All language subtitles for the.creep.tapes.s01e03.1080p.web.h264-gloriousmongoose_track3_[eng]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,103 - Oh, that's him. 2 00:00:17,539 --> 00:00:19,193 Hey, guys. 3 00:00:19,367 --> 00:00:23,545 So, last week, we exposed the toxic-wasteland 4 00:00:23,675 --> 00:00:26,504 hypocrisy that is Big Pharma. 5 00:00:26,635 --> 00:00:28,506 If you thought that was something, 6 00:00:28,637 --> 00:00:32,510 wait till you see what we have in store for you this week 7 00:00:32,641 --> 00:00:33,859 on "Gotcha." 8 00:00:33,990 --> 00:00:35,731 Let's do it. 9 00:00:57,013 --> 00:01:00,277 Oh, you know this guy's messed up. 10 00:01:04,499 --> 00:01:06,675 What a freak. 11 00:01:06,805 --> 00:01:10,244 As far as he's concerned, this is just a student film, 12 00:01:10,374 --> 00:01:12,507 and we're just two religious guys 13 00:01:12,637 --> 00:01:14,683 who are going to have a nice conversation about faith. 14 00:01:14,813 --> 00:01:17,381 He has no idea what's about to hit him. 15 00:01:25,737 --> 00:01:27,957 All right, here we go. 16 00:01:41,753 --> 00:01:42,885 Who's there? 17 00:01:54,549 --> 00:01:57,421 Hello. 18 00:01:57,552 --> 00:01:58,553 - Sorry. 19 00:01:58,683 --> 00:02:00,816 You startled me. 20 00:02:00,946 --> 00:02:03,732 - You're right to be on your toes, my son. 21 00:02:03,862 --> 00:02:07,866 Evil doth emerge from the darkness from time to time. 22 00:02:07,997 --> 00:02:09,999 Let's have a look, shall we? 23 00:02:12,523 --> 00:02:16,397 The Bible says that evil hates the light 24 00:02:16,527 --> 00:02:18,877 and will not come into the light for fear 25 00:02:19,008 --> 00:02:20,923 its deeds be exposed. 26 00:02:24,318 --> 00:02:26,407 You must be Jeremy. 27 00:02:26,537 --> 00:02:27,625 - Yeah. 28 00:02:27,756 --> 00:02:29,236 We emailed. 29 00:02:29,366 --> 00:02:31,455 - Yes, we did. 30 00:02:31,586 --> 00:02:34,458 I'm Father Tom Durkin. 31 00:02:34,589 --> 00:02:36,417 I've been expecting you. 32 00:03:15,847 --> 00:03:18,328 - All right. Okay. 33 00:03:21,940 --> 00:03:25,117 Father Tom, we're ready for the conversation whenever you are. 34 00:03:27,381 --> 00:03:28,643 Father Tom? 35 00:03:31,950 --> 00:03:33,778 Father Tom? 36 00:04:26,440 --> 00:04:29,138 - What is he doing in there? 37 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 I bet he's whacking off. 38 00:04:36,667 --> 00:04:38,539 - Get out! 39 00:04:38,669 --> 00:04:40,584 Close the door! Close it! 40 00:04:46,547 --> 00:04:47,765 Wait! 41 00:04:47,896 --> 00:04:49,114 Come back. 42 00:04:59,777 --> 00:05:01,344 I can explain. 43 00:05:04,913 --> 00:05:08,482 There's demons everywhere, Jeremy. 44 00:05:08,612 --> 00:05:12,703 We constantly have to exorcise them. 45 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 That's all I was doing. 46 00:05:17,099 --> 00:05:20,581 - Okay. 47 00:05:20,711 --> 00:05:22,278 - I'm going to need a few minutes to finish before we 48 00:05:22,409 --> 00:05:24,933 start our conversation. 49 00:05:25,063 --> 00:05:27,718 So, be a--be a good boy, go upstairs. 50 00:05:47,259 --> 00:05:48,870 Would you like something to drink, my son? 51 00:05:49,000 --> 00:05:50,175 - Water's fine. 52 00:05:50,306 --> 00:05:52,047 - Just water? That's all? 53 00:05:52,177 --> 00:05:53,483 - Yep. 54 00:05:53,614 --> 00:05:55,616 Thanks. 