> 00:37:44,621 Oh, no! What do I do? 515 00:37:44,754 --> 00:37:46,329 The module. Take it out! 516 00:37:51,836 --> 00:37:53,127 You okay? 517 00:37:54,467 --> 00:37:55,638 That was fucked up. 518 00:37:55,773 --> 00:37:57,070 Here. 519 00:37:57,205 --> 00:37:58,473 Let me see. 520 00:38:00,405 --> 00:38:01,844 Yes, okay. 521 00:38:01,979 --> 00:38:03,011 All right. 522 00:38:03,147 --> 00:38:05,208 - Got it. - Hey. 523 00:38:05,343 --> 00:38:06,343 Rain. 524 00:38:07,349 --> 00:38:09,319 This is from that synthetic. 525 00:38:10,354 --> 00:38:12,322 Try putting it on Andy's module. 526 00:38:16,554 --> 00:38:17,558 I'm so sorry. 527 00:38:18,624 --> 00:38:19,989 Let's just get outta here. 528 00:38:21,557 --> 00:38:22,563 Andy? 529 00:38:25,069 --> 00:38:26,501 All right, let's see. 530 00:38:29,774 --> 00:38:30,774 Okay. 531 00:38:34,970 --> 00:38:36,579 Fuck. 532 00:38:36,714 --> 00:38:38,839 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 533 00:38:38,974 --> 00:38:40,216 He's just rebooting. 534 00:38:40,352 --> 00:38:42,352 It's gonna take a couple of minutes. 535 00:39:05,205 --> 00:39:07,445 Here, let me get you something for those fingers. 536 00:39:14,876 --> 00:39:16,309 The fuck was that? 537 00:39:19,324 --> 00:39:21,050 All right, stay there a second. 538 00:39:24,963 --> 00:39:26,154 Tyler? 539 00:39:30,567 --> 00:39:32,226 Hey, what are you guys doing? 540 00:39:40,979 --> 00:39:42,906 Bjorn? 541 00:39:43,042 --> 00:39:44,357 Stop playing around, man. Just get up. 542 00:39:44,381 --> 00:39:45,426 I'm not playing around. 543 00:39:45,450 --> 00:39:46,626 There's something in the water. 544 00:39:46,650 --> 00:39:47,857 What do you mean? What is it? 545 00:39:47,881 --> 00:39:49,057 I don't know. I don't know what it is. 546 00:39:49,081 --> 00:39:50,601 There's something in the fuckin' water. 547 00:39:54,892 --> 00:39:56,085 Bjorn! 548 00:39:58,428 --> 00:40:00,263 Fuck! 549 00:40:00,398 --> 00:40:01,678 What the fuck was that? 550 00:40:07,234 --> 00:40:08,234 Andy! 551 00:40:10,468 --> 00:40:11,468 Bjorn! 552 00:40:17,744 --> 00:40:19,574 Bjorn, help him! Do something! 553 00:40:19,710 --> 00:40:20,710 Bjorn! 554 00:40:25,248 --> 00:40:27,083 - Tyler! - I'm sorry. I'm sorry. 555 00:40:29,355 --> 00:40:30,493 Come on! 556 00:40:30,629 --> 00:40:32,429 - Come on! Help me! - No, stop. Stop. Don't... 557 00:40:32,553 --> 00:40:34,233 - No! Navarro! - Those things will get out. 558 00:40:34,324 --> 00:40:36,122 If they come in here... If they come in... 559 00:40:36,257 --> 00:40:37,566 - If they come... - No! 560 00:40:41,467 --> 00:40:42,637 Fuck. Fuck. 561 00:41:09,057 --> 00:41:10,731 Andy! Let's go! 562 00:41:12,861 --> 00:41:13,870 Go! Bjorn! 563 00:41:14,005 --> 00:41:15,198 Andy, the door! 564 00:41:16,034 --> 00:41:17,141 - Bjorn! - Come on, come on. 565 00:41:17,165 --> 00:41:18,365 Come on, come on, come on! 566 00:41:20,839 --> 00:41:21,916 Get out of there! 567 00:41:21,940 --> 00:41:23,220 Come on, come on, come on! 568 00:41:23,275 --> 00:41:24,789 - Come on, come on, come on! - Go, go, go! 569 00:41:24,813 --> 00:41:26,175 Get out of there! Get out of there! 570 00:41:29,547 --> 00:41:31,487 Go! Go! 571 00:41:31,623 --> 00:41:33,815 - Bjorn, come on! - Go! Go! 572 00:41:39,197 --> 00:41:40,695 Andy, the door! 573 00:41:49,739 --> 00:41:50,781 Stay still. Stay still. 574 00:41:50,805 --> 00:41:52,437 I know! Whoa, whoa, whoa! 575 00:41:54,278 --> 00:41:55,870 It's choking her. 576 00:41:56,006 --> 00:41:57,644 Stop! You gotta stop! Hey! 577 00:41:57,780 --> 00:41:59,140 - It's choking her! - Shit. 578 00:41:59,413 --> 00:42:00,779 Stop! Bjorn! 579 00:42:00,915 --> 00:42:02,548 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 580 00:42:02,683 --> 00:42:03,779 - Stop! - What's it doin'? 581 00:42:03,915 --> 00:42:05,283 Is it fuckin' killin' her? 582 00:42:05,418 --> 00:42:07,699 I do not believe that's what the creature is doing. 583 00:42:07,849 --> 00:42:09,054 No. 584 00:42:09,456 --> 00:42:10,456 Andy? 585 00:42:11,753 --> 00:42:13,664 Based on the rhythmic dilatation of those bladders, 586 00:42:13,688 --> 00:42:16,128 and its synchronization to her breathing patterns, 587 00:42:16,264 --> 00:42:19,291 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 588 00:42:19,427 --> 00:42:21,461 For what purpose, I do not know. 589 00:42:23,066 --> 00:42:24,706 Sorry, who the fuck are you? 590 00:42:26,909 --> 00:42:29,437 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 591 00:42:29,572 --> 00:42:32,109 Originally built for mining and safety tasks. 592 00:42:33,009 --> 00:42:34,248 You guys call me Andy. 593 00:42:34,383 --> 00:42:35,585 It's that module. 594 00:42:37,450 --> 00:42:38,450 Yes. 595 00:42:39,748 --> 00:42:42,281 That new module didn't just upgrade my credentials. 596 00:42:42,416 --> 00:42:44,023 It substantially updated my AI, 597 00:42:44,158 --> 00:42:47,124 and it's mending my motor systems as we speak. 598 00:42:48,127 --> 00:42:49,993 A most overdue upgrade, I must say. 599 00:42:50,129 --> 00:42:51,203 Shit. I'mma fucking fry this thing. 600 00:42:51,227 --> 00:42:52,304 - Okay, wait. - Don't! 601 00:42:52,328 --> 00:42:53,833 - Why not? - That amount of current 602 00:42:53,968 --> 00:42:55,513 will violently contract its tail flexors 603 00:42:55,537 --> 00:42:56,603 and will break her neck. 604 00:42:56,738 --> 00:42:57,938 So what, you got a better idea? 605 00:42:58,038 --> 00:42:59,438 What should we fucking do then, huh? 606 00:42:59,508 --> 00:43:01,037 Hey, hey. Hey! Hey, hey. 607 00:43:01,173 --> 00:43:03,141 Andy, do you know how to help her? 608 00:43:04,011 --> 00:43:05,116 I'm afraid my knowledge database 609 00:43:05,140 --> 00:43:06,648 has not really changed. 