Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,609
I’ll start working there next week.
2
00:00:01,659 --> 00:00:04,730
It’ll be the first time in 12 years
that I get to meet Lady Sam.
3
00:00:04,780 --> 00:00:09,453
From now on, this new employee
will be the admin of Diversity Pop page.
4
00:00:09,503 --> 00:00:10,910
Who is Kirk?
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,789
He’s her fiance.
6
00:00:13,839 --> 00:00:15,626
How come she has changed so much?
7
00:00:15,676 --> 00:00:17,474
She doesn’t look like the
one that I used to know.
8
00:00:40,448 --> 00:00:42,000
Are you that shocked?
9
00:00:42,396 --> 00:00:43,475
What’s wrong?
10
00:00:43,927 --> 00:00:47,426
Did I give you so much work
that you wanted to get hit by a car?
11
00:00:49,097 --> 00:00:51,478
I just spaced out for a second.
12
00:00:52,045 --> 00:00:55,221
Erm. Thank you.
13
00:00:57,459 --> 00:01:01,797
What about you? Are you not leaving yet?
14
00:01:02,731 --> 00:01:04,507
I was still on the phone.
15
00:01:04,762 --> 00:01:06,618
And I ended up seeing you,
Ms. Kornkamon, chatting with Yha
16
00:01:07,186 --> 00:01:09,747
as I walked and talked.
17
00:01:10,058 --> 00:01:11,986
You seemed to have defended me seriously.
18
00:01:13,742 --> 00:01:16,370
Anyway, do you have a
nickname, Ms. Kornkamon?
19
00:01:16,739 --> 00:01:18,000
It’s Mon.
20
00:01:19,075 --> 00:01:20,253
Mon, I see.
21
00:01:20,593 --> 00:01:21,813
Your name is Mon, babe?
22
00:01:25,015 --> 00:01:27,557
Did you just call me “babe”?
23
00:01:31,947 --> 00:01:34,289
How did you know I like dogs?
24
00:01:35,480 --> 00:01:38,643
Ah…from interviews.
25
00:01:39,125 --> 00:01:42,130
But in those interviews,
I said I liked cats.
26
00:01:42,180 --> 00:01:45,230
Then, I must have made a mistake.
27
00:01:50,811 --> 00:01:53,250
Um…have we known each other before?
28
00:01:58,605 --> 00:02:00,686
Thank you, you little one.
29
00:02:11,621 --> 00:02:13,820
Erm, well…
30
00:02:15,349 --> 00:02:18,820
That can’t be it. You’ve
just started working here.
31
00:02:19,019 --> 00:02:20,286
Ah…that’s right.
32
00:02:20,336 --> 00:02:21,825
So how are you going to go back home?
33
00:02:22,675 --> 00:02:23,831
I’ll take a taxi.
34
00:02:25,050 --> 00:02:26,512
This late at night?
35
00:02:29,628 --> 00:02:31,268
With a shirt this thin?
36
00:02:33,054 --> 00:02:34,418
Come here.
37
00:02:42,000 --> 00:02:43,729
Here, this is Ms. “Duanpen”.
(T/N “Duanpen” means “Full-moon”)
38
00:02:46,081 --> 00:02:49,340
-Is that your car’s name?
-Yes, of course.
39
00:03:28,772 --> 00:03:31,382
Why are you staring at me like
that? Is there something on my face?
40
00:03:32,090 --> 00:03:33,283
That’s not it.
41
00:03:34,728 --> 00:03:37,711
You reek of alcohol. Can
you even go to work tomorrow?
42
00:03:38,448 --> 00:03:39,621
Of course, I can.
43
00:03:42,000 --> 00:03:43,688
You don’t know your limit.
44
00:03:44,509 --> 00:03:47,080
You sound like a mother
lecturing her daughter.
45
00:03:49,318 --> 00:03:50,754
Are you calling me old?
46
00:03:51,377 --> 00:03:52,629
That’s not it.
47
00:03:52,884 --> 00:03:55,694
You worry about my
well-being like my mum does.
48
00:03:57,705 --> 00:03:59,272
So, how are you going back?
49
00:03:59,322 --> 00:04:04,058
I called a taxi a while
ago, but I think I’ll try again.
50
00:04:04,108 --> 00:04:06,368
I’ll check again whether there’s still…
51
00:04:18,778 --> 00:04:22,504
Ah…is this VIP taxi?
52
00:04:25,336 --> 00:04:28,101
Could you please pick me
up at the Japanese restaurant?
53
00:04:28,151 --> 00:04:29,567
It’s near Suvarnabhumi Airport
54
00:04:37,415 --> 00:04:39,149
Thank you so much, Lady Sam.
55
00:04:40,651 --> 00:04:42,923
-Your Line ID.
-Yes?
56
00:04:44,565 --> 00:04:46,911
So you can text me when you arrive home.
57
00:04:47,250 --> 00:04:49,469
Oh. Yes, sure.
58
00:04:53,012 --> 00:04:54,000
Here you are.
59
00:05:33,367 --> 00:05:36,529
Freen – Sarocha Chankimha as “Hon. Lady Sam”
60
00:05:36,579 --> 00:05:39,265
Becky – Rebecca Patricia Armstrong as “Mon”
61
00:05:39,315 --> 00:05:42,209
Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya as “Hon. Lady Grandmother”
62
00:05:42,259 --> 00:05:45,180
Saint – Suppapong Udomkaewkanjana as “Hon. Sir Phoom”
63
00:05:45,230 --> 00:05:48,226
Heng – Asavarid Pinitkanchanapan as “Kirk”
64
00:05:48,276 --> 00:05:51,118
Looknam – Orntara Poolsak as “Jim”
65
00:05:51,168 --> 00:05:53,170
Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon”
66
00:05:53,220 --> 00:05:55,058
Jum – Amata Piyavanich as “Pohn”
67
00:05:55,108 --> 00:05:57,065
Thongthong Mokjok as “Mhee”
68
00:05:57,115 --> 00:05:59,043
Ampere – Suttatip Wutchaipradit as “Noi”
69
00:05:59,093 --> 00:06:01,058
Irin – Aurassaya Malaiwong as “Yuki”
70
00:06:01,108 --> 00:06:03,077
Non – Ratchanon Kanpiang as “Nop”
71
00:06:03,127 --> 00:06:05,149
Baitoey – Punnisa Sirisang as “Kade”
72
00:06:05,199 --> 00:06:07,089
Noey – Natnicha Vorrakittikun as “Tee”
73
00:06:07,139 --> 00:06:09,125
Mint – Natsinee Charoensitthisap as “Yha”
74
00:06:09,175 --> 00:06:11,110
Brahm – Chirapathr Pingkanont as “Chin”
75
00:06:11,160 --> 00:06:13,063
Mind – Sawaros Nekkham as “Neung”
76
00:06:13,113 --> 00:06:15,070
Chompoo – Potida Boonmee as “Song”
77
00:06:15,120 --> 00:06:17,072
Bonbon Armstrong as “Sua”/ “Singha”
78
00:06:17,122 --> 00:06:20,096
Heidi – Amanda Jensen as “Nita”
79
00:06:20,146 --> 00:06:23,091
Lux – Sulux as “Cher”
80
00:06:23,141 --> 00:06:26,045
Milky – Praiya Padungsuk as “Risa”
81
00:06:30,182 --> 00:06:33,076
Adapted from “GAP Yuri” by Chaoplanoy
82
00:06:38,091 --> 00:06:39,781
Directed by Nattapong Wongkaveepairoj
83
00:06:39,831 --> 00:06:44,551
GAP The Series
84
00:06:48,000 --> 00:06:50,214
Mum, dad, I’ll excuse myself now.
85
00:06:50,264 --> 00:06:52,255
-Bye, son.
-Goodbye.
86
00:06:52,305 --> 00:06:53,320
-Goodbye.
-I’ll see you tomorrow.
87
00:06:53,370 --> 00:06:54,151
Bye.
88
00:07:07,211 --> 00:07:08,760
Mon.
89
00:07:09,072 --> 00:07:10,192
Why did you come back so late?
90
00:07:10,589 --> 00:07:12,585
I was thinking of picking you up.
91
00:07:13,973 --> 00:07:17,021
You’re acting like my guardian
waiting to pick me up every day.
92
00:07:18,749 --> 00:07:21,180
Eh? Whose blazer is this?
93
00:07:22,086 --> 00:07:23,765
Oh, it belongs to Lady Sam.
94
00:07:23,815 --> 00:07:28,008
She noticed that my shirt was thin,
so she lent it to me since I took the taxi.
95
00:07:29,283 --> 00:07:31,444
What a weird boss she is.
96
00:07:31,494 --> 00:07:34,283
If it was me, I would drive you home.
97
00:07:34,333 --> 00:07:36,000
I wouldn’t let you ride a taxi.
98
00:07:38,747 --> 00:07:41,272
Hm? Why do you reek of alcohol?
99
00:07:41,322 --> 00:07:43,028
Don’t tell me you were drinking.
100
00:07:43,482 --> 00:07:46,351
Just a little. There was
a company party today.
101
00:07:46,401 --> 00:07:50,019
But I think your workplace
is too far from your house.
