All language subtitles for ทฤษฎีสีชมพู GAP The series EP.2 (2160p 25fps HEVC-128kbit AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,609 I’ll start working there next week. 2 00:00:01,659 --> 00:00:04,730 It’ll be the first time in 12 years that I get to meet Lady Sam. 3 00:00:04,780 --> 00:00:09,453 From now on, this new employee will be the admin of Diversity Pop page. 4 00:00:09,503 --> 00:00:10,910 Who is Kirk? 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,789 He’s her fiance. 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,626 How come she has changed so much? 7 00:00:15,676 --> 00:00:17,474 She doesn’t look like the one that I used to know. 8 00:00:40,448 --> 00:00:42,000 Are you that shocked? 9 00:00:42,396 --> 00:00:43,475 What’s wrong? 10 00:00:43,927 --> 00:00:47,426 Did I give you so much work that you wanted to get hit by a car? 11 00:00:49,097 --> 00:00:51,478 I just spaced out for a second. 12 00:00:52,045 --> 00:00:55,221 Erm. Thank you. 13 00:00:57,459 --> 00:01:01,797 What about you? Are you not leaving yet? 14 00:01:02,731 --> 00:01:04,507 I was still on the phone. 15 00:01:04,762 --> 00:01:06,618 And I ended up seeing you, Ms. Kornkamon, chatting with Yha 16 00:01:07,186 --> 00:01:09,747 as I walked and talked. 17 00:01:10,058 --> 00:01:11,986 You seemed to have defended me seriously. 18 00:01:13,742 --> 00:01:16,370 Anyway, do you have a nickname, Ms. Kornkamon? 19 00:01:16,739 --> 00:01:18,000 It’s Mon. 20 00:01:19,075 --> 00:01:20,253 Mon, I see. 21 00:01:20,593 --> 00:01:21,813 Your name is Mon, babe? 22 00:01:25,015 --> 00:01:27,557 Did you just call me “babe”? 23 00:01:31,947 --> 00:01:34,289 How did you know I like dogs? 24 00:01:35,480 --> 00:01:38,643 Ah…from interviews. 25 00:01:39,125 --> 00:01:42,130 But in those interviews, I said I liked cats. 26 00:01:42,180 --> 00:01:45,230 Then, I must have made a mistake. 27 00:01:50,811 --> 00:01:53,250 Um…have we known each other before? 28 00:01:58,605 --> 00:02:00,686 Thank you, you little one. 29 00:02:11,621 --> 00:02:13,820 Erm, well… 30 00:02:15,349 --> 00:02:18,820 That can’t be it. You’ve just started working here. 31 00:02:19,019 --> 00:02:20,286 Ah…that’s right. 32 00:02:20,336 --> 00:02:21,825 So how are you going to go back home? 33 00:02:22,675 --> 00:02:23,831 I’ll take a taxi. 34 00:02:25,050 --> 00:02:26,512 This late at night? 35 00:02:29,628 --> 00:02:31,268 With a shirt this thin? 36 00:02:33,054 --> 00:02:34,418 Come here. 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,729 Here, this is Ms. “Duanpen”. (T/N “Duanpen” means “Full-moon”) 38 00:02:46,081 --> 00:02:49,340 -Is that your car’s name? -Yes, of course. 39 00:03:28,772 --> 00:03:31,382 Why are you staring at me like that? Is there something on my face? 40 00:03:32,090 --> 00:03:33,283 That’s not it. 41 00:03:34,728 --> 00:03:37,711 You reek of alcohol. Can you even go to work tomorrow? 42 00:03:38,448 --> 00:03:39,621 Of course, I can. 43 00:03:42,000 --> 00:03:43,688 You don’t know your limit. 44 00:03:44,509 --> 00:03:47,080 You sound like a mother lecturing her daughter. 45 00:03:49,318 --> 00:03:50,754 Are you calling me old? 46 00:03:51,377 --> 00:03:52,629 That’s not it. 47 00:03:52,884 --> 00:03:55,694 You worry about my well-being like my mum does. 48 00:03:57,705 --> 00:03:59,272 So, how are you going back? 49 00:03:59,322 --> 00:04:04,058 I called a taxi a while ago, but I think I’ll try again. 50 00:04:04,108 --> 00:04:06,368 I’ll check again whether there’s still… 51 00:04:18,778 --> 00:04:22,504 Ah…is this VIP taxi? 52 00:04:25,336 --> 00:04:28,101 Could you please pick me up at the Japanese restaurant? 53 00:04:28,151 --> 00:04:29,567 It’s near Suvarnabhumi Airport 54 00:04:37,415 --> 00:04:39,149 Thank you so much, Lady Sam. 55 00:04:40,651 --> 00:04:42,923 -Your Line ID. -Yes? 56 00:04:44,565 --> 00:04:46,911 So you can text me when you arrive home. 57 00:04:47,250 --> 00:04:49,469 Oh. Yes, sure. 58 00:04:53,012 --> 00:04:54,000 Here you are. 59 00:05:33,367 --> 00:05:36,529 Freen – Sarocha Chankimha as “Hon. Lady Sam” 60 00:05:36,579 --> 00:05:39,265 Becky – Rebecca Patricia Armstrong as “Mon” 61 00:05:39,315 --> 00:05:42,209 Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya as “Hon. Lady Grandmother” 62 00:05:42,259 --> 00:05:45,180 Saint – Suppapong Udomkaewkanjana as “Hon. Sir Phoom” 63 00:05:45,230 --> 00:05:48,226 Heng – Asavarid Pinitkanchanapan as “Kirk” 64 00:05:48,276 --> 00:05:51,118 Looknam – Orntara Poolsak as “Jim” 65 00:05:51,168 --> 00:05:53,170 Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon” 66 00:05:53,220 --> 00:05:55,058 Jum – Amata Piyavanich as “Pohn” 67 00:05:55,108 --> 00:05:57,065 Thongthong Mokjok as “Mhee” 68 00:05:57,115 --> 00:05:59,043 Ampere – Suttatip Wutchaipradit as “Noi” 69 00:05:59,093 --> 00:06:01,058 Irin – Aurassaya Malaiwong as “Yuki” 70 00:06:01,108 --> 00:06:03,077 Non – Ratchanon Kanpiang as “Nop” 71 00:06:03,127 --> 00:06:05,149 Baitoey – Punnisa Sirisang as “Kade” 72 00:06:05,199 --> 00:06:07,089 Noey – Natnicha Vorrakittikun as “Tee” 73 00:06:07,139 --> 00:06:09,125 Mint – Natsinee Charoensitthisap as “Yha” 74 00:06:09,175 --> 00:06:11,110 Brahm – Chirapathr Pingkanont as “Chin” 75 00:06:11,160 --> 00:06:13,063 Mind – Sawaros Nekkham as “Neung” 76 00:06:13,113 --> 00:06:15,070 Chompoo – Potida Boonmee as “Song” 77 00:06:15,120 --> 00:06:17,072 Bonbon Armstrong as “Sua”/ “Singha” 78 00:06:17,122 --> 00:06:20,096 Heidi – Amanda Jensen as “Nita” 79 00:06:20,146 --> 00:06:23,091 Lux – Sulux as “Cher” 80 00:06:23,141 --> 00:06:26,045 Milky – Praiya Padungsuk as “Risa” 81 00:06:30,182 --> 00:06:33,076 Adapted from “GAP Yuri” by Chaoplanoy 82 00:06:38,091 --> 00:06:39,781 Directed by Nattapong Wongkaveepairoj 83 00:06:39,831 --> 00:06:44,551 GAP The Series 84 00:06:48,000 --> 00:06:50,214 Mum, dad, I’ll excuse myself now. 85 00:06:50,264 --> 00:06:52,255 -Bye, son. -Goodbye. 86 00:06:52,305 --> 00:06:53,320 -Goodbye. -I’ll see you tomorrow. 87 00:06:53,370 --> 00:06:54,151 Bye. 88 00:07:07,211 --> 00:07:08,760 Mon. 89 00:07:09,072 --> 00:07:10,192 Why did you come back so late? 90 00:07:10,589 --> 00:07:12,585 I was thinking of picking you up. 91 00:07:13,973 --> 00:07:17,021 You’re acting like my guardian waiting to pick me up every day. 92 00:07:18,749 --> 00:07:21,180 Eh? Whose blazer is this? 93 00:07:22,086 --> 00:07:23,765 Oh, it belongs to Lady Sam. 94 00:07:23,815 --> 00:07:28,008 She noticed that my shirt was thin, so she lent it to me since I took the taxi. 95 00:07:29,283 --> 00:07:31,444 What a weird boss she is. 96 00:07:31,494 --> 00:07:34,283 If it was me, I would drive you home. 97 00:07:34,333 --> 00:07:36,000 I wouldn’t let you ride a taxi. 98 00:07:38,747 --> 00:07:41,272 Hm? Why do you reek of alcohol? 99 00:07:41,322 --> 00:07:43,028 Don’t tell me you were drinking. 100 00:07:43,482 --> 00:07:46,351 Just a little. There was a company party today. 101 00:07:46,401 --> 00:07:50,019 But I think your workplace is too far from your house. 