610 00:43:06,783 --> 00:43:08,087 I do not know what this creature is 611 00:43:08,111 --> 00:43:09,718 or how to remove it safely. 612 00:43:12,548 --> 00:43:14,756 But there's someone in this room who might. 613 00:43:45,083 --> 00:43:47,285 I need to secure Z-01 compound. 614 00:43:47,420 --> 00:43:49,489 Mission's priority. All other priorities rescinded. 615 00:43:49,625 --> 00:43:51,489 Must complete the mission. 616 00:43:51,624 --> 00:43:52,790 I'm sorry... 617 00:43:52,925 --> 00:43:54,527 but your mission has failed. 618 00:43:54,663 --> 00:43:56,699 What? No, I... 619 00:44:02,070 --> 00:44:04,333 Can you tell us what we can do to help her? 620 00:44:05,333 --> 00:44:07,776 You don't help her. You run. 621 00:44:08,677 --> 00:44:10,338 Get out, however you got in. 622 00:44:10,474 --> 00:44:12,046 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 623 00:44:12,182 --> 00:44:14,321 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 624 00:44:14,345 --> 00:44:16,977 Then have mercy and end her life now. 625 00:44:17,113 --> 00:44:20,085 If not, you all die. 626 00:44:21,990 --> 00:44:23,621 So what the fuck is he sayin'? 627 00:44:23,757 --> 00:44:24,954 What's it doing to her? 628 00:44:25,089 --> 00:44:26,209 The parasitoid is implanting 629 00:44:26,256 --> 00:44:27,889 the Plagiarus Praepotens in her. 630 00:44:28,024 --> 00:44:29,160 I beg your pardon? 631 00:44:29,295 --> 00:44:31,994 A seed that will amalgamate with her DNA 632 00:44:32,129 --> 00:44:33,534 and rapidly grow out of her. 633 00:44:33,670 --> 00:44:35,199 What's gonna grow out of her? 634 00:44:46,745 --> 00:44:49,576 XX121 Xenomorph. 635 00:44:50,311 --> 00:44:51,613 One of our towing ships 636 00:44:51,749 --> 00:44:54,950 first made contact with this specimen two decades ago. 637 00:44:55,086 --> 00:44:56,187 Of the seven crew members 638 00:44:56,322 --> 00:44:58,354 aboard the USS Nostromo, only one survived, 639 00:44:58,489 --> 00:45:01,224 blowing the creature out of the airlock. 640 00:45:01,360 --> 00:45:04,129 We've been searching for it ever since. 641 00:45:04,264 --> 00:45:07,463 170 days ago, our search came to an end 642 00:45:07,599 --> 00:45:10,003 and the body of the Xenomorph was brought on board... 643 00:45:10,572 --> 00:45:11,965 presumed dead. 644 00:45:12,101 --> 00:45:13,437 But of course, 645 00:45:13,573 --> 00:45:17,543 lack of oxygen and food is of no true consequence to this 646 00:45:17,678 --> 00:45:18,975 perfect organism. 647 00:45:19,111 --> 00:45:21,311 Yet nothing is truly immortal. 648 00:45:22,912 --> 00:45:24,213 Clearly. 649 00:45:24,348 --> 00:45:27,517 It wreaked havoc over this station, 650 00:45:27,653 --> 00:45:30,525 until what was left of our security forces shot it dead. 651 00:45:30,661 --> 00:45:33,323 Only to trigger its swan song. 652 00:45:34,155 --> 00:45:35,155 Acid for blood? 653 00:45:35,291 --> 00:45:37,064 Sulfuric and hydrofluoric. 654 00:45:37,200 --> 00:45:39,039 I sealed the station back up, but it was too late. 655 00:45:39,063 --> 00:45:40,198 Hey, shut up! 656 00:45:40,333 --> 00:45:42,093 Nobody cares about your fucking ship anymore. 657 00:45:42,131 --> 00:45:43,868 Okay, okay. Okay. 658 00:45:44,003 --> 00:45:46,037 What if we use the cryo-fuel 659 00:45:46,173 --> 00:45:48,811 to freeze the root of the tail? 660 00:45:48,946 --> 00:45:52,012 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 661 00:45:52,976 --> 00:45:54,278 That could work. 662 00:46:23,079 --> 00:46:24,719 All right, get it off! Get it off! 663 00:46:46,136 --> 00:46:48,106 It's gone. It's off of you. It's off of you. 664 00:46:49,707 --> 00:46:51,202 It's off. It's off. It's off. 665 00:46:51,338 --> 00:46:53,084 You're okay. You're okay. 666 00:46:53,108 --> 00:46:54,569 I wouldn't be so sure. 667 00:46:59,945 --> 00:47:00,945 What are the odds? 668 00:47:01,081 --> 00:47:03,551 60 to 40 against your friend. 669 00:47:03,687 --> 00:47:05,019 What are the odds on what? 670 00:47:06,486 --> 00:47:08,451 That the creature's finished its job already. 671 00:47:10,828 --> 00:47:12,224 What is he talking about? 672 00:47:13,928 --> 00:47:15,260 Listen to me. 673 00:47:15,396 --> 00:47:17,994 Humans go through too many emotional stages 674 00:47:18,130 --> 00:47:20,131 before accepting the cold, 675 00:47:20,267 --> 00:47:22,635 yet rational - sometimes hardest - path. 676 00:47:22,771 --> 00:47:24,571 You must help them. 677 00:47:24,707 --> 00:47:25,707 You must help them. 678 00:47:30,909 --> 00:47:32,113 Andy? 679 00:47:32,916 --> 00:47:34,060 - What's going on? - I'm sorry 680 00:47:34,084 --> 00:47:35,459 but we can't let her back on the ship. 681 00:47:35,483 --> 00:47:37,393 - Oh, yeah? That is a problem. - What're you doing? 682 00:47:37,417 --> 00:47:38,789 - You must understand. - You see? 683 00:47:38,813 --> 00:47:40,067 That's what I mean by "funny ideas"! 684 00:47:40,091 --> 00:47:41,889 What're you talking about? No, he's... 685 00:47:42,025 --> 00:47:43,589 - No! No! - You fuckin' bitch! 