102
00:07:50,069 --> 00:07:52,178
Don’t you think it’s better to quit and
apply to other places closer to home?
103
00:07:52,228 --> 00:07:53,908
That way you can spend
more time together with me.
104
00:07:54,588 --> 00:07:57,445
Nop, you know why I applied
for this job far from here.
105
00:07:57,495 --> 00:07:59,229
-Because of Lady Sam.
-Right.
106
00:07:59,279 --> 00:08:01,226
It’s always about Lady Sam.
107
00:08:01,276 --> 00:08:03,288
You’ve been doing everything for her.
108
00:08:03,338 --> 00:08:05,716
If she was a man, I would be so jealous.
109
00:08:05,766 --> 00:08:08,901
Listen, you have no
right to be jealous of me.
110
00:08:08,951 --> 00:08:10,587
We’re just friends.
111
00:08:10,637 --> 00:08:11,950
Understand?
112
00:08:12,000 --> 00:08:16,103
-Ouch! Enough, enough! It hurts.
-Nop, you’re still here?
113
00:08:16,153 --> 00:08:18,176
I was just about to leave
as Mon came back, dad.
114
00:08:18,201 --> 00:08:18,884
I see.
115
00:08:18,934 --> 00:08:21,214
Do you want to come in and talk
inside? Plenty of mosquitoes outside.
116
00:08:21,239 --> 00:08:22,007
It’s okay, dad.
117
00:08:22,057 --> 00:08:23,276
I really have to go home.
118
00:08:23,326 --> 00:08:25,002
Come on in.
119
00:08:25,052 --> 00:08:26,493
Time to leave. Goodbye, dad.
120
00:08:26,543 --> 00:08:28,228
Mum and dad, bye.
121
00:08:30,000 --> 00:08:30,860
Bye.
122
00:08:33,102 --> 00:08:34,669
You came back quite late, my dear.
123
00:08:34,719 --> 00:08:36,217
I went to the company party.
124
00:08:46,528 --> 00:08:49,916
Your Line ID…so you can
text me when you arrive home.
125
00:08:49,966 --> 00:08:52,514
Oh, okay.
126
00:08:52,826 --> 00:08:56,770
Oh! Almost forgot. Lady
Sam said to text her.
127
00:08:56,820 --> 00:09:04,200
[This is Mon. I have arrived. (Send)]
128
00:09:05,240 --> 00:09:07,899
She probably didn’t mean it
when she told me to text her.
129
00:09:09,059 --> 00:09:13,419
[This is Mon. I have arrived. (Deleted)]
130
00:09:37,152 --> 00:09:39,700
Hey, you Hon. Lady Stupidity,
stop swirling your glass!
131
00:09:39,750 --> 00:09:41,345
You’re giving me a headache.
132
00:09:44,035 --> 00:09:46,078
-Tee.
-What?
133
00:09:46,128 --> 00:09:47,955
What’s wrong with her?
134
00:09:48,861 --> 00:09:53,574
How would I know, Jim.
135
00:09:53,624 --> 00:09:56,323
How many times have I told you!?!
136
00:09:56,373 --> 00:09:58,320
When you come to this
place, address me as “Martha”.
137
00:09:58,602 --> 00:10:01,602
And just how many times have I told you?
138
00:10:01,652 --> 00:10:03,118
That just “Jim” is more
than enough for you.
139
00:10:03,168 --> 00:10:05,251
Urgh, I don’t wanna talk to you any more.
140
00:10:06,000 --> 00:10:09,023
Your Hon. Stupidity, what’s wrong with you?
141
00:10:09,073 --> 00:10:10,281
Nothing is.
142
00:10:10,990 --> 00:10:11,950
-Something is.
-Something is.
143
00:10:12,000 --> 00:10:13,422
I said nothing is wrong with me.
144
00:10:13,472 --> 00:10:15,871
Nothing means something for sure.
145
00:10:15,921 --> 00:10:18,767
You always say the opposite
of what you feel, you know.
146
00:10:18,817 --> 00:10:21,799
Let me see what’s in your
phone. Your eyes are glued to it.
147
00:10:21,849 --> 00:10:24,552
-Nosy.
-Hey!
148
00:10:25,005 --> 00:10:26,739
Highly suspicious.
149
00:10:26,789 --> 00:10:30,113
Anyhow, since you called us out today…
150
00:10:30,163 --> 00:10:31,825
what kind of emergency are we dealing with?
151
00:10:31,875 --> 00:10:34,590
Do you know how much I had to do?
152
00:10:34,640 --> 00:10:36,569
You know what I had to go
through to come see you today?
153
00:10:36,619 --> 00:10:40,477
I had to pull all kinds of
tricks to tire my hubby out
154
00:10:40,527 --> 00:10:42,094
so that I could escape.
155
00:10:42,144 --> 00:10:44,930
If it’s not a deadly matter you’re
dealing with, I’m so gonna ream you out.
156
00:10:44,980 --> 00:10:47,169
Hey, wait till Kade arrives
so you can tell us in one go.
157
00:10:47,219 --> 00:10:49,717
She just texted me saying
she’s parking her car.
158
00:10:50,922 --> 00:10:53,587
Over there! Here she comes.
159
00:10:58,403 --> 00:11:00,860
I’m here, buddies. Ah~
160
00:11:04,514 --> 00:11:06,533
Excuse me, a glass of wine please.
161
00:11:06,931 --> 00:11:08,028
-Jim.
-What?
162
00:11:08,078 --> 00:11:08,862
What are you laughing about?
163
00:11:08,912 --> 00:11:12,256
I drove here as soon as I finished filming.
164
00:11:12,793 --> 00:11:14,741
What kind of role were you filming today?
165
00:11:15,139 --> 00:11:16,864
Guess.
166
00:11:18,903 --> 00:11:21,516
Surely a transvestite.
167
00:11:21,566 --> 00:11:22,665
How about this?
168
00:11:23,231 --> 00:11:27,500
-Jim, my beloved friend, what do you think?
-You must be…
169
00:11:28,413 --> 00:11:31,157
-A... hooker
-"You shithead"
170
00:11:31,207 --> 00:11:34,762
Damn it! It’s a spy. Can’t
you use your eyes properly!?!
171
00:11:36,000 --> 00:11:39,552
And you, Stupid Hon., what’s the deal
for calling all of us here all of a sudden?
172
00:11:39,919 --> 00:11:42,137
The reason I call you here is…
173
00:11:42,187 --> 00:11:43,659
I’m stressed about my grandmother.
174
00:11:47,043 --> 00:11:51,388
I told you. I’ve never guessed it wrong.
175
00:11:51,438 --> 00:11:53,807
-What did she do this time?
-Right.
176
00:11:53,857 --> 00:11:55,789
She pressured me about the company.
177
00:11:56,384 --> 00:11:58,009
If I can’t make it successful this year,
178
00:11:58,519 --> 00:12:00,717
I’ll have to marry Kirk, just as she wants.
179
00:12:00,767 --> 00:12:03,442
And…I’ll have to close my company.
180
00:12:05,000 --> 00:12:06,640
Seriously, Hon. Stupidity.
181
00:12:06,690 --> 00:12:10,083
I think you should learn
to be stubborn with her.
182
00:12:10,133 --> 00:12:12,198
You don’t have to obey her all the time.
183
00:12:12,248 --> 00:12:16,169
It’s easy for you to say, Jim.
184
00:12:16,219 --> 00:12:19,355
You know how dramatic
her grandmother can be.
185
00:12:19,405 --> 00:12:21,474
If Your Hon. Stupidity doesn’t obey her,
186
00:12:21,524 --> 00:12:23,208
things will end up like
it did with Lady Neung.
187
00:12:24,341 --> 00:12:25,998
Why would you bring Lady Neung up!?
188
00:12:26,048 --> 00:12:27,783
Hon. Stupidity is already
stressed out as she is.
189
00:12:27,833 --> 00:12:30,695
That’s true. Whenever I think about her…
190
00:12:30,745 --> 00:12:33,929
I can’t help but feel sorry for her.
191
00:12:36,595 --> 00:12:38,443
-Burn everything. Burn it all to ash.
-Grandmother!
192
00:12:38,493 --> 00:12:40,272
How many times do I have to repeat myself?
193
00:12:40,322 --> 00:12:43,098
You do not have my permission
to become a starving artist.
194
00:12:43,148 --> 00:12:45,151
How much more do you have to embarrass
me? [Neung crying and moaning in grief]
195
00:12:45,201 --> 00:12:49,138
Don’t you understand that painting
is my happiness, grandmother!?
196
00:12:49,188 --> 00:12:50,949
Are you mental?
197
00:12:50,999 --> 00:12:55,830
-I am not. You’re the mental one!
-Neung!
198
00:12:56,057 --> 00:13:00,727
Ah! I beg you! Please give my
pictures back to me, grandmother.
199
00:13:00,777 --> 00:13:03,304
You want them back
that bad!? [Neung cries.]
200
00:13:03,615 --> 00:13:07,794
-Sure.
-Grandmother!
201
00:13:07,844 --> 00:13:09,692
Neung!
202
00:13:10,654 --> 00:13:13,822
-Neung, take it easy.