102 00:07:50,069 --> 00:07:52,178 Don’t you think it’s better to quit and apply to other places closer to home? 103 00:07:52,228 --> 00:07:53,908 That way you can spend more time together with me. 104 00:07:54,588 --> 00:07:57,445 Nop, you know why I applied for this job far from here. 105 00:07:57,495 --> 00:07:59,229 -Because of Lady Sam. -Right. 106 00:07:59,279 --> 00:08:01,226 It’s always about Lady Sam. 107 00:08:01,276 --> 00:08:03,288 You’ve been doing everything for her. 108 00:08:03,338 --> 00:08:05,716 If she was a man, I would be so jealous. 109 00:08:05,766 --> 00:08:08,901 Listen, you have no right to be jealous of me. 110 00:08:08,951 --> 00:08:10,587 We’re just friends. 111 00:08:10,637 --> 00:08:11,950 Understand? 112 00:08:12,000 --> 00:08:16,103 -Ouch! Enough, enough! It hurts. -Nop, you’re still here? 113 00:08:16,153 --> 00:08:18,176 I was just about to leave as Mon came back, dad. 114 00:08:18,201 --> 00:08:18,884 I see. 115 00:08:18,934 --> 00:08:21,214 Do you want to come in and talk inside? Plenty of mosquitoes outside. 116 00:08:21,239 --> 00:08:22,007 It’s okay, dad. 117 00:08:22,057 --> 00:08:23,276 I really have to go home. 118 00:08:23,326 --> 00:08:25,002 Come on in. 119 00:08:25,052 --> 00:08:26,493 Time to leave. Goodbye, dad. 120 00:08:26,543 --> 00:08:28,228 Mum and dad, bye. 121 00:08:30,000 --> 00:08:30,860 Bye. 122 00:08:33,102 --> 00:08:34,669 You came back quite late, my dear. 123 00:08:34,719 --> 00:08:36,217 I went to the company party. 124 00:08:46,528 --> 00:08:49,916 Your Line ID…so you can text me when you arrive home. 125 00:08:49,966 --> 00:08:52,514 Oh, okay. 126 00:08:52,826 --> 00:08:56,770 Oh! Almost forgot. Lady Sam said to text her. 127 00:08:56,820 --> 00:09:04,200 [This is Mon. I have arrived. (Send)] 128 00:09:05,240 --> 00:09:07,899 She probably didn’t mean it when she told me to text her. 129 00:09:09,059 --> 00:09:13,419 [This is Mon. I have arrived. (Deleted)] 130 00:09:37,152 --> 00:09:39,700 Hey, you Hon. Lady Stupidity, stop swirling your glass! 131 00:09:39,750 --> 00:09:41,345 You’re giving me a headache. 132 00:09:44,035 --> 00:09:46,078 -Tee. -What? 133 00:09:46,128 --> 00:09:47,955 What’s wrong with her? 134 00:09:48,861 --> 00:09:53,574 How would I know, Jim. 135 00:09:53,624 --> 00:09:56,323 How many times have I told you!?! 136 00:09:56,373 --> 00:09:58,320 When you come to this place, address me as “Martha”. 137 00:09:58,602 --> 00:10:01,602 And just how many times have I told you? 138 00:10:01,652 --> 00:10:03,118 That just “Jim” is more than enough for you. 139 00:10:03,168 --> 00:10:05,251 Urgh, I don’t wanna talk to you any more. 140 00:10:06,000 --> 00:10:09,023 Your Hon. Stupidity, what’s wrong with you? 141 00:10:09,073 --> 00:10:10,281 Nothing is. 142 00:10:10,990 --> 00:10:11,950 -Something is. -Something is. 143 00:10:12,000 --> 00:10:13,422 I said nothing is wrong with me. 144 00:10:13,472 --> 00:10:15,871 Nothing means something for sure. 145 00:10:15,921 --> 00:10:18,767 You always say the opposite of what you feel, you know. 146 00:10:18,817 --> 00:10:21,799 Let me see what’s in your phone. Your eyes are glued to it. 147 00:10:21,849 --> 00:10:24,552 -Nosy. -Hey! 148 00:10:25,005 --> 00:10:26,739 Highly suspicious. 149 00:10:26,789 --> 00:10:30,113 Anyhow, since you called us out today… 150 00:10:30,163 --> 00:10:31,825 what kind of emergency are we dealing with? 151 00:10:31,875 --> 00:10:34,590 Do you know how much I had to do? 152 00:10:34,640 --> 00:10:36,569 You know what I had to go through to come see you today? 153 00:10:36,619 --> 00:10:40,477 I had to pull all kinds of tricks to tire my hubby out 154 00:10:40,527 --> 00:10:42,094 so that I could escape. 155 00:10:42,144 --> 00:10:44,930 If it’s not a deadly matter you’re dealing with, I’m so gonna ream you out. 156 00:10:44,980 --> 00:10:47,169 Hey, wait till Kade arrives so you can tell us in one go. 157 00:10:47,219 --> 00:10:49,717 She just texted me saying she’s parking her car. 158 00:10:50,922 --> 00:10:53,587 Over there! Here she comes. 159 00:10:58,403 --> 00:11:00,860 I’m here, buddies. Ah~ 160 00:11:04,514 --> 00:11:06,533 Excuse me, a glass of wine please. 161 00:11:06,931 --> 00:11:08,028 -Jim. -What? 162 00:11:08,078 --> 00:11:08,862 What are you laughing about? 163 00:11:08,912 --> 00:11:12,256 I drove here as soon as I finished filming. 164 00:11:12,793 --> 00:11:14,741 What kind of role were you filming today? 165 00:11:15,139 --> 00:11:16,864 Guess. 166 00:11:18,903 --> 00:11:21,516 Surely a transvestite. 167 00:11:21,566 --> 00:11:22,665 How about this? 168 00:11:23,231 --> 00:11:27,500 -Jim, my beloved friend, what do you think? -You must be… 169 00:11:28,413 --> 00:11:31,157 -A... hooker -"You shithead" 170 00:11:31,207 --> 00:11:34,762 Damn it! It’s a spy. Can’t you use your eyes properly!?! 171 00:11:36,000 --> 00:11:39,552 And you, Stupid Hon., what’s the deal for calling all of us here all of a sudden? 172 00:11:39,919 --> 00:11:42,137 The reason I call you here is… 173 00:11:42,187 --> 00:11:43,659 I’m stressed about my grandmother. 174 00:11:47,043 --> 00:11:51,388 I told you. I’ve never guessed it wrong. 175 00:11:51,438 --> 00:11:53,807 -What did she do this time? -Right. 176 00:11:53,857 --> 00:11:55,789 She pressured me about the company. 177 00:11:56,384 --> 00:11:58,009 If I can’t make it successful this year, 178 00:11:58,519 --> 00:12:00,717 I’ll have to marry Kirk, just as she wants. 179 00:12:00,767 --> 00:12:03,442 And…I’ll have to close my company. 180 00:12:05,000 --> 00:12:06,640 Seriously, Hon. Stupidity. 181 00:12:06,690 --> 00:12:10,083 I think you should learn to be stubborn with her. 182 00:12:10,133 --> 00:12:12,198 You don’t have to obey her all the time. 183 00:12:12,248 --> 00:12:16,169 It’s easy for you to say, Jim. 184 00:12:16,219 --> 00:12:19,355 You know how dramatic her grandmother can be. 185 00:12:19,405 --> 00:12:21,474 If Your Hon. Stupidity doesn’t obey her, 186 00:12:21,524 --> 00:12:23,208 things will end up like it did with Lady Neung. 187 00:12:24,341 --> 00:12:25,998 Why would you bring Lady Neung up!? 188 00:12:26,048 --> 00:12:27,783 Hon. Stupidity is already stressed out as she is. 189 00:12:27,833 --> 00:12:30,695 That’s true. Whenever I think about her… 190 00:12:30,745 --> 00:12:33,929 I can’t help but feel sorry for her. 191 00:12:36,595 --> 00:12:38,443 -Burn everything. Burn it all to ash. -Grandmother! 192 00:12:38,493 --> 00:12:40,272 How many times do I have to repeat myself? 193 00:12:40,322 --> 00:12:43,098 You do not have my permission to become a starving artist. 194 00:12:43,148 --> 00:12:45,151 How much more do you have to embarrass me? [Neung crying and moaning in grief] 195 00:12:45,201 --> 00:12:49,138 Don’t you understand that painting is my happiness, grandmother!? 196 00:12:49,188 --> 00:12:50,949 Are you mental? 197 00:12:50,999 --> 00:12:55,830 -I am not. You’re the mental one! -Neung! 198 00:12:56,057 --> 00:13:00,727 Ah! I beg you! Please give my pictures back to me, grandmother. 199 00:13:00,777 --> 00:13:03,304 You want them back that bad!? [Neung cries.] 200 00:13:03,615 --> 00:13:07,794 -Sure. -Grandmother! 201 00:13:07,844 --> 00:13:09,692 Neung! 202 00:13:10,654 --> 00:13:13,822 -Neung, take it easy. -Grandmother. 