686 00:47:43,724 --> 00:47:44,888 Hey! Andy! Andy! 687 00:47:45,024 --> 00:47:46,025 We're gonna go. 688 00:47:46,161 --> 00:47:47,564 Hey, hey, hey! I'm right here. 689 00:47:47,588 --> 00:47:49,195 Let's go, let's go. Come on. 690 00:47:51,164 --> 00:47:52,309 Tyler, let's go, man! Come on! 691 00:47:52,333 --> 00:47:53,408 - I'm here. - Bjorn! No. 692 00:47:53,432 --> 00:47:55,199 Bjorn, we're not leaving without them! 693 00:47:55,334 --> 00:47:56,683 - I'm here. - Bjorn! 694 00:47:58,800 --> 00:48:00,250 - Where are they? - You need to listen. 695 00:48:00,274 --> 00:48:01,554 We have to start the ship, okay? 696 00:48:01,641 --> 00:48:02,719 - Just go and start the ship. - Where's Rain? How... 697 00:48:02,743 --> 00:48:04,341 Forgive me. 698 00:48:04,477 --> 00:48:06,878 I've been nothing but a burden to you. 699 00:48:07,014 --> 00:48:10,051 Today, I can finally help. 700 00:48:10,186 --> 00:48:12,647 And you won't see me as a child anymore. 701 00:48:14,689 --> 00:48:15,689 What? 702 00:48:16,525 --> 00:48:17,525 Andy! 703 00:48:27,068 --> 00:48:28,267 - Hey! - Bjorn! 704 00:48:51,795 --> 00:48:52,995 Fuck, fuck, fuck. 705 00:48:53,530 --> 00:48:54,793 Navarro, undock! 706 00:48:54,929 --> 00:48:56,262 Undock the ship! 707 00:48:58,861 --> 00:49:01,164 Undocking initiated. 708 00:49:01,300 --> 00:49:03,834 Please clear the airlock. 709 00:49:15,918 --> 00:49:16,958 What the fuck is he doing? 710 00:49:17,054 --> 00:49:18,295 They can't just leave without us. 711 00:49:18,319 --> 00:49:20,352 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 712 00:49:21,887 --> 00:49:23,091 What? 713 00:49:24,352 --> 00:49:25,456 Wait, is he? 714 00:49:29,358 --> 00:49:30,494 I don't know. 715 00:49:33,835 --> 00:49:35,801 Andy? Andy? 716 00:49:37,169 --> 00:49:38,502 Andy, open the door. 717 00:49:44,246 --> 00:49:47,115 I'm sorry. I couldn't stop them. 718 00:49:47,946 --> 00:49:49,051 Bjorn? 719 00:49:49,186 --> 00:49:50,182 Bjorn, what are you doing? 720 00:49:50,184 --> 00:49:51,344 You can't just leave us here. 721 00:49:51,386 --> 00:49:52,750 You gotta come back and get us. 722 00:49:52,885 --> 00:49:55,321 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 723 00:49:57,519 --> 00:49:58,660 What's going on? 724 00:49:58,795 --> 00:50:00,095 Andy, uh... 725 00:50:01,428 --> 00:50:04,163 - Andy, he's glitchy. - What? 726 00:50:04,299 --> 00:50:05,508 I just need to get away 727 00:50:05,532 --> 00:50:07,212 from this airlock right now. I just need... 728 00:50:09,035 --> 00:50:10,035 Navarro? 729 00:50:10,168 --> 00:50:12,006 Are you all right? 730 00:50:12,142 --> 00:50:13,509 What's wrong? What do you need? 731 00:50:20,046 --> 00:50:21,248 Navarro? 732 00:50:29,990 --> 00:50:31,124 Oh, God. 733 00:50:31,260 --> 00:50:33,128 Oh, my God, what is that? 734 00:50:36,166 --> 00:50:37,994 Navarro, please. Navarro! Navarro! 735 00:50:38,130 --> 00:50:39,535 Hey, hey, hey. 736 00:50:40,864 --> 00:50:42,784 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 737 00:50:48,576 --> 00:50:49,915 Someone talk to me! 738 00:50:49,939 --> 00:50:52,081 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 739 00:51:02,516 --> 00:51:03,521 Help! 740 00:51:04,289 --> 00:51:05,754 - Help! - Kay! 741 00:51:06,923 --> 00:51:09,626 What's happening? What's happening? 742 00:51:11,969 --> 00:51:14,103 Please don't let me die. 743 00:51:16,840 --> 00:51:17,840 Someone help! 744 00:53:03,471 --> 00:53:04,471 Bjorn? 745 00:53:04,846 --> 00:53:05,846 Kay? 746 00:53:05,949 --> 00:53:07,516 We have to go get them. 747 00:53:07,652 --> 00:53:13,046 T-minus-47 minutes to impact event. 748 00:53:14,551 --> 00:53:15,553 Doesn't make any sense. 749 00:53:15,688 --> 00:53:17,259 No, I thought you said we had hours. 750 00:53:17,394 --> 00:53:19,074 The explosion pushed the station's axis off 751 00:53:19,159 --> 00:53:20,593 by a few degrees, 752 00:53:20,728 --> 00:53:23,162 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 753 00:53:23,297 --> 00:53:24,695 Where did they crash? 754 00:53:25,463 --> 00:53:26,463 Romulus Hangar Bay, 755 00:53:26,500 --> 00:53:27,740 on the other side of the station. 756 00:53:27,764 --> 00:53:29,128 - Okay. - Let's go. 757 00:53:37,440 --> 00:53:42,614 T-minus-45 minutes to impact event. 758 00:53:46,490 --> 00:53:50,050 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 759 00:53:56,494 --> 00:53:58,025 There's still hope. 760 00:54:06,407 --> 00:54:07,603 We need to find a way 761 00:54:07,738 --> 00:54:09,278 to cross to the Romulus module. 762 00:54:17,955 --> 00:54:19,013 No, no, no. 763 00:54:19,148 --> 00:54:21,015 They must've spread from the lab. 764 00:54:24,493 --> 00:54:25,925 I don't see another way. 765 00:54:26,060 --> 00:54:27,329 Andy, can... 766 00:54:31,061 --> 00:54:32,732 I heard your voice in my head. 767 00:54:32,868 --> 00:54:34,159 Calling. 768 00:54:34,294 --> 00:54:37,337 ND-255 artificial person. 769 00:54:37,473 --> 00:54:39,205 Your model was once the backbone 770 00:54:39,340 --> 00:54:40,968 of our colonization efforts, 771 00:54:41,104 --> 00:54:42,936 and it's an honor to be in your presence. 772 00:54:43,072 --> 00:54:45,204 Please allow me to introduce myself. 773 00:54:45,973 --> 00:54:48,008 I'm Science Officer Rook, 774 00:54:48,144 --> 00:54:51,011 and I humbly request your services now. 775 00:54:51,147 --> 00:54:53,855 I'm afraid I have just one directive. 776 00:54:53,991 --> 00:54:57,150 To do what's best for... 777 00:54:58,286 --> 00:55:01,094 Your upgrade came with a new directive. 