-Grandmother.
203
00:13:14,868 --> 00:13:16,830
Neung, please be careful.
204
00:13:18,000 --> 00:13:20,409
You disgraceful of a grandchild.
205
00:13:20,778 --> 00:13:25,164
Burn everything. Don’t
let a single picture remain.
206
00:13:25,189 --> 00:13:26,659
No! Don’t!
207
00:13:28,751 --> 00:13:32,280
If I have to sacrifice this
much to be your grandchild,
208
00:13:32,330 --> 00:13:34,109
then I quit.
209
00:13:34,159 --> 00:13:37,108
Leave then. Get out of my house.
210
00:13:37,158 --> 00:13:38,396
Leave now!
211
00:13:39,865 --> 00:13:40,812
Leave!
212
00:13:47,379 --> 00:13:48,240
Don’t follow her.
213
00:14:00,965 --> 00:14:04,022
It scares me to death just by
thinking about it. If it happens to me…
214
00:14:04,220 --> 00:14:05,597
But if I had to go through what
Lady Neung did, I wouldn’t be able
215
00:14:05,622 --> 00:14:07,004
to take it as well. I don’t care
if it’s the grandmother, I would…
216
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
What would you do?
217
00:14:08,888 --> 00:14:11,655
Nothing. I would probably
do the same as Lady Neung.
218
00:14:11,881 --> 00:14:14,249
It’s enough to share the
same planet, not the same roof.
219
00:14:14,299 --> 00:14:16,857
And just when you thought
Lady Neung’s case was bad.
220
00:14:16,907 --> 00:14:20,157
Well…it was nothing
compared with Lady Song’s.
221
00:14:20,207 --> 00:14:22,964
You jerk, it’s bad enough that
you brought up Lady Neung.
222
00:14:23,014 --> 00:14:24,820
Hon. Stupidity is stressing out so bad.
223
00:14:24,870 --> 00:14:26,974
Why are you mentioning Lady Song?
224
00:14:36,000 --> 00:14:44,544
🎵Happy Birthday to You.
Happy Birthday to You.🎵
225
00:14:44,594 --> 00:14:49,695
🎵Happy Birthday. Happy Birthday.🎵
226
00:14:50,177 --> 00:14:55,403
🎵Happy Birthday to You~🎵
227
00:15:11,503 --> 00:15:13,609
Happy Birthday, Lady Song.
228
00:15:13,659 --> 00:15:18,206
I wish you the greatest year.
229
00:15:18,256 --> 00:15:20,828
I also have a birthday present for you.
230
00:15:27,316 --> 00:15:28,493
Who is this person?
231
00:15:28,543 --> 00:15:32,820
Hon. Sir Puwadol, a nephew
of Hon. Lady Srisalai, my friend.
232
00:15:32,870 --> 00:15:37,355
I would like you to meet him tomorrow.
233
00:15:38,488 --> 00:15:41,868
It’s best to marry
someone I choose for you.
234
00:15:42,350 --> 00:15:45,389
I think he’s perfect for you.
235
00:15:48,278 --> 00:15:49,946
I…
236
00:15:52,014 --> 00:15:54,186
I don’t think I can marry this man.
237
00:15:54,865 --> 00:15:57,971
-Why?
-It is good that you brought up this topic.
238
00:15:58,339 --> 00:16:00,841
I also have something to tell you.
239
00:16:01,181 --> 00:16:03,086
I already have someone I love.
240
00:16:06,118 --> 00:16:07,568
Who is the person!?
241
00:16:08,077 --> 00:16:10,293
Does he come from a good family?
242
00:16:10,745 --> 00:16:12,247
How’s his profile?
243
00:16:12,297 --> 00:16:15,814
How is he better than
the one I choose for you?
244
00:16:16,663 --> 00:16:18,150
The name is “Ice”.
245
00:16:19,793 --> 00:16:21,312
And she’s a woman.
246
00:16:22,729 --> 00:16:23,544
What!
247
00:16:24,308 --> 00:16:26,963
You heard it right. I like women.
248
00:16:27,013 --> 00:16:29,937
Grandmother, please do not force
me to marry the man you choose for me.
249
00:16:29,962 --> 00:16:30,945
Song!
250
00:16:30,995 --> 00:16:34,159
Have you gone insane? Have you become
one of those abnormal homosexuals!?
251
00:16:34,642 --> 00:16:37,502
Make this thing stop at
once and break up with her!
252
00:16:37,552 --> 00:16:38,891
I’m not breaking up with her.
253
00:16:38,941 --> 00:16:42,355
Love is not reserved for the hetero. Why
must we care about what others think?"
254
00:16:42,405 --> 00:16:44,675
You dare to disobey me.
255
00:16:45,413 --> 00:16:47,402
You dare to let me down like your sister?
256
00:16:47,452 --> 00:16:49,336
It’s because you’re like this.
257
00:16:49,676 --> 00:16:51,480
That’s why Neung has left. [Slap]
258
00:16:52,386 --> 00:16:53,445
Grandmother!
259
00:17:04,721 --> 00:17:07,932
-Song!
-Sit down, Sam!
260
00:17:18,414 --> 00:17:23,059
-That’s all right.
-It’s fine.
261
00:17:24,622 --> 00:17:28,170
What kind of person gifted a man
as their grandchild’s birthday present?
262
00:17:28,220 --> 00:17:30,435
I felt so sorry for her.
263
00:17:30,719 --> 00:17:33,876
Hon. Stupidity, don’t end
up like Lady Song, all right?
264
00:17:34,160 --> 00:17:35,888
We won’t be able to
take it if that happens.
265
00:17:35,938 --> 00:17:40,358
Hey, do you think you
should stop resisting?
266
00:17:40,810 --> 00:17:44,596
Maybe you should close down your company,
marry Kirk, and get ready to have kids.
267
00:17:44,646 --> 00:17:46,719
That way, your grandmother
can stop messing with your life.
268
00:17:46,769 --> 00:17:50,221
Urgh! Jim, isn’t that exactly
what grandmother wants?
269
00:17:50,844 --> 00:17:52,807
She always gets exactly what
she wants by pressuring Sam.
270
00:17:52,857 --> 00:17:54,947
You remember the
melodrama series I was in?
271
00:17:54,972 --> 00:17:55,677
Yeah.
272
00:17:55,727 --> 00:17:57,995
You know, the one that brought the
woman to matchmaking with a guy.
273
00:17:58,045 --> 00:18:00,979
Once married, she had
to pamper the husband.
274
00:18:01,029 --> 00:18:03,713
She had to do all the
housework, tend to him, and
275
00:18:03,763 --> 00:18:05,771
did all the dishes and all those.
276
00:18:05,821 --> 00:18:08,688
At night, her duty was to
have sex to bear a child.
277
00:18:08,738 --> 00:18:11,317
When the kid came out,
she had to look after both.
278
00:18:11,367 --> 00:18:13,055
I think it was so unfair.
279
00:18:13,105 --> 00:18:16,934
I felt so bad for her even
though I played the antagonist.
280
00:18:18,634 --> 00:18:22,165
Right. Minus the extremely
exaggerated plots, I agree.
281
00:18:22,506 --> 00:18:26,096
Yeah. I don’t want to live that life.
282
00:18:27,058 --> 00:18:30,762
The company is my only source of happiness.
283
00:18:31,500 --> 00:18:35,301
Then, I think there’s only one solution:
284
00:18:35,351 --> 00:18:37,555
this company must survive.
285
00:18:38,122 --> 00:18:40,197
If you can do that, I think
you can still be happy…
286
00:18:40,247 --> 00:18:42,222
even after you get married and have kids.
287
00:18:42,272 --> 00:18:46,219
But I think there’s another way
288
00:18:46,269 --> 00:18:47,840
that can let her escape
the Hon. Lady grandmother.
289
00:18:47,890 --> 00:18:49,493
-What way?
-How?
290
00:18:51,595 --> 00:18:52,767
Curse her to death.
291
00:18:52,817 --> 00:18:56,392
Argh, Jim! Haven’t you
ever heard this saying?
292
00:18:56,442 --> 00:18:59,135
The more you curse, the longer
the life of the person you curse gets.
293
00:18:59,185 --> 00:19:01,920
Oh, that’s why she’s
been living so well till date.
294
00:19:01,945 --> 00:19:02,865
You arsehole.
295
00:19:03,176 --> 00:19:05,728
All right. Then, I’ll say this.
296
00:19:05,778 --> 00:19:06,881
“Hon. Lady Grandmother,”
297
00:19:06,931 --> 00:19:10,419
“I pray you spend a long life with Sam for
thousands and hundred-thousand of years.”
298
00:19:10,469 --> 00:19:12,315
“Please live forever. Amen.”
299
00:19:12,365 --> 00:19:13,892
You jerk.
300
00:19:13,942 --> 00:19:16,159
-What!?
-Urgh, silly bunch.
301
00:19:16,209 --> 00:19:17,950
Come, let’s make a toast.
302
00:19:18,000 --> 00:19:19,297
-All right, gather round.
-Okay.
303
00:19:19,347 --> 00:19:20,876
-Let’s make a toast for the Hon. Stupidity.
-Hon.