55 00:05:55,746 --> 00:05:59,141 - Very pious and devout of you, but, you know, I can always 56 00:05:59,271 --> 00:06:01,056 change this water 57 00:06:01,186 --> 00:06:04,755 into wine. 58 00:06:04,886 --> 00:06:06,540 I'm serious, Jeremy. 59 00:06:06,670 --> 00:06:08,106 You can technically have a drink. 60 00:06:08,237 --> 00:06:09,891 It's not a sin. 61 00:06:10,021 --> 00:06:13,068 Or is it? 62 00:06:13,198 --> 00:06:17,420 - I believe the Bible says, and lead us not into temptation. 63 00:06:17,551 --> 00:06:19,683 - But deliver us from evil. 64 00:06:19,814 --> 00:06:20,858 Amen. 65 00:06:20,989 --> 00:06:23,905 Oh, good boy. 66 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 That's a real good boy, Jeremy. 67 00:06:25,863 --> 00:06:27,952 Hey, you mind if I, uh, throw on a little music? 68 00:06:28,083 --> 00:06:30,215 - Actually, I'd really love to keep the audio-- 69 00:06:30,346 --> 00:06:32,087 โ™ช Hallelujah 70 00:06:32,217 --> 00:06:33,871 โ™ช Hallelujah 71 00:06:34,002 --> 00:06:36,178 โ™ช Hallelujah, hallelujah 72 00:06:36,308 --> 00:06:38,876 - I'm sorry. I actually don't know how to work this! 73 00:06:39,007 --> 00:06:40,965 I don't spend much time here! 74 00:06:41,096 --> 00:06:43,925 The church uses this house... 75 00:06:44,055 --> 00:06:46,580 For other things. 76 00:06:46,710 --> 00:06:48,886 But we can talk about that later. 77 00:06:49,017 --> 00:06:51,367 I did notice you're a little bit jumpy tonight, though, Jer. 78 00:06:51,498 --> 00:06:53,500 Anything--anything bothering you? 79 00:06:53,630 --> 00:06:56,546 - Yeah, that was just really loud, so... 80 00:06:56,677 --> 00:07:00,115 - Do ye not have faith that the Lord thy God will protect 81 00:07:00,245 --> 00:07:03,118 you from the forces of evil? 82 00:07:03,248 --> 00:07:05,033 - I do. I just think-- 83 00:07:05,163 --> 00:07:07,688 - Oh, that was a joke. 84 00:07:07,818 --> 00:07:10,691 An awkward man-of-the-cloth joke. 85 00:07:10,821 --> 00:07:13,389 I'm just not used to hanging out with normal people, 86 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 especially not handsome, charming, talented, normal 87 00:07:16,131 --> 00:07:18,002 people like you. 88 00:07:18,133 --> 00:07:20,614 I mean, can you imagine getting an email out of the blue, 89 00:07:20,744 --> 00:07:23,138 asking if I would like to participate in a filmed 90 00:07:23,268 --> 00:07:24,922 conversation along the lines 91 00:07:25,053 --> 00:07:29,187 of "God's Not Dead" and "My Dinner with Andre"? 92 00:07:29,318 --> 00:07:31,668 I mean, I about nearly soiled my cassock. 93 00:07:31,799 --> 00:07:34,192 Two of my favorite films of all time. 94 00:07:34,323 --> 00:07:36,847 Jeremy, Jeremy, is there anything better 95 00:07:36,978 --> 00:07:40,764 than watching two men debate their principles 96 00:07:40,895 --> 00:07:43,463 for 120 minutes in "God's Not Dead," 97 00:07:43,593 --> 00:07:47,728 when Kevin Sorbo finally admits that he hates God? 98 00:07:47,858 --> 00:07:51,601 How can you hate something that you don't believe in, right? 99 00:07:51,732 --> 00:07:54,778 It's the ultimate gotcha moment! 100 00:07:54,909 --> 00:07:56,519 Am I right? 101 00:07:58,782 --> 00:08:02,177 - Yeah, great film. 102 00:08:02,307 --> 00:08:03,961 Anyway, I would really love to get going with this interview. 103 00:08:04,092 --> 00:08:05,397 - Yeah, I bet you would. 104 00:08:08,792 --> 00:08:11,229 - Yeah, so maybe... 105 00:08:11,360 --> 00:08:13,275 - Yeah, sure. - Have a seat. 106 00:08:16,452 --> 00:08:18,628 Um, so-- 107 00:08:18,759 --> 00:08:20,891 - No, nope, no, no, no, no. This is stilted. 