778 00:55:01,230 --> 00:55:02,760 It overrides the old one. 779 00:55:03,492 --> 00:55:04,531 I see. 780 00:55:05,761 --> 00:55:07,392 What's required of me... 781 00:55:07,661 --> 00:55:08,970 Sir? 782 00:55:09,105 --> 00:55:10,603 To finish our mission. 783 00:55:18,777 --> 00:55:20,140 - Andy! - Andy! 784 00:55:21,246 --> 00:55:22,182 Andy. 785 00:55:22,184 --> 00:55:23,848 My apologies. 786 00:55:23,983 --> 00:55:26,249 I was consulting my friend about our situation. 787 00:55:26,384 --> 00:55:27,389 Follow me. 788 00:55:28,921 --> 00:55:30,561 What? Our situation? How do you... 789 00:55:30,685 --> 00:55:32,658 Andy! Andy! 790 00:55:40,833 --> 00:55:42,728 The parasitoids have no eyes. 791 00:55:42,864 --> 00:55:44,371 They track you by sound, 792 00:55:44,507 --> 00:55:46,466 but primarily, by heat signature. 793 00:55:46,601 --> 00:55:47,641 What? 794 00:55:48,210 --> 00:55:49,404 Your body temperature. 795 00:55:49,540 --> 00:55:50,610 Right. 796 00:55:50,745 --> 00:55:52,408 If we raise the temperature in the room 797 00:55:52,544 --> 00:55:53,777 to match our bodies, 798 00:55:53,912 --> 00:55:55,951 would that make us invisible to them? 799 00:55:56,086 --> 00:55:57,716 If we're quiet enough? 800 00:55:58,551 --> 00:56:00,213 Just one way to find out. 801 00:56:07,688 --> 00:56:08,694 Hey. 802 00:56:11,596 --> 00:56:13,028 This is all my fault. 803 00:56:15,829 --> 00:56:17,230 Yeah, it is. 804 00:56:19,267 --> 00:56:21,707 Yours, mine, and everyone else's. 805 00:56:24,239 --> 00:56:26,481 We all decided to do this together. 806 00:56:30,911 --> 00:56:32,388 We'll get to them. 807 00:56:34,892 --> 00:56:40,286 T-minus 40 minutes to impact event. 808 00:57:11,319 --> 00:57:12,559 The hallway's temperature 809 00:57:12,658 --> 00:57:13,958 is now equal to your bodies, 810 00:57:14,093 --> 00:57:16,059 so the creatures should not be able to see you. 811 00:57:16,195 --> 00:57:19,826 But stress, fear, panic will spike your temperature 812 00:57:19,961 --> 00:57:21,431 and you'll be exposed. 813 00:57:21,566 --> 00:57:23,165 Sweat, goosebumps. 814 00:57:23,300 --> 00:57:25,600 That's your skin trying to cool your body down. 815 00:57:25,736 --> 00:57:27,267 So watch out for those. 816 00:57:28,037 --> 00:57:31,139 Now, stay calm and stay quiet. 817 01:00:26,284 --> 01:00:28,618 Come on. Come on! 818 01:00:28,753 --> 01:00:32,221 Come on! Come on! 819 01:00:41,403 --> 01:00:42,765 Okay. Okay. 820 01:00:42,901 --> 01:00:45,102 Bjorn, let's go. Let's go. 821 01:00:57,681 --> 01:00:58,881 Fuck! 822 01:00:59,017 --> 01:01:00,348 Stay back, stay back, please. 823 01:01:05,326 --> 01:01:06,354 Fuck! 824 01:01:09,727 --> 01:01:11,223 No! Fuck! 825 01:01:46,568 --> 01:01:47,568 Tyler. 826 01:01:49,305 --> 01:01:50,305 Come on. 827 01:01:57,644 --> 01:01:58,644 Kay... 828 01:02:00,848 --> 01:02:02,177 Oh, my God, Tyler... 829 01:02:02,313 --> 01:02:04,585 Kay, I'm here. I'm here. 830 01:02:04,720 --> 01:02:06,821 Please, Tyler, help me. 831 01:02:06,957 --> 01:02:09,153 Everyone's dead. I can't open this door. 832 01:02:09,555 --> 01:02:10,555 Please. 833 01:02:16,460 --> 01:02:18,038 The lever with the red button, 834 01:02:18,062 --> 01:02:19,592 there's a key to the left. 835 01:02:21,536 --> 01:02:22,536 Help. 836 01:02:22,668 --> 01:02:23,805 I can't find it. 837 01:02:23,941 --> 01:02:25,661 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 838 01:02:27,771 --> 01:02:29,619 It'll be there. It has to be there. 839 01:02:29,643 --> 01:02:31,307 A key. Okay, okay. 840 01:02:42,424 --> 01:02:44,122 Uh... 841 01:02:50,865 --> 01:02:52,493 I have the key. I have the key. 842 01:02:57,571 --> 01:02:58,602 Oh, my God. 843 01:03:19,790 --> 01:03:20,994 Run. 844 01:03:22,123 --> 01:03:23,595 Go! Go! 845 01:03:47,753 --> 01:03:48,982 Wait! 846 01:03:49,118 --> 01:03:50,322 Wait! 847 01:03:50,858 --> 01:03:52,751 Come on! 848 01:04:01,333 --> 01:04:03,437 You almost closed the door on him. 849 01:04:03,572 --> 01:04:06,268 Yes, but I didn't. 850 01:04:06,404 --> 01:04:07,841 I calculated the timing perfectly 851 01:04:07,976 --> 01:04:09,537 with more success than last time. 852 01:04:10,677 --> 01:04:11,677 Won't you agree? 853 01:04:12,813 --> 01:04:14,414 We're getting close. 854 01:04:14,549 --> 01:04:16,581 Let's move. 855 01:04:16,716 --> 01:04:22,253 T-minus 30 minutes to impact event. 856 01:06:48,797 --> 01:06:51,006 Access denied. 857 01:06:56,376 --> 01:06:58,409 Kay... 858 01:06:59,544 --> 01:07:00,860 We're here. We're here. It's all right, 859 01:07:00,884 --> 01:07:01,991 it's all right, it's all right. 860 01:07:02,015 --> 01:07:03,183 Andy, open the door. 861 01:07:03,652 --> 01:07:04,712 It's all right. 862 01:07:05,788 --> 01:07:07,184 We're gonna get you out. 863 01:07:07,319 --> 01:07:08,655 Tyler, open the door. 864 01:07:08,791 --> 01:07:10,355 Open the door. Come on. 865 01:07:11,858 --> 01:07:12,984 Oh, my God. 866 01:07:13,119 --> 01:07:14,605 Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. 867 01:07:14,629 --> 01:07:15,833 - Andy, open the door. - Kay, look at me. Look at me. 868 01:07:15,857 --> 01:07:17,033 It's all right. I'm gonna get you out. 869 01:07:17,057 --> 01:07:18,508 Andy, open the door. Stop fucking around. 870 01:07:18,532 --> 01:07:19,938 - What are you doing? - Don't look 871 01:07:19,962 --> 01:07:22,236 - over there. Andy. - Tyler, what's wrong? 