304
00:19:20,926 --> 00:19:24,717
-All right. One-Two-Three. Cheers!
-Hey, wait wait wait!
305
00:19:25,029 --> 00:19:29,680
Hold on a sec. Why isn’t
the drunkard drinking today?
306
00:19:29,730 --> 00:19:31,786
That’s right. Are you fasting?
307
00:19:32,068 --> 00:19:34,992
The reason why I’m not
drinking is because I do it for…
308
00:19:35,017 --> 00:19:36,000
What, hm?
309
00:19:37,840 --> 00:19:39,630
the baby right here.
310
00:19:39,680 --> 00:19:41,373
Baby!
311
00:19:41,423 --> 00:19:43,753
-You’re pregnant?
-Yeah, I am.
312
00:19:43,803 --> 00:19:44,804
Are you kidding me?
313
00:19:44,854 --> 00:19:48,625
-I’m not. I’m really pregnant.
-Jim!
314
00:19:48,675 --> 00:19:52,459
-You…you’re pregnant?
-Yup.
315
00:19:52,509 --> 00:19:54,333
-Congratulations.
-Thanks.
316
00:19:54,383 --> 00:19:55,909
-I’m happy for you.
-Thank you.
317
00:19:55,959 --> 00:19:58,932
-That’s so great.
-So glad for you.
318
00:19:58,983 --> 00:20:01,831
-We’re gonna have a nibling.
-So cool.
319
00:20:01,912 --> 00:20:03,219
Our first one.
320
00:20:03,269 --> 00:20:07,186
-The first.
-First of the lot.
321
00:20:21,464 --> 00:20:23,432
-Shall we leave?
-Yeah.
322
00:20:24,934 --> 00:20:26,534
Let’s go.
323
00:20:28,290 --> 00:20:32,580
-Congrats again, Jim.
-Yeah, thank you all. Thanks so much.
324
00:20:32,630 --> 00:20:35,393
-Let’s go home and rest.
-Congrats.
325
00:20:35,443 --> 00:20:40,145
-Yeah, all right. Stop congratulating me.
-Hi, little one.
326
00:20:40,195 --> 00:20:43,136
Save that for the day
I give birth, all right?
327
00:20:43,161 --> 00:20:44,150
Okay, sure.
328
00:20:44,200 --> 00:20:45,429
-Okay, I’m leaving.
-Go go.
329
00:20:45,479 --> 00:20:48,499
-Bye
-Bye bye.
330
00:21:06,586 --> 00:21:10,880
Why do I feel like the gap between Lady
Sam and I grows bigger the closer we are?
331
00:21:12,413 --> 00:21:14,632
One moment she makes me feel good.
332
00:21:15,849 --> 00:21:18,446
Then she makes me afraid.
333
00:21:20,627 --> 00:21:23,291
And since when did she get engaged, hmph?
334
00:21:23,547 --> 00:21:25,736
Why didn’t I see anything in the media?
335
00:21:28,483 --> 00:21:31,654
Are there still things
that I don’t know about?
336
00:21:32,051 --> 00:21:33,180
[Sighs]
337
00:21:35,476 --> 00:21:39,427
Does she really not remember me? [Sighs]
338
00:21:55,980 --> 00:21:57,940
[Incoming angry stickers via chat]
339
00:22:06,000 --> 00:22:07,368
Lady Sam!
340
00:22:12,722 --> 00:22:15,825
Is she upset that I didn’t text her?
341
00:22:19,818 --> 00:22:22,712
She must be very upset.
She’s still sending more stickers.
342
00:22:23,165 --> 00:22:25,987
What should I do?
343
00:22:29,506 --> 00:22:30,493
All right, whatever.
344
00:22:35,180 --> 00:22:41,504
[I’m sorry I didn’t text you earlier.]
345
00:22:41,554 --> 00:22:44,650
[It was late so I didn’t
want to bother you.]
346
00:22:44,700 --> 00:22:51,220
[I’ve arrived home safely.]
347
00:22:53,414 --> 00:22:57,019
[Who’s worried…]
348
00:23:01,819 --> 00:23:05,099
[Who’s worried…]
349
00:23:27,500 --> 00:23:30,980
[It’s late. Have some manner.]
350
00:23:31,195 --> 00:23:34,647
She was the one who texted
me first and she told me off.
351
00:23:35,555 --> 00:23:38,642
What kind of person are you, Lady Sam?
352
00:23:40,795 --> 00:23:42,596
I’ll set the contact name.
353
00:23:53,853 --> 00:23:56,126
Why do kids these days lack patience?
354
00:23:56,176 --> 00:23:58,225
Are you that discouraged by my rejections?
355
00:24:12,962 --> 00:24:14,183
Check this out.
356
00:24:15,763 --> 00:24:17,232
That’s funny.
357
00:24:17,282 --> 00:24:18,853
She really went all out.
358
00:24:18,903 --> 00:24:19,829
All the way.
359
00:24:19,879 --> 00:24:22,437
-Is this even the same person?
-Yeah. Check it out.
360
00:24:22,487 --> 00:24:25,931
Chin, did you take a
video of me being drunk?
361
00:24:25,981 --> 00:24:28,894
Don’t delete it. I’ll watch it when I
need to unwind from work. It’s funny
362
00:24:31,009 --> 00:24:31,800
Hey, what are you doing?
363
00:24:31,850 --> 00:24:33,750
Delete it, of course. There. Done.
364
00:24:33,800 --> 00:24:35,157
Never mind.
365
00:24:36,322 --> 00:24:38,604
Next time you’re drunk,
I’ll film again. You know
366
00:24:38,629 --> 00:24:40,935
why? Every time you get
drunk, you curse the boss.
367
00:24:41,763 --> 00:24:43,905
Hmph! Grrrr!
368
00:24:43,955 --> 00:24:45,115
Back off.
369
00:24:45,165 --> 00:24:45,812
Damn it.
370
00:24:48,343 --> 00:24:51,484
Mon, I sent the documents
to Lady Sam already. And I
371
00:24:51,509 --> 00:24:54,973
already set a time for you
to present your ideas later on.
372
00:24:55,023 --> 00:24:55,944
Thank you.
373
00:24:56,800 --> 00:25:01,494
Diversity Pop is now in your hand. For the
first content, I wish you total success.
374
00:25:01,544 --> 00:25:06,739
But for any success to happen, let
us hope she gets Lady Sam’s approval.
375
00:25:11,292 --> 00:25:12,613
Hello.
376
00:25:14,616 --> 00:25:15,523
Yes, understood.
377
00:25:17,548 --> 00:25:20,311
Lady Sam said that
you are going to present
378
00:25:20,336 --> 00:25:23,251
your ideas now or you
are never doing it ever.
379
00:25:23,301 --> 00:25:24,473
Hurry up, Mon.
380
00:25:24,523 --> 00:25:26,354
Go go go. Good luck.
381
00:25:42,495 --> 00:25:45,062
It’s not good. Do it again.
382
00:25:47,763 --> 00:25:49,220
Understood.
383
00:26:00,164 --> 00:26:01,830
Is this all you can come up with?
384
00:26:02,664 --> 00:26:05,001
It doesn’t “WOW” me. Do it again.
385
00:26:36,548 --> 00:26:38,324
It’s good,
386
00:26:39,383 --> 00:26:41,585
but I want it to “WOW” me more.
387
00:26:53,416 --> 00:26:57,599
Could you please be a little more specific,
Lady Boss? Please let me know what
388
00:26:57,624 --> 00:27:01,673
you like or dislike, what kind of
content you prefer in particular, as such.
389
00:27:02,304 --> 00:27:04,492
Your comment is quite
broad right now. I still
390
00:27:04,517 --> 00:27:06,825
can’t figure out what
kind of content you prefer.
391
00:27:08,265 --> 00:27:10,322
Or perhaps…
392
00:27:11,470 --> 00:27:15,804
You’re still upset about last night? Is
that why you don’t approve of my ideas?
393
00:27:17,063 --> 00:27:18,799
What about last night?
394
00:27:20,598 --> 00:27:24,810
Why do kids these days lack patience?
Are you that discouraged by my rejections?
395
00:27:25,260 --> 00:27:27,321
I’m not discouraged.
396
00:27:28,062 --> 00:27:30,863
-I’m just…
-Nothing comes easily.
397
00:27:32,212 --> 00:27:36,141
If you want to be better than other
people at work, you have to try harder.
398
00:27:36,568 --> 00:27:44,033
I understand. I’ve tried
very hard to get to this point.
399
00:27:44,083 --> 00:27:45,714
Keep trying, then.
400
00:27:45,764 --> 00:27:46,864
Give me more ideas.
401
00:27:50,283 --> 00:27:51,444
Understood.
402
00:27:59,442 --> 00:28:02,943
You don’t need to worry,
grandmother. I always keep my words.
403
00:28:03,523 --> 00:28:06,302
If I can’t achieve what
we’ve agreed upon
404
00:28:06,327 --> 00:28:09,331
within a year, I will
close down the company.
405
00:28:10,210 --> 00:28:14,407
Then, I shall wait and
see if Sam can do it.
406
00:28:17,129 --> 00:28:20,234
I’ll make sure this company is safe.