203 00:13:14,868 --> 00:13:16,830 Neung, please be careful. 204 00:13:18,000 --> 00:13:20,409 You disgraceful of a grandchild. 205 00:13:20,778 --> 00:13:25,164 Burn everything. Don’t let a single picture remain. 206 00:13:25,189 --> 00:13:26,659 No! Don’t! 207 00:13:28,751 --> 00:13:32,280 If I have to sacrifice this much to be your grandchild, 208 00:13:32,330 --> 00:13:34,109 then I quit. 209 00:13:34,159 --> 00:13:37,108 Leave then. Get out of my house. 210 00:13:37,158 --> 00:13:38,396 Leave now! 211 00:13:39,865 --> 00:13:40,812 Leave! 212 00:13:47,379 --> 00:13:48,240 Don’t follow her. 213 00:14:00,965 --> 00:14:04,022 It scares me to death just by thinking about it. If it happens to me… 214 00:14:04,220 --> 00:14:05,597 But if I had to go through what Lady Neung did, I wouldn’t be able 215 00:14:05,622 --> 00:14:07,004 to take it as well. I don’t care if it’s the grandmother, I would… 216 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 What would you do? 217 00:14:08,888 --> 00:14:11,655 Nothing. I would probably do the same as Lady Neung. 218 00:14:11,881 --> 00:14:14,249 It’s enough to share the same planet, not the same roof. 219 00:14:14,299 --> 00:14:16,857 And just when you thought Lady Neung’s case was bad. 220 00:14:16,907 --> 00:14:20,157 Well…it was nothing compared with Lady Song’s. 221 00:14:20,207 --> 00:14:22,964 You jerk, it’s bad enough that you brought up Lady Neung. 222 00:14:23,014 --> 00:14:24,820 Hon. Stupidity is stressing out so bad. 223 00:14:24,870 --> 00:14:26,974 Why are you mentioning Lady Song? 224 00:14:36,000 --> 00:14:44,544 🎵Happy Birthday to You. Happy Birthday to You.🎵 225 00:14:44,594 --> 00:14:49,695 🎵Happy Birthday. Happy Birthday.🎵 226 00:14:50,177 --> 00:14:55,403 🎵Happy Birthday to You~🎵 227 00:15:11,503 --> 00:15:13,609 Happy Birthday, Lady Song. 228 00:15:13,659 --> 00:15:18,206 I wish you the greatest year. 229 00:15:18,256 --> 00:15:20,828 I also have a birthday present for you. 230 00:15:27,316 --> 00:15:28,493 Who is this person? 231 00:15:28,543 --> 00:15:32,820 Hon. Sir Puwadol, a nephew of Hon. Lady Srisalai, my friend. 232 00:15:32,870 --> 00:15:37,355 I would like you to meet him tomorrow. 233 00:15:38,488 --> 00:15:41,868 It’s best to marry someone I choose for you. 234 00:15:42,350 --> 00:15:45,389 I think he’s perfect for you. 235 00:15:48,278 --> 00:15:49,946 I… 236 00:15:52,014 --> 00:15:54,186 I don’t think I can marry this man. 237 00:15:54,865 --> 00:15:57,971 -Why? -It is good that you brought up this topic. 238 00:15:58,339 --> 00:16:00,841 I also have something to tell you. 239 00:16:01,181 --> 00:16:03,086 I already have someone I love. 240 00:16:06,118 --> 00:16:07,568 Who is the person!? 241 00:16:08,077 --> 00:16:10,293 Does he come from a good family? 242 00:16:10,745 --> 00:16:12,247 How’s his profile? 243 00:16:12,297 --> 00:16:15,814 How is he better than the one I choose for you? 244 00:16:16,663 --> 00:16:18,150 The name is “Ice”. 245 00:16:19,793 --> 00:16:21,312 And she’s a woman. 246 00:16:22,729 --> 00:16:23,544 What! 247 00:16:24,308 --> 00:16:26,963 You heard it right. I like women. 248 00:16:27,013 --> 00:16:29,937 Grandmother, please do not force me to marry the man you choose for me. 249 00:16:29,962 --> 00:16:30,945 Song! 250 00:16:30,995 --> 00:16:34,159 Have you gone insane? Have you become one of those abnormal homosexuals!? 251 00:16:34,642 --> 00:16:37,502 Make this thing stop at once and break up with her! 252 00:16:37,552 --> 00:16:38,891 I’m not breaking up with her. 253 00:16:38,941 --> 00:16:42,355 Love is not reserved for the hetero. Why must we care about what others think?" 254 00:16:42,405 --> 00:16:44,675 You dare to disobey me. 255 00:16:45,413 --> 00:16:47,402 You dare to let me down like your sister? 256 00:16:47,452 --> 00:16:49,336 It’s because you’re like this. 257 00:16:49,676 --> 00:16:51,480 That’s why Neung has left. [Slap] 258 00:16:52,386 --> 00:16:53,445 Grandmother! 259 00:17:04,721 --> 00:17:07,932 -Song! -Sit down, Sam! 260 00:17:18,414 --> 00:17:23,059 -That’s all right. -It’s fine. 261 00:17:24,622 --> 00:17:28,170 What kind of person gifted a man as their grandchild’s birthday present? 262 00:17:28,220 --> 00:17:30,435 I felt so sorry for her. 263 00:17:30,719 --> 00:17:33,876 Hon. Stupidity, don’t end up like Lady Song, all right? 264 00:17:34,160 --> 00:17:35,888 We won’t be able to take it if that happens. 265 00:17:35,938 --> 00:17:40,358 Hey, do you think you should stop resisting? 266 00:17:40,810 --> 00:17:44,596 Maybe you should close down your company, marry Kirk, and get ready to have kids. 267 00:17:44,646 --> 00:17:46,719 That way, your grandmother can stop messing with your life. 268 00:17:46,769 --> 00:17:50,221 Urgh! Jim, isn’t that exactly what grandmother wants? 269 00:17:50,844 --> 00:17:52,807 She always gets exactly what she wants by pressuring Sam. 270 00:17:52,857 --> 00:17:54,947 You remember the melodrama series I was in? 271 00:17:54,972 --> 00:17:55,677 Yeah. 272 00:17:55,727 --> 00:17:57,995 You know, the one that brought the woman to matchmaking with a guy. 273 00:17:58,045 --> 00:18:00,979 Once married, she had to pamper the husband. 274 00:18:01,029 --> 00:18:03,713 She had to do all the housework, tend to him, and 275 00:18:03,763 --> 00:18:05,771 did all the dishes and all those. 276 00:18:05,821 --> 00:18:08,688 At night, her duty was to have sex to bear a child. 277 00:18:08,738 --> 00:18:11,317 When the kid came out, she had to look after both. 278 00:18:11,367 --> 00:18:13,055 I think it was so unfair. 279 00:18:13,105 --> 00:18:16,934 I felt so bad for her even though I played the antagonist. 280 00:18:18,634 --> 00:18:22,165 Right. Minus the extremely exaggerated plots, I agree. 281 00:18:22,506 --> 00:18:26,096 Yeah. I don’t want to live that life. 282 00:18:27,058 --> 00:18:30,762 The company is my only source of happiness. 283 00:18:31,500 --> 00:18:35,301 Then, I think there’s only one solution: 284 00:18:35,351 --> 00:18:37,555 this company must survive. 285 00:18:38,122 --> 00:18:40,197 If you can do that, I think you can still be happy… 286 00:18:40,247 --> 00:18:42,222 even after you get married and have kids. 287 00:18:42,272 --> 00:18:46,219 But I think there’s another way 288 00:18:46,269 --> 00:18:47,840 that can let her escape the Hon. Lady grandmother. 289 00:18:47,890 --> 00:18:49,493 -What way? -How? 290 00:18:51,595 --> 00:18:52,767 Curse her to death. 291 00:18:52,817 --> 00:18:56,392 Argh, Jim! Haven’t you ever heard this saying? 292 00:18:56,442 --> 00:18:59,135 The more you curse, the longer the life of the person you curse gets. 293 00:18:59,185 --> 00:19:01,920 Oh, that’s why she’s been living so well till date. 294 00:19:01,945 --> 00:19:02,865 You arsehole. 295 00:19:03,176 --> 00:19:05,728 All right. Then, I’ll say this. 296 00:19:05,778 --> 00:19:06,881 “Hon. Lady Grandmother,” 297 00:19:06,931 --> 00:19:10,419 “I pray you spend a long life with Sam for thousands and hundred-thousand of years.” 298 00:19:10,469 --> 00:19:12,315 “Please live forever. Amen.” 299 00:19:12,365 --> 00:19:13,892 You jerk. 300 00:19:13,942 --> 00:19:16,159 -What!? -Urgh, silly bunch. 