872 01:07:22,371 --> 01:07:24,331 Hey, I need you to open that door right now, okay? 873 01:07:24,439 --> 01:07:27,304 That's what the creature's waiting for us to do. 874 01:07:27,440 --> 01:07:29,977 Open it, please. 875 01:07:30,113 --> 01:07:31,356 Andy. Andy, open the door. 876 01:07:31,380 --> 01:07:32,587 Listen to me. Listen to me. She's pregnant. 877 01:07:32,611 --> 01:07:35,313 Just, please. Guys, please. Come on. 878 01:07:35,448 --> 01:07:37,241 She's gonna have a baby. Okay? 879 01:07:37,377 --> 01:07:39,331 - Do you hear what I'm saying? - It takes that door 880 01:07:39,355 --> 01:07:40,662 two seconds to open, another two to fully close. 881 01:07:40,686 --> 01:07:43,222 What are you doing? What are you doing? 882 01:07:43,358 --> 01:07:44,767 Come on, what are you doing? Please... 883 01:07:44,791 --> 01:07:47,018 That's plenty of time for the creature to get in here. 884 01:07:47,154 --> 01:07:49,593 Please, please, please open the door. 885 01:07:49,728 --> 01:07:52,025 - Why won't you help me? - Listen, listen. 886 01:07:52,161 --> 01:07:53,572 - Come on, help me, please. - You have to run right now. 887 01:07:53,596 --> 01:07:54,716 - Please, please. - Run. Run. 888 01:07:54,798 --> 01:07:55,915 You're one of us, man. You're one of us! 889 01:07:55,939 --> 01:07:57,161 Kay, it's the only way. 890 01:07:57,297 --> 01:07:58,514 - Open the fucking door. Andy! - You have to 891 01:07:58,538 --> 01:07:59,713 - fucking run. All right? - Andy, please! 892 01:07:59,737 --> 01:08:00,812 - It's the only way. - Andy! 893 01:08:00,836 --> 01:08:02,112 - You have to run! - Please! 894 01:08:02,136 --> 01:08:04,111 Open the fucking... 895 01:08:04,247 --> 01:08:07,346 Kay! Kay! 896 01:08:08,475 --> 01:08:09,746 No, no, no. 897 01:08:09,882 --> 01:08:11,086 Kay! 898 01:08:22,031 --> 01:08:23,231 I'll open it. 899 01:08:24,000 --> 01:08:25,424 She's all right. She's moving. 900 01:08:25,560 --> 01:08:27,300 No. It's all right. 901 01:08:34,573 --> 01:08:36,802 Andy, open the door, please. 902 01:08:36,937 --> 01:08:39,576 Andy, I need to go and get her. 903 01:08:40,540 --> 01:08:42,106 I'm truly sorry. 904 01:08:42,242 --> 01:08:44,022 There was nothing I could have done to save her. 905 01:08:44,046 --> 01:08:46,677 You could have opened the fucking door! 906 01:08:46,813 --> 01:08:48,585 We'd all be dead if I had. 907 01:08:50,787 --> 01:08:52,103 We need to move before the creature 908 01:08:52,127 --> 01:08:53,352 finds its way into this room. 909 01:08:53,488 --> 01:08:54,525 Andy... 910 01:08:56,691 --> 01:08:59,024 what's your prime directive? 911 01:09:00,367 --> 01:09:02,337 I'm afraid I have a new directive. 912 01:09:03,173 --> 01:09:05,464 To do what's best for the company. 913 01:09:07,703 --> 01:09:10,302 I need to remove that module. 914 01:09:10,437 --> 01:09:13,214 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 915 01:09:19,986 --> 01:09:21,321 We need to move. 916 01:09:22,185 --> 01:09:23,191 Now. 917 01:09:32,902 --> 01:09:34,664 How could you do that? 918 01:09:35,869 --> 01:09:37,029 What? 919 01:09:37,665 --> 01:09:39,372 Leave someone behind? 920 01:09:43,847 --> 01:09:45,279 Where are we going? 921 01:09:47,109 --> 01:09:50,250 To finish a task Rook has entrusted upon me. 922 01:09:50,385 --> 01:09:52,253 When completed, he'll clear the Corbelan 923 01:09:52,389 --> 01:09:55,081 for departure and open the docking bay doors. 924 01:09:55,216 --> 01:09:57,617 You will be free to continue to Yvaga together. 925 01:09:57,752 --> 01:09:59,617 And I'll return to Jackson. 926 01:09:59,753 --> 01:10:00,987 And stay in Jackson. 927 01:10:04,995 --> 01:10:07,730 That is, assuming we make it out of here alive. 928 01:10:18,880 --> 01:10:20,039 We're here. 929 01:10:44,439 --> 01:10:47,034 Romulus Beta Lab. 930 01:10:47,170 --> 01:10:52,247 All personnel require A-1 security clearance. 931 01:10:54,148 --> 01:10:55,349 What is that? 932 01:10:55,484 --> 01:10:58,519 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 933 01:10:58,655 --> 01:11:00,575 Actually, quite the opposite. 934 01:11:02,156 --> 01:11:03,881 Andy, tell them. 935 01:11:04,017 --> 01:11:05,718 Tell them what I told you. 936 01:11:05,854 --> 01:11:07,253 Our colonies are dying. 937 01:11:07,388 --> 01:11:10,727 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 938 01:11:11,461 --> 01:11:12,597 Toxic mine fumes. 939 01:11:12,733 --> 01:11:15,570 It's all one unforeseen tragedy after the other. 940 01:11:15,705 --> 01:11:19,172 Mankind was never truly suited for space colonization. 941 01:11:19,307 --> 01:11:21,606 They're simply too fragile. 942 01:11:23,210 --> 01:11:24,477 They're too weak. 943 01:11:26,042 --> 01:11:28,409 The work of this station aimed to change that. 944 01:11:28,545 --> 01:11:30,010 "The perfect organism." 945 01:11:30,145 --> 01:11:32,243 That's how we should refer to human beings. 946 01:11:33,288 --> 01:11:36,915 So, I set this wrong right. 947 01:11:37,050 --> 01:11:40,328 I took its gift for humanity. 948 01:11:42,464 --> 01:11:45,163 Inside the parasitoids I bioengineered 949 01:11:45,299 --> 01:11:46,796 from the Xenomorph's DNA, 950 01:11:46,931 --> 01:11:49,337 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 951 01:11:50,037 --> 01:11:52,066 Life. 952 01:11:52,201 --> 01:11:55,739 In its most primal, unadulterated form. 953 01:11:55,874 --> 01:11:57,410 This microorganism can be the most 954 01:11:57,546 --> 01:12:00,371 destructive pathogen ever observed. 