407
00:28:25,116 --> 00:28:27,400
She’s not coming out
yet. I think she’s done for.
408
00:28:44,229 --> 00:28:45,330
Mon.
409
00:28:47,087 --> 00:28:47,930
Mon.
410
00:28:51,588 --> 00:28:54,068
It’s almost like you
were told to go to the
411
00:28:54,093 --> 00:28:56,712
death row and resurrected
over and over again.
412
00:28:57,523 --> 00:28:59,986
-Still no good?
-No.
413
00:29:05,184 --> 00:29:07,719
Mon, how about you hand
her this document? This
414
00:29:07,744 --> 00:29:10,251
one will be approved
at the speed of lightning.
415
00:29:10,994 --> 00:29:11,975
What is it?
416
00:29:12,025 --> 00:29:13,242
Resignation letter. Hahahahaha
417
00:29:13,292 --> 00:29:18,724
-Urgh! Go back to work. You ass.
-Get back to work.
418
00:29:21,402 --> 00:29:24,700
No. I’m absolutely not quitting this job.
419
00:29:28,008 --> 00:29:32,183
I will fight until she approves my ideas.
420
00:30:22,780 --> 00:30:24,381
She’s still here?
421
00:30:31,400 --> 00:30:33,930
Argh, somebody…Help.
422
00:30:35,640 --> 00:30:37,266
Help me.
423
00:30:38,032 --> 00:30:39,287
Ah.
424
00:30:43,111 --> 00:30:45,138
Lady Sam.
425
00:30:49,638 --> 00:30:51,154
Are you all right?
426
00:30:51,648 --> 00:30:53,131
My head is aching.
427
00:30:54,505 --> 00:30:56,414
Call Kirk and ask him
to get me the painkillers.
428
00:30:57,088 --> 00:31:00,017
I’ll do that. But please lie down for now.
429
00:31:00,265 --> 00:31:02,595
Let me help you. Slowly.
430
00:31:04,417 --> 00:31:05,620
Slowly please.
431
00:31:19,301 --> 00:31:21,229
Erm…where’s your phone?
432
00:31:23,794 --> 00:31:25,056
Okay.
433
00:31:31,222 --> 00:31:32,310
Ah…
434
00:31:33,660 --> 00:31:36,804
Lady Sam, may I have the password please?
435
00:31:57,099 --> 00:32:00,066
[Sam] [Incoming call]
436
00:32:00,200 --> 00:32:04,009
So…besides opening a
new social media page, does
437
00:32:04,034 --> 00:32:08,025
Diversity have anything
else interesting coming up?
438
00:32:16,936 --> 00:32:20,110
I’d like to enter the event planning
management business as well, Ms. Nita.
439
00:32:20,160 --> 00:32:23,442
I’ve been proposing this
to you for ages but you said
440
00:32:23,467 --> 00:32:26,529
your partner, Lady
Samanun, had no interest in it.
441
00:32:26,890 --> 00:32:28,844
Has she changed her mind?
442
00:32:29,653 --> 00:32:31,409
Well…
443
00:32:31,926 --> 00:32:36,383
Or possibly this is a one-sided
decision. You haven’t consulted her?
444
00:32:37,575 --> 00:32:42,668
Actually, I’d like to have a meal with
you, so we can discuss more about this.
445
00:32:42,718 --> 00:32:50,257
Do let me know whenever the
beautiful Lady Samanun is free.
446
00:32:53,205 --> 00:32:57,844
[Incoming call] [Sam] [8
Missed Calls from Sam]
447
00:32:58,114 --> 00:33:01,397
It looks important. The calls
keep coming in non-stop.
448
00:33:03,017 --> 00:33:05,253
Please excuse me for a second, then.
449
00:33:05,681 --> 00:33:06,620
Take your time.
450
00:33:16,182 --> 00:33:19,030
I’ll see you soon, Hon. Sam.
451
00:33:28,211 --> 00:33:29,495
Hello, Sam. What is it?
452
00:33:30,418 --> 00:33:32,401
Erm. This is Mon speaking.
453
00:33:34,112 --> 00:33:36,420
Lady Sam is having a very bad headache.
454
00:33:36,470 --> 00:33:40,755
What? It’s that bad?
455
00:33:40,805 --> 00:33:45,877
Yes yes. What should I do?
Should I take her to the doctor?
456
00:33:45,927 --> 00:33:49,601
Er…well…let’s do this, Mon.
There’s a pharmacy Sam goes
457
00:33:49,626 --> 00:33:53,325
to regularly. I’ll tell you
the direction. Is that okay?
458
00:33:53,979 --> 00:33:55,773
But you must only go
to this pharmacy, okay?
459
00:33:55,952 --> 00:33:58,155
Okay, understood.
460
00:34:06,234 --> 00:34:10,107
Right. And which way do I go next?
461
00:34:12,604 --> 00:34:14,240
Ouch.
462
00:34:16,994 --> 00:34:19,223
Are you okay, Mon?
463
00:34:20,483 --> 00:34:22,801
I…I’m okay.
464
00:34:49,325 --> 00:34:53,792
Lady Sam, please take the
pill, so you can get better.
465
00:34:54,242 --> 00:34:56,095
Take it easy please.
466
00:34:58,728 --> 00:35:01,274
Here you are.
467
00:35:37,189 --> 00:35:40,869
Don’t move just yet. Let
me lie down for a while.
468
00:36:41,619 --> 00:36:42,973
How’s the situation, Mon?
469
00:36:43,850 --> 00:36:48,041
She’s resting at the moment.
She took the pills that I bought.
470
00:36:50,090 --> 00:36:52,663
That’s good. Please
do me a favour and take
471
00:36:52,688 --> 00:36:55,523
care of her. I’ve caught
up with work right now.
472
00:36:55,748 --> 00:36:59,618
But if Sam still can’t drive,
please let me know. I’ll drive her off.
473
00:36:59,668 --> 00:37:02,208
Yes, I will. I’ll hang up then.
474
00:37:02,258 --> 00:37:03,906
Goodbye.
475
00:37:04,715 --> 00:37:07,534
Why did you pick up
the call? I was sleeping.
476
00:37:09,523 --> 00:37:13,884
I’m sorry, Lady Sam. It
was Mr. Kirk who called.
477
00:37:14,200 --> 00:37:20,791
He was worried about you. He asked
if you could drive home by yourself.
478
00:37:21,421 --> 00:37:25,541
Are we close? Why are you calling me Sam?
479
00:37:26,080 --> 00:37:26,768
Ah…
480
00:37:30,436 --> 00:37:33,340
My apologies, Lady Boss.
481
00:37:35,815 --> 00:37:38,974
I can’t drive right now. Can you drive?
482
00:37:39,221 --> 00:37:40,479
I can’t.
483
00:37:40,772 --> 00:37:43,069
Hmph, so useless.
484
00:37:46,533 --> 00:37:52,349
Then, I’ll call Mr. Kirk
to come pick you up.
485
00:37:57,896 --> 00:37:58,663
Eh?
486
00:38:00,517 --> 00:38:01,280
Be careful.
487
00:38:01,330 --> 00:38:04,901
It’s fine. I’ll take a taxi.
488
00:38:06,498 --> 00:38:10,412
Then, I’ll accompany you.
489
00:38:12,437 --> 00:38:14,240
I want to be useful.
490
00:39:11,763 --> 00:39:13,944
Lady Sam, I’ve arrived home.
491
00:39:39,412 --> 00:39:41,352
Be careful, Lady Boss.
492
00:39:51,573 --> 00:39:53,061
You can leave.
493
00:39:57,488 --> 00:39:59,369
Is this your place?
494
00:40:01,342 --> 00:40:02,763
Does it look like a temple to you?
495
00:40:03,708 --> 00:40:06,884
That’s not what I mean. I
thought you lived at the palace.
496
00:40:09,192 --> 00:40:10,653
Leave.
497
00:40:12,647 --> 00:40:16,393
And let me know when you
arrive home. Don’t be like last time.
498
00:40:16,443 --> 00:40:17,240
Yes, ma’am.
499
00:40:20,178 --> 00:40:22,697
And stop being so formal.
500
00:40:23,620 --> 00:40:24,366
Understood.
501
00:40:40,480 --> 00:40:53,627
[Music plays]
502
00:41:08,741 --> 00:41:13,527
[Line notification alert] [Lady
Sam, I’ve arrived home. (Send)]
503
00:41:16,003 --> 00:41:17,767
She read the text already? So fast.
504
00:41:20,622 --> 00:41:23,576
Why did you text? Why didn’t you call me?
505
00:41:23,626 --> 00:41:26,983
My head hurts. My eyes
hurt. I don’t want to read.
506
00:41:32,209 --> 00:41:36,949
[Phone rings]
507
00:41:39,824 --> 00:41:42,392
Lady Sam, I’ve arrived home.
508
00:41:42,727 --> 00:41:45,280
Why did you call? I’m having a headache.
509
00:41:46,225 --> 00:41:50,170
Erm…then, I’ll hang up.
510
00:41:50,220 --> 00:41:52,393
Ah, wait…why must you hurry and hang up!?
511
00:41:53,547 --> 00:41:55,932
Does it not cross your mind that
you should ask about my condition?
