Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:04,190
♪
2
00:00:15,330 --> 00:00:17,170
Confusion, chaos.
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,330
That was the scene
in the city earlier today
4
00:00:19,370 --> 00:00:22,100
as the park blasted off
into the sky.
5
00:00:22,140 --> 00:00:24,040
Who is responsible?
6
00:00:26,180 --> 00:00:28,440
I'm rich.
No comment!
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,310
And it kind of sounded
like a kafwaw!
8
00:00:31,350 --> 00:00:33,280
No, wait, I guess it was
more like a...
9
00:00:33,320 --> 00:00:37,390
Boom! And parks from different
countries around the world...
10
00:00:37,420 --> 00:00:40,390
Have mysterious launched into
space, taking along with them...
11
00:00:40,420 --> 00:00:43,630
- Animals and...
- My car! Hey!
12
00:00:43,660 --> 00:00:46,290
Well, all this reporter
can do is hope
13
00:00:46,330 --> 00:00:49,700
that everyone
is holding it together up there.
14
00:00:52,740 --> 00:00:54,440
- What's going on?
- What is that?
15
00:00:56,140 --> 00:00:58,370
Why am I still
wearing this thing?
16
00:00:58,410 --> 00:01:00,280
Hyah!
17
00:01:00,310 --> 00:01:01,880
There's no cell service!
18
00:01:01,910 --> 00:01:03,910
I need to call my wife!
19
00:01:03,950 --> 00:01:06,480
How am I gonna call my wife?!
20
00:01:07,420 --> 00:01:10,190
Be careful what you write
in your dream journal, Eileen.
21
00:01:10,220 --> 00:01:12,050
You might just get it.
22
00:01:12,090 --> 00:01:14,020
Oh, no!
I'm lost forever!
23
00:01:14,060 --> 00:01:16,120
We're gonna starve to death
and die out here!
24
00:01:16,160 --> 00:01:17,660
We got to press
the button again!
25
00:01:17,690 --> 00:01:19,560
No, we got to calm...
26
00:01:21,230 --> 00:01:23,670
Go back,
go back, go back, go back.
27
00:01:25,270 --> 00:01:27,600
I'm a high school graduate.
28
00:01:27,640 --> 00:01:30,940
I'm too young to die in space.
29
00:01:34,280 --> 00:01:36,180
Stop!
30
00:01:36,210 --> 00:01:38,380
Everybody calm down.
31
00:01:38,420 --> 00:01:40,450
We've done this before, guys.
32
00:01:40,480 --> 00:01:43,180
Last time we got trapped in
the dome, we panicked, right?
33
00:01:43,220 --> 00:01:45,620
But then we banded together
and figured it out.
34
00:01:45,660 --> 00:01:47,360
We can't fall apart now.
35
00:01:47,390 --> 00:01:50,260
We are going to figure out how
to get home,
36
00:01:50,290 --> 00:01:52,330
but we have to survive first.
37
00:01:52,360 --> 00:01:54,520
All we have to do is make it
through one day at a time.
38
00:01:54,530 --> 00:01:56,100
Mordecai is right.
39
00:01:56,130 --> 00:01:58,270
We'll handle this like
we handle everything else...
40
00:01:58,300 --> 00:02:00,340
with a morning meeting.
41
00:02:05,910 --> 00:02:09,180
All right, the most important
thing is that we call Maellard
42
00:02:09,210 --> 00:02:11,380
so we can get off this thing
and back to Earth.
43
00:02:11,410 --> 00:02:14,020
In the meantime, I'm gonna be
setting some survival tasks.
44
00:02:14,050 --> 00:02:15,380
First up is Skips.
45
00:02:15,420 --> 00:02:17,250
I'm gonna need you
to go around the park
46
00:02:17,290 --> 00:02:18,570
and look for a cellphone signal.
47
00:02:18,590 --> 00:02:20,120
We have no other way
to contact Earth,
48
00:02:20,160 --> 00:02:23,090
so this is priority number one.
Hmm.
49
00:02:23,130 --> 00:02:24,460
Mordecai and Rigby,
50
00:02:24,490 --> 00:02:26,260
you go explore the tunnels
under the park.
51
00:02:26,300 --> 00:02:28,560
Aw, man.
It's creepy down there.
52
00:02:28,600 --> 00:02:31,270
I don't want to hear it.