301 00:19:16,209 --> 00:19:17,950 Come, let’s make a toast. 302 00:19:18,000 --> 00:19:19,297 -All right, gather round. -Okay. 303 00:19:19,347 --> 00:19:20,876 -Let’s make a toast for the Hon. Stupidity. -Hon. 304 00:19:20,926 --> 00:19:24,717 -All right. One-Two-Three. Cheers! -Hey, wait wait wait! 305 00:19:25,029 --> 00:19:29,680 Hold on a sec. Why isn’t the drunkard drinking today? 306 00:19:29,730 --> 00:19:31,786 That’s right. Are you fasting? 307 00:19:32,068 --> 00:19:34,992 The reason why I’m not drinking is because I do it for… 308 00:19:35,017 --> 00:19:36,000 What, hm? 309 00:19:37,840 --> 00:19:39,630 the baby right here. 310 00:19:39,680 --> 00:19:41,373 Baby! 311 00:19:41,423 --> 00:19:43,753 -You’re pregnant? -Yeah, I am. 312 00:19:43,803 --> 00:19:44,804 Are you kidding me? 313 00:19:44,854 --> 00:19:48,625 -I’m not. I’m really pregnant. -Jim! 314 00:19:48,675 --> 00:19:52,459 -You…you’re pregnant? -Yup. 315 00:19:52,509 --> 00:19:54,333 -Congratulations. -Thanks. 316 00:19:54,383 --> 00:19:55,909 -I’m happy for you. -Thank you. 317 00:19:55,959 --> 00:19:58,932 -That’s so great. -So glad for you. 318 00:19:58,983 --> 00:20:01,831 -We’re gonna have a nibling. -So cool. 319 00:20:01,912 --> 00:20:03,219 Our first one. 320 00:20:03,269 --> 00:20:07,186 -The first. -First of the lot. 321 00:20:21,464 --> 00:20:23,432 -Shall we leave? -Yeah. 322 00:20:24,934 --> 00:20:26,534 Let’s go. 323 00:20:28,290 --> 00:20:32,580 -Congrats again, Jim. -Yeah, thank you all. Thanks so much. 324 00:20:32,630 --> 00:20:35,393 -Let’s go home and rest. -Congrats. 325 00:20:35,443 --> 00:20:40,145 -Yeah, all right. Stop congratulating me. -Hi, little one. 326 00:20:40,195 --> 00:20:43,136 Save that for the day I give birth, all right? 327 00:20:43,161 --> 00:20:44,150 Okay, sure. 328 00:20:44,200 --> 00:20:45,429 -Okay, I’m leaving. -Go go. 329 00:20:45,479 --> 00:20:48,499 -Bye -Bye bye. 330 00:21:06,586 --> 00:21:10,880 Why do I feel like the gap between Lady Sam and I grows bigger the closer we are? 331 00:21:12,413 --> 00:21:14,632 One moment she makes me feel good. 332 00:21:15,849 --> 00:21:18,446 Then she makes me afraid. 333 00:21:20,627 --> 00:21:23,291 And since when did she get engaged, hmph? 334 00:21:23,547 --> 00:21:25,736 Why didn’t I see anything in the media? 335 00:21:28,483 --> 00:21:31,654 Are there still things that I don’t know about? 336 00:21:32,051 --> 00:21:33,180 [Sighs] 337 00:21:35,476 --> 00:21:39,427 Does she really not remember me? [Sighs] 338 00:21:55,980 --> 00:21:57,940 [Incoming angry stickers via chat] 339 00:22:06,000 --> 00:22:07,368 Lady Sam! 340 00:22:12,722 --> 00:22:15,825 Is she upset that I didn’t text her? 341 00:22:19,818 --> 00:22:22,712 She must be very upset. She’s still sending more stickers. 342 00:22:23,165 --> 00:22:25,987 What should I do? 343 00:22:29,506 --> 00:22:30,493 All right, whatever. 344 00:22:35,180 --> 00:22:41,504 [I’m sorry I didn’t text you earlier.] 345 00:22:41,554 --> 00:22:44,650 [It was late so I didn’t want to bother you.] 346 00:22:44,700 --> 00:22:51,220 [I’ve arrived home safely.] 347 00:22:53,414 --> 00:22:57,019 [Who’s worried…] 348 00:23:01,819 --> 00:23:05,099 [Who’s worried…] 349 00:23:27,500 --> 00:23:30,980 [It’s late. Have some manner.] 350 00:23:31,195 --> 00:23:34,647 She was the one who texted me first and she told me off. 351 00:23:35,555 --> 00:23:38,642 What kind of person are you, Lady Sam? 352 00:23:40,795 --> 00:23:42,596 I’ll set the contact name. 353 00:23:53,853 --> 00:23:56,126 Why do kids these days lack patience? 354 00:23:56,176 --> 00:23:58,225 Are you that discouraged by my rejections? 355 00:24:12,962 --> 00:24:14,183 Check this out. 356 00:24:15,763 --> 00:24:17,232 That’s funny. 357 00:24:17,282 --> 00:24:18,853 She really went all out. 358 00:24:18,903 --> 00:24:19,829 All the way. 359 00:24:19,879 --> 00:24:22,437 -Is this even the same person? -Yeah. Check it out. 360 00:24:22,487 --> 00:24:25,931 Chin, did you take a video of me being drunk? 361 00:24:25,981 --> 00:24:28,894 Don’t delete it. I’ll watch it when I need to unwind from work. It’s funny 362 00:24:31,009 --> 00:24:31,800 Hey, what are you doing? 363 00:24:31,850 --> 00:24:33,750 Delete it, of course. There. Done. 364 00:24:33,800 --> 00:24:35,157 Never mind. 365 00:24:36,322 --> 00:24:38,604 Next time you’re drunk, I’ll film again. You know 366 00:24:38,629 --> 00:24:40,935 why? Every time you get drunk, you curse the boss. 367 00:24:41,763 --> 00:24:43,905 Hmph! Grrrr! 368 00:24:43,955 --> 00:24:45,115 Back off. 369 00:24:45,165 --> 00:24:45,812 Damn it. 370 00:24:48,343 --> 00:24:51,484 Mon, I sent the documents to Lady Sam already. And I 371 00:24:51,509 --> 00:24:54,973 already set a time for you to present your ideas later on. 372 00:24:55,023 --> 00:24:55,944 Thank you. 373 00:24:56,800 --> 00:25:01,494 Diversity Pop is now in your hand. For the first content, I wish you total success. 374 00:25:01,544 --> 00:25:06,739 But for any success to happen, let us hope she gets Lady Sam’s approval. 375 00:25:11,292 --> 00:25:12,613 Hello. 376 00:25:14,616 --> 00:25:15,523 Yes, understood. 377 00:25:17,548 --> 00:25:20,311 Lady Sam said that you are going to present 378 00:25:20,336 --> 00:25:23,251 your ideas now or you are never doing it ever. 379 00:25:23,301 --> 00:25:24,473 Hurry up, Mon. 380 00:25:24,523 --> 00:25:26,354 Go go go. Good luck. 381 00:25:42,495 --> 00:25:45,062 It’s not good. Do it again. 382 00:25:47,763 --> 00:25:49,220 Understood. 383 00:26:00,164 --> 00:26:01,830 Is this all you can come up with? 384 00:26:02,664 --> 00:26:05,001 It doesn’t “WOW” me. Do it again. 385 00:26:36,548 --> 00:26:38,324 It’s good, 386 00:26:39,383 --> 00:26:41,585 but I want it to “WOW” me more. 387 00:26:53,416 --> 00:26:57,599 Could you please be a little more specific, Lady Boss? Please let me know what 388 00:26:57,624 --> 00:27:01,673 you like or dislike, what kind of content you prefer in particular, as such. 389 00:27:02,304 --> 00:27:04,492 Your comment is quite broad right now. I still 390 00:27:04,517 --> 00:27:06,825 can’t figure out what kind of content you prefer. 391 00:27:08,265 --> 00:27:10,322 Or perhaps… 392 00:27:11,470 --> 00:27:15,804 You’re still upset about last night? Is that why you don’t approve of my ideas? 393 00:27:17,063 --> 00:27:18,799 What about last night? 394 00:27:20,598 --> 00:27:24,810 Why do kids these days lack patience? Are you that discouraged by my rejections? 395 00:27:25,260 --> 00:27:27,321 I’m not discouraged. 396 00:27:28,062 --> 00:27:30,863 -I’m just… -Nothing comes easily. 397 00:27:32,212 --> 00:27:36,141 If you want to be better than other people at work, you have to try harder. 398 00:27:36,568 --> 00:27:44,033 I understand. I’ve tried very hard to get to this point. 399 00:27:44,083 --> 00:27:45,714 Keep trying, then. 400 00:27:45,764 --> 00:27:46,864 Give me more ideas. 401 00:27:50,283 --> 00:27:51,444 Understood. 402 00:27:59,442 --> 00:28:02,943 You don’t need to worry, grandmother. I always keep my words. 403 00:28:03,523 --> 00:28:06,302 If I can’t achieve what we’ve agreed upon 404 00:28:06,327 --> 00:28:09,331 within a year, I will close down the company. 