512
00:41:56,625 --> 00:41:58,799
Are you still having a headache?
513
00:41:59,199 --> 00:42:00,848
You had to wait for
me to tell you that huh. If
514
00:42:00,873 --> 00:42:02,581
it doesn’t come from
your heart, I don’t need it.
515
00:42:03,797 --> 00:42:06,354
I’m suffering from a
headache, not a memory loss.
516
00:42:08,892 --> 00:42:12,760
I still remember I told you
not to act like we were close.
517
00:42:16,706 --> 00:42:18,214
Why are you keeping your silence?
518
00:42:20,818 --> 00:42:23,737
I don’t like silence. Speak.
519
00:42:26,697 --> 00:42:31,765
I don’t understand what you
want from me exactly, Lady Boss.
520
00:42:33,402 --> 00:42:35,037
Whatever I ask is wrong.
521
00:42:37,187 --> 00:42:38,518
Whatever I say is wrong.
522
00:42:39,987 --> 00:42:41,252
I text you, I’m wrong.
523
00:42:42,721 --> 00:42:44,098
I call you, I’m wrong.
524
00:42:46,237 --> 00:42:48,391
My work hasn’t been approved.
525
00:42:49,630 --> 00:42:53,087
Please tell me what I should do, Lady Boss.
526
00:42:54,493 --> 00:43:02,921
Ah, I see. Was the reason why you took
care of me was to get your work approved?
527
00:43:07,434 --> 00:43:10,625
I really am worried about you.
528
00:43:14,068 --> 00:43:19,587
But this is how you treat a
person who worries about you?
529
00:43:21,664 --> 00:43:22,650
Sweet dreams.
530
00:43:25,187 --> 00:43:29,689
Hmph. Urgh.
531
00:43:37,076 --> 00:43:39,973
Why does she think of me like this?
532
00:45:09,466 --> 00:45:14,617
Was the reason why you took care
of me was to get your work approved?
533
00:45:29,475 --> 00:45:32,569
-I feel so bad for her.
-Yeah.
534
00:45:39,153 --> 00:45:43,767
Quit joking around. Look at
Mon. Her eyes are swollen. She
535
00:45:43,792 --> 00:45:48,431
must have cried a lot at night
when her ideas got rejected.
536
00:45:49,187 --> 00:45:52,290
Hey, is the reason why
Lady Boss hasn’t approved
537
00:45:52,315 --> 00:45:55,187
Mon’s work is that she
wants to kick her out?
538
00:45:55,460 --> 00:46:00,454
Dear me…we just had her welcoming party.
Is it time for the farewell party already?
539
00:46:01,502 --> 00:46:05,617
Everyone, your yummy snacks have arrived.
540
00:46:05,667 --> 00:46:07,922
Woo-Hoo! [Everyone applauds]
541
00:46:08,699 --> 00:46:10,420
Whom should I collect the payment from?
542
00:46:10,470 --> 00:46:17,836
Mr. Kind-rider, I have no money.
Will you accept my heart instead?
543
00:46:19,293 --> 00:46:21,403
Are you having morning sickness!?
544
00:46:21,792 --> 00:46:24,837
Mr. Kirk, sir, don’t accept
it. Her heart is expiring.
545
00:46:24,862 --> 00:46:27,764
She’ll suffer a heart attack
in a few years. Hahaha.
546
00:46:27,814 --> 00:46:30,458
I’ll make sure to come
back and haunt you if I die.
547
00:46:30,773 --> 00:46:34,269
Nobody is going to have these? I’ll
have to throw them away if that’s the case.
548
00:46:34,319 --> 00:46:36,456
-Of course, we’ll take them.
-I want some.
549
00:46:36,506 --> 00:46:37,742
What do we have here?
550
00:46:37,792 --> 00:46:38,995
Come give me a hand, you all. Quick.
551
00:46:39,045 --> 00:46:42,480
There’s boba tea, pie…so many things!
552
00:46:42,530 --> 00:46:45,746
You shouldn’t have done this. You
always offer us treats and snacks.
553
00:46:46,249 --> 00:46:47,699
Just wondering…did you
use the company budget to
554
00:46:47,724 --> 00:46:49,230
buy these? Just so I can
put them in the spending.
555
00:46:49,280 --> 00:46:51,702
Urghhhh.
556
00:46:51,752 --> 00:46:52,894
-So stingy.
-Very.
557
00:46:52,944 --> 00:46:55,093
That’s not it. It’s Sam
who arranged all this.
558
00:46:55,143 --> 00:46:56,554
-Huh?
-What?
559
00:46:58,001 --> 00:47:02,245
Please accept them, everyone. If
you don’t, you all know what will happen.
560
00:47:02,295 --> 00:47:04,764
-Yes.
-Absolutely.
561
00:47:04,814 --> 00:47:07,821
Here you go. Let’s
share. There’s boba tea.
562
00:47:07,846 --> 00:47:08,857
Have some.
563
00:47:08,907 --> 00:47:12,987
-I’ll take two of these home.
-Lower your voice.
564
00:47:14,360 --> 00:47:16,300
The snacks are delivered, right?
565
00:47:21,254 --> 00:47:24,985
Consider this as a
reward for the hard work.
566
00:47:27,482 --> 00:47:31,137
Her smile sends me chills all over my body.
567
00:47:31,187 --> 00:47:32,797
I’m shaking so bad.
568
00:47:38,694 --> 00:47:42,280
I’m full. Please save it
for yourself, Lady Sam.
569
00:47:43,187 --> 00:47:48,504
Ooh, Mon, why did you
refuse her offer like that?
570
00:47:49,187 --> 00:47:53,860
Fine. I’ll take it back to my office.
571
00:47:57,282 --> 00:47:58,759
Mon.
572
00:47:59,830 --> 00:48:05,239
Don’t stress, everyone. Enjoy
the food. I have to excuse myself.
573
00:48:08,490 --> 00:48:17,650
Whoop~ Here. Boba tea to
cure your embarrassment.
574
00:48:28,081 --> 00:48:29,514
So improper.
575
00:48:30,563 --> 00:48:34,875
I just want to check how
utterly embarrassed you are.
576
00:48:41,172 --> 00:48:43,604
Mon is quite special.
577
00:48:44,590 --> 00:48:46,949
She dares to refuse Hon. Lady Sam.
578
00:48:46,999 --> 00:48:51,053
The greatest Hon. Lady Samanun Anuntrakul.
579
00:48:51,103 --> 00:48:55,276
Isn’t she afraid of death? Hahaha.
580
00:48:57,186 --> 00:49:00,586
Keep your mouth full, so you
don’t talk. Here, eat the bread.
581
00:49:10,219 --> 00:49:15,501
Joke aside…what did you
do to make her that upset?
582
00:49:16,298 --> 00:49:18,943
Why did you have to ask me to
buy all the snacks to make up?
583
00:49:21,903 --> 00:49:26,095
Was the reason why you took care
of me was to get your work approved?
584
00:49:26,619 --> 00:49:29,562
I really am worried about you.
585
00:49:30,277 --> 00:49:36,038
But this is how you treat a
person who worries about you?
586
00:49:43,573 --> 00:49:45,742
My feedback on her
work was a little too harsh.
587
00:49:46,331 --> 00:49:51,212
Hey, you seem to take interest
in Mon more than others, Sam.
588
00:49:53,457 --> 00:49:55,948
I already said it’s because my
feedback on her work was harsh.
589
00:49:56,682 --> 00:50:00,191
One more thing, Mon is good at this.
590
00:50:01,388 --> 00:50:03,031
She keeps proposing to
me new ideas and content.
591
00:50:07,187 --> 00:50:08,500
You’re right.
592
00:50:11,669 --> 00:50:16,248
But the problem here is I
think she’s still mad at you.
593
00:50:19,018 --> 00:50:20,999
Then, what should I do?
594
00:50:25,678 --> 00:50:26,996
Mon.
595
00:50:28,152 --> 00:50:29,640
Lady Sam. Mr. Kirk.
596
00:50:30,520 --> 00:50:31,615
Are you leaving already?
597
00:50:32,329 --> 00:50:33,267
Yes, I am.
598
00:50:36,162 --> 00:50:37,284
Sam.
599
00:50:45,071 --> 00:50:46,160
Hungry.
600
00:50:46,210 --> 00:50:47,028
Hm?
601
00:50:48,917 --> 00:50:52,762
I’m hungry. It’s already
dinner time. It’s time to eat.
602
00:50:54,440 --> 00:51:00,246
I see. I’m leaving first, then.
603
00:51:01,273 --> 00:51:03,643
Ah. Wait, Mon! Wait a minute.
604
00:51:11,555 --> 00:51:13,057
Make up with her.
605
00:51:17,044 --> 00:51:18,487
Are you not gonna have dinner?
606
00:51:24,846 --> 00:51:26,227
Are you asking me?
607
00:51:27,446 --> 00:51:29,795
There’s nobody else around here,
is there? Who else could I ask?
608
00:51:30,152 --> 00:51:33,606
Argh, okay. Stop
beating around the bush.
609
00:51:33,631 --> 00:51:37,515
Mon, Sam would like
you to join us for dinner.