108 00:08:21,022 --> 00:08:24,286 Nope, this is--it feels forced, and it feels stagy. 109 00:08:24,416 --> 00:08:26,680 And if there is one thing those two films are not, 110 00:08:26,810 --> 00:08:28,551 it is forced and stagy. 111 00:08:28,682 --> 00:08:33,077 This should feel like a natural conversation, you know? 112 00:08:33,208 --> 00:08:33,948 The couch. 113 00:08:34,078 --> 00:08:35,340 Yes! 114 00:08:35,471 --> 00:08:37,734 Two friends on the couch. 115 00:08:37,865 --> 00:08:40,432 Buddies on the couch. Buddies on the couch. 116 00:08:40,563 --> 00:08:42,347 Get over here, Jeremy. 117 00:08:42,478 --> 00:08:45,089 Come on. Get over here. 118 00:08:45,220 --> 00:08:46,613 It'll take you longer to get here than it took 119 00:08:46,743 --> 00:08:48,832 Jesus to rise from the dead. 120 00:08:48,963 --> 00:08:52,836 Come on. Boot scootin' boogie. 121 00:08:52,967 --> 00:08:56,492 Oh, good Lord, I don't bite. 122 00:08:56,623 --> 00:08:58,712 Get that tushy over here. 123 00:09:00,801 --> 00:09:02,150 Okay. 124 00:09:06,981 --> 00:09:08,809 - Okay-- 125 00:09:08,939 --> 00:09:10,680 - Now, before we begin, I do have one question for you. 126 00:09:10,811 --> 00:09:12,247 - What? 127 00:09:12,377 --> 00:09:14,728 - What was your first impression of me? 128 00:09:14,858 --> 00:09:16,817 - What do you mean? 129 00:09:16,947 --> 00:09:19,384 - I mean, as a man of the cloth, am I a comfort to you, 130 00:09:19,515 --> 00:09:22,736 or is it odd for you to--to sit next to someone who gave up 131 00:09:22,866 --> 00:09:24,389 all the pleasures of the flesh so he 132 00:09:24,520 --> 00:09:26,261 could be married to an invisible 133 00:09:26,391 --> 00:09:28,393 man living in the sky? 134 00:09:28,524 --> 00:09:30,700 - Well-- - You know what I think? 135 00:09:30,831 --> 00:09:33,834 - What? 136 00:09:33,964 --> 00:09:35,966 - I think people are scared of me. 137 00:09:36,097 --> 00:09:38,621 That's what I think. 138 00:09:38,752 --> 00:09:41,842 I think they see a man who believes in heaven, 139 00:09:41,972 --> 00:09:44,627 that he'll live forever, and they 140 00:09:44,758 --> 00:09:48,109 know that man is 100% free. 141 00:09:48,239 --> 00:09:50,981 That man is capable of doing anything 142 00:09:51,112 --> 00:09:53,723 at any time. 143 00:09:53,854 --> 00:09:57,074 And I think that scares the bejesus out of people. 144 00:09:59,860 --> 00:10:03,559 I don't know. 145 00:10:03,690 --> 00:10:05,343 Oh, my God, I'm so sorry. 146 00:10:05,474 --> 00:10:07,911 I am so sorry. I repent. I repent. 147 00:10:08,042 --> 00:10:10,610 I owe you 10 Hail Mary's, 20 Our Fathers. 148 00:10:10,740 --> 00:10:13,003 It's just--when you've been good all the time, 149 00:10:13,134 --> 00:10:15,789 you get up to a little bit of the devil's business. 150 00:10:15,919 --> 00:10:17,573 I'm really sorry. 151 00:10:17,704 --> 00:10:19,401 I did not mean to make you uncomfortable. 152 00:10:19,531 --> 00:10:22,317 Let's start over. 153 00:10:22,447 --> 00:10:23,797 - I'm not uncomfortable. 154 00:10:23,927 --> 00:10:27,801 What I am... 155 00:10:27,931 --> 00:10:30,455 is angry. 156 00:10:30,586 --> 00:10:33,502 - Oh, I can see that. - Yeah. 157 00:10:33,633 --> 00:10:35,983 - I'm angry. 