405 00:28:10,210 --> 00:28:14,407 Then, I shall wait and see if Sam can do it. 406 00:28:17,129 --> 00:28:20,234 I’ll make sure this company is safe. 407 00:28:25,116 --> 00:28:27,400 She’s not coming out yet. I think she’s done for. 408 00:28:44,229 --> 00:28:45,330 Mon. 409 00:28:47,087 --> 00:28:47,930 Mon. 410 00:28:51,588 --> 00:28:54,068 It’s almost like you were told to go to the 411 00:28:54,093 --> 00:28:56,712 death row and resurrected over and over again. 412 00:28:57,523 --> 00:28:59,986 -Still no good? -No. 413 00:29:05,184 --> 00:29:07,719 Mon, how about you hand her this document? This 414 00:29:07,744 --> 00:29:10,251 one will be approved at the speed of lightning. 415 00:29:10,994 --> 00:29:11,975 What is it? 416 00:29:12,025 --> 00:29:13,242 Resignation letter. Hahahahaha 417 00:29:13,292 --> 00:29:18,724 -Urgh! Go back to work. You ass. -Get back to work. 418 00:29:21,402 --> 00:29:24,700 No. I’m absolutely not quitting this job. 419 00:29:28,008 --> 00:29:32,183 I will fight until she approves my ideas. 420 00:30:22,780 --> 00:30:24,381 She’s still here? 421 00:30:31,400 --> 00:30:33,930 Argh, somebody…Help. 422 00:30:35,640 --> 00:30:37,266 Help me. 423 00:30:38,032 --> 00:30:39,287 Ah. 424 00:30:43,111 --> 00:30:45,138 Lady Sam. 425 00:30:49,638 --> 00:30:51,154 Are you all right? 426 00:30:51,648 --> 00:30:53,131 My head is aching. 427 00:30:54,505 --> 00:30:56,414 Call Kirk and ask him to get me the painkillers. 428 00:30:57,088 --> 00:31:00,017 I’ll do that. But please lie down for now. 429 00:31:00,265 --> 00:31:02,595 Let me help you. Slowly. 430 00:31:04,417 --> 00:31:05,620 Slowly please. 431 00:31:19,301 --> 00:31:21,229 Erm…where’s your phone? 432 00:31:23,794 --> 00:31:25,056 Okay. 433 00:31:31,222 --> 00:31:32,310 Ah… 434 00:31:33,660 --> 00:31:36,804 Lady Sam, may I have the password please? 435 00:31:57,099 --> 00:32:00,066 [Sam] [Incoming call] 436 00:32:00,200 --> 00:32:04,009 So…besides opening a new social media page, does 437 00:32:04,034 --> 00:32:08,025 Diversity have anything else interesting coming up? 438 00:32:16,936 --> 00:32:20,110 I’d like to enter the event planning management business as well, Ms. Nita. 439 00:32:20,160 --> 00:32:23,442 I’ve been proposing this to you for ages but you said 440 00:32:23,467 --> 00:32:26,529 your partner, Lady Samanun, had no interest in it. 441 00:32:26,890 --> 00:32:28,844 Has she changed her mind? 442 00:32:29,653 --> 00:32:31,409 Well… 443 00:32:31,926 --> 00:32:36,383 Or possibly this is a one-sided decision. You haven’t consulted her? 444 00:32:37,575 --> 00:32:42,668 Actually, I’d like to have a meal with you, so we can discuss more about this. 445 00:32:42,718 --> 00:32:50,257 Do let me know whenever the beautiful Lady Samanun is free. 446 00:32:53,205 --> 00:32:57,844 [Incoming call] [Sam] [8 Missed Calls from Sam] 447 00:32:58,114 --> 00:33:01,397 It looks important. The calls keep coming in non-stop. 448 00:33:03,017 --> 00:33:05,253 Please excuse me for a second, then. 449 00:33:05,681 --> 00:33:06,620 Take your time. 450 00:33:16,182 --> 00:33:19,030 I’ll see you soon, Hon. Sam. 451 00:33:28,211 --> 00:33:29,495 Hello, Sam. What is it? 452 00:33:30,418 --> 00:33:32,401 Erm. This is Mon speaking. 453 00:33:34,112 --> 00:33:36,420 Lady Sam is having a very bad headache. 454 00:33:36,470 --> 00:33:40,755 What? It’s that bad? 455 00:33:40,805 --> 00:33:45,877 Yes yes. What should I do? Should I take her to the doctor? 456 00:33:45,927 --> 00:33:49,601 Er…well…let’s do this, Mon. There’s a pharmacy Sam goes 457 00:33:49,626 --> 00:33:53,325 to regularly. I’ll tell you the direction. Is that okay? 458 00:33:53,979 --> 00:33:55,773 But you must only go to this pharmacy, okay? 459 00:33:55,952 --> 00:33:58,155 Okay, understood. 460 00:34:06,234 --> 00:34:10,107 Right. And which way do I go next? 461 00:34:12,604 --> 00:34:14,240 Ouch. 462 00:34:16,994 --> 00:34:19,223 Are you okay, Mon? 463 00:34:20,483 --> 00:34:22,801 I…I’m okay. 464 00:34:49,325 --> 00:34:53,792 Lady Sam, please take the pill, so you can get better. 465 00:34:54,242 --> 00:34:56,095 Take it easy please. 466 00:34:58,728 --> 00:35:01,274 Here you are. 467 00:35:37,189 --> 00:35:40,869 Don’t move just yet. Let me lie down for a while. 468 00:36:41,619 --> 00:36:42,973 How’s the situation, Mon? 469 00:36:43,850 --> 00:36:48,041 She’s resting at the moment. She took the pills that I bought. 470 00:36:50,090 --> 00:36:52,663 That’s good. Please do me a favour and take 471 00:36:52,688 --> 00:36:55,523 care of her. I’ve caught up with work right now. 472 00:36:55,748 --> 00:36:59,618 But if Sam still can’t drive, please let me know. I’ll drive her off. 473 00:36:59,668 --> 00:37:02,208 Yes, I will. I’ll hang up then. 474 00:37:02,258 --> 00:37:03,906 Goodbye. 475 00:37:04,715 --> 00:37:07,534 Why did you pick up the call? I was sleeping. 476 00:37:09,523 --> 00:37:13,884 I’m sorry, Lady Sam. It was Mr. Kirk who called. 477 00:37:14,200 --> 00:37:20,791 He was worried about you. He asked if you could drive home by yourself. 478 00:37:21,421 --> 00:37:25,541 Are we close? Why are you calling me Sam? 479 00:37:26,080 --> 00:37:26,768 Ah… 480 00:37:30,436 --> 00:37:33,340 My apologies, Lady Boss. 481 00:37:35,815 --> 00:37:38,974 I can’t drive right now. Can you drive? 482 00:37:39,221 --> 00:37:40,479 I can’t. 483 00:37:40,772 --> 00:37:43,069 Hmph, so useless. 484 00:37:46,533 --> 00:37:52,349 Then, I’ll call Mr. Kirk to come pick you up. 485 00:37:57,896 --> 00:37:58,663 Eh? 486 00:38:00,517 --> 00:38:01,280 Be careful. 487 00:38:01,330 --> 00:38:04,901 It’s fine. I’ll take a taxi. 488 00:38:06,498 --> 00:38:10,412 Then, I’ll accompany you. 489 00:38:12,437 --> 00:38:14,240 I want to be useful. 490 00:39:11,763 --> 00:39:13,944 Lady Sam, I’ve arrived home. 491 00:39:39,412 --> 00:39:41,352 Be careful, Lady Boss. 492 00:39:51,573 --> 00:39:53,061 You can leave. 493 00:39:57,488 --> 00:39:59,369 Is this your place? 494 00:40:01,342 --> 00:40:02,763 Does it look like a temple to you? 495 00:40:03,708 --> 00:40:06,884 That’s not what I mean. I thought you lived at the palace. 496 00:40:09,192 --> 00:40:10,653 Leave. 497 00:40:12,647 --> 00:40:16,393 And let me know when you arrive home. Don’t be like last time. 498 00:40:16,443 --> 00:40:17,240 Yes, ma’am. 499 00:40:20,178 --> 00:40:22,697 And stop being so formal. 500 00:40:23,620 --> 00:40:24,366 Understood. 501 00:40:40,480 --> 00:40:53,627 [Music plays] 502 00:41:08,741 --> 00:41:13,527 [Line notification alert] [Lady Sam, I’ve arrived home. (Send)] 503 00:41:16,003 --> 00:41:17,767 She read the text already? So fast. 504 00:41:20,622 --> 00:41:23,576 Why did you text? Why didn’t you call me? 505 00:41:23,626 --> 00:41:26,983 My head hurts. My eyes hurt. I don’t want to read. 506 00:41:32,209 --> 00:41:36,949 [Phone rings] 507 00:41:39,824 --> 00:41:42,392 Lady Sam, I’ve arrived home. 508 00:41:42,727 --> 00:41:45,280 Why did you call? I’m having a headache. 509 00:41:46,225 --> 00:41:50,170 Erm…then, I’ll hang up. 510 00:41:50,220 --> 00:41:52,393 Ah, wait…why must you hurry and hang up!? 511 00:41:53,547 --> 00:41:55,932 Does it not cross your mind that you should ask about my condition? 