610
00:51:37,565 --> 00:51:40,335
Just consider it a celebration
that your work is approved.
611
00:51:41,341 --> 00:51:44,210
Are you not happy that
your work is finally approved?
612
00:51:44,777 --> 00:51:46,743
Is my work approved?
613
00:51:48,966 --> 00:51:51,116
I’ll wait at the car.
614
00:51:59,763 --> 00:52:02,235
It’s her way to try to make up with you.
615
00:52:03,326 --> 00:52:05,651
She feels bad that she
said mean things to you. So
616
00:52:05,676 --> 00:52:08,072
she wants to apologise
by asking you out for dinner.
617
00:52:09,856 --> 00:52:11,893
You’re coming with us, right?
618
00:52:16,427 --> 00:52:18,624
Please do me a favour this time, Mon.
619
00:52:19,590 --> 00:52:20,821
All right.
620
00:52:21,724 --> 00:52:24,152
Let’s go, then. This way.
621
00:52:27,446 --> 00:52:30,066
You can eat spicy food, Lady Sam?
622
00:52:30,276 --> 00:52:32,391
Why? Can’t I eat spicy food?
623
00:52:58,665 --> 00:53:01,772
Erm…what is Lady Sam doing?
624
00:53:02,450 --> 00:53:06,734
It’s just the way she is. She’s a little
complicated but you’ll get used to it.
625
00:53:09,605 --> 00:53:12,971
Are you really gonna
drive like this? It’s hot.
626
00:53:13,502 --> 00:53:15,169
No. I’m just testing the roof function.
627
00:53:15,771 --> 00:53:17,897
Anyway…what would
you like to eat today, Mon?
628
00:53:17,947 --> 00:53:20,972
How about French cuisine?
I know a very good place.
629
00:53:21,481 --> 00:53:23,188
You’re too kind. There’s
no need to go to a nice
630
00:53:23,213 --> 00:53:24,875
place. A place with
some simple dishes is fine.
631
00:53:25,385 --> 00:53:27,930
French is simple.
632
00:53:28,300 --> 00:53:29,998
Just put it into your mouth and chew.
633
00:53:31,240 --> 00:53:35,585
I mean there’s no need to have an expensive
meal. Just an average one is fine.
634
00:53:35,635 --> 00:53:36,802
Er…
635
00:53:36,852 --> 00:53:40,534
If that’s what you want, we
will let you choose the place.
636
00:53:40,584 --> 00:53:42,804
Then, should we go to
the cooked-to-order place?
637
00:53:42,854 --> 00:53:43,845
Bored
638
00:53:44,169 --> 00:53:45,510
Ummm…Pad Thai, mussels pancake.
639
00:53:45,560 --> 00:53:46,217
Fatty.
640
00:53:46,473 --> 00:53:47,637
Hainanese chicken rice.
641
00:53:47,687 --> 00:53:49,046
You’ll have gout.
642
00:53:49,096 --> 00:53:52,110
Sam, I just said I let Mon choose.
643
00:53:52,160 --> 00:53:53,072
Then choose.
644
00:53:53,881 --> 00:53:57,216
Then, how about my
regular place near Pratu Phi?
645
00:53:58,342 --> 00:53:59,729
Let’s go to Pratu Phi then.
646
00:53:59,789 --> 00:54:00,282
'Kay
647
00:54:01,545 --> 00:54:02,378
Let’s go.
648
00:54:03,369 --> 00:54:07,585
Are you gonna drive?
649
00:54:09,806 --> 00:54:10,605
After you.
650
00:54:10,655 --> 00:54:11,974
Thank you.
651
00:54:22,322 --> 00:54:23,485
Thank you.
652
00:54:50,040 --> 00:54:53,670
You have cramps? Why are you so stiff?
653
00:54:53,720 --> 00:54:57,204
I only use the bus or taxi normally.
654
00:54:57,254 --> 00:55:00,148
I’ve never ridden in a
luxurious car like this.
655
00:55:00,588 --> 00:55:02,415
They’re all moving vehicles.
656
00:55:02,832 --> 00:55:04,883
Just think of it as a taxi.
657
00:55:05,878 --> 00:55:07,825
That means I’m a taxi-driver.
658
00:55:09,723 --> 00:55:10,733
Kirk.
659
00:55:11,219 --> 00:55:13,589
Not funny. Hungry.
660
00:55:15,581 --> 00:55:19,497
Please don’t stress, Mon.
661
00:55:19,547 --> 00:55:20,973
I know that being near
Sam can make you stressed.
662
00:55:21,391 --> 00:55:23,058
Even I get stressed sometimes.
663
00:56:14,480 --> 00:56:17,197
You can eat spicy food, Lady Sam?
664
00:56:17,659 --> 00:56:20,232
Why? Can’t I eat spicy food?
665
00:56:21,182 --> 00:56:23,411
I didn’t think you would eat spicy dishes.
666
00:56:24,152 --> 00:56:28,153
I agree. You put so much chilli
that I feel the burn in your stomach.
667
00:56:43,119 --> 00:56:44,111
What ya looking at?
668
00:56:45,570 --> 00:56:46,667
Nothing, ma’am.
669
00:56:48,125 --> 00:56:49,356
Not gonna season your dish?
670
00:56:52,018 --> 00:56:53,127
It’s good.
671
00:56:53,177 --> 00:56:55,002
I prefer it this way
(without added seasonings).
672
00:56:59,006 --> 00:57:02,643
You should squeeze
lime on Pad Thai like this.
673
00:57:04,218 --> 00:57:05,641
Thank you.
674
00:57:07,446 --> 00:57:09,886
You don’t look like someone
who can eat street food like this.
675
00:57:10,232 --> 00:57:14,992
I thought you only eat at expensive
restaurants or royal Thai cuisine.
676
00:57:15,086 --> 00:57:18,309
Being an Honourable Lady doesn’t
mean I have to eat the royal cuisine only.
677
00:57:18,516 --> 00:57:21,342
Below the royal rank “Mom Rachawong”
(M.R.), everybody is considered
678
00:57:21,367 --> 00:57:23,970
a commoner. Have you ever
watched the “Jutathep” Lakorn series?
679
00:57:24,595 --> 00:57:25,629
I did.
680
00:57:26,393 --> 00:57:27,905
The first quintet was really fun.
681
00:57:28,576 --> 00:57:31,477
The second one is coming out
soon, isn’t it? What is it called?
682
00:57:32,127 --> 00:57:34,016
It’s “Duangjai Devaphrom”.
683
00:57:37,049 --> 00:57:38,279
Um…Mon.
684
00:57:38,811 --> 00:57:41,332
Why is this area called “Pratu
Phi” (Ghost/Spirit Gate) ?
685
00:57:41,382 --> 00:57:43,899
To tell you the truth, Sam and
I are not familiar with this area.
686
00:57:43,949 --> 00:57:47,716
My mum told me that during
the Cholera outbreak in the past,
687
00:57:48,319 --> 00:57:51,059
it was illegal to cremate
dead bodies in the city area.
688
00:57:51,109 --> 00:57:54,543
So people had to bring the corpses
to the temples around this area.
689
00:57:55,769 --> 00:57:59,199
The gate where people and bodies
walked through is called “Pratu Phi”.
690
00:58:03,597 --> 00:58:04,942
Why are you talking so much?
691
00:58:04,992 --> 00:58:07,990
Are you here to eat or for a field trip?
692
00:58:08,754 --> 00:58:12,307
Mon, are there any more
urban stories about this area?
693
00:58:12,864 --> 00:58:13,802
There are.
694
00:58:13,852 --> 00:58:16,833
There’s also a story about the Peta (hungry
ghosts) of Wat Suthat (Suthat Temple).
695
00:58:19,031 --> 00:58:20,843
Petas are very tall,
696
00:58:22,393 --> 00:58:24,064
have mouths as tiny as a pinprick.
697
00:58:25,105 --> 00:58:27,619
At night, they will appear and ask
for portions of merit from people.
698
00:58:28,268 --> 00:58:31,356
Their grief moaning is terrifying.
699
00:58:44,675 --> 00:58:45,920
Woah! What’s wrong?
700
00:58:45,970 --> 00:58:47,070
What are you playing at?
701
00:58:47,120 --> 00:58:49,859
I wanted to show you the image in
case you have difficulty visualising.
702
00:58:52,362 --> 00:58:56,259
I forgot to tell you, Mon.
Sam is afraid of ghosts.
703
00:58:58,504 --> 00:59:00,405
Lady Sam is?
704
00:59:00,869 --> 00:59:03,040
Oh, very much.
705
00:59:03,090 --> 00:59:05,521
She never watches horror movies
706
00:59:05,571 --> 00:59:07,424
or she won’t be able to sleep.
707
00:59:08,706 --> 00:59:09,497
What?
708
00:59:09,547 --> 00:59:10,710
Enough.
709
00:59:10,735 --> 00:59:14,300
It’s true, isn’t it? There’s
no need to be embarrassed.
710
00:59:36,609 --> 00:59:38,214
Thank you.
711
00:59:45,273 --> 00:59:47,670
Thank you so much for
dropping me off, Mr. Kirk.