158 00:10:36,113 --> 00:10:40,378 And I carry the anger of centuries and centuries 159 00:10:40,509 --> 00:10:42,685 of unfortunate souls who've been wronged 160 00:10:42,816 --> 00:10:45,819 by men of the cloth like you! 161 00:10:45,949 --> 00:10:48,430 Jeremy, I didn't realize. 162 00:10:48,560 --> 00:10:52,608 - For too long, your "church"... 163 00:10:52,739 --> 00:10:56,830 has hidden behind "expensive PR companies." 164 00:10:56,960 --> 00:11:00,355 You've bought off endless politicians 165 00:11:00,485 --> 00:11:02,792 and businessmen! 166 00:11:02,923 --> 00:11:06,013 But tonight you, Father Tom Durkin, 167 00:11:06,143 --> 00:11:08,580 will answer... 168 00:11:08,711 --> 00:11:11,061 for the sins of your church, 169 00:11:11,192 --> 00:11:14,151 your God, your religion 170 00:11:14,282 --> 00:11:17,111 right here... 171 00:11:17,241 --> 00:11:19,591 on "Gotcha"! 172 00:11:25,859 --> 00:11:28,470 So what do you have to say for yourself now, Father Tom? 173 00:11:37,871 --> 00:11:42,179 Oh, yeah, nailed his holy ass! 174 00:11:42,310 --> 00:11:43,485 That's right, Durkin. 175 00:11:43,615 --> 00:11:45,400 You can run, but you can't hide. 176 00:11:45,530 --> 00:11:46,836 Sorry about that. 177 00:11:49,317 --> 00:11:51,188 I'm not done with you yet. 178 00:11:58,065 --> 00:11:59,893 Demon, I'm a demon! 179 00:12:04,114 --> 00:12:05,855 Angel, I'm an angel. 180 00:12:26,006 --> 00:12:29,487 - Maybe I'll let him off the hook here. 181 00:12:29,618 --> 00:12:31,098 He's probably had enough. 182 00:12:37,191 --> 00:12:39,323 - Jeremy, you little devil. 183 00:12:39,454 --> 00:12:41,978 You've been tricking me. You're not a pious little boy. 184 00:12:42,109 --> 00:12:44,241 You're a heathen who doesn't believe in God at all. 185 00:12:44,372 --> 00:12:46,461 And you know what I say to that, Jeremy? 186 00:12:46,591 --> 00:12:48,332 Praise Jesus! 187 00:12:48,463 --> 00:12:49,986 You're a genius. 188 00:12:50,117 --> 00:12:51,901 I can't believe I didn't think of this myself. 189 00:12:52,032 --> 00:12:54,382 I mean, look, the world doesn't need to see us men of the cloth 190 00:12:54,512 --> 00:12:58,299 as these pious sissies who deny the pleasures of the flesh. 191 00:12:58,429 --> 00:13:01,955 No, they need to know we're sinners. 192 00:13:02,085 --> 00:13:04,131 We're sinners, just like everybody else. 193 00:13:06,350 --> 00:13:09,049 Oh, I call this drink Mommy Loves Her Juice. 194 00:13:09,179 --> 00:13:11,007 We used to call it Devil's Jizz, 195 00:13:11,138 --> 00:13:12,574 but every time I drink it, I ended up screaming, 196 00:13:12,704 --> 00:13:13,880 Mommy loves her juice! 197 00:13:14,010 --> 00:13:16,099 So my boys renamed it for me. 198 00:13:18,406 --> 00:13:20,103 Tastes like shit, but it'll get you there quick, bro. 199 00:13:20,234 --> 00:13:21,713 I'm leaving. 200 00:13:21,844 --> 00:13:22,758 - Hold on. Listen to this guitar solo. 201 00:13:22,889 --> 00:13:24,107 I'm leaving. - Wait. 202 00:13:24,238 --> 00:13:25,413 Why? 203 00:13:25,543 --> 00:13:26,544 - I said, I'm leaving. 204 00:13:26,675 --> 00:13:28,329 - What's going on? 205 00:13:28,459 --> 00:13:29,939 - Because it's a waste of my time. 206 00:13:30,070 --> 00:13:31,636 You're obviously not a real priest. 207 00:13:31,767 --> 00:13:33,813 You're just some asshole looking for attention. 208 00:13:33,943 --> 00:13:35,727 - That is not true. I am, too, a real priest. 209 00:13:35,858 --> 00:13:37,512 - Yeah, yeah, smoking doobies and drinking jungle juice. 210 00:13:37,642 --> 00:13:38,513 Real man of the cloth. 