955 01:12:00,506 --> 01:12:03,349 But acetylated and synthesized in our lab, 956 01:12:03,485 --> 01:12:04,977 I've turned it into the miracle 957 01:12:05,113 --> 01:12:07,487 Mr. Weyland died searching for. 958 01:12:08,517 --> 01:12:10,083 Prometheus fire. 959 01:12:10,951 --> 01:12:14,054 The divine gift to humanity. 960 01:12:15,596 --> 01:12:18,299 Z-01 contains the genome responsible 961 01:12:18,434 --> 01:12:20,258 for the Xeno's ability to accelerate 962 01:12:20,393 --> 01:12:22,965 and slow down its metabolism at will. 963 01:12:23,100 --> 01:12:26,230 Its symbiotic capableness easily rewrites 964 01:12:26,365 --> 01:12:28,376 the host's DNA through its blood. 965 01:12:31,210 --> 01:12:35,879 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 966 01:12:36,014 --> 01:12:39,583 We simply cannot wait for evolution anymore. 967 01:12:39,719 --> 01:12:42,181 Yeah, can we get out of here now? 968 01:12:42,316 --> 01:12:44,036 My mission is to take this back to the colony 969 01:12:44,060 --> 01:12:45,382 for further development. 970 01:12:46,152 --> 01:12:47,725 Rook is tracking the compound. 971 01:12:48,693 --> 01:12:49,893 When detected inside our ship, 972 01:12:49,927 --> 01:12:51,192 he'll open the docking bay doors 973 01:12:51,327 --> 01:12:53,327 and set the hauler on autopilot back to the colony. 974 01:12:54,628 --> 01:12:55,634 Wait. 975 01:12:58,436 --> 01:12:59,473 Do you see it? 976 01:13:04,011 --> 01:13:05,675 There. 977 01:13:05,811 --> 01:13:07,415 The fucking thing's huntin' us. 978 01:13:08,744 --> 01:13:11,208 Right. New plan. 979 01:13:11,344 --> 01:13:12,750 Can you manage yourself with a gun? 980 01:13:14,618 --> 01:13:16,347 Yes, I fucking can. 981 01:13:22,322 --> 01:13:24,564 Right, this is an F44AA pulse rifle. 982 01:13:24,699 --> 01:13:26,730 It's rotating breech, electronic pulse action. 983 01:13:26,865 --> 01:13:28,213 It's what the Colonial Marines used. 984 01:13:28,237 --> 01:13:29,964 AA stands for Aiming Assist. 985 01:13:30,100 --> 01:13:31,769 So, right, you put that under your arm. 986 01:13:34,972 --> 01:13:36,609 That's it. Right, this hand here. 987 01:13:39,778 --> 01:13:41,510 All right. Aim it towards Andy. 988 01:13:41,646 --> 01:13:42,747 Pull the trigger halfway. 989 01:13:43,880 --> 01:13:45,244 Don't worry, the safety's on. 990 01:13:49,892 --> 01:13:51,057 See? 991 01:13:51,192 --> 01:13:52,821 Aiming assistance. 992 01:13:52,957 --> 01:13:54,322 If that thing comes towards you, 993 01:13:54,457 --> 01:13:56,891 you point it in its general direction, you'll never miss. 994 01:13:57,027 --> 01:13:59,060 - Where'd you learn all this? - Uh... 995 01:14:00,169 --> 01:14:02,193 Games and magazines. 996 01:14:02,328 --> 01:14:04,663 You've just got one mag. That's it. 997 01:14:04,798 --> 01:14:06,199 450 rounds. 998 01:14:06,334 --> 01:14:08,300 And you mustn't fire a single one. 999 01:14:09,773 --> 01:14:12,306 Acid for blood. Remember? 1000 01:14:13,209 --> 01:14:15,041 We're on the bottom floor of the station. 1001 01:14:15,176 --> 01:14:16,874 Below our feet is the vacuum of space. 1002 01:14:17,010 --> 01:14:18,244 You shoot that creature 1003 01:14:18,380 --> 01:14:21,049 and it's a guaranteed instant decompression. 1004 01:14:21,518 --> 01:14:22,622 And we all die. 1005 01:14:22,757 --> 01:14:24,097 So what's the point in giving us the guns? 1006 01:14:24,121 --> 01:14:25,986 Because the creature may see it as a threat, 1007 01:14:26,122 --> 01:14:28,562 and maybe won't charge at us dead on. 1008 01:14:29,261 --> 01:14:30,392 Maybe. 1009 01:14:30,527 --> 01:14:31,666 Big maybe. 1010 01:14:32,569 --> 01:14:34,535 I found us a way through the conveyor belt. 1011 01:14:35,037 --> 01:14:36,361 This way. 1012 01:14:39,799 --> 01:14:41,135 Andy. 1013 01:14:42,639 --> 01:14:44,072 Are you there? 1014 01:15:15,737 --> 01:15:21,109 T-minus 20 minutes to impact event. 1015 01:15:32,686 --> 01:15:34,791 There's a lift at the end of this corridor. 1016 01:15:34,927 --> 01:15:36,762 It will take us directly to our ship. 1017 01:15:49,535 --> 01:15:51,376 There's more of those things. 1018 01:15:51,511 --> 01:15:53,176 Yeah, that's not good. 1019 01:15:53,312 --> 01:15:55,748 They seem to have been here for quite some time. 1020 01:16:03,323 --> 01:16:04,323 Andy? 1021 01:16:23,774 --> 01:16:25,613 Jesus Christ. 1022 01:16:30,343 --> 01:16:32,246 Busy little creatures. 1023 01:16:44,526 --> 01:16:46,926 I think we better go back and find another way. 1024 01:16:47,062 --> 01:16:48,702 That might be a good idea. 1025 01:16:51,136 --> 01:16:52,675 Andy, see if you can open this gate. 1026 01:16:52,699 --> 01:16:54,539 Stop. 1027 01:16:56,068 --> 01:16:57,304 What? 1028 01:17:09,916 --> 01:17:11,256 Kay! 1029 01:17:11,391 --> 01:17:12,850 Hey! 1030 01:17:12,985 --> 01:17:14,189 Tyler! 1031 01:17:15,361 --> 01:17:16,361 Tyler! 1032 01:17:16,495 --> 01:17:17,495 Kay! 1033 01:17:20,333 --> 01:17:21,333 Kay! 1034 01:17:26,438 --> 01:17:27,438 Kay! 1035 01:17:40,486 --> 01:17:41,486 Kay! 1036 01:17:42,490 --> 01:17:43,515 I got her, I got her. 1037 01:17:46,858 --> 01:17:48,689 It's all right. We got you. 1038 01:17:48,824 --> 01:17:50,126 She's alive. 1039 01:17:58,874 --> 01:18:00,314 Okay, we got you, we got you. 1040 01:18:00,440 --> 01:18:01,868 Hold on. 1041 01:18:02,004 --> 01:18:03,068 Okay. 1042 01:18:06,782 --> 01:18:07,891 We're here, we're here. 1043 01:18:07,915 --> 01:18:09,278 Tyler, she's losing a lot of blood. 