53
00:02:31,300 --> 00:02:33,170
Pops and Eileen, I need you
54
00:02:33,200 --> 00:02:35,370
to take inventory
of the food supplies.
55
00:02:35,410 --> 00:02:37,110
We have no idea
how long we'll out here,
56
00:02:37,140 --> 00:02:38,440
so we better make
the most of it.
57
00:02:41,240 --> 00:02:43,080
Muscle Man and Hi Fives.
Whoohoo!
58
00:02:43,110 --> 00:02:45,380
You're in charge
of finding building supplies,
59
00:02:45,420 --> 00:02:48,250
first aid, and anything else
we might be able to use.
60
00:02:53,120 --> 00:02:55,690
Well, it looks like Mordecai
and Rigby aren't back yet,
61
00:02:55,730 --> 00:02:58,130
so Pops and Eileen,
how about an update?
62
00:02:58,160 --> 00:03:01,600
Well, we found an unusual amount
of small foods...
63
00:03:01,630 --> 00:03:04,470
baby carrots, baby corn,
and some fingerlings,
64
00:03:04,500 --> 00:03:06,470
which are basically
baby potatoes.
65
00:03:06,500 --> 00:03:09,940
The garden was recently ravaged
by a weevil blight,
66
00:03:09,970 --> 00:03:11,940
so at this point,
we're just left
67
00:03:11,980 --> 00:03:14,340
with a large variety of onions.
68
00:03:14,380 --> 00:03:17,610
So, we only have dirt
vegetables and baby food?
69
00:03:17,650 --> 00:03:19,350
Well, what did you guys find?
70
00:03:19,380 --> 00:03:22,120
Feast your eyes on this.
71
00:03:24,250 --> 00:03:28,360
A talk and text, some rebar,
a Bundt cake pan?
72
00:03:28,390 --> 00:03:30,260
How'd it go for you, Skips?
73
00:03:30,290 --> 00:03:32,190
I couldn't get a signal.
74
00:03:32,230 --> 00:03:34,000
And all this
after they upsold me
75
00:03:34,030 --> 00:03:36,930
on the extended coverage, too.
Typical.
76
00:03:36,970 --> 00:03:40,000
Hey, maybe I could use this to
help boost the cellphone signal.
77
00:03:40,040 --> 00:03:42,140
Yes!
Yes, this!
78
00:03:42,170 --> 00:03:44,940
This is a plan.
Eileen gets it.
79
00:03:44,980 --> 00:03:47,010
Thanks? You start building
whatever you need.
80
00:03:47,040 --> 00:03:48,480
Everybody help Eileen.
81
00:03:48,510 --> 00:03:50,610
Now, where are Mordecai
and Rigby?
82
00:03:52,150 --> 00:03:54,050
Whoa!
83
00:03:54,080 --> 00:03:56,050
Space carts!
84
00:04:01,260 --> 00:04:03,090
Whoa!
85
00:04:03,130 --> 00:04:05,990
Whoa.
86
00:04:06,030 --> 00:04:07,200
Whoa!
87
00:04:07,230 --> 00:04:09,030
These things
are hard to control.
88
00:04:20,480 --> 00:04:22,010
Whoa.
89
00:04:29,390 --> 00:04:31,490
Dude, we're in space.
90
00:04:31,520 --> 00:04:33,290
Yeah.
91
00:04:33,320 --> 00:04:35,620
What if we're stuck here forever?
Might not be so bad.
92
00:04:35,660 --> 00:04:37,330
I mean, we basically
have the park
93
00:04:37,360 --> 00:04:39,060
and all the stuff
we normally have.
94
00:04:39,100 --> 00:04:41,400
Also, I've got Eileen,
and you have...
95
00:04:42,370 --> 00:04:44,230
...me!
96
00:04:44,270 --> 00:04:45,600
And we have spaceships.
97
00:04:45,640 --> 00:04:48,100
Maybe this is how
we become space pilots.
98
00:04:48,140 --> 00:04:49,640
Unless that timeline
is destroyed. I don't know.
99
00:04:49,670 --> 00:04:51,940
Yeah, but we'll probably
make it back to Earth.
100
00:04:53,180 --> 00:04:54,940
What are you two doing?
101
00:04:54,980 --> 00:04:57,980
No one's heard from you for two hours!
Sorry, Benson.
102
00:04:58,010 --> 00:05:00,150
We were exploring and then we
found these space carts.