712
00:59:47,925 --> 00:59:49,857
With my pleasure, Mon.
713
00:59:50,019 --> 00:59:52,939
But it must be very tiring for you
to travel to the office every day
714
00:59:52,989 --> 00:59:54,924
when it’s so far from your house.
715
00:59:55,240 --> 00:59:57,776
Not at all. I’m used to it.
716
00:59:58,007 --> 00:59:59,948
Going back and forth.
717
01:00:00,389 --> 01:00:02,249
Time wasted on commute.
718
01:00:03,523 --> 01:00:05,523
Surely, it affects work quality.
719
01:00:05,663 --> 01:00:06,871
Sam.
720
01:00:08,653 --> 01:00:11,835
Well, she’s worried about you, Mon.
721
01:00:19,103 --> 01:00:20,630
Does this place…
722
01:00:20,680 --> 01:00:22,130
have ghosts?
723
01:00:22,180 --> 01:00:25,405
Hey, we took Mon for a
meal, so she wouldn’t stay
724
01:00:25,430 --> 01:00:29,006
upset. She’ll be even more
upset if you talk like this.
725
01:00:31,622 --> 01:00:33,994
Please don’t take her words seriously.
726
01:00:36,078 --> 01:00:39,633
I’ll be on my way then.
727
01:00:40,026 --> 01:00:42,087
-Please do.
-Thank you.
728
01:00:42,689 --> 01:00:46,608
Erm, Lady Sam, thank you.
729
01:01:02,187 --> 01:01:05,622
Is that…Mon’s boyfriend, Sam?
730
01:01:06,177 --> 01:01:08,453
How cute. He’s waiting for his girlfriend.
731
01:01:11,995 --> 01:01:14,441
And how long are you gonna pose like that?
732
01:01:16,384 --> 01:01:17,189
Let’s go.
733
01:01:34,789 --> 01:01:41,228
Right, Mon. Nop told me to ask when
the 3 of us will have a meal together.
734
01:01:41,278 --> 01:01:43,420
He said we haven’t gone out for a
meal together since we graduated.
735
01:01:43,470 --> 01:01:45,978
I’m so busy these days.
Let’s save it for later.
736
01:01:46,028 --> 01:01:47,017
Should I tell him word to word like this?
737
01:01:47,067 --> 01:01:47,877
Yeah, exactly like this.
738
01:01:47,927 --> 01:01:48,732
‘Kay ‘kay.
739
01:01:56,140 --> 01:01:59,656
So, Mon, how has it
been, working together with
740
01:01:59,681 --> 01:02:03,296
your dearest? Have you
become less crazy in love?
741
01:02:03,346 --> 01:02:05,007
What crazy in love!?
742
01:02:05,057 --> 01:02:06,555
I’m going crazy right now.
743
01:02:06,605 --> 01:02:08,295
Eh? Why is that?
744
01:02:11,119 --> 01:02:13,383
Well, I’m not sure how to explain.
745
01:02:15,211 --> 01:02:20,114
The Lady Sam that I used to know has
become someone that doesn’t know me at all.
746
01:02:20,484 --> 01:02:23,328
She’s so difficult to understand.
747
01:02:23,378 --> 01:02:26,364
Sighs. It’s not just Lady Sam,
748
01:02:26,414 --> 01:02:28,513
I think Shogun is also hard to understand
749
01:02:28,563 --> 01:02:30,959
He won’t let me do anything.
750
01:02:31,009 --> 01:02:33,777
He won’t let me go to places.
Won’t even let me do things.
751
01:02:33,827 --> 01:02:37,194
I don’t know if he’s a
boyfriend or a prisoner’s guard.
752
01:02:37,820 --> 01:02:40,415
No comment.
753
01:02:40,465 --> 01:02:42,710
You’ll make a dog out of me again.
754
01:02:42,760 --> 01:02:44,824
Right, Singha?
755
01:02:45,589 --> 01:02:53,213
Then, let Yuki buy you a treat next
time, Mon baby. Give me your hand, quick.
756
01:02:53,263 --> 01:02:55,904
Oh! You’re just like Singha.
757
01:02:55,954 --> 01:02:57,310
Hey, watch it.
758
01:02:57,360 --> 01:03:02,805
Anyway, thanks for letting me have a
sleepover. I’ve been so lonely right now.
759
01:03:02,855 --> 01:03:06,808
I think I should learn to live by myself.
760
01:03:09,610 --> 01:03:12,038
Ah, Shogun!
761
01:03:16,366 --> 01:03:20,040
This is a dog. This one is also a dog.
762
01:03:21,450 --> 01:03:24,706
Always ends up like this, right Singha? Hm?
763
01:03:52,919 --> 01:03:56,119
[Why did you reply?
Why are you still awake?]
764
01:03:56,306 --> 01:03:57,980
Heh?
765
01:04:05,940 --> 01:04:11,300
[I’m about to go to bed.]
766
01:04:15,332 --> 01:04:18,189
[Don’t. Stay and chat with me.]
767
01:04:23,589 --> 01:04:26,320
[Who are you sleeping
with? Are you by yourself?]
768
01:04:38,773 --> 01:04:40,816
[I’m by myself.]
769
01:04:46,373 --> 01:04:52,865
[Is there a space under your bed? If
there is, the ghost might come out.]
770
01:05:01,336 --> 01:05:06,919
Hm? Is she trying to
scare me off? All right.
771
01:05:16,897 --> 01:05:23,872
[Lady Sam, don’t look outside
the window. A Peta might appear.]
772
01:05:26,974 --> 01:05:28,941
She must be scared.
773
01:05:32,113 --> 01:05:33,289
Hey.
774
01:05:33,339 --> 01:05:36,347
Who are you talking to? Didn’t
you say you’ll go to bed quickly?
775
01:05:37,110 --> 01:05:38,261
What?
776
01:05:38,311 --> 01:05:40,858
Well, I’m working and talking to Singha.
777
01:05:40,908 --> 01:05:41,921
Suspicious.
778
01:05:41,971 --> 01:05:43,195
Let me see who you’re chatting with.
779
01:05:43,245 --> 01:05:44,651
It’s nothing.
780
01:05:44,701 --> 01:05:49,372
-“B-O-S-S” what is it?
-Here, you wanna join me?
781
01:05:49,422 --> 01:05:50,151
You wanna come read this together?
782
01:05:50,201 --> 01:05:52,714
Nah, I wanna play with Singha.
783
01:05:52,764 --> 01:05:55,042
Singha.
784
01:06:44,039 --> 01:06:45,557
Lady Sam.
785
01:06:51,368 --> 01:06:53,698
🎵Because of you,🎵
786
01:06:53,748 --> 01:06:57,388
🎵you make this world so beautiful.🎵
787
01:06:57,438 --> 01:07:00,624
🎵You bring joy🎵
788
01:07:00,674 --> 01:07:02,857
🎵to everything.🎵
789
01:07:02,907 --> 01:07:06,343
🎵Only You🎵
790
01:07:06,393 --> 01:07:09,584
🎵I want you to know🎵
791
01:07:09,634 --> 01:07:12,936
🎵that you make me happy.🎵
792
01:07:12,986 --> 01:07:14,963
You should come and
work with me, one on one.
793
01:07:15,013 --> 01:07:16,661
Do you…
794
01:07:16,711 --> 01:07:18,874
want me to work at your place?
795
01:07:18,924 --> 01:07:22,803
Going to the same college and working
with Lady Sam are already like a dream.
796
01:07:22,853 --> 01:07:24,790
Now that I am in her house.
797
01:07:24,840 --> 01:07:26,167
You look exhausted.
798
01:07:26,217 --> 01:07:28,372
I think you should lie down.
799
01:07:33,418 --> 01:07:35,491
🎵Because Of You🎵
800
01:07:35,541 --> 01:07:39,074
🎵you make this world so beautiful.🎵
801
01:07:39,124 --> 01:07:42,433
🎵You bring joy🎵
802
01:07:42,483 --> 01:07:44,665
🎵to everything.🎵
803
01:07:44,715 --> 01:07:48,016
🎵Only You🎵
804
01:07:48,066 --> 01:07:51,333
🎵I want you to know🎵
805
01:07:51,383 --> 01:07:55,031
🎵that you make me happy🎵
806
01:07:55,081 --> 01:07:56,848
🎵Oh Baby🎵
807
01:07:56,898 --> 01:08:01,704
🎵Like nobody🎵
808
01:08:01,754 --> 01:08:05,894
🎵has done before.🎵
809
01:08:19,876 --> 01:08:24,890
🎵You make me happy.🎵
810
01:08:25,240 --> 01:08:30,905
🎵Nobody🎵
811
01:08:30,955 --> 01:08:39,965
🎵is like you.🎵
812
01:08:40,868 --> 01:08:44,650
GAP The Series
813
01:08:44,700 --> 01:08:45,619
MingErTeamSub & GAP English translation: @procrast_stake Edit & Proofread: @breathejsmile @procrast_stake Timing & Subbing @SaintChannel @PROMOTE_SAINT @Zorochi7 @morning_247 @TSanKawan @GAPtheseries "Please watch Gap the series on IdolFactory Official Youtube channel"
62460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.