1044 01:18:09,414 --> 01:18:11,609 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 1045 01:18:12,718 --> 01:18:13,785 How do you know? 1046 01:18:13,921 --> 01:18:16,350 There's no dead parasitoid by her feet. 1047 01:18:16,485 --> 01:18:18,616 Andy, this is on you. So you do something. 1048 01:18:19,526 --> 01:18:21,091 Please! Andy! 1049 01:18:25,727 --> 01:18:29,061 25% of the human genome is shared with rats. 1050 01:18:29,197 --> 01:18:30,771 And it worked on the rat. 1051 01:18:35,609 --> 01:18:36,609 Come on, Kay. 1052 01:18:39,909 --> 01:18:41,007 Don't. 1053 01:18:41,142 --> 01:18:42,409 What choice do I have? 1054 01:18:43,179 --> 01:18:44,379 We take her back to the hauler 1055 01:18:44,446 --> 01:18:46,213 and we put her in the cryo-pod. Okay? 1056 01:18:46,349 --> 01:18:47,869 That will keep her alive long enough to 1057 01:18:47,989 --> 01:18:49,718 get her proper treatment back at the colony. 1058 01:18:49,854 --> 01:18:51,489 I don't trust this. 1059 01:18:51,625 --> 01:18:52,753 Andy, will she make it? 1060 01:18:52,888 --> 01:18:54,355 If we hurry. 1061 01:19:13,745 --> 01:19:14,745 Go! Go! 1062 01:19:21,689 --> 01:19:22,729 I see it. I see it. 1063 01:19:22,858 --> 01:19:24,058 This is it, this is it. 1064 01:19:24,124 --> 01:19:25,956 I got her. I got her. I got her. 1065 01:19:26,092 --> 01:19:27,792 You're okay. You're okay. 1066 01:19:27,927 --> 01:19:29,764 We're so close. We're so close. 1067 01:19:32,534 --> 01:19:33,933 Hey. Hey, you're okay. 1068 01:19:34,068 --> 01:19:36,502 Hey, we're almost there. We're almost there. 1069 01:19:36,638 --> 01:19:37,638 You see, you're so close. 1070 01:19:37,772 --> 01:19:39,301 You just gotta hang in there. 1071 01:19:43,511 --> 01:19:44,644 Watch out! 1072 01:19:50,045 --> 01:19:51,045 Tyler? 1073 01:19:51,148 --> 01:19:52,743 Tyler! 1074 01:20:22,875 --> 01:20:24,581 Is that all you got? Is that all you got? 1075 01:20:31,388 --> 01:20:32,828 Andy! 1076 01:20:40,600 --> 01:20:42,298 No! Tyler! 1077 01:21:51,906 --> 01:21:55,039 Kay, Kay, listen to me, okay? 1078 01:21:55,175 --> 01:21:57,043 This goes straight to our ship. 1079 01:21:57,178 --> 01:22:00,311 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 1080 01:22:00,446 --> 01:22:03,214 And autopilot will fly you back to our colony. 1081 01:22:04,343 --> 01:22:05,715 Can you do that? 1082 01:22:08,819 --> 01:22:09,819 Yes? 1083 01:22:09,953 --> 01:22:11,420 What about you? 1084 01:22:12,628 --> 01:22:14,159 I'll find a way back. 1085 01:24:08,942 --> 01:24:10,407 Let me take it out. 1086 01:24:11,275 --> 01:24:13,344 And I'll fix you in return. 1087 01:24:18,511 --> 01:24:19,713 Listen to me. 1088 01:24:20,546 --> 01:24:22,219 You'll die in here 1089 01:24:22,355 --> 01:24:23,722 and that's not in the best interest 1090 01:24:23,858 --> 01:24:26,258 of the company or mine. 1091 01:24:58,519 --> 01:25:02,459 Come on. Andy, please. 1092 01:25:04,996 --> 01:25:10,261 T-minus 10 minutes to impact event. 1093 01:25:10,396 --> 01:25:11,402 Rain? 1094 01:25:15,907 --> 01:25:17,111 Andy. 1095 01:25:18,739 --> 01:25:21,544 - I'm so, so sorry. - No, no. 1096 01:25:22,113 --> 01:25:25,119 No, I'm sorry. 1097 01:25:44,338 --> 01:25:46,305 It won't hold them off for long. 1098 01:26:12,832 --> 01:26:14,628 Come on. 1099 01:26:14,764 --> 01:26:16,004 You're wasting your time. 1100 01:26:16,103 --> 01:26:18,502 Hey. Hey. Please help us. 1101 01:26:20,468 --> 01:26:21,802 Open the door. 1102 01:26:21,938 --> 01:26:24,004 I'm afraid I must deny your petition. 1103 01:26:24,139 --> 01:26:26,480 I just can't risk compromising the compound. 1104 01:26:26,615 --> 01:26:28,974 But know that I'm grateful for the invaluable help 1105 01:26:29,109 --> 01:26:30,712 you two have provided to the company. 1106 01:26:33,119 --> 01:26:34,320 Son of a bitch! 1107 01:26:39,458 --> 01:26:41,588 Andy, open it. 1108 01:26:41,724 --> 01:26:42,844 - Here. - Open. 1109 01:26:43,626 --> 01:26:44,742 It's not working. 1110 01:26:44,766 --> 01:26:45,923 God damn it! 1111 01:26:52,231 --> 01:26:54,766 I can't lie about your chances, 1112 01:26:54,901 --> 01:26:56,540 but you have my sympathies. 1113 01:27:16,090 --> 01:27:17,621 Press it, 1114 01:27:17,756 --> 01:27:20,267 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1115 01:27:23,070 --> 01:27:24,363 Who are you? 1116 01:27:24,499 --> 01:27:25,602 A friend. 1117 01:27:27,366 --> 01:27:30,404 Your companions died so you could live. 1118 01:27:30,540 --> 01:27:32,069 Press the button... 1119 01:27:32,204 --> 01:27:34,204 and let me honor their sacrifice. 1120 01:27:43,183 --> 01:27:46,018 Andy, can you tell me one of your jokes? 1121 01:27:48,053 --> 01:27:49,895 Why don't monsters eat clowns? 1122 01:27:52,567 --> 01:27:55,058 - 'Cause they taste funny. - They taste funny. 1123 01:27:55,193 --> 01:27:57,337 I don't understand cloning at all. 1124 01:27:58,237 --> 01:27:59,603 That makes two of us. 1125 01:28:00,937 --> 01:28:03,575 I read a great book about zero gravity. 1126 01:28:03,710 --> 01:28:06,104 - I just couldn't put it down. - Couldn't put it down. 1127 01:28:08,948 --> 01:28:10,141 Rain? 1128 01:28:10,719 --> 01:28:11,719 Rain? 1129 01:28:12,714 --> 01:28:14,319 Rain, what are you doing? 1130 01:28:14,455 --> 01:28:16,147 I'm turning off the gravity generator. 