103
00:05:00,180 --> 00:05:02,020
Yeah, and they were already
crashed and stuff.
104
00:05:02,050 --> 00:05:04,590
I don't care.
I don't care!
105
00:05:04,620 --> 00:05:07,190
I don't care!!
We have a plan now.
106
00:05:07,220 --> 00:05:10,890
Quit goofing off
and get to the surface!
107
00:05:10,930 --> 00:05:13,160
Well, while you two
were goofing off,
108
00:05:13,200 --> 00:05:15,000
we were getting
stuff done topside.
109
00:05:15,030 --> 00:05:17,170
Eileen?
Almost ready to go.
110
00:05:17,200 --> 00:05:20,130
This primitive signal amp
should get us a few bars.
111
00:05:20,170 --> 00:05:21,870
We have another problem, though.
112
00:05:21,910 --> 00:05:24,270
Over the past few hours,
I've noticed that the Earth
113
00:05:24,310 --> 00:05:26,170
is getting farther
and farther away.
114
00:05:26,210 --> 00:05:28,610
Well, it looks like
it's time to call home.
115
00:05:28,650 --> 00:05:30,580
Skips, flip that switch.
116
00:05:40,520 --> 00:05:42,590
It's working!
117
00:05:42,630 --> 00:05:44,260
It's working!
118
00:05:44,290 --> 00:05:46,560
It's working!
119
00:05:55,540 --> 00:05:58,870
We're gonna die!
120
00:05:58,910 --> 00:06:02,840
Drifting in space, no way
of communicating with earth...
121
00:06:02,880 --> 00:06:05,610
thanks for getting us stuck
in space, Rigby!
122
00:06:05,650 --> 00:06:07,350
You pushed that button, too.
123
00:06:07,380 --> 00:06:09,080
Your hand was on top of mine.
124
00:06:09,120 --> 00:06:11,950
- I was just going with the flow!
- Going with the flow?
125
00:06:11,990 --> 00:06:13,890
I'll show you going
with the flow!
126
00:06:16,630 --> 00:06:18,190
Hyah!
127
00:06:18,230 --> 00:06:20,330
- Whoa, whoa! -Stop, stop!
- Cut it out!
128
00:06:22,600 --> 00:06:24,230
Stop, stop it!
129
00:06:24,270 --> 00:06:26,170
This is not helpful!
130
00:06:28,000 --> 00:06:30,170
Huh?
131
00:06:30,210 --> 00:06:31,640
What's that?
Huh?
132
00:06:31,670 --> 00:06:35,480
I think it's a satellite.
133
00:06:35,510 --> 00:06:38,180
Looks like my old car phone.
134
00:06:38,210 --> 00:06:40,050
If we get close enough,
we might be able
135
00:06:40,080 --> 00:06:41,450
to send a signal back to earth.
136
00:06:41,480 --> 00:06:43,220
Space carts!
137
00:06:43,250 --> 00:06:44,550
Oh, no.
138
00:06:44,590 --> 00:06:46,650
This is way too important
to let you drive.
139
00:06:46,690 --> 00:06:48,060
I'm handling this.
140
00:06:50,490 --> 00:06:52,590
Just... dang it!
141
00:06:52,630 --> 00:06:54,530
Oh, Benson,
It looks like you're having
142
00:06:54,560 --> 00:06:56,630
some trouble
with the space cart.
143
00:06:56,670 --> 00:06:58,100
Need some help, Benson?
144
00:06:58,130 --> 00:06:59,830
Need some help piloting
the space cart?
145
00:06:59,870 --> 00:07:02,370
I know a couple guys who were
accused of goofing off
146
00:07:02,410 --> 00:07:04,270
when it looks like
really they were honing
147
00:07:04,310 --> 00:07:07,480
their space-cart-piloting
skills.
148
00:07:07,510 --> 00:07:09,210
Fine.
149
00:07:09,250 --> 00:07:11,410
Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm!
150
00:07:11,450 --> 00:07:14,120
Let's fly away and save the day.
151
00:07:21,090 --> 00:07:22,420
We're doomed.
152
00:07:22,460 --> 00:07:26,230
♪
153
00:07:27,460 --> 00:07:30,100
How's it going up there, guys?
154
00:07:31,940 --> 00:07:34,370
We're getting pretty close,
but no signal, yet.
155
00:07:34,400 --> 00:07:36,470
Shouldn't they have found
something by now?