512 00:41:56,625 --> 00:41:58,799 Are you still having a headache? 513 00:41:59,199 --> 00:42:00,848 You had to wait for me to tell you that huh. If 514 00:42:00,873 --> 00:42:02,581 it doesn’t come from your heart, I don’t need it. 515 00:42:03,797 --> 00:42:06,354 I’m suffering from a headache, not a memory loss. 516 00:42:08,892 --> 00:42:12,760 I still remember I told you not to act like we were close. 517 00:42:16,706 --> 00:42:18,214 Why are you keeping your silence? 518 00:42:20,818 --> 00:42:23,737 I don’t like silence. Speak. 519 00:42:26,697 --> 00:42:31,765 I don’t understand what you want from me exactly, Lady Boss. 520 00:42:33,402 --> 00:42:35,037 Whatever I ask is wrong. 521 00:42:37,187 --> 00:42:38,518 Whatever I say is wrong. 522 00:42:39,987 --> 00:42:41,252 I text you, I’m wrong. 523 00:42:42,721 --> 00:42:44,098 I call you, I’m wrong. 524 00:42:46,237 --> 00:42:48,391 My work hasn’t been approved. 525 00:42:49,630 --> 00:42:53,087 Please tell me what I should do, Lady Boss. 526 00:42:54,493 --> 00:43:02,921 Ah, I see. Was the reason why you took care of me was to get your work approved? 527 00:43:07,434 --> 00:43:10,625 I really am worried about you. 528 00:43:14,068 --> 00:43:19,587 But this is how you treat a person who worries about you? 529 00:43:21,664 --> 00:43:22,650 Sweet dreams. 530 00:43:25,187 --> 00:43:29,689 Hmph. Urgh. 531 00:43:37,076 --> 00:43:39,973 Why does she think of me like this? 532 00:45:09,466 --> 00:45:14,617 Was the reason why you took care of me was to get your work approved? 533 00:45:29,475 --> 00:45:32,569 -I feel so bad for her. -Yeah. 534 00:45:39,153 --> 00:45:43,767 Quit joking around. Look at Mon. Her eyes are swollen. She 535 00:45:43,792 --> 00:45:48,431 must have cried a lot at night when her ideas got rejected. 536 00:45:49,187 --> 00:45:52,290 Hey, is the reason why Lady Boss hasn’t approved 537 00:45:52,315 --> 00:45:55,187 Mon’s work is that she wants to kick her out? 538 00:45:55,460 --> 00:46:00,454 Dear me…we just had her welcoming party. Is it time for the farewell party already? 539 00:46:01,502 --> 00:46:05,617 Everyone, your yummy snacks have arrived. 540 00:46:05,667 --> 00:46:07,922 Woo-Hoo! [Everyone applauds] 541 00:46:08,699 --> 00:46:10,420 Whom should I collect the payment from? 542 00:46:10,470 --> 00:46:17,836 Mr. Kind-rider, I have no money. Will you accept my heart instead? 543 00:46:19,293 --> 00:46:21,403 Are you having morning sickness!? 544 00:46:21,792 --> 00:46:24,837 Mr. Kirk, sir, don’t accept it. Her heart is expiring. 545 00:46:24,862 --> 00:46:27,764 She’ll suffer a heart attack in a few years. Hahaha. 546 00:46:27,814 --> 00:46:30,458 I’ll make sure to come back and haunt you if I die. 547 00:46:30,773 --> 00:46:34,269 Nobody is going to have these? I’ll have to throw them away if that’s the case. 548 00:46:34,319 --> 00:46:36,456 -Of course, we’ll take them. -I want some. 549 00:46:36,506 --> 00:46:37,742 What do we have here? 550 00:46:37,792 --> 00:46:38,995 Come give me a hand, you all. Quick. 551 00:46:39,045 --> 00:46:42,480 There’s boba tea, pie…so many things! 552 00:46:42,530 --> 00:46:45,746 You shouldn’t have done this. You always offer us treats and snacks. 553 00:46:46,249 --> 00:46:47,699 Just wondering…did you use the company budget to 554 00:46:47,724 --> 00:46:49,230 buy these? Just so I can put them in the spending. 555 00:46:49,280 --> 00:46:51,702 Urghhhh. 556 00:46:51,752 --> 00:46:52,894 -So stingy. -Very. 557 00:46:52,944 --> 00:46:55,093 That’s not it. It’s Sam who arranged all this. 558 00:46:55,143 --> 00:46:56,554 -Huh? -What? 559 00:46:58,001 --> 00:47:02,245 Please accept them, everyone. If you don’t, you all know what will happen. 560 00:47:02,295 --> 00:47:04,764 -Yes. -Absolutely. 561 00:47:04,814 --> 00:47:07,821 Here you go. Let’s share. There’s boba tea. 562 00:47:07,846 --> 00:47:08,857 Have some. 563 00:47:08,907 --> 00:47:12,987 -I’ll take two of these home. -Lower your voice. 564 00:47:14,360 --> 00:47:16,300 The snacks are delivered, right? 565 00:47:21,254 --> 00:47:24,985 Consider this as a reward for the hard work. 566 00:47:27,482 --> 00:47:31,137 Her smile sends me chills all over my body. 567 00:47:31,187 --> 00:47:32,797 I’m shaking so bad. 568 00:47:38,694 --> 00:47:42,280 I’m full. Please save it for yourself, Lady Sam. 569 00:47:43,187 --> 00:47:48,504 Ooh, Mon, why did you refuse her offer like that? 570 00:47:49,187 --> 00:47:53,860 Fine. I’ll take it back to my office. 571 00:47:57,282 --> 00:47:58,759 Mon. 572 00:47:59,830 --> 00:48:05,239 Don’t stress, everyone. Enjoy the food. I have to excuse myself. 573 00:48:08,490 --> 00:48:17,650 Whoop~ Here. Boba tea to cure your embarrassment. 574 00:48:28,081 --> 00:48:29,514 So improper. 575 00:48:30,563 --> 00:48:34,875 I just want to check how utterly embarrassed you are. 576 00:48:41,172 --> 00:48:43,604 Mon is quite special. 577 00:48:44,590 --> 00:48:46,949 She dares to refuse Hon. Lady Sam. 578 00:48:46,999 --> 00:48:51,053 The greatest Hon. Lady Samanun Anuntrakul. 579 00:48:51,103 --> 00:48:55,276 Isn’t she afraid of death? Hahaha. 580 00:48:57,186 --> 00:49:00,586 Keep your mouth full, so you don’t talk. Here, eat the bread. 581 00:49:10,219 --> 00:49:15,501 Joke aside…what did you do to make her that upset? 582 00:49:16,298 --> 00:49:18,943 Why did you have to ask me to buy all the snacks to make up? 583 00:49:21,903 --> 00:49:26,095 Was the reason why you took care of me was to get your work approved? 584 00:49:26,619 --> 00:49:29,562 I really am worried about you. 585 00:49:30,277 --> 00:49:36,038 But this is how you treat a person who worries about you? 586 00:49:43,573 --> 00:49:45,742 My feedback on her work was a little too harsh. 587 00:49:46,331 --> 00:49:51,212 Hey, you seem to take interest in Mon more than others, Sam. 588 00:49:53,457 --> 00:49:55,948 I already said it’s because my feedback on her work was harsh. 589 00:49:56,682 --> 00:50:00,191 One more thing, Mon is good at this. 590 00:50:01,388 --> 00:50:03,031 She keeps proposing to me new ideas and content. 591 00:50:07,187 --> 00:50:08,500 You’re right. 592 00:50:11,669 --> 00:50:16,248 But the problem here is I think she’s still mad at you. 593 00:50:19,018 --> 00:50:20,999 Then, what should I do? 594 00:50:25,678 --> 00:50:26,996 Mon. 595 00:50:28,152 --> 00:50:29,640 Lady Sam. Mr. Kirk. 596 00:50:30,520 --> 00:50:31,615 Are you leaving already? 597 00:50:32,329 --> 00:50:33,267 Yes, I am. 598 00:50:36,162 --> 00:50:37,284 Sam. 599 00:50:45,071 --> 00:50:46,160 Hungry. 600 00:50:46,210 --> 00:50:47,028 Hm? 601 00:50:48,917 --> 00:50:52,762 I’m hungry. It’s already dinner time. It’s time to eat. 602 00:50:54,440 --> 00:51:00,246 I see. I’m leaving first, then. 603 00:51:01,273 --> 00:51:03,643 Ah. Wait, Mon! Wait a minute. 604 00:51:11,555 --> 00:51:13,057 Make up with her. 605 00:51:17,044 --> 00:51:18,487 Are you not gonna have dinner? 