1131 01:28:17,625 --> 01:28:21,926 Ten, nine, eight, seven, 1132 01:28:22,062 --> 01:28:24,292 six, five, 1133 01:28:24,427 --> 01:28:26,425 four, three, 1134 01:28:26,561 --> 01:28:28,226 two, one. 1135 01:28:35,034 --> 01:28:36,640 Rain, are you sure about this? 1136 01:28:37,706 --> 01:28:39,339 Only one way to find out. 1137 01:28:45,821 --> 01:28:47,046 It works. 1138 01:29:05,430 --> 01:29:07,704 Rain! You're at 40%. 1139 01:29:19,019 --> 01:29:20,149 20%. 1140 01:29:31,365 --> 01:29:33,532 Rain! 1141 01:29:43,945 --> 01:29:45,511 Oh, fuck. 1142 01:29:53,713 --> 01:29:55,213 Stay behind me. 1143 01:30:00,754 --> 01:30:01,758 Andy, be careful. 1144 01:30:27,482 --> 01:30:29,049 Rain! 1145 01:30:45,666 --> 01:30:47,100 Andy, you okay? 1146 01:30:53,106 --> 01:30:55,075 We need to get to the elevator. 1147 01:31:09,157 --> 01:31:11,491 The elevator won't work without gravity. 1148 01:31:28,512 --> 01:31:29,516 Ready? 1149 01:31:39,559 --> 01:31:41,451 Rain! 1150 01:31:52,931 --> 01:31:54,607 Fuck. 1151 01:32:09,287 --> 01:32:10,287 No. 1152 01:32:21,292 --> 01:32:22,701 It's a gravity purge! 1153 01:32:33,410 --> 01:32:34,572 Andy! 1154 01:32:34,708 --> 01:32:35,708 Come on. 1155 01:33:57,088 --> 01:33:58,088 Andy! 1156 01:34:29,022 --> 01:34:30,228 Get away from her. 1157 01:34:36,061 --> 01:34:38,265 You bitch. 1158 01:34:54,383 --> 01:34:58,521 Impact event in 10, 1159 01:34:58,656 --> 01:35:00,519 nine, eight, 1160 01:35:00,988 --> 01:35:03,290 seven, six, 1161 01:35:03,726 --> 01:35:04,860 five, 1162 01:35:04,995 --> 01:35:06,623 - four, three... - Come on. 1163 01:35:07,599 --> 01:35:09,494 ...two, one. 1164 01:35:15,375 --> 01:35:16,375 Kay. 1165 01:35:20,976 --> 01:35:22,513 What took you so long? 1166 01:35:22,649 --> 01:35:24,014 Let's get you outta here. 1167 01:35:25,150 --> 01:35:27,248 I'm glad to see you two made it. 1168 01:36:25,374 --> 01:36:26,736 I got you. Watch your head. 1169 01:36:28,510 --> 01:36:31,147 - Thank you. - You're gonna be just fine. 1170 01:36:31,880 --> 01:36:33,149 Both of you. 1171 01:36:42,557 --> 01:36:44,457 The company couldn't be prouder 1172 01:36:44,592 --> 01:36:46,800 of what's been accomplished here today. 1173 01:36:46,935 --> 01:36:48,865 I've sent a message back to HQ. 1174 01:36:49,000 --> 01:36:50,120 When received in six months, 1175 01:36:50,202 --> 01:36:51,699 they'll travel to Jackson's Star 1176 01:36:51,835 --> 01:36:54,116 to retrieve the compound from you for further development. 1177 01:37:00,208 --> 01:37:01,474 What are you doing? 1178 01:37:02,680 --> 01:37:04,213 Change of plans. 1179 01:37:06,377 --> 01:37:08,619 Andy, stop her. 1180 01:37:08,754 --> 01:37:10,219 Reconnect us now. 1181 01:37:12,961 --> 01:37:14,521 No, no, no. You two cannot do this. 1182 01:37:14,657 --> 01:37:16,929 The compound must be delivered to the company. 1183 01:37:17,065 --> 01:37:19,226 I'm afraid I must deny your petition. 1184 01:37:19,362 --> 01:37:21,297 Have a nice day. 1185 01:37:21,432 --> 01:37:23,697 Now you better listen to me here, now, you two. 1186 01:37:23,832 --> 01:37:27,203 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1187 01:37:33,875 --> 01:37:35,079 No. 1188 01:37:49,924 --> 01:37:53,097 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1189 01:37:54,936 --> 01:37:56,934 - But I thought that... - I don't care. 1190 01:37:57,070 --> 01:37:59,070 You're coming with me. All right? 1191 01:38:00,337 --> 01:38:02,139 If that's what's best for Rain. 1192 01:38:04,770 --> 01:38:06,770 Andy, I have a new directive for you. 1193 01:38:08,682 --> 01:38:10,345 Do what's best for us. 1194 01:38:13,816 --> 01:38:15,020 Done. 1195 01:38:16,324 --> 01:38:17,324 Good. 1196 01:38:37,510 --> 01:38:38,510 No. 1197 01:38:42,044 --> 01:38:44,082 Kay. Kay. 1198 01:38:44,915 --> 01:38:46,183 What's wrong? 1199 01:38:47,778 --> 01:38:49,322 Oh, no, no. 1200 01:39:18,884 --> 01:39:21,218 Get it away from me. 1201 01:41:44,623 --> 01:41:45,989 Oh, my God. 1202 01:43:09,816 --> 01:43:11,008 Kay. 1203 01:43:24,228 --> 01:43:26,430 No. Please, please. 1204 01:43:51,584 --> 01:43:53,391 Andy! Andy! 1205 01:43:55,092 --> 01:43:56,620 No, no, no. 1206 01:43:56,755 --> 01:43:59,155 Rain. Rain. Help her. 1207 01:44:36,431 --> 01:44:38,337 No! 1208 01:44:39,905 --> 01:44:41,267 No! 1209 01:44:55,351 --> 01:44:57,048 Andy! Come on! 1210 01:44:59,487 --> 01:45:00,656 Please get up! 1211 01:45:09,297 --> 01:45:10,303 No! 1212 01:45:14,401 --> 01:45:15,605 Come on! 1213 01:46:39,627 --> 01:46:42,921 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1214 01:46:43,057 --> 01:46:46,432 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1215 01:46:54,501 --> 01:46:55,507 One. 1216 01:46:57,273 --> 01:46:58,273 Two. 1217 01:47:21,297 --> 01:47:22,297 Three. 1218 01:47:49,860 --> 01:47:52,096 Pull up. Pull up. 1219 01:49:29,355 --> 01:49:31,421 Die, motherfucker! 1220 01:50:51,608 --> 01:50:53,074 I'll fix you. 1221 01:51:08,958 --> 01:51:10,038 This is the cryo-log 1222 01:51:10,093 --> 01:51:12,192 for the mining hauler Corbelan. 1223 01:51:13,559 --> 01:51:15,459 I set course to the Yvaga system 1224 01:51:15,594 --> 01:51:17,832 without knowing if I'll ever reach it, 1225 01:51:17,967 --> 01:51:20,169 or what fate is to find me. 1226 01:51:21,072 --> 01:51:24,468 But whatever comes, I'll face it. 1227 01:51:25,743 --> 01:51:27,009 This is Rain Carradine, 1228 01:51:27,145 --> 01:51:28,780 last survivor of the Corbelan... 1229 01:51:29,448 --> 01:51:30,540 signing off. 83090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.