156
00:07:36,510 --> 00:07:39,510
They'll find something.
They've got to.
157
00:07:43,650 --> 00:07:46,110
Mordecai, look!
158
00:07:47,550 --> 00:07:50,550
Huh?
159
00:07:50,590 --> 00:07:52,020
Trust no one?
160
00:07:52,060 --> 00:07:53,960
Look out!
161
00:07:57,990 --> 00:07:59,490
I can't control it, dude!
162
00:08:04,070 --> 00:08:05,370
How do we get them back inside?
163
00:08:05,400 --> 00:08:08,100
Somebody's got
to go out to get them.
164
00:08:08,140 --> 00:08:10,370
- We're on it!
- I'll get the moon door.
165
00:08:16,110 --> 00:08:18,350
Help!
All right, all right.
166
00:08:18,380 --> 00:08:21,980
We're gonna get behind you
and, uh, bump you!
167
00:08:22,020 --> 00:08:23,950
We're gonna bump you
right back to the dome.
168
00:08:23,990 --> 00:08:25,450
No bumping!
No bumping!
169
00:08:25,490 --> 00:08:27,220
You saw what happened
to the satellite.
170
00:08:27,260 --> 00:08:29,390
Okay, uh,
start pressing buttons.
171
00:08:29,430 --> 00:08:30,890
This thing's got
to have something
172
00:08:30,930 --> 00:08:32,170
that can help us get them back.
173
00:08:43,940 --> 00:08:46,110
Ahh!
Are you trying to kill us?
174
00:08:49,510 --> 00:08:51,450
I think you ejected
the oxygen tanks.
175
00:08:51,480 --> 00:08:53,510
Why would there be
a button for that?
176
00:08:53,550 --> 00:08:55,320
You haven't pressed
that one, yet.
177
00:08:59,560 --> 00:09:01,020
Me first!
178
00:09:02,490 --> 00:09:04,160
All right.
179
00:09:04,190 --> 00:09:05,430
Go to the left.
180
00:09:05,460 --> 00:09:07,030
I am going to the left.
181
00:09:07,060 --> 00:09:08,830
That's too far.
Stop jiggling it.
182
00:09:08,870 --> 00:09:11,300
- It's a technique.
- Maybe you need more practice.
183
00:09:11,330 --> 00:09:14,200
Listen, who's driving right now?
I've got this.
184
00:09:15,870 --> 00:09:17,310
This thing is rigged.
185
00:09:17,340 --> 00:09:18,570
Go right.
Right, go!
186
00:09:18,610 --> 00:09:22,440
♪
187
00:09:27,650 --> 00:09:29,380
- Whoo-hoo, you did it!
- Yeah, all right!
188
00:09:29,420 --> 00:09:30,620
- Yes!
- Yes!
189
00:09:30,650 --> 00:09:32,190
Oh, no, oh, no!
190
00:09:32,220 --> 00:09:35,060
We're running out of air!
191
00:09:35,090 --> 00:09:38,530
♪
192
00:09:38,560 --> 00:09:40,860
They've got Mordecai and Rigby.
193
00:09:40,900 --> 00:09:42,060
Skips, where are you?
194
00:09:44,970 --> 00:09:46,870
The moon door is still closed!
195
00:09:46,900 --> 00:09:48,140
What do we do?!
What do we do?!
196
00:09:48,170 --> 00:09:50,400
You're using up all the air!
197
00:09:52,640 --> 00:09:54,940
Brace for impact!
198
00:10:11,430 --> 00:10:13,960
Pull up, pull up!
199
00:10:24,540 --> 00:10:27,010
- Did you get a signal?
- Only for a second.
200
00:10:28,580 --> 00:10:30,910
The earth's so far away now.
201
00:10:32,520 --> 00:10:36,350
We just got to try to take it
one day at a time.
202
00:10:36,390 --> 00:10:39,090
Whoa, look.
203
00:10:39,120 --> 00:10:41,020
The sun is setting.
204
00:10:41,060 --> 00:10:44,090
We did it...
we made it through a day!
205
00:10:44,130 --> 00:10:46,360
- Yeah, all right!
- Yeah!
206
00:10:46,400 --> 00:10:48,360
Uh, guys?
207
00:10:48,400 --> 00:10:50,630
That's not a sunset.
208
00:10:50,670 --> 00:10:54,370
♪
14661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.