606 00:51:24,846 --> 00:51:26,227 Are you asking me? 607 00:51:27,446 --> 00:51:29,795 There’s nobody else around here, is there? Who else could I ask? 608 00:51:30,152 --> 00:51:33,606 Argh, okay. Stop beating around the bush. 609 00:51:33,631 --> 00:51:37,515 Mon, Sam would like you to join us for dinner. 610 00:51:37,565 --> 00:51:40,335 Just consider it a celebration that your work is approved. 611 00:51:41,341 --> 00:51:44,210 Are you not happy that your work is finally approved? 612 00:51:44,777 --> 00:51:46,743 Is my work approved? 613 00:51:48,966 --> 00:51:51,116 I’ll wait at the car. 614 00:51:59,763 --> 00:52:02,235 It’s her way to try to make up with you. 615 00:52:03,326 --> 00:52:05,651 She feels bad that she said mean things to you. So 616 00:52:05,676 --> 00:52:08,072 she wants to apologise by asking you out for dinner. 617 00:52:09,856 --> 00:52:11,893 You’re coming with us, right? 618 00:52:16,427 --> 00:52:18,624 Please do me a favour this time, Mon. 619 00:52:19,590 --> 00:52:20,821 All right. 620 00:52:21,724 --> 00:52:24,152 Let’s go, then. This way. 621 00:52:27,446 --> 00:52:30,066 You can eat spicy food, Lady Sam? 622 00:52:30,276 --> 00:52:32,391 Why? Can’t I eat spicy food? 623 00:52:58,665 --> 00:53:01,772 Erm…what is Lady Sam doing? 624 00:53:02,450 --> 00:53:06,734 It’s just the way she is. She’s a little complicated but you’ll get used to it. 625 00:53:09,605 --> 00:53:12,971 Are you really gonna drive like this? It’s hot. 626 00:53:13,502 --> 00:53:15,169 No. I’m just testing the roof function. 627 00:53:15,771 --> 00:53:17,897 Anyway…what would you like to eat today, Mon? 628 00:53:17,947 --> 00:53:20,972 How about French cuisine? I know a very good place. 629 00:53:21,481 --> 00:53:23,188 You’re too kind. There’s no need to go to a nice 630 00:53:23,213 --> 00:53:24,875 place. A place with some simple dishes is fine. 631 00:53:25,385 --> 00:53:27,930 French is simple. 632 00:53:28,300 --> 00:53:29,998 Just put it into your mouth and chew. 633 00:53:31,240 --> 00:53:35,585 I mean there’s no need to have an expensive meal. Just an average one is fine. 634 00:53:35,635 --> 00:53:36,802 Er… 635 00:53:36,852 --> 00:53:40,534 If that’s what you want, we will let you choose the place. 636 00:53:40,584 --> 00:53:42,804 Then, should we go to the cooked-to-order place? 637 00:53:42,854 --> 00:53:43,845 Bored 638 00:53:44,169 --> 00:53:45,510 Ummm…Pad Thai, mussels pancake. 639 00:53:45,560 --> 00:53:46,217 Fatty. 640 00:53:46,473 --> 00:53:47,637 Hainanese chicken rice. 641 00:53:47,687 --> 00:53:49,046 You’ll have gout. 642 00:53:49,096 --> 00:53:52,110 Sam, I just said I let Mon choose. 643 00:53:52,160 --> 00:53:53,072 Then choose. 644 00:53:53,881 --> 00:53:57,216 Then, how about my regular place near Pratu Phi? 645 00:53:58,342 --> 00:53:59,729 Let’s go to Pratu Phi then. 646 00:53:59,789 --> 00:54:00,282 'Kay 647 00:54:01,545 --> 00:54:02,378 Let’s go. 648 00:54:03,369 --> 00:54:07,585 Are you gonna drive? 649 00:54:09,806 --> 00:54:10,605 After you. 650 00:54:10,655 --> 00:54:11,974 Thank you. 651 00:54:22,322 --> 00:54:23,485 Thank you. 652 00:54:50,040 --> 00:54:53,670 You have cramps? Why are you so stiff? 653 00:54:53,720 --> 00:54:57,204 I only use the bus or taxi normally. 654 00:54:57,254 --> 00:55:00,148 I’ve never ridden in a luxurious car like this. 655 00:55:00,588 --> 00:55:02,415 They’re all moving vehicles. 656 00:55:02,832 --> 00:55:04,883 Just think of it as a taxi. 657 00:55:05,878 --> 00:55:07,825 That means I’m a taxi-driver. 658 00:55:09,723 --> 00:55:10,733 Kirk. 659 00:55:11,219 --> 00:55:13,589 Not funny. Hungry. 660 00:55:15,581 --> 00:55:19,497 Please don’t stress, Mon. 661 00:55:19,547 --> 00:55:20,973 I know that being near Sam can make you stressed. 662 00:55:21,391 --> 00:55:23,058 Even I get stressed sometimes. 663 00:56:14,480 --> 00:56:17,197 You can eat spicy food, Lady Sam? 664 00:56:17,659 --> 00:56:20,232 Why? Can’t I eat spicy food? 665 00:56:21,182 --> 00:56:23,411 I didn’t think you would eat spicy dishes. 666 00:56:24,152 --> 00:56:28,153 I agree. You put so much chilli that I feel the burn in your stomach. 667 00:56:43,119 --> 00:56:44,111 What ya looking at? 668 00:56:45,570 --> 00:56:46,667 Nothing, ma’am. 669 00:56:48,125 --> 00:56:49,356 Not gonna season your dish? 670 00:56:52,018 --> 00:56:53,127 It’s good. 671 00:56:53,177 --> 00:56:55,002 I prefer it this way (without added seasonings). 672 00:56:59,006 --> 00:57:02,643 You should squeeze lime on Pad Thai like this. 673 00:57:04,218 --> 00:57:05,641 Thank you. 674 00:57:07,446 --> 00:57:09,886 You don’t look like someone who can eat street food like this. 675 00:57:10,232 --> 00:57:14,992 I thought you only eat at expensive restaurants or royal Thai cuisine. 676 00:57:15,086 --> 00:57:18,309 Being an Honourable Lady doesn’t mean I have to eat the royal cuisine only. 677 00:57:18,516 --> 00:57:21,342 Below the royal rank “Mom Rachawong” (M.R.), everybody is considered 678 00:57:21,367 --> 00:57:23,970 a commoner. Have you ever watched the “Jutathep” Lakorn series? 679 00:57:24,595 --> 00:57:25,629 I did. 680 00:57:26,393 --> 00:57:27,905 The first quintet was really fun. 681 00:57:28,576 --> 00:57:31,477 The second one is coming out soon, isn’t it? What is it called? 682 00:57:32,127 --> 00:57:34,016 It’s “Duangjai Devaphrom”. 683 00:57:37,049 --> 00:57:38,279 Um…Mon. 684 00:57:38,811 --> 00:57:41,332 Why is this area called “Pratu Phi” (Ghost/Spirit Gate) ? 685 00:57:41,382 --> 00:57:43,899 To tell you the truth, Sam and I are not familiar with this area. 686 00:57:43,949 --> 00:57:47,716 My mum told me that during the Cholera outbreak in the past, 687 00:57:48,319 --> 00:57:51,059 it was illegal to cremate dead bodies in the city area. 688 00:57:51,109 --> 00:57:54,543 So people had to bring the corpses to the temples around this area. 689 00:57:55,769 --> 00:57:59,199 The gate where people and bodies walked through is called “Pratu Phi”. 690 00:58:03,597 --> 00:58:04,942 Why are you talking so much? 691 00:58:04,992 --> 00:58:07,990 Are you here to eat or for a field trip? 692 00:58:08,754 --> 00:58:12,307 Mon, are there any more urban stories about this area? 693 00:58:12,864 --> 00:58:13,802 There are. 694 00:58:13,852 --> 00:58:16,833 There’s also a story about the Peta (hungry ghosts) of Wat Suthat (Suthat Temple). 695 00:58:19,031 --> 00:58:20,843 Petas are very tall, 696 00:58:22,393 --> 00:58:24,064 have mouths as tiny as a pinprick. 697 00:58:25,105 --> 00:58:27,619 At night, they will appear and ask for portions of merit from people. 698 00:58:28,268 --> 00:58:31,356 Their grief moaning is terrifying. 699 00:58:44,675 --> 00:58:45,920 Woah! What’s wrong? 700 00:58:45,970 --> 00:58:47,070 What are you playing at? 701 00:58:47,120 --> 00:58:49,859 I wanted to show you the image in case you have difficulty visualising. 702 00:58:52,362 --> 00:58:56,259 I forgot to tell you, Mon. Sam is afraid of ghosts. 703 00:58:58,504 --> 00:59:00,405 Lady Sam is? 704 00:59:00,869 --> 00:59:03,040 Oh, very much. 705 00:59:03,090 --> 00:59:05,521 She never watches horror movies 706 00:59:05,571 --> 00:59:07,424 or she won’t be able to sleep. 707 00:59:08,706 --> 00:59:09,497 What? 708 00:59:09,547 --> 00:59:10,710 Enough. 