211 00:13:38,643 --> 00:13:39,949 - Hey, hey, hey! 212 00:13:42,430 --> 00:13:43,344 - I'm very sorry about that. 213 00:13:43,474 --> 00:13:45,041 - It burns! 214 00:13:45,172 --> 00:13:46,390 - Well, that's the Everclear. - Jesus Christ! 215 00:13:46,521 --> 00:13:47,783 - He's not coming for you, Jeremy. 216 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 - Why'd you do that? 217 00:13:49,741 --> 00:13:51,308 - Because you need to wake the fuck up! 218 00:13:51,439 --> 00:13:53,180 You and I have been handed a golden opportunity tonight, 219 00:13:53,310 --> 00:13:55,008 and you are too blind to see it. 220 00:13:55,138 --> 00:13:56,226 Your subscribers are waning, Jeremy. 221 00:13:56,357 --> 00:13:58,968 You need a hit episode. 222 00:13:59,099 --> 00:14:01,318 That's right. 223 00:14:01,449 --> 00:14:04,191 I know all about "Gotcha" and that fake persona you put on. 224 00:14:04,321 --> 00:14:05,845 But it's okay. 225 00:14:05,975 --> 00:14:08,282 I'm actually a very huge fan. Love the show. 226 00:14:08,412 --> 00:14:09,936 But the truth is, you're past your creative prime. 227 00:14:10,066 --> 00:14:11,894 The new blood, they're beating you 228 00:14:12,025 --> 00:14:13,635 at your own game, man, okay? 229 00:14:13,765 --> 00:14:15,115 And you need a big fish. 230 00:14:15,245 --> 00:14:17,204 You need a big fish like me. 231 00:14:17,334 --> 00:14:19,249 And it's okay. Look, I need someone like you. 232 00:14:19,380 --> 00:14:21,121 I really do. 233 00:14:21,251 --> 00:14:22,774 It's been forever since I've had a chance to convert 234 00:14:22,905 --> 00:14:24,646 the truly unconvertible. 235 00:14:24,776 --> 00:14:26,387 So let's stick together tonight. 236 00:14:26,517 --> 00:14:28,215 Let's scratch each other's backs. 237 00:14:28,345 --> 00:14:29,390 I'll give you the greatest episode of "Gotcha" 238 00:14:29,520 --> 00:14:32,654 you've ever seen. 239 00:14:32,784 --> 00:14:35,091 Wait, wait, wait, wait, wait! No, no, no! 240 00:14:35,222 --> 00:14:37,659 Wait, I'll sweeten the pot, I'll sweeten the pot. 241 00:14:37,789 --> 00:14:40,792 How about I show you something that no one outside 242 00:14:40,923 --> 00:14:41,837 of the church has ever seen? 243 00:14:41,968 --> 00:14:44,274 The ultimate gotcha. 244 00:14:57,026 --> 00:15:01,465 Do you know the parable of the footprints? 245 00:15:01,596 --> 00:15:04,381 A man looks back on his life, and he sees two sets 246 00:15:04,512 --> 00:15:07,428 of footprints in the sand, one belonging to himself 247 00:15:07,558 --> 00:15:09,821 and one belonging to the Lord Jesus Christ. 248 00:15:09,952 --> 00:15:12,650 But he notices, at his hardest moments, 249 00:15:12,781 --> 00:15:14,261 there's only one set of footprints. 250 00:15:14,391 --> 00:15:16,393 So, he's like, hey, Jesus, what's up with that? 251 00:15:16,524 --> 00:15:18,656 Where were You when I needed you most? 252 00:15:18,787 --> 00:15:22,791 To which Jesus replies... 253 00:15:22,922 --> 00:15:26,664 it was then that I carried you. 254 00:15:26,795 --> 00:15:30,842 Oh, chills. Chills every time, am I right? 255 00:15:30,973 --> 00:15:33,106 All right, come on, let's kneel. 256 00:15:33,236 --> 00:15:34,759 Come, come, come on. 257 00:15:37,980 --> 00:15:39,851 Come on, hurry up. Hurry up, Jer. 258 00:15:39,982 --> 00:15:42,463 Now, I need you to understand something. 259 00:15:42,593 --> 00:15:44,465 When this gets out, people's perceptions 260 00:15:44,595 --> 00:15:46,771 of the Catholic Church are going to change forever. 