709 00:59:10,735 --> 00:59:14,300 It’s true, isn’t it? There’s no need to be embarrassed. 710 00:59:36,609 --> 00:59:38,214 Thank you. 711 00:59:45,273 --> 00:59:47,670 Thank you so much for dropping me off, Mr. Kirk. 712 00:59:47,925 --> 00:59:49,857 With my pleasure, Mon. 713 00:59:50,019 --> 00:59:52,939 But it must be very tiring for you to travel to the office every day 714 00:59:52,989 --> 00:59:54,924 when it’s so far from your house. 715 00:59:55,240 --> 00:59:57,776 Not at all. I’m used to it. 716 00:59:58,007 --> 00:59:59,948 Going back and forth. 717 01:00:00,389 --> 01:00:02,249 Time wasted on commute. 718 01:00:03,523 --> 01:00:05,523 Surely, it affects work quality. 719 01:00:05,663 --> 01:00:06,871 Sam. 720 01:00:08,653 --> 01:00:11,835 Well, she’s worried about you, Mon. 721 01:00:19,103 --> 01:00:20,630 Does this place… 722 01:00:20,680 --> 01:00:22,130 have ghosts? 723 01:00:22,180 --> 01:00:25,405 Hey, we took Mon for a meal, so she wouldn’t stay 724 01:00:25,430 --> 01:00:29,006 upset. She’ll be even more upset if you talk like this. 725 01:00:31,622 --> 01:00:33,994 Please don’t take her words seriously. 726 01:00:36,078 --> 01:00:39,633 I’ll be on my way then. 727 01:00:40,026 --> 01:00:42,087 -Please do. -Thank you. 728 01:00:42,689 --> 01:00:46,608 Erm, Lady Sam, thank you. 729 01:01:02,187 --> 01:01:05,622 Is that…Mon’s boyfriend, Sam? 730 01:01:06,177 --> 01:01:08,453 How cute. He’s waiting for his girlfriend. 731 01:01:11,995 --> 01:01:14,441 And how long are you gonna pose like that? 732 01:01:16,384 --> 01:01:17,189 Let’s go. 733 01:01:34,789 --> 01:01:41,228 Right, Mon. Nop told me to ask when the 3 of us will have a meal together. 734 01:01:41,278 --> 01:01:43,420 He said we haven’t gone out for a meal together since we graduated. 735 01:01:43,470 --> 01:01:45,978 I’m so busy these days. Let’s save it for later. 736 01:01:46,028 --> 01:01:47,017 Should I tell him word to word like this? 737 01:01:47,067 --> 01:01:47,877 Yeah, exactly like this. 738 01:01:47,927 --> 01:01:48,732 ‘Kay ‘kay. 739 01:01:56,140 --> 01:01:59,656 So, Mon, how has it been, working together with 740 01:01:59,681 --> 01:02:03,296 your dearest? Have you become less crazy in love? 741 01:02:03,346 --> 01:02:05,007 What crazy in love!? 742 01:02:05,057 --> 01:02:06,555 I’m going crazy right now. 743 01:02:06,605 --> 01:02:08,295 Eh? Why is that? 744 01:02:11,119 --> 01:02:13,383 Well, I’m not sure how to explain. 745 01:02:15,211 --> 01:02:20,114 The Lady Sam that I used to know has become someone that doesn’t know me at all. 746 01:02:20,484 --> 01:02:23,328 She’s so difficult to understand. 747 01:02:23,378 --> 01:02:26,364 Sighs. It’s not just Lady Sam, 748 01:02:26,414 --> 01:02:28,513 I think Shogun is also hard to understand 749 01:02:28,563 --> 01:02:30,959 He won’t let me do anything. 750 01:02:31,009 --> 01:02:33,777 He won’t let me go to places. Won’t even let me do things. 751 01:02:33,827 --> 01:02:37,194 I don’t know if he’s a boyfriend or a prisoner’s guard. 752 01:02:37,820 --> 01:02:40,415 No comment. 753 01:02:40,465 --> 01:02:42,710 You’ll make a dog out of me again. 754 01:02:42,760 --> 01:02:44,824 Right, Singha? 755 01:02:45,589 --> 01:02:53,213 Then, let Yuki buy you a treat next time, Mon baby. Give me your hand, quick. 756 01:02:53,263 --> 01:02:55,904 Oh! You’re just like Singha. 757 01:02:55,954 --> 01:02:57,310 Hey, watch it. 758 01:02:57,360 --> 01:03:02,805 Anyway, thanks for letting me have a sleepover. I’ve been so lonely right now. 759 01:03:02,855 --> 01:03:06,808 I think I should learn to live by myself. 760 01:03:09,610 --> 01:03:12,038 Ah, Shogun! 761 01:03:16,366 --> 01:03:20,040 This is a dog. This one is also a dog. 762 01:03:21,450 --> 01:03:24,706 Always ends up like this, right Singha? Hm? 763 01:03:52,919 --> 01:03:56,119 [Why did you reply? Why are you still awake?] 764 01:03:56,306 --> 01:03:57,980 Heh? 765 01:04:05,940 --> 01:04:11,300 [I’m about to go to bed.] 766 01:04:15,332 --> 01:04:18,189 [Don’t. Stay and chat with me.] 767 01:04:23,589 --> 01:04:26,320 [Who are you sleeping with? Are you by yourself?] 768 01:04:38,773 --> 01:04:40,816 [I’m by myself.] 769 01:04:46,373 --> 01:04:52,865 [Is there a space under your bed? If there is, the ghost might come out.] 770 01:05:01,336 --> 01:05:06,919 Hm? Is she trying to scare me off? All right. 771 01:05:16,897 --> 01:05:23,872 [Lady Sam, don’t look outside the window. A Peta might appear.] 772 01:05:26,974 --> 01:05:28,941 She must be scared. 773 01:05:32,113 --> 01:05:33,289 Hey. 774 01:05:33,339 --> 01:05:36,347 Who are you talking to? Didn’t you say you’ll go to bed quickly? 775 01:05:37,110 --> 01:05:38,261 What? 776 01:05:38,311 --> 01:05:40,858 Well, I’m working and talking to Singha. 777 01:05:40,908 --> 01:05:41,921 Suspicious. 778 01:05:41,971 --> 01:05:43,195 Let me see who you’re chatting with. 779 01:05:43,245 --> 01:05:44,651 It’s nothing. 780 01:05:44,701 --> 01:05:49,372 -“B-O-S-S” what is it? -Here, you wanna join me? 781 01:05:49,422 --> 01:05:50,151 You wanna come read this together? 782 01:05:50,201 --> 01:05:52,714 Nah, I wanna play with Singha. 783 01:05:52,764 --> 01:05:55,042 Singha. 784 01:06:44,039 --> 01:06:45,557 Lady Sam. 785 01:06:51,368 --> 01:06:53,698 🎵Because of you,🎵 786 01:06:53,748 --> 01:06:57,388 🎵you make this world so beautiful.🎵 787 01:06:57,438 --> 01:07:00,624 🎵You bring joy🎵 788 01:07:00,674 --> 01:07:02,857 🎵to everything.🎵 789 01:07:02,907 --> 01:07:06,343 🎵Only You🎵 790 01:07:06,393 --> 01:07:09,584 🎵I want you to know🎵 791 01:07:09,634 --> 01:07:12,936 🎵that you make me happy.🎵 792 01:07:12,986 --> 01:07:14,963 You should come and work with me, one on one. 793 01:07:15,013 --> 01:07:16,661 Do you… 794 01:07:16,711 --> 01:07:18,874 want me to work at your place? 795 01:07:18,924 --> 01:07:22,803 Going to the same college and working with Lady Sam are already like a dream. 796 01:07:22,853 --> 01:07:24,790 Now that I am in her house. 797 01:07:24,840 --> 01:07:26,167 You look exhausted. 798 01:07:26,217 --> 01:07:28,372 I think you should lie down. 799 01:07:33,418 --> 01:07:35,491 🎵Because Of You🎵 800 01:07:35,541 --> 01:07:39,074 🎵you make this world so beautiful.🎵 801 01:07:39,124 --> 01:07:42,433 🎵You bring joy🎵 802 01:07:42,483 --> 01:07:44,665 🎵to everything.🎵 803 01:07:44,715 --> 01:07:48,016 🎵Only You🎵 804 01:07:48,066 --> 01:07:51,333 🎵I want you to know🎵 805 01:07:51,383 --> 01:07:55,031 🎵that you make me happy🎵 806 01:07:55,081 --> 01:07:56,848 🎵Oh Baby🎵 807 01:07:56,898 --> 01:08:01,704 🎵Like nobody🎵 808 01:08:01,754 --> 01:08:05,894 🎵has done before.🎵 809 01:08:19,876 --> 01:08:24,890 🎵You make me happy.🎵 810 01:08:25,240 --> 01:08:30,905 🎵Nobody🎵 811 01:08:30,955 --> 01:08:39,965 🎵is like you.🎵 812 01:08:40,868 --> 01:08:44,650 GAP The Series 813 01:08:44,700 --> 01:08:45,619 MingErTeamSub & GAP English translation: @procrast_stake Edit & Proofread: @breathejsmile @procrast_stake Timing & Subbing @SaintChannel @PROMOTE_SAINT @Zorochi7 @morning_247 @TSanKawan @GAPtheseries "Please watch Gap the series on IdolFactory Official Youtube channel" 62460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.