261 00:15:46,902 --> 00:15:48,512 This is a huge responsibility. 262 00:15:48,643 --> 00:15:51,863 Do you understand me, Jeremy? - Yeah. 263 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 - Okay. 264 00:15:54,127 --> 00:15:57,130 Whoa, whoa, whoa. That's--that's not for you. 265 00:15:57,260 --> 00:15:59,219 Some things need to be private. 266 00:16:03,484 --> 00:16:06,139 Okay, now, you just watch. 267 00:16:30,641 --> 00:16:31,947 - They're speaking Spanish. 268 00:16:40,695 --> 00:16:43,611 - That's Spanish for Jesus Christ. 269 00:17:14,903 --> 00:17:19,429 - Okay, now I want to show you something. 270 00:17:19,560 --> 00:17:23,085 It's time for your big gotcha moment. 271 00:17:32,790 --> 00:17:34,227 - I don't get it. 272 00:17:38,666 --> 00:17:41,016 - That's right. 273 00:17:41,147 --> 00:17:43,888 That was me. 274 00:17:44,019 --> 00:17:46,195 I was 16 years old on a high-school exchange program 275 00:17:46,326 --> 00:17:47,631 to Guatemala. 276 00:17:47,762 --> 00:17:49,372 I had my whole life ahead of me. 277 00:17:49,503 --> 00:17:50,982 I already knew I had the darkness in me, 278 00:17:51,113 --> 00:17:52,593 but I hadn't yet learned 279 00:17:52,723 --> 00:17:54,638 how to properly exorcise out the demons, 280 00:17:54,769 --> 00:17:58,599 like I do now on my Alpine X 2200 calorie buster out there. 281 00:17:58,729 --> 00:18:00,253 Instead, I buried them inside of me, 282 00:18:00,383 --> 00:18:02,690 and that is not a good idea, Jeremy. 283 00:18:02,820 --> 00:18:04,779 They're too strong. 284 00:18:04,909 --> 00:18:06,824 And one day, I just cracked. 285 00:18:06,955 --> 00:18:09,392 They took over. 286 00:18:09,523 --> 00:18:11,220 I don't even remember what happened. 287 00:18:11,351 --> 00:18:14,180 By the time I came to consciousness, 288 00:18:14,310 --> 00:18:17,792 there was a dead priest at my feet. 289 00:18:17,922 --> 00:18:22,013 I buried him in the yard behind that shed with my bare hands. 290 00:18:22,144 --> 00:18:23,580 And that day I took an oath. 291 00:18:23,711 --> 00:18:25,800 I, too, would become a priest. 292 00:18:25,930 --> 00:18:29,586 I would walk the very footsteps that he could no longer walk. 293 00:18:29,717 --> 00:18:32,589 And in this way, I would honor the memory of Father Dom Girkin 294 00:18:32,720 --> 00:18:34,635 by becoming... 295 00:18:34,765 --> 00:18:37,725 Father Tom Durkin. 296 00:18:40,728 --> 00:18:42,947 Tell me, Jeremy. 297 00:18:43,078 --> 00:18:44,688 Are you a believer now? 298 00:18:47,822 --> 00:18:51,042 - Yeah, I believe you. 299 00:18:51,173 --> 00:18:53,654 And I believe in God. 300 00:18:53,784 --> 00:18:56,047 - No, no, you don't. - Yeah, I do. 301 00:18:56,178 --> 00:18:58,137 - You don't. - All of it, I do. 302 00:18:58,267 --> 00:19:00,356 - You're lying to me, Jeremy. You're lying. 303 00:19:00,487 --> 00:19:02,619 - I think this is a good place to wrap up. 304 00:19:02,750 --> 00:19:04,317 - I can see you've become afraid, and I understand. 305 00:19:04,447 --> 00:19:06,536 Look, you'll tell me whatever I want to hear 306 00:19:06,667 --> 00:19:08,669 just so you can run right out that door. 307 00:19:08,799 --> 00:19:10,410 But, Jeremy, let me tell you something. 308 00:19:10,540 --> 00:19:12,977 You are not leaving here tonight, not like this. 309 00:19:15,502 --> 00:19:19,419 Uh-oh, now you're thinking, am I faster than him? 310 00:19:19,549 --> 00:19:21,334 Could I beat him to that door? 311 00:19:21,464 --> 00:19:22,857 But maybe you're forgetting who owns this place. 312 00:19:22,987 --> 00:19:24,685 It's the church. 313 00:19:24,815 --> 00:19:26,339 You're forgetting what happens here. 314 00:19:26,469 --> 00:19:29,080 Oh, no, Is this one of those places 315 00:19:29,211 --> 00:19:32,214 where they lock you inside? 316 00:19:32,345 --> 00:19:34,129 So why don't you just surrender, Jeremy? 317 00:19:34,260 --> 00:19:35,652 Aren't you tired? 318 00:19:35,783 --> 00:19:37,480 All the posturing and the lying. 319 00:19:37,611 --> 00:19:41,092 You're so much more than "Gotcha." 320 00:19:41,223 --> 00:19:44,008 You can be born anew. 321 00:19:44,139 --> 00:19:46,663 You can start over. 322 00:19:46,794 --> 00:19:48,752 Just let me help you, my son. 323 00:20:07,858 --> 00:20:10,557 You a tub guy or a shower guy, Jer? 324 00:20:10,687 --> 00:20:12,385 My money, nothing beats a good soak. 325 00:20:12,515 --> 00:20:15,301 You know what my mom called it? 326 00:20:15,431 --> 00:20:17,477 Tubby time. 327 00:20:17,607 --> 00:20:19,130 Yeah, it's always my favorite part of the day, 328 00:20:19,261 --> 00:20:23,047 you know, just a place to get clean and get new, 329 00:20:23,178 --> 00:20:24,397 like a baptism, really. 330 00:20:28,139 --> 00:20:31,142 So, yeah, when you're ready, just hop on in there, 331 00:20:31,273 --> 00:20:32,970 and we'll hold your head under as long 332 00:20:33,101 --> 00:20:34,624 as we need to get you clean. 333 00:20:46,854 --> 00:20:49,378 Oh, look at that, tootsie. 334 00:20:49,509 --> 00:20:52,251 It's a tiny, little tootsie. 335 00:20:52,381 --> 00:20:56,298 You never know, Jer, just never know. 336 00:20:59,432 --> 00:21:01,738 Look, I do want to apologize. 337 00:21:01,869 --> 00:21:04,611 Earlier, that whole joke about the doors being locked, 338 00:21:04,741 --> 00:21:07,004 really just my awkward bit-- 339 00:21:07,135 --> 00:21:08,658 Gotcha! 340 00:21:08,789 --> 00:21:10,573 Gimme my camera! - Nice one, Jer! 341 00:21:10,704 --> 00:21:12,183 You got me. 342 00:21:12,314 --> 00:21:14,751 Let me go! 343 00:21:19,495 --> 00:21:21,758 Jesus Christ, you are fast! 344 00:21:21,889 --> 00:21:23,456 - Jesus! 345 00:21:37,861 --> 00:21:40,255 Well, looks like there's only one way out of here, Jeremy. 346 00:21:40,386 --> 00:21:42,692 You're going to have to run me over. 347 00:21:42,823 --> 00:21:45,826 Question is, do you have it in you? 348 00:21:45,956 --> 00:21:47,784 Are you an angel? 349 00:21:47,915 --> 00:21:49,569 Or are you a devil? 350 00:21:52,789 --> 00:21:55,836 There he goes. 351 00:21:55,966 --> 00:21:57,925 Come on! 352 00:21:58,055 --> 00:22:00,144 Come on! 353 00:22:00,275 --> 00:22:01,798 - Looking for this? 354 00:22:01,929 --> 00:22:04,714 - No, no, no! 355 00:22:12,505 --> 00:22:15,421 Aah! 356 00:22:15,551 --> 00:22:18,946 No. 357 00:22:21,209 --> 00:22:24,908 Leave me alone! 358 00:22:28,347 --> 00:22:30,436 Stop! Stop! 359 00:22:30,566 --> 00:22:32,394 Please stop! 360 00:22:58,464 --> 00:23:01,292 No, get-- 361 00:23:04,687 --> 00:23:06,776 No, no, no, no, no, no! 362 00:23:18,353 --> 00:23:19,876 - Gotcha good, Jer. 363 00:23:24,794 --> 00:23:26,666 Heavy. 364 00:23:30,539 --> 00:23:35,152 Hey, it was then that I carried you. 365 00:23:35,283 --> 00:23:38,808 Oh, chills, every time. 25761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.